summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPiotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>2017-10-06 15:55:55 +0200
committerPiotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>2017-10-06 15:55:55 +0200
commit0fa46b4123cd76cf0d45a2f25cc77f512fc39402 (patch)
treeb9b4379533ba47971ce574f89e851acc70e761fd /po/pl.po
parentec1addf6183384b139cb3e88b7d47c463e1f0d84 (diff)
downloadgtk+-0fa46b4123cd76cf0d45a2f25cc77f512fc39402.tar.gz
Update Polish translation
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r--po/pl.po376
1 files changed, 201 insertions, 175 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 580abff566..26898aed04 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-18 23:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-19 02:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-06 01:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-10-06 15:50+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -32,15 +32,15 @@ msgstr ""
msgid "Broadway display type not supported: %s"
msgstr "Nieobsługiwany typ ekranu Broadway: „%s”"
-#: gdk/gdkwindow.c:2060
+#: gdk/gdkwindow.c:2053
msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG"
msgstr "Obsługa GL została wyłączona przez zmienną GDK_DEBUG"
-#: gdk/gdkwindow.c:2071
+#: gdk/gdkwindow.c:2064
msgid "The current backend does not support OpenGL"
msgstr "Bieżący mechanizm nie obsługuje OpenGL"
-#: gdk/gdkwindow.c:2164
+#: gdk/gdkwindow.c:2157
msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG"
msgstr "Obsługa Vulkan została wyłączona przez zmienną GDK_DEBUG"
@@ -501,7 +501,7 @@ msgid "Edit"
msgstr "Edycja"
#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:259 gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:149
-#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1548 gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281
+#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1551 gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281
msgctxt "Action name"
msgid "Activate"
msgstr "Aktywacja"
@@ -556,7 +556,7 @@ msgctxt "Action description"
msgid "Presses the combobox"
msgstr "Naciska pole rozwijane"
-#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1557
+#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1560
msgctxt "Action description"
msgid "Activates the entry"
msgstr "Aktywuje wpis"
@@ -596,15 +596,15 @@ msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "Za_mknij"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:404 gtk/gtkwindow.c:8141
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:404 gtk/gtkwindow.c:8145
msgid "Minimize"
msgstr "Zminimalizuj"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:427 gtk/gtkwindow.c:8150
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:427 gtk/gtkwindow.c:8154
msgid "Maximize"
msgstr "Zmaksymalizuj"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:427 gtk/gtkwindow.c:8107
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:427 gtk/gtkwindow.c:8111
msgid "Restore"
msgstr "Przywróć"
@@ -1094,26 +1094,26 @@ msgstr "Witryna"
msgid "About %s"
msgstr "O programie %s"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2396
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2401
msgid "Created by"
msgstr "Program"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2399
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2404
msgid "Documented by"
msgstr "Dokumentacja"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2409
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2414
msgid "Translated by"
msgstr "Tłumaczenie"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2414
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2419
msgid "Artwork by"
msgstr "Grafika"
#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
#. * contains the name of the license as link text.
#.
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2588
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2593
#, c-format
msgid ""
"This program comes with absolutely no warranty.\n"
@@ -1202,59 +1202,59 @@ msgstr "\\"
msgid "Other application…"
msgstr "Inny program…"
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:206 gtk/gtkappchooserdialog.c:213
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:230 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:5
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:204 gtk/gtkappchooserdialog.c:211
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:228 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:5
msgid "Select Application"
msgstr "Wybór programu"
#. Translators: %s is a filename
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:208
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:206
#, c-format
msgid "Opening “%s”."
msgstr "Otwieranie pliku „%s”."
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:209
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:207
#, c-format
msgid "No applications found for “%s”"
msgstr "Nie odnaleziono programów do otwarcia plików typu „%s”"
#. Translators: %s is a file type description
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:215
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:213
#, c-format
msgid "Opening “%s” files."
msgstr "Otwieranie plików typu „%s”."
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:217
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:215
#, c-format
msgid "No applications found for “%s” files"
msgstr "Nie odnaleziono programów do otwarcia plików typu „%s”"
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:310
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:308
msgid "Forget association"
msgstr "Usuń powiązanie"
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:454
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:452
msgid "Failed to start GNOME Software"
msgstr "Uruchomienie Menedżera oprogramowania GNOME się nie powiodło"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:627
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:634
msgid "Default Application"
msgstr "Domyślny program"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:677
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:684
#, c-format
msgid "No applications found for “%s”."
msgstr "Nie odnaleziono programów do otwarcia plików typu „%s”."
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:760
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:767
msgid "Recommended Applications"
msgstr "Polecane programy"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:775
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:782
msgid "Related Applications"
msgstr "Powiązane programy"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:789
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:796
msgid "Other Applications"
msgstr "Inne programy"
@@ -1362,7 +1362,7 @@ msgstr ""
#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
#. * will appear to the right of the month.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:764
+#: gtk/gtkcalendar.c:776
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:MY"
@@ -1370,7 +1370,7 @@ msgstr "calendar:MY"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:802
+#: gtk/gtkcalendar.c:814
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:1"
@@ -1379,7 +1379,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1"
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1632
+#: gtk/gtkcalendar.c:1645
msgctxt "year measurement template"
msgid "2000"
msgstr "8888"
@@ -1394,7 +1394,7 @@ msgstr "8888"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1663 gtk/gtkcalendar.c:2288
+#: gtk/gtkcalendar.c:1676 gtk/gtkcalendar.c:2301
#, c-format
msgctxt "calendar:day:digits"
msgid "%d"
@@ -1410,7 +1410,7 @@ msgstr "%d"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1695 gtk/gtkcalendar.c:2180
+#: gtk/gtkcalendar.c:1708 gtk/gtkcalendar.c:2193
#, c-format
msgctxt "calendar:week:digits"
msgid "%d"
@@ -1426,7 +1426,7 @@ msgstr "%d"
#. *
#. * "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1949
+#: gtk/gtkcalendar.c:1962
msgctxt "calendar year format"
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
@@ -1678,7 +1678,7 @@ msgstr "Tworzy niestandardowy kolor"
msgid "Custom color %d: %s"
msgstr "%d. niestandardowy kolor: %s"
-#: gtk/gtkcolorplane.c:424
+#: gtk/gtkcolorplane.c:429
msgid "Color Plane"
msgstr "Składowa koloru"
@@ -1692,7 +1692,7 @@ msgctxt "Color channel"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:314
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:300
msgid "C_ustomize"
msgstr "D_ostosuj"
@@ -1760,52 +1760,52 @@ msgstr "_Prawy:"
msgid "Paper Margins"
msgstr "Marginesy papieru"
-#: gtk/gtkentry.c:8489 gtk/gtklabel.c:6100 gtk/gtktextview.c:9280
+#: gtk/gtkentry.c:8502 gtk/gtklabel.c:6089 gtk/gtktextview.c:9284
msgid "Cu_t"
msgstr "_Wytnij"
-#: gtk/gtkentry.c:8493 gtk/gtklabel.c:6101 gtk/gtktextview.c:9284
+#: gtk/gtkentry.c:8506 gtk/gtklabel.c:6090 gtk/gtktextview.c:9288
msgid "_Copy"
msgstr "S_kopiuj"
-#: gtk/gtkentry.c:8497 gtk/gtklabel.c:6102 gtk/gtktextview.c:9286
+#: gtk/gtkentry.c:8510 gtk/gtklabel.c:6091 gtk/gtktextview.c:9290
msgid "_Paste"
msgstr "Wk_lej"
-#: gtk/gtkentry.c:8500 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1466
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2261 gtk/gtklabel.c:6104 gtk/gtktextview.c:9289
+#: gtk/gtkentry.c:8513 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1484
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2279 gtk/gtklabel.c:6093 gtk/gtktextview.c:9293
msgid "_Delete"
msgstr "_Usuń"
-#: gtk/gtkentry.c:8511 gtk/gtklabel.c:6113 gtk/gtktextview.c:9303
+#: gtk/gtkentry.c:8524 gtk/gtklabel.c:6102 gtk/gtktextview.c:9307
msgid "Select _All"
msgstr "Z_aznacz wszystko"
-#: gtk/gtkentry.c:8521
+#: gtk/gtkentry.c:8534
msgid "Insert _Emoji"
msgstr "Wstaw _emoji"
-#: gtk/gtkentry.c:8695 gtk/gtktextview.c:9528
+#: gtk/gtkentry.c:8708 gtk/gtktextview.c:9532
msgid "Select all"
msgstr "Zaznacz wszystko"
-#: gtk/gtkentry.c:8698 gtk/gtktextview.c:9531
+#: gtk/gtkentry.c:8711 gtk/gtktextview.c:9535
msgid "Cut"
msgstr "Wytnij"
-#: gtk/gtkentry.c:8701 gtk/gtktextview.c:9534
+#: gtk/gtkentry.c:8714 gtk/gtktextview.c:9538
msgid "Copy"
msgstr "Skopiuj"
-#: gtk/gtkentry.c:8704 gtk/gtktextview.c:9537
+#: gtk/gtkentry.c:8717 gtk/gtktextview.c:9541
msgid "Paste"
msgstr "Wklej"
-#: gtk/gtkentry.c:9651
+#: gtk/gtkentry.c:9664
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "Klawisz Caps Lock jest włączony"
-#: gtk/gtkentry.c:9923
+#: gtk/gtkentry.c:9936
msgid "Insert Emoji"
msgstr "Wstawia emoji"
@@ -1886,13 +1886,13 @@ msgid "A file with that name already exists"
msgstr "Plik o tej nazwie już istnieje"
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:540 gtk/gtkfilechoosernative.c:625
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1465 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6340
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1483 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6366
#: gtk/gtkmessagedialog.c:852 gtk/gtkmessagedialog.c:861
#: gtk/gtkmountoperation.c:542 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196
#: gtk/gtkprintbackend.c:763 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:674 gtk/gtkprintunixdialog.c:741
-#: gtk/gtkwindow.c:10921 gtk/inspector/css-editor.c:201
-#: gtk/inspector/recorder.c:310 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:58
+#: gtk/gtkwindow.c:10925 gtk/inspector/css-editor.c:201
+#: gtk/inspector/recorder.c:590 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:58
#: gtk/ui/gtkassistant.ui:116 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34
#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:28
msgid "_Cancel"
@@ -1900,13 +1900,13 @@ msgstr "_Anuluj"
#. Open item is always present
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:541 gtk/gtkfilechoosernative.c:619
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3516 gtk/gtkplacessidebar.c:3577
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3524 gtk/gtkplacessidebar.c:3585
#: gtk/gtkplacesview.c:1627
msgid "_Open"
msgstr "_Otwórz"
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:619 gtk/inspector/css-editor.c:202
-#: gtk/inspector/recorder.c:311
+#: gtk/inspector/recorder.c:591
msgid "_Save"
msgstr "_Zapisz"
@@ -1981,149 +1981,149 @@ msgstr "Nie można usunąć pliku"
msgid "The file could not be moved to the Trash"
msgstr "Nie można przenieść pliku do kosza"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1461
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1479
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?"
msgstr "Na pewno trwale usunąć „%s”?"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1464
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1482
#, c-format
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
msgstr "Jeśli element zostanie usunięty, to zostanie on bezpowrotnie utracony."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1592
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1610
msgid "The file could not be renamed"
msgstr "Nie można zmienić nazwy pliku"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1907
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1925
msgid "Could not select file"
msgstr "Nie można wybrać pliku"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2256
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2274
msgid "_Visit File"
msgstr "_Odwiedź plik"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2257
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2275
msgid "_Open With File Manager"
msgstr "Otwórz w _menedżerze plików"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2258
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2276
msgid "_Copy Location"
msgstr "S_kopiuj położenie"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2259
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2277
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "_Dodaj zakładkę"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2260 gtk/gtkplacessidebar.c:2633
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2278 gtk/gtkplacessidebar.c:2638
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:475
msgid "_Rename"
msgstr "Z_mień nazwę"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2262
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2280
msgid "_Move to Trash"
msgstr "_Przenieś do kosza"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2266
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2284
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "_Ukryte pliki"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2267
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2285
msgid "Show _Size Column"
msgstr "_Rozmiar"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2268
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2286
msgid "Show _Time"
msgstr "_Czas"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2269
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2287
msgid "Sort _Folders before Files"
msgstr "Ka_talogi przed plikami"
#. this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2593 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2619 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:183 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:124
msgid "Location"
msgstr "Położenie"
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2682
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2708
msgid "_Name:"
msgstr "_Nazwa:"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3300
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3326
msgid "Searching"
msgstr "Wyszukiwanie"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3305 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3319
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3331 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3345
#, c-format
msgid "Searching in %s"
msgstr "Wyszukiwanie w „%s”"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3329
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3355
msgid "Enter location"
msgstr "Proszę wprowadzić położenie"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3331
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3357
msgid "Enter location or URL"
msgstr "Proszę wprowadzić położenie lub adres URL"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4359 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7248
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4385 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7274
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:211
msgid "Modified"
msgstr "Modyfikacja"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4637
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4663
#, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "Nie można odczytać zawartości „%s”"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4641
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4667
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "Nie można odczytać zawartości katalogu"
#. Translators: see g_date_time_format() for details on the format
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4771 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4819
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4797 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4845
msgid "%H:%M"
msgstr "%H∶%M"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4773 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4821
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4799 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4847
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l∶%M %p"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4777
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4803
msgid "Yesterday"
msgstr "Wczoraj"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4785
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4811
msgid "%-e %b"
msgstr "%-d %b"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4789
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4815
msgid "%-e %b %Y"
msgstr "%-d %b %Y"
#. Translators: We don't know whether this printer is
#. * available to print to.
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5024 gtk/inspector/prop-editor.c:1626
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5050 gtk/inspector/prop-editor.c:1626
#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznany"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5063 gtk/gtkplacessidebar.c:1024
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5089 gtk/gtkplacessidebar.c:1024
msgid "Home"
msgstr "Katalog domowy"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5556
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5582
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Nie można przejść do katalogu, ponieważ nie jest on lokalny"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6333 gtk/gtkprintunixdialog.c:665
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6359 gtk/gtkprintunixdialog.c:665
#, c-format
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Plik o nazwie „%s” już istnieje. Zastąpić go?"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6336 gtk/gtkprintunixdialog.c:669
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6362 gtk/gtkprintunixdialog.c:669
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents."
@@ -2131,19 +2131,19 @@ msgstr ""
"Plik już istnieje w „%s”. Zastąpienie go spowoduje nadpisanie jego "
"zawartości."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6341 gtk/gtkprintunixdialog.c:677
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6367 gtk/gtkprintunixdialog.c:677
msgid "_Replace"
msgstr "_Zastąp"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6549
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6575
msgid "You do not have access to the specified folder."
msgstr "Brak dostępu do podanego katalogu."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7172
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7198
msgid "Could not send the search request"
msgstr "Nie można wysłać żądania wyszukiwania"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7458
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7484
msgid "Accessed"
msgstr "Dostęp"
@@ -2181,7 +2181,7 @@ msgstr "Utworzenie kontekstu OpenGL się nie powiodło"
msgid "Application menu"
msgstr "Menu programu"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:445 gtk/gtkwindow.c:8177
+#: gtk/gtkheaderbar.c:445 gtk/gtkwindow.c:8181
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
@@ -2221,12 +2221,12 @@ msgid "Error"
msgstr "Błąd"
#. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6081
+#: gtk/gtklabel.c:6070
msgid "_Open Link"
msgstr "_Otwórz odnośnik"
#. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6090
+#: gtk/gtklabel.c:6079
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "S_kopiuj adres odnośnika"
@@ -2338,7 +2338,7 @@ msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:844 gtk/gtkmessagedialog.c:862
-#: gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:10922
+#: gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:10926
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
@@ -2400,7 +2400,7 @@ msgstr "Nieznany program (PID %d)"
msgid "Unable to end process"
msgstr "Nie można zakończyć procesu"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1298
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1299
msgid "_End Process"
msgstr "_Zakończ proces"
@@ -2436,7 +2436,7 @@ msgstr "Powłoka Z"
msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
msgstr "Nie można zakończyć procesu o PID %d: %s"
-#: gtk/gtknotebook.c:4291 gtk/gtknotebook.c:6511
+#: gtk/gtknotebook.c:4295 gtk/gtknotebook.c:6515
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "%u. strona"
@@ -2481,7 +2481,7 @@ msgstr "Zarządzaj niestandardowymi rozmiarami…"
msgid "Page Setup"
msgstr "Ustawienia strony"
-#: gtk/gtkpathbar.c:1429
+#: gtk/gtkpathbar.c:1440
msgid "File System Root"
msgstr "System plików"
@@ -2550,132 +2550,132 @@ msgid "Show other locations"
msgstr "Wyświetla inne położenia"
#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2256 gtk/gtkplacessidebar.c:3597
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2261 gtk/gtkplacessidebar.c:3605
msgid "_Start"
msgstr "_Uruchom"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2257 gtk/gtkplacessidebar.c:3598
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2262 gtk/gtkplacessidebar.c:3606
msgid "_Stop"
msgstr "Z_atrzymaj"
#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2264
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2269
msgid "_Power On"
msgstr "_Włącz"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2265
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2270
msgid "_Safely Remove Drive"
msgstr "Bezpiecznie u_suń napęd"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2269
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2274
msgid "_Connect Drive"
msgstr "Podłą_cz napęd"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2270
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2275
msgid "_Disconnect Drive"
msgstr "O_dłącz napęd"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2274
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2279
msgid "_Start Multi-disk Device"
msgstr "Uruchom napęd wielody_skowy"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2275
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2280
msgid "_Stop Multi-disk Device"
msgstr "Zatrzymaj napęd wielody_skowy"
#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2280
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2285
msgid "_Unlock Device"
msgstr "Odblok_uj urządzenie"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2281
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2286
msgid "_Lock Device"
msgstr "_Zablokuj urządzenie"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2319 gtk/gtkplacessidebar.c:3285
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2324 gtk/gtkplacessidebar.c:3290
#, c-format
msgid "Unable to start “%s”"
msgstr "Nie można uruchomić „%s”"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2349
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2354
#, c-format
msgid "Unable to access “%s”"
msgstr "Nie można uzyskać dostępu do „%s”"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2558
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2563
msgid "This name is already taken"
msgstr "Ta nazwa jest już zajęta"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2627 gtk/inspector/actions.ui:43
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2632 gtk/inspector/actions.ui:43
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:92
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:165 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:451
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2826
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2831
#, c-format
msgid "Unable to unmount “%s”"
msgstr "Nie można odmontować „%s”"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3002
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3007
#, c-format
msgid "Unable to stop “%s”"
msgstr "Nie można zatrzymać „%s”"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3031
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3036
#, c-format
msgid "Unable to eject “%s”"
msgstr "Nie można wysunąć „%s”"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3060 gtk/gtkplacessidebar.c:3089
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3065 gtk/gtkplacessidebar.c:3094
#, c-format
msgid "Unable to eject %s"
msgstr "Nie można wysunąć %s"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3237
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3242
#, c-format
msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
msgstr "Nie można odpytać „%s” o zmiany nośnika"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3520 gtk/gtkplacessidebar.c:3580
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3528 gtk/gtkplacessidebar.c:3588
#: gtk/gtkplacesview.c:1636
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "O_twórz w nowej karcie"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3524 gtk/gtkplacessidebar.c:3583
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3532 gtk/gtkplacessidebar.c:3591
#: gtk/gtkplacesview.c:1646
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Otwórz w nowy_m oknie"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3587
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3595
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Dodaj zakładkę"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3588
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3596
msgid "_Remove"
msgstr "_Usuń"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3589
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3597
msgid "Rename…"
msgstr "Zmień nazwę…"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3593 gtk/gtkplacesview.c:1677
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3601 gtk/gtkplacesview.c:1677
msgid "_Mount"
msgstr "Za_montuj"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3594 gtk/gtkplacesview.c:1668
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3602 gtk/gtkplacesview.c:1668
msgid "_Unmount"
msgstr "O_dmontuj"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3595
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3603
msgid "_Eject"
msgstr "Wy_suń"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3596
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3604
msgid "_Detect Media"
msgstr "Wy_kryj nośnik"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4041 gtk/gtkplacesview.c:1115
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4056 gtk/gtkplacesview.c:1115
msgid "Computer"
msgstr "Komputer"
@@ -2715,15 +2715,15 @@ msgstr "_Rozłącz"
msgid "_Connect"
msgstr "P_ołącz"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1817
+#: gtk/gtkplacesview.c:1820
msgid "Unable to get remote server location"
msgstr "Nie można uzyskać położenia zdalnego serwera"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1956 gtk/gtkplacesview.c:1965
+#: gtk/gtkplacesview.c:1959 gtk/gtkplacesview.c:1968
msgid "Networks"
msgstr "Sieci"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1956 gtk/gtkplacesview.c:1965
+#: gtk/gtkplacesview.c:1959 gtk/gtkplacesview.c:1968
msgid "On This Computer"
msgstr "Na tym komputerze"
@@ -3187,7 +3187,7 @@ msgstr "Proszę spróbować innych słów"
#. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for
#. * the state
#.
-#: gtk/gtkswitch.c:663
+#: gtk/gtkswitch.c:660
msgctxt "switch"
msgid "ON"
msgstr "|"
@@ -3196,7 +3196,7 @@ msgstr "|"
#. Translators: if the "off" state label requires more than three
#. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state
#.
-#: gtk/gtkswitch.c:669
+#: gtk/gtkswitch.c:666
msgctxt "switch"
msgid "OFF"
msgstr "◯"
@@ -3380,24 +3380,24 @@ msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
msgstr "%d%%"
-#: gtk/gtkwindow.c:8125
+#: gtk/gtkwindow.c:8129
msgid "Move"
msgstr "Przenieś"
-#: gtk/gtkwindow.c:8133
+#: gtk/gtkwindow.c:8137
msgid "Resize"
msgstr "Zmień rozmiar"
-#: gtk/gtkwindow.c:8164
+#: gtk/gtkwindow.c:8168
msgid "Always on Top"
msgstr "Zawsze na wierzchu"
-#: gtk/gtkwindow.c:10909
+#: gtk/gtkwindow.c:10913
#, c-format
msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
msgstr "Użyć Inspektora biblioteki GTK+?"
-#: gtk/gtkwindow.c:10911
+#: gtk/gtkwindow.c:10915
#, c-format
msgid ""
"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
@@ -3408,7 +3408,7 @@ msgstr ""
"i modyfikowanie wnętrza programu GTK+. Jego użycie może spowodować awarię "
"lub uszkodzenie programu."
-#: gtk/gtkwindow.c:10916
+#: gtk/gtkwindow.c:10920
msgid "Don’t show this message again"
msgstr "Bez wyświetlania ponownie"
@@ -3421,7 +3421,7 @@ msgstr "Aktywuj"
msgid "State"
msgstr "Stan"
-#: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:112
+#: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:144
#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:145
msgid "Prefix"
msgstr "Przedrostek"
@@ -3477,7 +3477,7 @@ msgid "CSS Property"
msgstr "Właściwość CSS"
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:125 gtk/inspector/prop-list.ui:50
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:271
+#: gtk/inspector/recorder.ui:156 gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:271
msgid "Value"
msgstr "Wartość"
@@ -3485,16 +3485,26 @@ msgstr "Wartość"
msgid "Show data"
msgstr "Wyświetla dane"
-#: gtk/inspector/general.c:311
+#: gtk/inspector/general.c:339
msgctxt "GL version"
msgid "None"
msgstr "Brak"
-#: gtk/inspector/general.c:312
+#: gtk/inspector/general.c:340
msgctxt "GL vendor"
msgid "None"
msgstr "Brak"
+#: gtk/inspector/general.c:442
+msgctxt "Vulkan device"
+msgid "None"
+msgstr "Brak"
+
+#: gtk/inspector/general.c:443 gtk/inspector/general.c:444
+msgctxt "Vulkan version"
+msgid "None"
+msgstr "Brak"
+
#: gtk/inspector/general.ui:35
msgid "GTK+ Version"
msgstr "Wersja biblioteki GTK+"
@@ -3503,26 +3513,42 @@ msgstr "Wersja biblioteki GTK+"
msgid "GDK Backend"
msgstr "Mechanizm GDK"
-#: gtk/inspector/general.ui:356
+#: gtk/inspector/general.ui:99
+msgid "GSK Renderer"
+msgstr "Mechanizm rysowania GSK"
+
+#: gtk/inspector/general.ui:388
msgid "Display"
msgstr "Ekran"
-#: gtk/inspector/general.ui:389
+#: gtk/inspector/general.ui:421
msgid "RGBA Visual"
msgstr "Wizualne RGBA"
-#: gtk/inspector/general.ui:421
+#: gtk/inspector/general.ui:453
msgid "Composited"
msgstr "Składane"
-#: gtk/inspector/general.ui:466
+#: gtk/inspector/general.ui:498
msgid "GL Version"
msgstr "Wersja GL"
-#: gtk/inspector/general.ui:499
+#: gtk/inspector/general.ui:531
msgid "GL Vendor"
msgstr "Dostawca GL"
+#: gtk/inspector/general.ui:577
+msgid "Vulkan Device"
+msgstr "Urządzenie Vulkan"
+
+#: gtk/inspector/general.ui:610
+msgid "Vulkan API version"
+msgstr "Wersja API Vulkan"
+
+#: gtk/inspector/general.ui:643
+msgid "Vulkan driver version"
+msgstr "Wersja sterownika Vulkan"
+
#: gtk/inspector/gestures.c:129
msgctxt "event phase"
msgid "None"
@@ -3745,7 +3771,7 @@ msgstr "Motyw"
msgid "XSettings"
msgstr "XSettings"
-#: gtk/inspector/prop-list.ui:34
+#: gtk/inspector/prop-list.ui:34 gtk/inspector/recorder.ui:143
msgid "Property"
msgstr "Właściwość"
@@ -3761,7 +3787,7 @@ msgstr "Atrybut"
msgid "Defined At"
msgstr "Określone w"
-#: gtk/inspector/recorder.c:278
+#: gtk/inspector/recorder.c:558
#, c-format
msgid "Saving RenderNode failed"
msgstr "Zapisanie węzła rysowania się nie powiodło"
@@ -3778,7 +3804,7 @@ msgstr "Czyści nagrane klatki"
msgid "Add debug nodes"
msgstr "Dodaje węzły debugowania"
-#: gtk/inspector/recorder.ui:55
+#: gtk/inspector/recorder.ui:47
msgid "Save recorded frames"
msgstr "Zapisuje nagrane klatki"
@@ -3846,7 +3872,7 @@ msgctxt "sizegroup mode"
msgid "Both"
msgstr "Oba"
-#: gtk/inspector/statistics.c:372
+#: gtk/inspector/statistics.c:376
msgid "GLib must be configured with --enable-debug"
msgstr "Biblioteka GLib musi być skonfigurowana z opcją --enable-debug"
@@ -3876,7 +3902,7 @@ msgstr "Przyrastający"
#: gtk/inspector/statistics.ui:165
msgid "Enable statistics with GOBJECT_DEBUG=instance-count"
-msgstr "Włączenie statystyk za pomocą zmiennej GOBJECT_DEBUG=instance-count"
+msgstr "Zmienna GOBJECT_DEBUG=instance-count umożliwia włączenie statystyk"
#: gtk/inspector/visual.c:391 gtk/inspector/visual.c:406
msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME"
@@ -4041,7 +4067,7 @@ msgstr "Śledzi emisję sygnałów w tym obiekcie"
#: gtk/inspector/window.ui:230
msgid "Clear log"
-msgstr "Wyczyść dziennik"
+msgstr "Czyści dziennik"
#: gtk/inspector/window.ui:313
msgid "Miscellaneous"
@@ -5564,105 +5590,105 @@ msgstr "Zmniejszenie głośności"
msgid "Decreases the volume"
msgstr "Obniża głośność"
-#: gtk/updateiconcache.c:1390
+#: gtk/updateiconcache.c:1388
#, c-format
msgid "Failed to write header\n"
msgstr "Zapisanie nagłówka się nie powiodło\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1396
+#: gtk/updateiconcache.c:1394
#, c-format
msgid "Failed to write hash table\n"
msgstr "Zapisanie tablicy mieszającej się nie powiodło\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1402
+#: gtk/updateiconcache.c:1400
#, c-format
msgid "Failed to write folder index\n"
msgstr "Zapisanie indeksu katalogu się nie powiodło\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1410
+#: gtk/updateiconcache.c:1408
#, c-format
msgid "Failed to rewrite header\n"
msgstr "Przepisanie nagłówka się nie powiodło\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1504
+#: gtk/updateiconcache.c:1502
#, c-format
msgid "Failed to open file %s : %s\n"
msgstr "Otwarcie pliku „%s” się nie powiodło: %s\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1512 gtk/updateiconcache.c:1542
+#: gtk/updateiconcache.c:1510 gtk/updateiconcache.c:1540
#, c-format
msgid "Failed to write cache file: %s\n"
msgstr "Zapisanie pliku pamięci podręcznej się nie powiodło: %s\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1552
+#: gtk/updateiconcache.c:1550
#, c-format
msgid "The generated cache was invalid.\n"
msgstr "Utworzona pamięć podręczna była nieprawidłowa.\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1566
+#: gtk/updateiconcache.c:1564
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
msgstr "Nie można zmienić nazwy %s na %s: %s, usuwanie %s.\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1580
+#: gtk/updateiconcache.c:1578
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
msgstr "Nie można zmienić nazwy %s na %s: %s\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1590
+#: gtk/updateiconcache.c:1588
#, c-format
msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
msgstr "Nie można zmienić nazwy %s z powrotem na %s: %s.\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1617
+#: gtk/updateiconcache.c:1615
#, c-format
msgid "Cache file created successfully.\n"
msgstr "Pomyślnie utworzono plik pamięci podręcznej.\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1656
+#: gtk/updateiconcache.c:1654
msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
msgstr "Zastąpienie istniejącej pamięci podręcznej, nawet gdy jest aktualna"
-#: gtk/updateiconcache.c:1657
+#: gtk/updateiconcache.c:1655
msgid "Don’t check for the existence of index.theme"
msgstr "Bez sprawdzania istnienia pliku index.theme"
-#: gtk/updateiconcache.c:1658
+#: gtk/updateiconcache.c:1656
msgid "Don’t include image data in the cache"
msgstr "Bez włączania danych obrazów w pamięci podręcznej"
-#: gtk/updateiconcache.c:1659
+#: gtk/updateiconcache.c:1657
msgid "Include image data in the cache"
msgstr "Włączenia danych obrazów w pamięci podręcznej"
-#: gtk/updateiconcache.c:1660
+#: gtk/updateiconcache.c:1658
msgid "Output a C header file"
msgstr "Wyjście do pliku nagłówkowego C"
-#: gtk/updateiconcache.c:1661
+#: gtk/updateiconcache.c:1659
msgid "Turn off verbose output"
msgstr "Wyłączenie rozwlekłego wyjścia"
-#: gtk/updateiconcache.c:1662
+#: gtk/updateiconcache.c:1660
msgid "Validate existing icon cache"
msgstr "Sprawdzenie istniejącej pamięci podręcznej ikon"
-#: gtk/updateiconcache.c:1729
+#: gtk/updateiconcache.c:1727
#, c-format
msgid "File not found: %s\n"
msgstr "Nie odnaleziono pliku: %s\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1735
+#: gtk/updateiconcache.c:1733
#, c-format
msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
msgstr "Nieprawidłowa pamięć podręczna ikon: %s\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1748
+#: gtk/updateiconcache.c:1746
#, c-format
msgid "No theme index file.\n"
msgstr "Brak pliku indeksu motywu.\n"
-#: gtk/updateiconcache.c:1752
+#: gtk/updateiconcache.c:1750
#, c-format
msgid ""
"No theme index file in “%s”.\n"