diff options
author | Abduxukur Abdurixit <abdurixit@gmail.com> | 2011-05-02 08:34:06 +0200 |
---|---|---|
committer | Abduxukur Abdurixit <abdurixit@gmail.com> | 2011-05-02 08:34:06 +0200 |
commit | 1130f1c2632498e3c4a7df2e6a9633636806dec4 (patch) | |
tree | 21050ed1f172b3b8c51dcfc455c47dfd42146d2a /po/ug.po | |
parent | 0b3b2a943a8c4efd59742d16e1b036ab218d60a3 (diff) | |
download | gtk+-1130f1c2632498e3c4a7df2e6a9633636806dec4.tar.gz |
Added UG translation
Diffstat (limited to 'po/ug.po')
-rw-r--r-- | po/ug.po | 8902 |
1 files changed, 4451 insertions, 4451 deletions
@@ -1,4451 +1,4451 @@ -# Uighur translation for gtk+2.0 -# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 -# This file is distributed under the same license as the gtk+2.0 package. -# Ömerjan Tursunqasim <omarjan14@qq.com>, 2008. -# Sahran <sahran@live.com>, 2010 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gtk+2.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%" -"2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-19 11:59+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-20 11:30+0600\n" -"Last-Translator: Sahran <sahran.ug@gmail.com>\n" -"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ@yahoogroups.com>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-06 04:15+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" - -#: ../gdk/gdk.c:135 -#, c-format -msgid "Error parsing option --gdk-debug" -msgstr "--gdk-debug تاللانمىنى يېشىشتە خاتالىق كۆرۈلدى" - -#: ../gdk/gdk.c:155 -#, c-format -msgid "Error parsing option --gdk-no-debug" -msgstr "--gdk-no-debug تاللانمىنى يېشىشتە خاتالىق كۆرۈلدى" - -#. Description of --class=CLASS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:183 -msgid "Program class as used by the window manager" -msgstr "كۆزنەك باشقۇرغۇچ ئىشلەتكەن پروگرامما تۈرى" - -#. Placeholder in --class=CLASS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:184 -msgid "CLASS" -msgstr "CLASS" - -#. Description of --name=NAME in --help output -#: ../gdk/gdk.c:186 -msgid "Program name as used by the window manager" -msgstr "كۆزنەك باشقۇرغۇچ ئىشلەتكەن پروگرامما ئىسمى" - -#. Placeholder in --name=NAME in --help output -#: ../gdk/gdk.c:187 -msgid "NAME" -msgstr "NAME" - -#. Description of --display=DISPLAY in --help output -#: ../gdk/gdk.c:189 -msgid "X display to use" -msgstr "X كۆرسىتىش ئېغىزى ئىشلەت" - -#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output -#: ../gdk/gdk.c:190 -msgid "DISPLAY" -msgstr "كۆرسەت" - -#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:193 -msgid "GDK debugging flags to set" -msgstr "تەڭشەيدىغان GTK+ سازلاش بەلگىسى" - -#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output -#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output -#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output -#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:194 ../gdk/gdk.c:197 ../gtk/gtkmain.c:570 ../gtk/gtkmain.c:573 -msgid "FLAGS" -msgstr "بەلگە" - -#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:196 -msgid "GDK debugging flags to unset" -msgstr "قالدۇرماقچى بولغان GTK+ سازلاش بەلگىسى" - -#. -#. * Translators, the strings in the 'keyboard label' context are -#. * display names for keyboard keys. Some of them have prefixes like -#. * XF86 or ISO_ - these should be removed in the translation. Similarly, -#. * underscores should be replaced by spaces. The prefix 'KP_' stands -#. * for 'key pad' and you may want to include that in your translation. -#. * Here are some examples of English translations: -#. * XF86AudioMute - Audio mute -#. * Scroll_lock - Scroll lock -#. * KP_Space - Space (keypad) -#. -#: ../gdk/keyname-table.h:3951 -msgctxt "keyboard label" -msgid "BackSpace" -msgstr "چېكىنىش كۇنۇپكىسى" - -#: ../gdk/keyname-table.h:3952 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Tab" -msgstr "Tab" - -#: ../gdk/keyname-table.h:3953 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Return" -msgstr "Return" - -#: ../gdk/keyname-table.h:3954 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Pause" -msgstr "ۋاقىتلىق توختا" - -#: ../gdk/keyname-table.h:3955 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Scroll_Lock" -msgstr "Scroll_Lock" - -#: ../gdk/keyname-table.h:3956 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Sys_Req" -msgstr "Sys_Req" - -#: ../gdk/keyname-table.h:3957 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Escape" -msgstr "Escape" - -#: ../gdk/keyname-table.h:3958 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Multi_key" -msgstr "Multikey(_K)" - -#: ../gdk/keyname-table.h:3959 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Home" -msgstr "Home، باش بەت" - -#: ../gdk/keyname-table.h:3960 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Left" -msgstr "سول" - -#: ../gdk/keyname-table.h:3961 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Up" -msgstr "يۇقىرى" - -#: ../gdk/keyname-table.h:3962 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Right" -msgstr "ئوڭ" - -#: ../gdk/keyname-table.h:3963 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Down" -msgstr "تۆۋەن" - -#: ../gdk/keyname-table.h:3964 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Page_Up" -msgstr "Page_Up" - -#: ../gdk/keyname-table.h:3965 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Page_Down" -msgstr "Page_Down" - -#: ../gdk/keyname-table.h:3966 -msgctxt "keyboard label" -msgid "End" -msgstr "تامام" - -#: ../gdk/keyname-table.h:3967 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Begin" -msgstr "باشلا" - -#: ../gdk/keyname-table.h:3968 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Print" -msgstr "باس" - -#: ../gdk/keyname-table.h:3969 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Insert" -msgstr "قىستۇر" - -#: ../gdk/keyname-table.h:3970 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Num_Lock" -msgstr "Num_Lock" - -#. Translators: KP_ means 'key pad' here -#: ../gdk/keyname-table.h:3972 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Space" -msgstr "KP_Space" - -#: ../gdk/keyname-table.h:3973 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Tab" -msgstr "KP_Tab" - -#: ../gdk/keyname-table.h:3974 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Enter" -msgstr "KP_Enter" - -#: ../gdk/keyname-table.h:3975 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Home" -msgstr "KP_Home" - -#: ../gdk/keyname-table.h:3976 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Left" -msgstr "KP_Left" - -#: ../gdk/keyname-table.h:3977 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Up" -msgstr "KP_Up" - -#: ../gdk/keyname-table.h:3978 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Right" -msgstr "KP_Right" - -#: ../gdk/keyname-table.h:3979 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Down" -msgstr "KP_Down" - -#: ../gdk/keyname-table.h:3980 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Page_Up" -msgstr "KP_Page_Up" - -#: ../gdk/keyname-table.h:3981 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Prior" -msgstr "KP_Prior" - -#: ../gdk/keyname-table.h:3982 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Page_Down" -msgstr "KP_Page_Down" - -#: ../gdk/keyname-table.h:3983 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Next" -msgstr "KP_Next" - -#: ../gdk/keyname-table.h:3984 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_End" -msgstr "KP_End" - -#: ../gdk/keyname-table.h:3985 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Begin" -msgstr "KP_Begin" - -#: ../gdk/keyname-table.h:3986 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Insert" -msgstr "KP_Insert" - -#: ../gdk/keyname-table.h:3987 -msgctxt "keyboard label" -msgid "KP_Delete" -msgstr "KP_Delete" - -#: ../gdk/keyname-table.h:3988 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Delete" -msgstr "ئۆچۈر" - -#. Translators: 'Mon' means Monitor here, and the XF86 prefix should be removed -#: ../gdk/keyname-table.h:3990 -msgctxt "keyboard label" -msgid "XF86MonBrightnessUp" -msgstr "XF86MonBrightnessUp" - -#: ../gdk/keyname-table.h:3991 -msgctxt "keyboard label" -msgid "XF86MonBrightnessDown" -msgstr "XF86MonBrightnessDown" - -#: ../gdk/keyname-table.h:3992 -msgctxt "keyboard label" -msgid "XF86AudioMute" -msgstr "XF86AudioMute" - -#: ../gdk/keyname-table.h:3993 -msgctxt "keyboard label" -msgid "XF86AudioLowerVolume" -msgstr "XF86AudioLowerVolume" - -#: ../gdk/keyname-table.h:3994 -msgctxt "keyboard label" -msgid "XF86AudioRaiseVolume" -msgstr "XF86AudioRaiseVolume" - -#: ../gdk/keyname-table.h:3995 -msgctxt "keyboard label" -msgid "XF86AudioPlay" -msgstr "XF86AudioPlay" - -#: ../gdk/keyname-table.h:3996 -msgctxt "keyboard label" -msgid "XF86AudioStop" -msgstr "XF86AudioStop" - -#: ../gdk/keyname-table.h:3997 -msgctxt "keyboard label" -msgid "XF86AudioNext" -msgstr "XF86AudioNext" - -#: ../gdk/keyname-table.h:3998 -msgctxt "keyboard label" -msgid "XF86AudioPrev" -msgstr "XF86AudioPrev" - -#: ../gdk/keyname-table.h:3999 -msgctxt "keyboard label" -msgid "XF86AudioRecord" -msgstr "XF86AudioRecord" - -#: ../gdk/keyname-table.h:4000 -msgctxt "keyboard label" -msgid "XF86AudioPause" -msgstr "XF86AudioPause" - -#: ../gdk/keyname-table.h:4001 -msgctxt "keyboard label" -msgid "XF86AudioRewind" -msgstr "XF86AudioRewind" - -#: ../gdk/keyname-table.h:4002 -msgctxt "keyboard label" -msgid "XF86AudioMedia" -msgstr "XF86AudioMedia" - -#: ../gdk/keyname-table.h:4003 -msgctxt "keyboard label" -msgid "XF86ScreenSaver" -msgstr "XF86ScreenSaver" - -#: ../gdk/keyname-table.h:4004 -msgctxt "keyboard label" -msgid "XF86Battery" -msgstr "XF86Battery" - -#: ../gdk/keyname-table.h:4005 -msgctxt "keyboard label" -msgid "XF86Launch1" -msgstr "XF86Launch1" - -#: ../gdk/keyname-table.h:4006 -msgctxt "keyboard label" -msgid "XF86Forward" -msgstr "XF86Forward" - -#: ../gdk/keyname-table.h:4007 -msgctxt "keyboard label" -msgid "XF86Back" -msgstr "XF86Back" - -#: ../gdk/keyname-table.h:4008 -msgctxt "keyboard label" -msgid "XF86Sleep" -msgstr "XF86Sleep" - -#: ../gdk/keyname-table.h:4009 -msgctxt "keyboard label" -msgid "XF86Hibernate" -msgstr "XF86Hibernate" - -#: ../gdk/keyname-table.h:4010 -msgctxt "keyboard label" -msgid "XF86WLAN" -msgstr "XF86WLAN" - -#: ../gdk/keyname-table.h:4011 -msgctxt "keyboard label" -msgid "XF86WebCam" -msgstr "XF86WebCam" - -#: ../gdk/keyname-table.h:4012 -msgctxt "keyboard label" -msgid "XF86Display" -msgstr "XF86Display" - -#: ../gdk/keyname-table.h:4013 -msgctxt "keyboard label" -msgid "XF86TouchpadToggle" -msgstr "XF86TouchpadToggle" - -#: ../gdk/keyname-table.h:4014 -msgctxt "keyboard label" -msgid "XF86WakeUp" -msgstr "XF86WakeUp" - -#: ../gdk/keyname-table.h:4015 -msgctxt "keyboard label" -msgid "XF86Suspend" -msgstr "XF86Suspend" - -#. Description of --sync in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:55 -msgid "Don't batch GDI requests" -msgstr "GDI ئىلتىماسىنى توپ بىر تەرەپ قىلالمايدۇ" - -#. Description of --no-wintab in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:57 -msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" -msgstr "Wintab API ئىشلەتمەي tablet قوللايدۇ" - -#. Description of --ignore-wintab in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:59 -msgid "Same as --no-wintab" -msgstr "--no-wintab بىلەن ئوخشاش" - -#. Description of --use-wintab in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:61 -msgid "Do use the Wintab API [default]" -msgstr "Wintab API ئىشلەت [كۆڭۈلدىكى]" - -#. Description of --max-colors=COLORS in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:63 -msgid "Size of the palette in 8 bit mode" -msgstr "8 بىتلىق رەڭ تەڭشەش تاختا چوڭلۇقى" - -#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:64 -msgid "COLORS" -msgstr "رەڭ" - -#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:294 -#, c-format -msgid "Starting %s" -msgstr "%s قوزغىلىۋاتىدۇ" - -#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:307 -#, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "%s نى ئېچىۋاتىدۇ" - -#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312 -#, c-format -msgid "Opening %d Item" -msgid_plural "Opening %d Items" -msgstr[0] "%d تۈرنى ئېچىۋاتىدۇ" - -#. Translators: this is the license preamble; the string at the end -#. * contains the URL of the license. -#. -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:104 -#, c-format -msgid "" -"This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit <a href=" -"\"%s\">%s</a>" -msgstr "" -"بۇ پروگرامما ھېچقانداق كاپالەت بەرمەيدۇ؛ تەپسىلاتىنى <a href=\"%s\">%s</a> " -"زىيارەت قىلىڭ" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:346 -msgid "License" -msgstr "ئىجازەتنامە" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:347 -msgid "The license of the program" -msgstr "پروگراممىنىڭ ئىجازەت كېلىشىمى" - -#. Add the credits button -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:739 -msgid "C_redits" -msgstr "تەشەككۈر(_R)" - -#. Add the license button -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:752 -msgid "_License" -msgstr "ئىجازەت(_L)" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:957 -msgid "Could not show link" -msgstr "ئۇلانمىنى كۆرسىتەلمىدى" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:994 -msgid "Homepage" -msgstr "باش بەت" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1048 -#, c-format -msgid "About %s" -msgstr "%s ھەققىدە" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2374 -msgid "Created by" -msgstr "قۇرغۇچى" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2377 -msgid "Documented by" -msgstr "پۈتۈكچى" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2387 -msgid "Translated by" -msgstr "تەرجىمان" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2392 -msgid "Artwork by" -msgstr "گۈزەل سەنئەت تەھرىرى" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:158 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Shift" -msgstr "Shift كۇنۇپكىسى" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:164 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Ctrl" -msgstr "Ctrl" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:170 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Alt" -msgstr "Alt" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:786 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Super" -msgstr "Super" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:799 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Hyper" -msgstr "Hyper" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:813 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Meta" -msgstr "Meta" - -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:829 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Space" -msgstr "بوشلۇق" - -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:832 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Backslash" -msgstr "تەتۈر يانتۇ سىزىقBackslash" - -#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:268 -msgid "Other application..." -msgstr "باشقا پروگراممىلار..." - -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:130 -msgid "Failed to look for applications online" -msgstr "تودىن پروگرامما ئىزدەش مەغلۇپ بولدى" - -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:171 -msgid "Find applications online" -msgstr "تودىن پروگرامما ئىزدەش" - -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:221 -msgid "Could not run application" -msgstr "پروگراممىنى ئىجرا قىلالمىدى" - -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:234 -#, c-format -msgid "Could not find '%s'" -msgstr "'%s' تاپالمىدى" - -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:237 -msgid "Could not find application" -msgstr "پروگراممىنى تاپالمىدى" - -#. Translators: %s is a filename -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:355 -#, c-format -msgid "Select an application to open \"%s\"" -msgstr "\"%s\" نى ئاچىدىغان پروگراممىنى تاللاڭ" - -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:356 ../gtk/gtkappchooserwidget.c:642 -#, c-format -msgid "No applications available to open \"%s\"" -msgstr "\"%s\" نى ئاچىدىغان پروگرامما يوق" - -#. Translators: %s is a file type description -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:362 -#, c-format -msgid "Select an application for \"%s\" files" -msgstr "\"%s\" ھۆججەتلەر ئۈچۈن پروگرامما تاللاڭ." - -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:364 -#, c-format -msgid "No applications available to open \"%s\" files" -msgstr "\"%s\" ھۆججەتلەر ئاچىدىغان پروگرامما يوق" - -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:380 -msgid "" -"Click \"Show other applications\", for more options, or \"Find applications " -"online\" to install a new application" -msgstr "" -"تەپسىلاتى ئۈچۈن «باشقا پىروگراممىنى كۆرسەت»نى چېكىڭ ياكى «پىروگراممىنى توردىن " -"ئىزدە» دىن يېڭى پىروگراممىنى ئورنىتىڭ" - -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:450 -msgid "Forget association" -msgstr "ھەمكارلىقىنى ئۇنتۇ" - -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:515 -msgid "Show other applications" -msgstr "باشقا پروگراممىلارنى كۆرسەت" - -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:533 -msgid "_Select" -msgstr "تاللا(_S)" - -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:591 -msgid "Default Application" -msgstr "كۆڭۈلدىكى پروگرامما" - -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:729 -msgid "Recommended Applications" -msgstr "تەۋسىيىلىك پروگراممىلار" - -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:744 -msgid "Related Applications" -msgstr "مۇناشىۋەتلىك پروگراممىلار" - -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:758 -msgid "Other Applications" -msgstr "باشقا پروگراممىلار" - -#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:342 -#, c-format -msgid "Invalid type function on line %d: '%s'" -msgstr "ئىناۋەتسىز تىپ فۇنكسىيىسى كۆرۈنگەن قۇر %d: '%s'" - -#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:406 -#, c-format -msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)" -msgstr "تەكرار ئوبيېكت id '%s' كۆرۈنگەن قۇر %d (ئىلگىرى كۆرۈنگەن قۇر %d)" - -#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:858 -#, c-format -msgid "Invalid root element: '%s'" -msgstr "ئىناۋەتسىز غول ئېلېمېنت: '%s'" - -#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:897 -#, c-format -msgid "Unhandled tag: '%s'" -msgstr "بىر تەرەپ قىلىنمىغان بەلگە: '%s'" - -#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed -#. * before months; otherwise translate to calendar:MY. -#. * Do *not* translate it to anything else, if it -#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work. -#. * -#. * Note that the ordering described here is logical order, which is -#. * further influenced by BIDI ordering. Thus, if you have a default -#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year -#. * will appear to the right of the month. -#. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:871 -msgid "calendar:MY" -msgstr "calendar:MY" - -#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the -#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday -#. * to be the first day of the week, and so on. -#. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:909 -msgid "calendar:week_start:0" -msgstr "calendar:week_start:0" - -#. Translators: This is a text measurement template. -#. * Translate it to the widest year text -#. * -#. * If you don't understand this, leave it as "2000" -#. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:1910 -msgctxt "year measurement template" -msgid "2000" -msgstr "2000" - -#. Translators: this defines whether the day numbers should use -#. * localized digits or the ones used in English (0123...). -#. * -#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or -#. * translate to "%d" otherwise. -#. * -#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized -#. * digits. That needs support from your system and locale definition -#. * too. -#. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:1941 ../gtk/gtkcalendar.c:2638 -#, c-format -msgctxt "calendar:day:digits" -msgid "%d" -msgstr "%d" - -#. Translators: this defines whether the week numbers should use -#. * localized digits or the ones used in English (0123...). -#. * -#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or -#. * translate to "%d" otherwise. -#. * -#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized -#. * digits. That needs support from your system and locale definition -#. * too. -#. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:1973 ../gtk/gtkcalendar.c:2499 -#, c-format -msgctxt "calendar:week:digits" -msgid "%d" -msgstr "%d" - -#. Translators: This dictates how the year is displayed in -#. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format. -#. * Use only ASCII in the translation. -#. * -#. * Also look for the msgid "2000". -#. * Translate that entry to a year with the widest output of this -#. * msgid. -#. * -#. * "%Y" is appropriate for most locales. -#. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:2268 -msgctxt "calendar year format" -msgid "%Y" -msgstr "%Y" - -#. This label is displayed in a treeview cell displaying -#. * a disabled accelerator key combination. -#. -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:271 -msgctxt "Accelerator" -msgid "Disabled" -msgstr "چەكلەنگەن" - -#. This label is displayed in a treeview cell displaying -#. * an accelerator key combination that is not valid according -#. * to gtk_accelerator_valid(). -#. -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:281 -msgctxt "Accelerator" -msgid "Invalid" -msgstr "ئىناۋەتسىز" - -#. This label is displayed in a treeview cell displaying -#. * an accelerator when the cell is clicked to change the -#. * acelerator. -#. -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:417 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:729 -msgid "New accelerator..." -msgstr "يېڭى تېزلەتكۈچ كۇنۇپكا…" - -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:452 -#, c-format -msgctxt "progress bar label" -msgid "%d %%" -msgstr "%d %%" - -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187 ../gtk/gtkcolorbutton.c:483 -msgid "Pick a Color" -msgstr "رەڭ ئال" - -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:372 -msgid "Received invalid color data\n" -msgstr "ئىناۋەتسىز رەڭ سانلىق-مەلۇماتى تاپشۇرۇۋالدى\n" - -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:415 -msgid "" -"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " -"lightness of that color using the inner triangle." -msgstr "" -"سىرتقى ئايلانمىدىن سىزگە لازىملىق رەڭنى تاللاڭ .ئىچكى ئۈچ بۇلۇڭدىن رەڭنىڭ " -"كۈچلۈكلۈكىنى تاللاڭ." - -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:441 -msgid "" -"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " -"that color." -msgstr "تېمىتقۇچنى تاق چېكىپ ئاندىن ئېكراننىڭ خالىغان يېرىدىن رەڭ تۇتۇڭ." - -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:451 -msgid "_Hue:" -msgstr "رەڭ تەڭشەش(_H):" - -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:452 -msgid "Position on the color wheel." -msgstr "رەڭ ھالقىسىدىكى ئورنى" - -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:454 -msgid "_Saturation:" -msgstr "تويۇنۇش دەرىجىسى(_S):" - -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:455 -msgid "Intensity of the color." -msgstr "رەڭ يورۇقلۇق دەرىجىسى." - -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:456 -msgid "_Value:" -msgstr "قىممىتى(_V):" - -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:457 -msgid "Brightness of the color." -msgstr "رەڭ يورۇقلۇقى." - -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:458 -msgid "_Red:" -msgstr "قىزىل(_R):" - -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:459 -msgid "Amount of red light in the color." -msgstr "رەڭ تەركىبىدىكى قىزىل رەڭ مىقدارى." - -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:460 -msgid "_Green:" -msgstr "يېشىل(_G):" - -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:461 -msgid "Amount of green light in the color." -msgstr "رەڭ تەركىبىدىكى يېشىل رەڭ مىقدارى." - -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:462 -msgid "_Blue:" -msgstr "كۆك(_B):" - -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:463 -msgid "Amount of blue light in the color." -msgstr "رەڭ تەركىبىدىكى كۆك رەڭ مىقدارى." - -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:466 -msgid "Op_acity:" -msgstr "سۈزۈكلۈك(_A):" - -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:473 ../gtk/gtkcolorsel.c:483 -msgid "Transparency of the color." -msgstr "رەڭ سۈزۈكلۈكى." - -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:490 -msgid "Color _name:" -msgstr "رەڭ ئاتى(_N):" - -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:504 -msgid "" -"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " -"such as 'orange' in this entry." -msgstr "" -"سىز بۇ جايغا HTML ئۇسلۇبىدىكى 16 لىك سىستېما رەت نومۇرى ياكى “orange” گە " -"ئوخشاش رەڭ ئاتلىرىنى كىرگۈزسىڭىز بولىدۇ." - -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:536 -msgid "_Palette:" -msgstr "رەڭ تاختىسى(_P):" - -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:565 -msgid "Color Wheel" -msgstr "رەڭ ھالقىسى" - -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1038 -msgid "" -"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " -"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " -"current by dragging it to the other color swatch alongside." -msgstr "" -"ئىلگىرى تاللانغان رەڭ، سىزنىڭ ھازىر تاللىغىنىڭىزغا قارىتىلغان. سىز بۇ رەڭنى " -"رەڭ تاللاش تاختىسىغا سۆرەپ ياكى بۇ رەڭنى كېيىنكى رەڭ كاتەكچىسىگە سۆرەپ " -"نۆۋەتتىكى رەڭ قىلىپ بەلگىلىسىڭىز بولىدۇ." - -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1044 -msgid "" -"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " -"it for use in the future." -msgstr "" -"سىز تاللىغان رەڭ .سىز بۇ رەڭنى تاللاپ ساقلاپ قويۇپ كىيىن ئىشلەتسىڭىز بولىدۇ." - -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1050 -msgid "" -"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " -"now." -msgstr "ئىلگىرى تاللانغان رەڭ، سىزنىڭ ھازىر تاللىغىنىڭىزغا قارىتىلغان." - -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1054 -msgid "The color you've chosen." -msgstr "سىز تاللىغان رەڭ." - -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1456 -msgid "_Save color here" -msgstr "رەڭنى بۇ جايغا ساقلا(_S)" - -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1661 -msgid "" -"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " -"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" -msgstr "" -"رەڭ تاختىسىدىكى رەڭنى تاق چەكسىڭىز نۆۋەتتىكى رەڭ بولۇپ تاللىنىدۇ. بۇ تۈرنى " -"ئۆزگەرتىشتە، رەڭنى بۇ جايغا سۆرەڭ ياكى چاشقىنەك ئوڭ توپچىسىنى چەككەندىن " -"كېيىن بۇ جايدا «رەڭنى بۇ جايغا ساقلا»نى تاللاڭ." - -#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:189 -msgid "Color Selection" -msgstr "رەڭ تاللاش" - -#. Translate to the default units to use for presenting -#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you -#. * want inches, otherwise translate to default:mm. -#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it -#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work -#. -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116 -msgid "default:mm" -msgstr "default:mm" - -#. And show the custom paper dialog -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:372 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3253 -msgid "Manage Custom Sizes" -msgstr "ئىختىيارى چوڭلۇقنى باشقۇر" - -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:532 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788 -msgid "inch" -msgstr "دىيۇيم" - -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:786 -msgid "mm" -msgstr "mm" - -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:579 -msgid "Margins from Printer..." -msgstr "پرىنتېر ئارىلىقى…" - -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:745 -#, c-format -msgid "Custom Size %d" -msgstr "ئىختىيارى چوڭلۇقى %d" - -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1057 -msgid "_Width:" -msgstr "كەڭلىك(_W):" - -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1069 -msgid "_Height:" -msgstr "ئېگىزلىك(_H):" - -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1081 -msgid "Paper Size" -msgstr "قەغەز چوڭلۇقى" - -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1090 -msgid "_Top:" -msgstr "ئۈستى(_T):" - -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1102 -msgid "_Bottom:" -msgstr "ئاستى(_B):" - -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1114 -msgid "_Left:" -msgstr "سول(_L):" - -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1126 -msgid "_Right:" -msgstr "ئوڭ(_R):" - -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1167 -msgid "Paper Margins" -msgstr "قەغەز يان ئارىلىقى" - -#: ../gtk/gtkentry.c:8761 ../gtk/gtktextview.c:8272 -msgid "Input _Methods" -msgstr "كىرگۈزگۈچ(_M)" - -#: ../gtk/gtkentry.c:8775 ../gtk/gtktextview.c:8286 -msgid "_Insert Unicode Control Character" -msgstr "يۇنىكودلۇق كونترول بەلگىسى قىستۇر(_I)" - -#: ../gtk/gtkentry.c:10183 -msgid "Caps Lock and Num Lock are on" -msgstr "Caps Lock ۋە Num Lock ئوچۇق" - -#: ../gtk/gtkentry.c:10185 -msgid "Num Lock is on" -msgstr "Num Lock ئوچۇق" - -#: ../gtk/gtkentry.c:10187 -msgid "Caps Lock is on" -msgstr "Caps Lock ئوچۇق" - -#. **************** * -#. * Private Macros * -#. * **************** -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 -msgid "Select a File" -msgstr "بىر ھۆججەت تاللاڭ" - -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:63 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1865 -msgid "Desktop" -msgstr "ئۈستەلئۈستى" - -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:64 -msgid "(None)" -msgstr "(يوق)" - -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:1997 -msgid "Other..." -msgstr "باشقا…" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:148 -msgid "Type name of new folder" -msgstr "يېڭى ھۆججەت قىسقۇچنىڭ ئاتىنى كىرگۈزۈڭ" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:960 -msgid "Could not retrieve information about the file" -msgstr "ھۆججەتكە مۇناسىۋەتلىك ئۇچۇرلارغا ئېرىشكىلى بولمايدۇ" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:971 -msgid "Could not add a bookmark" -msgstr "قىسقۇچ قىستۇرالمايدۇ" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:982 -msgid "Could not remove bookmark" -msgstr "قىسقۇچنى چىقىرىۋېتەلمەيدۇ" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:993 -msgid "The folder could not be created" -msgstr "قىسقۇچ قۇرالمايدۇ" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1006 -msgid "" -"The folder could not be created, as a file with the same name already " -"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." -msgstr "" -"قىسقۇچ قۇرالمايدۇ، چۈنكى ئوخشاش ئاتلىق قىسقۇچ مەۋجۇت. باشقا ئات ئىشلىتىپ " -"سىناڭ ياكى ھۆججەت ئاتىنى ئۆزگەرتىڭ." - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1020 -msgid "You need to choose a valid filename." -msgstr "ئىناۋەتلىك ھۆججەت ئاتى تاللىشىڭىز زۆرۈر." - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1023 -#, c-format -msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" -msgstr "%s قىسقۇچ بولمىغاچقا، ئۇنىڭ ئاستىغا ھۆججەت قۇرغىلى بولمىدى." - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1035 -msgid "" -"You may only select folders. The item that you selected is not a folder; " -"try using a different item." -msgstr "" -"سىز قىسقۇچلا تاللىيالايسىز. سىز تاللىغان تۈر قىسقۇچ ئېمە؛ باشقا تۈرنى " -"ئىشلىتىپ سىناڭ." - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1045 -msgid "Invalid file name" -msgstr "ئىناۋەتسىز ھۆججەت ئاتى" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 -msgid "The folder contents could not be displayed" -msgstr "قىسقۇچ مەزمۇنىنى كۆرسىتەلمىدى" - -#. Translators: the first string is a path and the second string -#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string -#. * to translate. -#. -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1608 -#, c-format -msgid "%1$s on %2$s" -msgstr "%2$s ئۈستىدىكى %1$s" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1784 -msgid "Search" -msgstr "ئىزدە" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1808 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9494 -msgid "Recently Used" -msgstr "يېقىندا ئىشلەتكەن" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2464 -msgid "Select which types of files are shown" -msgstr "كۆرسىتىلىدىغان ھۆججەت تىپىنى تاللاڭ" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2823 -#, c-format -msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" -msgstr "'%s' قىسقۇچنى خەتكۈچكە قوش" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867 -#, c-format -msgid "Add the current folder to the bookmarks" -msgstr "نۆۋەتتىكى قىسقۇچنى خەتكۈچكە قوش" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2869 -#, c-format -msgid "Add the selected folders to the bookmarks" -msgstr "تاللانغان قىسقۇچنى خەتكۈچكە قوش" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2907 -#, c-format -msgid "Remove the bookmark '%s'" -msgstr "'%s' خەتكۈچنى چىقىرىۋەت" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2909 -#, c-format -msgid "Bookmark '%s' cannot be removed" -msgstr "'%s' خەتكۈچنى چىقىرىۋېتەلمىدى." - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2916 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3800 -msgid "Remove the selected bookmark" -msgstr "تاللانغان خەتكۈچنى چىقىرىۋەت" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3479 -msgid "Remove" -msgstr "چىقىرىۋەت" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3488 -msgid "Rename..." -msgstr "ئات ئۆزگەرت…" - -#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3652 -msgid "Places" -msgstr "ئورۇن" - -#. Column header for the file chooser's shortcuts pane -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3709 -msgid "_Places" -msgstr "ئورۇن(_P)" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3788 -msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" -msgstr "تاللانغان قىسقۇچنى خەتكۈچكە قوش" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3935 -msgid "Could not select file" -msgstr "ھۆججەت تاللىيالمىدى" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4108 -msgid "_Add to Bookmarks" -msgstr "خەتكۈچكە قوش(_A)" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4121 -msgid "Show _Hidden Files" -msgstr "يوشۇرۇن ھۆججەتلەرنى كۆرسەت(_H)" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4128 -msgid "Show _Size Column" -msgstr "چوڭلۇق ئىستونىنى كۆرسەت(_S)" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4353 -msgid "Files" -msgstr "ھۆججەتلەر" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4404 -msgid "Name" -msgstr "ئاتى" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4427 -msgid "Size" -msgstr "چوڭلۇقى" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4441 -msgid "Modified" -msgstr "ئۆزگەرتكەن" - -#. Label -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4696 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:793 -msgid "_Name:" -msgstr "ئاتى(_N):" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4739 -msgid "_Browse for other folders" -msgstr "باشقا قىسقۇچقا كۆز يۈگۈرت(_B)" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5009 -msgid "Type a file name" -msgstr "ھۆججەت ئاتىنى كىرگۈزۈڭ" - -#. Create Folder -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5052 -msgid "Create Fo_lder" -msgstr "قىسقۇچ قۇر(_L)" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5062 -msgid "_Location:" -msgstr "ئورنى(_L):" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5267 -msgid "Save in _folder:" -msgstr "قىسقۇچقا ساقلا(_F):" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5269 -msgid "Create in _folder:" -msgstr "قىسقۇچتا قۇر(_F):" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6352 -#, c-format -msgid "Could not read the contents of %s" -msgstr "%s نىڭ مەزمۇنىنى ئوقۇيالمىدى" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6356 -msgid "Could not read the contents of the folder" -msgstr "قىسقۇچنىڭ مەزمۇنىنى ئوقۇيالمىدى" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6449 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6517 -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6669 -msgid "Unknown" -msgstr "نامەلۇم" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6464 -msgid "%H:%M" -msgstr "%H:%M" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6466 -msgid "Yesterday at %H:%M" -msgstr "ئەتە %H:%M" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7135 -msgid "Cannot change to folder because it is not local" -msgstr "قىسقۇچقا ئۆزگەرتەلمەيدۇ چۈنكى ئۇ يەرلىك قىسقۇچ ئەمەس" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7732 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7753 -#, c-format -msgid "Shortcut %s already exists" -msgstr "%s قىسقا يول مەۋجۇت" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7843 -#, c-format -msgid "Shortcut %s does not exist" -msgstr "%s قىسقا يول مەۋجۇت ئەمەس" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8102 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:480 -#, c-format -msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "\"%s\" ئاتلىق ھۆججەت مەۋجۇت. ئۇنى ئالماشتۇرۇۋېتەمسىز؟" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8105 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:484 -#, c-format -msgid "" -"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." -msgstr "" -"ئىچىدە مەۋجۇت . ھۆججەتنى ئالماشتۇرسا ئىچىدىكى مەزمۇنلار قاپلىنىدۇ “%s”ھۆججەت " -"ئاللىبۇرۇن" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8110 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:491 -msgid "_Replace" -msgstr "ئالماشتۇر(_R)" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8836 -msgid "Could not start the search process" -msgstr "ئىزدىگۈچنى قوزغىتالمىدى" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8837 -msgid "" -"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " -"Please make sure it is running." -msgstr "" -"indexer daemon غا باغلىنالمىدى. indexer daemon نىڭ ئىجرا ھالىتىنى جەزملەڭ" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8851 -msgid "Could not send the search request" -msgstr "ئىزدەش ئىلتىماسىنى يوللىيالمىدى" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9070 -msgid "Search:" -msgstr "ئىزدە:" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9678 -#, c-format -msgid "Could not mount %s" -msgstr "%s نى ئېگەرلىگىلى بولمىدى" - -#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file -#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path. -#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:702 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1179 -msgid "Invalid path" -msgstr "ئىناۋەتسىز يول" - -#. translators: this text is shown when there are no completions -#. * for something the user typed in a file chooser entry -#. -#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1111 -msgid "No match" -msgstr "ماس كېلىدىغىنى يوق" - -#. translators: this text is shown when there is exactly one completion -#. * for something the user typed in a file chooser entry -#. -#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1122 -msgid "Sole completion" -msgstr "بىردىنبىر تاماملاش" - -#. translators: this text is shown when the text in a file chooser -#. * entry is a complete filename, but could be continued to find -#. * a longer match -#. -#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1138 -msgid "Complete, but not unique" -msgstr "تاماملاندى، ئەمما بىردىنبىر ئەمەس" - -#. Translators: this text is shown while the system is searching -#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry. -#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1170 -msgid "Completing..." -msgstr "تاماملاۋاتىدۇ…" - -#. hostnames in a local_only file chooser? user error -#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a -#. * file chooser's text entry when the user enters something like -#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames. -#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1192 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1217 -msgid "Only local files may be selected" -msgstr "يەرلىك ھۆججەتنىلا تاللىغىلى بولىدۇ" - -#. Another option is to complete the hostname based on the remote volumes that are mounted -#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a -#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/' -#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]") -#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1201 -msgid "Incomplete hostname; end it with '/'" -msgstr "كومپيۇتېر ئاتى كەمتۈك؛ '/' بىلەن ئاخىرلىشىدۇ" - -#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file -#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist -#. * and then hits Tab -#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1212 -msgid "Path does not exist" -msgstr "يول مەۋجۇت ئەمەس." - -#. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are -#. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects. We need an extra -#. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to -#. * this particular string. -#. -#: ../gtk/gtkfilesystem.c:48 -msgid "File System" -msgstr "ھۆججەت سىستېمىسى" - -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:142 ../gtk/gtkfontbutton.c:266 -msgid "Pick a Font" -msgstr "خەت نۇسخا تاللا" - -#. Initialize fields -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:260 -msgid "Sans 12" -msgstr "UKIJ Tuz Tom 10" - -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:785 -msgid "Font" -msgstr "خەت نۇسخا" - -#. This is the default text shown in the preview entry, though the user -#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. -#: ../gtk/gtkfontsel.c:100 -msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" -msgstr "ئا ئە ب پ ت ج چ خ د ر ز ژ abcdefghijk ABCDEFGHIJK" - -#: ../gtk/gtkfontsel.c:366 -msgid "_Family:" -msgstr "خەت نۇسخا تۈرى(_F):" - -#: ../gtk/gtkfontsel.c:372 -msgid "_Style:" -msgstr "ئۇسلۇب(_S):" - -#: ../gtk/gtkfontsel.c:378 -msgid "Si_ze:" -msgstr "چوڭلۇقى(_Z):" - -#. create the text entry widget -#: ../gtk/gtkfontsel.c:554 -msgid "_Preview:" -msgstr "ئالدىن كۆزەت(_P):" - -#: ../gtk/gtkfontsel.c:1653 -msgid "Font Selection" -msgstr "خەت نۇسخا تاللاش" - -#. Remove this icon source so we don't keep trying to -#. * load it. -#. -#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1358 -#, c-format -msgid "Error loading icon: %s" -msgstr "سىنبەلگە يۈكلىگەندە خاتالىق كۆرۈلدى: %s" - -#: ../gtk/gtkicontheme.c:1336 -#, c-format -msgid "" -"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" -"was not found either, perhaps you need to install it.\n" -"You can get a copy from:\n" -"\t%s" -msgstr "" -"'%s' سىنبەلگىنى تاپالمىدى. '%s' باش تېمىنىمۇ تاپالمىدى، ئۇنى ئورنىتىشىڭىز " -"زۆرۈردەك قىلىدۇ. ئۇنىڭ كۆچۈرۈلمە نۇسخىسىنى تۆۋەندىكى ئادرېستىن تاپالايسىز:\n" -"%s" - -#: ../gtk/gtkicontheme.c:1518 -#, c-format -msgid "Icon '%s' not present in theme" -msgstr "'%s' سىنبەلگە باش تېمىدا كۆرۈلمىدى" - -#: ../gtk/gtkicontheme.c:3038 -msgid "Failed to load icon" -msgstr "سىنبەلگە يۈكلىيەلمىدى" - -#: ../gtk/gtkimmodule.c:526 -msgid "Simple" -msgstr "ئاددىي" - -#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:588 -msgctxt "input method menu" -msgid "System" -msgstr "سىستېما" - -#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:598 -msgctxt "input method menu" -msgid "None" -msgstr "يوق" - -#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:681 -#, c-format -msgctxt "input method menu" -msgid "System (%s)" -msgstr "سىستېما(%s)" - -#. Open Link -#: ../gtk/gtklabel.c:6245 -msgid "_Open Link" -msgstr "ئۇلانما ئاچ(_O)" - -#. Copy Link Address -#: ../gtk/gtklabel.c:6257 -msgid "Copy _Link Address" -msgstr "ئۇلانما مەنزىل كۆچۈر(_L)" - -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:482 -msgid "Copy URL" -msgstr "URL كۆچۈر" - -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:645 -msgid "Invalid URI" -msgstr "ئىناۋەتسىز URI" - -#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:563 -msgid "Load additional GTK+ modules" -msgstr "قوشۇمچە GTK+ بۆلىكىنى يۈكلە" - -#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:564 -msgid "MODULES" -msgstr "بۆلەك" - -#. Description of --g-fatal-warnings in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:566 -msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "ھەممە ئاگاھلاندۇرۇشنى ئېغىر خاتالىققا ئۆزگەرت" - -#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:569 -msgid "GTK+ debugging flags to set" -msgstr "تەڭشەيدىغان GTK+ سازلاش بەلگىسى" - -#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:572 -msgid "GTK+ debugging flags to unset" -msgstr "قالدۇرماقچى بولغان GTK+ سازلاش بەلگىسى" - -#. Translate to default:RTL if you want your widgets -#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR. -#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it -#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work -#. -#: ../gtk/gtkmain.c:846 -msgid "default:LTR" -msgstr "default:RTL" - -#: ../gtk/gtkmain.c:910 -#, c-format -msgid "Cannot open display: %s" -msgstr "ئېكران ئېچىلمىدى: (%s)" - -#: ../gtk/gtkmain.c:976 -msgid "GTK+ Options" -msgstr "GTK+ تاللانما" - -#: ../gtk/gtkmain.c:976 -msgid "Show GTK+ Options" -msgstr "GTK+ تاللانما كۆرسەت" - -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:491 -msgid "Co_nnect" -msgstr "باغلا(_N)" - -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:558 -msgid "Connect _anonymously" -msgstr "ئاتسىز باغلىنىش(_A)" - -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:567 -msgid "Connect as u_ser:" -msgstr "باغلىنىش سالاھىيىتى(_S):" - -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:605 -msgid "_Username:" -msgstr "ئىشلەتكۈچى ئاتى(_U):" - -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:610 -msgid "_Domain:" -msgstr "دائىرە(_D):" - -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:616 -msgid "_Password:" -msgstr "ئىم(_P):" - -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:634 -msgid "Forget password _immediately" -msgstr "ئىمنى دەرھال ئۇنتۇ(_I)" - -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:644 -msgid "Remember password until you _logout" -msgstr "تىزىمدىن چىقىشتىن ئىلگىرى ئىمنى ئەستە تۇت(_L)" - -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:654 -msgid "Remember _forever" -msgstr "مەڭگۈ ئەستە تۇت(_F)" - -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:883 -#, c-format -msgid "Unknown Application (PID %d)" -msgstr "نامەلۇم پروگرامما (PID %d)" - -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1066 -msgid "Unable to end process" -msgstr "جەرياننى ئاخىرلاشتۇرالمايدۇ" - -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1103 -msgid "_End Process" -msgstr "مەشغۇلاتنى ئاخىرلاشتۇر(_E)" - -#: ../gtk/gtkmountoperation-stub.c:64 -#, c-format -msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented." -msgstr "PID %d جەرياننى توختىتالمايدۇ. مەشغۇلاتنى ئىجرا قىلغىلى بولمايدۇ." - -#. translators: this string is a name for the 'less' command -#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:859 -msgid "Terminal Pager" -msgstr "تېرمىنال ئوقۇغۇچ" - -#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:860 -msgid "Top Command" -msgstr "كۆپ ئىشلىتىدىغان بۇيرۇق" - -#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:861 -msgid "Bourne Again Shell" -msgstr "Bourne Again Shell" - -#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:862 -msgid "Bourne Shell" -msgstr "Bourne Shell" - -#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:863 -msgid "Z Shell" -msgstr "Z Shell" - -#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:960 -#, c-format -msgid "Cannot end process with PID %d: %s" -msgstr "PID %d جەرياننى ئاخىرلاشتۇرالمايدۇ: %s" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:4805 ../gtk/gtknotebook.c:7459 -#, c-format -msgid "Page %u" -msgstr "%u-بەت" - -#. Translators: the format here is used to build the string that will be rendered -#. * in the number emblem. -#. -#: ../gtk/gtknumerableicon.c:481 -#, c-format -msgctxt "Number format" -msgid "%d" -msgstr "%d" - -#: ../gtk/gtkpagesetup.c:648 ../gtk/gtkpapersize.c:849 -#: ../gtk/gtkpapersize.c:889 -msgid "Not a valid page setup file" -msgstr "ئىناۋەتلىك بەت تەڭشەك ھۆججىتى ئەمەس" - -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:177 -msgid "Any Printer" -msgstr "خالىغان پرىنتېر" - -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:177 -msgid "For portable documents" -msgstr "ئەپچىل پۈتۈك ئۈچۈن" - -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:807 -#, c-format -msgid "" -"Margins:\n" -" Left: %s %s\n" -" Right: %s %s\n" -" Top: %s %s\n" -" Bottom: %s %s" -msgstr "" -"يان ئارىلىقى:\n" -"سول: %s %s\n" -"ئوڭ: %s %s\n" -" ئۈستى: %s %s\n" -" ئاستى: %s %s" - -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:856 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3304 -msgid "Manage Custom Sizes..." -msgstr "ئىختىيارى چوڭلۇق باشقۇر…" - -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:907 -msgid "_Format for:" -msgstr "فورمات(_F):" - -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:929 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3476 -msgid "_Paper size:" -msgstr "قەغەز چوڭلۇقى(_P):" - -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:960 -msgid "_Orientation:" -msgstr "يۆنىلىش(_O):" - -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1024 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3538 -msgid "Page Setup" -msgstr "بەت تەڭشەك" - -#: ../gtk/gtkpathbar.c:157 -msgid "Up Path" -msgstr "ئۈستۈنكى يول" - -#: ../gtk/gtkpathbar.c:159 -msgid "Down Path" -msgstr "ئاستىنقى يول" - -#: ../gtk/gtkpathbar.c:1518 -msgid "File System Root" -msgstr "ھۆججەت سىستېما غولى" - -#: ../gtk/gtkprintbackend.c:749 -msgid "Authentication" -msgstr "سالاھىيەت دەلىللەش" - -#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:686 -msgid "Not available" -msgstr "ئىشلەتكىلى بولمايدۇ" - -#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786 -msgid "Select a folder" -msgstr "قىسقۇچ تاللاڭ" - -#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:805 -msgid "_Save in folder:" -msgstr "قىسقۇچتا ساقلا(_S):" - -#. translators: this string is the default job title for print -#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced -#. * by the job number. -#. -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:263 -#, c-format -msgid "%s job #%d" -msgstr "%s نىڭ بېسىش ۋەزىپىسى #%d" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1768 -msgctxt "print operation status" -msgid "Initial state" -msgstr "دەسلەپكى ھالەت" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1769 -msgctxt "print operation status" -msgid "Preparing to print" -msgstr "بېسىشقا تەييارلىنىۋاتىدۇ" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1770 -msgctxt "print operation status" -msgid "Generating data" -msgstr "سانلىق مەلۇمات ياساۋاتىدۇ" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1771 -msgctxt "print operation status" -msgid "Sending data" -msgstr "ئۇچۇر يوللاۋاتىدۇ" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1772 -msgctxt "print operation status" -msgid "Waiting" -msgstr "ساقلاۋاتىدۇ" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1773 -msgctxt "print operation status" -msgid "Blocking on issue" -msgstr "توسۇلۇش مەسىلىسى" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1774 -msgctxt "print operation status" -msgid "Printing" -msgstr "بېسىۋاتىدۇ" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1775 -msgctxt "print operation status" -msgid "Finished" -msgstr "تاماملاندى" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1776 -msgctxt "print operation status" -msgid "Finished with error" -msgstr "خاتالىق بىلەن تاماملاندى" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2343 -#, c-format -msgid "Preparing %d" -msgstr "%d تەييارلاۋاتىدۇ" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2345 ../gtk/gtkprintoperation.c:2975 -msgid "Preparing" -msgstr "تەييارلىق ھالەت" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2348 -#, c-format -msgid "Printing %d" -msgstr "%d نى بېسىۋاتىدۇ" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3005 -msgid "Error creating print preview" -msgstr "بېسىشنى ئالدىن كۆزىتىش قۇرۇشتا خاتالىق كۆرۈلدى" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3008 -msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." -msgstr "" -"مۇمكىنچىلىكى يۇقىرى سەۋەب ۋاقىتلىق ھۆججەت قۇرغىلى بولماسلىق بولۇشى مۇمكىن." - -#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:304 -msgid "Error launching preview" -msgstr "ئالدىن كۆزىتىشنى قوزغىتىشتا خاتالىق كۆرۈلدى" - -#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:477 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447 -msgid "Application" -msgstr "پروگرامما" - -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:611 -msgid "Printer offline" -msgstr "پرىنتېر ئۈزۈك ھالەتتە" - -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:613 -msgid "Out of paper" -msgstr "قەغەز يېتىشمىدى" - -#. Translators: this is a printer status. -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:615 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2002 -msgid "Paused" -msgstr "ۋاقىتلىق توختىدى" - -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:617 -msgid "Need user intervention" -msgstr "ئىشلەتكۈچىنىڭ مەشغۇلاتىغا موھتاج" - -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:717 -msgid "Custom size" -msgstr "ئىختىيارى چوڭلۇق" - -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539 -msgid "No printer found" -msgstr "پرىنتېر تېپىلمىدى" - -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566 -msgid "Invalid argument to CreateDC" -msgstr "CreateDC نىڭ پارامېتىرى ئىناۋەتسىز" - -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829 -msgid "Error from StartDoc" -msgstr "StartDoc دىن خاتالىق كۆرۈلدى" - -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707 -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755 -msgid "Not enough free memory" -msgstr "يېتەرلىك بوش ئەسلەك يوق." - -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760 -msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" -msgstr "PrintDlgEx نىڭ پارامېتىرى ئىناۋەتسىز" - -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765 -msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" -msgstr "PrintDlgEx نىڭ ئىسترېلكىسى ئىناۋەتسىز" - -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770 -msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" -msgstr "PrintDlgEx نىڭ تۇتقۇسى ئىناۋەتسىز" - -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775 -msgid "Unspecified error" -msgstr "ئېنىقسىز خاتالىق" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:618 -msgid "Getting printer information failed" -msgstr "پرىنتېر ئۇچۇرىغا ئېرىشەلمىدى" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1871 -msgid "Getting printer information..." -msgstr "پرىنتېر ئۇچۇرىغا ئېرىشىۋاتىدۇ…" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2145 -msgid "Printer" -msgstr "پىرىنتېر" - -#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2155 -msgid "Location" -msgstr "ئورنى" - -#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2166 -msgid "Status" -msgstr "ھالىتى" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2192 -msgid "Range" -msgstr "دائىرىسى" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2196 -msgid "_All Pages" -msgstr "ھەممە بەت(_A)" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2203 -msgid "C_urrent Page" -msgstr "نۆۋەتتىكى بەت(_U)" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2213 -msgid "Se_lection" -msgstr "تاللا(_L)" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2222 -msgid "Pag_es:" -msgstr "بەتلەر(_E):" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2223 -msgid "" -"Specify one or more page ranges,\n" -" e.g. 1-3,7,11" -msgstr "" -"بىر ياكى كۆپ بەت دائىرە بەلگىلەڭ،\n" -"مەسىلەن: 1-3,7,11" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2233 -msgid "Pages" -msgstr "بەتلەر" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2246 -msgid "Copies" -msgstr "نۇسخا" - -#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2251 -msgid "Copie_s:" -msgstr "نۇسخا سانى(_S):" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2269 -msgid "C_ollate" -msgstr "رەت بويىچە(_O)" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2277 -msgid "_Reverse" -msgstr "ئەكسىچە(_R)" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2297 -msgid "General" -msgstr "ئادەتتىكى" - -#. Translators: These strings name the possible arrangements of -#. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c) -#. -#. Translators: These strings name the possible arrangements of -#. * multiple pages on a sheet when printing -#. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3037 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3535 -msgid "Left to right, top to bottom" -msgstr "سولدىن ئوڭغا، ئۈستىدىن ئاستىغا" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3037 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3535 -msgid "Left to right, bottom to top" -msgstr "سولدىن ئوڭغا، ئاستىدىن ئۈستىگە" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3038 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3536 -msgid "Right to left, top to bottom" -msgstr "ئوڭدىن سولغا، ئۈستىدىن ئاستىغا" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3038 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3536 -msgid "Right to left, bottom to top" -msgstr "ئوڭدىن سولغا، ئاستىدىن ئۈستىگە" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3039 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3537 -msgid "Top to bottom, left to right" -msgstr "ئۈستىدىن ئاستىغا، سولدىن ئوڭغا" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3039 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3537 -msgid "Top to bottom, right to left" -msgstr "ئۈستىدىن ئاستىغا، ئوڭدىن سولغا" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3040 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3538 -msgid "Bottom to top, left to right" -msgstr "ئاستىدىن ئۈستىگە، سولدىن ئوڭغا" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3040 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3538 -msgid "Bottom to top, right to left" -msgstr "ئاستىدىن ئۈستىگە، ئوڭدىن سولغا" - -#. Translators, this string is used to label the option in the print -#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged -#. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3044 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3057 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3570 -msgid "Page Ordering" -msgstr "بەت تەرتىپى" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3073 -msgid "Left to right" -msgstr "سولدىن ئوڭغا" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3074 -msgid "Right to left" -msgstr "ئوڭدىن سولغا" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3086 -msgid "Top to bottom" -msgstr "ئۈستىدىن ئاستىغا" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3087 -msgid "Bottom to top" -msgstr "ئاستىدىن ئۈستىگە" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3327 -msgid "Layout" -msgstr "ئۇسلۇب" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3331 -msgid "T_wo-sided:" -msgstr "قوش يۈزلۈك(_W):" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3346 -msgid "Pages per _side:" -msgstr "ھەربىر يۈزىنىڭ بەت سانى(_S):" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3363 -msgid "Page or_dering:" -msgstr "بەت تەرتىپى(_D):" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3379 -msgid "_Only print:" -msgstr "بېسىشلا(_O):" - -#. In enum order -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3394 -msgid "All sheets" -msgstr "ھەممە ۋاراقلار" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3395 -msgid "Even sheets" -msgstr "تاق ۋاراقلار" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3396 -msgid "Odd sheets" -msgstr "جۈپ ۋاراقلار" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3399 -msgid "Sc_ale:" -msgstr "نىسبەت(_A):" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3426 -msgid "Paper" -msgstr "قەغەز" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3430 -msgid "Paper _type:" -msgstr "قەغەز تىپى(_T):" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3445 -msgid "Paper _source:" -msgstr "قەغەز مەنبەسى(_S):" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3460 -msgid "Output t_ray:" -msgstr "قەغەز قۇتىسى(_R):" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3500 -msgid "Or_ientation:" -msgstr "يۆنىلىش(_I):" - -#. In enum order -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3515 -msgid "Portrait" -msgstr "بوي يۆنىلىش" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3516 -msgid "Landscape" -msgstr "توغرا يۆنىلىش" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3517 -msgid "Reverse portrait" -msgstr "تەتۈر بوي يۆنىلىش" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3518 -msgid "Reverse landscape" -msgstr "تەتۈر توغرا يۆنىلىش" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3563 -msgid "Job Details" -msgstr "ۋەزىپە تەپسىلاتى" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3569 -msgid "Pri_ority:" -msgstr "ئالدىنلىق(_O):" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3584 -msgid "_Billing info:" -msgstr "ھەق ھېسابلاش ئۇچۇرى(_B):" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3602 -msgid "Print Document" -msgstr "پۈتۈك باس" - -#. Translators: this is one of the choices for the print at option -#. * in the print dialog -#. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3611 -msgid "_Now" -msgstr "دەرھال(_N)" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3622 -msgid "A_t:" -msgstr "دە(_T):" - -#. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. -#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not -#. * supported. -#. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3628 -msgid "" -"Specify the time of print,\n" -" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" -msgstr "" -"بېسىش ۋاقتى بەلگىلىنىدۇ،\n" -" مەسىلەن: 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3638 -msgid "Time of print" -msgstr "بېسىش ۋاقتى" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3654 -msgid "On _hold" -msgstr "كۈت(_H)" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3655 -msgid "Hold the job until it is explicitly released" -msgstr "ۋەزىپىنى ئېنىق ئاجرىتىلغانغا قەدەر داۋاملاشتۇر" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3675 -msgid "Add Cover Page" -msgstr "مۇقاۋا بەت قوش" - -#. Translators, this is the label used for the option in the print -#. * dialog that controls the front cover page. -#. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3684 -msgid "Be_fore:" -msgstr "ئالدى(_F):" - -#. Translators, this is the label used for the option in the print -#. * dialog that controls the back cover page. -#. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3702 -msgid "_After:" -msgstr "كەينى(_A):" - -#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing -#. * job-specific options in the print dialog -#. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3720 -msgid "Job" -msgstr "ۋەزىپە" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3786 -msgid "Advanced" -msgstr "ئالىي" - -#. Translators: this will appear as tab label in print dialog. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3824 -msgid "Image Quality" -msgstr "سۈرەت سۈپىتى" - -#. Translators: this will appear as tab label in print dialog. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3828 -msgid "Color" -msgstr "رەڭ" - -#. Translators: this will appear as tab label in print dialog. -#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3833 -msgid "Finishing" -msgstr "تامام" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3843 -msgid "Some of the settings in the dialog conflict" -msgstr "سۆزلەشكۈ رامكىسىدىكى بەزى بەلگىلەشتە توقۇنۇش بار" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3866 -msgid "Print" -msgstr "باس" - -#: ../gtk/gtkrc.c:948 -#, c-format -msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" -msgstr "پىكسېل رەسىم يولىدىن رەسىم ھۆججىتى تېپىلمىدى:“%s”" - -#: ../gtk/gtkrecentaction.c:165 ../gtk/gtkrecentaction.c:173 -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:608 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:616 -#, c-format -msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'" -msgstr "فۇنكسىيە “%s” تۈردىكى تۇلۇقتا ئەمەلگە ئاشمايدۇ" - -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:483 -msgid "Select which type of documents are shown" -msgstr "كۆرسەتمەكچى بولغان پۈتۈك تىپىنى تاللاڭ" - -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1137 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1174 -#, c-format -msgid "No item for URI '%s' found" -msgstr "URI“%s” تۈرنى تاپالمىدى" - -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1301 -msgid "Untitled filter" -msgstr "تېمىسىز سۈزگۈچ" - -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1654 -msgid "Could not remove item" -msgstr "تۈرنى چىقىرىۋېتەلمەيدۇ" - -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1698 -msgid "Could not clear list" -msgstr "تىزىملىكنى تازىلىيالمايدۇ" - -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1782 -msgid "Copy _Location" -msgstr "ئورۇن كۆچۈر(_L)" - -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1795 -msgid "_Remove From List" -msgstr "تىزىملىكتىن چىقىرىۋەت(_R)" - -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1804 -msgid "_Clear List" -msgstr "تىزىملىكنى تازىلا(_C)" - -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1818 -msgid "Show _Private Resources" -msgstr "شەخسى مەنبەنى كۆرسەت(_P)" - -#. we create a placeholder menuitem, to be used in case -#. * the menu is empty. this placeholder will stay around -#. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it -#. * when it's not used. we have to do this, and do it here, -#. * because we need a marker for the beginning of the recent -#. * items list, so that we can insert the new items at the -#. * right place when idly populating the menu in case the -#. * user appended or prepended custom menu items to the -#. * recent chooser menu widget. -#. -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:362 -msgid "No items found" -msgstr "تۈر تېپىلمىدى" - -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:528 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:584 -#, c-format -msgid "No recently used resource found with URI `%s'" -msgstr "يېقىندا ئىشلىتىلگەن مەنبەدىن URI“%s” تېپىلمىدى" - -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:794 -#, c-format -msgid "Open '%s'" -msgstr "'%s' ئاچ" - -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:824 -msgid "Unknown item" -msgstr "نامەلۇم تۈر" - -#. This is the label format that is used for the first 10 items -#. * in a recent files menu. The %d is the number of the item, -#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front -#. * of the number to give these menu items a mnemonic. -#. -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:835 -#, c-format -msgctxt "recent menu label" -msgid "_%d. %s" -msgstr "_%d. %s" - -#. This is the format that is used for items in a recent files menu. -#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item. -#. -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:840 -#, c-format -msgctxt "recent menu label" -msgid "%d. %s" -msgstr "%d. %s" - -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1006 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1019 -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1156 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1166 -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1218 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1227 -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1242 -#, c-format -msgid "Unable to find an item with URI '%s'" -msgstr "URI '%s' تۈر تېپىلمىدى" - -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:2442 -#, c-format -msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found" -msgstr "تۈرنىڭ '%s' ئاتلىق خەتلەتكەن پروگراممىسىنىڭ URI '%s' تېپىلمىدى" - -#: ../gtk/gtkspinner.c:287 -msgctxt "throbbing progress animation widget" -msgid "Spinner" -msgstr "مىكرو تەڭشەك" - -#: ../gtk/gtkspinner.c:288 -msgid "Provides visual indication of progress" -msgstr "كۆرۈنمە كۆرسەتكۈچ جەريانى تەمىنلەيدۇ" - -#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate -#: ../gtk/gtkstock.c:313 -msgctxt "Stock label" -msgid "Information" -msgstr "ئۇچۇر" - -#: ../gtk/gtkstock.c:314 -msgctxt "Stock label" -msgid "Warning" -msgstr "ئاگاھلاندۇرۇش" - -#: ../gtk/gtkstock.c:315 -msgctxt "Stock label" -msgid "Error" -msgstr "خاتالىق" - -#: ../gtk/gtkstock.c:316 -msgctxt "Stock label" -msgid "Question" -msgstr "سوئال" - -#. FIXME these need accelerators when appropriate, and -#. * need the mnemonics to be rationalized -#. -#: ../gtk/gtkstock.c:321 -msgctxt "Stock label" -msgid "_About" -msgstr "ھەققىدە(_A)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:322 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Add" -msgstr "قوش(_A)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:323 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Apply" -msgstr "قوللان(_A)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:324 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Bold" -msgstr "توم(_B)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:325 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Cancel" -msgstr "قالدۇرماق(_C)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:326 -msgctxt "Stock label" -msgid "_CD-ROM" -msgstr "_CD-ROM" - -#: ../gtk/gtkstock.c:327 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Clear" -msgstr "ئۆچۈر(_C)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:328 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Close" -msgstr "ياپ(_C)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:329 -msgctxt "Stock label" -msgid "C_onnect" -msgstr "باغلا(_O)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:330 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Convert" -msgstr "ئايلاندۇر(_C)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:331 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Copy" -msgstr "كۆچۈر(_C)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:332 -msgctxt "Stock label" -msgid "Cu_t" -msgstr "كەس(_T)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:333 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Delete" -msgstr "ئۆچۈر(_D)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:334 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Discard" -msgstr "تاشلىۋەت(_D)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:335 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Disconnect" -msgstr "ئۈز(_D)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:336 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Execute" -msgstr "ئىجرا قىل(_E)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:337 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Edit" -msgstr "تەھرىر(_E)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:338 -msgctxt "Stock label" -msgid "_File" -msgstr "ھۆججەت(_F)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:339 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Find" -msgstr "ئىزدە(_F)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:340 -msgctxt "Stock label" -msgid "Find and _Replace" -msgstr "ئىزدەپ ئالماشتۇر(_R)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:341 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Floppy" -msgstr "يۇمشاق دىسكا(_F)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:342 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Fullscreen" -msgstr "تولۇق ئېكران( _F)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:343 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Leave Fullscreen" -msgstr "پۈتۈن ئېكراندىن ئايرىل(_L)" - -#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page" -#: ../gtk/gtkstock.c:345 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Bottom" -msgstr "ئاستى(_B)" - -#. This is a navigation label as in "go to the first page" -#: ../gtk/gtkstock.c:347 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_First" -msgstr "بىرىنچى(_F)" - -#. This is a navigation label as in "go to the last page" -#: ../gtk/gtkstock.c:349 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Last" -msgstr "ئاخىرقى(_L)" - -#. This is a navigation label as in "go to the top of the page" -#: ../gtk/gtkstock.c:351 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Top" -msgstr "بېشى(_T)" - -#. This is a navigation label as in "go back" -#: ../gtk/gtkstock.c:353 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Back" -msgstr "كەينى(_B)" - -#. This is a navigation label as in "go down" -#: ../gtk/gtkstock.c:355 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Down" -msgstr "ئاستىغا(_D)" - -#. This is a navigation label as in "go forward" -#: ../gtk/gtkstock.c:357 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Forward" -msgstr "جاۋاب يوللا(_F)" - -#. This is a navigation label as in "go up" -#: ../gtk/gtkstock.c:359 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Up" -msgstr "ئۈستىگە(_U)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:360 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Hard Disk" -msgstr "قاتتىق دىسكا(_H)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:361 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Help" -msgstr "ياردەم(_H)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:362 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Home" -msgstr "باش بەت(_H)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:363 -msgctxt "Stock label" -msgid "Increase Indent" -msgstr "كېڭەيت" - -#: ../gtk/gtkstock.c:364 -msgctxt "Stock label" -msgid "Decrease Indent" -msgstr "تارايت" - -#: ../gtk/gtkstock.c:365 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Index" -msgstr "ئىندېكس(_I)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:366 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Information" -msgstr "ئۇچۇر(_I)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:367 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Italic" -msgstr "يانتۇ(_I)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:368 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Jump to" -msgstr "ئاتلا(_J)" - -#. This is about text justification, "centered text" -#: ../gtk/gtkstock.c:370 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Center" -msgstr "ئوتتۇرا(_C)" - -#. This is about text justification -#: ../gtk/gtkstock.c:372 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Fill" -msgstr "تولدۇر(_F)" - -#. This is about text justification, "left-justified text" -#: ../gtk/gtkstock.c:374 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Left" -msgstr "سول(_L)" - -#. This is about text justification, "right-justified text" -#: ../gtk/gtkstock.c:376 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Right" -msgstr "ئوڭ(_R)" - -#. Media label, as in "fast forward" -#: ../gtk/gtkstock.c:379 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "_Forward" -msgstr "جاۋاب يوللا(_F)" - -#. Media label, as in "next song" -#: ../gtk/gtkstock.c:381 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "_Next" -msgstr "كېيىنكى(_N)" - -#. Media label, as in "pause music" -#: ../gtk/gtkstock.c:383 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "P_ause" -msgstr "ۋاقىتلىق توختات(_A)" - -#. Media label, as in "play music" -#: ../gtk/gtkstock.c:385 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "_Play" -msgstr "قوي(_P)" - -#. Media label, as in "previous song" -#: ../gtk/gtkstock.c:387 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "Pre_vious" -msgstr "ئالدىنقى(_V)" - -#. Media label -#: ../gtk/gtkstock.c:389 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "_Record" -msgstr "خاتىرىلە(_R)" - -#. Media label -#: ../gtk/gtkstock.c:391 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "R_ewind" -msgstr "تېز چېكىن(_E)" - -#. Media label -#: ../gtk/gtkstock.c:393 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "_Stop" -msgstr "توختا (&S)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:394 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Network" -msgstr "تور(_N)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:395 -msgctxt "Stock label" -msgid "_New" -msgstr "يېڭى(_N)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:396 -msgctxt "Stock label" -msgid "_No" -msgstr "ياق(_N)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:397 -msgctxt "Stock label" -msgid "_OK" -msgstr "جەزملە(_O)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:398 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Open" -msgstr "ئاچ(_O)" - -#. Page orientation -#: ../gtk/gtkstock.c:400 -msgctxt "Stock label" -msgid "Landscape" -msgstr "توغرا يۆنىلىش" - -#. Page orientation -#: ../gtk/gtkstock.c:402 -msgctxt "Stock label" -msgid "Portrait" -msgstr "بوي يۆنىلىش" - -#. Page orientation -#: ../gtk/gtkstock.c:404 -msgctxt "Stock label" -msgid "Reverse landscape" -msgstr "تەتۈر توغرا يۆنىلىش" - -#. Page orientation -#: ../gtk/gtkstock.c:406 -msgctxt "Stock label" -msgid "Reverse portrait" -msgstr "تەتۈر بوي يۆنىلىش" - -#: ../gtk/gtkstock.c:407 -msgctxt "Stock label" -msgid "Page Set_up" -msgstr "بەت تەڭشەك(_U)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:408 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Paste" -msgstr "چاپلا(_P)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:409 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Preferences" -msgstr "مايىللىق(_P)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:410 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Print" -msgstr "باس(_P)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:411 -msgctxt "Stock label" -msgid "Print Pre_view" -msgstr "بېسىشنى ئالدىن كۆزەت(_V)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:412 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Properties" -msgstr "خاسلىقلار(_P)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:413 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Quit" -msgstr "چېكىن(_Q)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:414 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Redo" -msgstr "قايتىلا(_R)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:415 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Refresh" -msgstr "يېڭىلا(_R)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:416 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Remove" -msgstr "چىقىرىۋەت(_R)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:417 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Revert" -msgstr "ئەسلىگە قايتۇر(_R)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:418 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Save" -msgstr "ساقلا(_S)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:419 -msgctxt "Stock label" -msgid "Save _As" -msgstr "باشقا ئاتتا ساقلا(_A)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:420 -msgctxt "Stock label" -msgid "Select _All" -msgstr "ھەممىنى تاللا(_A)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:421 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Color" -msgstr "رەڭ(_C)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:422 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Font" -msgstr "خەت نۇسخا(_F)" - -#. Sorting direction -#: ../gtk/gtkstock.c:424 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Ascending" -msgstr "ئۆسكۈچى(_A)" - -#. Sorting direction -#: ../gtk/gtkstock.c:426 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Descending" -msgstr "كېمەيگۈچى(_D)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:427 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Spell Check" -msgstr "ئىملا تەكشۈر(_S)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:428 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Stop" -msgstr "توختا (&S)" - -#. Font variant -#: ../gtk/gtkstock.c:430 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Strikethrough" -msgstr "ئۆچۈرۈش سىزىقى(_S)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:431 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Undelete" -msgstr "ئەسلىگە كەلتۈر(_U)" - -#. Font variant -#: ../gtk/gtkstock.c:433 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Underline" -msgstr "ئاستى سىزىق(_U)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:434 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Undo" -msgstr "يېنىۋال(_U)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:435 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Yes" -msgstr "ھەئە(_Y)" - -#. Zoom -#: ../gtk/gtkstock.c:437 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Normal Size" -msgstr "ئادەتتىكى چوڭلۇقى(_N)" - -#. Zoom -#: ../gtk/gtkstock.c:439 -msgctxt "Stock label" -msgid "Best _Fit" -msgstr "ئەڭ مۇناسىپ(_F)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:440 -msgctxt "Stock label" -msgid "Zoom _In" -msgstr "چوڭايت(_I)" - -#: ../gtk/gtkstock.c:441 -msgctxt "Stock label" -msgid "Zoom _Out" -msgstr "كىچىكلەت(_O)" - -#. Translators: if the "on" state label requires more than three -#. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for -#. * the state -#. -#: ../gtk/gtkswitch.c:338 ../gtk/gtkswitch.c:398 ../gtk/gtkswitch.c:605 -msgctxt "switch" -msgid "ON" -msgstr "ئاچ" - -#. Translators: if the "off" state label requires more than three -#. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state -#. -#: ../gtk/gtkswitch.c:346 ../gtk/gtkswitch.c:399 ../gtk/gtkswitch.c:634 -msgctxt "switch" -msgid "OFF" -msgstr "تاقا" - -#: ../gtk/gtkswitch.c:1061 -msgctxt "light switch widget" -msgid "Switch" -msgstr "ئالماشتۇرغۇچ" - -#: ../gtk/gtkswitch.c:1062 -msgid "Switches between on and off states" -msgstr "ئېچىش بىلەن تاقاش ھالىتى ئارىسىدا ئالماشتۇرىدۇ" - -#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:651 -#, c-format -msgid "Unknown error when trying to deserialize %s" -msgstr "ئەكسىچە تەرتىپلىگەندە خاتالىق كۆرۈلدى %s" - -#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:710 -#, c-format -msgid "No deserialize function found for format %s" -msgstr "%s فورماتتىن ئەكسىچە تەرتىپلەش فۇنكسىيىسى تېپىلمىدى" - -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:800 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:826 -#, c-format -msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element" -msgstr "<%s> ئېلېمېنتنىڭ بىرلا ۋاقىتتا تاپقىنى “id”بىلەن“name”" - -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:810 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:836 -#, c-format -msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element" -msgstr "<%s> ئېلېمېنت ئىككى قېتىم تاپتى “%s”" - -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:852 -#, c-format -msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\"" -msgstr "<%s> ئېلېمېنتنىڭ ID سى «%s» ئىناۋەتسىز" - -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:862 -#, c-format -msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute" -msgstr "<%s> ئېلېمېنتنىڭ ھەم “name” ھەم “id” خاسلىقى يوق" - -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:949 -#, c-format -msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" -msgstr "خاسلىق \"%s\" ئوخشاش بىر <%s> ئېلېمېنتتا ئىككى قېتىم تەكرارلاندى" - -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:967 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:992 -#, c-format -msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" -msgstr "بۇ تىل مۇھىتىدا \"%s\" خاسلىق <%s> ئېلېمېنتقا نىسبەتەن ئىناۋەتسىز" - -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1031 -#, c-format -msgid "Tag \"%s\" has not been defined." -msgstr "“%s” بەلگە ئېنىقلانمىغان." - -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1043 -msgid "Anonymous tag found and tags can not be created." -msgstr "ئاتسىز بەلگە بايقالدى. بەلگە قۇرۇشقا بولمايدۇ" - -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1054 -#, c-format -msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created." -msgstr "\"%s\"بەلگە يىغلەكتە مەۋجۇت ئەمەس. بەلگە قۇرۇشقا بولمايدۇ." - -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1153 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1228 -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1333 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1407 -#, c-format -msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" -msgstr "<%s> ئېلېمېنت <%s> ئاستىدا بولۇشقا يول قويۇلمايدۇ" - -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1184 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid attribute type" -msgstr "\"%s\" ئىناۋەتلىك خاسلىق تىپى ئەمەس" - -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1192 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid attribute name" -msgstr "\"%s\" ئىناۋەتلىك خاسلىق ئاتى ئەمەس" - -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1202 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" -msgstr "" -"\"%s\"نى \"%s\" تىپلىق قىممەتكە ئالماشتۇرالمايدۇ، بۇ قىممەت \"%s\" خاسلىققا " -"ئىشلىتىلىدۇ" - -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1211 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\"" -msgstr "\"%s\" بولسا \"%s\" خاسلىقنىڭ ئىناۋەتلىك قىممىتى ئەمەس" - -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1296 -#, c-format -msgid "Tag \"%s\" already defined" -msgstr "\"%s\" بەلگە ئېنىقلاندى" - -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1309 -#, c-format -msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\"" -msgstr "بەلگە \"%s\" نىڭ ئالدىنلىقى \"%s\" ئىناۋەتسىز" - -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1362 -#, c-format -msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>" -msgstr "" -"تېكىستنىڭ ئەڭ سىرتىدىكى ئېلېمېنت <text_view_markup> بولىدۇ، <%s> بولمايدۇ" - -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1371 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1387 -#, c-format -msgid "A <%s> element has already been specified" -msgstr "<%s> ئېلېمېنت بەلگىلەندى" - -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1393 -msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element" -msgstr "<text> ئېلېمېنتى <tags> نىڭ ئالدىدا كۆرۈلمەيدۇ" - -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1793 -msgid "Serialized data is malformed" -msgstr "تەرتىپلەشكەن سانلىق مەلۇمات فورماتى خاتا" - -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1871 -msgid "" -"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" -msgstr "" -"تەرتىپلەشكەن سانلىق مەلۇمات فورماتى خاتا. بىرىنچى بۆلىكى " -"GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" - -#: ../gtk/gtktextutil.c:60 -msgid "LRM _Left-to-right mark" -msgstr "LRM سولدىن ئوڭغا بەلگىسى(_L)" - -#: ../gtk/gtktextutil.c:61 -msgid "RLM _Right-to-left mark" -msgstr "RLM ئوڭدىن سولغا بەلگىسى(_R)" - -#: ../gtk/gtktextutil.c:62 -msgid "LRE Left-to-right _embedding" -msgstr "LRE سولدىن ئوڭغا سىڭدۈرمە(_E)" - -#: ../gtk/gtktextutil.c:63 -msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" -msgstr "RLE ئوڭدىن سولغا سىڭدۈرمە(_M)" - -#: ../gtk/gtktextutil.c:64 -msgid "LRO Left-to-right _override" -msgstr "LRO سولدىن ئوڭغا قاپلاش(_O)" - -#: ../gtk/gtktextutil.c:65 -msgid "RLO Right-to-left o_verride" -msgstr "RLO ئوڭدىن سولغا قاپلاش(_V)" - -#: ../gtk/gtktextutil.c:66 -msgid "PDF _Pop directional formatting" -msgstr "PDF قاڭقىش يۆنىلىش فورماتى(_P)" - -#: ../gtk/gtktextutil.c:67 -msgid "ZWS _Zero width space" -msgstr "ZWS نۆل كەڭلىكتىكى بوشلۇق(_Z)" - -#: ../gtk/gtktextutil.c:68 -msgid "ZWJ Zero width _joiner" -msgstr "ZWJ نۆل كەڭلىكتىكى ئۇلاش بەلگىسى(_J)" - -#: ../gtk/gtktextutil.c:69 -msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" -msgstr "ZWNJ نۆل كەڭلىكتىكى ئۇلىماسلىق بەلگىسى (_N)" - -#: ../gtk/gtkuimanager.c:1506 -#, c-format -msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" -msgstr "'%s' ئويلىشىلمىغان باشلاش بەلگىسى %d -قۇر %d -ھەرپتە" - -#: ../gtk/gtkuimanager.c:1596 -#, c-format -msgid "Unexpected character data on line %d char %d" -msgstr "%d- قۇر %d -ھەرپتە ئويلىشىلمىغان بەلگە بار" - -#: ../gtk/gtkuimanager.c:2428 -msgid "Empty" -msgstr "بوش" - -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:170 -msgid "Volume" -msgstr "دىسكا" - -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:172 -msgid "Turns volume down or up" -msgstr "ئاۋازنى يۇقىرىلات ياكى تۆۋەنلەت" - -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:175 -msgid "Adjusts the volume" -msgstr "ئاۋاز تەڭشىكى" - -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:181 ../gtk/gtkvolumebutton.c:184 -msgid "Volume Down" -msgstr "ئاۋازنى تۆۋەنلىتىش" - -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:183 -msgid "Decreases the volume" -msgstr "ئاۋازنى كېمەيت" - -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:187 ../gtk/gtkvolumebutton.c:190 -msgid "Volume Up" -msgstr "ئاۋازنى يۇقىرىلىتىش" - -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:189 -msgid "Increases the volume" -msgstr "ئاۋازنى ئاشۇر" - -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:247 -msgid "Muted" -msgstr "ئۈنسىز" - -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:251 -msgid "Full Volume" -msgstr "ئەڭ يۇقىرى ئاۋاز" - -#. Translators: this is the percentage of the current volume, -#. * as used in the tooltip, eg. "49 %". -#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits, -#. * or otherwise translate the "%d" to "%d". -#. -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:264 -#, c-format -msgctxt "volume percentage" -msgid "%d %%" -msgstr "%d %%" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:4 -msgctxt "paper size" -msgid "asme_f" -msgstr "asme_f" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5 -msgctxt "paper size" -msgid "A0x2" -msgstr "A0x2" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:6 -msgctxt "paper size" -msgid "A0" -msgstr "A0" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7 -msgctxt "paper size" -msgid "A0x3" -msgstr "A0x3" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:8 -msgctxt "paper size" -msgid "A1" -msgstr "A1" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9 -msgctxt "paper size" -msgid "A10" -msgstr "A10" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:10 -msgctxt "paper size" -msgid "A1x3" -msgstr "A1x3" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11 -msgctxt "paper size" -msgid "A1x4" -msgstr "A1x4" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:12 -msgctxt "paper size" -msgid "A2" -msgstr "A2" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13 -msgctxt "paper size" -msgid "A2x3" -msgstr "A2x3" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:14 -msgctxt "paper size" -msgid "A2x4" -msgstr "A2x4" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15 -msgctxt "paper size" -msgid "A2x5" -msgstr "A2x5" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:16 -msgctxt "paper size" -msgid "A3" -msgstr "A3" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17 -msgctxt "paper size" -msgid "A3 Extra" -msgstr "A3 Extra" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:18 -msgctxt "paper size" -msgid "A3x3" -msgstr "A3x3" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19 -msgctxt "paper size" -msgid "A3x4" -msgstr "A3x4" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:20 -msgctxt "paper size" -msgid "A3x5" -msgstr "A3x5" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21 -msgctxt "paper size" -msgid "A3x6" -msgstr "A3x6" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:22 -msgctxt "paper size" -msgid "A3x7" -msgstr "A3x7" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23 -msgctxt "paper size" -msgid "A4" -msgstr "A4" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:24 -msgctxt "paper size" -msgid "A4 Extra" -msgstr "A4 Extra" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25 -msgctxt "paper size" -msgid "A4 Tab" -msgstr "A4 Tab" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:26 -msgctxt "paper size" -msgid "A4x3" -msgstr "A4x3" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27 -msgctxt "paper size" -msgid "A4x4" -msgstr "A4x4" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:28 -msgctxt "paper size" -msgid "A4x5" -msgstr "A4x5" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29 -msgctxt "paper size" -msgid "A4x6" -msgstr "A4x6" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:30 -msgctxt "paper size" -msgid "A4x7" -msgstr "A4x7" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31 -msgctxt "paper size" -msgid "A4x8" -msgstr "A4x8" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:32 -msgctxt "paper size" -msgid "A4x9" -msgstr "A4x9" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33 -msgctxt "paper size" -msgid "A5" -msgstr "A5" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:34 -msgctxt "paper size" -msgid "A5 Extra" -msgstr "A5 Extra" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35 -msgctxt "paper size" -msgid "A6" -msgstr "A6" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:36 -msgctxt "paper size" -msgid "A7" -msgstr "A7" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37 -msgctxt "paper size" -msgid "A8" -msgstr "A8" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:38 -msgctxt "paper size" -msgid "A9" -msgstr "A9" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39 -msgctxt "paper size" -msgid "B0" -msgstr "B0" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:40 -msgctxt "paper size" -msgid "B1" -msgstr "B1" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41 -msgctxt "paper size" -msgid "B10" -msgstr "B10" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:42 -msgctxt "paper size" -msgid "B2" -msgstr "B2" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43 -msgctxt "paper size" -msgid "B3" -msgstr "B3" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:44 -msgctxt "paper size" -msgid "B4" -msgstr "B4" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45 -msgctxt "paper size" -msgid "B5" -msgstr "B5" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:46 -msgctxt "paper size" -msgid "B5 Extra" -msgstr "B5 Extra" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47 -msgctxt "paper size" -msgid "B6" -msgstr "B6" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:48 -msgctxt "paper size" -msgid "B6/C4" -msgstr "B6/C4" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49 -msgctxt "paper size" -msgid "B7" -msgstr "B7" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:50 -msgctxt "paper size" -msgid "B8" -msgstr "B8" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51 -msgctxt "paper size" -msgid "B9" -msgstr "B9" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:52 -msgctxt "paper size" -msgid "C0" -msgstr "C0" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53 -msgctxt "paper size" -msgid "C1" -msgstr "C1" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:54 -msgctxt "paper size" -msgid "C10" -msgstr "C10" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55 -msgctxt "paper size" -msgid "C2" -msgstr "C2" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:56 -msgctxt "paper size" -msgid "C3" -msgstr "C3" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57 -msgctxt "paper size" -msgid "C4" -msgstr "C4" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:58 -msgctxt "paper size" -msgid "C5" -msgstr "C5" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59 -msgctxt "paper size" -msgid "C6" -msgstr "C6" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:60 -msgctxt "paper size" -msgid "C6/C5" -msgstr "C6/C5" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61 -msgctxt "paper size" -msgid "C7" -msgstr "C7" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:62 -msgctxt "paper size" -msgid "C7/C6" -msgstr "C7/C6" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63 -msgctxt "paper size" -msgid "C8" -msgstr "C8" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:64 -msgctxt "paper size" -msgid "C9" -msgstr "C9" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65 -msgctxt "paper size" -msgid "DL Envelope" -msgstr "DL لېپاپ" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:66 -msgctxt "paper size" -msgid "RA0" -msgstr "RA0" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67 -msgctxt "paper size" -msgid "RA1" -msgstr "RA1" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:68 -msgctxt "paper size" -msgid "RA2" -msgstr "RA2" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69 -msgctxt "paper size" -msgid "SRA0" -msgstr "SRA0" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:70 -msgctxt "paper size" -msgid "SRA1" -msgstr "SRA1" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71 -msgctxt "paper size" -msgid "SRA2" -msgstr "SRA2" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:72 -msgctxt "paper size" -msgid "JB0" -msgstr "JB0" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73 -msgctxt "paper size" -msgid "JB1" -msgstr "JB1" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:74 -msgctxt "paper size" -msgid "JB10" -msgstr "JB10" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75 -msgctxt "paper size" -msgid "JB2" -msgstr "JB2" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:76 -msgctxt "paper size" -msgid "JB3" -msgstr "JB3" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77 -msgctxt "paper size" -msgid "JB4" -msgstr "JB4" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:78 -msgctxt "paper size" -msgid "JB5" -msgstr "JB5" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79 -msgctxt "paper size" -msgid "JB6" -msgstr "JB6" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:80 -msgctxt "paper size" -msgid "JB7" -msgstr "JB7" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81 -msgctxt "paper size" -msgid "JB8" -msgstr "JB8" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:82 -msgctxt "paper size" -msgid "JB9" -msgstr "JB9" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83 -msgctxt "paper size" -msgid "jis exec" -msgstr "jis exec" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:84 -msgctxt "paper size" -msgid "Choukei 2 Envelope" -msgstr "Choukei 2 لېپاپ" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85 -msgctxt "paper size" -msgid "Choukei 3 Envelope" -msgstr "Choukei 3 لېپاپ" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:86 -msgctxt "paper size" -msgid "Choukei 4 Envelope" -msgstr "houkei 4 لېپاپ" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87 -msgctxt "paper size" -msgid "hagaki (postcard)" -msgstr "hagaki (پوچتا كارتىسى)" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:88 -msgctxt "paper size" -msgid "kahu Envelope" -msgstr "kahu لېپاپ" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89 -msgctxt "paper size" -msgid "kaku2 Envelope" -msgstr "kaku2 لېپاپ" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:90 -msgctxt "paper size" -msgid "oufuku (reply postcard)" -msgstr "oufuku (جاۋاب پوچتا كارتىسى)" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91 -msgctxt "paper size" -msgid "you4 Envelope" -msgstr "you4 لېپاپ" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:92 -msgctxt "paper size" -msgid "10x11" -msgstr "10x11" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93 -msgctxt "paper size" -msgid "10x13" -msgstr "10x13" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:94 -msgctxt "paper size" -msgid "10x14" -msgstr "10x14" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95 ../gtk/paper_names_offsets.c:96 -msgctxt "paper size" -msgid "10x15" -msgstr "10x15" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97 -msgctxt "paper size" -msgid "11x12" -msgstr "11x12" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:98 -msgctxt "paper size" -msgid "11x15" -msgstr "11x15" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99 -msgctxt "paper size" -msgid "12x19" -msgstr "12x19" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:100 -msgctxt "paper size" -msgid "5x7" -msgstr "5x7" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101 -msgctxt "paper size" -msgid "6x9 Envelope" -msgstr "6x9 لېپاپ" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:102 -msgctxt "paper size" -msgid "7x9 Envelope" -msgstr "7x9 لېپاپ" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103 -msgctxt "paper size" -msgid "9x11 Envelope" -msgstr "9x11 لېپاپ" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:104 -msgctxt "paper size" -msgid "a2 Envelope" -msgstr "a2 لېپاپ" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105 -msgctxt "paper size" -msgid "Arch A" -msgstr "ئەگمە A" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:106 -msgctxt "paper size" -msgid "Arch B" -msgstr "ئەگمە B" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107 -msgctxt "paper size" -msgid "Arch C" -msgstr "ئەگمە C" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:108 -msgctxt "paper size" -msgid "Arch D" -msgstr "ئەگمە D" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109 -msgctxt "paper size" -msgid "Arch E" -msgstr "ئەگمە E" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:110 -msgctxt "paper size" -msgid "b-plus" -msgstr "b-plus" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111 -msgctxt "paper size" -msgid "c" -msgstr "c" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:112 -msgctxt "paper size" -msgid "c5 Envelope" -msgstr "c5 لېپاپ" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113 -msgctxt "paper size" -msgid "d" -msgstr "d" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:114 -msgctxt "paper size" -msgid "e" -msgstr "e" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115 -msgctxt "paper size" -msgid "edp" -msgstr "edp" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:116 -msgctxt "paper size" -msgid "European edp" -msgstr "ياۋروپا edp" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117 -msgctxt "paper size" -msgid "Executive" -msgstr "مەمۇرىي" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:118 -msgctxt "paper size" -msgid "f" -msgstr "f" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119 -msgctxt "paper size" -msgid "FanFold European" -msgstr "FanFold ياۋروپا" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:120 -msgctxt "paper size" -msgid "FanFold US" -msgstr "FanFold ئا ق ش" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121 -msgctxt "paper size" -msgid "FanFold German Legal" -msgstr "FanFold گېرمانىيە قانۇنى" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:122 -msgctxt "paper size" -msgid "Government Legal" -msgstr "ھۆكۈمەت قانۇنى" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123 -msgctxt "paper size" -msgid "Government Letter" -msgstr "ھۆكۈمەت خەت-چەك" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:124 -msgctxt "paper size" -msgid "Index 3x5" -msgstr "Index 3x5" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125 -msgctxt "paper size" -msgid "Index 4x6 (postcard)" -msgstr "Index 4x6 (پوچتا كارتىسى)" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:126 -msgctxt "paper size" -msgid "Index 4x6 ext" -msgstr "Index 4x6 ext" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127 -msgctxt "paper size" -msgid "Index 5x8" -msgstr "Index 5x8" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:128 -msgctxt "paper size" -msgid "Invoice" -msgstr "Invoice" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129 -msgctxt "paper size" -msgid "Tabloid" -msgstr "تەرمىلەر" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:130 -msgctxt "paper size" -msgid "US Legal" -msgstr "ئا ق ش قانۇن" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131 -msgctxt "paper size" -msgid "US Legal Extra" -msgstr "ئا ق ش قانۇنى زىيادە چوڭ" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:132 -msgctxt "paper size" -msgid "US Letter" -msgstr "ئا ق ش لېپاپى" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133 -msgctxt "paper size" -msgid "US Letter Extra" -msgstr "ئا ق ش لېپاپى زىيادە چوڭ" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:134 -msgctxt "paper size" -msgid "US Letter Plus" -msgstr "ئا ق ش لېپاپى چوڭ" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135 -msgctxt "paper size" -msgid "Monarch Envelope" -msgstr "Monarch لېپاپ" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:136 -msgctxt "paper size" -msgid "#10 Envelope" -msgstr "#10 لېپاپ" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137 -msgctxt "paper size" -msgid "#11 Envelope" -msgstr "#11 لېپاپ" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:138 -msgctxt "paper size" -msgid "#12 Envelope" -msgstr "#12 لېپاپ" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139 -msgctxt "paper size" -msgid "#14 Envelope" -msgstr "#14 لېپاپ" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:140 -msgctxt "paper size" -msgid "#9 Envelope" -msgstr "#9 لېپاپ" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141 -msgctxt "paper size" -msgid "Personal Envelope" -msgstr "شەخسىي لېپاپ" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:142 -msgctxt "paper size" -msgid "Quarto" -msgstr "Quarto" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143 -msgctxt "paper size" -msgid "Super A" -msgstr "Super A" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:144 -msgctxt "paper size" -msgid "Super B" -msgstr "Super B" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145 -msgctxt "paper size" -msgid "Wide Format" -msgstr "كەڭ فورمات" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:146 -msgctxt "paper size" -msgid "Dai-pa-kai" -msgstr "Dai-pa-kai" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147 -msgctxt "paper size" -msgid "Folio" -msgstr "Folio" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:148 -msgctxt "paper size" -msgid "Folio sp" -msgstr "Folio sp" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149 -msgctxt "paper size" -msgid "Invite Envelope" -msgstr "تەكلىپ لېپاپ" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:150 -msgctxt "paper size" -msgid "Italian Envelope" -msgstr "ئىتالىيە لېپاپى" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151 -msgctxt "paper size" -msgid "juuro-ku-kai" -msgstr "juuro-ku-kai" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:152 -msgctxt "paper size" -msgid "pa-kai" -msgstr "pa-kai" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153 -msgctxt "paper size" -msgid "Postfix Envelope" -msgstr "Postfix لېپاپ" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:154 -msgctxt "paper size" -msgid "Small Photo" -msgstr "كىچىك سۈرەت" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155 -msgctxt "paper size" -msgid "prc1 Envelope" -msgstr "prc1 شەخسىي لېپاپ" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:156 -msgctxt "paper size" -msgid "prc10 Envelope" -msgstr "ج خ ج 10 لېپاپ" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157 -msgctxt "paper size" -msgid "prc 16k" -msgstr "ج خ ج 16 كەسلەم" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:158 -msgctxt "paper size" -msgid "prc2 Envelope" -msgstr "ج خ ج 2 لېپاپ" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159 -msgctxt "paper size" -msgid "prc3 Envelope" -msgstr "ج خ ج 3 لېپاپ" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:160 -msgctxt "paper size" -msgid "prc 32k" -msgstr "ج خ ج 32 كەسلەم" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161 -msgctxt "paper size" -msgid "prc4 Envelope" -msgstr "ج خ ج 4 لېپاپ" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:162 -msgctxt "paper size" -msgid "prc5 Envelope" -msgstr "ج خ ج 5 لېپاپ" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163 -msgctxt "paper size" -msgid "prc6 Envelope" -msgstr "ج خ ج 6 لېپاپ" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:164 -msgctxt "paper size" -msgid "prc7 Envelope" -msgstr "ج خ ج 7 لېپاپ" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165 -msgctxt "paper size" -msgid "prc8 Envelope" -msgstr "ج خ ج 8 لېپاپ" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:166 -msgctxt "paper size" -msgid "prc9 Envelope" -msgstr "ج خ ج 9 لېپاپ" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167 -msgctxt "paper size" -msgid "ROC 16k" -msgstr "ج م 16 كەسلەم" - -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:168 -msgctxt "paper size" -msgid "ROC 8k" -msgstr "ج م 8 كەسلەم" - -#: ../gtk/updateiconcache.c:492 ../gtk/updateiconcache.c:552 -#, c-format -msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n" -msgstr "ھەرپ بەلگە ئۇلىنىش “%s”بىلەن“%s” ئىشلەتكەن idatas ئوخشىمايدۇ\n" - -#: ../gtk/updateiconcache.c:1370 -#, c-format -msgid "Failed to write header\n" -msgstr "بېشىغا يازالمىدى\n" - -#: ../gtk/updateiconcache.c:1376 -#, c-format -msgid "Failed to write hash table\n" -msgstr "مۇكەممەللىك جەدۋىلىگە يازالمىدى\n" - -#: ../gtk/updateiconcache.c:1382 -#, c-format -msgid "Failed to write folder index\n" -msgstr "قىسقۇچ ئىندېكسقا يازالمىدى\n" - -#: ../gtk/updateiconcache.c:1390 -#, c-format -msgid "Failed to rewrite header\n" -msgstr "بېشىغا قايتا يازالمىدى\n" - -#: ../gtk/updateiconcache.c:1484 -#, c-format -msgid "Failed to open file %s : %s\n" -msgstr "%s ھۆججەتنى ئاچالمىدى: %s\n" - -#: ../gtk/updateiconcache.c:1492 ../gtk/updateiconcache.c:1522 -#, c-format -msgid "Failed to write cache file: %s\n" -msgstr "غەملەك ھۆججىتىگە يازالمىدى: %s\n" - -#: ../gtk/updateiconcache.c:1533 -#, c-format -msgid "The generated cache was invalid.\n" -msgstr "قۇرغان غەملەك ئىناۋەتسىز.\n" - -#: ../gtk/updateiconcache.c:1547 -#, c-format -msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" -msgstr "%s نى %s غا ئات ئۆزگەرتەلمىدى:%s، %s چىقىرىۋاتىدۇ\n" - -#: ../gtk/updateiconcache.c:1561 -#, c-format -msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" -msgstr "%s نى %s غا ئات ئۆزگەرتەلمىدى:%s\n" - -#: ../gtk/updateiconcache.c:1571 -#, c-format -msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" -msgstr "%s نى %s غا قايتۇرۇپ ئات ئۆزگەرتەلمىدى:%s\n" - -#: ../gtk/updateiconcache.c:1598 -#, c-format -msgid "Cache file created successfully.\n" -msgstr "غەملەك ھۆججىتى مۇۋەپپەقىيەتلىك قۇرۇلدى.\n" - -#: ../gtk/updateiconcache.c:1637 -msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" -msgstr "نۆۋەتتىكى غەملەك ئەڭ يېڭى بولسىمۇ قاپلىۋەت" - -#: ../gtk/updateiconcache.c:1638 -msgid "Don't check for the existence of index.theme" -msgstr "مەۋجۇت index.theme نى تەكشۈرمە" - -#: ../gtk/updateiconcache.c:1639 -msgid "Don't include image data in the cache" -msgstr "غەملەكتە سۈرەت سانلىق مەلۇماتىنى ساقلىما" - -#: ../gtk/updateiconcache.c:1640 -msgid "Output a C header file" -msgstr "C باش ھۆججەتنى چىقار" - -#: ../gtk/updateiconcache.c:1641 -msgid "Turn off verbose output" -msgstr "تەپسىلىي چىقىرىشنى ياپ" - -#: ../gtk/updateiconcache.c:1642 -msgid "Validate existing icon cache" -msgstr "مەۋجۇت سىنبەلگە غەملىكىنى دەلىللە" - -#: ../gtk/updateiconcache.c:1709 -#, c-format -msgid "File not found: %s\n" -msgstr "ھۆججەتنى تاپالمىدى: %s\n" - -#: ../gtk/updateiconcache.c:1715 -#, c-format -msgid "Not a valid icon cache: %s\n" -msgstr "ئىناۋەتلىك سىنبەلگە غەملەك ئەمەس: %s\n" - -#: ../gtk/updateiconcache.c:1728 -#, c-format -msgid "No theme index file.\n" -msgstr "باش تېما ئىندېكس ھۆججىتى يوق.\n" - -#: ../gtk/updateiconcache.c:1732 -#, c-format -msgid "" -"No theme index file in '%s'.\n" -"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n" -msgstr "" -"“%s دا باش تېما ئىندېكس ھۆججىتى يوق.\n" -"ئەگەر بۇ جايغا راستىنىلا سىنبەلگە غەملەك قۇرماقچى بولسىڭىز --ignore-theme-" -"index ئىشلىتىڭ\n" - -#. ID -#: ../modules/input/imam-et.c:454 -msgid "Amharic (EZ+)" -msgstr "ئامخاراچە(EZ+)" - -#. ID -#: ../modules/input/imcedilla.c:92 -msgid "Cedilla" -msgstr "ئاۋاز ئۆزگەرتىش بەلگىسى" - -#. ID -#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217 -msgid "Cyrillic (Transliterated)" -msgstr "سلاۋيانچە (ئاھاڭ تەرجىمىسى)" - -#. ID -#: ../modules/input/iminuktitut.c:127 -msgid "Inuktitut (Transliterated)" -msgstr "ئىنۇكتىتۇت (ئاھاڭ تەرجىمىسى)" - -#. ID -#: ../modules/input/imipa.c:145 -msgid "IPA" -msgstr "IPA" - -#. ID -#: ../modules/input/immultipress.c:31 -msgid "Multipress" -msgstr "ئېغىر بىسىم" - -#. ID -#: ../modules/input/imthai.c:35 -msgid "Thai-Lao" -msgstr "تايلاند-لائۇس" - -#. ID -#: ../modules/input/imti-er.c:453 -msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" -msgstr "تىگرىگنا-ئېرىترىيە(EZ+)" - -#. ID -#: ../modules/input/imti-et.c:453 -msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" -msgstr "تىگرىگنا-ئېفىئوپىيە(EZ+)" - -#. ID -#: ../modules/input/imviqr.c:244 -msgid "Vietnamese (VIQR)" -msgstr "ۋيېتنامچە(VIQR)" - -#. ID -#: ../modules/input/imxim.c:28 -msgid "X Input Method" -msgstr "X كىرگۈزگۈچ" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:814 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1024 -msgid "Username:" -msgstr "ئىشلەتكۈچى ئاتى:" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:815 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1033 -msgid "Password:" -msgstr "ئىم:" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:854 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1046 -#, c-format -msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s" -msgstr "باسىدىغان '%s' پۈتۈكنى %s پرىنتېردا بېسىشتا دەلىللەش لازىم" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:856 -#, c-format -msgid "Authentication is required to print a document on %s" -msgstr "%s دا پۈتۈكتىن بىرنى بېسىشتا دەلىللەش لازىم" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:860 -#, c-format -msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'" -msgstr "ۋەزىپە '%s' نىڭ خاسلىقىغا ئېرىشىشتە دەلىللەش لازىم" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:862 -msgid "Authentication is required to get attributes of a job" -msgstr "بىر ۋەزىپىنىڭ خاسلىقىغا ئېرىشىش ئۈچۈن دەلىللەش لازىم" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:866 -#, c-format -msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" -msgstr "%s پرىنتېرنىڭ خاسلىقىغا ئېرىشىشتە دەلىللەش لازىم" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:868 -msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" -msgstr "بىر پرىنتېرنىڭ خاسلىقىغا ئېرىشىشتە دەلىللەش لازىم" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:871 -#, c-format -msgid "Authentication is required to get default printer of %s" -msgstr "%s نىڭ كۆڭۈلدىكى پرىنتېرىغا ئېرىشىشتە دەلىللەش لازىم" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:874 -#, c-format -msgid "Authentication is required to get printers from %s" -msgstr "%s دىن پرىنتېرغا ئېرىشىشتە دەلىللەش لازىم" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:879 -#, c-format -msgid "Authentication is required to get a file from %s" -msgstr "%s دىن ھۆججەتكە ئېرىشىشتە دەلىللەش لازىم" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:881 -#, c-format -msgid "Authentication is required on %s" -msgstr "%s دا دەلىللەش لازىم" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1018 -msgid "Domain:" -msgstr "دائىرە:" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1048 -#, c-format -msgid "Authentication is required to print document '%s'" -msgstr "%s دا پۈتۈك بېسىشتا دەلىللەش لازىم" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1053 -#, c-format -msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" -msgstr "بۇ پۈتۈكنى %s دا بېسىشتا دەلىللەش لازىم" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1055 -msgid "Authentication is required to print this document" -msgstr "بۇ پۈتۈكنى بېسىشتا دەلىللەش لازىم" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1676 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on toner." -msgstr "'%s' پرىنتېرنىڭ سىياھى ئاز." - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677 -#, c-format -msgid "Printer '%s' has no toner left." -msgstr "'%s' پرىنتېرنىڭ سىياھى قالمىغان." - -#. Translators: "Developer" like on photo development context -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on developer." -msgstr "'%s' پرىنتېر روشەنلەشتۈرۈش خۇرۇچى ئاز" - -#. Translators: "Developer" like on photo development context -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of developer." -msgstr "'%s' پرىنتېر روشەنلەشتۈرۈش خۇرۇچى قالمىغان." - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply." -msgstr "'%s' پرىنتېرنىڭ ئاز دېگەندە بىر رەڭ قۇتىسىنىڭ سىياھى ئاز." - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply." -msgstr "'%s' پرىنتېرنىڭ ئاز دېگەندە بىر رەڭ قۇتىسىنىڭ سىياھى تۈگىگەن." - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686 -#, c-format -msgid "The cover is open on printer '%s'." -msgstr "'%s' پرىنتېرنىڭ قاپقىقى ئوچۇق." - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687 -#, c-format -msgid "The door is open on printer '%s'." -msgstr "'%s' پرىنتېرنىڭ ئىشىكى ئوچۇق." - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1688 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is low on paper." -msgstr "'%s' پرىنتېرنىڭ قەغىزى قالمىغان." - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1689 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is out of paper." -msgstr "'%s' پرىنتېردا قەغەز كەم." - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1690 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is currently offline." -msgstr "'%s' پرىنتېر نۆۋەتتە توردا يوق." - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1691 -#, c-format -msgid "There is a problem on printer '%s'." -msgstr "'%s' پرىنتېردا مەسىلە بار." - -#. Translators: this is a printer status. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1999 -msgid "Paused ; Rejecting Jobs" -msgstr "ۋاقىتلىق توختىتىلدى؛ ۋەزىپىنى رەت قىلىدۇ" - -#. Translators: this is a printer status. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2005 -msgid "Rejecting Jobs" -msgstr "ۋەزىپىنى رەت قىلىدۇ" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778 -msgid "Two Sided" -msgstr "قوش يۈزلۈك" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779 -msgid "Paper Type" -msgstr "قەغەز تىپى" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780 -msgid "Paper Source" -msgstr "قەغەز مەنبەسى" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781 -msgid "Output Tray" -msgstr "قەغەز چىقارغۇچ" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782 -msgid "Resolution" -msgstr "ئېنىقلىق" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2783 -msgid "GhostScript pre-filtering" -msgstr "GhostScript ئالدىن سۈزگۈچ" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2792 -msgid "One Sided" -msgstr "تاق تەرەپلىك" - -#. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2794 -msgid "Long Edge (Standard)" -msgstr "ئۇزۇن يان (ئۆلچەملىك)" - -#. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2796 -msgid "Short Edge (Flip)" -msgstr "قىسقا يان (ئۆرۈ)" - -#. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2798 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2800 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2808 -msgid "Auto Select" -msgstr "ئۆزلۈكىدىن تاللا" - -#. Translators: this is an option of "Paper Source" -#. Translators: this is an option of "Resolution" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2802 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2804 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2806 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2810 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3306 -msgid "Printer Default" -msgstr "ئالدىن تەڭشەلگەن پرىنتېر" - -#. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2812 -msgid "Embed GhostScript fonts only" -msgstr "GhostScript خەت نۇسخىنىلا سىڭدۈر" - -#. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2814 -msgid "Convert to PS level 1" -msgstr "PS دەرىجە 1 گە ئايلاندۇر" - -#. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2816 -msgid "Convert to PS level 2" -msgstr "PS دەرىجە 2 گە ئايلاندۇر" - -#. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2818 -msgid "No pre-filtering" -msgstr "ئالدىن سۈزگۈچ يوق" - -#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens -#. up an extra panel of settings in a print dialog. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2827 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "باشقىلار" - -#. Translators: These strings name the possible values of the -#. * job priority option in the print dialog -#. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3530 -msgid "Urgent" -msgstr "جىددىي" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3530 -msgid "High" -msgstr "يۇقىرى" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3530 -msgid "Medium" -msgstr "ئوتتۇرا" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3530 -msgid "Low" -msgstr "تۆۋەن" - -#. Cups specific, non-ppd related settings -#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option -#. * in the print dialog -#. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3554 -msgid "Pages per Sheet" -msgstr "ھەر ۋاراق بەت سانى" - -#. Translators, this string is used to label the job priority option -#. * in the print dialog -#. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591 -msgid "Job Priority" -msgstr "ۋەزىپە ئالدىنلىق" - -#. Translators, this string is used to label the billing info entry -#. * in the print dialog -#. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3602 -msgid "Billing Info" -msgstr "ھەق ھېسابلاش ئۇچۇرى" - -#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover -#. * pages that the printing system may support. -#. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3617 -msgid "None" -msgstr "يوق" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3617 -msgid "Classified" -msgstr "تۈرگە ئايرىلغان" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3617 -msgid "Confidential" -msgstr "مەخپىي" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3617 -msgid "Secret" -msgstr "سىر" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3617 -msgid "Standard" -msgstr "ئۆلچەملىك" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3617 -msgid "Top Secret" -msgstr "قەتئىي مەخپىي" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3617 -msgid "Unclassified" -msgstr "بۆلۈنمىگەن" - -#. Translators, this is the label used for the option in the print -#. * dialog that controls the front cover page. -#. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3652 -msgid "Before" -msgstr "ئاۋۋال" - -#. Translators, this is the label used for the option in the print -#. * dialog that controls the back cover page. -#. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3667 -msgid "After" -msgstr "كېيىن" - -#. Translators: this is the name of the option that controls when -#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, -#. * or 'on hold' -#. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687 -msgid "Print at" -msgstr "باسىدۇ" - -#. Translators: this is the name of the option that allows the user -#. * to specify a time when a print job will be printed. -#. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3698 -msgid "Print at time" -msgstr "بەلگىلەنگەن ۋاقىتتا باسىدۇ" - -#. Translators: this format is used to display a custom paper -#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height -#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9" -#. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3733 -#, c-format -msgid "Custom %sx%s" -msgstr "ئىختىيارى %sx%s" - -#. default filename used for print-to-file -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250 -#, c-format -msgid "output.%s" -msgstr "چىقىش.%s" - -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:501 -msgid "Print to File" -msgstr "ھۆججەتكە باس" - -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:627 -msgid "PDF" -msgstr "PDF" - -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:627 -msgid "Postscript" -msgstr "Postscript" - -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:627 -msgid "SVG" -msgstr "SVG" - -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:640 -#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503 -msgid "Pages per _sheet:" -msgstr "ھەر ۋاراق بەت سانى(_S):" - -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:699 -msgid "File" -msgstr "ھۆججەت" - -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:709 -msgid "_Output format" -msgstr "چىقىرىش فورماتى(_O)" - -#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395 -msgid "Print to LPR" -msgstr "LPR غا باس" - -#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421 -msgid "Pages Per Sheet" -msgstr "ھەر ۋاراقتىكى بەت سانى" - -#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428 -msgid "Command Line" -msgstr "بۇيرۇق قۇرى" - -#. SUN_BRANDING -#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811 -msgid "printer offline" -msgstr "پرىنتېر ئۈزۈك ھالەتتە" - -#. SUN_BRANDING -#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829 -msgid "ready to print" -msgstr "بېسىشقا تەييار" - -#. SUN_BRANDING -#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832 -msgid "processing job" -msgstr "ۋەزىپىنى بىر تەرەپ قىلىۋاتىدۇ" - -#. SUN_BRANDING -#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836 -msgid "paused" -msgstr "ۋاقىتلىق توختىتىلدى" - -#. SUN_BRANDING -#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839 -msgid "unknown" -msgstr "نامەلۇم" - -#. default filename used for print-to-test -#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234 -#, c-format -msgid "test-output.%s" -msgstr "test-output.%s" - -#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467 -msgid "Print to Test Printer" -msgstr "سىناق پرىنتېردا باس" - -#: ../tests/testfilechooser.c:207 -#, c-format -msgid "Could not get information for file '%s': %s" -msgstr "'%s' ھۆججەتنىڭ ئۇچۇرىغا ئېرىشەلمىدى:%s" - -#: ../tests/testfilechooser.c:222 -#, c-format -msgid "Failed to open file '%s': %s" -msgstr "ھۆججەت «%s» نى ئاچالمىدى: %s" - -#: ../tests/testfilechooser.c:267 -#, c-format -msgid "" -"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" -msgstr "" -"'%s' سۈرەتنى يۈكلىيەلمىدى. سەۋەبى ئېنىق ئەمەس بۇ ھۆججەت بۇزۇلۇپ كەتكەن " -"بولۇشى مۇمكىن" +# Uighur translation for gtk+2.0
+# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
+# This file is distributed under the same license as the gtk+2.0 package.
+# Ömerjan Tursunqasim <omarjan14@qq.com>, 2008.
+# Sahran <sahran@live.com>, 2010
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gtk+2.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%"
+"2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-25 06:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-26 10:56+0600\n"
+"Last-Translator: Sahran <sahran.ug@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-06 04:15+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+
+#: ../gdk/gdk.c:135
+#, c-format
+msgid "Error parsing option --gdk-debug"
+msgstr "--gdk-debug تاللانمىنى يېشىشتە خاتالىق كۆرۈلدى"
+
+#: ../gdk/gdk.c:155
+#, c-format
+msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
+msgstr "--gdk-no-debug تاللانمىنى يېشىشتە خاتالىق كۆرۈلدى"
+
+#. Description of --class=CLASS in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:183
+msgid "Program class as used by the window manager"
+msgstr "كۆزنەك باشقۇرغۇچ ئىشلەتكەن پروگرامما تۈرى"
+
+#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:184
+msgid "CLASS"
+msgstr "CLASS"
+
+#. Description of --name=NAME in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:186
+msgid "Program name as used by the window manager"
+msgstr "كۆزنەك باشقۇرغۇچ ئىشلەتكەن پروگرامما ئىسمى"
+
+#. Placeholder in --name=NAME in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:187
+msgid "NAME"
+msgstr "NAME"
+
+#. Description of --display=DISPLAY in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:189
+msgid "X display to use"
+msgstr "X كۆرسىتىش ئېغىزى ئىشلەت"
+
+#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:190
+msgid "DISPLAY"
+msgstr "كۆرسەت"
+
+#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:193
+msgid "GDK debugging flags to set"
+msgstr "تەڭشەيدىغان GTK+ سازلاش بەلگىسى"
+
+#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:194 ../gdk/gdk.c:197 ../gtk/gtkmain.c:570 ../gtk/gtkmain.c:573
+msgid "FLAGS"
+msgstr "بەلگە"
+
+#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: ../gdk/gdk.c:196
+msgid "GDK debugging flags to unset"
+msgstr "قالدۇرماقچى بولغان GTK+ سازلاش بەلگىسى"
+
+#.
+#. * Translators, the strings in the 'keyboard label' context are
+#. * display names for keyboard keys. Some of them have prefixes like
+#. * XF86 or ISO_ - these should be removed in the translation. Similarly,
+#. * underscores should be replaced by spaces. The prefix 'KP_' stands
+#. * for 'key pad' and you may want to include that in your translation.
+#. * Here are some examples of English translations:
+#. * XF86AudioMute - Audio mute
+#. * Scroll_lock - Scroll lock
+#. * KP_Space - Space (keypad)
+#.
+#: ../gdk/keyname-table.h:3951
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "BackSpace"
+msgstr "چېكىنىش كۇنۇپكىسى"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3952
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Tab"
+msgstr "Tab"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3953
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Return"
+msgstr "Return"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3954
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Pause"
+msgstr "ۋاقىتلىق توختا"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3955
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Scroll_Lock"
+msgstr "Scroll_Lock"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3956
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Sys_Req"
+msgstr "Sys_Req"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3957
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Escape"
+msgstr "Escape"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3958
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Multi_key"
+msgstr "Multikey(_K)"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3959
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Home"
+msgstr "Home"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3960
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Left"
+msgstr "سول"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3961
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Up"
+msgstr "يۇقىرى"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3962
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Right"
+msgstr "ئوڭ"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3963
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Down"
+msgstr "تۆۋەن"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3964
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Page_Up"
+msgstr "Page_Up"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3965
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Page_Down"
+msgstr "Page_Down"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3966
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "End"
+msgstr "تامام"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3967
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Begin"
+msgstr "باشلا"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3968
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Print"
+msgstr "باس"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3969
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Insert"
+msgstr "قىستۇر"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3970
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Num_Lock"
+msgstr "Num_Lock"
+
+#. Translators: KP_ means 'key pad' here
+#: ../gdk/keyname-table.h:3972
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Space"
+msgstr "KP_Space"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3973
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Tab"
+msgstr "KP_Tab"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3974
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Enter"
+msgstr "KP_Enter"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3975
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Home"
+msgstr "KP_Home"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3976
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Left"
+msgstr "KP_Left"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3977
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Up"
+msgstr "KP_Up"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3978
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Right"
+msgstr "KP_Right"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3979
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Down"
+msgstr "KP_Down"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3980
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Page_Up"
+msgstr "KP_Page_Up"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3981
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Prior"
+msgstr "KP_Prior"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3982
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Page_Down"
+msgstr "KP_Page_Down"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3983
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Next"
+msgstr "KP_Next"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3984
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_End"
+msgstr "KP_End"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3985
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Begin"
+msgstr "KP_Begin"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3986
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Insert"
+msgstr "KP_Insert"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3987
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP_Delete"
+msgstr "KP_Delete"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3988
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Delete"
+msgstr "ئۆچۈر"
+
+#. Translators: 'Mon' means Monitor here, and the XF86 prefix should be removed
+#: ../gdk/keyname-table.h:3990
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86MonBrightnessUp"
+msgstr "XF86MonBrightnessUp"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3991
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86MonBrightnessDown"
+msgstr "XF86MonBrightnessDown"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3992
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioMute"
+msgstr "XF86AudioMute"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3993
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioLowerVolume"
+msgstr "XF86AudioLowerVolume"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3994
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioRaiseVolume"
+msgstr "XF86AudioRaiseVolume"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3995
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioPlay"
+msgstr "XF86AudioPlay"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3996
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioStop"
+msgstr "XF86AudioStop"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3997
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioNext"
+msgstr "XF86AudioNext"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3998
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioPrev"
+msgstr "XF86AudioPrev"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3999
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioRecord"
+msgstr "XF86AudioRecord"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4000
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioPause"
+msgstr "XF86AudioPause"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4001
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioRewind"
+msgstr "XF86AudioRewind"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4002
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86AudioMedia"
+msgstr "XF86AudioMedia"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4003
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86ScreenSaver"
+msgstr "XF86ScreenSaver"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4004
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Battery"
+msgstr "XF86Battery"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4005
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Launch1"
+msgstr "XF86Launch1"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4006
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Forward"
+msgstr "XF86Forward"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4007
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Back"
+msgstr "XF86Back"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4008
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Sleep"
+msgstr "XF86Sleep"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4009
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Hibernate"
+msgstr "XF86Hibernate"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4010
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86WLAN"
+msgstr "XF86WLAN"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4011
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86WebCam"
+msgstr "XF86WebCam"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4012
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Display"
+msgstr "XF86Display"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4013
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86TouchpadToggle"
+msgstr "XF86TouchpadToggle"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4014
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86WakeUp"
+msgstr "XF86WakeUp"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:4015
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "XF86Suspend"
+msgstr "XF86Suspend"
+
+#. Description of --sync in --help output
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
+msgid "Don't batch GDI requests"
+msgstr "GDI ئىلتىماسىنى توپ بىر تەرەپ قىلالمايدۇ"
+
+#. Description of --no-wintab in --help output
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:57
+msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
+msgstr "Wintab API ئىشلەتمەي tablet قوللايدۇ"
+
+#. Description of --ignore-wintab in --help output
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:59
+msgid "Same as --no-wintab"
+msgstr "--no-wintab بىلەن ئوخشاش"
+
+#. Description of --use-wintab in --help output
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:61
+msgid "Do use the Wintab API [default]"
+msgstr "Wintab API ئىشلەت [كۆڭۈلدىكى]"
+
+#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
+msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
+msgstr "8 بىتلىق رەڭ تەڭشەش تاختا چوڭلۇقى"
+
+#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
+msgid "COLORS"
+msgstr "رەڭ"
+
+#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:294
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "%s قوزغىلىۋاتىدۇ"
+
+#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:307
+#, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr "%s نى ئېچىۋاتىدۇ"
+
+#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
+#, c-format
+msgid "Opening %d Item"
+msgid_plural "Opening %d Items"
+msgstr[0] "%d تۈرنى ئېچىۋاتىدۇ"
+
+#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
+#. * contains the URL of the license.
+#.
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:104
+#, c-format
+msgid ""
+"This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit <a href="
+"\"%s\">%s</a>"
+msgstr ""
+"بۇ پروگرامما ھېچقانداق كاپالەت بەرمەيدۇ؛ تەپسىلاتىنى <a href=\"%s\">%s</a> "
+"زىيارەت قىلىڭ"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:346
+msgid "License"
+msgstr "ئىجازەتنامە"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:347
+msgid "The license of the program"
+msgstr "پروگراممىنىڭ ئىجازەتنامىسى"
+
+#. Add the credits button
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:739
+msgid "C_redits"
+msgstr "تەشەككۈر(_R)"
+
+#. Add the license button
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:752
+msgid "_License"
+msgstr "ئىجازەت(_L)"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:957
+msgid "Could not show link"
+msgstr "ئۇلانمىنى كۆرسىتەلمىدى"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:994
+msgid "Homepage"
+msgstr "باش بەت"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1048
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "%s ھەققىدە"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2374
+msgid "Created by"
+msgstr "قۇرغۇچى"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2377
+msgid "Documented by"
+msgstr "پۈتۈكچى"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2387
+msgid "Translated by"
+msgstr "تەرجىمان"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2392
+msgid "Artwork by"
+msgstr "گۈزەل سەنئەت تەھرىرى"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:158
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:164
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:170
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:786
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Super"
+msgstr "Super"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:799
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Hyper"
+msgstr "Hyper"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:813
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Meta"
+msgstr "Meta"
+
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:829
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Space"
+msgstr "بوشلۇق"
+
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:832
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Backslash"
+msgstr "تەتۈر يانتۇ سىزىق(Backslash)"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:268
+msgid "Other application..."
+msgstr "باشقا پروگراممىلار..."
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:130
+msgid "Failed to look for applications online"
+msgstr "تودىن پروگرامما ئىزدەش مەغلۇپ بولدى"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:171
+msgid "Find applications online"
+msgstr "تودىن پروگرامما ئىزدەش"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:221
+msgid "Could not run application"
+msgstr "پروگراممىنى ئىجرا قىلالمىدى"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:234
+#, c-format
+msgid "Could not find '%s'"
+msgstr "'%s' تاپالمىدى"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:237
+msgid "Could not find application"
+msgstr "پروگراممىنى تاپالمىدى"
+
+#. Translators: %s is a filename
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:355
+#, c-format
+msgid "Select an application to open \"%s\""
+msgstr "\"%s\" نى ئاچىدىغان پروگراممىنى تاللاڭ"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:356 ../gtk/gtkappchooserwidget.c:642
+#, c-format
+msgid "No applications available to open \"%s\""
+msgstr "\"%s\" نى ئاچىدىغان پروگرامما يوق"
+
+#. Translators: %s is a file type description
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:362
+#, c-format
+msgid "Select an application for \"%s\" files"
+msgstr "\"%s\" ھۆججەتلەر ئۈچۈن پروگرامما تاللاڭ."
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:364
+#, c-format
+msgid "No applications available to open \"%s\" files"
+msgstr "\"%s\" ھۆججەتلەر ئاچىدىغان پروگرامما يوق"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:380
+msgid ""
+"Click \"Show other applications\", for more options, or \"Find applications "
+"online\" to install a new application"
+msgstr ""
+"تەپسىلاتى ئۈچۈن «باشقا پروگراممىنى كۆرسەت»نى چېكىڭ ياكى «پروگراممىنى توردىن "
+"ئىزدە» دىن يېڭى پروگراممىنى ئورنىتىڭ"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:450
+msgid "Forget association"
+msgstr "ھەمكارلىقىنى ئۇنتۇ"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:515
+msgid "Show other applications"
+msgstr "باشقا پروگراممىلارنى كۆرسەت"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:533
+msgid "_Select"
+msgstr "تاللا(_S)"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:591
+msgid "Default Application"
+msgstr "كۆڭۈلدىكى پروگرامما"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:729
+msgid "Recommended Applications"
+msgstr "تەۋسىيىلىك پروگراممىلار"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:744
+msgid "Related Applications"
+msgstr "مۇناشىۋەتلىك پروگراممىلار"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:758
+msgid "Other Applications"
+msgstr "باشقا پروگراممىلار"
+
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:342
+#, c-format
+msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
+msgstr "ئىناۋەتسىز تىپ فۇنكسىيىسى كۆرۈنگەن قۇر %d: '%s'"
+
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:406
+#, c-format
+msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
+msgstr "تەكرار ئوبيېكت id '%s' كۆرۈنگەن قۇر %d (ئىلگىرى كۆرۈنگەن قۇر %d)"
+
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:858
+#, c-format
+msgid "Invalid root element: '%s'"
+msgstr "ئىناۋەتسىز غول ئېلېمېنت: '%s'"
+
+#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:897
+#, c-format
+msgid "Unhandled tag: '%s'"
+msgstr "بىر تەرەپ قىلىنمىغان بەلگە: '%s'"
+
+#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
+#. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
+#. * Do *not* translate it to anything else, if it
+#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
+#. *
+#. * Note that the ordering described here is logical order, which is
+#. * further influenced by BIDI ordering. Thus, if you have a default
+#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
+#. * will appear to the right of the month.
+#.
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:871
+msgid "calendar:MY"
+msgstr "calendar:MY"
+
+#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
+#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
+#. * to be the first day of the week, and so on.
+#.
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:909
+msgid "calendar:week_start:0"
+msgstr "calendar:week_start:0"
+
+#. Translators: This is a text measurement template.
+#. * Translate it to the widest year text
+#. *
+#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
+#.
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1910
+msgctxt "year measurement template"
+msgid "2000"
+msgstr "2000"
+
+#. Translators: this defines whether the day numbers should use
+#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
+#. *
+#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
+#. * translate to "%d" otherwise.
+#. *
+#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
+#. * digits. That needs support from your system and locale definition
+#. * too.
+#.
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1941 ../gtk/gtkcalendar.c:2638
+#, c-format
+msgctxt "calendar:day:digits"
+msgid "%d"
+msgstr "%d"
+
+#. Translators: this defines whether the week numbers should use
+#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
+#. *
+#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
+#. * translate to "%d" otherwise.
+#. *
+#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
+#. * digits. That needs support from your system and locale definition
+#. * too.
+#.
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1973 ../gtk/gtkcalendar.c:2499
+#, c-format
+msgctxt "calendar:week:digits"
+msgid "%d"
+msgstr "%d"
+
+#. Translators: This dictates how the year is displayed in
+#. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format.
+#. * Use only ASCII in the translation.
+#. *
+#. * Also look for the msgid "2000".
+#. * Translate that entry to a year with the widest output of this
+#. * msgid.
+#. *
+#. * "%Y" is appropriate for most locales.
+#.
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:2268
+msgctxt "calendar year format"
+msgid "%Y"
+msgstr "%Y"
+
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * a disabled accelerator key combination.
+#.
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:271
+msgctxt "Accelerator"
+msgid "Disabled"
+msgstr "چەكلەنگەن"
+
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * an accelerator key combination that is not valid according
+#. * to gtk_accelerator_valid().
+#.
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:281
+msgctxt "Accelerator"
+msgid "Invalid"
+msgstr "ئىناۋەتسىز"
+
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
+#. * acelerator.
+#.
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:417 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:729
+msgid "New accelerator..."
+msgstr "يېڭى تېزلەتكۈچ كۇنۇپكا…"
+
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:452
+#, c-format
+msgctxt "progress bar label"
+msgid "%d %%"
+msgstr "%d %%"
+
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187 ../gtk/gtkcolorbutton.c:483
+msgid "Pick a Color"
+msgstr "رەڭ ئال"
+
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:372
+msgid "Received invalid color data\n"
+msgstr "ئىناۋەتسىز رەڭ سانلىق-مەلۇماتى تاپشۇرۇۋالدى\n"
+
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:415
+msgid ""
+"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
+"lightness of that color using the inner triangle."
+msgstr ""
+"سىرتقى ئايلانمىدىن سىزگە لازىملىق رەڭنى تاللاڭ .ئىچكى ئۈچ بۇلۇڭدىن رەڭنىڭ "
+"كۈچلۈكلۈكىنى تاللاڭ."
+
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:441
+msgid ""
+"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
+"that color."
+msgstr "تېمىتقۇچنى تاق چېكىپ ئاندىن ئېكراننىڭ خالىغان يېرىدىن رەڭ تۇتۇڭ."
+
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:451
+msgid "_Hue:"
+msgstr "رەڭ تەڭشەش(_H):"
+
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:452
+msgid "Position on the color wheel."
+msgstr "رەڭ ھالقىسىدىكى ئورنى"
+
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:454
+msgid "_Saturation:"
+msgstr "تويۇنۇش دەرىجىسى(_S):"
+
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:455
+msgid "Intensity of the color."
+msgstr "رەڭ يورۇقلۇق دەرىجىسى."
+
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:456
+msgid "_Value:"
+msgstr "قىممىتى(_V):"
+
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:457
+msgid "Brightness of the color."
+msgstr "رەڭ يورۇقلۇقى."
+
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:458
+msgid "_Red:"
+msgstr "قىزىل(_R):"
+
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:459
+msgid "Amount of red light in the color."
+msgstr "رەڭ تەركىبىدىكى قىزىل رەڭ مىقدارى."
+
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:460
+msgid "_Green:"
+msgstr "يېشىل(_G):"
+
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:461
+msgid "Amount of green light in the color."
+msgstr "رەڭ تەركىبىدىكى يېشىل رەڭ مىقدارى."
+
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:462
+msgid "_Blue:"
+msgstr "كۆك(_B):"
+
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:463
+msgid "Amount of blue light in the color."
+msgstr "رەڭ تەركىبىدىكى كۆك رەڭ مىقدارى."
+
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:466
+msgid "Op_acity:"
+msgstr "سۈزۈكلۈك(_A):"
+
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:473 ../gtk/gtkcolorsel.c:483
+msgid "Transparency of the color."
+msgstr "رەڭ سۈزۈكلۈكى."
+
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:490
+msgid "Color _name:"
+msgstr "رەڭ ئاتى(_N):"
+
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:504
+msgid ""
+"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
+"such as 'orange' in this entry."
+msgstr ""
+"سىز بۇ جايغا HTML ئۇسلۇبىدىكى 16 لىك سىستېما رەت نومۇرى ياكى “orange” گە "
+"ئوخشاش رەڭ ئاتلىرىنى كىرگۈزسىڭىز بولىدۇ."
+
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:536
+msgid "_Palette:"
+msgstr "رەڭ تاختىسى(_P):"
+
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:565
+msgid "Color Wheel"
+msgstr "رەڭ ھالقىسى"
+
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1038
+msgid ""
+"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
+"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
+"current by dragging it to the other color swatch alongside."
+msgstr ""
+"ئىلگىرى تاللانغان رەڭ، سىزنىڭ ھازىر تاللىغىنىڭىزغا قارىتىلغان. سىز بۇ رەڭنى "
+"رەڭ تاللاش تاختىسىغا سۆرەپ ياكى بۇ رەڭنى كېيىنكى رەڭ كاتەكچىسىگە سۆرەپ "
+"نۆۋەتتىكى رەڭ قىلىپ بەلگىلىسىڭىز بولىدۇ."
+
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1044
+msgid ""
+"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
+"it for use in the future."
+msgstr ""
+"سىز تاللىغان رەڭ .سىز بۇ رەڭنى تاللاپ ساقلاپ قويۇپ كىيىن ئىشلەتسىڭىز بولىدۇ."
+
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1050
+msgid ""
+"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
+"now."
+msgstr "ئىلگىرى تاللانغان رەڭ، سىزنىڭ ھازىر تاللىغىنىڭىزغا قارىتىلغان."
+
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1054
+msgid "The color you've chosen."
+msgstr "سىز تاللىغان رەڭ."
+
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1456
+msgid "_Save color here"
+msgstr "رەڭنى بۇ جايغا ساقلا(_S)"
+
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1661
+msgid ""
+"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
+"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
+msgstr ""
+"رەڭ تاختىسىدىكى رەڭنى تاق چەكسىڭىز نۆۋەتتىكى رەڭ بولۇپ تاللىنىدۇ. بۇ تۈرنى "
+"ئۆزگەرتىشتە، رەڭنى بۇ جايغا سۆرەڭ ياكى چاشقىنەك ئوڭ توپچىسىنى چەككەندىن "
+"كېيىن بۇ جايدا «رەڭنى بۇ جايغا ساقلا»نى تاللاڭ."
+
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:189
+msgid "Color Selection"
+msgstr "رەڭ تاللاش"
+
+#. Translate to the default units to use for presenting
+#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
+#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
+#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
+#.
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116
+msgid "default:mm"
+msgstr "default:mm"
+
+#. And show the custom paper dialog
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:372 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3253
+msgid "Manage Custom Sizes"
+msgstr "ئىختىيارى چوڭلۇقنى باشقۇر"
+
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:532 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788
+msgid "inch"
+msgstr "دىيۇيم"
+
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:786
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
+
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:579
+msgid "Margins from Printer..."
+msgstr "پرىنتېر ئارىلىقى…"
+
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:745
+#, c-format
+msgid "Custom Size %d"
+msgstr "ئىختىيارى چوڭلۇقى %d"
+
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1057
+msgid "_Width:"
+msgstr "كەڭلىك(_W):"
+
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1069
+msgid "_Height:"
+msgstr "ئېگىزلىك(_H):"
+
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1081
+msgid "Paper Size"
+msgstr "قەغەز چوڭلۇقى"
+
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1090
+msgid "_Top:"
+msgstr "ئۈستى(_T):"
+
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1102
+msgid "_Bottom:"
+msgstr "ئاستى(_B):"
+
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1114
+msgid "_Left:"
+msgstr "سول(_L):"
+
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1126
+msgid "_Right:"
+msgstr "ئوڭ(_R):"
+
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1167
+msgid "Paper Margins"
+msgstr "قەغەز يان ئارىلىقى"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:8761 ../gtk/gtktextview.c:8272
+msgid "Input _Methods"
+msgstr "كىرگۈزگۈچ(_M)"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:8775 ../gtk/gtktextview.c:8286
+msgid "_Insert Unicode Control Character"
+msgstr "يۇنىكودلۇق كونترول بەلگىسى قىستۇر(_I)"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:10183
+msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
+msgstr "Caps Lock ۋە Num Lock ئوچۇق"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:10185
+msgid "Num Lock is on"
+msgstr "Num Lock ئوچۇق"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:10187
+msgid "Caps Lock is on"
+msgstr "Caps Lock ئوچۇق"
+
+#. **************** *
+#. * Private Macros *
+#. * ****************
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:62
+msgid "Select a File"
+msgstr "بىر ھۆججەت تاللاڭ"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:63 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1865
+msgid "Desktop"
+msgstr "ئۈستەلئۈستى"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
+msgid "(None)"
+msgstr "(يوق)"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:1997
+msgid "Other..."
+msgstr "باشقا…"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
+msgid "Type name of new folder"
+msgstr "يېڭى ھۆججەت قىسقۇچنىڭ ئاتىنى كىرگۈزۈڭ"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:960
+msgid "Could not retrieve information about the file"
+msgstr "ھۆججەتكە مۇناسىۋەتلىك ئۇچۇرلارغا ئېرىشكىلى بولمايدۇ"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
+msgid "Could not add a bookmark"
+msgstr "قىسقۇچ قىستۇرالمايدۇ"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:982
+msgid "Could not remove bookmark"
+msgstr "قىسقۇچنى چىقىرىۋېتەلمەيدۇ"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:993
+msgid "The folder could not be created"
+msgstr "قىسقۇچ قۇرالمايدۇ"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1006
+msgid ""
+"The folder could not be created, as a file with the same name already "
+"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
+msgstr ""
+"قىسقۇچ قۇرالمايدۇ، چۈنكى ئوخشاش ئاتلىق قىسقۇچ مەۋجۇت. باشقا ئات ئىشلىتىپ "
+"سىناڭ ياكى ھۆججەت ئاتىنى ئۆزگەرتىڭ."
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1020
+msgid "You need to choose a valid filename."
+msgstr "ئىناۋەتلىك ھۆججەت ئاتى تاللىشىڭىز زۆرۈر."
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1023
+#, c-format
+msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
+msgstr "%s قىسقۇچ بولمىغاچقا، ئۇنىڭ ئاستىغا ھۆججەت قۇرغىلى بولمىدى."
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1035
+msgid ""
+"You may only select folders. The item that you selected is not a folder; "
+"try using a different item."
+msgstr ""
+"سىز قىسقۇچلا تاللىيالايسىز. سىز تاللىغان تۈر قىسقۇچ ئېمە؛ باشقا تۈرنى "
+"ئىشلىتىپ سىناڭ."
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1045
+msgid "Invalid file name"
+msgstr "ئىناۋەتسىز ھۆججەت ئاتى"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055
+msgid "The folder contents could not be displayed"
+msgstr "قىسقۇچ مەزمۇنىنى كۆرسىتەلمىدى"
+
+#. Translators: the first string is a path and the second string
+#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
+#. * to translate.
+#.
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1608
+#, c-format
+msgid "%1$s on %2$s"
+msgstr "%2$s ئۈستىدىكى %1$s"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1784
+msgid "Search"
+msgstr "ئىزدە"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1808 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9494
+msgid "Recently Used"
+msgstr "يېقىندا ئىشلەتكەن"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2464
+msgid "Select which types of files are shown"
+msgstr "كۆرسىتىلىدىغان ھۆججەت تىپىنى تاللاڭ"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2823
+#, c-format
+msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
+msgstr "'%s' قىسقۇچنى خەتكۈچكە قوش"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
+#, c-format
+msgid "Add the current folder to the bookmarks"
+msgstr "نۆۋەتتىكى قىسقۇچنى خەتكۈچكە قوش"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2869
+#, c-format
+msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
+msgstr "تاللانغان قىسقۇچنى خەتكۈچكە قوش"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2907
+#, c-format
+msgid "Remove the bookmark '%s'"
+msgstr "'%s' خەتكۈچنى چىقىرىۋەت"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2909
+#, c-format
+msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
+msgstr "'%s' خەتكۈچنى چىقىرىۋېتەلمىدى."
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2916 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3800
+msgid "Remove the selected bookmark"
+msgstr "تاللانغان خەتكۈچنى چىقىرىۋەت"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3479
+msgid "Remove"
+msgstr "چىقىرىۋەت"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3488
+msgid "Rename..."
+msgstr "ئات ئۆزگەرت…"
+
+#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3652
+msgid "Places"
+msgstr "ئورۇن"
+
+#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3709
+msgid "_Places"
+msgstr "ئورۇن(_P)"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3788
+msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
+msgstr "تاللانغان قىسقۇچنى خەتكۈچكە قوش"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3935
+msgid "Could not select file"
+msgstr "ھۆججەت تاللىيالمىدى"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4108
+msgid "_Add to Bookmarks"
+msgstr "خەتكۈچكە قوش(_A)"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4121
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr "يوشۇرۇن ھۆججەتلەرنى كۆرسەت(_H)"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4128
+msgid "Show _Size Column"
+msgstr "چوڭلۇق ئىستونىنى كۆرسەت(_S)"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4353
+msgid "Files"
+msgstr "ھۆججەتلەر"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4404
+msgid "Name"
+msgstr "ئاتى"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4427
+msgid "Size"
+msgstr "چوڭلۇقى"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4441
+msgid "Modified"
+msgstr "ئۆزگەرتكەن"
+
+#. Label
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4696 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:793
+msgid "_Name:"
+msgstr "ئاتى(_N):"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4739
+msgid "_Browse for other folders"
+msgstr "باشقا قىسقۇچقا كۆز يۈگۈرت(_B)"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5009
+msgid "Type a file name"
+msgstr "ھۆججەت ئاتىنى كىرگۈزۈڭ"
+
+#. Create Folder
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5052
+msgid "Create Fo_lder"
+msgstr "قىسقۇچ قۇر(_L)"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5062
+msgid "_Location:"
+msgstr "ئورنى(_L):"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5267
+msgid "Save in _folder:"
+msgstr "قىسقۇچقا ساقلا(_F):"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5269
+msgid "Create in _folder:"
+msgstr "قىسقۇچتا قۇر(_F):"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6352
+#, c-format
+msgid "Could not read the contents of %s"
+msgstr "%s نىڭ مەزمۇنىنى ئوقۇيالمىدى"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6356
+msgid "Could not read the contents of the folder"
+msgstr "قىسقۇچنىڭ مەزمۇنىنى ئوقۇيالمىدى"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6449 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6517
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6669
+msgid "Unknown"
+msgstr "نامەلۇم"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6464
+msgid "%H:%M"
+msgstr "%H:%M"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6466
+msgid "Yesterday at %H:%M"
+msgstr "ئەتە %H:%M"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7135
+msgid "Cannot change to folder because it is not local"
+msgstr "قىسقۇچقا ئۆزگەرتەلمەيدۇ چۈنكى ئۇ يەرلىك قىسقۇچ ئەمەس"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7732 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7753
+#, c-format
+msgid "Shortcut %s already exists"
+msgstr "%s قىسقا يول مەۋجۇت"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7843
+#, c-format
+msgid "Shortcut %s does not exist"
+msgstr "%s قىسقا يول مەۋجۇت ئەمەس"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8102 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:480
+#, c-format
+msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
+msgstr "\"%s\" ئاتلىق ھۆججەت مەۋجۇت. ئۇنى ئالماشتۇرۇۋېتەمسىز؟"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8105 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:484
+#, c-format
+msgid ""
+"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
+msgstr ""
+"ئىچىدە مەۋجۇت . ھۆججەتنى ئالماشتۇرسا ئىچىدىكى مەزمۇنلار قاپلىنىدۇ “%s”ھۆججەت "
+"ئاللىبۇرۇن"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8110 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:491
+msgid "_Replace"
+msgstr "ئالماشتۇر(_R)"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8836
+msgid "Could not start the search process"
+msgstr "ئىزدىگۈچنى قوزغىتالمىدى"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8837
+msgid ""
+"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
+"Please make sure it is running."
+msgstr ""
+"indexer daemon غا باغلىنالمىدى. indexer daemon نىڭ ئىجرا ھالىتىنى جەزملەڭ"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8851
+msgid "Could not send the search request"
+msgstr "ئىزدەش ئىلتىماسىنى يوللىيالمىدى"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9070
+msgid "Search:"
+msgstr "ئىزدە:"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9678
+#, c-format
+msgid "Could not mount %s"
+msgstr "%s نى ئېگەرلىگىلى بولمىدى"
+
+#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
+#. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path.
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:702 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1179
+msgid "Invalid path"
+msgstr "ئىناۋەتسىز يول"
+
+#. translators: this text is shown when there are no completions
+#. * for something the user typed in a file chooser entry
+#.
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1111
+msgid "No match"
+msgstr "ماس كېلىدىغىنى يوق"
+
+#. translators: this text is shown when there is exactly one completion
+#. * for something the user typed in a file chooser entry
+#.
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1122
+msgid "Sole completion"
+msgstr "بىردىنبىر تاماملاش"
+
+#. translators: this text is shown when the text in a file chooser
+#. * entry is a complete filename, but could be continued to find
+#. * a longer match
+#.
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1138
+msgid "Complete, but not unique"
+msgstr "تاماملاندى، ئەمما بىردىنبىر ئەمەس"
+
+#. Translators: this text is shown while the system is searching
+#. * for possible completions for filenames in a file chooser entry.
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1170
+msgid "Completing..."
+msgstr "تاماملاۋاتىدۇ…"
+
+#. hostnames in a local_only file chooser? user error
+#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
+#. * file chooser's text entry when the user enters something like
+#. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames.
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1192 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1217
+msgid "Only local files may be selected"
+msgstr "يەرلىك ھۆججەتنىلا تاللىغىلى بولىدۇ"
+
+#. Another option is to complete the hostname based on the remote volumes that are mounted
+#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a
+#. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/'
+#. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]")
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1201
+msgid "Incomplete hostname; end it with '/'"
+msgstr "كومپيۇتېر ئاتى كەمتۈك؛ '/' بىلەن ئاخىرلىشىدۇ"
+
+#. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file
+#. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist
+#. * and then hits Tab
+#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1212
+msgid "Path does not exist"
+msgstr "يول مەۋجۇت ئەمەس."
+
+#. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
+#. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects. We need an extra
+#. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to
+#. * this particular string.
+#.
+#: ../gtk/gtkfilesystem.c:48
+msgid "File System"
+msgstr "ھۆججەت سىستېمىسى"
+
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:142 ../gtk/gtkfontbutton.c:266
+msgid "Pick a Font"
+msgstr "خەت نۇسخا تاللا"
+
+#. Initialize fields
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:260
+msgid "Sans 12"
+msgstr "UKIJ Tuz Tom 10"
+
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:785
+msgid "Font"
+msgstr "خەت نۇسخا"
+
+#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
+#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:100
+msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
+msgstr "ئا ئە ب پ ت ج چ خ د ر ز ژ abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
+
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:366
+msgid "_Family:"
+msgstr "خەت نۇسخا تۈرى(_F):"
+
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:372
+msgid "_Style:"
+msgstr "ئۇسلۇب(_S):"
+
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:378
+msgid "Si_ze:"
+msgstr "چوڭلۇقى(_Z):"
+
+#. create the text entry widget
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:554
+msgid "_Preview:"
+msgstr "ئالدىن كۆزەت(_P):"
+
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:1653
+msgid "Font Selection"
+msgstr "خەت نۇسخا تاللاش"
+
+#. Remove this icon source so we don't keep trying to
+#. * load it.
+#.
+#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1358
+#, c-format
+msgid "Error loading icon: %s"
+msgstr "سىنبەلگە يۈكلىگەندە خاتالىق كۆرۈلدى: %s"
+
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:1336
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
+"was not found either, perhaps you need to install it.\n"
+"You can get a copy from:\n"
+"\t%s"
+msgstr ""
+"'%s' سىنبەلگىنى تاپالمىدى. '%s' باش تېمىنىمۇ تاپالمىدى، ئۇنى ئورنىتىشىڭىز "
+"زۆرۈردەك قىلىدۇ. ئۇنىڭ كۆچۈرۈلمە نۇسخىسىنى تۆۋەندىكى ئادرېستىن تاپالايسىز:\n"
+"%s"
+
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:1518
+#, c-format
+msgid "Icon '%s' not present in theme"
+msgstr "'%s' سىنبەلگە باش تېمىدا كۆرۈلمىدى"
+
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:3038
+msgid "Failed to load icon"
+msgstr "سىنبەلگە يۈكلىيەلمىدى"
+
+#: ../gtk/gtkimmodule.c:526
+msgid "Simple"
+msgstr "ئاددىي"
+
+#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:588
+msgctxt "input method menu"
+msgid "System"
+msgstr "سىستېما"
+
+#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:598
+msgctxt "input method menu"
+msgid "None"
+msgstr "يوق"
+
+#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:681
+#, c-format
+msgctxt "input method menu"
+msgid "System (%s)"
+msgstr "سىستېما(%s)"
+
+#. Open Link
+#: ../gtk/gtklabel.c:6245
+msgid "_Open Link"
+msgstr "ئۇلانما ئاچ(_O)"
+
+#. Copy Link Address
+#: ../gtk/gtklabel.c:6257
+msgid "Copy _Link Address"
+msgstr "ئۇلانما ئادرېسىنى كۆچۈر(_L)"
+
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:482
+msgid "Copy URL"
+msgstr "URL كۆچۈر"
+
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:645
+msgid "Invalid URI"
+msgstr "ئىناۋەتسىز URI"
+
+#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
+#: ../gtk/gtkmain.c:563
+msgid "Load additional GTK+ modules"
+msgstr "قوشۇمچە GTK+ بۆلىكىنى يۈكلە"
+
+#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
+#: ../gtk/gtkmain.c:564
+msgid "MODULES"
+msgstr "بۆلەك"
+
+#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
+#: ../gtk/gtkmain.c:566
+msgid "Make all warnings fatal"
+msgstr "ھەممە ئاگاھلاندۇرۇشنى ئېغىر خاتالىققا ئۆزگەرت"
+
+#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
+#: ../gtk/gtkmain.c:569
+msgid "GTK+ debugging flags to set"
+msgstr "تەڭشەيدىغان GTK+ سازلاش بەلگىسى"
+
+#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: ../gtk/gtkmain.c:572
+msgid "GTK+ debugging flags to unset"
+msgstr "قالدۇرماقچى بولغان GTK+ سازلاش بەلگىسى"
+
+#. Translate to default:RTL if you want your widgets
+#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
+#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
+#.
+#: ../gtk/gtkmain.c:846
+msgid "default:LTR"
+msgstr "default:RTL"
+
+#: ../gtk/gtkmain.c:910
+#, c-format
+msgid "Cannot open display: %s"
+msgstr "ئېكران ئېچىلمىدى: (%s)"
+
+#: ../gtk/gtkmain.c:976
+msgid "GTK+ Options"
+msgstr "GTK+ تاللانما"
+
+#: ../gtk/gtkmain.c:976
+msgid "Show GTK+ Options"
+msgstr "GTK+ تاللانما كۆرسەت"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:491
+msgid "Co_nnect"
+msgstr "باغلا(_N)"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:558
+msgid "Connect _anonymously"
+msgstr "ئاتسىز باغلىنىش(_A)"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:567
+msgid "Connect as u_ser:"
+msgstr "باغلىنىش سالاھىيىتى(_S):"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:605
+msgid "_Username:"
+msgstr "ئىشلەتكۈچى ئاتى(_U):"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:610
+msgid "_Domain:"
+msgstr "دائىرە(_D):"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:616
+msgid "_Password:"
+msgstr "ئىم(_P):"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:634
+msgid "Forget password _immediately"
+msgstr "ئىمنى دەرھال ئۇنتۇ(_I)"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:644
+msgid "Remember password until you _logout"
+msgstr "تىزىمدىن چىقىشتىن ئىلگىرى ئىمنى ئەستە تۇت(_L)"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:654
+msgid "Remember _forever"
+msgstr "مەڭگۈ ئەستە تۇت(_F)"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:883
+#, c-format
+msgid "Unknown Application (PID %d)"
+msgstr "نامەلۇم پروگرامما (PID %d)"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1066
+msgid "Unable to end process"
+msgstr "ئىجرانى ئاخىرلاشتۇرالمايدۇ"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1103
+msgid "_End Process"
+msgstr "ئىجرانى ئاخىرلاشتۇر(_E)"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
+#, c-format
+msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
+msgstr "PID %d ئىجرانى يوقىتالمايدۇ. مەشغۇلاتنى ئىجرا قىلغىلى بولمايدۇ."
+
+#. translators: this string is a name for the 'less' command
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:859
+msgid "Terminal Pager"
+msgstr "تېرمىنال ئوقۇغۇچ"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:860
+msgid "Top Command"
+msgstr "كۆپ ئىشلىتىدىغان بۇيرۇق"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:861
+msgid "Bourne Again Shell"
+msgstr "Bourne Again Shell"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:862
+msgid "Bourne Shell"
+msgstr "Bourne Shell"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:863
+msgid "Z Shell"
+msgstr "Z Shell"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:960
+#, c-format
+msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
+msgstr "PID %d ئىجرانى ئاخىرلاشتۇرالمايدۇ: %s"
+
+#: ../gtk/gtknotebook.c:4805 ../gtk/gtknotebook.c:7459
+#, c-format
+msgid "Page %u"
+msgstr "%u-بەت"
+
+#. Translators: the format here is used to build the string that will be rendered
+#. * in the number emblem.
+#.
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:481
+#, c-format
+msgctxt "Number format"
+msgid "%d"
+msgstr "%d"
+
+#: ../gtk/gtkpagesetup.c:648 ../gtk/gtkpapersize.c:849
+#: ../gtk/gtkpapersize.c:889
+msgid "Not a valid page setup file"
+msgstr "ئىناۋەتلىك بەت تەڭشەك ھۆججىتى ئەمەس"
+
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:177
+msgid "Any Printer"
+msgstr "خالىغان پرىنتېر"
+
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:177
+msgid "For portable documents"
+msgstr "ئەپچىل پۈتۈك ئۈچۈن"
+
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:807
+#, c-format
+msgid ""
+"Margins:\n"
+" Left: %s %s\n"
+" Right: %s %s\n"
+" Top: %s %s\n"
+" Bottom: %s %s"
+msgstr ""
+"يان ئارىلىقى:\n"
+"سول: %s %s\n"
+"ئوڭ: %s %s\n"
+" ئۈستى: %s %s\n"
+" ئاستى: %s %s"
+
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:856 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3304
+msgid "Manage Custom Sizes..."
+msgstr "ئىختىيارى چوڭلۇق باشقۇر…"
+
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:907
+msgid "_Format for:"
+msgstr "فورمات(_F):"
+
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:929 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3476
+msgid "_Paper size:"
+msgstr "قەغەز چوڭلۇقى(_P):"
+
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:960
+msgid "_Orientation:"
+msgstr "يۆنىلىش(_O):"
+
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1024 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3538
+msgid "Page Setup"
+msgstr "بەت تەڭشەك"
+
+#: ../gtk/gtkpathbar.c:157
+msgid "Up Path"
+msgstr "ئۈستۈنكى يول"
+
+#: ../gtk/gtkpathbar.c:159
+msgid "Down Path"
+msgstr "ئاستىنقى يول"
+
+#: ../gtk/gtkpathbar.c:1518
+msgid "File System Root"
+msgstr "ھۆججەت سىستېما غولى"
+
+#: ../gtk/gtkprintbackend.c:749
+msgid "Authentication"
+msgstr "سالاھىيەت دەلىللەش"
+
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:686
+msgid "Not available"
+msgstr "ئىشلەتكىلى بولمايدۇ"
+
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786
+msgid "Select a folder"
+msgstr "قىسقۇچ تاللاڭ"
+
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:805
+msgid "_Save in folder:"
+msgstr "قىسقۇچتا ساقلا(_S):"
+
+#. translators: this string is the default job title for print
+#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
+#. * by the job number.
+#.
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:263
+#, c-format
+msgid "%s job #%d"
+msgstr "%s نىڭ بېسىش ۋەزىپىسى #%d"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1768
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Initial state"
+msgstr "دەسلەپكى ھالەت"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1769
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Preparing to print"
+msgstr "بېسىشقا تەييارلىنىۋاتىدۇ"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1770
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Generating data"
+msgstr "سانلىق مەلۇمات ياساۋاتىدۇ"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1771
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Sending data"
+msgstr "ئۇچۇر يوللاۋاتىدۇ"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1772
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Waiting"
+msgstr "ساقلاۋاتىدۇ"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1773
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Blocking on issue"
+msgstr "توسۇلۇش مەسىلىسى"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1774
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Printing"
+msgstr "بېسىۋاتىدۇ"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1775
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Finished"
+msgstr "تاماملاندى"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1776
+msgctxt "print operation status"
+msgid "Finished with error"
+msgstr "خاتالىق بىلەن تاماملاندى"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2343
+#, c-format
+msgid "Preparing %d"
+msgstr "%d تەييارلاۋاتىدۇ"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2345 ../gtk/gtkprintoperation.c:2975
+msgid "Preparing"
+msgstr "تەييارلىق ھالەت"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2348
+#, c-format
+msgid "Printing %d"
+msgstr "%d نى بېسىۋاتىدۇ"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3005
+msgid "Error creating print preview"
+msgstr "بېسىشنى ئالدىن كۆزىتىش قۇرۇشتا خاتالىق كۆرۈلدى"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3008
+msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
+msgstr ""
+"مۇمكىنچىلىكى يۇقىرى سەۋەب ۋاقىتلىق ھۆججەت قۇرغىلى بولماسلىق بولۇشى مۇمكىن."
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:304
+msgid "Error launching preview"
+msgstr "ئالدىن كۆزىتىشنى قوزغىتىشتا خاتالىق كۆرۈلدى"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:477 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
+msgid "Application"
+msgstr "پروگرامما"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
+msgid "Printer offline"
+msgstr "پرىنتېر ئۈزۈك ھالەتتە"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
+msgid "Out of paper"
+msgstr "قەغەز يېتىشمىدى"
+
+#. Translators: this is a printer status.
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2002
+msgid "Paused"
+msgstr "ۋاقىتلىق توختىدى"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
+msgid "Need user intervention"
+msgstr "ئىشلەتكۈچىنىڭ مەشغۇلاتىغا موھتاج"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
+msgid "Custom size"
+msgstr "ئىختىيارى چوڭلۇق"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539
+msgid "No printer found"
+msgstr "پرىنتېر تېپىلمىدى"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
+msgid "Invalid argument to CreateDC"
+msgstr "CreateDC نىڭ پارامېتىرى ئىناۋەتسىز"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
+msgid "Error from StartDoc"
+msgstr "StartDoc دىن خاتالىق كۆرۈلدى"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755
+msgid "Not enough free memory"
+msgstr "يېتەرلىك بوش ئەسلەك يوق."
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760
+msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
+msgstr "PrintDlgEx نىڭ پارامېتىرى ئىناۋەتسىز"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765
+msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
+msgstr "PrintDlgEx نىڭ ئىسترېلكىسى ئىناۋەتسىز"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770
+msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
+msgstr "PrintDlgEx نىڭ تۇتقۇسى ئىناۋەتسىز"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775
+msgid "Unspecified error"
+msgstr "ئېنىقسىز خاتالىق"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:618
+msgid "Getting printer information failed"
+msgstr "پرىنتېر ئۇچۇرىغا ئېرىشەلمىدى"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1871
+msgid "Getting printer information..."
+msgstr "پرىنتېر ئۇچۇرىغا ئېرىشىۋاتىدۇ…"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2145
+msgid "Printer"
+msgstr "پرىنتېر"
+
+#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2155
+msgid "Location"
+msgstr "ئورنى"
+
+#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2166
+msgid "Status"
+msgstr "ھالىتى"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2192
+msgid "Range"
+msgstr "دائىرىسى"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2196
+msgid "_All Pages"
+msgstr "ھەممە بەت(_A)"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2203
+msgid "C_urrent Page"
+msgstr "نۆۋەتتىكى بەت(_U)"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2213
+msgid "Se_lection"
+msgstr "تاللا(_L)"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2222
+msgid "Pag_es:"
+msgstr "بەتلەر(_E):"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2223
+msgid ""
+"Specify one or more page ranges,\n"
+" e.g. 1-3,7,11"
+msgstr ""
+"بىر ياكى كۆپ بەت دائىرە بەلگىلەڭ،\n"
+"مەسىلەن: 1-3,7,11"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2233
+msgid "Pages"
+msgstr "بەتلەر"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2246
+msgid "Copies"
+msgstr "نۇسخا"
+
+#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2251
+msgid "Copie_s:"
+msgstr "نۇسخا سانى(_S):"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2269
+msgid "C_ollate"
+msgstr "رەت بويىچە(_O)"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2277
+msgid "_Reverse"
+msgstr "ئەكسىچە(_R)"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2297
+msgid "General"
+msgstr "ئادەتتىكى"
+
+#. Translators: These strings name the possible arrangements of
+#. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c)
+#.
+#. Translators: These strings name the possible arrangements of
+#. * multiple pages on a sheet when printing
+#.
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3037
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3535
+msgid "Left to right, top to bottom"
+msgstr "سولدىن ئوڭغا، ئۈستىدىن ئاستىغا"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3037
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3535
+msgid "Left to right, bottom to top"
+msgstr "سولدىن ئوڭغا، ئاستىدىن ئۈستىگە"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3038
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3536
+msgid "Right to left, top to bottom"
+msgstr "ئوڭدىن سولغا، ئۈستىدىن ئاستىغا"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3038
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3536
+msgid "Right to left, bottom to top"
+msgstr "ئوڭدىن سولغا، ئاستىدىن ئۈستىگە"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3039
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3537
+msgid "Top to bottom, left to right"
+msgstr "ئۈستىدىن ئاستىغا، سولدىن ئوڭغا"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3039
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3537
+msgid "Top to bottom, right to left"
+msgstr "ئۈستىدىن ئاستىغا، ئوڭدىن سولغا"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3040
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3538
+msgid "Bottom to top, left to right"
+msgstr "ئاستىدىن ئۈستىگە، سولدىن ئوڭغا"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3040
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3538
+msgid "Bottom to top, right to left"
+msgstr "ئاستىدىن ئۈستىگە، ئوڭدىن سولغا"
+
+#. Translators, this string is used to label the option in the print
+#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
+#.
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3044 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3057
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3570
+msgid "Page Ordering"
+msgstr "بەت تەرتىپى"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3073
+msgid "Left to right"
+msgstr "سولدىن ئوڭغا"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3074
+msgid "Right to left"
+msgstr "ئوڭدىن سولغا"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3086
+msgid "Top to bottom"
+msgstr "ئۈستىدىن ئاستىغا"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3087
+msgid "Bottom to top"
+msgstr "ئاستىدىن ئۈستىگە"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3327
+msgid "Layout"
+msgstr "ئۇسلۇب"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3331
+msgid "T_wo-sided:"
+msgstr "قوش يۈزلۈك(_W):"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3346
+msgid "Pages per _side:"
+msgstr "ھەربىر يۈزىنىڭ بەت سانى(_S):"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3363
+msgid "Page or_dering:"
+msgstr "بەت تەرتىپى(_D):"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3379
+msgid "_Only print:"
+msgstr "بېسىشلا(_O):"
+
+#. In enum order
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3394
+msgid "All sheets"
+msgstr "ھەممە ۋاراقلار"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3395
+msgid "Even sheets"
+msgstr "تاق ۋاراقلار"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3396
+msgid "Odd sheets"
+msgstr "جۈپ ۋاراقلار"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3399
+msgid "Sc_ale:"
+msgstr "نىسبەت(_A):"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3426
+msgid "Paper"
+msgstr "قەغەز"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3430
+msgid "Paper _type:"
+msgstr "قەغەز تىپى(_T):"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3445
+msgid "Paper _source:"
+msgstr "قەغەز مەنبەسى(_S):"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3460
+msgid "Output t_ray:"
+msgstr "قەغەز قۇتىسى(_R):"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3500
+msgid "Or_ientation:"
+msgstr "يۆنىلىش(_I):"
+
+#. In enum order
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3515
+msgid "Portrait"
+msgstr "بوي يۆنىلىش"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3516
+msgid "Landscape"
+msgstr "توغرا يۆنىلىش"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3517
+msgid "Reverse portrait"
+msgstr "تەتۈر بوي يۆنىلىش"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3518
+msgid "Reverse landscape"
+msgstr "تەتۈر توغرا يۆنىلىش"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3563
+msgid "Job Details"
+msgstr "ۋەزىپە تەپسىلاتى"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3569
+msgid "Pri_ority:"
+msgstr "ئالدىنلىق(_O):"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3584
+msgid "_Billing info:"
+msgstr "ھەق ھېسابلاش ئۇچۇرى(_B):"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3602
+msgid "Print Document"
+msgstr "پۈتۈك باس"
+
+#. Translators: this is one of the choices for the print at option
+#. * in the print dialog
+#.
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3611
+msgid "_Now"
+msgstr "دەرھال(_N)"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3622
+msgid "A_t:"
+msgstr "دە(_T):"
+
+#. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale.
+#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
+#. * supported.
+#.
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3628
+msgid ""
+"Specify the time of print,\n"
+" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
+msgstr ""
+"بېسىش ۋاقتى بەلگىلىنىدۇ،\n"
+" مەسىلەن: 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3638
+msgid "Time of print"
+msgstr "بېسىش ۋاقتى"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3654
+msgid "On _hold"
+msgstr "كۈت(_H)"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3655
+msgid "Hold the job until it is explicitly released"
+msgstr "ۋەزىپىنى ئېنىق ئاجرىتىلغانغا قەدەر داۋاملاشتۇر"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3675
+msgid "Add Cover Page"
+msgstr "مۇقاۋا بەت قوش"
+
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the front cover page.
+#.
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3684
+msgid "Be_fore:"
+msgstr "ئالدى(_F):"
+
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the back cover page.
+#.
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3702
+msgid "_After:"
+msgstr "كەينى(_A):"
+
+#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
+#. * job-specific options in the print dialog
+#.
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3720
+msgid "Job"
+msgstr "ۋەزىپە"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3786
+msgid "Advanced"
+msgstr "ئالىي"
+
+#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3824
+msgid "Image Quality"
+msgstr "سۈرەت سۈپىتى"
+
+#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3828
+msgid "Color"
+msgstr "رەڭ"
+
+#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
+#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3833
+msgid "Finishing"
+msgstr "تامام"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3843
+msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
+msgstr "سۆزلەشكۈ رامكىسىدىكى بەزى تەڭشەكلەردە توقۇنۇش بار"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3866
+msgid "Print"
+msgstr "باس"
+
+#: ../gtk/gtkrc.c:948
+#, c-format
+msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
+msgstr "پىكسېل رەسىم يولىدىن رەسىم ھۆججىتى تېپىلمىدى:“%s”"
+
+#: ../gtk/gtkrecentaction.c:165 ../gtk/gtkrecentaction.c:173
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:608 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:616
+#, c-format
+msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
+msgstr "فۇنكسىيە “%s” تۈردىكى تۇلۇقتا ئەمەلگە ئاشمايدۇ"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:483
+msgid "Select which type of documents are shown"
+msgstr "كۆرسەتمەكچى بولغان پۈتۈك تىپىنى تاللاڭ"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1137 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1174
+#, c-format
+msgid "No item for URI '%s' found"
+msgstr "URI“%s” تۈرنى تاپالمىدى"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1301
+msgid "Untitled filter"
+msgstr "تېمىسىز سۈزگۈچ"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1654
+msgid "Could not remove item"
+msgstr "تۈرنى چىقىرىۋېتەلمەيدۇ"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1698
+msgid "Could not clear list"
+msgstr "تىزىمنى تازىلىيالمايدۇ"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1782
+msgid "Copy _Location"
+msgstr "ئورۇن كۆچۈر(_L)"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1795
+msgid "_Remove From List"
+msgstr "تىزىمدىن چىقىرىۋەت(_R)"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1804
+msgid "_Clear List"
+msgstr "تىزىمنى تازىلا(_C)"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1818
+msgid "Show _Private Resources"
+msgstr "شەخسى مەنبەنى كۆرسەت(_P)"
+
+#. we create a placeholder menuitem, to be used in case
+#. * the menu is empty. this placeholder will stay around
+#. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
+#. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
+#. * because we need a marker for the beginning of the recent
+#. * items list, so that we can insert the new items at the
+#. * right place when idly populating the menu in case the
+#. * user appended or prepended custom menu items to the
+#. * recent chooser menu widget.
+#.
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:362
+msgid "No items found"
+msgstr "تۈر تېپىلمىدى"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:528 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:584
+#, c-format
+msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
+msgstr "يېقىندا ئىشلىتىلگەن مەنبەدىن URI“%s” تېپىلمىدى"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:794
+#, c-format
+msgid "Open '%s'"
+msgstr "'%s' ئاچ"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:824
+msgid "Unknown item"
+msgstr "نامەلۇم تۈر"
+
+#. This is the label format that is used for the first 10 items
+#. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
+#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
+#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
+#.
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:835
+#, c-format
+msgctxt "recent menu label"
+msgid "_%d. %s"
+msgstr "_%d. %s"
+
+#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
+#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
+#.
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:840
+#, c-format
+msgctxt "recent menu label"
+msgid "%d. %s"
+msgstr "%d. %s"
+
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1006 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1019
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1156 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1166
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1218 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1227
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1242
+#, c-format
+msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
+msgstr "URI '%s' تۈر تېپىلمىدى"
+
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:2442
+#, c-format
+msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found"
+msgstr "تۈرنىڭ '%s' ئاتلىق خەتلەتكەن پروگراممىسىنىڭ URI '%s' تېپىلمىدى"
+
+#: ../gtk/gtkspinner.c:287
+msgctxt "throbbing progress animation widget"
+msgid "Spinner"
+msgstr "مىكرو تەڭشەك"
+
+#: ../gtk/gtkspinner.c:288
+msgid "Provides visual indication of progress"
+msgstr "كۆرۈنمە كۆرسەتكۈچ جەريانى تەمىنلەيدۇ"
+
+#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
+#: ../gtk/gtkstock.c:313
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Information"
+msgstr "ئۇچۇر"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:314
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Warning"
+msgstr "ئاگاھلاندۇرۇش"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:315
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Error"
+msgstr "خاتالىق"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:316
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Question"
+msgstr "سوئال"
+
+#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
+#. * need the mnemonics to be rationalized
+#.
+#: ../gtk/gtkstock.c:321
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_About"
+msgstr "ھەققىدە(_A)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:322
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Add"
+msgstr "قوش(_A)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:323
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Apply"
+msgstr "قوللان(_A)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:324
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Bold"
+msgstr "توم(_B)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:325
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Cancel"
+msgstr "ئەمەلدىن قالدۇر(_C)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:326
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_CD-ROM"
+msgstr "_CD-ROM"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:327
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Clear"
+msgstr "ئۆچۈر(_C)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:328
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Close"
+msgstr "ياپ(_C)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:329
+msgctxt "Stock label"
+msgid "C_onnect"
+msgstr "باغلا(_O)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:330
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Convert"
+msgstr "ئايلاندۇر(_C)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:331
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Copy"
+msgstr "كۆچۈر(_C)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:332
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Cu_t"
+msgstr "كەس(_T)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:333
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Delete"
+msgstr "ئۆچۈر(_D)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:334
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Discard"
+msgstr "تاشلىۋەت(_D)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:335
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Disconnect"
+msgstr "ئۈز(_D)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:336
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Execute"
+msgstr "ئىجرا قىل(_E)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:337
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Edit"
+msgstr "تەھرىر(_E)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:338
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_File"
+msgstr "ھۆججەت(_F)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:339
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Find"
+msgstr "ئىزدە(_F)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:340
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Find and _Replace"
+msgstr "ئىزدەپ ئالماشتۇر(_R)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:341
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Floppy"
+msgstr "يۇمشاق دىسكا(_F)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:342
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "تولۇق ئېكران( _F)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:343
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Leave Fullscreen"
+msgstr "تولۇق ئېكراندىن ئايرىل(_L)"
+
+#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
+#: ../gtk/gtkstock.c:345
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Bottom"
+msgstr "ئاستى(_B)"
+
+#. This is a navigation label as in "go to the first page"
+#: ../gtk/gtkstock.c:347
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_First"
+msgstr "بىرىنچى(_F)"
+
+#. This is a navigation label as in "go to the last page"
+#: ../gtk/gtkstock.c:349
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Last"
+msgstr "ئاخىرقى(_L)"
+
+#. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
+#: ../gtk/gtkstock.c:351
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Top"
+msgstr "بېشى(_T)"
+
+#. This is a navigation label as in "go back"
+#: ../gtk/gtkstock.c:353
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Back"
+msgstr "كەينى(_B)"
+
+#. This is a navigation label as in "go down"
+#: ../gtk/gtkstock.c:355
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Down"
+msgstr "ئاستىغا(_D)"
+
+#. This is a navigation label as in "go forward"
+#: ../gtk/gtkstock.c:357
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Forward"
+msgstr "ئالدى(_F)"
+
+#. This is a navigation label as in "go up"
+#: ../gtk/gtkstock.c:359
+msgctxt "Stock label, navigation"
+msgid "_Up"
+msgstr "ئۈستىگە(_U)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:360
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Hard Disk"
+msgstr "قاتتىق دىسكا(_H)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:361
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Help"
+msgstr "ياردەم(_H)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:362
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Home"
+msgstr "باش بەت(_H)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:363
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Increase Indent"
+msgstr "كېڭەيت"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:364
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Decrease Indent"
+msgstr "تارايت"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:365
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Index"
+msgstr "ئىندېكس(_I)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:366
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Information"
+msgstr "ئۇچۇر(_I)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:367
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Italic"
+msgstr "يانتۇ(_I)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:368
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Jump to"
+msgstr "ئاتلا(_J)"
+
+#. This is about text justification, "centered text"
+#: ../gtk/gtkstock.c:370
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Center"
+msgstr "ئوتتۇرا(_C)"
+
+#. This is about text justification
+#: ../gtk/gtkstock.c:372
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Fill"
+msgstr "تولدۇر(_F)"
+
+#. This is about text justification, "left-justified text"
+#: ../gtk/gtkstock.c:374
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Left"
+msgstr "سول(_L)"
+
+#. This is about text justification, "right-justified text"
+#: ../gtk/gtkstock.c:376
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Right"
+msgstr "ئوڭ(_R)"
+
+#. Media label, as in "fast forward"
+#: ../gtk/gtkstock.c:379
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Forward"
+msgstr "ئالدى(_F)"
+
+#. Media label, as in "next song"
+#: ../gtk/gtkstock.c:381
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Next"
+msgstr "كېيىنكى(_N)"
+
+#. Media label, as in "pause music"
+#: ../gtk/gtkstock.c:383
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "P_ause"
+msgstr "ۋاقىتلىق توختات(_A)"
+
+#. Media label, as in "play music"
+#: ../gtk/gtkstock.c:385
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Play"
+msgstr "قوي(_P)"
+
+#. Media label, as in "previous song"
+#: ../gtk/gtkstock.c:387
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "Pre_vious"
+msgstr "ئالدىنقى(_V)"
+
+#. Media label
+#: ../gtk/gtkstock.c:389
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Record"
+msgstr "خاتىرىلە(_R)"
+
+#. Media label
+#: ../gtk/gtkstock.c:391
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "R_ewind"
+msgstr "تېز چېكىن(_E)"
+
+#. Media label
+#: ../gtk/gtkstock.c:393
+msgctxt "Stock label, media"
+msgid "_Stop"
+msgstr "توختا (&S)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:394
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Network"
+msgstr "تور(_N)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:395
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_New"
+msgstr "يېڭى(_N)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:396
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_No"
+msgstr "ياق(_N)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:397
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_OK"
+msgstr "جەزملە(_O)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:398
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Open"
+msgstr "ئاچ(_O)"
+
+#. Page orientation
+#: ../gtk/gtkstock.c:400
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Landscape"
+msgstr "توغرا يۆنىلىش"
+
+#. Page orientation
+#: ../gtk/gtkstock.c:402
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Portrait"
+msgstr "بوي يۆنىلىش"
+
+#. Page orientation
+#: ../gtk/gtkstock.c:404
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Reverse landscape"
+msgstr "تەتۈر توغرا يۆنىلىش"
+
+#. Page orientation
+#: ../gtk/gtkstock.c:406
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Reverse portrait"
+msgstr "تەتۈر بوي يۆنىلىش"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:407
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Page Set_up"
+msgstr "بەت تەڭشەك(_U)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:408
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Paste"
+msgstr "چاپلا(_P)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:409
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Preferences"
+msgstr "مايىللىق(_P)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:410
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Print"
+msgstr "باس(_P)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:411
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Print Pre_view"
+msgstr "بېسىشنى ئالدىن كۆزەت(_V)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:412
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Properties"
+msgstr "خاسلىقلار(_P)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:413
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Quit"
+msgstr "چېكىن(_Q)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:414
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Redo"
+msgstr "قايتىلا(_R)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:415
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Refresh"
+msgstr "يېڭىلا(_R)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:416
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Remove"
+msgstr "چىقىرىۋەت(_R)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:417
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Revert"
+msgstr "ئەسلىگە قايتۇر(_R)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:418
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Save"
+msgstr "ساقلا(_S)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:419
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Save _As"
+msgstr "باشقا ئاتتا ساقلا(_A)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:420
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Select _All"
+msgstr "ھەممىنى تاللا(_A)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:421
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Color"
+msgstr "رەڭ(_C)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:422
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Font"
+msgstr "خەت نۇسخا(_F)"
+
+#. Sorting direction
+#: ../gtk/gtkstock.c:424
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Ascending"
+msgstr "ئۆسكۈچى(_A)"
+
+#. Sorting direction
+#: ../gtk/gtkstock.c:426
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Descending"
+msgstr "كېمەيگۈچى(_D)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:427
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Spell Check"
+msgstr "ئىملا تەكشۈر(_S)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:428
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Stop"
+msgstr "توختا (&S)"
+
+#. Font variant
+#: ../gtk/gtkstock.c:430
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Strikethrough"
+msgstr "ئۆچۈرۈش سىزىقى(_S)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:431
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Undelete"
+msgstr "ئەسلىگە كەلتۈر(_U)"
+
+#. Font variant
+#: ../gtk/gtkstock.c:433
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Underline"
+msgstr "ئاستى سىزىق(_U)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:434
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Undo"
+msgstr "يېنىۋال(_U)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:435
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Yes"
+msgstr "ھەئە(_Y)"
+
+#. Zoom
+#: ../gtk/gtkstock.c:437
+msgctxt "Stock label"
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "ئادەتتىكى چوڭلۇقى(_N)"
+
+#. Zoom
+#: ../gtk/gtkstock.c:439
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Best _Fit"
+msgstr "ئەڭ مۇناسىپ(_F)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:440
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "چوڭايت(_I)"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:441
+msgctxt "Stock label"
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "كىچىكلەت(_O)"
+
+#. Translators: if the "on" state label requires more than three
+#. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for
+#. * the state
+#.
+#: ../gtk/gtkswitch.c:338 ../gtk/gtkswitch.c:398 ../gtk/gtkswitch.c:605
+msgctxt "switch"
+msgid "ON"
+msgstr "ئاچ"
+
+#. Translators: if the "off" state label requires more than three
+#. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state
+#.
+#: ../gtk/gtkswitch.c:346 ../gtk/gtkswitch.c:399 ../gtk/gtkswitch.c:634
+msgctxt "switch"
+msgid "OFF"
+msgstr "تاقا"
+
+#: ../gtk/gtkswitch.c:1061
+msgctxt "light switch widget"
+msgid "Switch"
+msgstr "ئالماشتۇرغۇچ"
+
+#: ../gtk/gtkswitch.c:1062
+msgid "Switches between on and off states"
+msgstr "ئېچىش بىلەن تاقاش ھالىتى ئارىسىدا ئالماشتۇرىدۇ"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
+#, c-format
+msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
+msgstr "ئەكسىچە تەرتىپلىگەندە خاتالىق كۆرۈلدى %s"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
+#, c-format
+msgid "No deserialize function found for format %s"
+msgstr "%s فورماتتىن ئەكسىچە تەرتىپلەش فۇنكسىيىسى تېپىلمىدى"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:800 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:826
+#, c-format
+msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
+msgstr "<%s> ئېلېمېنتنىڭ بىرلا ۋاقىتتا تاپقىنى “id”بىلەن“name”"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:810 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:836
+#, c-format
+msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
+msgstr "<%s> ئېلېمېنت ئىككى قېتىم تاپتى “%s”"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:852
+#, c-format
+msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
+msgstr "<%s> ئېلېمېنتنىڭ ID سى «%s» ئىناۋەتسىز"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:862
+#, c-format
+msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
+msgstr "<%s> ئېلېمېنتنىڭ ھەم “name” ھەم “id” خاسلىقى يوق"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:949
+#, c-format
+msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
+msgstr "خاسلىق \"%s\" ئوخشاش بىر <%s> ئېلېمېنتتا ئىككى قېتىم تەكرارلاندى"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:967 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:992
+#, c-format
+msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
+msgstr "بۇ تىل مۇھىتىدا \"%s\" خاسلىق <%s> ئېلېمېنتقا نىسبەتەن ئىناۋەتسىز"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1031
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
+msgstr "“%s” بەلگە ئېنىقلانمىغان."
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1043
+msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
+msgstr "ئاتسىز بەلگە بايقالدى. بەلگە قۇرۇشقا بولمايدۇ"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1054
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
+msgstr "\"%s\"بەلگە يىغلەكتە مەۋجۇت ئەمەس. بەلگە قۇرۇشقا بولمايدۇ."
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1153 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1228
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1333 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1407
+#, c-format
+msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
+msgstr "<%s> ئېلېمېنت <%s> ئاستىدا بولۇشقا يول قويۇلمايدۇ"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1184
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
+msgstr "\"%s\" ئىناۋەتلىك خاسلىق تىپى ئەمەس"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1192
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
+msgstr "\"%s\" ئىناۋەتلىك خاسلىق ئاتى ئەمەس"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
+msgstr ""
+"\"%s\"نى \"%s\" تىپلىق قىممەتكە ئالماشتۇرالمايدۇ، بۇ قىممەت \"%s\" خاسلىققا "
+"ئىشلىتىلىدۇ"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1211
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
+msgstr "\"%s\" بولسا \"%s\" خاسلىقنىڭ ئىناۋەتلىك قىممىتى ئەمەس"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" already defined"
+msgstr "\"%s\" بەلگە ئېنىقلاندى"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1309
+#, c-format
+msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
+msgstr "بەلگە \"%s\" نىڭ ئالدىنلىقى \"%s\" ئىناۋەتسىز"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1362
+#, c-format
+msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
+msgstr ""
+"تېكىستنىڭ ئەڭ سىرتىدىكى ئېلېمېنت <text_view_markup> بولىدۇ، <%s> بولمايدۇ"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1371 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1387
+#, c-format
+msgid "A <%s> element has already been specified"
+msgstr "<%s> ئېلېمېنت بەلگىلەندى"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1393
+msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
+msgstr "<text> ئېلېمېنتى <tags> نىڭ ئالدىدا كۆرۈلمەيدۇ"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1793
+msgid "Serialized data is malformed"
+msgstr "تەرتىپلەشكەن سانلىق مەلۇمات فورماتى خاتا"
+
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1871
+msgid ""
+"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
+msgstr ""
+"تەرتىپلەشكەن سانلىق مەلۇمات فورماتى خاتا. بىرىنچى بۆلىكى "
+"GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
+
+#: ../gtk/gtktextutil.c:60
+msgid "LRM _Left-to-right mark"
+msgstr "LRM سولدىن ئوڭغا بەلگىسى(_L)"
+
+#: ../gtk/gtktextutil.c:61
+msgid "RLM _Right-to-left mark"
+msgstr "RLM ئوڭدىن سولغا بەلگىسى(_R)"
+
+#: ../gtk/gtktextutil.c:62
+msgid "LRE Left-to-right _embedding"
+msgstr "LRE سولدىن ئوڭغا سىڭدۈرمە(_E)"
+
+#: ../gtk/gtktextutil.c:63
+msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
+msgstr "RLE ئوڭدىن سولغا سىڭدۈرمە(_M)"
+
+#: ../gtk/gtktextutil.c:64
+msgid "LRO Left-to-right _override"
+msgstr "LRO سولدىن ئوڭغا قاپلاش(_O)"
+
+#: ../gtk/gtktextutil.c:65
+msgid "RLO Right-to-left o_verride"
+msgstr "RLO ئوڭدىن سولغا قاپلاش(_V)"
+
+#: ../gtk/gtktextutil.c:66
+msgid "PDF _Pop directional formatting"
+msgstr "PDF قاڭقىش يۆنىلىش فورماتى(_P)"
+
+#: ../gtk/gtktextutil.c:67
+msgid "ZWS _Zero width space"
+msgstr "ZWS نۆل كەڭلىكتىكى بوشلۇق(_Z)"
+
+#: ../gtk/gtktextutil.c:68
+msgid "ZWJ Zero width _joiner"
+msgstr "ZWJ نۆل كەڭلىكتىكى ئۇلاش بەلگىسى(_J)"
+
+#: ../gtk/gtktextutil.c:69
+msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
+msgstr "ZWNJ نۆل كەڭلىكتىكى ئۇلىماسلىق بەلگىسى (_N)"
+
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:1506
+#, c-format
+msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
+msgstr "'%s' ئويلىشىلمىغان باشلاش بەلگىسى %d -قۇر %d -ھەرپتە"
+
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:1596
+#, c-format
+msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
+msgstr "%d- قۇر %d -ھەرپتە ئويلىشىلمىغان بەلگە بار"
+
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:2428
+msgid "Empty"
+msgstr "بوش"
+
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:170
+msgid "Volume"
+msgstr "دىسكا"
+
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:172
+msgid "Turns volume down or up"
+msgstr "ئاۋازنى يۇقىرىلات ياكى تۆۋەنلەت"
+
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:175
+msgid "Adjusts the volume"
+msgstr "ئاۋاز تەڭشىكى"
+
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:181 ../gtk/gtkvolumebutton.c:184
+msgid "Volume Down"
+msgstr "ئاۋازنى تۆۋەنلىتىش"
+
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:183
+msgid "Decreases the volume"
+msgstr "ئاۋازنى كېمەيت"
+
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:187 ../gtk/gtkvolumebutton.c:190
+msgid "Volume Up"
+msgstr "ئاۋازنى يۇقىرىلىتىش"
+
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:189
+msgid "Increases the volume"
+msgstr "ئاۋازنى ئاشۇر"
+
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:247
+msgid "Muted"
+msgstr "ئۈنسىز"
+
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:251
+msgid "Full Volume"
+msgstr "ئەڭ يۇقىرى ئاۋاز"
+
+#. Translators: this is the percentage of the current volume,
+#. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
+#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
+#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
+#.
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:264
+#, c-format
+msgctxt "volume percentage"
+msgid "%d %%"
+msgstr "%d %%"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:4
+msgctxt "paper size"
+msgid "asme_f"
+msgstr "asme_f"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5
+msgctxt "paper size"
+msgid "A0x2"
+msgstr "A0x2"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:6
+msgctxt "paper size"
+msgid "A0"
+msgstr "A0"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7
+msgctxt "paper size"
+msgid "A0x3"
+msgstr "A0x3"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:8
+msgctxt "paper size"
+msgid "A1"
+msgstr "A1"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9
+msgctxt "paper size"
+msgid "A10"
+msgstr "A10"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:10
+msgctxt "paper size"
+msgid "A1x3"
+msgstr "A1x3"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11
+msgctxt "paper size"
+msgid "A1x4"
+msgstr "A1x4"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:12
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2"
+msgstr "A2"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2x3"
+msgstr "A2x3"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:14
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2x4"
+msgstr "A2x4"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15
+msgctxt "paper size"
+msgid "A2x5"
+msgstr "A2x5"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:16
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3"
+msgstr "A3"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3 Extra"
+msgstr "A3 Extra"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:18
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x3"
+msgstr "A3x3"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x4"
+msgstr "A3x4"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:20
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x5"
+msgstr "A3x5"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x6"
+msgstr "A3x6"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:22
+msgctxt "paper size"
+msgid "A3x7"
+msgstr "A3x7"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:24
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4 Extra"
+msgstr "A4 Extra"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4 Tab"
+msgstr "A4 Tab"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:26
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x3"
+msgstr "A4x3"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x4"
+msgstr "A4x4"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:28
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x5"
+msgstr "A4x5"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x6"
+msgstr "A4x6"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:30
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x7"
+msgstr "A4x7"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x8"
+msgstr "A4x8"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:32
+msgctxt "paper size"
+msgid "A4x9"
+msgstr "A4x9"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33
+msgctxt "paper size"
+msgid "A5"
+msgstr "A5"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:34
+msgctxt "paper size"
+msgid "A5 Extra"
+msgstr "A5 Extra"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35
+msgctxt "paper size"
+msgid "A6"
+msgstr "A6"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:36
+msgctxt "paper size"
+msgid "A7"
+msgstr "A7"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37
+msgctxt "paper size"
+msgid "A8"
+msgstr "A8"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:38
+msgctxt "paper size"
+msgid "A9"
+msgstr "A9"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39
+msgctxt "paper size"
+msgid "B0"
+msgstr "B0"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:40
+msgctxt "paper size"
+msgid "B1"
+msgstr "B1"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41
+msgctxt "paper size"
+msgid "B10"
+msgstr "B10"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:42
+msgctxt "paper size"
+msgid "B2"
+msgstr "B2"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43
+msgctxt "paper size"
+msgid "B3"
+msgstr "B3"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:44
+msgctxt "paper size"
+msgid "B4"
+msgstr "B4"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45
+msgctxt "paper size"
+msgid "B5"
+msgstr "B5"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:46
+msgctxt "paper size"
+msgid "B5 Extra"
+msgstr "B5 Extra"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47
+msgctxt "paper size"
+msgid "B6"
+msgstr "B6"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:48
+msgctxt "paper size"
+msgid "B6/C4"
+msgstr "B6/C4"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49
+msgctxt "paper size"
+msgid "B7"
+msgstr "B7"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:50
+msgctxt "paper size"
+msgid "B8"
+msgstr "B8"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51
+msgctxt "paper size"
+msgid "B9"
+msgstr "B9"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:52
+msgctxt "paper size"
+msgid "C0"
+msgstr "C0"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53
+msgctxt "paper size"
+msgid "C1"
+msgstr "C1"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:54
+msgctxt "paper size"
+msgid "C10"
+msgstr "C10"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55
+msgctxt "paper size"
+msgid "C2"
+msgstr "C2"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:56
+msgctxt "paper size"
+msgid "C3"
+msgstr "C3"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57
+msgctxt "paper size"
+msgid "C4"
+msgstr "C4"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:58
+msgctxt "paper size"
+msgid "C5"
+msgstr "C5"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59
+msgctxt "paper size"
+msgid "C6"
+msgstr "C6"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:60
+msgctxt "paper size"
+msgid "C6/C5"
+msgstr "C6/C5"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61
+msgctxt "paper size"
+msgid "C7"
+msgstr "C7"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:62
+msgctxt "paper size"
+msgid "C7/C6"
+msgstr "C7/C6"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63
+msgctxt "paper size"
+msgid "C8"
+msgstr "C8"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:64
+msgctxt "paper size"
+msgid "C9"
+msgstr "C9"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65
+msgctxt "paper size"
+msgid "DL Envelope"
+msgstr "DL لېپاپ"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:66
+msgctxt "paper size"
+msgid "RA0"
+msgstr "RA0"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67
+msgctxt "paper size"
+msgid "RA1"
+msgstr "RA1"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:68
+msgctxt "paper size"
+msgid "RA2"
+msgstr "RA2"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69
+msgctxt "paper size"
+msgid "SRA0"
+msgstr "SRA0"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:70
+msgctxt "paper size"
+msgid "SRA1"
+msgstr "SRA1"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71
+msgctxt "paper size"
+msgid "SRA2"
+msgstr "SRA2"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:72
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB0"
+msgstr "JB0"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB1"
+msgstr "JB1"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:74
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB10"
+msgstr "JB10"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB2"
+msgstr "JB2"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:76
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB3"
+msgstr "JB3"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB4"
+msgstr "JB4"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:78
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB5"
+msgstr "JB5"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB6"
+msgstr "JB6"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:80
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB7"
+msgstr "JB7"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB8"
+msgstr "JB8"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:82
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB9"
+msgstr "JB9"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83
+msgctxt "paper size"
+msgid "jis exec"
+msgstr "jis exec"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:84
+msgctxt "paper size"
+msgid "Choukei 2 Envelope"
+msgstr "Choukei 2 لېپاپ"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85
+msgctxt "paper size"
+msgid "Choukei 3 Envelope"
+msgstr "Choukei 3 لېپاپ"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:86
+msgctxt "paper size"
+msgid "Choukei 4 Envelope"
+msgstr "houkei 4 لېپاپ"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87
+msgctxt "paper size"
+msgid "hagaki (postcard)"
+msgstr "hagaki (پوچتا كارتىسى)"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:88
+msgctxt "paper size"
+msgid "kahu Envelope"
+msgstr "kahu لېپاپ"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89
+msgctxt "paper size"
+msgid "kaku2 Envelope"
+msgstr "kaku2 لېپاپ"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:90
+msgctxt "paper size"
+msgid "oufuku (reply postcard)"
+msgstr "oufuku (جاۋاب پوچتا كارتىسى)"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91
+msgctxt "paper size"
+msgid "you4 Envelope"
+msgstr "you4 لېپاپ"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:92
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x11"
+msgstr "10x11"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x13"
+msgstr "10x13"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:94
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x14"
+msgstr "10x14"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95 ../gtk/paper_names_offsets.c:96
+msgctxt "paper size"
+msgid "10x15"
+msgstr "10x15"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97
+msgctxt "paper size"
+msgid "11x12"
+msgstr "11x12"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:98
+msgctxt "paper size"
+msgid "11x15"
+msgstr "11x15"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99
+msgctxt "paper size"
+msgid "12x19"
+msgstr "12x19"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:100
+msgctxt "paper size"
+msgid "5x7"
+msgstr "5x7"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101
+msgctxt "paper size"
+msgid "6x9 Envelope"
+msgstr "6x9 لېپاپ"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:102
+msgctxt "paper size"
+msgid "7x9 Envelope"
+msgstr "7x9 لېپاپ"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103
+msgctxt "paper size"
+msgid "9x11 Envelope"
+msgstr "9x11 لېپاپ"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:104
+msgctxt "paper size"
+msgid "a2 Envelope"
+msgstr "a2 لېپاپ"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch A"
+msgstr "ئەگمە A"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:106
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch B"
+msgstr "ئەگمە B"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch C"
+msgstr "ئەگمە C"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:108
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch D"
+msgstr "ئەگمە D"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch E"
+msgstr "ئەگمە E"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:110
+msgctxt "paper size"
+msgid "b-plus"
+msgstr "b-plus"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111
+msgctxt "paper size"
+msgid "c"
+msgstr "c"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:112
+msgctxt "paper size"
+msgid "c5 Envelope"
+msgstr "c5 لېپاپ"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113
+msgctxt "paper size"
+msgid "d"
+msgstr "d"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:114
+msgctxt "paper size"
+msgid "e"
+msgstr "e"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115
+msgctxt "paper size"
+msgid "edp"
+msgstr "edp"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:116
+msgctxt "paper size"
+msgid "European edp"
+msgstr "ياۋروپا edp"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117
+msgctxt "paper size"
+msgid "Executive"
+msgstr "مەمۇرىي"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:118
+msgctxt "paper size"
+msgid "f"
+msgstr "f"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119
+msgctxt "paper size"
+msgid "FanFold European"
+msgstr "FanFold ياۋروپا"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:120
+msgctxt "paper size"
+msgid "FanFold US"
+msgstr "FanFold ئا ق ش"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121
+msgctxt "paper size"
+msgid "FanFold German Legal"
+msgstr "FanFold گېرمانىيە قانۇنى"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:122
+msgctxt "paper size"
+msgid "Government Legal"
+msgstr "ھۆكۈمەت قانۇنى"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123
+msgctxt "paper size"
+msgid "Government Letter"
+msgstr "ھۆكۈمەت خەت-چەك"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:124
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 3x5"
+msgstr "Index 3x5"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 4x6 (postcard)"
+msgstr "Index 4x6 (پوچتا كارتىسى)"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:126
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 4x6 ext"
+msgstr "Index 4x6 ext"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 5x8"
+msgstr "Index 5x8"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:128
+msgctxt "paper size"
+msgid "Invoice"
+msgstr "Invoice"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129
+msgctxt "paper size"
+msgid "Tabloid"
+msgstr "تەرمىلەر"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:130
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Legal"
+msgstr "ئا ق ش قانۇن"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Legal Extra"
+msgstr "ئا ق ش قانۇنى زىيادە چوڭ"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:132
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Letter"
+msgstr "ئا ق ش لېپاپى"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Letter Extra"
+msgstr "ئا ق ش لېپاپى زىيادە چوڭ"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:134
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Letter Plus"
+msgstr "ئا ق ش لېپاپى چوڭ"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135
+msgctxt "paper size"
+msgid "Monarch Envelope"
+msgstr "Monarch لېپاپ"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:136
+msgctxt "paper size"
+msgid "#10 Envelope"
+msgstr "#10 لېپاپ"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137
+msgctxt "paper size"
+msgid "#11 Envelope"
+msgstr "#11 لېپاپ"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:138
+msgctxt "paper size"
+msgid "#12 Envelope"
+msgstr "#12 لېپاپ"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139
+msgctxt "paper size"
+msgid "#14 Envelope"
+msgstr "#14 لېپاپ"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:140
+msgctxt "paper size"
+msgid "#9 Envelope"
+msgstr "#9 لېپاپ"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141
+msgctxt "paper size"
+msgid "Personal Envelope"
+msgstr "شەخسىي لېپاپ"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:142
+msgctxt "paper size"
+msgid "Quarto"
+msgstr "Quarto"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143
+msgctxt "paper size"
+msgid "Super A"
+msgstr "Super A"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:144
+msgctxt "paper size"
+msgid "Super B"
+msgstr "Super B"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145
+msgctxt "paper size"
+msgid "Wide Format"
+msgstr "كەڭ فورمات"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:146
+msgctxt "paper size"
+msgid "Dai-pa-kai"
+msgstr "Dai-pa-kai"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147
+msgctxt "paper size"
+msgid "Folio"
+msgstr "Folio"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:148
+msgctxt "paper size"
+msgid "Folio sp"
+msgstr "Folio sp"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149
+msgctxt "paper size"
+msgid "Invite Envelope"
+msgstr "تەكلىپ لېپاپ"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:150
+msgctxt "paper size"
+msgid "Italian Envelope"
+msgstr "ئىتالىيە لېپاپى"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151
+msgctxt "paper size"
+msgid "juuro-ku-kai"
+msgstr "juuro-ku-kai"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:152
+msgctxt "paper size"
+msgid "pa-kai"
+msgstr "pa-kai"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153
+msgctxt "paper size"
+msgid "Postfix Envelope"
+msgstr "Postfix لېپاپ"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:154
+msgctxt "paper size"
+msgid "Small Photo"
+msgstr "كىچىك سۈرەت"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc1 Envelope"
+msgstr "prc1 شەخسىي لېپاپ"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:156
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc10 Envelope"
+msgstr "ج خ ج 10 لېپاپ"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc 16k"
+msgstr "ج خ ج 16 كەسلەم"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:158
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc2 Envelope"
+msgstr "ج خ ج 2 لېپاپ"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc3 Envelope"
+msgstr "ج خ ج 3 لېپاپ"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:160
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc 32k"
+msgstr "ج خ ج 32 كەسلەم"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc4 Envelope"
+msgstr "ج خ ج 4 لېپاپ"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:162
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc5 Envelope"
+msgstr "ج خ ج 5 لېپاپ"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc6 Envelope"
+msgstr "ج خ ج 6 لېپاپ"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:164
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc7 Envelope"
+msgstr "ج خ ج 7 لېپاپ"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc8 Envelope"
+msgstr "ج خ ج 8 لېپاپ"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:166
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc9 Envelope"
+msgstr "ج خ ج 9 لېپاپ"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167
+msgctxt "paper size"
+msgid "ROC 16k"
+msgstr "ج م 16 كەسلەم"
+
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:168
+msgctxt "paper size"
+msgid "ROC 8k"
+msgstr "ج م 8 كەسلەم"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:492 ../gtk/updateiconcache.c:552
+#, c-format
+msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
+msgstr "ھەرپ بەلگە ئۇلىنىش “%s”بىلەن“%s” ئىشلەتكەن idatas ئوخشىمايدۇ\n"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1370
+#, c-format
+msgid "Failed to write header\n"
+msgstr "بېشىغا يازالمىدى\n"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1376
+#, c-format
+msgid "Failed to write hash table\n"
+msgstr "مۇكەممەللىك جەدۋىلىگە يازالمىدى\n"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1382
+#, c-format
+msgid "Failed to write folder index\n"
+msgstr "قىسقۇچ ئىندېكسقا يازالمىدى\n"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1390
+#, c-format
+msgid "Failed to rewrite header\n"
+msgstr "بېشىغا قايتا يازالمىدى\n"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1484
+#, c-format
+msgid "Failed to open file %s : %s\n"
+msgstr "%s ھۆججەتنى ئاچالمىدى: %s\n"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1492 ../gtk/updateiconcache.c:1522
+#, c-format
+msgid "Failed to write cache file: %s\n"
+msgstr "غەملەك ھۆججىتىگە يازالمىدى: %s\n"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1533
+#, c-format
+msgid "The generated cache was invalid.\n"
+msgstr "قۇرغان غەملەك ئىناۋەتسىز.\n"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1547
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
+msgstr "%s نى %s غا ئات ئۆزگەرتەلمىدى:%s، %s چىقىرىۋاتىدۇ\n"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1561
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
+msgstr "%s نى %s غا ئات ئۆزگەرتەلمىدى:%s\n"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1571
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
+msgstr "%s نى %s غا قايتۇرۇپ ئات ئۆزگەرتەلمىدى:%s\n"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1598
+#, c-format
+msgid "Cache file created successfully.\n"
+msgstr "غەملەك ھۆججىتى مۇۋەپپەقىيەتلىك قۇرۇلدى.\n"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1637
+msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
+msgstr "نۆۋەتتىكى غەملەك ئەڭ يېڭى بولسىمۇ قاپلىۋەت"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1638
+msgid "Don't check for the existence of index.theme"
+msgstr "مەۋجۇت index.theme نى تەكشۈرمە"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1639
+msgid "Don't include image data in the cache"
+msgstr "غەملەكتە سۈرەت سانلىق مەلۇماتىنى ساقلىما"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1640
+msgid "Output a C header file"
+msgstr "C باش ھۆججەتنى چىقار"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1641
+msgid "Turn off verbose output"
+msgstr "تەپسىلىي چىقىرىشنى ياپ"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1642
+msgid "Validate existing icon cache"
+msgstr "مەۋجۇت سىنبەلگە غەملىكىنى دەلىللە"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1709
+#, c-format
+msgid "File not found: %s\n"
+msgstr "ھۆججەتنى تاپالمىدى: %s\n"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1715
+#, c-format
+msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
+msgstr "ئىناۋەتلىك سىنبەلگە غەملەك ئەمەس: %s\n"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1728
+#, c-format
+msgid "No theme index file.\n"
+msgstr "باش تېما ئىندېكس ھۆججىتى يوق.\n"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1732
+#, c-format
+msgid ""
+"No theme index file in '%s'.\n"
+"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
+msgstr ""
+"“%s دا باش تېما ئىندېكس ھۆججىتى يوق.\n"
+"ئەگەر بۇ جايغا راستىنىلا سىنبەلگە غەملەك قۇرماقچى بولسىڭىز --ignore-theme-"
+"index ئىشلىتىڭ\n"
+
+#. ID
+#: ../modules/input/imam-et.c:454
+msgid "Amharic (EZ+)"
+msgstr "ئامخاراچە(EZ+)"
+
+#. ID
+#: ../modules/input/imcedilla.c:92
+msgid "Cedilla"
+msgstr "ئاۋاز ئۆزگەرتىش بەلگىسى"
+
+#. ID
+#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+msgid "Cyrillic (Transliterated)"
+msgstr "سلاۋيانچە (ئاھاڭ تەرجىمىسى)"
+
+#. ID
+#: ../modules/input/iminuktitut.c:127
+msgid "Inuktitut (Transliterated)"
+msgstr "ئىنۇكتىتۇت (ئاھاڭ تەرجىمىسى)"
+
+#. ID
+#: ../modules/input/imipa.c:145
+msgid "IPA"
+msgstr "IPA"
+
+#. ID
+#: ../modules/input/immultipress.c:31
+msgid "Multipress"
+msgstr "ئېغىر بىسىم"
+
+#. ID
+#: ../modules/input/imthai.c:35
+msgid "Thai-Lao"
+msgstr "تايلاند-لائۇس"
+
+#. ID
+#: ../modules/input/imti-er.c:453
+msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
+msgstr "تىگرىگنا-ئېرىترىيە(EZ+)"
+
+#. ID
+#: ../modules/input/imti-et.c:453
+msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
+msgstr "تىگرىگنا-ئېفىئوپىيە(EZ+)"
+
+#. ID
+#: ../modules/input/imviqr.c:244
+msgid "Vietnamese (VIQR)"
+msgstr "ۋيېتنامچە(VIQR)"
+
+#. ID
+#: ../modules/input/imxim.c:28
+msgid "X Input Method"
+msgstr "X كىرگۈزگۈچ"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:814
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1024
+msgid "Username:"
+msgstr "ئىشلەتكۈچى ئاتى:"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:815
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1033
+msgid "Password:"
+msgstr "ئىم:"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:854
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1046
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
+msgstr "باسىدىغان '%s' پۈتۈكنى %s پرىنتېردا بېسىشتا دەلىللەش لازىم"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:856
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print a document on %s"
+msgstr "%s دا پۈتۈكتىن بىرنى بېسىشتا دەلىللەش لازىم"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:860
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
+msgstr "ۋەزىپە '%s' نىڭ خاسلىقىغا ئېرىشىشتە دەلىللەش لازىم"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:862
+msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
+msgstr "بىر ۋەزىپىنىڭ خاسلىقىغا ئېرىشىش ئۈچۈن دەلىللەش لازىم"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:866
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
+msgstr "%s پرىنتېرنىڭ خاسلىقىغا ئېرىشىشتە دەلىللەش لازىم"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:868
+msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
+msgstr "بىر پرىنتېرنىڭ خاسلىقىغا ئېرىشىشتە دەلىللەش لازىم"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:871
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
+msgstr "%s نىڭ كۆڭۈلدىكى پرىنتېرىغا ئېرىشىشتە دەلىللەش لازىم"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:874
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get printers from %s"
+msgstr "%s دىن پرىنتېرغا ئېرىشىشتە دەلىللەش لازىم"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:879
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get a file from %s"
+msgstr "%s دىن ھۆججەتكە ئېرىشىشتە دەلىللەش لازىم"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:881
+#, c-format
+msgid "Authentication is required on %s"
+msgstr "%s دا دەلىللەش لازىم"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1018
+msgid "Domain:"
+msgstr "دائىرە:"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1048
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print document '%s'"
+msgstr "%s دا پۈتۈك بېسىشتا دەلىللەش لازىم"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1053
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
+msgstr "بۇ پۈتۈكنى %s دا بېسىشتا دەلىللەش لازىم"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1055
+msgid "Authentication is required to print this document"
+msgstr "بۇ پۈتۈكنى بېسىشتا دەلىللەش لازىم"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1676
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on toner."
+msgstr "'%s' پرىنتېرنىڭ سىياھى ئاز."
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' has no toner left."
+msgstr "'%s' پرىنتېرنىڭ سىياھى قالمىغان."
+
+#. Translators: "Developer" like on photo development context
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on developer."
+msgstr "'%s' پرىنتېر روشەنلەشتۈرۈش خۇرۇچى ئاز"
+
+#. Translators: "Developer" like on photo development context
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is out of developer."
+msgstr "'%s' پرىنتېر روشەنلەشتۈرۈش خۇرۇچى قالمىغان."
+
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1683
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
+msgstr "'%s' پرىنتېرنىڭ ئاز دېگەندە بىر رەڭ قۇتىسىنىڭ سىياھى ئاز."
+
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1685
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
+msgstr "'%s' پرىنتېرنىڭ ئاز دېگەندە بىر رەڭ قۇتىسىنىڭ سىياھى تۈگىگەن."
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686
+#, c-format
+msgid "The cover is open on printer '%s'."
+msgstr "'%s' پرىنتېرنىڭ قاپقىقى ئوچۇق."
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687
+#, c-format
+msgid "The door is open on printer '%s'."
+msgstr "'%s' پرىنتېرنىڭ ئىشىكى ئوچۇق."
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1688
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on paper."
+msgstr "'%s' پرىنتېرنىڭ قەغىزى قالمىغان."
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1689
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is out of paper."
+msgstr "'%s' پرىنتېردا قەغەز كەم."
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1690
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is currently offline."
+msgstr "'%s' پرىنتېر نۆۋەتتە توردا يوق."
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1691
+#, c-format
+msgid "There is a problem on printer '%s'."
+msgstr "'%s' پرىنتېردا مەسىلە بار."
+
+#. Translators: this is a printer status.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1999
+msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
+msgstr "ۋاقىتلىق توختىتىلدى؛ ۋەزىپىنى رەت قىلىدۇ"
+
+#. Translators: this is a printer status.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2005
+msgid "Rejecting Jobs"
+msgstr "ۋەزىپىنى رەت قىلىدۇ"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
+msgid "Two Sided"
+msgstr "قوش يۈزلۈك"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779
+msgid "Paper Type"
+msgstr "قەغەز تىپى"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
+msgid "Paper Source"
+msgstr "قەغەز مەنبەسى"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781
+msgid "Output Tray"
+msgstr "قەغەز چىقارغۇچ"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782
+msgid "Resolution"
+msgstr "ئېنىقلىق"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2783
+msgid "GhostScript pre-filtering"
+msgstr "GhostScript ئالدىن سۈزگۈچ"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2792
+msgid "One Sided"
+msgstr "تاق تەرەپلىك"
+
+#. Translators: this is an option of "Two Sided"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2794
+msgid "Long Edge (Standard)"
+msgstr "ئۇزۇن يان (ئۆلچەملىك)"
+
+#. Translators: this is an option of "Two Sided"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2796
+msgid "Short Edge (Flip)"
+msgstr "قىسقا يان (ئۆرۈ)"
+
+#. Translators: this is an option of "Paper Source"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2798
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2800
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2808
+msgid "Auto Select"
+msgstr "ئۆزلۈكىدىن تاللا"
+
+#. Translators: this is an option of "Paper Source"
+#. Translators: this is an option of "Resolution"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2802
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2804
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2806
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2810
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3306
+msgid "Printer Default"
+msgstr "ئالدىن تەڭشەلگەن پرىنتېر"
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2812
+msgid "Embed GhostScript fonts only"
+msgstr "GhostScript خەت نۇسخىنىلا سىڭدۈر"
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2814
+msgid "Convert to PS level 1"
+msgstr "PS دەرىجە 1 گە ئايلاندۇر"
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2816
+msgid "Convert to PS level 2"
+msgstr "PS دەرىجە 2 گە ئايلاندۇر"
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2818
+msgid "No pre-filtering"
+msgstr "ئالدىن سۈزگۈچ يوق"
+
+#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
+#. up an extra panel of settings in a print dialog.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2827
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "باشقىلار"
+
+#. Translators: These strings name the possible values of the
+#. * job priority option in the print dialog
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3530
+msgid "Urgent"
+msgstr "جىددىي"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3530
+msgid "High"
+msgstr "يۇقىرى"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3530
+msgid "Medium"
+msgstr "ئوتتۇرا"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3530
+msgid "Low"
+msgstr "تۆۋەن"
+
+#. Cups specific, non-ppd related settings
+#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
+#. * in the print dialog
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3554
+msgid "Pages per Sheet"
+msgstr "ھەر ۋاراق بەت سانى"
+
+#. Translators, this string is used to label the job priority option
+#. * in the print dialog
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591
+msgid "Job Priority"
+msgstr "ۋەزىپە ئالدىنلىق"
+
+#. Translators, this string is used to label the billing info entry
+#. * in the print dialog
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3602
+msgid "Billing Info"
+msgstr "ھەق ھېسابلاش ئۇچۇرى"
+
+#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
+#. * pages that the printing system may support.
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3617
+msgid "None"
+msgstr "يوق"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3617
+msgid "Classified"
+msgstr "تۈرگە ئايرىلغان"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3617
+msgid "Confidential"
+msgstr "مەخپىي"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3617
+msgid "Secret"
+msgstr "سىر"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3617
+msgid "Standard"
+msgstr "ئۆلچەملىك"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3617
+msgid "Top Secret"
+msgstr "قەتئىي مەخپىي"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3617
+msgid "Unclassified"
+msgstr "بۆلۈنمىگەن"
+
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the front cover page.
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3652
+msgid "Before"
+msgstr "ئاۋۋال"
+
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the back cover page.
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3667
+msgid "After"
+msgstr "كېيىن"
+
+#. Translators: this is the name of the option that controls when
+#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
+#. * or 'on hold'
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687
+msgid "Print at"
+msgstr "باسىدۇ"
+
+#. Translators: this is the name of the option that allows the user
+#. * to specify a time when a print job will be printed.
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3698
+msgid "Print at time"
+msgstr "بەلگىلەنگەن ۋاقىتتا باسىدۇ"
+
+#. Translators: this format is used to display a custom paper
+#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
+#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3733
+#, c-format
+msgid "Custom %sx%s"
+msgstr "ئىختىيارى %sx%s"
+
+#. default filename used for print-to-file
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
+#, c-format
+msgid "output.%s"
+msgstr "چىقىش.%s"
+
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:501
+msgid "Print to File"
+msgstr "ھۆججەتكە باس"
+
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:627
+msgid "PDF"
+msgstr "PDF"
+
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:627
+msgid "Postscript"
+msgstr "Postscript"
+
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:627
+msgid "SVG"
+msgstr "SVG"
+
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:640
+#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
+msgid "Pages per _sheet:"
+msgstr "ھەر ۋاراق بەت سانى(_S):"
+
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:699
+msgid "File"
+msgstr "ھۆججەت"
+
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:709
+msgid "_Output format"
+msgstr "چىقىرىش فورماتى(_O)"
+
+#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
+msgid "Print to LPR"
+msgstr "LPR غا باس"
+
+#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
+msgid "Pages Per Sheet"
+msgstr "ھەر ۋاراقتىكى بەت سانى"
+
+#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
+msgid "Command Line"
+msgstr "بۇيرۇق قۇرى"
+
+#. SUN_BRANDING
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
+msgid "printer offline"
+msgstr "پرىنتېر ئۈزۈك ھالەتتە"
+
+#. SUN_BRANDING
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
+msgid "ready to print"
+msgstr "بېسىشقا تەييار"
+
+#. SUN_BRANDING
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
+msgid "processing job"
+msgstr "ۋەزىپىنى بىر تەرەپ قىلىۋاتىدۇ"
+
+#. SUN_BRANDING
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
+msgid "paused"
+msgstr "ۋاقىتلىق توختىتىلدى"
+
+#. SUN_BRANDING
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
+msgid "unknown"
+msgstr "نامەلۇم"
+
+#. default filename used for print-to-test
+#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
+#, c-format
+msgid "test-output.%s"
+msgstr "test-output.%s"
+
+#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
+msgid "Print to Test Printer"
+msgstr "سىناق پرىنتېردا باس"
+
+#: ../tests/testfilechooser.c:207
+#, c-format
+msgid "Could not get information for file '%s': %s"
+msgstr "'%s' ھۆججەتنىڭ ئۇچۇرىغا ئېرىشەلمىدى:%s"
+
+#: ../tests/testfilechooser.c:222
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': %s"
+msgstr "ھۆججەت «%s» نى ئاچالمىدى: %s"
+
+#: ../tests/testfilechooser.c:267
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr ""
+"'%s' سۈرەتنى يۈكلىيەلمىدى. سەۋەبى ئېنىق ئەمەس بۇ ھۆججەت بۇزۇلۇپ كەتكەن "
+"بولۇشى مۇمكىن"
|