diff options
author | Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> | 2014-11-19 19:42:51 +0100 |
---|---|---|
committer | Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> | 2014-11-19 19:42:51 +0100 |
commit | 46b6c2f024a539da70baa78377b9d0d5dd39eac1 (patch) | |
tree | fcf1fe1da6d2ef50d4521cc5fcf6fa034c494e9d /po/nb.po | |
parent | 048bbb0e6d8876927649f01214db39c54296fcc5 (diff) | |
download | gtk+-46b6c2f024a539da70baa78377b9d0d5dd39eac1.tar.gz |
Updated Norwegian bokmål translation.
Diffstat (limited to 'po/nb.po')
-rw-r--r-- | po/nb.po | 220 |
1 files changed, 108 insertions, 112 deletions
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 3.16.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-13 20:54+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-13 21:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-19 19:31+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-19 19:42+0100\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" "Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "Language: no\n" @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "Feilsøkingsflagg som skal fjernes for GDK" #: ../gdk/gdkwindow.c:2733 msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG" -msgstr "" +msgstr "GL-støtte slått av via GDK_DEBUG" #. #. * Translators, the strings in the “keyboard label” context are @@ -495,7 +495,7 @@ msgstr[1] "Åpner %d oppføringer" #: ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:728 #, c-format msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format" -msgstr "" +msgstr "Ingen tilgjengelige konfigurasjoner for oppgitt RGBA-pikselformat" #: ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1063 msgid "" @@ -1183,7 +1183,10 @@ msgstr "_Lagre fargen her" msgid "" "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " "drag a color swatch here or right-click it and select “Save color here.”" -msgstr "Klikk på denne palettoppføringen for å bruke den som aktiv farge. For å endre denne oppføringen drar du en fargeprøve hit eller høyreklikk den og velg «Lagre farge her.»" +msgstr "" +"Klikk på denne palettoppføringen for å bruke den som aktiv farge. For å " +"endre denne oppføringen drar du en fargeprøve hit eller høyreklikk den og " +"velg «Lagre farge her.»" #: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 #: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:794 @@ -1383,7 +1386,7 @@ msgstr "Tom" #: ../gtk/encodesymbolic.c:38 msgid "Output to this directory instead of cwd" -msgstr "" +msgstr "Skriv til denne katalogen i stedet for aktiv katalog" #: ../gtk/encodesymbolic.c:266 #, c-format @@ -1681,7 +1684,7 @@ msgstr "Ugyldig egenskap: %s.%s på linje %d" #: ../gtk/gtkbuilderparser.c:775 #, c-format msgid "Invalid signal '%s' for type '%s' on line %d" -msgstr "" +msgstr "Ugyldig signal «%s» for type «%s» på linje %d" #: ../gtk/gtkbuilderparser.c:1067 #, c-format @@ -1800,7 +1803,7 @@ msgstr "Ny hurtigtast …" #, c-format msgctxt "progress bar label" msgid "%d %%" -msgstr "" +msgstr "%d %%" #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:183 ../gtk/gtkcolorbutton.c:383 msgid "Pick a Color" @@ -2101,18 +2104,18 @@ msgstr "Høy_re:" msgid "Paper Margins" msgstr "Papirmarger" -#: ../gtk/gtkentry.c:9589 ../gtk/gtkentry.c:9744 ../gtk/gtklabel.c:6586 -#: ../gtk/gtktextview.c:8868 ../gtk/gtktextview.c:9058 +#: ../gtk/gtkentry.c:9589 ../gtk/gtkentry.c:9742 ../gtk/gtklabel.c:6586 +#: ../gtk/gtktextview.c:8868 ../gtk/gtktextview.c:9056 msgid "Cu_t" msgstr "Klipp u_t" -#: ../gtk/gtkentry.c:9593 ../gtk/gtkentry.c:9747 ../gtk/gtklabel.c:6587 -#: ../gtk/gtktextview.c:8872 ../gtk/gtktextview.c:9062 +#: ../gtk/gtkentry.c:9593 ../gtk/gtkentry.c:9745 ../gtk/gtklabel.c:6587 +#: ../gtk/gtktextview.c:8872 ../gtk/gtktextview.c:9060 msgid "_Copy" msgstr "_Kopier" -#: ../gtk/gtkentry.c:9597 ../gtk/gtkentry.c:9750 ../gtk/gtklabel.c:6588 -#: ../gtk/gtktextview.c:8874 ../gtk/gtktextview.c:9064 +#: ../gtk/gtkentry.c:9597 ../gtk/gtkentry.c:9748 ../gtk/gtklabel.c:6588 +#: ../gtk/gtktextview.c:8874 ../gtk/gtktextview.c:9062 msgid "_Paste" msgstr "_Lim inn" @@ -2124,7 +2127,7 @@ msgstr "_Slett" msgid "Select _All" msgstr "Velg _alt" -#: ../gtk/gtkentry.c:10805 +#: ../gtk/gtkentry.c:10803 msgid "Caps Lock is on" msgstr "Caps Lock er på" @@ -2234,7 +2237,7 @@ msgstr "Vis kolonne for _størrelse" #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1709 msgid "Sort _Folders before Files" -msgstr "" +msgstr "Soroter _mapper før filer" #. Label #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2008 @@ -2338,9 +2341,8 @@ msgid "None" msgstr "Ingen" #: ../gtk/gtkglarea.c:296 -#, fuzzy msgid "OpenGL context creation failed" -msgstr "Klarte ikke å hente informasjon om skriveren" +msgstr "Oppretting av OpenGL-kontekst feilet" #: ../gtk/gtkheaderbar.c:414 msgid "Application menu" @@ -2721,7 +2723,7 @@ msgstr "Oppgi lokasjon" #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1001 msgid "Manually enter a location" -msgstr "" +msgstr "Oppgi lokasjon manuelt" #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1012 msgid "Trash" @@ -3129,7 +3131,7 @@ msgstr "Skriv ut" #, c-format msgctxt "progress bar label" msgid "%.0f %%" -msgstr "" +msgstr "%.0f %%" #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1077 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1114 #, c-format @@ -3425,11 +3427,11 @@ msgstr "Fullt volum" #, c-format msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" -msgstr "" +msgstr "%d %%" #: ../gtk/gtkwindow.c:11795 msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" -msgstr "" +msgstr "Vil du bruke GTK+ inspektør?" #: ../gtk/gtkwindow.c:11797 msgid "" @@ -3440,7 +3442,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkwindow.c:11802 msgid "Don't show this message again" -msgstr "" +msgstr "Ikke vis denne meldingen igjen" #: ../gtk/inspector/action-editor.c:281 msgid "Activate" @@ -3488,7 +3490,7 @@ msgstr "Legg til en klasse" #: ../gtk/inspector/classes-list.ui.h:2 msgid "Restore defaults for this widget" -msgstr "" +msgstr "Gjenopprett forvalg for denne komponenten" #: ../gtk/inspector/css-editor.c:89 ../gtk/inspector/css-editor.c:95 msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK+." @@ -3510,7 +3512,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/inspector/css-editor.c:159 msgid "Saving CSS failed" -msgstr "" +msgstr "Lagring av CSS feilet" #: ../gtk/inspector/css-editor.c:199 msgid "_Save" @@ -3519,11 +3521,11 @@ msgstr "_Lagre" #. vim: set et sw=2 ts=2: #: ../gtk/inspector/css-editor.ui.h:1 msgid "Disable this custom CSS" -msgstr "" +msgstr "Slå av denne egendefinerte CSSen" #: ../gtk/inspector/css-editor.ui.h:2 msgid "Save the current CSS" -msgstr "" +msgstr "Lagre aktiv CSS" #: ../gtk/inspector/data-list.ui.h:1 msgid "Show data" @@ -3536,31 +3538,31 @@ msgstr "GTK+-versjon" #: ../gtk/inspector/general.ui.h:2 msgid "GDK Backend" -msgstr "" +msgstr "GDK-motor" #: ../gtk/inspector/general.ui.h:4 msgid "GL Version" -msgstr "" +msgstr "GL-versjon" #: ../gtk/inspector/general.ui.h:5 msgid "GL Vendor" -msgstr "" +msgstr "GL-produsent" #: ../gtk/inspector/gestures.c:128 msgid "Capture" -msgstr "" +msgstr "Fang" #: ../gtk/inspector/gestures.c:129 msgid "Bubble" -msgstr "" +msgstr "Boble" #: ../gtk/inspector/gestures.c:130 ../gtk/inspector/menu.ui.h:3 msgid "Target" -msgstr "" +msgstr "Mål" #: ../gtk/inspector/menu.c:90 msgid "Unnamed section" -msgstr "" +msgstr "Seksjon uten navn" #. vim: set et sw=2 ts=2: #: ../gtk/inspector/menu.ui.h:1 ../gtk/inspector/object-tree.ui.h:3 @@ -3577,13 +3579,12 @@ msgstr "Ikon" #. vim: set et sw=2 ts=2: #: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:1 -#, fuzzy msgid "Reference count" -msgstr "Brukervalg" +msgstr "Referanseteller" #: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:3 msgid "Buildable ID" -msgstr "" +msgstr "Byggbar ID" #: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:4 msgid "Default Widget" @@ -3598,19 +3599,19 @@ msgstr "Egenskaper" #: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:6 msgid "Focus Widget" -msgstr "" +msgstr "Fokuskomponent" #: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:8 msgid "Mnemonic Label" -msgstr "" +msgstr "Hurtitastetikett" #: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:9 msgid "Allocated size" -msgstr "" +msgstr "Allokert størrelse" #: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:10 msgid "Clip area" -msgstr "" +msgstr "Klippeområde" #: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:11 msgid "Tick callback" @@ -3618,35 +3619,35 @@ msgstr "" #: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:12 msgid "Frame count" -msgstr "" +msgstr "Bildeantall" #: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:13 msgid "Frame rate" -msgstr "" +msgstr "Rammehastighet" #: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:14 msgid "Accessible role" -msgstr "" +msgstr "Tilgjengelighetsrolle" #: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:15 msgid "Mapped" -msgstr "" +msgstr "Tilordnet" #: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:16 msgid "Realized" -msgstr "" +msgstr "Realisert" #: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:17 msgid "Is Toplevel" -msgstr "" +msgstr "Er toppobjekt" #: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:18 msgid "Child Visible" -msgstr "" +msgstr "Underobjekt synlig" #: ../gtk/inspector/object-hierarchy.ui.h:1 msgid "Object Hierarchy" -msgstr "" +msgstr "Objekthierarki" #: ../gtk/inspector/object-tree.ui.h:1 msgid "Object" @@ -3654,7 +3655,7 @@ msgstr "Objekt" #: ../gtk/inspector/object-tree.ui.h:4 ../gtk/inspector/window.ui.h:13 msgid "Style Classes" -msgstr "" +msgstr "Stilklasser" #: ../gtk/inspector/prop-editor.c:617 #, c-format @@ -3669,16 +3670,16 @@ msgstr "Ukjent" #: ../gtk/inspector/prop-editor.c:633 #, c-format msgid "Object: %p (%s)" -msgstr "" +msgstr "Objekt: %p (%s)" #: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1058 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Uneditable property type: %s" -msgstr "Kan ikke stoppe %s" +msgstr "Ikke-redigerbar type for egenskap: %s" #: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1176 msgid "Attribute mapping" -msgstr "" +msgstr "Attributt-tilordning" #: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1181 msgid "Model:" @@ -3696,24 +3697,23 @@ msgstr "Kolonne:" #: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1306 #, c-format msgid "Defined at: %p (%s)" -msgstr "" +msgstr "Definert ved: %p (%s)" #: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1370 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1386 -#, fuzzy msgid "inverted" -msgstr "_Konverter" +msgstr "invertert" #: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1402 msgid "bidirectional, inverted" -msgstr "" +msgstr "bidireksjonell, invertert" #: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1407 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1503 msgid "bidirectional" -msgstr "" +msgstr "bidireksjonell" #: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1412 msgid "Binding:" -msgstr "" +msgstr "Binding:" #: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1522 msgid "Setting:" @@ -3751,7 +3751,7 @@ msgstr "Attributt" #: ../gtk/inspector/prop-list.ui.h:4 ../gtk/inspector/signals-list.ui.h:6 msgid "Defined At" -msgstr "" +msgstr "Definert ved" #: ../gtk/inspector/resource-list.ui.h:1 msgid "Path" @@ -3779,9 +3779,8 @@ msgid "Size:" msgstr "Størrelse:" #: ../gtk/inspector/selector.ui.h:1 ../gtk/inspector/window.ui.h:12 -#, fuzzy msgid "Selector" -msgstr "Velg" +msgstr "Velger" #: ../gtk/inspector/signals-list.c:109 msgid "Yes" @@ -3790,7 +3789,7 @@ msgstr "Ja" #. vim: set et sw=2 ts=2: #: ../gtk/inspector/signals-list.ui.h:1 msgid "Trace signal emissions on this object" -msgstr "" +msgstr "Spor signalutsendelser på dette objektet" #: ../gtk/inspector/signals-list.ui.h:2 msgid "Clear log" @@ -3802,11 +3801,11 @@ msgstr "Koblet til" #: ../gtk/inspector/size-groups.c:223 msgid "Ignore hidden" -msgstr "" +msgstr "Ignorer skjult" #: ../gtk/inspector/size-groups.c:241 msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "Modus" #: ../gtk/inspector/size-groups.c:252 msgid "Horizontal" @@ -3827,27 +3826,27 @@ msgstr "Type" #: ../gtk/inspector/statistics.ui.h:2 msgid "Self 1" -msgstr "" +msgstr "Selv 1" #: ../gtk/inspector/statistics.ui.h:3 msgid "Cumulative 1" -msgstr "" +msgstr "Kumulativ 1" #: ../gtk/inspector/statistics.ui.h:4 msgid "Self 2" -msgstr "" +msgstr "Selv 2" #: ../gtk/inspector/statistics.ui.h:5 msgid "Cumulative 2" -msgstr "" +msgstr "Kumulativ 2" #: ../gtk/inspector/statistics.ui.h:6 msgid "Self" -msgstr "" +msgstr "Selv" #: ../gtk/inspector/statistics.ui.h:7 msgid "Cumulative" -msgstr "" +msgstr "Kumulativ" #: ../gtk/inspector/statistics.ui.h:8 msgid "Enable statistics with GOBJECT_DEBUG=instance-count" @@ -3913,16 +3912,15 @@ msgstr "Høyre til venstre" #: ../gtk/inspector/visual.ui.h:8 msgid "Window scaling" -msgstr "" +msgstr "Vinduskalering" #: ../gtk/inspector/visual.ui.h:9 msgid "Animations" msgstr "Animasjoner" #: ../gtk/inspector/visual.ui.h:10 -#, fuzzy msgid "Rendering Mode" -msgstr "Genererer data" +msgstr "Gjengivelsesmodus" #: ../gtk/inspector/visual.ui.h:11 msgid "Similar" @@ -3938,27 +3936,27 @@ msgstr "Opptak" #: ../gtk/inspector/visual.ui.h:14 msgid "Show Graphic Updates" -msgstr "" +msgstr "Vis grafiske oppdateringer" #: ../gtk/inspector/visual.ui.h:15 msgid "Show Baselines" -msgstr "" +msgstr "Vis utgangspunkter" #: ../gtk/inspector/visual.ui.h:16 msgid "Show Pixel Cache" -msgstr "" +msgstr "Vis pikselbuffer" #: ../gtk/inspector/visual.ui.h:17 msgid "Simulate touchscreen" -msgstr "" +msgstr "Simuler berøringsskjerm" #: ../gtk/inspector/visual.ui.h:18 msgid "GL Rendering" -msgstr "" +msgstr "GL-gjengivelse" #: ../gtk/inspector/visual.ui.h:19 msgid "When needed" -msgstr "" +msgstr "Når nødvendig" #: ../gtk/inspector/visual.ui.h:20 msgid "Always" @@ -3970,15 +3968,15 @@ msgstr "Slått av" #: ../gtk/inspector/visual.ui.h:22 msgid "Software GL" -msgstr "" +msgstr "Programvare-GL" #: ../gtk/inspector/visual.ui.h:23 msgid "Software Surfaces" -msgstr "" +msgstr "Programvareoverflater" #: ../gtk/inspector/visual.ui.h:24 msgid "Texture Rectangle Extension" -msgstr "" +msgstr "Utvidelse for teksturrektangel" #. vim: set et sw=2 ts=2: #: ../gtk/inspector/window.ui.h:1 @@ -4013,18 +4011,16 @@ msgid "Signals" msgstr "Signaler" #: ../gtk/inspector/window.ui.h:10 -#, fuzzy msgid "Child Properties" -msgstr "E_genskaper" +msgstr "Egenskaper for underobjekt" #: ../gtk/inspector/window.ui.h:11 msgid "Hierarchy" msgstr "Hierarki" #: ../gtk/inspector/window.ui.h:14 -#, fuzzy msgid "Style Properties" -msgstr "E_genskaper" +msgstr "Egenskaper for stil" #: ../gtk/inspector/window.ui.h:15 ../gtk/inspector/window.ui.h:24 msgid "CSS" @@ -4032,7 +4028,7 @@ msgstr "CSS" #: ../gtk/inspector/window.ui.h:16 msgid "Size Groups" -msgstr "" +msgstr "Størrelsesgrupper" #: ../gtk/inspector/window.ui.h:17 msgid "Data" @@ -4044,7 +4040,7 @@ msgstr "Handlinger" #: ../gtk/inspector/window.ui.h:20 msgid "Gestures" -msgstr "" +msgstr "Gester" #: ../gtk/inspector/window.ui.h:21 msgid "Objects" @@ -4060,7 +4056,7 @@ msgstr "Ressurser" #: ../gtk/inspector/window.ui.h:25 msgid "Visual" -msgstr "" +msgstr "Synlig" #: ../gtk/inspector/window.ui.h:26 #: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:24 @@ -4075,7 +4071,7 @@ msgstr "asme_f" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:5 msgctxt "paper size" msgid "A0×2" -msgstr "" +msgstr "A0×2" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:6 msgctxt "paper size" @@ -4085,7 +4081,7 @@ msgstr "A0" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:7 msgctxt "paper size" msgid "A0×3" -msgstr "" +msgstr "A0×3" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:8 msgctxt "paper size" @@ -4100,12 +4096,12 @@ msgstr "A10" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:10 msgctxt "paper size" msgid "A1×3" -msgstr "" +msgstr "A1×3" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:11 msgctxt "paper size" msgid "A1×4" -msgstr "" +msgstr "A1×4" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:12 msgctxt "paper size" @@ -4115,17 +4111,17 @@ msgstr "A2" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:13 msgctxt "paper size" msgid "A2×3" -msgstr "" +msgstr "A2×3" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:14 msgctxt "paper size" msgid "A2×4" -msgstr "" +msgstr "A2×4" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:15 msgctxt "paper size" msgid "A2×5" -msgstr "" +msgstr "A2×5" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:16 msgctxt "paper size" @@ -4140,27 +4136,27 @@ msgstr "A3 ekstra" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:18 msgctxt "paper size" msgid "A3×3" -msgstr "" +msgstr "A3×3" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:19 msgctxt "paper size" msgid "A3×4" -msgstr "" +msgstr "A3×4" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:20 msgctxt "paper size" msgid "A3×5" -msgstr "" +msgstr "A3×5" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:21 msgctxt "paper size" msgid "A3×6" -msgstr "" +msgstr "A3×6" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:22 msgctxt "paper size" msgid "A3×7" -msgstr "" +msgstr "A3×7" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:23 msgctxt "paper size" @@ -4180,37 +4176,37 @@ msgstr "A4 tab" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:26 msgctxt "paper size" msgid "A4×3" -msgstr "" +msgstr "A4×3" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:27 msgctxt "paper size" msgid "A4×4" -msgstr "" +msgstr "A4×4" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:28 msgctxt "paper size" msgid "A4×5" -msgstr "" +msgstr "A4×5" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:29 msgctxt "paper size" msgid "A4×6" -msgstr "" +msgstr "A4×6" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:30 msgctxt "paper size" msgid "A4×7" -msgstr "" +msgstr "A4×7" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:31 msgctxt "paper size" msgid "A4×8" -msgstr "" +msgstr "A4×8" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:32 msgctxt "paper size" msgid "A4×9" -msgstr "" +msgstr "A4×9" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:33 msgctxt "paper size" @@ -4815,7 +4811,7 @@ msgstr "#9 konvolutt" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:153 msgctxt "paper size" msgid "Oficio" -msgstr "" +msgstr "Oficio" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:154 msgctxt "paper size" @@ -4845,7 +4841,7 @@ msgstr "Bredt format" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:159 msgctxt "paper size" msgid "Photo L" -msgstr "" +msgstr "Photo L" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:160 msgctxt "paper size" |