diff options
author | Matthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org> | 2005-07-01 19:24:05 +0000 |
---|---|---|
committer | Matthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org> | 2005-07-01 19:24:05 +0000 |
commit | 2bd25d8f45cc748655417daf277c659476cd1aea (patch) | |
tree | ab2446c0cd71415e68cd7eb3a78c9abaa60fa24f /po/eu.po | |
parent | e1e07ce4f14094316fb766053eac13dd4f205fe2 (diff) | |
download | gtk+-2bd25d8f45cc748655417daf277c659476cd1aea.tar.gz |
2.7.1GTK_2_7_1
Diffstat (limited to 'po/eu.po')
-rw-r--r-- | po/eu.po | 256 |
1 files changed, 134 insertions, 122 deletions
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-20 14:30-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-01 14:31-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-13 20:19+0200\n" "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n" "Language-Team: <itzulpena@euskalgnu.org>\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:838 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1068 tests/testfilechooser.c:199 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1089 tests/testfilechooser.c:199 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Ezin izan da '%s' fitxategia ireki: %s" @@ -34,7 +34,7 @@ msgid "Image file '%s' contains no data" msgstr "'%s' irudi-fitxategiak ez du daturik" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:887 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1109 tests/testfilechooser.c:244 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1130 tests/testfilechooser.c:244 #, c-format msgid "" "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" @@ -84,35 +84,35 @@ msgstr "Irudi-fitxategiaren formatu ezezaguna" msgid "Failed to load image '%s': %s" msgstr "Ezin izan da `%s' irudia kargatu: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1336 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1357 #, c-format msgid "Error writing to image file: %s" msgstr "Errorea irudi-fitxategia idaztean: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1382 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1511 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1403 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1532 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgstr "" "gdk-pixbuf-en bertsio honek ez du irudi-formatu hau gordetzea onartzen: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1416 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1437 msgid "Insufficient memory to save image to callback" msgstr "Ez dago irudi-fitxategia atzeradeian gordetzeko behar adina memoria" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1428 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1449 msgid "Failed to open temporary file" msgstr "Huts egin du aldi baterako fitxategia irekitzean" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1453 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1474 msgid "Failed to read from temporary file" msgstr "Huts egin du aldi abterako fitxategitik irakurtzean" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1687 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1708 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" msgstr "Ezin izan da `%s' ireki idazteko: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1711 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1732 #, c-format msgid "" "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" @@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "" "Ezin izan da '%s' itxi irudia idatzi bitartean, baliteke datu guztiak ez " "gorde izana: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1931 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1981 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1952 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2002 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" msgstr "Ez dago irudi-fitxategia bufferrean gordetzeko behar adina memoria" @@ -1141,7 +1141,7 @@ msgstr "Hautatu kolorea" msgid "Received invalid color data\n" msgstr "Kolore datu baliogabea jaso da\n" -#: gtk/gtkcolorsel.c:561 +#: gtk/gtkcolorsel.c:565 msgid "" "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " @@ -1151,7 +1151,7 @@ msgstr "" "konparatzeko. Kolore hori paleta-sarrerara arrasta dezakezu edo kolore hori " "uneko kolore gisa hauta dezakezu, koloreen ondoko lagin-multzora arrastatuz." -#: gtk/gtkcolorsel.c:566 +#: gtk/gtkcolorsel.c:570 msgid "" "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " "it for use in the future." @@ -1159,11 +1159,11 @@ msgstr "" "Hautatu duzun kolorea. Kolore hori paleta-sarrerara arrasta dezakezu eta han " "gorde aurrerago erabiltzeko." -#: gtk/gtkcolorsel.c:957 +#: gtk/gtkcolorsel.c:961 msgid "_Save color here" msgstr "_Gorde kolorea hemen" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1162 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1166 msgid "" "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" @@ -1172,7 +1172,7 @@ msgstr "" "aldatzeko, arrastatu koloreen lagin-multzoa hona edo egin klik eskuineko " "botoiarekin eta hautatu \"Gorde kolorea hemen.\"" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1929 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1953 msgid "" "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " "lightness of that color using the inner triangle." @@ -1180,7 +1180,7 @@ msgstr "" "Hautatu nahi duzun kolorea kanpoko biribiletik. Hautatu kolore horren " "iluntasuna edo argitasuna barruko triangelua erabiliz" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1954 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1978 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." @@ -1189,73 +1189,73 @@ msgstr "" "koloretan kolore hori hautatzeko." # -#: gtk/gtkcolorsel.c:1963 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1987 msgid "_Hue:" msgstr "_�bardura:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1964 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1988 msgid "Position on the color wheel." msgstr "Kolore-gurpileko kokalekua." # -#: gtk/gtkcolorsel.c:1966 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1990 msgid "_Saturation:" msgstr "_Saturazioa:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1967 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1991 msgid "\"Deepness\" of the color." msgstr "Kolorearen \"intentsitatea\"." # -#: gtk/gtkcolorsel.c:1968 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1992 msgid "_Value:" msgstr "_Balioa:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1969 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1993 msgid "Brightness of the color." msgstr "Kolorearen distira." # -#: gtk/gtkcolorsel.c:1970 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1994 msgid "_Red:" msgstr "_Gorria:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1971 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1995 msgid "Amount of red light in the color." msgstr "Argi gorriaren kantitatea kolorean." # -#: gtk/gtkcolorsel.c:1972 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1996 msgid "_Green:" msgstr "Be_rdea:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1973 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1997 msgid "Amount of green light in the color." msgstr "Argi berdearen kantitatea kolorean." # -#: gtk/gtkcolorsel.c:1974 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1998 msgid "_Blue:" msgstr "_Urdina:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1975 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1999 msgid "Amount of blue light in the color." msgstr "Argi urdinaren kantitatea kolorean." # -#: gtk/gtkcolorsel.c:1978 +#: gtk/gtkcolorsel.c:2002 msgid "_Opacity:" msgstr "_Opakutasuna:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1986 gtk/gtkcolorsel.c:1997 +#: gtk/gtkcolorsel.c:2010 gtk/gtkcolorsel.c:2021 msgid "Transparency of the color." msgstr "Kolorearen gardentasuna." -#: gtk/gtkcolorsel.c:2004 +#: gtk/gtkcolorsel.c:2028 msgid "Color _Name:" msgstr "Kolorearen i_zena:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:2019 +#: gtk/gtkcolorsel.c:2043 msgid "" "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " "such as 'orange' in this entry." @@ -1263,11 +1263,11 @@ msgstr "" "HTML estiloko kolore-balio hamaseitarra sar dezakezu edo bestela kolore " "baten izena, adibidez 'laranja', sarrera honetan." -#: gtk/gtkcolorsel.c:2038 +#: gtk/gtkcolorsel.c:2062 msgid "_Palette" msgstr "_Paleta" -#: gtk/gtkcolorsel.c:2070 +#: gtk/gtkcolorsel.c:2094 msgid "Color Wheel" msgstr "Kolore-gurpila" @@ -1276,15 +1276,15 @@ msgid "Color Selection" msgstr "Kolore-hautapena" # -#: gtk/gtkentry.c:4508 gtk/gtktextview.c:7068 +#: gtk/gtkentry.c:4508 gtk/gtktextview.c:7066 msgid "Select _All" msgstr "Hautatu _dena" -#: gtk/gtkentry.c:4518 gtk/gtktextview.c:7078 +#: gtk/gtkentry.c:4518 gtk/gtktextview.c:7076 msgid "Input _Methods" msgstr "Sartzeko _metodoak" -#: gtk/gtkentry.c:4529 gtk/gtktextview.c:7089 +#: gtk/gtkentry.c:4529 gtk/gtktextview.c:7087 msgid "_Insert Unicode Control Character" msgstr "_Txertatu Unicode kontrol-karakterea" @@ -1405,7 +1405,7 @@ msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "Gehitu hautatutako karpetak laster-markei" # -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3191 gtk/gtkstock.c:395 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3191 gtk/gtkstock.c:398 msgid "_Remove" msgstr "_Kendu" @@ -1718,7 +1718,7 @@ msgstr "I_zena aldatu" msgid "_Selection: " msgstr "_Hautapena: " -#: gtk/gtkfilesel.c:3151 +#: gtk/gtkfilesel.c:3153 #, c-format msgid "" "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the " @@ -1727,15 +1727,15 @@ msgstr "" "\"%s\" fitxategi-izena ezin izan da UTF-8 bihurtu (saiatu " "G_FILENAME_ENCODING ingurune-aldagaia ezartzen): %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:3154 +#: gtk/gtkfilesel.c:3156 msgid "Invalid UTF-8" msgstr "Utf-8 baliogabea" -#: gtk/gtkfilesel.c:4031 +#: gtk/gtkfilesel.c:4033 msgid "Name too long" msgstr "Izena luzeegia da" -#: gtk/gtkfilesel.c:4033 +#: gtk/gtkfilesel.c:4035 msgid "Couldn't convert filename" msgstr "Ezin izan da fitxategi-izena bihurtu" @@ -1743,32 +1743,32 @@ msgstr "Ezin izan da fitxategi-izena bihurtu" msgid "(Empty)" msgstr "(Hutsik)" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:475 gtk/gtkfilesystemunix.c:678 -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1918 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:476 gtk/gtkfilesystemunix.c:682 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1858 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1560 #, c-format msgid "Error getting information for '%s': %s" msgstr "Errorea %s(r)en informazioa lortzean: %s" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:547 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:551 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537 #, c-format msgid "Error creating directory '%s': %s" msgstr "Errorea '%s' karpeta sortzean: %s" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:627 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:631 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597 msgid "This file system does not support mounting" msgstr "Fitxategi-sistema honek ez du muntaia onartzen" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:635 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:639 msgid "Filesystem" msgstr "Fitxategi-sistema" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:792 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:796 #, c-format msgid "Could not get a stock icon for %s" msgstr "Ezin izan da kotizazioaren ikonoa lortu: %s" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:887 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:891 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". " @@ -1777,22 +1777,22 @@ msgstr "" "\"%s\" izena ez da baliagarria \"%s\" karakterea duelako. Erabili beste izen " "bat." -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1489 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1463 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032 #, c-format -msgid "Writing %s failed: %s" -msgstr "Huts egin du %s idaztean: %s" +msgid "Bookmark saving failed: %s" +msgstr "Huts egin du laster-marka gordetzean: %s" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1578 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1518 #, c-format msgid "'%s' already exists in the bookmarks list" msgstr "'%s' jadanik existitzen da laster-marken zerrendan" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1650 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590 #, c-format msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list" msgstr "'%s' ez dago laster-marken zerrendan" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1878 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1818 #, c-format msgid "Error getting information for '/': %s" msgstr "Errorea '/'-ren informazioa lortzean :%s" @@ -1807,11 +1807,6 @@ msgstr "Sareko gailua (%s)" msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032 -#, c-format -msgid "Bookmark saving failed: %s" -msgstr "Huts egin du laster-marka gordetzean: %s" - #: gtk/gtkfontbutton.c:179 gtk/gtkfontbutton.c:292 msgid "Pick a Font" msgstr "Hautatu letra-tipoa" @@ -1868,7 +1863,7 @@ msgstr "_Gamma-balioa" #. Remove this icon source so we don't keep trying to #. * load it. #. -#: gtk/gtkiconfactory.c:1644 +#: gtk/gtkiconfactory.c:1656 #, c-format msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Errorea ikonoa kargatzean: %s" @@ -1980,7 +1975,7 @@ msgid "clear" msgstr "garbitu" # -#: gtk/gtklabel.c:3935 +#: gtk/gtklabel.c:3934 msgid "Select All" msgstr "Hautatu dena" @@ -2149,274 +2144,288 @@ msgstr "Bilatu eta _ordeztu" msgid "_Floppy" msgstr "_Disketea" -#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: gtk/gtkstock.c:333 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "" + #: gtk/gtkstock.c:334 +msgid "_Leave Fullscreen" +msgstr "" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: gtk/gtkstock.c:336 msgid "Navigation|_Bottom" msgstr "Nabigazioa|_Behean" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:336 +#: gtk/gtkstock.c:338 msgid "Navigation|_First" msgstr "Nabigazioa|_Lehena" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:338 +#: gtk/gtkstock.c:340 msgid "Navigation|_Last" msgstr "Nabigazioa|_Azkena" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:340 +#: gtk/gtkstock.c:342 msgid "Navigation|_Top" msgstr "Nabigazioa|_Goian" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:342 +#: gtk/gtkstock.c:344 msgid "Navigation|_Back" msgstr "Nabigazioa|_Atzera" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:344 +#: gtk/gtkstock.c:346 msgid "Navigation|_Down" msgstr "Nabigazioa|_Behera" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:346 +#: gtk/gtkstock.c:348 msgid "Navigation|_Forward" msgstr "Nabigazioa|A_urrera" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:348 +#: gtk/gtkstock.c:350 msgid "Navigation|_Up" msgstr "Nabigazioa|_Gora" -#: gtk/gtkstock.c:349 +#: gtk/gtkstock.c:351 msgid "_Harddisk" msgstr "_Diska gogorra" # -#: gtk/gtkstock.c:350 +#: gtk/gtkstock.c:352 msgid "_Help" msgstr "L_aguntza" # -#: gtk/gtkstock.c:351 +#: gtk/gtkstock.c:353 msgid "_Home" msgstr "_Etxera" -#: gtk/gtkstock.c:352 +#: gtk/gtkstock.c:354 msgid "Increase Indent" msgstr "Handiagotu koska" -#: gtk/gtkstock.c:353 +#: gtk/gtkstock.c:355 msgid "Decrease Indent" msgstr "Txikiagotu koska" -#: gtk/gtkstock.c:354 +#: gtk/gtkstock.c:356 msgid "_Index" msgstr "In_dizea" # -#: gtk/gtkstock.c:355 +#: gtk/gtkstock.c:357 +#, fuzzy +msgid "_Information" +msgstr "Informazioa" + +# +#: gtk/gtkstock.c:358 msgid "_Italic" msgstr "_Etzana" -#: gtk/gtkstock.c:356 +#: gtk/gtkstock.c:359 msgid "_Jump to" msgstr "_Jauzi hona:" # #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:358 +#: gtk/gtkstock.c:361 msgid "Justify|_Center" msgstr "Justifikatu|_Erdian" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:360 +#: gtk/gtkstock.c:363 msgid "Justify|_Fill" msgstr "Justifikatu|_Bete" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:362 +#: gtk/gtkstock.c:365 msgid "Justify|_Left" msgstr "Justifikatu|E_zkerrera" # #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:364 +#: gtk/gtkstock.c:367 msgid "Justify|_Right" msgstr "Justifikatu|E_skuinera" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:367 +#: gtk/gtkstock.c:370 msgid "Media|_Forward" msgstr "Euskarria|A_urrera" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:369 +#: gtk/gtkstock.c:372 msgid "Media|_Next" msgstr "Euskarria|_Hurrengoa" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:371 +#: gtk/gtkstock.c:374 msgid "Media|P_ause" msgstr "Euskarria|P_ausarazi" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:373 +#: gtk/gtkstock.c:376 msgid "Media|_Play" msgstr "Euskarria|_Erreproduzitu" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:375 +#: gtk/gtkstock.c:378 msgid "Media|Pre_vious" msgstr "Euskarria|_Aurrekoa" # #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:377 +#: gtk/gtkstock.c:380 msgid "Media|_Record" msgstr "Euskarria|_Grabatu" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:379 +#: gtk/gtkstock.c:382 msgid "Media|R_ewind" msgstr "Euskarria|_Birbobinatu" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:381 +#: gtk/gtkstock.c:384 msgid "Media|_Stop" msgstr "Euskarria|_Gelditu" -#: gtk/gtkstock.c:382 +#: gtk/gtkstock.c:385 msgid "_Network" msgstr "_Sarea" -#: gtk/gtkstock.c:383 +#: gtk/gtkstock.c:386 msgid "_New" msgstr "_Berria" -#: gtk/gtkstock.c:384 +#: gtk/gtkstock.c:387 msgid "_No" msgstr "E_z" # -#: gtk/gtkstock.c:385 +#: gtk/gtkstock.c:388 msgid "_OK" msgstr "Ado_s" -#: gtk/gtkstock.c:386 +#: gtk/gtkstock.c:389 msgid "_Open" msgstr "_Ireki" -#: gtk/gtkstock.c:387 +#: gtk/gtkstock.c:390 msgid "_Paste" msgstr "I_tsatsi" -#: gtk/gtkstock.c:388 +#: gtk/gtkstock.c:391 msgid "_Preferences" msgstr "_Hobespenak" # -#: gtk/gtkstock.c:389 +#: gtk/gtkstock.c:392 msgid "_Print" msgstr "I_nprimatu" # -#: gtk/gtkstock.c:390 +#: gtk/gtkstock.c:393 msgid "Print Pre_view" msgstr "Inpri_matzeko aurrebista" -#: gtk/gtkstock.c:391 +#: gtk/gtkstock.c:394 msgid "_Properties" msgstr "_Propietateak" -#: gtk/gtkstock.c:392 +#: gtk/gtkstock.c:395 msgid "_Quit" msgstr "Irte_n" # -#: gtk/gtkstock.c:393 +#: gtk/gtkstock.c:396 msgid "_Redo" msgstr "B_erregin" -#: gtk/gtkstock.c:394 +#: gtk/gtkstock.c:397 msgid "_Refresh" msgstr "_Freskatu" -#: gtk/gtkstock.c:396 +#: gtk/gtkstock.c:399 msgid "_Revert" msgstr "_Leheneratu" # -#: gtk/gtkstock.c:397 +#: gtk/gtkstock.c:400 msgid "_Save" msgstr "_Gorde" # -#: gtk/gtkstock.c:398 +#: gtk/gtkstock.c:401 msgid "Save _As" msgstr "Gorde _honela" # -#: gtk/gtkstock.c:399 +#: gtk/gtkstock.c:402 msgid "_Color" msgstr "_Kolorea" # -#: gtk/gtkstock.c:400 +#: gtk/gtkstock.c:403 msgid "_Font" msgstr "_Letra-tipoa" -#: gtk/gtkstock.c:401 +#: gtk/gtkstock.c:404 msgid "_Ascending" msgstr "Go_rantz" -#: gtk/gtkstock.c:402 +#: gtk/gtkstock.c:405 msgid "_Descending" msgstr "Be_herantz" -#: gtk/gtkstock.c:403 +#: gtk/gtkstock.c:406 msgid "_Spell Check" msgstr "Ortogra_fia-egiaztapena" -#: gtk/gtkstock.c:404 +#: gtk/gtkstock.c:407 msgid "_Stop" msgstr "_Gelditu" -#: gtk/gtkstock.c:405 +#: gtk/gtkstock.c:408 msgid "_Strikethrough" msgstr "_Marratua" # -#: gtk/gtkstock.c:406 +#: gtk/gtkstock.c:409 msgid "_Undelete" msgstr "_Desezabatu" -#: gtk/gtkstock.c:407 +#: gtk/gtkstock.c:410 msgid "_Underline" msgstr "_Azpimarra" -#: gtk/gtkstock.c:408 +#: gtk/gtkstock.c:411 msgid "_Undo" msgstr "D_esegin" -#: gtk/gtkstock.c:409 +#: gtk/gtkstock.c:412 msgid "_Yes" msgstr "_Bai" -#: gtk/gtkstock.c:410 +#: gtk/gtkstock.c:413 msgid "_Normal Size" msgstr "_Tamaina normala" -#: gtk/gtkstock.c:411 +#: gtk/gtkstock.c:414 msgid "Best _Fit" msgstr "-Egokitze optimoa" -#: gtk/gtkstock.c:412 +#: gtk/gtkstock.c:415 msgid "Zoom _In" msgstr "Zooma ha_ndiagotu" -#: gtk/gtkstock.c:413 +#: gtk/gtkstock.c:416 msgid "Zoom _Out" msgstr "Zooma t_xikiagotu" @@ -2543,6 +2552,9 @@ msgstr "X sarrera-metodoa" msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgstr "Ezin izan da %s fitxaegirako informaziorik lortu: %s" +#~ msgid "Writing %s failed: %s" +#~ msgstr "Huts egin du %s idaztean: %s" + #~ msgid "Shift" #~ msgstr "Maius" |