From 0fa46b4123cd76cf0d45a2f25cc77f512fc39402 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Piotr=20Dr=C4=85g?= Date: Fri, 6 Oct 2017 15:55:55 +0200 Subject: Update Polish translation --- po/pl.po | 376 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 201 insertions(+), 175 deletions(-) (limited to 'po/pl.po') diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 580abff566..26898aed04 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-18 23:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-19 02:11+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-06 01:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-06 15:50+0200\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -32,15 +32,15 @@ msgstr "" msgid "Broadway display type not supported: %s" msgstr "Nieobsługiwany typ ekranu Broadway: „%s”" -#: gdk/gdkwindow.c:2060 +#: gdk/gdkwindow.c:2053 msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG" msgstr "Obsługa GL została wyłączona przez zmienną GDK_DEBUG" -#: gdk/gdkwindow.c:2071 +#: gdk/gdkwindow.c:2064 msgid "The current backend does not support OpenGL" msgstr "Bieżący mechanizm nie obsługuje OpenGL" -#: gdk/gdkwindow.c:2164 +#: gdk/gdkwindow.c:2157 msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG" msgstr "Obsługa Vulkan została wyłączona przez zmienną GDK_DEBUG" @@ -501,7 +501,7 @@ msgid "Edit" msgstr "Edycja" #: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:259 gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:149 -#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1548 gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281 +#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1551 gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281 msgctxt "Action name" msgid "Activate" msgstr "Aktywacja" @@ -556,7 +556,7 @@ msgctxt "Action description" msgid "Presses the combobox" msgstr "Naciska pole rozwijane" -#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1557 +#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1560 msgctxt "Action description" msgid "Activates the entry" msgstr "Aktywuje wpis" @@ -596,15 +596,15 @@ msgctxt "Stock label" msgid "_Close" msgstr "Za_mknij" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:404 gtk/gtkwindow.c:8141 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:404 gtk/gtkwindow.c:8145 msgid "Minimize" msgstr "Zminimalizuj" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:427 gtk/gtkwindow.c:8150 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:427 gtk/gtkwindow.c:8154 msgid "Maximize" msgstr "Zmaksymalizuj" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:427 gtk/gtkwindow.c:8107 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:427 gtk/gtkwindow.c:8111 msgid "Restore" msgstr "Przywróć" @@ -1094,26 +1094,26 @@ msgstr "Witryna" msgid "About %s" msgstr "O programie %s" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2396 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2401 msgid "Created by" msgstr "Program" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2399 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2404 msgid "Documented by" msgstr "Dokumentacja" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2409 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2414 msgid "Translated by" msgstr "Tłumaczenie" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2414 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2419 msgid "Artwork by" msgstr "Grafika" #. Translators: this is the license preamble; the string at the end #. * contains the name of the license as link text. #. -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2588 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2593 #, c-format msgid "" "This program comes with absolutely no warranty.\n" @@ -1202,59 +1202,59 @@ msgstr "\\" msgid "Other application…" msgstr "Inny program…" -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:206 gtk/gtkappchooserdialog.c:213 -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:230 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:5 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:204 gtk/gtkappchooserdialog.c:211 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:228 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:5 msgid "Select Application" msgstr "Wybór programu" #. Translators: %s is a filename -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:208 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:206 #, c-format msgid "Opening “%s”." msgstr "Otwieranie pliku „%s”." -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:209 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:207 #, c-format msgid "No applications found for “%s”" msgstr "Nie odnaleziono programów do otwarcia plików typu „%s”" #. Translators: %s is a file type description -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:215 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:213 #, c-format msgid "Opening “%s” files." msgstr "Otwieranie plików typu „%s”." -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:217 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:215 #, c-format msgid "No applications found for “%s” files" msgstr "Nie odnaleziono programów do otwarcia plików typu „%s”" -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:310 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:308 msgid "Forget association" msgstr "Usuń powiązanie" -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:454 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:452 msgid "Failed to start GNOME Software" msgstr "Uruchomienie Menedżera oprogramowania GNOME się nie powiodło" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:627 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:634 msgid "Default Application" msgstr "Domyślny program" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:677 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:684 #, c-format msgid "No applications found for “%s”." msgstr "Nie odnaleziono programów do otwarcia plików typu „%s”." -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:760 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:767 msgid "Recommended Applications" msgstr "Polecane programy" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:775 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:782 msgid "Related Applications" msgstr "Powiązane programy" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:789 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:796 msgid "Other Applications" msgstr "Inne programy" @@ -1362,7 +1362,7 @@ msgstr "" #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year #. * will appear to the right of the month. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:764 +#: gtk/gtkcalendar.c:776 msgid "calendar:MY" msgstr "calendar:MY" @@ -1370,7 +1370,7 @@ msgstr "calendar:MY" #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday #. * to be the first day of the week, and so on. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:802 +#: gtk/gtkcalendar.c:814 msgid "calendar:week_start:0" msgstr "calendar:week_start:1" @@ -1379,7 +1379,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1" #. * #. * If you don't understand this, leave it as "2000" #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1632 +#: gtk/gtkcalendar.c:1645 msgctxt "year measurement template" msgid "2000" msgstr "8888" @@ -1394,7 +1394,7 @@ msgstr "8888" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1663 gtk/gtkcalendar.c:2288 +#: gtk/gtkcalendar.c:1676 gtk/gtkcalendar.c:2301 #, c-format msgctxt "calendar:day:digits" msgid "%d" @@ -1410,7 +1410,7 @@ msgstr "%d" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1695 gtk/gtkcalendar.c:2180 +#: gtk/gtkcalendar.c:1708 gtk/gtkcalendar.c:2193 #, c-format msgctxt "calendar:week:digits" msgid "%d" @@ -1426,7 +1426,7 @@ msgstr "%d" #. * #. * "%Y" is appropriate for most locales. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1949 +#: gtk/gtkcalendar.c:1962 msgctxt "calendar year format" msgid "%Y" msgstr "%Y" @@ -1678,7 +1678,7 @@ msgstr "Tworzy niestandardowy kolor" msgid "Custom color %d: %s" msgstr "%d. niestandardowy kolor: %s" -#: gtk/gtkcolorplane.c:424 +#: gtk/gtkcolorplane.c:429 msgid "Color Plane" msgstr "Składowa koloru" @@ -1692,7 +1692,7 @@ msgctxt "Color channel" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:314 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:300 msgid "C_ustomize" msgstr "D_ostosuj" @@ -1760,52 +1760,52 @@ msgstr "_Prawy:" msgid "Paper Margins" msgstr "Marginesy papieru" -#: gtk/gtkentry.c:8489 gtk/gtklabel.c:6100 gtk/gtktextview.c:9280 +#: gtk/gtkentry.c:8502 gtk/gtklabel.c:6089 gtk/gtktextview.c:9284 msgid "Cu_t" msgstr "_Wytnij" -#: gtk/gtkentry.c:8493 gtk/gtklabel.c:6101 gtk/gtktextview.c:9284 +#: gtk/gtkentry.c:8506 gtk/gtklabel.c:6090 gtk/gtktextview.c:9288 msgid "_Copy" msgstr "S_kopiuj" -#: gtk/gtkentry.c:8497 gtk/gtklabel.c:6102 gtk/gtktextview.c:9286 +#: gtk/gtkentry.c:8510 gtk/gtklabel.c:6091 gtk/gtktextview.c:9290 msgid "_Paste" msgstr "Wk_lej" -#: gtk/gtkentry.c:8500 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1466 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2261 gtk/gtklabel.c:6104 gtk/gtktextview.c:9289 +#: gtk/gtkentry.c:8513 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1484 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2279 gtk/gtklabel.c:6093 gtk/gtktextview.c:9293 msgid "_Delete" msgstr "_Usuń" -#: gtk/gtkentry.c:8511 gtk/gtklabel.c:6113 gtk/gtktextview.c:9303 +#: gtk/gtkentry.c:8524 gtk/gtklabel.c:6102 gtk/gtktextview.c:9307 msgid "Select _All" msgstr "Z_aznacz wszystko" -#: gtk/gtkentry.c:8521 +#: gtk/gtkentry.c:8534 msgid "Insert _Emoji" msgstr "Wstaw _emoji" -#: gtk/gtkentry.c:8695 gtk/gtktextview.c:9528 +#: gtk/gtkentry.c:8708 gtk/gtktextview.c:9532 msgid "Select all" msgstr "Zaznacz wszystko" -#: gtk/gtkentry.c:8698 gtk/gtktextview.c:9531 +#: gtk/gtkentry.c:8711 gtk/gtktextview.c:9535 msgid "Cut" msgstr "Wytnij" -#: gtk/gtkentry.c:8701 gtk/gtktextview.c:9534 +#: gtk/gtkentry.c:8714 gtk/gtktextview.c:9538 msgid "Copy" msgstr "Skopiuj" -#: gtk/gtkentry.c:8704 gtk/gtktextview.c:9537 +#: gtk/gtkentry.c:8717 gtk/gtktextview.c:9541 msgid "Paste" msgstr "Wklej" -#: gtk/gtkentry.c:9651 +#: gtk/gtkentry.c:9664 msgid "Caps Lock is on" msgstr "Klawisz Caps Lock jest włączony" -#: gtk/gtkentry.c:9923 +#: gtk/gtkentry.c:9936 msgid "Insert Emoji" msgstr "Wstawia emoji" @@ -1886,13 +1886,13 @@ msgid "A file with that name already exists" msgstr "Plik o tej nazwie już istnieje" #: gtk/gtkfilechoosernative.c:540 gtk/gtkfilechoosernative.c:625 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1465 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6340 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1483 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6366 #: gtk/gtkmessagedialog.c:852 gtk/gtkmessagedialog.c:861 #: gtk/gtkmountoperation.c:542 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 #: gtk/gtkprintbackend.c:763 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:674 gtk/gtkprintunixdialog.c:741 -#: gtk/gtkwindow.c:10921 gtk/inspector/css-editor.c:201 -#: gtk/inspector/recorder.c:310 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:58 +#: gtk/gtkwindow.c:10925 gtk/inspector/css-editor.c:201 +#: gtk/inspector/recorder.c:590 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:58 #: gtk/ui/gtkassistant.ui:116 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 #: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:28 msgid "_Cancel" @@ -1900,13 +1900,13 @@ msgstr "_Anuluj" #. Open item is always present #: gtk/gtkfilechoosernative.c:541 gtk/gtkfilechoosernative.c:619 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3516 gtk/gtkplacessidebar.c:3577 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3524 gtk/gtkplacessidebar.c:3585 #: gtk/gtkplacesview.c:1627 msgid "_Open" msgstr "_Otwórz" #: gtk/gtkfilechoosernative.c:619 gtk/inspector/css-editor.c:202 -#: gtk/inspector/recorder.c:311 +#: gtk/inspector/recorder.c:591 msgid "_Save" msgstr "_Zapisz" @@ -1981,149 +1981,149 @@ msgstr "Nie można usunąć pliku" msgid "The file could not be moved to the Trash" msgstr "Nie można przenieść pliku do kosza" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1461 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1479 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?" msgstr "Na pewno trwale usunąć „%s”?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1464 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1482 #, c-format msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "Jeśli element zostanie usunięty, to zostanie on bezpowrotnie utracony." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1592 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1610 msgid "The file could not be renamed" msgstr "Nie można zmienić nazwy pliku" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1907 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1925 msgid "Could not select file" msgstr "Nie można wybrać pliku" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2256 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2274 msgid "_Visit File" msgstr "_Odwiedź plik" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2257 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2275 msgid "_Open With File Manager" msgstr "Otwórz w _menedżerze plików" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2258 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2276 msgid "_Copy Location" msgstr "S_kopiuj położenie" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2259 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2277 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Dodaj zakładkę" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2260 gtk/gtkplacessidebar.c:2633 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2278 gtk/gtkplacessidebar.c:2638 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:475 msgid "_Rename" msgstr "Z_mień nazwę" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2262 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2280 msgid "_Move to Trash" msgstr "_Przenieś do kosza" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2266 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2284 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "_Ukryte pliki" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2267 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2285 msgid "Show _Size Column" msgstr "_Rozmiar" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2268 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2286 msgid "Show _Time" msgstr "_Czas" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2269 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2287 msgid "Sort _Folders before Files" msgstr "Ka_talogi przed plikami" #. this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2593 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2619 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:183 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:124 msgid "Location" msgstr "Położenie" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2682 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2708 msgid "_Name:" msgstr "_Nazwa:" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3300 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3326 msgid "Searching" msgstr "Wyszukiwanie" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3305 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3319 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3331 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3345 #, c-format msgid "Searching in %s" msgstr "Wyszukiwanie w „%s”" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3329 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3355 msgid "Enter location" msgstr "Proszę wprowadzić położenie" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3331 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3357 msgid "Enter location or URL" msgstr "Proszę wprowadzić położenie lub adres URL" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4359 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7248 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4385 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7274 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:211 msgid "Modified" msgstr "Modyfikacja" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4637 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4663 #, c-format msgid "Could not read the contents of %s" msgstr "Nie można odczytać zawartości „%s”" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4641 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4667 msgid "Could not read the contents of the folder" msgstr "Nie można odczytać zawartości katalogu" #. Translators: see g_date_time_format() for details on the format -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4771 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4819 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4797 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4845 msgid "%H:%M" msgstr "%H∶%M" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4773 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4821 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4799 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4847 msgid "%l:%M %p" msgstr "%l∶%M %p" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4777 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4803 msgid "Yesterday" msgstr "Wczoraj" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4785 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4811 msgid "%-e %b" msgstr "%-d %b" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4789 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4815 msgid "%-e %b %Y" msgstr "%-d %b %Y" #. Translators: We don't know whether this printer is #. * available to print to. -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5024 gtk/inspector/prop-editor.c:1626 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5050 gtk/inspector/prop-editor.c:1626 #: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748 msgid "Unknown" msgstr "Nieznany" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5063 gtk/gtkplacessidebar.c:1024 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5089 gtk/gtkplacessidebar.c:1024 msgid "Home" msgstr "Katalog domowy" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5556 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5582 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Nie można przejść do katalogu, ponieważ nie jest on lokalny" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6333 gtk/gtkprintunixdialog.c:665 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6359 gtk/gtkprintunixdialog.c:665 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Plik o nazwie „%s” już istnieje. Zastąpić go?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6336 gtk/gtkprintunixdialog.c:669 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6362 gtk/gtkprintunixdialog.c:669 #, c-format msgid "" "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." @@ -2131,19 +2131,19 @@ msgstr "" "Plik już istnieje w „%s”. Zastąpienie go spowoduje nadpisanie jego " "zawartości." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6341 gtk/gtkprintunixdialog.c:677 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6367 gtk/gtkprintunixdialog.c:677 msgid "_Replace" msgstr "_Zastąp" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6549 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6575 msgid "You do not have access to the specified folder." msgstr "Brak dostępu do podanego katalogu." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7172 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7198 msgid "Could not send the search request" msgstr "Nie można wysłać żądania wyszukiwania" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7458 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7484 msgid "Accessed" msgstr "Dostęp" @@ -2181,7 +2181,7 @@ msgstr "Utworzenie kontekstu OpenGL się nie powiodło" msgid "Application menu" msgstr "Menu programu" -#: gtk/gtkheaderbar.c:445 gtk/gtkwindow.c:8177 +#: gtk/gtkheaderbar.c:445 gtk/gtkwindow.c:8181 msgid "Close" msgstr "Zamknij" @@ -2221,12 +2221,12 @@ msgid "Error" msgstr "Błąd" #. Open Link -#: gtk/gtklabel.c:6081 +#: gtk/gtklabel.c:6070 msgid "_Open Link" msgstr "_Otwórz odnośnik" #. Copy Link Address -#: gtk/gtklabel.c:6090 +#: gtk/gtklabel.c:6079 msgid "Copy _Link Address" msgstr "S_kopiuj adres odnośnika" @@ -2338,7 +2338,7 @@ msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" #: gtk/gtkmessagedialog.c:844 gtk/gtkmessagedialog.c:862 -#: gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:10922 +#: gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:10926 msgid "_OK" msgstr "_OK" @@ -2400,7 +2400,7 @@ msgstr "Nieznany program (PID %d)" msgid "Unable to end process" msgstr "Nie można zakończyć procesu" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1298 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1299 msgid "_End Process" msgstr "_Zakończ proces" @@ -2436,7 +2436,7 @@ msgstr "Powłoka Z" msgid "Cannot end process with PID %d: %s" msgstr "Nie można zakończyć procesu o PID %d: %s" -#: gtk/gtknotebook.c:4291 gtk/gtknotebook.c:6511 +#: gtk/gtknotebook.c:4295 gtk/gtknotebook.c:6515 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "%u. strona" @@ -2481,7 +2481,7 @@ msgstr "Zarządzaj niestandardowymi rozmiarami…" msgid "Page Setup" msgstr "Ustawienia strony" -#: gtk/gtkpathbar.c:1429 +#: gtk/gtkpathbar.c:1440 msgid "File System Root" msgstr "System plików" @@ -2550,132 +2550,132 @@ msgid "Show other locations" msgstr "Wyświetla inne położenia" #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2256 gtk/gtkplacessidebar.c:3597 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2261 gtk/gtkplacessidebar.c:3605 msgid "_Start" msgstr "_Uruchom" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2257 gtk/gtkplacessidebar.c:3598 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2262 gtk/gtkplacessidebar.c:3606 msgid "_Stop" msgstr "Z_atrzymaj" #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2264 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2269 msgid "_Power On" msgstr "_Włącz" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2265 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2270 msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "Bezpiecznie u_suń napęd" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2269 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2274 msgid "_Connect Drive" msgstr "Podłą_cz napęd" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2270 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2275 msgid "_Disconnect Drive" msgstr "O_dłącz napęd" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2274 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2279 msgid "_Start Multi-disk Device" msgstr "Uruchom napęd wielody_skowy" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2275 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2280 msgid "_Stop Multi-disk Device" msgstr "Zatrzymaj napęd wielody_skowy" #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2280 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2285 msgid "_Unlock Device" msgstr "Odblok_uj urządzenie" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2281 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2286 msgid "_Lock Device" msgstr "_Zablokuj urządzenie" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2319 gtk/gtkplacessidebar.c:3285 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2324 gtk/gtkplacessidebar.c:3290 #, c-format msgid "Unable to start “%s”" msgstr "Nie można uruchomić „%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2349 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2354 #, c-format msgid "Unable to access “%s”" msgstr "Nie można uzyskać dostępu do „%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2558 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2563 msgid "This name is already taken" msgstr "Ta nazwa jest już zajęta" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2627 gtk/inspector/actions.ui:43 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2632 gtk/inspector/actions.ui:43 #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:92 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:165 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:451 msgid "Name" msgstr "Nazwa" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2826 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2831 #, c-format msgid "Unable to unmount “%s”" msgstr "Nie można odmontować „%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3002 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3007 #, c-format msgid "Unable to stop “%s”" msgstr "Nie można zatrzymać „%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3031 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3036 #, c-format msgid "Unable to eject “%s”" msgstr "Nie można wysunąć „%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3060 gtk/gtkplacessidebar.c:3089 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3065 gtk/gtkplacessidebar.c:3094 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "Nie można wysunąć %s" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3237 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3242 #, c-format msgid "Unable to poll “%s” for media changes" msgstr "Nie można odpytać „%s” o zmiany nośnika" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3520 gtk/gtkplacessidebar.c:3580 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3528 gtk/gtkplacessidebar.c:3588 #: gtk/gtkplacesview.c:1636 msgid "Open in New _Tab" msgstr "O_twórz w nowej karcie" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3524 gtk/gtkplacessidebar.c:3583 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3532 gtk/gtkplacessidebar.c:3591 #: gtk/gtkplacesview.c:1646 msgid "Open in New _Window" msgstr "Otwórz w nowy_m oknie" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3587 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3595 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Dodaj zakładkę" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3588 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3596 msgid "_Remove" msgstr "_Usuń" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3589 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3597 msgid "Rename…" msgstr "Zmień nazwę…" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3593 gtk/gtkplacesview.c:1677 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3601 gtk/gtkplacesview.c:1677 msgid "_Mount" msgstr "Za_montuj" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3594 gtk/gtkplacesview.c:1668 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3602 gtk/gtkplacesview.c:1668 msgid "_Unmount" msgstr "O_dmontuj" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3595 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3603 msgid "_Eject" msgstr "Wy_suń" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3596 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3604 msgid "_Detect Media" msgstr "Wy_kryj nośnik" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4041 gtk/gtkplacesview.c:1115 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4056 gtk/gtkplacesview.c:1115 msgid "Computer" msgstr "Komputer" @@ -2715,15 +2715,15 @@ msgstr "_Rozłącz" msgid "_Connect" msgstr "P_ołącz" -#: gtk/gtkplacesview.c:1817 +#: gtk/gtkplacesview.c:1820 msgid "Unable to get remote server location" msgstr "Nie można uzyskać położenia zdalnego serwera" -#: gtk/gtkplacesview.c:1956 gtk/gtkplacesview.c:1965 +#: gtk/gtkplacesview.c:1959 gtk/gtkplacesview.c:1968 msgid "Networks" msgstr "Sieci" -#: gtk/gtkplacesview.c:1956 gtk/gtkplacesview.c:1965 +#: gtk/gtkplacesview.c:1959 gtk/gtkplacesview.c:1968 msgid "On This Computer" msgstr "Na tym komputerze" @@ -3187,7 +3187,7 @@ msgstr "Proszę spróbować innych słów" #. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for #. * the state #. -#: gtk/gtkswitch.c:663 +#: gtk/gtkswitch.c:660 msgctxt "switch" msgid "ON" msgstr "|" @@ -3196,7 +3196,7 @@ msgstr "|" #. Translators: if the "off" state label requires more than three #. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state #. -#: gtk/gtkswitch.c:669 +#: gtk/gtkswitch.c:666 msgctxt "switch" msgid "OFF" msgstr "◯" @@ -3380,24 +3380,24 @@ msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" msgstr "%d%%" -#: gtk/gtkwindow.c:8125 +#: gtk/gtkwindow.c:8129 msgid "Move" msgstr "Przenieś" -#: gtk/gtkwindow.c:8133 +#: gtk/gtkwindow.c:8137 msgid "Resize" msgstr "Zmień rozmiar" -#: gtk/gtkwindow.c:8164 +#: gtk/gtkwindow.c:8168 msgid "Always on Top" msgstr "Zawsze na wierzchu" -#: gtk/gtkwindow.c:10909 +#: gtk/gtkwindow.c:10913 #, c-format msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" msgstr "Użyć Inspektora biblioteki GTK+?" -#: gtk/gtkwindow.c:10911 +#: gtk/gtkwindow.c:10915 #, c-format msgid "" "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " @@ -3408,7 +3408,7 @@ msgstr "" "i modyfikowanie wnętrza programu GTK+. Jego użycie może spowodować awarię " "lub uszkodzenie programu." -#: gtk/gtkwindow.c:10916 +#: gtk/gtkwindow.c:10920 msgid "Don’t show this message again" msgstr "Bez wyświetlania ponownie" @@ -3421,7 +3421,7 @@ msgstr "Aktywuj" msgid "State" msgstr "Stan" -#: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:112 +#: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:144 #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:145 msgid "Prefix" msgstr "Przedrostek" @@ -3477,7 +3477,7 @@ msgid "CSS Property" msgstr "Właściwość CSS" #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:125 gtk/inspector/prop-list.ui:50 -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:271 +#: gtk/inspector/recorder.ui:156 gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:271 msgid "Value" msgstr "Wartość" @@ -3485,16 +3485,26 @@ msgstr "Wartość" msgid "Show data" msgstr "Wyświetla dane" -#: gtk/inspector/general.c:311 +#: gtk/inspector/general.c:339 msgctxt "GL version" msgid "None" msgstr "Brak" -#: gtk/inspector/general.c:312 +#: gtk/inspector/general.c:340 msgctxt "GL vendor" msgid "None" msgstr "Brak" +#: gtk/inspector/general.c:442 +msgctxt "Vulkan device" +msgid "None" +msgstr "Brak" + +#: gtk/inspector/general.c:443 gtk/inspector/general.c:444 +msgctxt "Vulkan version" +msgid "None" +msgstr "Brak" + #: gtk/inspector/general.ui:35 msgid "GTK+ Version" msgstr "Wersja biblioteki GTK+" @@ -3503,26 +3513,42 @@ msgstr "Wersja biblioteki GTK+" msgid "GDK Backend" msgstr "Mechanizm GDK" -#: gtk/inspector/general.ui:356 +#: gtk/inspector/general.ui:99 +msgid "GSK Renderer" +msgstr "Mechanizm rysowania GSK" + +#: gtk/inspector/general.ui:388 msgid "Display" msgstr "Ekran" -#: gtk/inspector/general.ui:389 +#: gtk/inspector/general.ui:421 msgid "RGBA Visual" msgstr "Wizualne RGBA" -#: gtk/inspector/general.ui:421 +#: gtk/inspector/general.ui:453 msgid "Composited" msgstr "Składane" -#: gtk/inspector/general.ui:466 +#: gtk/inspector/general.ui:498 msgid "GL Version" msgstr "Wersja GL" -#: gtk/inspector/general.ui:499 +#: gtk/inspector/general.ui:531 msgid "GL Vendor" msgstr "Dostawca GL" +#: gtk/inspector/general.ui:577 +msgid "Vulkan Device" +msgstr "Urządzenie Vulkan" + +#: gtk/inspector/general.ui:610 +msgid "Vulkan API version" +msgstr "Wersja API Vulkan" + +#: gtk/inspector/general.ui:643 +msgid "Vulkan driver version" +msgstr "Wersja sterownika Vulkan" + #: gtk/inspector/gestures.c:129 msgctxt "event phase" msgid "None" @@ -3745,7 +3771,7 @@ msgstr "Motyw" msgid "XSettings" msgstr "XSettings" -#: gtk/inspector/prop-list.ui:34 +#: gtk/inspector/prop-list.ui:34 gtk/inspector/recorder.ui:143 msgid "Property" msgstr "Właściwość" @@ -3761,7 +3787,7 @@ msgstr "Atrybut" msgid "Defined At" msgstr "Określone w" -#: gtk/inspector/recorder.c:278 +#: gtk/inspector/recorder.c:558 #, c-format msgid "Saving RenderNode failed" msgstr "Zapisanie węzła rysowania się nie powiodło" @@ -3778,7 +3804,7 @@ msgstr "Czyści nagrane klatki" msgid "Add debug nodes" msgstr "Dodaje węzły debugowania" -#: gtk/inspector/recorder.ui:55 +#: gtk/inspector/recorder.ui:47 msgid "Save recorded frames" msgstr "Zapisuje nagrane klatki" @@ -3846,7 +3872,7 @@ msgctxt "sizegroup mode" msgid "Both" msgstr "Oba" -#: gtk/inspector/statistics.c:372 +#: gtk/inspector/statistics.c:376 msgid "GLib must be configured with --enable-debug" msgstr "Biblioteka GLib musi być skonfigurowana z opcją --enable-debug" @@ -3876,7 +3902,7 @@ msgstr "Przyrastający" #: gtk/inspector/statistics.ui:165 msgid "Enable statistics with GOBJECT_DEBUG=instance-count" -msgstr "Włączenie statystyk za pomocą zmiennej GOBJECT_DEBUG=instance-count" +msgstr "Zmienna GOBJECT_DEBUG=instance-count umożliwia włączenie statystyk" #: gtk/inspector/visual.c:391 gtk/inspector/visual.c:406 msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME" @@ -4041,7 +4067,7 @@ msgstr "Śledzi emisję sygnałów w tym obiekcie" #: gtk/inspector/window.ui:230 msgid "Clear log" -msgstr "Wyczyść dziennik" +msgstr "Czyści dziennik" #: gtk/inspector/window.ui:313 msgid "Miscellaneous" @@ -5564,105 +5590,105 @@ msgstr "Zmniejszenie głośności" msgid "Decreases the volume" msgstr "Obniża głośność" -#: gtk/updateiconcache.c:1390 +#: gtk/updateiconcache.c:1388 #, c-format msgid "Failed to write header\n" msgstr "Zapisanie nagłówka się nie powiodło\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1396 +#: gtk/updateiconcache.c:1394 #, c-format msgid "Failed to write hash table\n" msgstr "Zapisanie tablicy mieszającej się nie powiodło\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1402 +#: gtk/updateiconcache.c:1400 #, c-format msgid "Failed to write folder index\n" msgstr "Zapisanie indeksu katalogu się nie powiodło\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1410 +#: gtk/updateiconcache.c:1408 #, c-format msgid "Failed to rewrite header\n" msgstr "Przepisanie nagłówka się nie powiodło\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1504 +#: gtk/updateiconcache.c:1502 #, c-format msgid "Failed to open file %s : %s\n" msgstr "Otwarcie pliku „%s” się nie powiodło: %s\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1512 gtk/updateiconcache.c:1542 +#: gtk/updateiconcache.c:1510 gtk/updateiconcache.c:1540 #, c-format msgid "Failed to write cache file: %s\n" msgstr "Zapisanie pliku pamięci podręcznej się nie powiodło: %s\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1552 +#: gtk/updateiconcache.c:1550 #, c-format msgid "The generated cache was invalid.\n" msgstr "Utworzona pamięć podręczna była nieprawidłowa.\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1566 +#: gtk/updateiconcache.c:1564 #, c-format msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" msgstr "Nie można zmienić nazwy %s na %s: %s, usuwanie %s.\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1580 +#: gtk/updateiconcache.c:1578 #, c-format msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" msgstr "Nie można zmienić nazwy %s na %s: %s\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1590 +#: gtk/updateiconcache.c:1588 #, c-format msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" msgstr "Nie można zmienić nazwy %s z powrotem na %s: %s.\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1617 +#: gtk/updateiconcache.c:1615 #, c-format msgid "Cache file created successfully.\n" msgstr "Pomyślnie utworzono plik pamięci podręcznej.\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1656 +#: gtk/updateiconcache.c:1654 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" msgstr "Zastąpienie istniejącej pamięci podręcznej, nawet gdy jest aktualna" -#: gtk/updateiconcache.c:1657 +#: gtk/updateiconcache.c:1655 msgid "Don’t check for the existence of index.theme" msgstr "Bez sprawdzania istnienia pliku index.theme" -#: gtk/updateiconcache.c:1658 +#: gtk/updateiconcache.c:1656 msgid "Don’t include image data in the cache" msgstr "Bez włączania danych obrazów w pamięci podręcznej" -#: gtk/updateiconcache.c:1659 +#: gtk/updateiconcache.c:1657 msgid "Include image data in the cache" msgstr "Włączenia danych obrazów w pamięci podręcznej" -#: gtk/updateiconcache.c:1660 +#: gtk/updateiconcache.c:1658 msgid "Output a C header file" msgstr "Wyjście do pliku nagłówkowego C" -#: gtk/updateiconcache.c:1661 +#: gtk/updateiconcache.c:1659 msgid "Turn off verbose output" msgstr "Wyłączenie rozwlekłego wyjścia" -#: gtk/updateiconcache.c:1662 +#: gtk/updateiconcache.c:1660 msgid "Validate existing icon cache" msgstr "Sprawdzenie istniejącej pamięci podręcznej ikon" -#: gtk/updateiconcache.c:1729 +#: gtk/updateiconcache.c:1727 #, c-format msgid "File not found: %s\n" msgstr "Nie odnaleziono pliku: %s\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1735 +#: gtk/updateiconcache.c:1733 #, c-format msgid "Not a valid icon cache: %s\n" msgstr "Nieprawidłowa pamięć podręczna ikon: %s\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1748 +#: gtk/updateiconcache.c:1746 #, c-format msgid "No theme index file.\n" msgstr "Brak pliku indeksu motywu.\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1752 +#: gtk/updateiconcache.c:1750 #, c-format msgid "" "No theme index file in “%s”.\n" -- cgit v1.2.1