diff options
author | Matthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org> | 2004-01-17 22:19:37 +0000 |
---|---|---|
committer | Matthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org> | 2004-01-17 22:19:37 +0000 |
commit | fb6bf703d10c1db2b4a62ad3518c6752dcb55107 (patch) | |
tree | 14edd2fdf4646a8150f27e009252f5043df6c713 /po/li.po | |
parent | f7be7085b4de7d37c88b8149335471c590360efd (diff) | |
download | gtk+-fb6bf703d10c1db2b4a62ad3518c6752dcb55107.tar.gz |
splitting the gtk20 translation domain.
Diffstat (limited to 'po/li.po')
-rw-r--r-- | po/li.po | 4799 |
1 files changed, 279 insertions, 4520 deletions
@@ -4,28 +4,28 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-12-08 16:28-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2004-01-17 01:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-05-28 17:57+0000\n" "Last-Translator: Mathieu van Woerkom <mathieu.brabants.org>\n" "Language-Team: Limburgish <li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:731 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:864 tests/testfilechooser.c:198 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:736 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:869 tests/testfilechooser.c:198 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Äöpene van besjtandj '%s' mislök: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:158 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:741 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:158 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:746 #, c-format msgid "Image file '%s' contains no data" msgstr "Aafbiljing '%s' haet gei data" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:198 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:775 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:901 tests/testfilechooser.c:237 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:198 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:780 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:906 tests/testfilechooser.c:237 #, c-format msgid "" "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" @@ -42,12 +42,12 @@ msgstr "" "Laje van animasie '%s' mislök: oerzaak ónbekènd, dènkelik ein " "versjangeleerde animasie" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:377 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:382 #, c-format msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" msgstr "Laje van module in module_path: %s mislök: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:392 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:397 #, c-format msgid "" "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " @@ -56,38 +56,60 @@ msgstr "" "Aafbiljingslajer %s geuf de verkierde interface door ; mesjiens is 't de " "lajer van ein anger GTK+ verzie?" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:539 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:587 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:544 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:592 #, c-format msgid "Image type '%s' is not supported" msgstr "Aafbiljingstiep '%s' weurt neet gesjtiep" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:619 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:624 #, c-format msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" msgstr "Aafbiljingstiep van besjtandj '%s' neet herkènd" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:625 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:630 msgid "Unrecognized image file format" msgstr "Ónbekènd aafbiljingstiep" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:786 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:791 #, c-format msgid "Failed to load image '%s': %s" msgstr "Laje van aafbiljing '%s' mislök: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1012 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1095 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error writing to image file: %s" +msgstr "Faeler bie 't interpretere van JPEG-aafbiljing (%s)" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1139 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1255 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgstr "" "Dees verzie van gdk-pixbuf haet gein sjtiep veur 't opsjlaon van 't " "besjtandjsformaat: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1123 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1168 +#, fuzzy +msgid "Insufficient memory to save image to callback" +msgstr "Neet genóg ónthaud óm XBM-aafbiljing te laje" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1180 +#, fuzzy +msgid "Failed to open temporary file" +msgstr "Kós TIFF-aafbiljing neet äöpene" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1199 +#, fuzzy +msgid "Failed to read from temporary file" +msgstr "" +"Neet mäögelik om nao tiedelik besjtandj te sjrieve bie 't laje van XBM-" +"aafbiljing" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1379 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" msgstr "Äöpene van '%s' veur te sjrieve is mislök: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1144 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1400 #, c-format msgid "" "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" @@ -96,12 +118,17 @@ msgstr "" "Sjloete van '%s' tiedes 't sjrieve is mislök; 't kèn zeen det data verlaore " "is gegange: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:332 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1586 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1636 +#, fuzzy +msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" +msgstr "Neet genóg ónthaud óm XBM-aafbiljing te laje" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:377 #, c-format msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" msgstr "Inkrementeel laje van aafbiljingstiep '%s' weurt neet gesjtiep" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:356 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:458 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:401 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:503 #, c-format msgid "" "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, " @@ -118,14 +145,16 @@ msgstr "Aafbiljingsheader versjangeleerd" msgid "Image format unknown" msgstr "Besjtandjsformaat van aafbiljing is ónbekènd" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:456 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:458 msgid "Image pixel data corrupt" msgstr "Aafbiljings-pixeldata korrup" #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:402 -#, c-format -msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes" -msgstr "Neet mäögelik aafbiljingsbuffer van %u bytes te allokere" +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" +msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" +msgstr[0] "Neet mäögelik aafbiljingsbuffer van %u bytes te allokere" +msgstr[1] "Neet mäögelik aafbiljingsbuffer van %u bytes te allokere" #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244 msgid "Unexpected icon chunk in animation" @@ -152,19 +181,19 @@ msgstr "Kröppel brökske in animasie" msgid "The ANI image format" msgstr "'t ANI-besjtandjsformaat" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:223 gdk-pixbuf/io-bmp.c:339 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:224 gdk-pixbuf/io-bmp.c:352 msgid "Not enough memory to load bitmap image" msgstr "Neet genóg ónthaud veur 't laje van de bitmap-aafbiljing" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:263 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:264 msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "BMP-aafbiljing haet ein neet-gestiepde headergruutde" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:288 gdk-pixbuf/io-bmp.c:311 gdk-pixbuf/io-bmp.c:371 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:289 gdk-pixbuf/io-bmp.c:312 gdk-pixbuf/io-bmp.c:383 msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "BMP-aafbiljing haet ónzinnige headerdata" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1076 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1092 msgid "The BMP image format" msgstr "'t BMP-besjtandjsformaat" @@ -232,49 +261,49 @@ msgstr "GIF-besjtandj is aafgebraoke of ónvolsjtendig" msgid "The GIF image format" msgstr "'t GIF-besjtandjsformaat" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:218 gdk-pixbuf/io-ico.c:270 gdk-pixbuf/io-ico.c:331 -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:394 gdk-pixbuf/io-ico.c:411 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:332 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:395 gdk-pixbuf/io-ico.c:425 msgid "Not enough memory to load icon" msgstr "Neet genóg ónthaud veur piktogram te laje" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:255 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 msgid "Invalid header in icon" msgstr "Óngeljige header in piktogram" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:292 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:293 msgid "Icon has zero width" msgstr "Piktogram haet breide nöl" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:302 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303 msgid "Icon has zero height" msgstr "Piktogram haet huugde nöl" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:346 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:347 msgid "Compressed icons are not supported" msgstr "Gekomprimeerde piktogramme waere neet gesjtiep" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:379 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:380 msgid "Unsupported icon type" msgstr "Neet gesjtiep piktogramtiep" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:459 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:474 msgid "Not enough memory to load ICO file" msgstr "Neet genóg ónthaud veur ICO-besjtandj te laje" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:921 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:939 msgid "Image too large to be saved as ICO" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:932 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:950 msgid "Cursor hotspot outside image" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:955 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:973 #, c-format msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1184 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1202 msgid "The ICO image format" msgstr "'t ICO-besjtandjsformaat" @@ -291,16 +320,17 @@ msgstr "" "Neet genóg ónthaud veur aafbiljing te laje, probeer get programme aaf te " "sjloete veur ónthaud vrie te make" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:744 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749 #, c-format msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" msgstr "Neet gesjtiep JPEG kleurruumde (%s)" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:673 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:858 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:950 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" msgstr "Allokasie van ónthaud veur JPEG-besjtandj is mislök" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:812 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:893 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " @@ -309,14 +339,14 @@ msgstr "" "JPEG-kwaliteit moot ein waerd tösje 0 en 100 zeen: waerd '%s' kèn neet " "verwirk waere." -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:827 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:908 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." msgstr "" "JPEG-kwaliteit moot tösje 0 en 100 likge; waerd '%d' is neet toegesjtange." -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:940 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1069 msgid "The JPEG image format" msgstr "'t JPEG-besjtandjsformaat" @@ -335,40 +365,40 @@ msgstr "Allokasie van ónthaud veur TGA-conteks struct mislök" msgid "Image has invalid width and/or height" msgstr "Aafbiljing haet huugde nöl" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:614 gdk-pixbuf/io-pcx.c:675 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:679 #, fuzzy msgid "Image has unsupported bpp" msgstr "BMP-aafbiljing haet ein neet-gestiepde headergruutde" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:627 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:623 gdk-pixbuf/io-pcx.c:631 #, fuzzy, c-format msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" msgstr "BMP-aafbiljing haet ein neet-gestiepde headergruutde" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:643 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:647 #, fuzzy msgid "Couldn't create new pixbuf" msgstr "Kèn nuuj pixbuf neet allokere" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:651 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:655 #, fuzzy msgid "Couldn't allocate memory for line data" msgstr "Allokasie van ónthaud veur IOBUFFER gegaeves neet gelök" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:658 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:662 #, fuzzy msgid "Couldn't allocate memory for paletted data" msgstr "Allokasie van ónthaud veur IOBUFFER gegaeves neet gelök" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:705 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:709 msgid "Didn't get all lines of PCX image" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:712 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:716 msgid "No palette found at end of PCX data" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:753 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:757 #, fuzzy msgid "The PCX image format" msgstr "'t BMP-besjtandjsformaat" @@ -404,7 +434,7 @@ msgstr "Fatale faeler in PNG-aafbiljing: %s" msgid "Insufficient memory to load PNG file" msgstr "Neet genóg ónthaud veur PNG-besjtandj te laje" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:605 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:618 #, c-format msgid "" "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some " @@ -413,26 +443,26 @@ msgstr "" "Neet genóg ónthaud veur ein aafbiljing van %ld bie %ld op te sjlaon; probeer " "get programme aaf te sjloete veur ónthaud vrie te make" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:656 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:669 msgid "Fatal error reading PNG image file" msgstr "Fatale faeler bie 't laeze van PNG aafbiljing" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:705 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:718 #, c-format msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" msgstr "Fatale faeler bie 't laeze van PNG aafbiljing: %s" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:771 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:813 msgid "" "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." msgstr "" "Sjleutels veur PNG teksblök mote minimaal 1, en maksimaal 79 teikes höbbe" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:779 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:821 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." msgstr "Sjleutels veur PNG tektblök mote oet ASCII teikes besjtaon" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:812 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:854 #, c-format msgid "" "Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding." @@ -440,201 +470,201 @@ msgstr "" "Waerd veur PNG teksblok %s kèn neet gekonverteerd waere nao ISO-8859-1 " "kodering" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:919 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:994 msgid "The PNG image format" msgstr "'t PNG-besjtandjsformaat" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:248 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:249 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" msgstr "PNM-lajer verwachde ein integer te vènje, mer deeg daet neet" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:280 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:281 msgid "PNM file has an incorrect initial byte" msgstr "PNM besjtandj haet ein verkierde ierste byte" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:310 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:311 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" msgstr "PNM is neet in ein herkènbaar PNM subformaat" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:335 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:336 msgid "PNM file has an image width of 0" msgstr "PNM besjtandj haet breide 0" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:356 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:357 msgid "PNM file has an image height of 0" msgstr "PNM besjtandj haet huugde 0" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:379 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:380 msgid "Maximum color value in PNM file is 0" msgstr "Maksimale kleurwaerd in PNM besjtandj is 0" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:387 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:388 msgid "Maximum color value in PNM file is too large" msgstr "Maksimale kleurwaerd in PNM besjtandj is te groet" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:395 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:396 msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255" msgstr "Kèn PNM besjtenj mit maksimale kleurwaerdes groeter es 255 neet aan" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:434 gdk-pixbuf/io-pnm.c:462 gdk-pixbuf/io-pnm.c:494 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 gdk-pixbuf/io-pnm.c:463 gdk-pixbuf/io-pnm.c:495 msgid "Raw PNM image type is invalid" msgstr "Raw PNM-aafbiljingstiep is óngeljig" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:554 gdk-pixbuf/io-pnm.c:596 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:555 gdk-pixbuf/io-pnm.c:597 msgid "PNM image format is invalid" msgstr "PNM-besjtandjsformaat is óngeljig" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:655 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:656 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" msgstr "PNM-lajer sjtiep dit PNM-subtiep neet" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:710 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:711 msgid "Premature end-of-file encountered" msgstr "Veurtiedig besjtandjsènj gevónje" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:742 gdk-pixbuf/io-pnm.c:962 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:743 gdk-pixbuf/io-pnm.c:974 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" msgstr "" "Raw PNM-formate mote zjus ein sjpasie höbbe veur d'n aanvang van de data" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:769 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:770 msgid "Can't allocate memory for loading PNM image" msgstr "Allokasie van ónthaud veur laje van PNM besjtandj mislök" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:819 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:820 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" msgstr "Neet genóg ónthaud veur 't laeze van PNM context struct" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:871 msgid "Unexpected end of PNM image data" msgstr "Ónverwach ènj van PNM aafbiljingsgegaeves" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:991 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1003 msgid "Insufficient memory to load PNM file" msgstr "Neet genóg ónthaud veur PNM-besjtandj te laje" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1070 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1082 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" msgstr "De PNM/PBM/PGM/PPM-besjtandjsformaatfemielie" -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:125 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126 msgid "RAS image has bogus header data" msgstr "RAS-aafbiljing haet ónzinnige headerdata" -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:147 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148 msgid "RAS image has unknown type" msgstr "RAS-aafbiljing is van ónbekènd tiep" -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:155 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156 msgid "unsupported RAS image variation" msgstr "Neet gesjtiepde RAS-aafbiljingsvarrejasie" -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:170 gdk-pixbuf/io-ras.c:190 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200 msgid "Not enough memory to load RAS image" msgstr "Neet genóg ónthaud veur 't laje van de RAS-aafbiljing" -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:532 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:543 msgid "The Sun raster image format" msgstr "'t Sun raster-besjtandjsformaat" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:157 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:158 msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct" msgstr "Allokasie van ónthaud veur IOBuffer struct neet gelök" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:176 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:177 msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data" msgstr "Allokasie van ónthaud veur IOBUFFER gegaeves neet gelök" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:187 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:188 msgid "Can't realloc IOBuffer data" msgstr "Kèn IOBuffer gegaeves neet obbenuuts allokere" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:217 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:218 msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data" msgstr "Kèn tiedelike IOBuffer gegaeves neet allokere" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:341 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:352 msgid "Can't allocate new pixbuf" msgstr "Kèn nuuj pixbuf neet allokere" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:680 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:691 msgid "Can't allocate colormap structure" msgstr "Kèn struktuur van kleurekaart neet allokere" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:687 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:698 msgid "Can't allocate colormap entries" msgstr "Kèn eingange van kleurekaart neet allokere" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:709 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:720 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" msgstr "Ónverwachde bitdeepde veur eingange van kleurekaart" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:727 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:738 msgid "Can't allocate TGA header memory" msgstr "Kèn ónthaud veur TGA-kop neet allokere" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:760 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:771 msgid "TGA image has invalid dimensions" msgstr "TGA aafbiljing haet óngeljige aafmaetinge" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:766 gdk-pixbuf/io-tga.c:775 gdk-pixbuf/io-tga.c:785 -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:795 gdk-pixbuf/io-tga.c:802 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:777 gdk-pixbuf/io-tga.c:786 gdk-pixbuf/io-tga.c:796 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:806 gdk-pixbuf/io-tga.c:813 msgid "TGA image type not supported" msgstr "TGA besjtandjstiep weurt neet gesjtiep" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:849 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:860 msgid "Can't allocate memory for TGA context struct" msgstr "Allokasie van ónthaud veur TGA-conteks struct mislök" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:913 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:925 msgid "Excess data in file" msgstr "Euverbaojige data in besjtandj" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:982 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:994 msgid "The Targa image format" msgstr "'t Targa-besjtandjsformaat" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:191 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:192 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" msgstr "Kós aafbiljingsbreide neet vènje (verkierd TIFF besjtandj)" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:198 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:199 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" msgstr "Kós aafbiljingshuugde neet vènje (verkierd TIFF besjtandj)" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:206 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:207 msgid "Width or height of TIFF image is zero" msgstr "Huugde of breide van TIFF-aafbiljing is nöl" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:215 gdk-pixbuf/io-tiff.c:224 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:216 gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 msgid "Dimensions of TIFF image too large" msgstr "Aafmaetinge van TIFF-aafbiljing te groet" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:246 gdk-pixbuf/io-tiff.c:553 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:244 gdk-pixbuf/io-tiff.c:256 gdk-pixbuf/io-tiff.c:564 msgid "Insufficient memory to open TIFF file" msgstr "Neet genóg ónthaud veur TIFF-besjtandj te äöpene" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:258 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:268 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" msgstr "Kós RGB-gegaeves neet inlaeze oet TIFF besjtandj" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:266 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:276 msgid "Unsupported TIFF variant" msgstr "Neet gesjtiep TIFF varrejant" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:336 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:346 msgid "Failed to open TIFF image" msgstr "Kós TIFF-aafbiljing neet äöpene" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:349 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:359 msgid "TIFFClose operation failed" msgstr "TIFFClose bewirking mislök" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:483 gdk-pixbuf/io-tiff.c:496 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:494 gdk-pixbuf/io-tiff.c:507 msgid "Failed to load TIFF image" msgstr "Neet mäögelik óm TIFF-aafbiljing te laje" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:591 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:602 msgid "The TIFF image format" msgstr "'t TIFF-besjtandjsformaat" @@ -714,14 +744,6 @@ msgstr "" msgid "The XPM image format" msgstr "'t XPM-besjtandjsformaat" -#: gdk/gdkdisplaymanager.c:126 -msgid "Default Display" -msgstr "Sjtanderd display" - -#: gdk/gdkdisplaymanager.c:127 -msgid "The default display for GDK" -msgstr "'t sjtanderd display veur GDK" - #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate @@ -749,520 +771,6 @@ msgstr "Ctrl" msgid "Alt" msgstr "Alt" -#: gtk/gtkaccellabel.c:137 -msgid "Accelerator Closure" -msgstr "Sjnaktósj Aafsjloeting" - -#: gtk/gtkaccellabel.c:138 -msgid "The closure to be monitored for accelerator changes" -msgstr "De in de gater te hauwe aafsjloeting veur sjnaktósj-verangeringe" - -#: gtk/gtkaccellabel.c:144 -msgid "Accelerator Widget" -msgstr "Sjnaktósj-widget" - -#: gtk/gtkaccellabel.c:145 -msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" -msgstr "'t in de gater te haude widget veur sjnaktósj-verangeringe" - -#: gtk/gtkaction.c:185 gtk/gtkactiongroup.c:117 -#, fuzzy -msgid "Name" -msgstr "Booksjtaaftiepnaam" - -#: gtk/gtkaction.c:186 -msgid "A unique name for the action." -msgstr "" - -#: gtk/gtkaction.c:193 gtk/gtkbutton.c:190 gtk/gtkexpander.c:202 -#: gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:290 gtk/gtktoolbutton.c:179 -msgid "Label" -msgstr "Label" - -#: gtk/gtkaction.c:194 -msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action." -msgstr "" - -#: gtk/gtkaction.c:200 -#, fuzzy -msgid "Short label" -msgstr "Tab-label" - -#: gtk/gtkaction.c:201 -msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons." -msgstr "" - -#: gtk/gtkaction.c:207 -msgid "Tooltip" -msgstr "" - -#: gtk/gtkaction.c:208 -msgid "A tooltip for this action." -msgstr "" - -#: gtk/gtkaction.c:214 -#, fuzzy -msgid "Stock Icon" -msgstr "Sjtanderd-ID" - -#: gtk/gtkaction.c:215 -msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." -msgstr "" - -#: gtk/gtkaction.c:221 gtk/gtktoolitem.c:168 -msgid "Is important" -msgstr "" - -#: gtk/gtkaction.c:222 -msgid "" -"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for " -"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode." -msgstr "" - -#: gtk/gtkaction.c:228 -msgid "Hide if empty" -msgstr "" - -#: gtk/gtkaction.c:229 -msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." -msgstr "" - -#: gtk/gtkaction.c:235 gtk/gtkwidget.c:446 -msgid "Sensitive" -msgstr "Geveulig" - -#: gtk/gtkaction.c:236 -#, fuzzy -msgid "Whether the action is enabled." -msgstr "Of 't widget zichbaar moot zeen" - -#: gtk/gtkaction.c:242 gtk/gtktreeview.c:545 gtk/gtktreeviewcolumn.c:219 -#: gtk/gtkwidget.c:439 -msgid "Visible" -msgstr "Zichbaar" - -#: gtk/gtkaction.c:243 -#, fuzzy -msgid "Whether the action is visible." -msgstr "Of 't widget zichbaar moot zeen" - -#: gtk/gtkactiongroup.c:118 -msgid "A name for the action group." -msgstr "" - -#: gtk/gtkalignment.c:116 -msgid "Horizontal alignment" -msgstr "Horizontale oetliening" - -#: gtk/gtkalignment.c:117 -msgid "" -"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " -"right aligned" -msgstr "" -"Horizontale posisie van dochter in besjikbare ruumde. 0.0 is links " -"oetgeliend, 1.0 is rechs oetgeliend" - -#: gtk/gtkalignment.c:126 -msgid "Vertical alignment" -msgstr "Vertikale oetliening" - -#: gtk/gtkalignment.c:127 -msgid "" -"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " -"bottom aligned" -msgstr "" -"Vertikale posisie van dochter in besjikbare ruumde. 0.0 is baove oetgeliend, " -"1.0 is ónger oetgeliend" - -#: gtk/gtkalignment.c:135 -msgid "Horizontal scale" -msgstr "Horizontale sjaal" - -#: gtk/gtkalignment.c:136 -msgid "" -"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much " -"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" -msgstr "" -"Wen besjikbare horizontale ruumde groeter is es benudig veur de dochter, " -"wieväöl hievan te gebroeke veur de dochter. 0.0 beteikent niks, 1.0 " -"beteikent alles" - -#: gtk/gtkalignment.c:144 -msgid "Vertical scale" -msgstr "Vertikale sjaal" - -#: gtk/gtkalignment.c:145 -msgid "" -"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of " -"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" -msgstr "" -"Wen besjikbare vertikale ruumde groeter is es benudig veur de dochter, " -"wieväöl hievan te gebroeke veur de dochter. 0.0 beteikent niks, 1.0 " -"beteikent alles" - -#: gtk/gtkalignment.c:162 -#, fuzzy -msgid "Top Padding" -msgstr "Opvölling" - -#: gtk/gtkalignment.c:163 -#, fuzzy -msgid "The padding to insert at the top of the widget." -msgstr "'t riejnómmer woemit de baovekantj van 't dochterwidget weurt verbónje" - -#: gtk/gtkalignment.c:179 -#, fuzzy -msgid "Bottom Padding" -msgstr "Opvölling" - -#: gtk/gtkalignment.c:180 -#, fuzzy -msgid "The padding to insert at the bottom of the widget." -msgstr "'t riejnómmer woemit de óngerkantj van 't dochterwidget weurt verbónje" - -#: gtk/gtkalignment.c:196 -#, fuzzy -msgid "Left Padding" -msgstr "Opvölling" - -#: gtk/gtkalignment.c:197 -#, fuzzy -msgid "The padding to insert at the left of the widget." -msgstr "" -"'t kelómnómmer woemit de linkerkantj van 't dochterwidget weurt verbónje" - -#: gtk/gtkalignment.c:213 -#, fuzzy -msgid "Right Padding" -msgstr "Rechtermarge" - -#: gtk/gtkalignment.c:214 -#, fuzzy -msgid "The padding to insert at the right of the widget." -msgstr "De toe te veuge ruumde links en rechs van ein widget, in pixels" - -#: gtk/gtkarrow.c:98 -msgid "Arrow direction" -msgstr "Pielrichting" - -#: gtk/gtkarrow.c:99 -msgid "The direction the arrow should point" -msgstr "De richting woe-in de piel moot wijze" - -#: gtk/gtkarrow.c:106 -msgid "Arrow shadow" -msgstr "Pijlsjeem" - -#: gtk/gtkarrow.c:107 -msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" -msgstr "Aanblik van de sjeem óm de piel haer" - -#: gtk/gtkaspectframe.c:108 -msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "Horizontale oetliening" - -#: gtk/gtkaspectframe.c:109 -msgid "X alignment of the child" -msgstr "X-oetliening van de dochter" - -#: gtk/gtkaspectframe.c:115 -msgid "Vertical Alignment" -msgstr "Vertikale oetliening" - -#: gtk/gtkaspectframe.c:116 -msgid "Y alignment of the child" -msgstr "Y-oetliening van de dochter" - -#: gtk/gtkaspectframe.c:122 -msgid "Ratio" -msgstr "Verhouding" - -#: gtk/gtkaspectframe.c:123 -msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE" -msgstr "Rato es obey_child (volg_dochter) NEET WAOR is" - -#: gtk/gtkaspectframe.c:129 -msgid "Obey child" -msgstr "Volg dochter" - -#: gtk/gtkaspectframe.c:130 -msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child" -msgstr "Forseer dezelfde rato es die van de dochter van 't kader" - -#: gtk/gtkbbox.c:119 -msgid "Minimum child width" -msgstr "Minimumbreide van dochter" - -#: gtk/gtkbbox.c:120 -msgid "Minimum width of buttons inside the box" -msgstr "Minimumbreide van knóppe in 't kader" - -#: gtk/gtkbbox.c:128 -msgid "Minimum child height" -msgstr "Minimumhuugde van dochter" - -#: gtk/gtkbbox.c:129 -msgid "Minimum height of buttons inside the box" -msgstr "Minimumhuugde van knóppe in 't kader" - -#: gtk/gtkbbox.c:137 -msgid "Child internal width padding" -msgstr "Interne breideopvölling van dochter" - -#: gtk/gtkbbox.c:138 -msgid "Amount to increase child's size on either side" -msgstr "Wieväöl de dochter aan alletwieds de zieje moot waere vergroet" - -#: gtk/gtkbbox.c:146 -msgid "Child internal height padding" -msgstr "Interne huugdeopvölling van dochter" - -#: gtk/gtkbbox.c:147 -msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" -msgstr "Wieväöl de dochter aan baove- en óngerzieje moot waere vergroet" - -#: gtk/gtkbbox.c:155 -msgid "Layout style" -msgstr "Opmaaksjtiel" - -#: gtk/gtkbbox.c:156 -msgid "" -"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " -"edge, start and end" -msgstr "" -"Wie de knóppe in 't kader te plaatse. Mäögelike waerdes zeen normaal, " -"verspreijd, randj, aanvang en ènj" - -#: gtk/gtkbbox.c:164 -msgid "Secondary" -msgstr "Sekundaer" - -#: gtk/gtkbbox.c:165 -msgid "" -"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." -"g., help buttons" -msgstr "" -"Bie WAOR (TRUE), versjient de dochter in ein sekundaere gróp van kènjer, " -"gesjik veur b.v. hulpknóppe" - -#: gtk/gtkbox.c:128 gtk/gtkexpander.c:226 -msgid "Spacing" -msgstr "Sjpasiëring" - -#: gtk/gtkbox.c:129 -msgid "The amount of space between children" -msgstr "De wieväölheid ruumde tösje dochters" - -#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:468 gtk/gtktoolbar.c:475 -msgid "Homogeneous" -msgstr "Homogeen" - -#: gtk/gtkbox.c:139 -msgid "Whether the children should all be the same size" -msgstr "Of de dochters alleneij dezelfde aafmaetinge mote höbbe" - -#: gtk/gtkbox.c:146 gtk/gtkpreview.c:132 gtk/gtktoolbar.c:467 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291 -msgid "Expand" -msgstr "Oetklappe" - -#: gtk/gtkbox.c:147 -msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows" -msgstr "Of de dochter mie ruumde moot krige es de auwer greujt" - -#: gtk/gtkbox.c:153 -msgid "Fill" -msgstr "Völle" - -#: gtk/gtkbox.c:154 -msgid "" -"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or " -"used as padding" -msgstr "" -"Of de ekstra ruumde veur de dochter toegeweze moot waere aan de dochter, of " -"gebroek moot waere es opvölling" - -#: gtk/gtkbox.c:160 -msgid "Padding" -msgstr "Opvölling" - -#: gtk/gtkbox.c:161 -msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels" -msgstr "Ekstra ruumde tösje de dochter en haor naobers, in pixels" - -#: gtk/gtkbox.c:167 -msgid "Pack type" -msgstr "Verpakkingssjtiel" - -#: gtk/gtkbox.c:168 gtk/gtknotebook.c:512 -msgid "" -"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " -"start or end of the parent" -msgstr "" -"Ein GtkPackType waat aangeuf of de dochter verpak is mit d'n aanvang of mit " -"'t ènj van de auwer" - -#: gtk/gtkbox.c:174 gtk/gtknotebook.c:490 gtk/gtkpaned.c:238 -#: gtk/gtkruler.c:138 -msgid "Position" -msgstr "Posisie" - -#: gtk/gtkbox.c:175 gtk/gtknotebook.c:491 -msgid "The index of the child in the parent" -msgstr "De indeks van de dochter in de auwer" - -#: gtk/gtkbutton.c:191 -msgid "" -"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " -"widget" -msgstr "Teks van 't labelwidget op de knóp, wen de knóp ein labelwidget haet" - -#: gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtkexpander.c:210 gtk/gtklabel.c:311 -#: gtk/gtktoolbutton.c:186 -msgid "Use underline" -msgstr "Gebroek óngersjtrieping" - -#: gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:312 -msgid "" -"If set, an underline in the text indicates the next character should be used " -"for the mnemonic accelerator key" -msgstr "" -"Wen aangevink beteikent ein óngersjtrieping in de teks det 't teike gebroekt " -"moot waere veur de sjnaktósj" - -#: gtk/gtkbutton.c:206 -msgid "Use stock" -msgstr "Gebroek veurraod" - -#: gtk/gtkbutton.c:207 -msgid "" -"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" -msgstr "" -"Wen aangevink, weurt 't label gebroek veur ein veurraod-item te keze in " -"plaats van getuind te waere" - -#: gtk/gtkbutton.c:214 -msgid "Focus on click" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbutton.c:215 -#, fuzzy -msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse" -msgstr "Of de labelteks geselekteerd kèn waere mit de moes" - -#: gtk/gtkbutton.c:222 -msgid "Border relief" -msgstr "Randjreliëf" - -#: gtk/gtkbutton.c:223 -msgid "The border relief style" -msgstr "De sjtiel van 't randjreliëf" - -#: gtk/gtkbutton.c:280 -msgid "Default Spacing" -msgstr "Sjtanderd sjpasiëring" - -#: gtk/gtkbutton.c:281 -msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons" -msgstr "Ekstra spasiëring toe te veuge veur CAN_DEFAULT knóppe" - -#: gtk/gtkbutton.c:287 -msgid "Default Outside Spacing" -msgstr "Normale randjspasiëring" - -#: gtk/gtkbutton.c:288 -msgid "" -"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the " -"border" -msgstr "" -"Ekstra spasiëring toe te veuge veur CAN_DEFAULT knóppe die ummer boete de " -"randj geteikend waere" - -#: gtk/gtkbutton.c:293 -msgid "Child X Displacement" -msgstr "Dochter X-Verplaatsing" - -#: gtk/gtkbutton.c:294 -msgid "" -"How far in the x direction to move the child when the button is depressed" -msgstr "" -"Wiewied de dochter in de x-richting moot waere verplaats wen de knóp " -"ingedrök weurt" - -#: gtk/gtkbutton.c:301 -msgid "Child Y Displacement" -msgstr "Dochter Y-Verplaatsing" - -#: gtk/gtkbutton.c:302 -msgid "" -"How far in the y direction to move the child when the button is depressed" -msgstr "" -"Wiewied de dochter in de y-richting moot waere verplaatst wen de knóp " -"ingedrök weurt" - -#: gtk/gtkcalendar.c:464 -#, fuzzy -msgid "Year" -msgstr "wösje" - -#: gtk/gtkcalendar.c:465 -#, fuzzy -msgid "The selected year" -msgstr "De noe geselekteerde besjtandjsnaam" - -#: gtk/gtkcalendar.c:471 -#, fuzzy -msgid "Month" -msgstr "Booksjtaaftiep" - -#: gtk/gtkcalendar.c:472 -msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcalendar.c:478 -msgid "Day" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcalendar.c:479 -msgid "" -"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the " -"currently selected day)" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcalendar.c:493 -#, fuzzy -msgid "Show Heading" -msgstr "Riej-spasiëring" - -#: gtk/gtkcalendar.c:494 -msgid "If TRUE, a heading is displayed" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcalendar.c:508 -#, fuzzy -msgid "Show Day Names" -msgstr "Tabs tuine" - -#: gtk/gtkcalendar.c:509 -msgid "If TRUE, day names are displayed" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcalendar.c:522 -msgid "No Month Change" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcalendar.c:523 -msgid "If TRUE, the selected month can not be changed" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcalendar.c:537 -msgid "Show Week Numbers" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcalendar.c:538 -msgid "If TRUE, week numbers are displayed" -msgstr "" - #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed #. * before months; otherwise translate to calendar:MY. #. * Do *not* translate it to anything else, if it @@ -1277,545 +785,18 @@ msgstr "" msgid "calendar:MY" msgstr "wösje" -#. Translate to calendar:week_start:1 if you want Monday to be the -#. * first day of the week; otherwise translate to calendar:week_start:0. -#. * Do *not* translate it to anything else, if it isn't calendar:week_start:1 -#. * or calendar:week_start:0 it will not work. +#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the +#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday +#. * to be the first day of the week, and so on. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:720 +#: gtk/gtkcalendar.c:719 msgid "calendar:week_start:0" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:116 -msgid "mode" -msgstr "modus" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:117 -msgid "Editable mode of the CellRenderer" -msgstr "Bewirkbare modus van de CellRenderer" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:126 -msgid "visible" -msgstr "zichbaar" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:127 -msgid "Display the cell" -msgstr "Sel tuine" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:135 -msgid "xalign" -msgstr "x-oetliening" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:136 -msgid "The x-align" -msgstr "De x-oetliening" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:146 -msgid "yalign" -msgstr "y-oetliening" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:147 -msgid "The y-align" -msgstr "De y-oetliening" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:157 -msgid "xpad" -msgstr "x-opvölling" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:158 -msgid "The xpad" -msgstr "De x-opvölling" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:168 -msgid "ypad" -msgstr "y-opvölling" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:169 -msgid "The ypad" -msgstr "De y-opvölling" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:179 -msgid "width" -msgstr "breide" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:180 -msgid "The fixed width" -msgstr "De vaste breide" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:190 -msgid "height" -msgstr "huugde" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:191 -msgid "The fixed height" -msgstr "De vaste huugde" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:201 -msgid "Is Expander" -msgstr "Is oetklapbaar" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:202 -msgid "Row has children" -msgstr "Riej haet dochters" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:211 -msgid "Is Expanded" -msgstr "Is oetgeklap" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:212 -msgid "Row is an expander row, and is expanded" -msgstr "Riej is oetklapbaar, en is oetgeklapt" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:220 -msgid "Cell background color name" -msgstr "Naam van sel-achtergróndjkleur" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:221 -msgid "Cell background color as a string" -msgstr "Sel-achtergróndjkleur es ein string" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:228 -msgid "Cell background color" -msgstr "Sel-achtergróndjkleur" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:229 -msgid "Cell background color as a GdkColor" -msgstr "Sel-achtergróndjkleur es ein GdkColor" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:237 -msgid "Cell background set" -msgstr "Cel-achtergróndj aangezat" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:238 -msgid "Whether this tag affects the cell background color" -msgstr "Of dit ittekèt de sel-achtergróndjkleur beïnvloot" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:132 -msgid "Pixbuf Object" -msgstr "Pixbuf-objek" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:133 -msgid "The pixbuf to render" -msgstr "De te rendere pixbuf" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:141 -msgid "Pixbuf Expander Open" -msgstr "Äöpen oetklapbare pixbuf" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:142 -msgid "Pixbuf for open expander" -msgstr "Pixbuf veur geäöpend oetklapbaar item" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:150 -msgid "Pixbuf Expander Closed" -msgstr "Gesjlaote oetklapbare pixbuf" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151 -msgid "Pixbuf for closed expander" -msgstr "Pixbuf veur gesjlaote oetklapbaar item" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:159 gtk/gtkimage.c:176 -msgid "Stock ID" -msgstr "Sjtanderd-ID" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160 -msgid "The stock ID of the stock icon to render" -msgstr "'t sjtanderd-ID van 't te tuine sjtanderdpiktogram" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:167 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1227 -msgid "Size" -msgstr "Aafmaeting" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168 -msgid "The size of the rendered icon" -msgstr "De gruutde van 't gebroekde piktogram" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:176 -msgid "Detail" -msgstr "Detaj" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177 -msgid "Render detail to pass to the theme engine" -msgstr "Tuindetaj door te gaeve aan de tema-motor" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:175 gtk/gtkentry.c:534 gtk/gtkprogressbar.c:218 -msgid "Text" -msgstr "Teks" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:176 -msgid "Text to render" -msgstr "Te rendere teks" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:183 -msgid "Markup" -msgstr "Opmaak" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:184 -msgid "Marked up text to render" -msgstr "Te rendere opgemaakde teks" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191 gtk/gtklabel.c:297 -msgid "Attributes" -msgstr "Attribute" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:192 -msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer" -msgstr "" -"Ein lies van sjtielattribute die waere toegepas op de teks van de renderer" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtkcellview.c:176 gtk/gtktexttag.c:205 -msgid "Background color name" -msgstr "Naam van achtergróndjkleur" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:200 gtk/gtkcellview.c:177 gtk/gtktexttag.c:206 -msgid "Background color as a string" -msgstr "Achtergróndjkleur es ein string" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtkcellview.c:183 gtk/gtktexttag.c:213 -msgid "Background color" -msgstr "Achtergróndjkleur" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:208 gtk/gtkcellview.c:184 -msgid "Background color as a GdkColor" -msgstr "Achtergróndjkleur es ein GdkColor" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215 gtk/gtktexttag.c:239 -msgid "Foreground color name" -msgstr "Veurgróndjkleurnaam" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:216 gtk/gtktexttag.c:240 -msgid "Foreground color as a string" -msgstr "Veurgróndjkleur es ein string" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtktexttag.c:247 -msgid "Foreground color" -msgstr "Veurgróndjkleur" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 -msgid "Foreground color as a GdkColor" -msgstr "Veurgróndjkleur es ein GdkColor" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkentry.c:466 gtk/gtktexttag.c:273 -#: gtk/gtktextview.c:585 -msgid "Editable" -msgstr "Verangerbaar" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:233 gtk/gtktexttag.c:274 gtk/gtktextview.c:586 -msgid "Whether the text can be modified by the user" -msgstr "Of de teks verangerd kèn waere door de gebroeker" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtkcellrenderertext.c:248 -#: gtk/gtkfontbutton.c:806 gtk/gtkfontsel.c:217 gtk/gtktexttag.c:281 -#: gtk/gtktexttag.c:289 -msgid "Font" -msgstr "Booksjtaaftiep" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:241 -msgid "Font description as a string" -msgstr "Booksjtaaftiepbesjrieving es ein string" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:249 gtk/gtktexttag.c:290 -msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" -msgstr "Booksjtaaftiepbesjrieving es ein PangoFontDescription struct" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:298 -msgid "Font family" -msgstr "Booksjtaaftiepfemielie" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:258 gtk/gtktexttag.c:299 -msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" -msgstr "" -"Naam van de booksjtaaftiepfemielie, b.v. Sans, Helvetica, Times, Monospace" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:265 gtk/gtkcellrenderertext.c:266 -#: gtk/gtktexttag.c:306 -msgid "Font style" -msgstr "Booksjtaaftiepsjtiel" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:274 gtk/gtkcellrenderertext.c:275 -#: gtk/gtktexttag.c:315 -msgid "Font variant" -msgstr "Booksjtaaftypevarrejant" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtkcellrenderertext.c:284 -#: gtk/gtktexttag.c:324 -msgid "Font weight" -msgstr "Booksjtaafdikde" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtkcellrenderertext.c:294 -#: gtk/gtktexttag.c:335 -msgid "Font stretch" -msgstr "Booksjtaaftiepsjtrekking" - -# moet eigenlijk volgens de Nederlandse wiki: korpsgrootte of tekengrootte zijn
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtkcellrenderertext.c:303 -#: gtk/gtktexttag.c:344 -msgid "Font size" -msgstr "Booksjtaaftiepgruutde" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:364 -msgid "Font points" -msgstr "Booksjtaaftiep puntje" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:313 gtk/gtktexttag.c:365 -msgid "Font size in points" -msgstr "Booksjtaaftiepgruutde in puntje" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtktexttag.c:354 -msgid "Font scale" -msgstr "Booksjtaaftiepsjaal" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:323 -msgid "Font scaling factor" -msgstr "Booksjtaaftiep sjaalfaktor" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:423 -msgid "Rise" -msgstr "Verhoeging" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:333 -msgid "" -"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" -msgstr "" -"Plaats van teks baove de basislien (ónger de basislien wen verhoeging " -"negatief is)" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:463 -msgid "Strikethrough" -msgstr "Doorsjtrieping" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:344 gtk/gtktexttag.c:464 -msgid "Whether to strike through the text" -msgstr "Of de teks doorsjtriept moot waere" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:471 -msgid "Underline" -msgstr "Óngersjtriep" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:352 gtk/gtktexttag.c:472 -msgid "Style of underline for this text" -msgstr "Sjtiel van óngersjtrieping veur deze teks" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:508 -msgid "Background set" -msgstr "Achtergróndj aangezat" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:363 gtk/gtkcellview.c:192 gtk/gtktexttag.c:509 -msgid "Whether this tag affects the background color" -msgstr "Of dit label de achtergróndjkleur beïnvloot" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:520 -msgid "Foreground set" -msgstr "Veurgróndj aangezat" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:367 gtk/gtktexttag.c:521 -msgid "Whether this tag affects the foreground color" -msgstr "Of dit label de veurgróndjkleur beïnvloot" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:528 -msgid "Editability set" -msgstr "Bewirkbaar aangezat" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:529 -msgid "Whether this tag affects text editability" -msgstr "Of dit label 't bewirke van de teks beïnvloot" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:532 -msgid "Font family set" -msgstr "Booksjtaaftiep femielieset" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:533 -msgid "Whether this tag affects the font family" -msgstr "Of dit label de booksjtaaftiepfemielie beïnvloot" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:536 -msgid "Font style set" -msgstr "Booksjtaaftiepsjtiel aangezat" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:537 -msgid "Whether this tag affects the font style" -msgstr "Of dit label de booksjtaaftiepsjtiel beïnvloot" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:540 -msgid "Font variant set" -msgstr "Booksjtaaftiepvarrejant aangezat" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:383 gtk/gtktexttag.c:541 -msgid "Whether this tag affects the font variant" -msgstr "Of dit label de booksjtaaftiepvarrejant beïnvloot" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:544 -msgid "Font weight set" -msgstr "Booksjtaafdikde aangezat" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:545 -msgid "Whether this tag affects the font weight" -msgstr "Of dit label de booksjtaafdikde beïnvloot" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:548 -msgid "Font stretch set" -msgstr "Booksjtaafsjtrekking aangezat" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:391 gtk/gtktexttag.c:549 -msgid "Whether this tag affects the font stretch" -msgstr "Of dit label de booksjtaafsjtrekking beïnvloot" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:394 gtk/gtktexttag.c:552 -msgid "Font size set" -msgstr "Booksjtaaftiepgruutde aangezat" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:395 gtk/gtktexttag.c:553 -msgid "Whether this tag affects the font size" -msgstr "Of dit label de booksjtaaftiepgruutde beïnvloot" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:556 -msgid "Font scale set" -msgstr "Booksjtaaftiepsjaal aangezat" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:399 gtk/gtktexttag.c:557 -msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" -msgstr "Of dit label de booksjtaaftiepgruutde sjaalt mit eine faktor" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:576 -msgid "Rise set" -msgstr "Verhoeging aangezat" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:403 gtk/gtktexttag.c:577 -msgid "Whether this tag affects the rise" -msgstr "Of dit label de verhoeging beïnvloot" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:592 -msgid "Strikethrough set" -msgstr "Doorsjtriepe aangezat" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407 gtk/gtktexttag.c:593 -msgid "Whether this tag affects strikethrough" -msgstr "Of dit label de doorsjtrieping beïnvloot" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:600 -msgid "Underline set" -msgstr "Óngersjtriepe aangezat" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtktexttag.c:601 -msgid "Whether this tag affects underlining" -msgstr "Of dit label de óngersjtrieping beïnvloot" - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:132 -msgid "Toggle state" -msgstr "Ómsjakele" - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:133 -msgid "The toggle state of the button" -msgstr "De sjtandj van de sjakelknóp" - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:141 -msgid "Inconsistent state" -msgstr "Inkonsistente toesjtandj" - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142 -msgid "The inconsistent state of the button" -msgstr "De inkonstistente toesjtandj van de knóp" - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150 -msgid "Activatable" -msgstr "Aktiveerbaar" - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151 -msgid "The toggle button can be activated" -msgstr "De sjakelknóp kèn geaktiveerd waere" - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 -msgid "Radio state" -msgstr "Selektiefakstatus" - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160 -msgid "Draw the toggle button as a radio button" -msgstr "Teike de sjakelknóp es selektiefak" - -#: gtk/gtkcheckbutton.c:98 gtk/gtkoptionmenu.c:199 -msgid "Indicator Size" -msgstr "Indikatorgruutde" - -#: gtk/gtkcheckbutton.c:99 -msgid "Size of check or radio indicator" -msgstr "Gruutde van aankruuts- of selektie-indikator" - -#: gtk/gtkcheckbutton.c:106 gtk/gtkexpander.c:252 gtk/gtkoptionmenu.c:205 -msgid "Indicator Spacing" -msgstr "Indikatorspasiëring" - -#: gtk/gtkcheckbutton.c:107 -msgid "Spacing around check or radio indicator" -msgstr "Spasiëring róntelóm aanvink- of selektie-indikator" - -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118 gtk/gtktogglebutton.c:132 -msgid "Active" -msgstr "Aktief" - -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:119 -msgid "Whether the menu item is checked" -msgstr "Of 't menu-item aangevink is" - -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:126 gtk/gtktogglebutton.c:140 -msgid "Inconsistent" -msgstr "Inkonsistent" - -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:127 -msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state" -msgstr "Of ein \"inkonsistente\" toesjtandj getuind moot waere." - -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:134 -msgid "Draw as radio menu item" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:135 -#, fuzzy -msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item" -msgstr "Of 't menu-item aangevink is" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 -#, fuzzy -msgid "Use alpha" -msgstr "Opmaak gebroeke" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:203 -msgid "Whether or not to give the color an alpha value" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkfontbutton.c:175 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283 -msgid "Title" -msgstr "Tittel" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:218 -#, fuzzy -msgid "The title of the color selection dialog" -msgstr "De tittel van 't vinster" - #: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkcolorbutton.c:573 msgid "Pick a Color" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:232 gtk/gtkcolorsel.c:1775 -msgid "Current Color" -msgstr "Hujige Kleur" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:233 -#, fuzzy -msgid "The selected color" -msgstr "De hujige kleur" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:247 gtk/gtkcolorsel.c:1782 -msgid "Current Alpha" -msgstr "Hujig Alpha" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:248 -#, fuzzy -msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" -msgstr "" -"De hujige waerd van doorzichtigheid (0 is volsjtendig transparant, 65535 is " -"volsjtendig dèkkend)" - #: gtk/gtkcolorbutton.c:465 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "" @@ -1851,40 +832,6 @@ msgstr "" "kleur te verangere sjleip geer ein kleurestaal nao deze plek of klik geer " "mit de rechter moesknóp en selekteer \"Verwaar kleur hie\"" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1761 -msgid "Has Opacity Control" -msgstr "Haet ein regelpeniel veur doorzichtigheid" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1762 -msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" -msgstr "Of de kleurekezer ouch de doorzichtigheid kèn insjtèlle" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1768 -msgid "Has palette" -msgstr "Haet palet" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1769 -msgid "Whether a palette should be used" -msgstr "Of ein kleurepalet gebroek moot waere" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1776 -msgid "The current color" -msgstr "De hujige kleur" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1783 -msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" -msgstr "" -"De hujige waerd van doorzichtigheid (0 is volsjtendig transparant, 65535 is " -"volsjtendig dèkkend)" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1797 -msgid "Custom palette" -msgstr "Eige palet" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1798 -msgid "Palette to use in the color selector" -msgstr "Te gebroeke kleurekaart in de kleureseleksie" - #: gtk/gtkcolorsel.c:1839 msgid "" "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " @@ -1979,308 +926,6 @@ msgstr "_Palet" msgid "Color Selection" msgstr "Booksjtaaftiepseleksie" -#: gtk/gtkcombo.c:143 -msgid "Enable arrow keys" -msgstr "Pieltósje gebroeke" - -#: gtk/gtkcombo.c:144 -msgid "Whether the arrow keys move through the list of items" -msgstr "Of de pieltósje door de lies mit items bewaege" - -#: gtk/gtkcombo.c:150 -msgid "Always enable arrows" -msgstr "Pieltósje ummer gebroeke" - -#: gtk/gtkcombo.c:151 -msgid "Obsolete property, ignored" -msgstr "Verauwerde eigesjap, genegeerd" - -#: gtk/gtkcombo.c:157 -msgid "Case sensitive" -msgstr "Huidbooksjtaafgeveulig" - -#: gtk/gtkcombo.c:158 -msgid "Whether list item matching is case sensitive" -msgstr "Of 't passende lies-item huidbooksjtaafgeveulig is" - -#: gtk/gtkcombo.c:165 -msgid "Allow empty" -msgstr "Laeg toesjtaon" - -#: gtk/gtkcombo.c:166 -msgid "Whether an empty value may be entered in this field" -msgstr "Of ein laeg waerd gagaeve maog waere in dit veldj" - -#: gtk/gtkcombo.c:173 -msgid "Value in list" -msgstr "Waerd in lies" - -#: gtk/gtkcombo.c:174 -msgid "Whether entered values must already be present in the list" -msgstr "Of ingegaeve waerdes ummer in de lies dao mote zeen" - -#: gtk/gtkcombobox.c:338 -msgid "ComboBox model" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcombobox.c:339 -#, fuzzy -msgid "The model for the combo box" -msgstr "'t model van de TreeView" - -#: gtk/gtkcombobox.c:346 -#, fuzzy -msgid "Wrap width" -msgstr "Breide" - -#: gtk/gtkcombobox.c:347 -msgid "Wrap width for layouting the items in a grid" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcombobox.c:356 -#, fuzzy -msgid "Row span column" -msgstr "Riej-spasiëring" - -#: gtk/gtkcombobox.c:357 -msgid "TreeModel column containing the row span values" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcombobox.c:366 -#, fuzzy -msgid "Column span column" -msgstr "Kelóm-spasiëring" - -#: gtk/gtkcombobox.c:367 -msgid "TreeModel column containing the column span values" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcombobox.c:376 -#, fuzzy -msgid "Active item" -msgstr "Aktief" - -#: gtk/gtkcombobox.c:377 -#, fuzzy -msgid "The item which is currently active" -msgstr "'t GdkFont det noe is geselekteerd." - -#: gtk/gtkcombobox.c:385 -msgid "ComboBox appareance" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcombobox.c:386 -msgid "ComboBox appearance, where TRUE means Windows-style." -msgstr "" - -#: gtk/gtkcomboboxentry.c:104 -#, fuzzy -msgid "Text Column" -msgstr "Zeuk kelóm" - -#: gtk/gtkcomboboxentry.c:105 -msgid "A column in the data source model to get the strings from" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcontainer.c:203 -msgid "Resize mode" -msgstr "Aanpasbare aafmaetinge" - -#: gtk/gtkcontainer.c:204 -msgid "Specify how resize events are handled" -msgstr "" -"Spesifiseer wie 'aafmaetinge aanpasse' gebäörtenisse waere aafgehanjeld." - -#: gtk/gtkcontainer.c:211 -msgid "Border width" -msgstr "Kaderbreide" - -#: gtk/gtkcontainer.c:212 -msgid "The width of the empty border outside the containers children" -msgstr "De breide van de laeg kaders boete de dochters van de container" - -#: gtk/gtkcontainer.c:220 -msgid "Child" -msgstr "Dochter" - -#: gtk/gtkcontainer.c:221 -msgid "Can be used to add a new child to the container" -msgstr "Kèn gebroek waere veur ein nuuj dochter toe te veuge aan de container" - -#: gtk/gtkcurve.c:121 -msgid "Curve type" -msgstr "Krumdetiep" - -#: gtk/gtkcurve.c:122 -msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form" -msgstr "Is deze krumde lineaer, spline geïnterpoleerd, of vrieje vorm" - -#: gtk/gtkcurve.c:130 -msgid "Minimum X" -msgstr "Minimale X" - -#: gtk/gtkcurve.c:131 -msgid "Minimum possible value for X" -msgstr "Minimumwaerd van X" - -#: gtk/gtkcurve.c:140 -msgid "Maximum X" -msgstr "Maksimale X" - -#: gtk/gtkcurve.c:141 -msgid "Maximum possible X value" -msgstr "Maksimumwaerd van X" - -#: gtk/gtkcurve.c:150 -msgid "Minimum Y" -msgstr "Minimale Y" - -#: gtk/gtkcurve.c:151 -msgid "Minimum possible value for Y" -msgstr "Minimumwaerde van Y" - -#: gtk/gtkcurve.c:160 -msgid "Maximum Y" -msgstr "Maksimale Y" - -#: gtk/gtkcurve.c:161 -msgid "Maximum possible value for Y" -msgstr "Maksimumwaerd van Y" - -#: gtk/gtkdialog.c:136 -msgid "Has separator" -msgstr "Haet sjeijingslien" - -#: gtk/gtkdialog.c:137 -msgid "The dialog has a separator bar above its buttons" -msgstr "'t dialoogvinster haet ein sjeijingslien baove zien knóppe" - -#: gtk/gtkdialog.c:162 -msgid "Content area border" -msgstr "Inhaudskader" - -#: gtk/gtkdialog.c:163 -msgid "Width of border around the main dialog area" -msgstr "Breide van 't kader róntelóm 't huidgedeilte van 't dialoogvinster" - -#: gtk/gtkdialog.c:170 -msgid "Button spacing" -msgstr "Knóp-spasiëring" - -#: gtk/gtkdialog.c:171 -msgid "Spacing between buttons" -msgstr "Spasiëring tösje knóppe" - -#: gtk/gtkdialog.c:179 -msgid "Action area border" -msgstr "Aktiekader" - -#: gtk/gtkdialog.c:180 -msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" -msgstr "Breide van 't kader róntelóm de knóppebalk óngeraan 't dialoogvinster" - -#: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:368 -msgid "Cursor Position" -msgstr "Cursorposisie" - -#: gtk/gtkentry.c:447 gtk/gtklabel.c:369 -msgid "The current position of the insertion cursor in chars" -msgstr "De hujige posisie van de invoogkursor, in booksjtaafteikes" - -#: gtk/gtkentry.c:456 gtk/gtklabel.c:378 -msgid "Selection Bound" -msgstr "Seleksie begrens" - -#: gtk/gtkentry.c:457 gtk/gtklabel.c:379 -msgid "" -"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" -msgstr "" -"De posisie van de taegeneuversjtaonde ziej van de selektie vanaaf de kursor " -"in booksjtaafteikes" - -#: gtk/gtkentry.c:467 -msgid "Whether the entry contents can be edited" -msgstr "Of de inhaud van 't veldj bewirk maog waere" - -#: gtk/gtkentry.c:474 -msgid "Maximum length" -msgstr "Maksimumlengde" - -#: gtk/gtkentry.c:475 -msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" -msgstr "Maksimum deil teikes veur dit veldj. Nöl es 't gein maksimum geuf" - -#: gtk/gtkentry.c:483 -msgid "Visibility" -msgstr "Zichbaarheid" - -#: gtk/gtkentry.c:484 -msgid "" -"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " -"mode)" -msgstr "" -"FALSE geuf 't \"ónzichbaar teike\" in plaats van de wirkelike teks " -"(wachwaordmodus)" - -#: gtk/gtkentry.c:491 -msgid "Has Frame" -msgstr "Haet kader" - -#: gtk/gtkentry.c:492 -msgid "FALSE removes outside bevel from entry" -msgstr "FALSE deit de boeterandj van 't veldj eweg" - -#: gtk/gtkentry.c:499 -msgid "Invisible character" -msgstr "Ónzichbaar teike" - -#: gtk/gtkentry.c:500 -msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" -msgstr "" -"'t te gebroeke teike veur de inhaud van ein veldj te maskere (in " -"\"wachwaordmodus\")" - -#: gtk/gtkentry.c:507 -msgid "Activates default" -msgstr "Aktiveert de sjtanderd" - -#: gtk/gtkentry.c:508 -msgid "" -"Whether to activate the default widget (such as the default button in a " -"dialog) when Enter is pressed" -msgstr "" -"Of 't standaardwidget geaktiveerd moot waere (wie de sjtanderdknóp in ein " -"dialoogvinster) wen op Enter weurt gedrök" - -#: gtk/gtkentry.c:514 -msgid "Width in chars" -msgstr "Breide, in booksjtaafteikes" - -#: gtk/gtkentry.c:515 -msgid "Number of characters to leave space for in the entry" -msgstr "'t deil gereserveerde booksjtaafteikes in ein veldj" - -#: gtk/gtkentry.c:524 -msgid "Scroll offset" -msgstr "Sjuufaaafstandjj" - -#: gtk/gtkentry.c:525 -msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" -msgstr "" -"Deil pixels van 't veldj det aan de linkerkantj van 't sjirm is aafgesjuuf." - -#: gtk/gtkentry.c:535 -msgid "The contents of the entry" -msgstr "De inhaud van 't veldj" - -#: gtk/gtkentry.c:766 -msgid "Select on focus" -msgstr "Selektere bie focus" - -#: gtk/gtkentry.c:767 -msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" -msgstr "Of de inhaud van ein veldj weurt geselekteerd es 't veldj focus krig" - #: gtk/gtkentry.c:4079 gtk/gtktextview.c:6875 #, fuzzy msgid "Select _All" @@ -2295,347 +940,163 @@ msgstr "inveur_metood" msgid "_Insert Unicode Control Character" msgstr "Unicode kentrolteike _Inveuge " -#: gtk/gtkentrycompletion.c:193 -msgid "Completion Model" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:194 -#, fuzzy -msgid "The model to find matches in" -msgstr "'t model van de TreeView" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:200 -#, fuzzy -msgid "Minimum Key Length" -msgstr "Minimum sjuufobjeklengde" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:201 -msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" -msgstr "" - -#: gtk/gtkeventbox.c:119 -#, fuzzy -msgid "Visible Window" -msgstr "Zichbaar" - -#: gtk/gtkeventbox.c:120 -msgid "" -"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to " -"trap events." -msgstr "" - -#: gtk/gtkeventbox.c:126 -#, fuzzy -msgid "Above child" -msgstr "Volg dochter" - -#: gtk/gtkeventbox.c:127 -msgid "" -"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the " -"child widget as opposed to below it." -msgstr "" - -#: gtk/gtkexpander.c:194 -#, fuzzy -msgid "Expanded" -msgstr "Oetklappe" - -#: gtk/gtkexpander.c:195 -#, fuzzy -msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget" -msgstr "Of 't widget 't sjtanderd widget kèn zeen" - -#: gtk/gtkexpander.c:203 -#, fuzzy -msgid "Text of the expander's label" -msgstr "Labelteks van 't kader" - -#: gtk/gtkexpander.c:218 gtk/gtklabel.c:304 -msgid "Use markup" -msgstr "Opmaak gebroeke" - -#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtklabel.c:305 -msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" -msgstr "De teks van 't label haet XML-opmaak. Bezuug pango_parse_markup()" - -#: gtk/gtkexpander.c:227 -#, fuzzy -msgid "Space to put between the label and the child" -msgstr "Ekstra ruumde tösje de dochter en haor naobers, in pixels" - -#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtkframe.c:169 gtk/gtktoolbutton.c:193 -msgid "Label widget" -msgstr "Labelwidget" - -#: gtk/gtkexpander.c:237 -#, fuzzy -msgid "A widget to display in place of the usual expander label" -msgstr "Ein widget veur te tuine in plaats van 't gebroekelike kaderlabel" - -#: gtk/gtkexpander.c:243 gtk/gtktreeview.c:607 -msgid "Expander Size" -msgstr "Oetklapper-gruutde" - -#: gtk/gtkexpander.c:244 gtk/gtktreeview.c:608 -msgid "Size of the expander arrow" -msgstr "Gruutde van de oetklappijel" - -#: gtk/gtkexpander.c:253 -#, fuzzy -msgid "Spacing around expander arrow" -msgstr "Spasiëring róntelóm de indikator" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:92 -#, fuzzy -msgid "Action" -msgstr "Fraksie" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:93 -msgid "The type of operation that the file selector is performing" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:99 -#, fuzzy -msgid "File System" -msgstr "Besjtenj" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:100 -msgid "File system object to use" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:105 -#, fuzzy -msgid "Filter" -msgstr "Besjtenj" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:106 -#, fuzzy -msgid "The current filter for selecting which files are displayed" -msgstr "'t sjirm woe dit vinster weurt getuind" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:111 -#, fuzzy -msgid "Folder Mode" -msgstr "_Mapnaam:" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:112 -#, fuzzy -msgid "Whether to select folders rather than files" -msgstr "Of de avvans getuind weurt es teks" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:117 -msgid "Local Only" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:118 -#, fuzzy -msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" -msgstr "Of de avvans getuind weurt es teks" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:123 -#, fuzzy -msgid "Preview widget" -msgstr "Veurbildteks" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:124 -msgid "Application supplied widget for custom previews." -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:129 -#, fuzzy -msgid "Preview Widget Active" -msgstr "Veurbildteks" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:130 -msgid "" -"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:135 -#, fuzzy -msgid "Extra widget" -msgstr "Aafbiljingswidget" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:136 -msgid "Application supplied widget for extra options." -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:141 -#, fuzzy -msgid "Select Multiple" -msgstr "Keus mierdere" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:142 gtk/gtkfilesel.c:575 -msgid "Whether to allow multiple files to be selected" -msgstr "Of 't mäögelik moot zeen mierdere besjtenj te selektere" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:148 -#, fuzzy -msgid "Show Hidden" -msgstr "Teks tuine" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:149 -#, fuzzy -msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" -msgstr "Of knóppe veur 't make/verangere van besjtenj getuind mote waere" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:1446 gtk/gtkfilechooser.c:1490 -#: gtk/gtkfilechooser.c:1565 gtk/gtkfilechooser.c:1609 +#: gtk/gtkfilechooser.c:1452 gtk/gtkfilechooser.c:1496 +#: gtk/gtkfilechooser.c:1571 gtk/gtkfilechooser.c:1615 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid filename: %s" msgstr "Óngeljig XBM-besjtandj" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:409 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:428 #, c-format msgid "" "Could not retrieve information about %s:\n" "%s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:420 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:439 #, c-format msgid "" "Could not add a bookmark for %s:\n" "%s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:566 -#, c-format -msgid "%s's Home" -msgstr "" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:590 +#, fuzzy +msgid "Home" +msgstr "_Heim" #. FIXME: What is the Right Way of finding the desktop directory? -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:589 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:606 msgid "Desktop" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:729 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:845 #, c-format msgid "" "Could not go to the parent folder of %s:\n" "%s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:798 -msgid "Files of _type:" -msgstr "" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:900 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "_Toeveuge" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:854 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1209 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:909 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "_Ewegdoon" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:918 +#, fuzzy +msgid "Up" +msgstr "Óm_hoeg" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:988 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1343 #, fuzzy msgid "File name" msgstr "Besjtandjsnaam" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:880 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1014 #, c-format msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:921 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1062 #, c-format msgid "" "Could not remove bookmark for %s:\n" "%s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1051 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1217 #, c-format msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1113 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1290 #, fuzzy msgid "Folder" msgstr "Mappe" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1151 -msgid "Add bookmark" -msgstr "" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1361 +msgid "Size" +msgstr "Aafmaeting" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1239 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1373 #, fuzzy msgid "Modified" msgstr "Modus" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1260 +#. Label and entry +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1396 #, fuzzy -msgid "_Location:" -msgstr "_Selektie: " +msgid "_Filename:" +msgstr "Besjtandjsnaam" #. Preview -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1381 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1481 #, fuzzy msgid "Preview" msgstr "_Veurbild:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2169 -#, c-format -msgid "shortcut %s does not exist" -msgstr "" +#. Change the current folder label +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1972 +#, fuzzy, c-format +msgid "Current folder: %s" +msgstr "Hujige Kleur" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2501 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2173 gtk/gtkfilechooserdefault.c:2750 #, c-format msgid "" "Could not build file name from '%s' and '%s':\n" "%s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2659 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2382 #, c-format -msgid "%d bytes" +msgid "shortcut %s does not exist" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2661 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2915 +#, c-format +msgid "%d byte" +msgid_plural "%d bytes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2917 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2663 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2919 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2665 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2921 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2705 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2961 #, fuzzy msgid "Today" msgstr "Modaal" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2725 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2963 msgid "Yesterday" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2728 gtk/gtkfilechooserdefault.c:2739 -#, fuzzy -msgid "Unknown" -msgstr "(ónbekènd)" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2738 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2971 msgid "%d/%b/%Y" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:559 gtk/gtkimage.c:167 -msgid "Filename" -msgstr "Besjtandjsnaam" - -#: gtk/gtkfilesel.c:560 -msgid "The currently selected filename" -msgstr "De noe geselekteerde besjtandjsnaam" - -#: gtk/gtkfilesel.c:566 -msgid "Show file operations" -msgstr "Tuine van besjtandjsbewirkinge" - -#: gtk/gtkfilesel.c:567 -msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed" -msgstr "Of knóppe veur 't make/verangere van besjtenj getuind mote waere" - -#: gtk/gtkfilesel.c:574 -msgid "Select multiple" -msgstr "Keus mierdere" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2974 +#, fuzzy +msgid "Unknown" +msgstr "(ónbekènd)" #: gtk/gtkfilesel.c:730 msgid "Folders" @@ -2747,8 +1208,8 @@ msgid "Error deleting file \"%s\": %s" msgstr "Faeler bie 't ewegdoon van besjtandj \"%s\": %s" #: gtk/gtkfilesel.c:1623 -#, c-format -msgid "Really delete file \"%s\" ?" +#, fuzzy, c-format +msgid "Really delete file \"%s\"?" msgstr "Wit geer vas det geer \"%s\" wilt ewegdoon?" #: gtk/gtkfilesel.c:1628 @@ -2824,109 +1285,58 @@ msgstr "Naam is te lank" msgid "Couldn't convert filename" msgstr "Kós besjtandjsnaam neet konvertere" -#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1018 +#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1021 msgid "(Empty)" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:306 gtk/gtkfilesystemwin32.c:377 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:335 gtk/gtkfilesystemwin32.c:417 #, fuzzy, c-format msgid "error creating directory '%s': %s" msgstr "Faeler bie 't make van map \"%s\": %s\n" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:566 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:378 gtk/gtkfilesystemwin32.c:458 +msgid "This file system does not support mounting" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:386 +#, fuzzy +msgid "Filesystem" +msgstr "Besjtenj" + +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:648 msgid "This file system does not support icons" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:579 gtk/gtkfilesystemunix.c:592 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:661 gtk/gtkfilesystemunix.c:674 msgid "This file system does not support bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:765 gtk/gtkfilesystemwin32.c:900 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:847 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1197 #, fuzzy, c-format msgid "error getting information for '%s': %s" msgstr "Faeler bie 't make van map \"%s\": %s\n" -#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:686 +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:820 #, c-format msgid "Bookmark saving failed (%s)" msgstr "" -#: gtk/gtkfixed.c:120 gtk/gtklayout.c:611 -msgid "X position" -msgstr "X posisie" - -#: gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:612 -msgid "X position of child widget" -msgstr "X posisie van dochterwidget" - -#: gtk/gtkfixed.c:130 gtk/gtklayout.c:621 -msgid "Y position" -msgstr "Y posisie" - -#: gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:622 -msgid "Y position of child widget" -msgstr "Y posisie van dochterwidget" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:176 -#, fuzzy -msgid "The title of the font selection dialog" -msgstr "De tittel van 't vinster" +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:976 +msgid "This file system does not support icons for everything" +msgstr "" #: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtkfontbutton.c:294 msgid "Pick a Font" msgstr "" -#: gtk/gtkfontbutton.c:191 gtk/gtkfontsel.c:210 -msgid "Font name" -msgstr "Booksjtaaftiepnaam" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:192 -#, fuzzy -msgid "The name of the selected font" -msgstr "De naam van 't widget" - #. Initialize fields -#: gtk/gtkfontbutton.c:193 gtk/gtkfontbutton.c:288 +#: gtk/gtkfontbutton.c:288 msgid "Sans 12" msgstr "" -#: gtk/gtkfontbutton.c:207 -msgid "Use font in label" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:208 -#, fuzzy -msgid "Whether the label is drawn in the selected font" -msgstr "Of de labelteks geselekteerd kèn waere mit de moes" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:223 -msgid "Use size in label" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:224 -#, fuzzy -msgid "Whether the label is drawn with the selected font size" -msgstr "Of de labelteks geselekteerd kèn waere mit de moes" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:240 -#, fuzzy -msgid "Show style" -msgstr "Sjeemtiep" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:241 -#, fuzzy -msgid "Whether the selected font style is shown in the label" -msgstr "Of de avvans getuind weurt es teks" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:256 -#, fuzzy -msgid "Show size" -msgstr "Teks tuine" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:257 -#, fuzzy -msgid "Whether selected font size is shown in the label" -msgstr "Of de avvans getuind weurt es teks" +#: gtk/gtkfontbutton.c:806 +msgid "Font" +msgstr "Booksjtaaftiep" #. This is the default text shown in the preview entry, though the user #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. @@ -2934,22 +1344,6 @@ msgstr "Of de avvans getuind weurt es teks" msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" -#: gtk/gtkfontsel.c:211 -msgid "The X string that represents this font" -msgstr "De X-teikeriej det dit booksjtaaftiep tuint" - -#: gtk/gtkfontsel.c:218 -msgid "The GdkFont that is currently selected" -msgstr "'t GdkFont det noe is geselekteerd." - -#: gtk/gtkfontsel.c:224 -msgid "Preview text" -msgstr "Veurbildteks" - -#: gtk/gtkfontsel.c:225 -msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" -msgstr "De teks woemit 't geselekteerde booksjtaaftiep weurt gedemonstreerd" - #: gtk/gtkfontsel.c:332 msgid "_Family:" msgstr "_Femielie:" @@ -2971,43 +1365,6 @@ msgstr "_Veurbild:" msgid "Font Selection" msgstr "Booksjtaaftiepseleksie" -#: gtk/gtkframe.c:126 -msgid "Text of the frame's label" -msgstr "Labelteks van 't kader" - -#: gtk/gtkframe.c:133 -msgid "Label xalign" -msgstr "Label x-oetliening" - -#: gtk/gtkframe.c:134 -msgid "The horizontal alignment of the label" -msgstr "De horizontale oetliening van 't label" - -#: gtk/gtkframe.c:143 -msgid "Label yalign" -msgstr "Label y-oetliening" - -#: gtk/gtkframe.c:144 -msgid "The vertical alignment of the label" -msgstr "De vertikale oetliening van 't label" - -#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:195 -msgid "Deprecated property, use shadow_type instead" -msgstr "" -"Verauwerde eigesjap, gebroek in plaats hievan: shadow_type (sjeem_tiep)" - -#: gtk/gtkframe.c:160 -msgid "Frame shadow" -msgstr "Kadersjeem" - -#: gtk/gtkframe.c:161 -msgid "Appearance of the frame border" -msgstr "Uterlik van de kaderrandj" - -#: gtk/gtkframe.c:170 -msgid "A widget to display in place of the usual frame label" -msgstr "Ein widget veur te tuine in plaats van 't gebroekelike kaderlabel" - #: gtk/gtkgamma.c:399 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" @@ -3016,51 +1373,10 @@ msgstr "Gamma" msgid "_Gamma value" msgstr "_Gammawaerd" -#: gtk/gtkhandlebox.c:202 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:194 -#: gtk/gtktoolbar.c:516 gtk/gtkviewport.c:150 -msgid "Shadow type" -msgstr "Sjeemtiep" - -#: gtk/gtkhandlebox.c:203 -msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container" -msgstr "Uterlik van de sjeem det de container ómgif" - -#: gtk/gtkhandlebox.c:211 -msgid "Handle position" -msgstr "Handle-posisie" - -#: gtk/gtkhandlebox.c:212 -msgid "Position of the handle relative to the child widget" -msgstr "Posisie van de handle relatief tót 't dochterwidget" - -#: gtk/gtkhandlebox.c:220 -msgid "Snap edge" -msgstr "Plekrandj" - -#: gtk/gtkhandlebox.c:221 -msgid "" -"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the " -"handlebox" -msgstr "" -"Ziej van de handle-box die oetgeliend is mit 't docking-puntj woe de handle-" -"box aafgemeerd weurt" - -#: gtk/gtkhandlebox.c:229 -msgid "Snap edge set" -msgstr "Plekrandj aangezat" - -#: gtk/gtkhandlebox.c:230 -msgid "" -"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from " -"handle_position" -msgstr "" -"Of de waerd van de snap_edge-eigesjap gebroek weurt, of ein waerd aafgeleijd " -"van handle_position" - #. Remove this icon source so we don't keep trying to #. * load it. #. -#: gtk/gtkiconfactory.c:1547 +#: gtk/gtkiconfactory.c:1551 #, c-format msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Faeler bie laje van piktogram: %s" @@ -3070,87 +1386,6 @@ msgstr "Faeler bie laje van piktogram: %s" msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:135 -msgid "Pixbuf" -msgstr "Pixbuf" - -#: gtk/gtkimage.c:136 -msgid "A GdkPixbuf to display" -msgstr "Ein te tuine GdkPixbuf" - -#: gtk/gtkimage.c:143 -msgid "Pixmap" -msgstr "Pixmap" - -#: gtk/gtkimage.c:144 -msgid "A GdkPixmap to display" -msgstr "Ein te tuine GdkPixmap" - -#: gtk/gtkimage.c:151 -msgid "Image" -msgstr "Aafbiljing" - -#: gtk/gtkimage.c:152 -msgid "A GdkImage to display" -msgstr "Ein te tuine GdkImage" - -#: gtk/gtkimage.c:159 -msgid "Mask" -msgstr "Masker" - -#: gtk/gtkimage.c:160 -msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" -msgstr "Te gebroeke bitmapmasker veur GdkImage of GdkPixmap" - -#: gtk/gtkimage.c:168 -msgid "Filename to load and display" -msgstr "Te laje en te tuine besjtandjsnaam" - -#: gtk/gtkimage.c:177 -msgid "Stock ID for a stock image to display" -msgstr "Sjtanderd-ID veur ein te tuine sjtanderdaafbiljing" - -#: gtk/gtkimage.c:184 -msgid "Icon set" -msgstr "Piktogrammezameling" - -#: gtk/gtkimage.c:185 -msgid "Icon set to display" -msgstr "te tuine piktogrammezameling" - -#: gtk/gtkimage.c:192 -msgid "Icon size" -msgstr "Piktogramaafmaetinge" - -#: gtk/gtkimage.c:193 -msgid "Size to use for stock icon or icon set" -msgstr "" -"De gebroekde aafmaetinge veur 't sjtanderdpiktogram of piktogramzameling" - -#: gtk/gtkimage.c:201 -msgid "Animation" -msgstr "Animasie" - -#: gtk/gtkimage.c:202 -msgid "GdkPixbufAnimation to display" -msgstr "GdkPixbufAnimation veur te tuine" - -#: gtk/gtkimage.c:209 -msgid "Storage type" -msgstr "Opsjlaagtiep" - -#: gtk/gtkimage.c:210 -msgid "The representation being used for image data" -msgstr "De te gebroeke representasie veur aafbiljingsdata" - -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:124 -msgid "Image widget" -msgstr "Aafbiljingswidget" - -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:125 -msgid "Child widget to appear next to the menu text" -msgstr "Dochterwidget det naeve de menuteks versjient" - #: gtk/gtkimmodule.c:419 msgid "Default" msgstr "Sjtanderd" @@ -3172,7 +1407,7 @@ msgstr "_Apperaat:" msgid "Disabled" msgstr "Oetgesjakeld" -#: gtk/gtkinputdialog.c:278 gtk/gtkinvisible.c:114 gtk/gtkwindow.c:540 +#: gtk/gtkinputdialog.c:278 msgid "Screen" msgstr "Sjirm" @@ -3235,77 +1470,6 @@ msgstr "(ónbekènd)" msgid "clear" msgstr "wösje" -#: gtk/gtkinvisible.c:115 gtk/gtkwindow.c:541 -msgid "The screen where this window will be displayed" -msgstr "'t sjirm woe dit vinster weurt getuind" - -#: gtk/gtklabel.c:291 -msgid "The text of the label" -msgstr "De teks van 't label" - -#: gtk/gtklabel.c:298 -msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" -msgstr "Ein lies van sjtielattribute veur toe te passe op de teks van 't label" - -#: gtk/gtklabel.c:319 gtk/gtktexttag.c:374 gtk/gtktextview.c:602 -msgid "Justification" -msgstr "Oetvölling" - -#: gtk/gtklabel.c:320 -msgid "" -"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " -"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " -"GtkMisc::xalign for that" -msgstr "" -"De oetliening van de liene in de teks van 't label relatief bis einanger. " -"Dit beïnvloot NEET de oetliening van 't label in zien hujige plaatsing. " -"Bezuug daoveur GtkMisc::xalign." - -#: gtk/gtklabel.c:328 -msgid "Pattern" -msgstr "Dèssae" - -#: gtk/gtklabel.c:329 -msgid "" -"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " -"to underline" -msgstr "" -"Ein teikeriej mit _-teikes in posisies kump euverein mit teikes in de te " -"óngersjtriepe teks" - -#: gtk/gtklabel.c:336 -msgid "Line wrap" -msgstr "Regeltrökloup" - -#: gtk/gtklabel.c:337 -msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" -msgstr "Wen aangezat, geuf 't regeltrökloup wen de teks te breid weurt" - -#: gtk/gtklabel.c:343 -msgid "Selectable" -msgstr "Selekteerbaar" - -#: gtk/gtklabel.c:344 -msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" -msgstr "Of de labelteks geselekteerd kèn waere mit de moes" - -#: gtk/gtklabel.c:350 -msgid "Mnemonic key" -msgstr "Sjnaktósj" - -#: gtk/gtklabel.c:351 -msgid "The mnemonic accelerator key for this label" -msgstr "De sjnaktósj veur dit label" - -#: gtk/gtklabel.c:359 -msgid "Mnemonic widget" -msgstr "Sjnaktósj-widget" - -#: gtk/gtklabel.c:360 -msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" -msgstr "" -"'t widget veur te aktivere wen de sjnaktósj van 't label weurt ingedrök" - #: gtk/gtklabel.c:3225 msgid "Select All" msgstr "Alles selektere" @@ -3314,699 +1478,20 @@ msgstr "Alles selektere" msgid "Input Methods" msgstr "Inveurmetode" -#: gtk/gtklayout.c:631 gtk/gtkviewport.c:134 -msgid "Horizontal adjustment" -msgstr "Horizontale aanpassing" - -#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:236 -msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" -msgstr "De GtkAdjustment veur de horizontale posisie" - -#: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtkviewport.c:142 -msgid "Vertical adjustment" -msgstr "Vertikale aanpassing" - -#: gtk/gtklayout.c:640 gtk/gtkscrolledwindow.c:243 -msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" -msgstr "De GtkAdjustment veur de vertikale posisie" - -#: gtk/gtklayout.c:647 gtk/gtktreeviewcolumn.c:235 -msgid "Width" -msgstr "Breide" - -#: gtk/gtklayout.c:648 -msgid "The width of the layout" -msgstr "De breide van de opmaak" - -#: gtk/gtklayout.c:656 -msgid "Height" -msgstr "Huugde" - -#: gtk/gtklayout.c:657 -msgid "The height of the layout" -msgstr "De huugde van de opmaak" - #. Translate to default:RTL if you want your widgets #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR. #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:840 +#: gtk/gtkmain.c:851 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtkmenu.c:349 -msgid "Tearoff Title" -msgstr "Aafsjeur-Tittel" - -#: gtk/gtkmenu.c:350 -msgid "" -"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" -"off" -msgstr "" -"Eine tittel die getuind kèn waere door de windowmanager wen dit menu " -"losgesjeurd weurt" - -#: gtk/gtkmenu.c:356 -#, fuzzy -msgid "Vertical Padding" -msgstr "Vertikale opvölling" - -#: gtk/gtkmenu.c:357 -#, fuzzy -msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" -msgstr "De toe te veuge ruumde baove en ónger ein widget, in pixels" - -#: gtk/gtkmenu.c:365 -#, fuzzy -msgid "Vertical Offset" -msgstr "Vertikale sjaal" - -#: gtk/gtkmenu.c:366 -msgid "" -"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " -"vertically" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenu.c:374 -#, fuzzy -msgid "Horizontal Offset" -msgstr "Horizontale sjaal" - -#: gtk/gtkmenu.c:375 -msgid "" -"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " -"horizontally" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenu.c:385 -#, fuzzy -msgid "Left Attach" -msgstr "Linker verbènjing" - -#: gtk/gtkmenu.c:386 gtk/gtktable.c:203 -msgid "The column number to attach the left side of the child to" -msgstr "" -"'t kelómnómmer woemit de linkerkantj van 't dochterwidget weurt verbónje" - -#: gtk/gtkmenu.c:393 -#, fuzzy -msgid "Right Attach" -msgstr "Rechter verbènjing" - -#: gtk/gtkmenu.c:394 -#, fuzzy -msgid "The column number to attach the right side of the child to" -msgstr "" -"'t kelómnómmer woemit de linkerkantj van 't dochterwidget weurt verbónje" - -#: gtk/gtkmenu.c:401 -#, fuzzy -msgid "Top Attach" -msgstr "Baoveverbènjing" - -#: gtk/gtkmenu.c:402 -#, fuzzy -msgid "The row number to attach the top of the child to" -msgstr "'t riejnómmer woemit de óngerkantj van 't dochterwidget weurt verbónje" - -#: gtk/gtkmenu.c:409 -#, fuzzy -msgid "Bottom Attach" -msgstr "Óngerverbènjing" - -#: gtk/gtkmenu.c:410 gtk/gtktable.c:224 -msgid "The row number to attach the bottom of the child to" -msgstr "'t riejnómmer woemit de óngerkantj van 't dochterwidget weurt verbónje" - -#: gtk/gtkmenu.c:497 -msgid "Can change accelerators" -msgstr "Kèn sjnaktósj verangere" - -#: gtk/gtkmenu.c:498 -msgid "" -"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" -msgstr "" -"Of sjnaktósje verangerd kènne waere door 't drökke van ein tósj euver 't " -"menu-item" - -#: gtk/gtkmenu.c:503 -msgid "Delay before submenus appear" -msgstr "Vertraging ierdet submenus versjiene" - -#: gtk/gtkmenu.c:504 -msgid "" -"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" -msgstr "" -"Minimumtied die de moesaanwiezer baove ein menu-item moot sjtaon ierdet 't " -"submenu versjient" - -#: gtk/gtkmenu.c:511 -msgid "Delay before hiding a submenu" -msgstr "Vertraging ierdet ein submenu verdwient" - -#: gtk/gtkmenu.c:512 -msgid "" -"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " -"submenu" -msgstr "" -"De vertraging ierdet ein submenu verdwient wen de moesaanwiezer, op waeg nao " -"dit submenu, op ein anger menu-item kump" - -#: gtk/gtkmenubar.c:157 -msgid "Style of bevel around the menubar" -msgstr "Sjtiel van de randj róntelóm de menubalk" - -#: gtk/gtkmenubar.c:164 gtk/gtktoolbar.c:492 -msgid "Internal padding" -msgstr "Interne opvölling" - -#: gtk/gtkmenubar.c:165 -msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" -msgstr "Wieväölheid kaderruumde tösje de menubalksjeem en de menu-items" - -#: gtk/gtkmenubar.c:172 -msgid "Delay before drop down menus appear" -msgstr "Vertraging ierdet drop-down-menus versjiene" - -#: gtk/gtkmenubar.c:173 -msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" -msgstr "Vertraging ierdet submenus van ein menubalk versjiene" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:106 -msgid "Image/label border" -msgstr "Aafbiljings/label -kader" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:107 -msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" -msgstr "Breide van 't kader róntelóm label en aafbiljing in 't dialoogvinster" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:115 -msgid "Message Type" -msgstr "Berichtiep" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:116 -msgid "The type of message" -msgstr "'t tiep van 't berich" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:123 -msgid "Message Buttons" -msgstr "Berichknóppe" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:124 -msgid "The buttons shown in the message dialog" -msgstr "De te tuine knóppe in 't berichdialoogvinster" - -#: gtk/gtkmisc.c:98 -msgid "X align" -msgstr "X-oetliening" - -#: gtk/gtkmisc.c:99 -msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)" -msgstr "De horizontale oetliening, van 0 (links) nao 1 (rechs)" - -#: gtk/gtkmisc.c:108 -msgid "Y align" -msgstr "Y-oetliening" - -#: gtk/gtkmisc.c:109 -msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" -msgstr "De vertikale oetliening, van 0 (baove) nao 1 (ónger)" - -#: gtk/gtkmisc.c:118 -msgid "X pad" -msgstr "X-opvölling" - -#: gtk/gtkmisc.c:119 -msgid "" -"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" -msgstr "De toe te veuge ruumde links en rechs van ein widget, in pixels" - -#: gtk/gtkmisc.c:128 -msgid "Y pad" -msgstr "Y-opvölling" - -#: gtk/gtkmisc.c:129 -msgid "" -"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" -msgstr "De toe te veuge ruumde baove en ónger ein widget, in pixels" - -#: gtk/gtknotebook.c:396 -msgid "Page" -msgstr "Pagina" - -#: gtk/gtknotebook.c:397 -msgid "The index of the current page" -msgstr "De indeks van de hujige pagina" - -#: gtk/gtknotebook.c:405 -msgid "Tab Position" -msgstr "Tab-posisie" - -#: gtk/gtknotebook.c:406 -msgid "Which side of the notebook holds the tabs" -msgstr "Aan welke kantj de tabblajer kómme te zitte" - -#: gtk/gtknotebook.c:413 -msgid "Tab Border" -msgstr "Tab-kader" - -#: gtk/gtknotebook.c:414 -msgid "Width of the border around the tab labels" -msgstr "Breide van 't kader róntelóm de tab-labels" - -#: gtk/gtknotebook.c:422 -msgid "Horizontal Tab Border" -msgstr "Horizontaal tab-kader" - -#: gtk/gtknotebook.c:423 -msgid "Width of the horizontal border of tab labels" -msgstr "Breide van 't horizontale kader van tab-labels" - -#: gtk/gtknotebook.c:431 -msgid "Vertical Tab Border" -msgstr "Vertikaal tab-kader" - -#: gtk/gtknotebook.c:432 -msgid "Width of the vertical border of tab labels" -msgstr "Breide van 't vertikale kader van tab-labels" - -#: gtk/gtknotebook.c:440 -msgid "Show Tabs" -msgstr "Tabs tuine" - -#: gtk/gtknotebook.c:441 -msgid "Whether tabs should be shown or not" -msgstr "Of tabs getuind waere of neet" - -#: gtk/gtknotebook.c:447 -msgid "Show Border" -msgstr "Kader tuine" - -#: gtk/gtknotebook.c:448 -msgid "Whether the border should be shown or not" -msgstr "Of 't kader getuind weurt of neet" - -#: gtk/gtknotebook.c:454 -msgid "Scrollable" -msgstr "Sjuufbaar" - -#: gtk/gtknotebook.c:455 -msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" -msgstr "" -"Ingeval van WAOR (TRUE), waere sjuufpiele getuind wen 't mie tabs geuf es " -"dao veur plaats is" - -#: gtk/gtknotebook.c:461 -msgid "Enable Popup" -msgstr "Zèt Popup aan" - -#: gtk/gtknotebook.c:462 -msgid "" -"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " -"you can use to go to a page" -msgstr "" -"Ingeval van WAOR (TRUE), weurt mit ein rechter moesklik op 't klaadblok ein " -"menu getuind woemits doe direk nao ein pagina kèns gaon" - -#: gtk/gtknotebook.c:469 -msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" -msgstr "Of tabs gelieke aafmaetinge mote höbbe" - -#: gtk/gtknotebook.c:476 -msgid "Tab label" -msgstr "Tab-label" - -#: gtk/gtknotebook.c:477 -msgid "The string displayed on the childs tab label" -msgstr "De getuinde teks op 't tab-label van de dochter" - -#: gtk/gtknotebook.c:483 -msgid "Menu label" -msgstr "Menu-label" - -#: gtk/gtknotebook.c:484 -msgid "The string displayed in the childs menu entry" -msgstr "De getuinde teks op 't menu-item van de dochter" - -#: gtk/gtknotebook.c:497 -msgid "Tab expand" -msgstr "Tab-verlenging" - -#: gtk/gtknotebook.c:498 -msgid "Whether to expand the childs tab or not" -msgstr "Of de tab van de dochter verlengd weurt of neet" - -#: gtk/gtknotebook.c:504 -msgid "Tab fill" -msgstr "Tab-opvölling" - -#: gtk/gtknotebook.c:505 -msgid "Wheather the childs tab should fill the allocated area or not" -msgstr "Of de tab van de dochter de besjikbare ruumde moot opvölle of neet" - -#: gtk/gtknotebook.c:511 -msgid "Tab pack type" -msgstr "Tab-verpakkingssjtiel" - -#: gtk/gtknotebook.c:527 gtk/gtkscrollbar.c:113 -msgid "Secondary backward stepper" -msgstr "Sekundaere achterwartse sjtapper" - -#: gtk/gtknotebook.c:528 -#, fuzzy -msgid "" -"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" -msgstr "" -"Tuin ein twiede achterwartse pielknóp op de euversjtaonde kantj van de " -"sjuufbalk" - -#: gtk/gtknotebook.c:544 gtk/gtkscrollbar.c:121 -msgid "Secondary forward stepper" -msgstr "Sekundaere veurwartse sjtapper" - -#: gtk/gtknotebook.c:545 -#, fuzzy -msgid "" -"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" -msgstr "" -"Tuin ein twiede veurwartse pielknop aan de euversjtaonde kantj van de " -"sjuufbalk" - -#: gtk/gtknotebook.c:560 gtk/gtkscrollbar.c:97 -msgid "Backward stepper" -msgstr "Achterwartse sjtapper" - -#: gtk/gtknotebook.c:561 gtk/gtkscrollbar.c:98 -msgid "Display the standard backward arrow button" -msgstr "Tuin de sjtanderd achterwartse pielknóp" - -#: gtk/gtknotebook.c:576 gtk/gtkscrollbar.c:105 -msgid "Forward stepper" -msgstr "Veurwartse sjtapper" - -#: gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtkscrollbar.c:106 -msgid "Display the standard forward arrow button" -msgstr "Tuin de sjtanderd veurwartse pielknóp" - -#: gtk/gtknotebook.c:2679 gtk/gtknotebook.c:5052 +#: gtk/gtknotebook.c:2679 gtk/gtknotebook.c:5072 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Pagina %u" -#: gtk/gtkoptionmenu.c:192 -msgid "Menu" -msgstr "Menu" - -#: gtk/gtkoptionmenu.c:193 -msgid "The menu of options" -msgstr "'t menu mit opsies" - -#: gtk/gtkoptionmenu.c:200 -msgid "Size of dropdown indicator" -msgstr "Gruutde van de dropdown-indikator" - -#: gtk/gtkoptionmenu.c:206 -msgid "Spacing around indicator" -msgstr "Spasiëring róntelóm de indikator" - -#: gtk/gtkpaned.c:239 -msgid "" -"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" -msgstr "Posisie van de sjeijingslien in pixels (0 beteikent gans linksbaove)" - -#: gtk/gtkpaned.c:247 -msgid "Position Set" -msgstr "Posisie aangezat" - -#: gtk/gtkpaned.c:248 -msgid "TRUE if the Position property should be used" -msgstr "WAOR (TRUE) wen de Posisie-eigesjap gebroek moot waere" - -#: gtk/gtkpaned.c:254 -msgid "Handle Size" -msgstr "Handle-aafmaeting" - -#: gtk/gtkpaned.c:255 -msgid "Width of handle" -msgstr "Breide van de handle" - -#: gtk/gtkpaned.c:271 -#, fuzzy -msgid "Minimal Position" -msgstr "Posisie van waerd" - -#: gtk/gtkpaned.c:272 -msgid "Smallest possible value for the \"position\" property" -msgstr "" - -#: gtk/gtkpaned.c:289 -#, fuzzy -msgid "Maximal Position" -msgstr "Posisie van waerd" - -#: gtk/gtkpaned.c:290 -msgid "Largest possible value for the \"position\" property" -msgstr "" - -#: gtk/gtkpaned.c:307 -#, fuzzy -msgid "Resize" -msgstr "Hersjaalbaar" - -#: gtk/gtkpaned.c:308 -msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget" -msgstr "" - -#: gtk/gtkpaned.c:323 -#, fuzzy -msgid "Shrink" -msgstr "Krumpe toesjtaon" - -#: gtk/gtkpaned.c:324 -msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" -msgstr "" - -#: gtk/gtkpreview.c:133 -msgid "" -"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" -msgstr "" -"Of 't veurbildwidget de volsjtendige ruumde moot gebroeke die 't is " -"toebedeild" - -#: gtk/gtkprogress.c:129 -msgid "Activity mode" -msgstr "Aktiviteitsmodus" - -#: gtk/gtkprogress.c:130 -msgid "" -"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals " -"something is happening, but not how much of the activity is finished. This " -"is used when you're doing something that you don't know how long it will take" -msgstr "" -"Ingeval van WAOR (TRUE), is GtkProgress in aktiviteitsmodus: dao weurt " -"aangegaeve *det* get gebäört, mer neet wieväöl dao al gedaon is. Deze modus " -"weurt gebroek wens doe get deis woevans doe neet wits wie lang 't zal dore" - -#: gtk/gtkprogress.c:137 -msgid "Show text" -msgstr "Teks tuine" - -#: gtk/gtkprogress.c:138 -msgid "Whether the progress is shown as text" -msgstr "Of de avvans getuind weurt es teks" - -#: gtk/gtkprogress.c:145 -msgid "Text x alignment" -msgstr "Teks x-oetliening" - -#: gtk/gtkprogress.c:146 -msgid "" -"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text " -"in the progress widget" -msgstr "" -"Ei getal tösje 0.0 en 1.0 det de horizontale oetliening van de teks in ein " -"avvanswidget tuint" - -#: gtk/gtkprogress.c:154 -msgid "Text y alignment" -msgstr "Teks y-oetliening" - -#: gtk/gtkprogress.c:155 -msgid "" -"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text " -"in the progress widget" -msgstr "" -"Ei getal tösje 0.0 en 1.0 det de vertikale oetliening van de teks in ein " -"avvanswidget tuint" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:142 gtk/gtkrange.c:290 gtk/gtkspinbutton.c:240 -msgid "Adjustment" -msgstr "Aanpassing" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:143 -msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)" -msgstr "De GtkAdjustment gekoppeld aan de avvansbalk (Verauwerd)" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktoolbar.c:441 -msgid "Orientation" -msgstr "Orjentasie" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:151 -msgid "Orientation and growth direction of the progress bar" -msgstr "Orjentasie en greujrichting van de avvansbalk" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:159 -msgid "Bar style" -msgstr "Balksjtiel" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:160 -msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)" -msgstr "De visuele sjtiel van de balk in persentagemodus (Verauwerd)" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:168 -msgid "Activity Step" -msgstr "Aktiviteits-sjtap" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:169 -msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)" -msgstr "De toename veur edere iterasie gebroek in aktiviteitsmodus (Verauwerd)" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:178 -msgid "Activity Blocks" -msgstr "Aktiviteits-blök" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:179 -msgid "" -"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode " -"(Deprecated)" -msgstr "" -"'t deil blök det kèn passe in de avvansbalk in activiteitsmodus (Verauwerd)" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:188 -msgid "Discrete Blocks" -msgstr "Diskrete blök" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:189 -msgid "" -"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete " -"style)" -msgstr "" -"'t deil diskrete blök in ein avvansbalk (wie getuind in diskrete sjtiel)" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:198 -msgid "Fraction" -msgstr "Fraksie" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:199 -msgid "The fraction of total work that has been completed" -msgstr "De fraksie van 't gans wirk det aaf is" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:208 -msgid "Pulse Step" -msgstr "Puls-sjtap" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:209 -msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" -msgstr "" -"De fraksie van de ganse avvans van 't kaatsende blok wen deze in pulsmodus is" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:219 -msgid "Text to be displayed in the progress bar" -msgstr "Teks die getuind weurt in de avvanssbalk" - -#: gtk/gtkradioaction.c:137 -#, fuzzy -msgid "The value" -msgstr "Temanaam" - -#: gtk/gtkradioaction.c:138 -msgid "" -"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action " -"is the current action of its group." -msgstr "" - -#: gtk/gtkradiobutton.c:109 -msgid "Group" -msgstr "Gróp" - -#: gtk/gtkradiobutton.c:110 -msgid "The radio button whose group this widget belongs." -msgstr "De radioknóp van welke gróp dit widget toegehuurt." - -#: gtk/gtkrange.c:281 -msgid "Update policy" -msgstr "Vernujingsbeleid" - -#: gtk/gtkrange.c:282 -msgid "How the range should be updated on the screen" -msgstr "Wie 't bereik op 't sjirm biegehauwe moot waere" - -#: gtk/gtkrange.c:291 -msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" -msgstr "De GtkAdjustment die de hujige waerd van dit bereikobjek haet" - -#: gtk/gtkrange.c:298 -msgid "Inverted" -msgstr "Geïnverteerd" - -#: gtk/gtkrange.c:299 -msgid "Invert direction slider moves to increase range value" -msgstr "" -"Kier de richting óm woehaer 't sjuufobjek bewaeg wen de bereikwaerd toenump" - -#: gtk/gtkrange.c:305 -msgid "Slider Width" -msgstr "Breide van sjuufobjek" - -#: gtk/gtkrange.c:306 -msgid "Width of scrollbar or scale thumb" -msgstr "Breide van de sjuufbalk of doemsjaal" - -#: gtk/gtkrange.c:313 -msgid "Trough Border" -msgstr "Door 't kader" - -#: gtk/gtkrange.c:314 -msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" -msgstr "Aafsjtandj tösje doem/sjtappers en boeterandj" - -#: gtk/gtkrange.c:321 -msgid "Stepper Size" -msgstr "Sjtapperaafmaeting" - -#: gtk/gtkrange.c:322 -msgid "Length of step buttons at ends" -msgstr "Lengde van de sjtapknóppe aan de oetènj" - -#: gtk/gtkrange.c:329 -msgid "Stepper Spacing" -msgstr "Sjtapperspasiëring" - -#: gtk/gtkrange.c:330 -msgid "Spacing between step buttons and thumb" -msgstr "Spasiëring tösje sjtapknóppe en doem" - -#: gtk/gtkrange.c:337 -msgid "Arrow X Displacement" -msgstr "Piel X-verplaatsing" - -#: gtk/gtkrange.c:338 -msgid "" -"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" -msgstr "" -"Wiewied de piel in x-richting moot waere verplaats wen de knóp weurt ingedrök" - -#: gtk/gtkrange.c:345 -msgid "Arrow Y Displacement" -msgstr "Piel Y-verplaatsing" - -#: gtk/gtkrange.c:346 -msgid "" -"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" -msgstr "" -"Wiewied de piel in y-richting moot waere verplaats wen de knóp weurt ingedrök" - #: gtk/gtkrc.c:2380 #, c-format msgid "Unable to find include file: \"%s\"" @@ -4022,352 +1507,6 @@ msgstr "Kèn aafbiljing in pixmap_paad: \"%s\" neet vènje" msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" msgstr "Pixmap paad-element: \"%s\" moot abseluut zeen, %s, lien %d" -#: gtk/gtkruler.c:118 -msgid "Lower" -msgstr "Ónger" - -#: gtk/gtkruler.c:119 -msgid "Lower limit of ruler" -msgstr "Óngerlimiet van de liniaal" - -#: gtk/gtkruler.c:128 -msgid "Upper" -msgstr "Baove" - -#: gtk/gtkruler.c:129 -msgid "Upper limit of ruler" -msgstr "Baovelimiet van de liniaal" - -#: gtk/gtkruler.c:139 -msgid "Position of mark on the ruler" -msgstr "Posisie van teike op de liniaal" - -#: gtk/gtkruler.c:148 -msgid "Max Size" -msgstr "Maks Aafmaeting" - -#: gtk/gtkruler.c:149 -msgid "Maximum size of the ruler" -msgstr "Maksimale gruutde van de liniaal" - -#: gtk/gtkscale.c:156 gtk/gtkspinbutton.c:258 -msgid "Digits" -msgstr "Siefers" - -#: gtk/gtkscale.c:157 -msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" -msgstr "'t deil desimale plaatse det getuind weurt in de waerd" - -#: gtk/gtkscale.c:166 -msgid "Draw Value" -msgstr "Tuin Waerd" - -#: gtk/gtkscale.c:167 -msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" -msgstr "Of de hujige waerd es teks getuind weurt naeve 't sjuufobjek" - -#: gtk/gtkscale.c:174 -msgid "Value Position" -msgstr "Posisie van waerd" - -#: gtk/gtkscale.c:175 -msgid "The position in which the current value is displayed" -msgstr "De posisie woe de hujige waerd getuind weurt" - -#: gtk/gtkscale.c:182 -msgid "Slider Length" -msgstr "Sjuufobjeklengde" - -#: gtk/gtkscale.c:183 -msgid "Length of scale's slider" -msgstr "Lengde van 't sjuufobjek" - -#: gtk/gtkscale.c:191 -msgid "Value spacing" -msgstr "Waerdespasiëring" - -#: gtk/gtkscale.c:192 -msgid "Space between value text and the slider/trough area" -msgstr "Aafsjtandj tösje de waerd-teks en 't sjuufobjek" - -#: gtk/gtkscrollbar.c:80 -msgid "Minimum Slider Length" -msgstr "Minimum sjuufobjeklengde" - -#: gtk/gtkscrollbar.c:81 -msgid "Minimum length of scrollbar slider" -msgstr "Minimale lengde van 't sjuufobjek" - -#: gtk/gtkscrollbar.c:89 -msgid "Fixed slider size" -msgstr "Vaste aafmaeting sjuufobjek" - -#: gtk/gtkscrollbar.c:90 -msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length" -msgstr "" -"Gruutde van 't sjuufobjek neet aanpasse mer op ein vaste minimumlengde " -"insjtèlle" - -#: gtk/gtkscrollbar.c:114 -msgid "" -"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" -msgstr "" -"Tuin ein twiede achterwartse pielknóp op de euversjtaonde kantj van de " -"sjuufbalk" - -#: gtk/gtkscrollbar.c:122 -msgid "" -"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" -msgstr "" -"Tuin ein twiede veurwartse pielknop aan de euversjtaonde kantj van de " -"sjuufbalk" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235 gtk/gtktext.c:601 gtk/gtktreeview.c:529 -msgid "Horizontal Adjustment" -msgstr "Horizontale aanpassing" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:242 gtk/gtktext.c:609 gtk/gtktreeview.c:537 -msgid "Vertical Adjustment" -msgstr "Vertikale aanpassing" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:249 -msgid "Horizontal Scrollbar Policy" -msgstr "Horizontaal sjuufbalkbeleid" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250 -msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" -msgstr "In welke gevalle de horizontale sjuufbalk getuind weurt" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:257 -msgid "Vertical Scrollbar Policy" -msgstr "Vertikaal sjuufbalkbeleid" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258 -msgid "When the vertical scrollbar is displayed" -msgstr "In welke gevalle de vertickle sjuufbalk getuind weurt" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:266 -msgid "Window Placement" -msgstr "Vinsterplaatsing" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267 -msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars" -msgstr "Woe de inhaud getuind weurt nao rato van de sjuufbelk" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:274 -msgid "Shadow Type" -msgstr "Sjeemtiep" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275 -msgid "Style of bevel around the contents" -msgstr "Sjtiel van de randj róntelóm de inhaud" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:282 -msgid "Scrollbar spacing" -msgstr "Sjpasiebalk-spasiëring" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:283 -msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window" -msgstr "'t deil pixels tösje de sjuufbalk en 't kórrespóngderende vinster" - -#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:159 -msgid "Draw" -msgstr "" - -#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:160 -#, fuzzy -msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" -msgstr "Of aafstandjhauwers vertikale liene zeen of gewoen laeg" - -#: gtk/gtksettings.c:169 -msgid "Double Click Time" -msgstr "Döbbelklik-tied" - -#: gtk/gtksettings.c:170 -msgid "" -"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " -"click (in milliseconds)" -msgstr "" -"Maksimale tied tösje twie kier klikke zoedet 't nog besjouwd kèn waere wie " -"ein döbbelklik (in millisekónde)" - -#: gtk/gtksettings.c:177 -msgid "Cursor Blink" -msgstr "Knipperende kursor" - -#: gtk/gtksettings.c:178 -msgid "Whether the cursor should blink" -msgstr "Of de kursor moot knippere" - -#: gtk/gtksettings.c:185 -msgid "Cursor Blink Time" -msgstr "Kursor knippertied" - -#: gtk/gtksettings.c:186 -msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds" -msgstr "Lengde van de kursor knippercyclus, in millisekónde" - -#: gtk/gtksettings.c:193 -msgid "Split Cursor" -msgstr "Gerete Kursor" - -#: gtk/gtksettings.c:194 -msgid "" -"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" -"left text" -msgstr "" -"Of de twie kursors getuind mote waere veur gemink links-nao-rechs en rechs-" -"nao-links" - -#: gtk/gtksettings.c:201 -msgid "Theme Name" -msgstr "Temanaam" - -#: gtk/gtksettings.c:202 -msgid "Name of theme RC file to load" -msgstr "Naam van 't te laje RC temabesjtandj" - -#: gtk/gtksettings.c:209 -#, fuzzy -msgid "Icon Theme Name" -msgstr "Temanaam" - -#: gtk/gtksettings.c:210 -#, fuzzy -msgid "Name of icon theme to use" -msgstr "Naam van 't sjtanderd booksjtaaftiep" - -#: gtk/gtksettings.c:217 -msgid "Key Theme Name" -msgstr "Sjleutel tema-naam" - -#: gtk/gtksettings.c:218 -msgid "Name of key theme RC file to load" -msgstr "Naam van 't te laje sjleutel RC temabesjtandj" - -#: gtk/gtksettings.c:226 -msgid "Menu bar accelerator" -msgstr "Menubalk sjnaktósj" - -#: gtk/gtksettings.c:227 -msgid "Keybinding to activate the menu bar" -msgstr "Sjnaktósj veur de menubalk te aktivere" - -#: gtk/gtksettings.c:235 -msgid "Drag threshold" -msgstr "Sjleipdörpel" - -#: gtk/gtksettings.c:236 -msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" -msgstr "Deil pixels det de kursor moot bewaege veur 't sjleipe te aktivere" - -#: gtk/gtksettings.c:244 -msgid "Font Name" -msgstr "Booksjtaaftiepnaam" - -#: gtk/gtksettings.c:245 -msgid "Name of default font to use" -msgstr "Naam van 't sjtanderd booksjtaaftiep" - -#: gtk/gtksettings.c:253 -msgid "Icon Sizes" -msgstr "Piktogramaafmaetinge" - -#: gtk/gtksettings.c:254 -msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..." -msgstr "Lies van piktogramaafmaetinge (gtk-menu=16; gtk-knop=20,20..." - -#: gtk/gtksizegroup.c:241 -msgid "Mode" -msgstr "Modus" - -#: gtk/gtksizegroup.c:242 -msgid "" -"The directions in which the size group effects the requested sizes of its " -"component widgets" -msgstr "" -"De richtinge woe-in de aafmaetingsgróp invlood haet op de gevrapgde " -"aafmaetinge van zien samegesjtèlde widgets" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:241 -msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton" -msgstr "De aanpassing die de waerd van ein spinknóp haet" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:248 -msgid "Climb Rate" -msgstr "Klumsjnelheid" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:249 -msgid "The acceleration rate when you hold down a button" -msgstr "De versjnelling wens doe de knóp vashils" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:259 -msgid "The number of decimal places to display" -msgstr "'t deil te tuine desimale plaatse" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:268 -msgid "Snap to Ticks" -msgstr "Trökvalle op sjtappe" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:269 -msgid "" -"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " -"nearest step increment" -msgstr "" -"Of verkierde waerdes automatis verangerd waere nao de dichstbiezeende " -"sjtapwaerd van de spinknóp" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:276 -msgid "Numeric" -msgstr "Numeriek" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:277 -msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" -msgstr "Of neet-numerieke teikes genegeerd mote waere" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:284 -msgid "Wrap" -msgstr "Doorloupe" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:285 -msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" -msgstr "Of de spinknóp moot doordrieje wen zie limiete bereik waere" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:292 -msgid "Update Policy" -msgstr "Updatebeleid" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:293 -msgid "" -"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" -msgstr "Of de spinknóp ummer moot update, of allein wen de waerd legaal is" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:301 -msgid "Value" -msgstr "Waerd" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:302 -msgid "Reads the current value, or sets a new value" -msgstr "Laes de hujige waerd, of zèt ein nuuj" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:311 -#, fuzzy -msgid "Style of bevel around the spin button" -msgstr "Sjtiel van de randj róntelóm de inhaud" - -#: gtk/gtkstatusbar.c:167 -msgid "Has Resize Grip" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstatusbar.c:168 -#, fuzzy -msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel" -msgstr "Of 't widget 't focuswidget is bènne 't topnivo" - -#: gtk/gtkstatusbar.c:195 -msgid "Style of bevel around the statusbar text" -msgstr "Sjtiel van de randj róntelóm de sjtatusbalkteks" - #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate #: gtk/gtkstock.c:267 msgid "Information" @@ -4481,606 +1620,169 @@ msgid "_Up" msgstr "Óm_hoeg" #: gtk/gtkstock.c:298 +msgid "_Harddisk" +msgstr "" + +#: gtk/gtkstock.c:299 msgid "_Help" msgstr "_Hulp" -#: gtk/gtkstock.c:299 +#: gtk/gtkstock.c:300 msgid "_Home" msgstr "_Heim" -#: gtk/gtkstock.c:300 +#: gtk/gtkstock.c:301 msgid "_Index" msgstr "_Indeks" -#: gtk/gtkstock.c:301 +#: gtk/gtkstock.c:302 msgid "_Italic" msgstr "sj_uungedrök" -#: gtk/gtkstock.c:302 +#: gtk/gtkstock.c:303 msgid "_Jump to" msgstr "_Sjprink nao" -#: gtk/gtkstock.c:303 +#: gtk/gtkstock.c:304 msgid "_Center" msgstr "Ge_sentreerd" -#: gtk/gtkstock.c:304 +#: gtk/gtkstock.c:305 msgid "_Fill" msgstr "Oet_völle" -#: gtk/gtkstock.c:305 +#: gtk/gtkstock.c:306 msgid "_Left" msgstr "_Links" -#: gtk/gtkstock.c:306 +#: gtk/gtkstock.c:307 msgid "_Right" msgstr "_Rechs" -#: gtk/gtkstock.c:307 +#: gtk/gtkstock.c:308 msgid "_New" msgstr "_Nuuj" -#: gtk/gtkstock.c:308 +#: gtk/gtkstock.c:309 msgid "_No" msgstr "_Nei" -#: gtk/gtkstock.c:309 +#: gtk/gtkstock.c:310 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: gtk/gtkstock.c:310 +#: gtk/gtkstock.c:311 msgid "_Open" msgstr "Ä_öpene" -#: gtk/gtkstock.c:311 +#: gtk/gtkstock.c:312 msgid "_Paste" msgstr "_Plakke" -#: gtk/gtkstock.c:312 +#: gtk/gtkstock.c:313 msgid "_Preferences" msgstr "_Prifferensies" -#: gtk/gtkstock.c:313 +#: gtk/gtkstock.c:314 msgid "_Print" msgstr "Aaf_drökke" -#: gtk/gtkstock.c:314 +#: gtk/gtkstock.c:315 msgid "Print Pre_view" msgstr "Aafdrök_veurbild" -#: gtk/gtkstock.c:315 +#: gtk/gtkstock.c:316 msgid "_Properties" msgstr "_Eigesjappe" -#: gtk/gtkstock.c:316 +#: gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Quit" msgstr "_Aafsjloete" -#: gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkstock.c:318 msgid "_Redo" msgstr "_Herhale" -#: gtk/gtkstock.c:318 +#: gtk/gtkstock.c:319 msgid "_Refresh" msgstr "_Verfrisje" -#: gtk/gtkstock.c:319 +#: gtk/gtkstock.c:320 msgid "_Remove" msgstr "_Ewegdoon" -#: gtk/gtkstock.c:320 +#: gtk/gtkstock.c:321 msgid "_Revert" msgstr "_Trökzètte" -#: gtk/gtkstock.c:321 +#: gtk/gtkstock.c:322 msgid "_Save" msgstr "Op_sjlaon" -#: gtk/gtkstock.c:322 +#: gtk/gtkstock.c:323 msgid "Save _As" msgstr "Opsjlaon _es" -#: gtk/gtkstock.c:323 +#: gtk/gtkstock.c:324 msgid "_Color" msgstr "_Kleur" -#: gtk/gtkstock.c:324 +#: gtk/gtkstock.c:325 msgid "_Font" msgstr "_Booksjtaaftiep" -#: gtk/gtkstock.c:325 +#: gtk/gtkstock.c:326 msgid "_Ascending" msgstr "_Oploupend" -#: gtk/gtkstock.c:326 +#: gtk/gtkstock.c:327 msgid "_Descending" msgstr "_Aafloupend" -#: gtk/gtkstock.c:327 +#: gtk/gtkstock.c:328 msgid "_Spell Check" msgstr "_Booksjtavekentrol" -#: gtk/gtkstock.c:328 +#: gtk/gtkstock.c:329 msgid "_Stop" msgstr "_Sjtop" -#: gtk/gtkstock.c:329 +#: gtk/gtkstock.c:330 msgid "_Strikethrough" msgstr "_Doorhale" -#: gtk/gtkstock.c:330 +#: gtk/gtkstock.c:331 msgid "_Undelete" msgstr "T_rökplaatse" -#: gtk/gtkstock.c:331 +#: gtk/gtkstock.c:332 msgid "_Underline" msgstr "_Óngersjtriepe" -#: gtk/gtkstock.c:332 +#: gtk/gtkstock.c:333 msgid "_Undo" msgstr "_Hersjtèl" -#: gtk/gtkstock.c:333 +#: gtk/gtkstock.c:334 msgid "_Yes" msgstr "_Jao" -#: gtk/gtkstock.c:334 +#: gtk/gtkstock.c:335 msgid "Zoom _100%" msgstr "Zoom _100%" -#: gtk/gtkstock.c:335 +#: gtk/gtkstock.c:336 msgid "Zoom to _Fit" msgstr "Zoom _Passend" -#: gtk/gtkstock.c:336 +#: gtk/gtkstock.c:337 msgid "Zoom _In" msgstr "Zoom _In" -#: gtk/gtkstock.c:337 +#: gtk/gtkstock.c:338 msgid "Zoom _Out" msgstr "Zoom _Oet" -#: gtk/gtktable.c:158 -msgid "Rows" -msgstr "Rieje" - -#: gtk/gtktable.c:159 -msgid "The number of rows in the table" -msgstr "'t deil rieje in de tabel" - -#: gtk/gtktable.c:167 -msgid "Columns" -msgstr "Kelómme" - -#: gtk/gtktable.c:168 -msgid "The number of columns in the table" -msgstr "'t deil kelómme in de tabel" - -#: gtk/gtktable.c:176 -msgid "Row spacing" -msgstr "Riej-spasiëring" - -#: gtk/gtktable.c:177 -msgid "The amount of space between two consecutive rows" -msgstr "De ruumde tösje twie opeinvolgendje rieje" - -#: gtk/gtktable.c:185 -msgid "Column spacing" -msgstr "Kelóm-spasiëring" - -#: gtk/gtktable.c:186 -msgid "The amount of space between two consecutive columns" -msgstr "De ruumde tösje twie opeinvolgendje kelómme" - -#: gtk/gtktable.c:194 -msgid "Homogenous" -msgstr "Homogeen" - -#: gtk/gtktable.c:195 -msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height" -msgstr "" -"wen WAOR (TRUE), beteikent dit det tabelselle alleneij dezelfde breide/" -"hoegde höbbe" - -#: gtk/gtktable.c:202 -msgid "Left attachment" -msgstr "Linker verbènjing" - -#: gtk/gtktable.c:209 -msgid "Right attachment" -msgstr "Rechter verbènjing" - -#: gtk/gtktable.c:210 -#, fuzzy -msgid "The column number to attach the right side of a child widget to" -msgstr "" -"'t kelómnómmer woemit de rechterkantj van 't dochterwidget weurt verbónje" - -#: gtk/gtktable.c:216 -msgid "Top attachment" -msgstr "Baoveverbènjing" - -#: gtk/gtktable.c:217 -msgid "The row number to attach the top of a child widget to" -msgstr "'t riejnómmer woemit de baovekantj van 't dochterwidget weurt verbónje" - -#: gtk/gtktable.c:223 -msgid "Bottom attachment" -msgstr "Óngerverbènjing" - -#: gtk/gtktable.c:230 -msgid "Horizontal options" -msgstr "Horizontale opsies" - -#: gtk/gtktable.c:231 -msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child" -msgstr "Opsies die 't horizontale gedraag van de dochter bepale" - -#: gtk/gtktable.c:237 -msgid "Vertical options" -msgstr "Vertikale opsies" - -#: gtk/gtktable.c:238 -msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child" -msgstr "Opsies die 't vertikale gedraag van de dochter bepale" - -#: gtk/gtktable.c:244 -msgid "Horizontal padding" -msgstr "Horizontale opvölling" - -#: gtk/gtktable.c:245 -msgid "" -"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in " -"pixels" -msgstr "" -"Ekstra ruumde tösje de dochter en haor linker en rechternaobers, in pixels" - -#: gtk/gtktable.c:251 -msgid "Vertical padding" -msgstr "Vertikale opvölling" - -#: gtk/gtktable.c:252 -msgid "" -"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in " -"pixels" -msgstr "" -"Ekstra ruumde tösje de dochter en haor baove en óngernaobers, in pixels" - -#: gtk/gtktext.c:602 -msgid "Horizontal adjustment for the text widget" -msgstr "Horizontale aanpassing veur de tekswidget" - -#: gtk/gtktext.c:610 -msgid "Vertical adjustment for the text widget" -msgstr "Vertikale aanpassing veur de tekswidget" - -#: gtk/gtktext.c:617 -msgid "Line Wrap" -msgstr "Regeltrökloup" - -#: gtk/gtktext.c:618 -msgid "Whether lines are wrapped at widget edges" -msgstr "Of regele trökloupe aan de renj van widgets" - -#: gtk/gtktext.c:625 -msgid "Word Wrap" -msgstr "Waordaafbraeking" - -#: gtk/gtktext.c:626 -msgid "Whether words are wrapped at widget edges" -msgstr "Of wäörd aafgebraoke waere aan de renj van widgets" - -#: gtk/gtktextbuffer.c:180 -msgid "Tag Table" -msgstr "Ittikèt-tabel" - -#: gtk/gtktextbuffer.c:181 -msgid "Text Tag Table" -msgstr "Teks ittikèt-tabel" - -#: gtk/gtktexttag.c:195 -msgid "Tag name" -msgstr "Ittekètnaam" - -#: gtk/gtktexttag.c:196 -msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags" -msgstr "" -"Gebroekde naam veur 't verwieze nao 't teks-ittikèt. NULL veur anonieme " -"ittekètte." - -#: gtk/gtktexttag.c:214 -msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor" -msgstr "Achtergróndjkleur es ein (mäögelik neet geallokeerde) GdkColor" - -#: gtk/gtktexttag.c:221 -msgid "Background full height" -msgstr "Volle huugde achtergróndj" - -#: gtk/gtktexttag.c:222 -msgid "" -"Whether the background color fills the entire line height or only the height " -"of the tagged characters" -msgstr "" -"Of de achtergróndjkleur de ganse regelhuugde völt of allein de huugde van de " -"gemarkeerde teikes" - -#: gtk/gtktexttag.c:230 -msgid "Background stipple mask" -msgstr "Aafbiljing veur achtergróndjmaker" - -#: gtk/gtktexttag.c:231 -msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background" -msgstr "" -"Bitmap die gebroek weurt es masker bie 't teikene van de teksachtergróndj" - -#: gtk/gtktexttag.c:248 -msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor" -msgstr "Veurgróndjkleur es ein (mäögelik neet geallokeerde) GdkColor" - -#: gtk/gtktexttag.c:256 -msgid "Foreground stipple mask" -msgstr "Aafbiljing veur veurgróndjmasker" - -#: gtk/gtktexttag.c:257 -msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground" -msgstr "" -"Bitmap die gebroek weurt es masker bie 't teikene van de teksveurgróndj" - -#: gtk/gtktexttag.c:264 -msgid "Text direction" -msgstr "Teksrichting" - -#: gtk/gtktexttag.c:265 -msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" -msgstr "Teksrichting: b.v. rechs-nao-links of links-nao-rechs" - -#: gtk/gtktexttag.c:282 -msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\"" -msgstr "Booksjtaaftiepbesjrieving es ein string, b.v. \"Sans Italic 12\"" - -#: gtk/gtktexttag.c:307 -msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC" -msgstr "Booksjtaaftiepsjtiel es ein PangoStyle, b.v. PANGO_STYLE_ITALIC" - -#: gtk/gtktexttag.c:316 -msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" -msgstr "" -"Booksjtaaftiepvarrejant es ein PangoVariant, b.v. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" - -#: gtk/gtktexttag.c:325 -msgid "" -"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for " -"example, PANGO_WEIGHT_BOLD" -msgstr "" -"Booksjtaaftiepgewich es ein gans getal, zuug de veuraafbepaalde waerdes in " -"PangoWeight; bieveurbild PANGO_WEIGHT_BOLD" - -#: gtk/gtktexttag.c:336 -msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED" -msgstr "Booksjtaaftiepbereik es ein PangoStretch, b.v. PANGO_STRETHC_CONDENSED" - -#: gtk/gtktexttag.c:345 -msgid "Font size in Pango units" -msgstr "Booksjtaafgruutde in Pango-einheite" - -#: gtk/gtktexttag.c:355 -msgid "" -"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly " -"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales " -"such as PANGO_SCALE_X_LARGE" -msgstr "" -"Booksjtaaftiepgruutde es sjaalfaktor, relatief tót de sjtanderd " -"booksjtaaftiepgruutde. Dit pas zich aan mit verangeringe in tema enz. en is " -"alzoe aangerikkemendeerd. Pango definieert veuraf get sjale wie " -"PANGO_SCALE_X_LARGE" - -#: gtk/gtktexttag.c:375 gtk/gtktextview.c:603 -msgid "Left, right, or center justification" -msgstr "Links, rechs of sentrale oetliening" - -#: gtk/gtktexttag.c:383 -msgid "Language" -msgstr "Sjpraok" - -#: gtk/gtktexttag.c:384 -msgid "" -"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " -"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you " -"probably don't need it" -msgstr "" -"De spraok van deze teks, es ISO-code. Pango kèn dit gebroeke es hint bie 't " -"rendere van de teks. Est geer deze parameter neet begriep, höbt geer 't " -"dènkelik neet nudig." - -#: gtk/gtktexttag.c:391 -msgid "Left margin" -msgstr "Linkermarge" - -#: gtk/gtktexttag.c:392 gtk/gtktextview.c:612 -msgid "Width of the left margin in pixels" -msgstr "Breide van de linkermarge in pixels" - -#: gtk/gtktexttag.c:401 -msgid "Right margin" -msgstr "Rechtermarge" - -#: gtk/gtktexttag.c:402 gtk/gtktextview.c:622 -msgid "Width of the right margin in pixels" -msgstr "Breide van de rechtermarge in pixels" - -#: gtk/gtktexttag.c:412 gtk/gtktextview.c:631 -msgid "Indent" -msgstr "Insjpringe" - -#: gtk/gtktexttag.c:413 gtk/gtktextview.c:632 -msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" -msgstr "Wieväölheid veur de parregraaf te late insjpringe, in pixels" - -#: gtk/gtktexttag.c:424 -msgid "" -"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) " -"in pixels" -msgstr "" -"Plaats van teks baove de basislien (ónger de basislien wen verhoeging " -"negatief is), in pixels" - -#: gtk/gtktexttag.c:433 -msgid "Pixels above lines" -msgstr "Pixels baove liene" - -#: gtk/gtktexttag.c:434 gtk/gtktextview.c:556 -msgid "Pixels of blank space above paragraphs" -msgstr "Pixels mit laeg ruumde baove parregrafe" - -#: gtk/gtktexttag.c:443 -msgid "Pixels below lines" -msgstr "Pixels ónger liene" - -#: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:566 -msgid "Pixels of blank space below paragraphs" -msgstr "Pixels mit laeg ruumde ónger parregrafe" - -#: gtk/gtktexttag.c:453 -msgid "Pixels inside wrap" -msgstr "Pixels bènne regeltrökloup" - -#: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:576 -msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" -msgstr "Pixels laeg ruumde tösje liene mit regeltrökloup in eine parregraaf" - -#: gtk/gtktexttag.c:480 -msgid "Wrap mode" -msgstr "Regeltrökloupmodus" - -#: gtk/gtktexttag.c:481 gtk/gtktextview.c:594 -msgid "" -"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" -msgstr "Of liene noets waere aafgebraoke, of op waordgrenze of op teikegrenze" - -#: gtk/gtktexttag.c:490 gtk/gtktextview.c:641 -msgid "Tabs" -msgstr "Tabs" - -#: gtk/gtktexttag.c:491 gtk/gtktextview.c:642 -msgid "Custom tabs for this text" -msgstr "Aangepasde tabs veur deze teks" - -#: gtk/gtktexttag.c:498 -msgid "Invisible" -msgstr "Ónzichbaar" - -#: gtk/gtktexttag.c:499 -msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0" -msgstr "Of deze teks versjtaoke is. Dit is neet geïmplementeerd in GTK 2.0" - -#: gtk/gtktexttag.c:512 -msgid "Background full height set" -msgstr "Achtergróndj volle huugde gebroeke" - -#: gtk/gtktexttag.c:513 -msgid "Whether this tag affects background height" -msgstr "Of dit label de achtergróndjhuugde beïnvloot" - -#: gtk/gtktexttag.c:516 -msgid "Background stipple set" -msgstr "Achtergróndjmasker gebroeke" - -#: gtk/gtktexttag.c:517 -msgid "Whether this tag affects the background stipple" -msgstr "Of dit label 't achtergróndjmasker beïnvloot" - -#: gtk/gtktexttag.c:524 -msgid "Foreground stipple set" -msgstr "veurgróndjmasker gebroeke" - -#: gtk/gtktexttag.c:525 -msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" -msgstr "Of dit label 't veurgróndjmasker beïnvloot" - -#: gtk/gtktexttag.c:560 -msgid "Justification set" -msgstr "Oetliene gebroeke" - -#: gtk/gtktexttag.c:561 -msgid "Whether this tag affects paragraph justification" -msgstr "Of dit label de parregraafoetliening beïnvloot" - -#: gtk/gtktexttag.c:564 -msgid "Language set" -msgstr "Sjpraok insjtèlle" - -#: gtk/gtktexttag.c:565 -msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" -msgstr "Of dit label de sjpraok, woe-in de teks gerenderd weurt, beïnvloot" - -#: gtk/gtktexttag.c:568 -msgid "Left margin set" -msgstr "Linkermarge gebroeke" - -#: gtk/gtktexttag.c:569 -msgid "Whether this tag affects the left margin" -msgstr "Of dit label de linkermarge beïnvloot" - -#: gtk/gtktexttag.c:572 -msgid "Indent set" -msgstr "Insjpringe gebroeke" - -#: gtk/gtktexttag.c:573 -msgid "Whether this tag affects indentation" -msgstr "Of dit label 't insjpringe beïnvloot" - -#: gtk/gtktexttag.c:580 -msgid "Pixels above lines set" -msgstr "Pixels baove liene gezat" - -#: gtk/gtktexttag.c:581 gtk/gtktexttag.c:585 -msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" -msgstr "Of dit label 't deil pixels baove liene beïnvloot" - -#: gtk/gtktexttag.c:584 -msgid "Pixels below lines set" -msgstr "Pixels ónger liene gebroeke" - -#: gtk/gtktexttag.c:588 -msgid "Pixels inside wrap set" -msgstr "Pixels tösje liene mit regeltrökloop gebroeke" - -#: gtk/gtktexttag.c:589 -msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" -msgstr "Of dit label 't deil pixels tösje liene mit regeltrökloup beïnvloot" - -#: gtk/gtktexttag.c:596 -msgid "Right margin set" -msgstr "Rechtermarge gebroeke" - -#: gtk/gtktexttag.c:597 -msgid "Whether this tag affects the right margin" -msgstr "Of dit label de rechtermarge beïnvloot" - -#: gtk/gtktexttag.c:604 -msgid "Wrap mode set" -msgstr "Regeltrökloupmodus gebroeke" - -#: gtk/gtktexttag.c:605 -msgid "Whether this tag affects line wrap mode" -msgstr "Of dit label de regeltrökloup beïnvloot" - -#: gtk/gtktexttag.c:608 -msgid "Tabs set" -msgstr "Tabs gebroeke" - -#: gtk/gtktexttag.c:609 -msgid "Whether this tag affects tabs" -msgstr "Of dit label de tabs beïnvloot" - -#: gtk/gtktexttag.c:612 -msgid "Invisible set" -msgstr "Ónzichbaar gebroeke" - -#: gtk/gtktexttag.c:613 -msgid "Whether this tag affects text visibility" -msgstr "Of dit label zichbaarheid van teks beïnvloot" - #: gtk/gtktextutil.c:46 msgid "LRM _Left-to-right mark" msgstr "LRM links-nao-rechs markering" @@ -5121,63 +1823,6 @@ msgstr "ZWJ koppelaar zónger breide" msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" msgstr "ZWNJ neet-koppelaar zónger breide" -#: gtk/gtktextview.c:555 -msgid "Pixels Above Lines" -msgstr "Pixels baove liene" - -#: gtk/gtktextview.c:565 -msgid "Pixels Below Lines" -msgstr "Pixels ónger liene" - -#: gtk/gtktextview.c:575 -msgid "Pixels Inside Wrap" -msgstr "Pixels bènne regeltrökloup" - -#: gtk/gtktextview.c:593 -msgid "Wrap Mode" -msgstr "Regeltrökloupmodus" - -#: gtk/gtktextview.c:611 -msgid "Left Margin" -msgstr "Linkermarge" - -#: gtk/gtktextview.c:621 -msgid "Right Margin" -msgstr "Rechtermarge" - -#: gtk/gtktextview.c:649 -msgid "Cursor Visible" -msgstr "Kursor zichbaar" - -#: gtk/gtktextview.c:650 -msgid "If the insertion cursor is shown" -msgstr "Of de inveugkursor getuind weurt" - -#: gtk/gtktextview.c:657 -msgid "Buffer" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextview.c:658 -msgid "The buffer which is displayed" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextview.c:665 -#, fuzzy -msgid "Overwrite mode" -msgstr "Aanpasbare aafmaetinge" - -#: gtk/gtktextview.c:666 -msgid "Whether entered text overwrites existing contents" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextview.c:673 -msgid "Accepts tab" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextview.c:674 -msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" -msgstr "" - #: gtk/gtkthemes.c:69 #, c-format msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\"," @@ -5187,853 +1832,25 @@ msgstr "Kèn temamodule in modulepaad: \"%s\" neet vènje," msgid "--- No Tip ---" msgstr "--- Gein Tip ---" -#: gtk/gtktoggleaction.c:129 -#, fuzzy -msgid "Create the same proxies as a radio action" -msgstr "Teike de sjakelknóp es selektiefak" - -#: gtk/gtktoggleaction.c:130 -msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies" -msgstr "" - -#: gtk/gtktogglebutton.c:133 -msgid "If the toggle button should be pressed in or not" -msgstr "Of de sjakelknóp ingedrök moot zeen of neet" - -#: gtk/gtktogglebutton.c:141 -msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state" -msgstr "Of de sjakelknóp zich in ein \"tösjenin\"-sjtatus bevundj" - -#: gtk/gtktogglebutton.c:148 -msgid "Draw Indicator" -msgstr "Teike indikator" - -#: gtk/gtktogglebutton.c:149 -msgid "If the toggle part of the button is displayed" -msgstr "Of 't sjakelgedeilte van eine knóp getuind weurt" - -#: gtk/gtktoolbar.c:442 -msgid "The orientation of the toolbar" -msgstr "De orjentasie van de wirkbalk" - -#: gtk/gtktoolbar.c:450 -msgid "Toolbar Style" -msgstr "Wirkbalksjtiel" - -#: gtk/gtktoolbar.c:451 -msgid "How to draw the toolbar" -msgstr "Wie de wirkbalk te teikene" - -#: gtk/gtktoolbar.c:458 -#, fuzzy -msgid "Show Arrow" -msgstr "Kader tuine" - -#: gtk/gtktoolbar.c:459 -msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolbar.c:468 -#, fuzzy -msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" -msgstr "Of de dochter mie ruumde moot krige es de auwer greujt" - -#: gtk/gtktoolbar.c:476 -#, fuzzy -msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" -msgstr "Of de dochters alleneij dezelfde aafmaetinge mote höbbe" - -#: gtk/gtktoolbar.c:483 -msgid "Spacer size" -msgstr "Aafstandjhauwergruutde" - -#: gtk/gtktoolbar.c:484 -msgid "Size of spacers" -msgstr "Gruutde van aafstandjhauwers" - -#: gtk/gtktoolbar.c:493 -msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" -msgstr "Wieväölheid kaderruumde tösje de wirkbalksjeem en de knóppe" - -#: gtk/gtktoolbar.c:501 -msgid "Space style" -msgstr "Aafstandjhauwersjtiel" - -#: gtk/gtktoolbar.c:502 -msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" -msgstr "Of aafstandjhauwers vertikale liene zeen of gewoen laeg" - -#: gtk/gtktoolbar.c:509 -msgid "Button relief" -msgstr "Knópreliëf" - -#: gtk/gtktoolbar.c:510 -msgid "Type of bevel around toolbar buttons" -msgstr "Tiep randj róntelóm wirkbalkknóppe" - -#: gtk/gtktoolbar.c:517 -msgid "Style of bevel around the toolbar" -msgstr "Sjtiel van de randj róntelóm de wirkbalk" - -#: gtk/gtktoolbar.c:523 -msgid "Toolbar style" -msgstr "Wirkbalksjtiel" - -#: gtk/gtktoolbar.c:524 -msgid "" -"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." -msgstr "" -"Of de sjtanderd wirkbalk allein teks haet, of teks en piktogramme, of allein " -"piktogramme enz. " - -#: gtk/gtktoolbar.c:530 -msgid "Toolbar icon size" -msgstr "Piktogramgruutde op wirkbalk" - -#: gtk/gtktoolbar.c:531 -msgid "Size of icons in default toolbars" -msgstr "Gruutde van piktogramme in de sjtanderd wirkbalk" - -#: gtk/gtktoolbutton.c:180 -#, fuzzy -msgid "Text to show in the item." -msgstr "'t deil rieje in de tabel" - -#: gtk/gtktoolbutton.c:187 -#, fuzzy -msgid "" -"If set, an underline in the label property indicates that the next character " -"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu" -msgstr "" -"Wen aangevink beteikent ein óngersjtrieping in de teks det 't teike gebroekt " -"moot waere veur de sjnaktósj" - -#: gtk/gtktoolbutton.c:194 -#, fuzzy -msgid "Widget to use as the item label" -msgstr "Breide van 't kader róntelóm de tab-labels" - -#: gtk/gtktoolbutton.c:200 -#, fuzzy -msgid "Stock Id" -msgstr "Sjtanderd-ID" - -#: gtk/gtktoolbutton.c:201 -#, fuzzy -msgid "The stock icon displayed on the item" -msgstr "De getuinde teks op 't tab-label van de dochter" - -#: gtk/gtktoolbutton.c:207 -#, fuzzy -msgid "Icon widget" -msgstr "Piktogrammezameling" - -#: gtk/gtktoolbutton.c:208 -#, fuzzy -msgid "Icon widget to display in the item" -msgstr "te tuine piktogrammezameling" - -#: gtk/gtktoolitem.c:154 -msgid "Visible when horizontal" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolitem.c:155 -msgid "" -"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal " -"orientation." -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolitem.c:161 -msgid "Visible when vertical" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolitem.c:162 -msgid "" -"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical " -"orientation." -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolitem.c:169 -msgid "" -"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons " -"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreemodelsort.c:306 -msgid "TreeModelSort Model" -msgstr "TreeModelSort Model" - -#: gtk/gtktreemodelsort.c:307 -msgid "The model for the TreeModelSort to sort" -msgstr "'t model veur te sortere veur de TreeModelSort" - -#: gtk/gtktreeview.c:521 -msgid "TreeView Model" -msgstr "TreeView Model" - -#: gtk/gtktreeview.c:522 -msgid "The model for the tree view" -msgstr "'t model van de TreeView" - -#: gtk/gtktreeview.c:530 -msgid "Horizontal Adjustment for the widget" -msgstr "Horizontale aanpassing veur de widget" - -#: gtk/gtktreeview.c:538 -msgid "Vertical Adjustment for the widget" -msgstr "Vertikale aanpassing veur de widget" - -#: gtk/gtktreeview.c:546 -msgid "Show the column header buttons" -msgstr "Tuin de kelómkop-knóppe" - -#: gtk/gtktreeview.c:553 -msgid "Headers Clickable" -msgstr "Köp Klikbaar" - -#: gtk/gtktreeview.c:554 -msgid "Column headers respond to click events" -msgstr "Of kelómköp op eine moesklik reagere" - -#: gtk/gtktreeview.c:561 -msgid "Expander Column" -msgstr "Oetklapper Kelóm" - -#: gtk/gtktreeview.c:562 -msgid "Set the column for the expander column" -msgstr "Zèt de kelóm veur de oetklapper-kelóm" - -#: gtk/gtktreeview.c:569 gtk/gtktreeviewcolumn.c:326 -msgid "Reorderable" -msgstr "Resem te verangere" - -#: gtk/gtktreeview.c:570 -msgid "View is reorderable" -msgstr "Of de items in 't bild van resem te verangere zeen" - -#: gtk/gtktreeview.c:577 -msgid "Rules Hint" -msgstr "Regele verdudelike" - -#: gtk/gtktreeview.c:578 -msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" -msgstr "Geuf 't tema opdrach veur rieje alternerend te kleure" - -#: gtk/gtktreeview.c:585 -msgid "Enable Search" -msgstr "Zeuke gebroeke" - -#: gtk/gtktreeview.c:586 -msgid "View allows user to search through columns interactively" -msgstr "Bild bud mäögelikheid kelómme interaktief te doorzeuke" - -#: gtk/gtktreeview.c:593 -msgid "Search Column" -msgstr "Zeuk kelóm" - -#: gtk/gtktreeview.c:594 -msgid "Model column to search through when searching through code" -msgstr "Modelleer kelóm veur te doorzeuke wen computerkood doorzoch weurt" - -#: gtk/gtktreeview.c:616 -msgid "Vertical Separator Width" -msgstr "Breide vertikale sjeijingslien" - -#: gtk/gtktreeview.c:617 -msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" -msgstr "Vertikale ruumde tösje selle. Moot ei aeve getal zeen" - -#: gtk/gtktreeview.c:625 -msgid "Horizontal Separator Width" -msgstr "Breide horizontale sjeijingslien" - -#: gtk/gtktreeview.c:626 -msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" -msgstr "Horizontale ruumde tösje selle. Moot ei aeve getal zeen" - -#: gtk/gtktreeview.c:634 -msgid "Allow Rules" -msgstr "Regele toesjtaon" - -#: gtk/gtktreeview.c:635 -msgid "Allow drawing of alternating color rows" -msgstr "Alternerende riejkleure mäögelik make" - -#: gtk/gtktreeview.c:641 -msgid "Indent Expanders" -msgstr "Oetklappers laote insjpringe" - -#: gtk/gtktreeview.c:642 -msgid "Make the expanders indented" -msgstr "Maak de oetklappers ingesjpronge" - -#: gtk/gtktreeview.c:648 -msgid "Even Row Color" -msgstr "Aeve riejkleur" - -#: gtk/gtktreeview.c:649 -msgid "Color to use for even rows" -msgstr "De kleur van de aeve rieje" - -#: gtk/gtktreeview.c:655 -msgid "Odd Row Color" -msgstr "Ónaeve riejkleur" - -#: gtk/gtktreeview.c:656 -msgid "Color to use for odd rows" -msgstr "De kleur van de ónaeve rieje" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220 -msgid "Whether to display the column" -msgstr "Of de kelóm moot waere getuind" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227 gtk/gtkwindow.c:479 -msgid "Resizable" -msgstr "Hersjaalbaar" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228 -msgid "Column is user-resizable" -msgstr "Kelómbreide kèn waere aangepas" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:236 -msgid "Current width of the column" -msgstr "Hujige breide van de kelóm" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244 -msgid "Sizing" -msgstr "Vergroeting" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245 -msgid "Resize mode of the column" -msgstr "Vergroetmodus van de kelóm" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 -msgid "Fixed Width" -msgstr "Vaste breide" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254 -msgid "Current fixed width of the column" -msgstr "Hujige vaste breide van de kelóm" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:263 -msgid "Minimum Width" -msgstr "Minimumbreide" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 -msgid "Minimum allowed width of the column" -msgstr "Minimaal toegesjtange breide van de kelóm" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273 -msgid "Maximum Width" -msgstr "Maksimumbreide" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274 -msgid "Maximum allowed width of the column" -msgstr "Maksimaal toegesjtange breide van de kelóm" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284 -msgid "Title to appear in column header" -msgstr "Tittel die in de kelómkop weurt getuind" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292 -msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299 -msgid "Clickable" -msgstr "Aanklikbaar" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300 -msgid "Whether the header can be clicked" -msgstr "Of de kop kèn waere aangeklik" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308 -msgid "Widget" -msgstr "Widget" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309 -msgid "Widget to put in column header button instead of column title" -msgstr "Widget in de kelómkop-knóp (in plaats van de kelómtittel)" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316 -msgid "Alignment" -msgstr "Oetliening" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317 -msgid "X Alignment of the column header text or widget" -msgstr "X-oetliening van de kelómkop-teks of widget" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:327 -msgid "Whether the column can be reordered around the headers" -msgstr "Of de kelóm róndj de köp geordend kèn waere" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:334 -msgid "Sort indicator" -msgstr "Sorteerindikator" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:335 -msgid "Whether to show a sort indicator" -msgstr "Of eine sorteerindikator moot waere getuind" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 -msgid "Sort order" -msgstr "Sorteerrichting" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:343 -msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" -msgstr "De richting woehaer de sorteerindikator moot wieze" - -#: gtk/gtkuimanager.c:213 -msgid "Add tearoffs to menus" -msgstr "" - -#: gtk/gtkuimanager.c:214 -#, fuzzy -msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus" -msgstr "Of 't menu-item aangevink is" - -#: gtk/gtkuimanager.c:221 -msgid "Merged UI definition" -msgstr "" - -#: gtk/gtkuimanager.c:222 -msgid "An XML string describing the merged UI" -msgstr "" - -#: gtk/gtkuimanager.c:865 +#: gtk/gtkuimanager.c:1065 #, c-format msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d" msgstr "" -#: gtk/gtkuimanager.c:1074 +#: gtk/gtkuimanager.c:1274 #, c-format msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" msgstr "" -#: gtk/gtkuimanager.c:1158 +#: gtk/gtkuimanager.c:1359 #, c-format msgid "Unexpected character data on line %d char %d" msgstr "" -#: gtk/gtkuimanager.c:1923 +#: gtk/gtkuimanager.c:2136 msgid "Empty" msgstr "" -#: gtk/gtkviewport.c:135 -msgid "" -"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for " -"this viewport" -msgstr "" -"De GtkAdjustment die de waerdes van de horizontale posisie veur deze " -"viewport bepaalt" - -#: gtk/gtkviewport.c:143 -msgid "" -"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for " -"this viewport" -msgstr "" -"De GtkAdjustment die de waerdes van de vertikale posisie veur deze viewport " -"bepaalt" - -#: gtk/gtkviewport.c:151 -msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" -msgstr "Bepaalt wie 't sjeemkader róntelóm de viewport weurt geteikent" - -#: gtk/gtkwidget.c:406 -msgid "Widget name" -msgstr "Widgetnaam" - -#: gtk/gtkwidget.c:407 -msgid "The name of the widget" -msgstr "De naam van 't widget" - -#: gtk/gtkwidget.c:413 -msgid "Parent widget" -msgstr "Mojerwidget" - -#: gtk/gtkwidget.c:414 -msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" -msgstr "'t mojerwidget van dit widget. 't moot ein Containerwidget zeen" - -#: gtk/gtkwidget.c:421 -msgid "Width request" -msgstr "Breideverzeuk" - -#: gtk/gtkwidget.c:422 -msgid "" -"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " -"used" -msgstr "" -"Óngedaon make bie breideverzeuke van 't widget, of -1 wen gewoen verzeuk " -"gebroek moot waere" - -#: gtk/gtkwidget.c:430 -msgid "Height request" -msgstr "Huugdeverzeuk" - -#: gtk/gtkwidget.c:431 -msgid "" -"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " -"be used" -msgstr "" -"Óngedaon make bie huugdeverzeuke van 't widget, of -1 wen gewoen verzeuk " -"gebroek moot waere" - -#: gtk/gtkwidget.c:440 -msgid "Whether the widget is visible" -msgstr "Of 't widget zichbaar moot zeen" - -#: gtk/gtkwidget.c:447 -msgid "Whether the widget responds to input" -msgstr "Of 't widget reageert op inveur" - -#: gtk/gtkwidget.c:453 -msgid "Application paintable" -msgstr "Toepassing teikebaar" - -#: gtk/gtkwidget.c:454 -msgid "Whether the application will paint directly on the widget" -msgstr "Of de toepassing direk op 't widget teikent" - -#: gtk/gtkwidget.c:460 -msgid "Can focus" -msgstr "Kèn focus krige" - -#: gtk/gtkwidget.c:461 -msgid "Whether the widget can accept the input focus" -msgstr "Of 't widget de inveurfocus kèn akseptere" - -#: gtk/gtkwidget.c:467 -msgid "Has focus" -msgstr "Haet focus" - -#: gtk/gtkwidget.c:468 -msgid "Whether the widget has the input focus" -msgstr "Of 't widget de inveurfocus haet" - -#: gtk/gtkwidget.c:474 -msgid "Is focus" -msgstr "Is focus" - -#: gtk/gtkwidget.c:475 -msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" -msgstr "Of 't widget 't focuswidget is bènne 't topnivo" - -#: gtk/gtkwidget.c:481 -msgid "Can default" -msgstr "Kèn sjtanderd zeen" - -#: gtk/gtkwidget.c:482 -msgid "Whether the widget can be the default widget" -msgstr "Of 't widget 't sjtanderd widget kèn zeen" - -#: gtk/gtkwidget.c:488 -msgid "Has default" -msgstr "Is sjtanderd" - -#: gtk/gtkwidget.c:489 -msgid "Whether the widget is the default widget" -msgstr "Of 't widget 't sjtanderdwidget is" - -#: gtk/gtkwidget.c:495 -msgid "Receives default" -msgstr "Óntvink sjtanderd" - -#: gtk/gtkwidget.c:496 -msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" -msgstr "" -"Ingeval van WAOR (TRUE) óntvink 't widget de sjtanderdaksie wen 't focus krig" - -#: gtk/gtkwidget.c:502 -msgid "Composite child" -msgstr "Samegesjtèlde dochter" - -#: gtk/gtkwidget.c:503 -msgid "Whether the widget is part of a composite widget" -msgstr "Of 't widget óngerdeil oetmaak van ei samegesjtèld widget" - -#: gtk/gtkwidget.c:509 -msgid "Style" -msgstr "sjtiel" - -#: gtk/gtkwidget.c:510 -msgid "" -"The style of the widget, which contains information about how it will look " -"(colors etc)" -msgstr "" -"De sjtiel van 't widget; haet infermasie euver de vormgaeving (kleure " -"enzoewiejer)" - -#: gtk/gtkwidget.c:516 -msgid "Events" -msgstr "Gebäörtenisse" - -#: gtk/gtkwidget.c:517 -msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" -msgstr "'t gebäörtenismasker det bepaalt welke GdkEvents dit widget óntvink" - -#: gtk/gtkwidget.c:524 -msgid "Extension events" -msgstr "Ekstensiegebäörtenisse" - -#: gtk/gtkwidget.c:525 -msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" -msgstr "'t masker det bepaalt welke ekstensiegebäörtenisse dit widget óntvink" - -#: gtk/gtkwidget.c:532 -msgid "No show all" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:533 -msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:1362 -msgid "Interior Focus" -msgstr "Interne focus" - -#: gtk/gtkwidget.c:1363 -msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" -msgstr "Of de focus-indikator in widgets moot waere geteikend" - -#: gtk/gtkwidget.c:1369 -msgid "Focus linewidth" -msgstr "focus-lienbreide" - -#: gtk/gtkwidget.c:1370 -msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" -msgstr "Breide, in pixels, van de focus-indikatorlien" - -#: gtk/gtkwidget.c:1376 -msgid "Focus line dash pattern" -msgstr "focuslien-sjtreippetroen" - -#: gtk/gtkwidget.c:1377 -msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" -msgstr "Sjtreippetroen van de focus-indikator" - -#: gtk/gtkwidget.c:1382 -msgid "Focus padding" -msgstr "focus-opvölling" - -#: gtk/gtkwidget.c:1383 -msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" -msgstr "Breide, in pixels, tösje de focus-indikator en de widget-box" - -#: gtk/gtkwidget.c:1388 -msgid "Cursor color" -msgstr "Kursorkleur" - -#: gtk/gtkwidget.c:1389 -msgid "Color with which to draw insertion cursor" -msgstr "Kleur van de inveugkursor" - -#: gtk/gtkwidget.c:1394 -msgid "Secondary cursor color" -msgstr "Sekundaere kursorkleur" - -#: gtk/gtkwidget.c:1395 -msgid "" -"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " -"right-to-left and left-to-right text" -msgstr "" -"Kleur van de sekundaere inveugkursor bie 't bewirke van gemink rechs-nao-" -"links en links-nao-rechs teks" - -#: gtk/gtkwidget.c:1400 -msgid "Cursor line aspect ratio" -msgstr "Kursorlienverhauwing" - -#: gtk/gtkwidget.c:1401 -msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" -msgstr "Verhauwinge van de inveugkursor" - -#: gtk/gtkwindow.c:437 -msgid "Window Type" -msgstr "Vinstertiep" - -#: gtk/gtkwindow.c:438 -msgid "The type of the window" -msgstr "'t tiep vinster" - -#: gtk/gtkwindow.c:446 -msgid "Window Title" -msgstr "Vinstertittel" - -#: gtk/gtkwindow.c:447 -msgid "The title of the window" -msgstr "De tittel van 't vinster" - -#: gtk/gtkwindow.c:454 -#, fuzzy -msgid "Window Role" -msgstr "Vinstertittel" - -#: gtk/gtkwindow.c:455 -msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:462 -msgid "Allow Shrink" -msgstr "Krumpe toesjtaon" - -#: gtk/gtkwindow.c:464 -#, no-c-format -msgid "" -"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " -"time a bad idea" -msgstr "" -"Ingeval WAOR (TRUE) haet 't vinster gein minimumgruutde. Dit is in 99% van " -"de gevalle ei sjlech idee" - -#: gtk/gtkwindow.c:471 -msgid "Allow Grow" -msgstr "Greuje toesjtaon" - -#: gtk/gtkwindow.c:472 -msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" -msgstr "" -"Ingeval van WAOR (TRUE), kèn 't vinster vergroet waere veurbie de " -"minimumgruutde" - -#: gtk/gtkwindow.c:480 -msgid "If TRUE, users can resize the window" -msgstr "" -"Ingeval van WAOR (TRUE), kèn de aafmaeting van 't vinster waere aangepas" - -#: gtk/gtkwindow.c:487 -msgid "Modal" -msgstr "Modaal" - -#: gtk/gtkwindow.c:488 -msgid "" -"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " -"up)" -msgstr "" -"Ingeval van WAOR (TRUE), is 't vinster modaal: angere vinsters kènne neet " -"gebruikt waere zoelank deze baovenaan sjteit" - -#: gtk/gtkwindow.c:495 -msgid "Window Position" -msgstr "Vinsterposisie" - -#: gtk/gtkwindow.c:496 -msgid "The initial position of the window" -msgstr "De beginposisie van 't vinster" - -#: gtk/gtkwindow.c:504 -msgid "Default Width" -msgstr "Sjtanderdbreide" - -#: gtk/gtkwindow.c:505 -msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" -msgstr "De sjtanderdbreide van 't vinster wen 't veur 't iers getuind weurt" - -#: gtk/gtkwindow.c:514 -msgid "Default Height" -msgstr "Sjtanderdhuugde" - -#: gtk/gtkwindow.c:515 -msgid "" -"The default height of the window, used when initially showing the window" -msgstr "De sjtanderdhuugde van 't vinster wen 't veur 't iers getuind weurt" - -#: gtk/gtkwindow.c:524 -msgid "Destroy with Parent" -msgstr "Vernetig same mit mojer" - -#: gtk/gtkwindow.c:525 -msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" -msgstr "Of dit vinster vernetig moot waere wen 't mojervinster vernetig weurt" - -#: gtk/gtkwindow.c:532 -msgid "Icon" -msgstr "Piktogram" - -#: gtk/gtkwindow.c:533 -msgid "Icon for this window" -msgstr "Piktogram veur dit vinster" - -#: gtk/gtkwindow.c:548 -msgid "Is Active" -msgstr "Is aktief" - -#: gtk/gtkwindow.c:549 -msgid "Whether the toplevel is the current active window" -msgstr "Of 't topnivo 't hujige aktieve vinster is" - -#: gtk/gtkwindow.c:556 -msgid "Focus in Toplevel" -msgstr "fokus in topnivo" - -#: gtk/gtkwindow.c:557 -msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" -msgstr "Of 't inveurfokus zich in dit GtkWindow bevundj" - -#: gtk/gtkwindow.c:564 -msgid "Type hint" -msgstr "Saort hint" - -#: gtk/gtkwindow.c:565 -msgid "" -"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " -"and how to treat it." -msgstr "" -"Hint woemit de desktopómgaeving weurt gehólpe te begriepe waat veur saort " -"vinster dit is, en wie 't behandeld moot waere" - -#: gtk/gtkwindow.c:573 -msgid "Skip taskbar" -msgstr "Taakbalk euversjlaon" - -#: gtk/gtkwindow.c:574 -msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." -msgstr "WAOR (TRUE) wen 't vinster neet in de taakbalk huurt" - -# in Gnome-nl is er veur gekozen de pager te vertalen met: wirkbladwisselaar
-#: gtk/gtkwindow.c:581 -msgid "Skip pager" -msgstr "Wirkblaadwisselaar euversjlaon" - -#: gtk/gtkwindow.c:582 -msgid "TRUE if the window should not be in the pager." -msgstr "WAOR (TRUE) wen 't vinster neet in de wirkblaadwisselaar huurt" - -#: gtk/gtkwindow.c:596 -msgid "Decorated" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:597 -#, fuzzy -msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" -msgstr "WAOR (TRUE) wen 't vinster neet in de wirkblaadwisselaar huurt" - -#: gtk/gtkwindow.c:612 -msgid "Gravity" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:613 -#, fuzzy -msgid "The window gravity of the window" -msgstr "'t tiep vinster" - -#: modules/input/gtkimcontextxim.c:325 -msgid "IM Preedit style" -msgstr "IM veurbewirkings-sjtiel" - -#: modules/input/gtkimcontextxim.c:326 -msgid "How to draw the input method preedit string" -msgstr "" -"Wie de veurbewirkingsteikeriej veur de inveurmetood moot waere geteikend" - -#: modules/input/gtkimcontextxim.c:334 -msgid "IM Status style" -msgstr "IM sjtatussjtiel" - -#: modules/input/gtkimcontextxim.c:335 -msgid "How to draw the input method statusbar" -msgstr "Wie de sjtatusbalk veur inveurmetood moot waere geteikend" - #. ID #: modules/input/imam-et.c:453 msgid "Amharic (EZ+)" @@ -6088,61 +1905,3 @@ msgstr "X inveur-metood" #, fuzzy, c-format msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgstr "Aafbiljingstiep van besjtandj '%s' neet herkènd" - -#, fuzzy -#~ msgid "Image has unsupported number of 1-bit planes" -#~ msgstr "BMP-aafbiljing haet ein neet-gestiepde headergruutde" - -#, fuzzy -#~ msgid "Whether the item is positioned at the end of the toolbar" -#~ msgstr "Of 't widget 't focuswidget is bènne 't topnivo" - -#~ msgid "GIF image contained a frame with height or width 0." -#~ msgstr "GIF-besjtandj hauw ein aafbiljing mit huugde of breide 0." - -#~ msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds." -#~ msgstr "GIF-besjtandj hauw ein aafbiljing die boete 't kader lik te valle" - -#~ msgid "" -#~ "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode." -#~ msgstr "" -#~ "De ierste aafbiljing in 't GIF-besjtandj haet 'trök nao veurige' es " -#~ "aafsjloetopdrach" - -#~ msgid "fread() failed -- premature end-of-file probably encountered" -#~ msgstr "fread() gefaeld -- dènkelik veurtiedig besjtandjsènj gevónje" - -#~ msgid "fseek() failed -- premature end-of-file probably encountered" -#~ msgstr "fseek() faelde -- dènkelik veurtiedig besjtandjsènj gevónje" - -#~ msgid "TGA image comment length is too long" -#~ msgstr "TGA aafbiljingskómmentaar is te lang" - -#~ msgid "Too big value in the infolen field of TGA header." -#~ msgstr "Te groete waerd in 't infolen-veldj van TGA-header." - -#~ msgid "Can't allocate memory for TGA cmap temporary buffer" -#~ msgstr "Allokasie van ónthaud veur tiedelike buffer veur TGA cmap is mislök" - -#~ msgid "Can't allocate memory for TGA colormap struct" -#~ msgstr "Allokasie van ónthaud veur TGA kleuremap is mislök" - -#~ msgid "Can't allocate memory for TGA colormap entries" -#~ msgstr "Allokasie van ónthaud veur TGA kleuremap items is mislök" - -#~ msgid "Unexpected bitdepth for TGA colormap" -#~ msgstr "Ónverwachde bitdeepde veur TGA kleurekaart" - -#~ msgid "Pseudo-Color image without colormap" -#~ msgstr "Pseudo-Kleure aafbiljing zónger kleurekaart" - -#~ msgid "Can't seek to image offset -- end-of-file probably encountered" -#~ msgstr "" -#~ "Kèn neet zeuke nao plaats in aafbiljing -- dènkelik veurtiedig " -#~ "besjtandjsènj gevónje" - -#~ msgid "Can't allocate pixbuf" -#~ msgstr "Kèn pixbuf neet allokere" - -#~ msgid "Unsupported TGA image type" -#~ msgstr "Neet gesjtiep TGA aafbiljingstiep" |