diff options
author | Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> | 2011-01-23 11:41:44 +0100 |
---|---|---|
committer | Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> | 2011-01-23 11:41:44 +0100 |
commit | db25eda122fcf7adaf5ca95acc7428db0d339275 (patch) | |
tree | 9ba0b3a1304003cc9fc23b7123dcaffdff5e9919 /po/nb.po | |
parent | 644cc23fe04b0d9a8d2bc34df44bbbe6b0f2b0d3 (diff) | |
download | gtk+-db25eda122fcf7adaf5ca95acc7428db0d339275.tar.gz |
Updated Norwegian bokmål translation
Diffstat (limited to 'po/nb.po')
-rw-r--r-- | po/nb.po | 209 |
1 files changed, 109 insertions, 100 deletions
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.92.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-15 12:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-15 12:07+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-23 11:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-23 11:41+0100\n" "Last-Translator: Torstein Adolf Winterseth <kvikende@fsfe.org>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" "Language: nn\n" @@ -18,48 +18,48 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.1\n" -#: ../gdk/gdk.c:152 +#: ../gdk/gdk.c:151 #, c-format msgid "Error parsing option --gdk-debug" msgstr "Feil ved lesing av flagg --gdk-debug" -#: ../gdk/gdk.c:172 +#: ../gdk/gdk.c:171 #, c-format msgid "Error parsing option --gdk-no-debug" msgstr "Feil ved lesing av flagg --gdk-no-debug" #. Description of --class=CLASS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:200 +#: ../gdk/gdk.c:199 msgid "Program class as used by the window manager" msgstr "Programklasse som brukes av vindushåndtereren" #. Placeholder in --class=CLASS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:201 +#: ../gdk/gdk.c:200 msgid "CLASS" msgstr "KLASSE" #. Description of --name=NAME in --help output -#: ../gdk/gdk.c:203 +#: ../gdk/gdk.c:202 msgid "Program name as used by the window manager" msgstr "Programnavn som brukes av vindushåndtereren" #. Placeholder in --name=NAME in --help output -#: ../gdk/gdk.c:204 +#: ../gdk/gdk.c:203 msgid "NAME" msgstr "NAVN" #. Description of --display=DISPLAY in --help output -#: ../gdk/gdk.c:206 +#: ../gdk/gdk.c:205 msgid "X display to use" msgstr "X-skjerm som skal brukes" #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output -#: ../gdk/gdk.c:207 +#: ../gdk/gdk.c:206 msgid "DISPLAY" msgstr "SKJERM" #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:210 +#: ../gdk/gdk.c:209 msgid "GDK debugging flags to set" msgstr "Feilsøkingsflagg som skal settes for GDK" @@ -67,12 +67,12 @@ msgstr "Feilsøkingsflagg som skal settes for GDK" #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:211 ../gdk/gdk.c:214 ../gtk/gtkmain.c:570 ../gtk/gtkmain.c:573 +#: ../gdk/gdk.c:210 ../gdk/gdk.c:213 ../gtk/gtkmain.c:570 ../gtk/gtkmain.c:573 msgid "FLAGS" msgstr "FLAGG" #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:213 +#: ../gdk/gdk.c:212 msgid "GDK debugging flags to unset" msgstr "Feilsøkingsflagg som skal fjernes for GDK" @@ -437,54 +437,54 @@ msgctxt "keyboard label" msgid "Backslash" msgstr "Backslash" -#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:259 +#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:260 msgid "Other application..." msgstr "Annet program..." -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:127 +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:129 msgid "Failed to look for applications online" msgstr "Klarte ikke å se etter programmer på nettet" -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:164 +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:166 msgid "Find applications online" msgstr "Finn programmer på nettet" -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:208 +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:210 msgid "Could not run application" msgstr "Klarte ikke å kjøre programmet" -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:221 +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:223 #, c-format msgid "Could not find '%s'" msgstr "Klarte ikke å finne «%s»" -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:224 +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:226 msgid "Could not find application" msgstr "Klarte ikke å finne programmet" #. Translators: %s is a filename -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:334 +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:336 #, c-format msgid "Select an application to open \"%s\"" msgstr "Velg et program å åpne «%s» i" -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:335 ../gtk/gtkappchooserwidget.c:644 +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:337 ../gtk/gtkappchooserwidget.c:640 #, c-format msgid "No applications available to open \"%s\"" msgstr "Ingen tilgjengelige programmer for åpning av «%s»" #. Translators: %s is a file type description -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:341 +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:343 #, c-format msgid "Select an application for \"%s\" files" msgstr "Velg et program for «%s»-filer" -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:344 +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:346 #, c-format msgid "No applications available to open \"%s\" files" msgstr "Ingen tilgjengelige programmer for åpning av «%s»-filer" -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:358 +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:363 msgid "" "Click \"Show other applications\", for more options, or \"Find applications " "online\" to install a new application" @@ -492,31 +492,31 @@ msgstr "" "Klikk på «Vis andre programmer» for flere alternativer, eller «Finn " "programmer på nettet» for å installere et nytt program" -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:428 +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:433 msgid "Forget association" msgstr "Glem kobling" -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:493 +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:498 msgid "Show other applications" msgstr "Vis andre programmer" -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:511 -msgid "_Open" -msgstr "_Åpne" +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:516 +msgid "_Select" +msgstr "Vel_g" -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:593 +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:591 msgid "Default Application" msgstr "Forvalgt program" -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:730 +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:726 msgid "Recommended Applications" msgstr "Anbefalte programmer" -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:744 +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:740 msgid "Related Applications" msgstr "Relaterte programmer" -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:758 +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:754 msgid "Other Applications" msgstr "Andre programmer" @@ -859,23 +859,23 @@ msgstr "Høy_re:" msgid "Paper Margins" msgstr "Papirmarger" -#: ../gtk/gtkentry.c:8755 ../gtk/gtktextview.c:8228 +#: ../gtk/gtkentry.c:8754 ../gtk/gtktextview.c:8269 msgid "Input _Methods" msgstr "Inndata_metoder" -#: ../gtk/gtkentry.c:8769 ../gtk/gtktextview.c:8242 +#: ../gtk/gtkentry.c:8768 ../gtk/gtktextview.c:8283 msgid "_Insert Unicode Control Character" msgstr "Sett _inn Unicode kontrolltegn" -#: ../gtk/gtkentry.c:10173 +#: ../gtk/gtkentry.c:10172 msgid "Caps Lock and Num Lock are on" msgstr "Caps Lock og Num Lock er på" -#: ../gtk/gtkentry.c:10175 +#: ../gtk/gtkentry.c:10174 msgid "Num Lock is on" msgstr "Num Lock er på" -#: ../gtk/gtkentry.c:10177 +#: ../gtk/gtkentry.c:10176 msgid "Caps Lock is on" msgstr "Caps Lock er på" @@ -883,10 +883,10 @@ msgstr "Caps Lock er på" #. * Private Macros * #. * **************** #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 -msgid "Select A File" +msgid "Select a File" msgstr "Velg en fil" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:63 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1834 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:63 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1849 msgid "Desktop" msgstr "Skrivebord" @@ -927,6 +927,15 @@ msgstr "" "samme navn. Bruk et annet navn for mappen eller gi et nytt navn til filen." #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1004 +msgid "You need to choose a valid filename." +msgstr "Du må velge et gyldig filnavn." + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1007 +#, c-format +msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" +msgstr "Kan ikke lage en fil under %s fordi den ikke er en mappe" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1019 msgid "" "You may only select folders. The item that you selected is not a folder; " "try using a different item." @@ -934,11 +943,11 @@ msgstr "" "Du kan kun velge mapper. Oppføringen du valgte er ikke en mappe. Prøv å " "bruke en annen oppføring." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1014 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029 msgid "Invalid file name" msgstr "Ugyldig filnavn" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1024 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1039 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "Mappeinholdet kunne ikke vises" @@ -946,186 +955,186 @@ msgstr "Mappeinholdet kunne ikke vises" #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string #. * to translate. #. -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1577 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1592 #, c-format msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s på %2$s" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1753 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1768 msgid "Search" msgstr "Søk" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1777 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9424 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1792 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9457 msgid "Recently Used" msgstr "Sist brukt" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2438 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2453 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Velg hvilke filtyper som skal vises" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2797 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2812 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "Legg til mappe «%s» i bokmerker" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2841 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2856 #, c-format msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "Legg til aktiv mappe i bokmerker" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2843 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2858 #, c-format msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "Legg til valgte mapper i bokmerker" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2881 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2896 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "Fjern bokmerke «%s»" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2883 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2898 #, c-format msgid "Bookmark '%s' cannot be removed" msgstr "Bokmerke «%s» kan ikke fjernes" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2890 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3758 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2905 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3773 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "Fjern valgt bokmerke" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3453 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3468 msgid "Remove" msgstr "Fjern" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3462 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3477 msgid "Rename..." msgstr "Gi nytt navn …" #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3625 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3640 msgid "Places" msgstr "Steder" #. Column header for the file chooser's shortcuts pane -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3682 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3697 msgid "_Places" msgstr "_Steder" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3739 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3754 msgid "_Add" msgstr "_Legg til" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3746 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3761 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "Legg til valgt mappe i bokmerker" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3751 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3766 msgid "_Remove" msgstr "Fje_rn" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3893 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3908 msgid "Could not select file" msgstr "Klarte ikke å merke filen" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4068 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4083 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "L_egg til i bokmerker" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4081 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4096 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Vis sk_julte filer" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4088 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4103 msgid "Show _Size Column" msgstr "Vis kolonne for _størrelse" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4314 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4329 msgid "Files" msgstr "Filer" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4365 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4380 msgid "Name" msgstr "Navn" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4388 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4403 msgid "Size" msgstr "Størrelse" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4402 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4417 msgid "Modified" msgstr "Endret" #. Label -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4657 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:793 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4672 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:793 msgid "_Name:" msgstr "_Navn:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4700 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4715 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_Se gjennom andre mapper" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4970 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4985 msgid "Type a file name" msgstr "Skriv et filnavn" #. Create Folder -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5013 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5028 msgid "Create Fo_lder" msgstr "Opprett _mappe" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5023 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5038 msgid "_Location:" msgstr "_Adresse:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5227 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5242 msgid "Save in _folder:" msgstr "Lagre i _mappe:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5229 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5244 msgid "Create in _folder:" msgstr "Opprett i _mappe:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6296 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6311 #, c-format msgid "Could not read the contents of %s" msgstr "Klarte ikke å lese innholdet av %s" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6300 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6315 msgid "Could not read the contents of the folder" msgstr "Klarte ikke å lese innholdet i mappen" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6393 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6461 -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6606 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6408 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6476 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6621 msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6408 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6423 msgid "%H:%M" msgstr "%H.%M" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6410 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6425 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "I går kl. %H.%M" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7076 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7091 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Kan ikke gå til mappen fordi den ikke er lokal" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7673 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7694 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7688 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7709 #, c-format msgid "Shortcut %s already exists" msgstr "Snarvei %s eksisterer allerede" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7784 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7799 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "Snarvei %s eksisterer ikke" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8046 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:480 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8061 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:480 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "En fil med navn «%s» eksisterer allerede. Vil du erstatte den?" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8049 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:484 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8064 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:484 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." @@ -1133,15 +1142,15 @@ msgstr "" "Fila eksisterer allerede i «%s». Hvis du erstatter denne vil du overskrive " "innholdet." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8054 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:491 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8069 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:491 msgid "_Replace" msgstr "E_rstatt" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8762 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8795 msgid "Could not start the search process" msgstr "Klarte ikke å starte søkeprosessen" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8763 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8796 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." @@ -1149,15 +1158,15 @@ msgstr "" "Programmet kunne ikke opprette en tilkobling til indekseringstjenesten. " "Sjekk at denne kjører." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8777 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8810 msgid "Could not send the search request" msgstr "Klarte ikke å sende søkeforespørselen" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8996 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9029 msgid "Search:" msgstr "Søk:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9601 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9634 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "Klarte ikke å montere %s" @@ -1276,7 +1285,7 @@ msgstr "Valg av skrift" msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Feil under lasting av ikon: %s" -#: ../gtk/gtkicontheme.c:1352 +#: ../gtk/gtkicontheme.c:1355 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1289,12 +1298,12 @@ msgstr "" "Du kan finne en kopi av det på:\n" "\t%s" -#: ../gtk/gtkicontheme.c:1533 +#: ../gtk/gtkicontheme.c:1537 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "Ikon «%s» er ikke tilstede i tema" -#: ../gtk/gtkicontheme.c:3054 +#: ../gtk/gtkicontheme.c:3057 msgid "Failed to load icon" msgstr "Feil under lasting av ikon" @@ -1319,12 +1328,12 @@ msgid "System (%s)" msgstr "System (%s)" #. Open Link -#: ../gtk/gtklabel.c:6250 +#: ../gtk/gtklabel.c:6251 msgid "_Open Link" msgstr "_Åpne lenke" #. Copy Link Address -#: ../gtk/gtklabel.c:6262 +#: ../gtk/gtklabel.c:6263 msgid "Copy _Link Address" msgstr "Kopier _lenkas adresse" @@ -1464,7 +1473,7 @@ msgstr "Z Shell" msgid "Cannot end process with PID %d: %s" msgstr "Kan ikke avslutte prosess med PID %d: %s" -#: ../gtk/gtknotebook.c:4817 ../gtk/gtknotebook.c:7392 +#: ../gtk/gtknotebook.c:4818 ../gtk/gtknotebook.c:7393 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Side %u" @@ -2017,7 +2026,7 @@ msgstr "Noen innstillinger i dialogen er i konflikt" msgid "Print" msgstr "Skriv ut" -#: ../gtk/gtkrc.c:946 +#: ../gtk/gtkrc.c:948 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" msgstr "Klarte ikke å finne bildefil i pixmap_path: «%s»" @@ -2666,12 +2675,12 @@ msgstr "Bryter" msgid "Switches between on and off states" msgstr "Bytter mellom av/på tilstand" -#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:650 +#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:651 #, c-format msgid "Unknown error when trying to deserialize %s" msgstr "Ukjent feil ved forsøk på å deserialisere %s" -#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:709 +#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:710 #, c-format msgid "No deserialize function found for format %s" msgstr "Ingen de-serialiseringsfunksjon funnet for format %s" |