diff options
author | Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com> | 2013-05-21 02:28:45 -0300 |
---|---|---|
committer | Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com> | 2013-05-21 02:29:16 -0300 |
commit | 3f19f6d4bb0c6a353faba9b7c02695e0f5524ca2 (patch) | |
tree | c5ab313320551cbf0441d6dccc27d697dd645f88 /po/pt_BR.po | |
parent | ffd538c8025930ce96bb75da42a74fb3c160bea8 (diff) | |
download | gtk+-3f19f6d4bb0c6a353faba9b7c02695e0f5524ca2.tar.gz |
Updated Brazilian Portuguese translation
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 138 |
1 files changed, 95 insertions, 43 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 9e738beeec..10bcaf3f92 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -25,8 +25,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk" "%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-22 12:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-22 11:06-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-18 23:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-20 19:03-0300\n" "Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n" "Language: pt_BR\n" @@ -295,131 +295,183 @@ msgstr "Delete" #. Translators: 'Mon' means Monitor here, and the XF86 prefix should be removed #: ../gdk/keyname-table.h:3991 +#| msgctxt "keyboard label" +#| msgid "MonBrightnessUp" msgctxt "keyboard label" msgid "MonBrightnessUp" msgstr "AumentarBrilhoMonitor" #: ../gdk/keyname-table.h:3992 +#| msgctxt "keyboard label" +#| msgid "MonBrightnessDown" msgctxt "keyboard label" msgid "MonBrightnessDown" msgstr "DiminuirBrilhoMonitor" #: ../gdk/keyname-table.h:3993 +#| msgctxt "keyboard label" +#| msgid "AudioMute" msgctxt "keyboard label" msgid "AudioMute" msgstr "ÁudioMudo" #: ../gdk/keyname-table.h:3994 +#| msgctxt "keyboard label" +#| msgid "AudioLowerVolume" msgctxt "keyboard label" msgid "AudioLowerVolume" msgstr "AbaixarVolumeÁudio" #: ../gdk/keyname-table.h:3995 +#| msgctxt "keyboard label" +#| msgid "AudioRaiseVolume" msgctxt "keyboard label" msgid "AudioRaiseVolume" msgstr "AumentarVolumeÁudio" #: ../gdk/keyname-table.h:3996 +#| msgctxt "keyboard label" +#| msgid "AudioPlay" msgctxt "keyboard label" msgid "AudioPlay" msgstr "ReproduzirÁudio" #: ../gdk/keyname-table.h:3997 +#| msgctxt "keyboard label" +#| msgid "AudioStop" msgctxt "keyboard label" msgid "AudioStop" msgstr "PararÁudio" #: ../gdk/keyname-table.h:3998 +#| msgctxt "keyboard label" +#| msgid "AudioNext" msgctxt "keyboard label" msgid "AudioNext" msgstr "PróximoÁudio" #: ../gdk/keyname-table.h:3999 +#| msgctxt "keyboard label" +#| msgid "AudioPrev" msgctxt "keyboard label" msgid "AudioPrev" msgstr "ÁudioAnterior" #: ../gdk/keyname-table.h:4000 +#| msgctxt "keyboard label" +#| msgid "AudioRecord" msgctxt "keyboard label" msgid "AudioRecord" msgstr "GravarÁudio" #: ../gdk/keyname-table.h:4001 +#| msgctxt "keyboard label" +#| msgid "AudioPause" msgctxt "keyboard label" msgid "AudioPause" msgstr "PausarÁudio" #: ../gdk/keyname-table.h:4002 +#| msgctxt "keyboard label" +#| msgid "AudioRewind" msgctxt "keyboard label" msgid "AudioRewind" msgstr "RetornarÁudio" #: ../gdk/keyname-table.h:4003 +#| msgctxt "keyboard label" +#| msgid "AudioMedia" msgctxt "keyboard label" msgid "AudioMedia" msgstr "MídiaÁudio" #: ../gdk/keyname-table.h:4004 +#| msgctxt "keyboard label" +#| msgid "ScreenSaver" msgctxt "keyboard label" msgid "ScreenSaver" msgstr "ProtetorTela" #: ../gdk/keyname-table.h:4005 +#| msgctxt "keyboard label" +#| msgid "Battery" msgctxt "keyboard label" msgid "Battery" msgstr "Bateria" #: ../gdk/keyname-table.h:4006 +#| msgctxt "keyboard label" +#| msgid "Launch1" msgctxt "keyboard label" msgid "Launch1" msgstr "Lançar1" #: ../gdk/keyname-table.h:4007 +#| msgctxt "keyboard label" +#| msgid "Forward" msgctxt "keyboard label" msgid "Forward" msgstr "Avançar" #: ../gdk/keyname-table.h:4008 +#| msgctxt "keyboard label" +#| msgid "Back" msgctxt "keyboard label" msgid "Back" msgstr "Voltar" #: ../gdk/keyname-table.h:4009 +#| msgctxt "keyboard label" +#| msgid "Sleep" msgctxt "keyboard label" msgid "Sleep" msgstr "Suspender" #: ../gdk/keyname-table.h:4010 +#| msgctxt "keyboard label" +#| msgid "Hibernate" msgctxt "keyboard label" msgid "Hibernate" msgstr "Hibernar" #: ../gdk/keyname-table.h:4011 +#| msgctxt "keyboard label" +#| msgid "WLAN" msgctxt "keyboard label" msgid "WLAN" msgstr "WLAN" #: ../gdk/keyname-table.h:4012 +#| msgctxt "keyboard label" +#| msgid "WebCam" msgctxt "keyboard label" msgid "WebCam" msgstr "WebCam" #: ../gdk/keyname-table.h:4013 +#| msgctxt "keyboard label" +#| msgid "Display" msgctxt "keyboard label" msgid "Display" msgstr "Exibir" #: ../gdk/keyname-table.h:4014 +#| msgctxt "keyboard label" +#| msgid "TouchpadToggle" msgctxt "keyboard label" msgid "TouchpadToggle" msgstr "AlternarTouchpad" #: ../gdk/keyname-table.h:4015 +#| msgctxt "keyboard label" +#| msgid "WakeUp" msgctxt "keyboard label" msgid "WakeUp" msgstr "ParaCima" #: ../gdk/keyname-table.h:4016 +#| msgctxt "keyboard label" +#| msgid "Suspend" msgctxt "keyboard label" msgid "Suspend" msgstr "Suspender" @@ -1004,7 +1056,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:333 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:480 +#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:334 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:480 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1445 msgid "Application" msgstr "Aplicativo" @@ -1500,15 +1552,15 @@ msgstr "_Direita:" msgid "Paper Margins" msgstr "Margens do papel" -#: ../gtk/gtkentry.c:9204 ../gtk/gtktextview.c:8684 +#: ../gtk/gtkentry.c:9205 ../gtk/gtktextview.c:8685 msgid "Input _Methods" msgstr "_Métodos de entrada" -#: ../gtk/gtkentry.c:9218 ../gtk/gtktextview.c:8698 +#: ../gtk/gtkentry.c:9219 ../gtk/gtktextview.c:8699 msgid "_Insert Unicode Control Character" msgstr "_Inserir caractere de controle Unicode" -#: ../gtk/gtkentry.c:10316 +#: ../gtk/gtkentry.c:10317 msgid "Caps Lock is on" msgstr "A tecla Caps Lock está ativa" @@ -1636,7 +1688,7 @@ msgstr "%1$s em %2$s" msgid "Search" msgstr "Pesquisar" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1768 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4996 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1768 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5000 msgid "Recently Used" msgstr "Usado recentemente" @@ -1699,137 +1751,137 @@ msgstr "Adiciona a pasta selecionada aos Marcadores" msgid "Could not select file" msgstr "Não foi possível selecionar arquivo" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4181 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4185 msgid "_Visit this file" msgstr "_Visitar este arquivo" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4184 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4188 msgid "_Copy file’s location" msgstr "_Copiar localização do arquivo" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4187 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4191 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Adicionar aos marcadores" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4194 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4198 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Mostrar arquivos _ocultos" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4197 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4201 msgid "Show _Size Column" msgstr "Mostrar coluna _Tamanho" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4422 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4426 msgid "Files" msgstr "Arquivos" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4473 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4477 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4496 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4500 msgid "Size" msgstr "Tamanho" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4510 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4514 msgid "Modified" msgstr "Modificado" #. Label -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4603 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4607 msgid "_Name:" msgstr "_Nome:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4834 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4838 msgid "Type a file name" msgstr "Digite um nome de arquivo" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4881 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4892 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4885 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4896 msgid "Please select a folder below" msgstr "Por favor, selecione uma pasta abaixo" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4887 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4891 msgid "Please type a file name" msgstr "Por favor, digite um nome de arquivo" #. Create Folder -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4958 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4962 msgid "Create Fo_lder" msgstr "Criar _pasta" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5006 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5010 msgid "Search:" msgstr "Pesquisar:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5057 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5061 msgid "_Location:" msgstr "Locali_zação:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5507 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5511 msgid "Save in _folder:" msgstr "Salvar na _pasta:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5509 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5513 msgid "Create in _folder:" msgstr "Criar na _pasta:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6530 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6534 #, c-format msgid "Could not read the contents of %s" msgstr "Não foi possível ler o conteúdo de %s" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6534 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6538 msgid "Could not read the contents of the folder" msgstr "Não foi possível ler o conteúdo da pasta" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6627 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6695 -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6875 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6631 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6699 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6879 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6642 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6646 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6644 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6648 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Ontem às %H:%M" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7346 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7350 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Não foi possível ir para a pasta porque ela não é local" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7943 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7964 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7947 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7968 #, c-format msgid "Shortcut %s already exists" msgstr "O atalho %s já existe" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8054 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8058 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "O atalho %s não existe" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8301 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:548 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8305 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:548 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Um arquivo com o nome \"%s\" já existe. Você deseja substituí-lo?" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8304 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:552 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8308 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:552 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" "O arquivo já existe em \"%s\". Substituí-lo irá sobrescrever seu conteúdo." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8309 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:559 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8313 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:559 msgid "_Replace" msgstr "Substitui_r" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9116 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9120 msgid "Could not start the search process" msgstr "Não foi possível iniciar o processo de pesquisa" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9117 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9121 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." @@ -1837,11 +1889,11 @@ msgstr "" "Não foi possível estabelecer uma conexão com o serviço indexador. Por " "favor, certifique-se de que o serviço está em execução." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9131 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9135 msgid "Could not send the search request" msgstr "Não foi possível enviar o pedido de pesquisa" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9741 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9745 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "Não foi possível montar %s" @@ -3308,7 +3360,7 @@ msgstr "_Reduzir" #. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for #. * the state #. -#: ../gtk/gtkswitch.c:337 ../gtk/gtkswitch.c:392 ../gtk/gtkswitch.c:583 +#: ../gtk/gtkswitch.c:345 ../gtk/gtkswitch.c:400 ../gtk/gtkswitch.c:591 msgctxt "switch" msgid "ON" msgstr "ON" @@ -3316,7 +3368,7 @@ msgstr "ON" #. Translators: if the "off" state label requires more than three #. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state #. -#: ../gtk/gtkswitch.c:345 ../gtk/gtkswitch.c:393 ../gtk/gtkswitch.c:598 +#: ../gtk/gtkswitch.c:353 ../gtk/gtkswitch.c:401 ../gtk/gtkswitch.c:606 msgctxt "switch" msgid "OFF" msgstr "OFF" |