diff options
author | Matthias Clasen <mclasen@redhat.com> | 2009-07-07 01:05:29 -0400 |
---|---|---|
committer | Matthias Clasen <mclasen@redhat.com> | 2009-07-07 01:05:29 -0400 |
commit | b3969a3d7540dfd7e2a933707fca3f934d628816 (patch) | |
tree | 0e753b8c4a22e5a570341f84e63c4852db9601a4 /po/bg.po | |
parent | 27f972cd344410e395199b6145da63b1bdacdfc3 (diff) | |
download | gtk+-b3969a3d7540dfd7e2a933707fca3f934d628816.tar.gz |
2.17.32.17.3
Diffstat (limited to 'po/bg.po')
-rw-r--r-- | po/bg.po | 220 |
1 files changed, 117 insertions, 103 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ trunk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:52-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:15-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-19 07:54+0300\n" "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" @@ -1186,7 +1186,7 @@ msgid "COLORS" msgstr "ЦВЕТОВЕ" #. Description of --sync in --help output -#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 +#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:93 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Заявките към Х да са синхронни" @@ -1738,80 +1738,80 @@ msgstr "Не може да бъде избран файл" msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Добавяне към отметките" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4326 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4325 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Показване на _скритите файлове" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4333 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332 msgid "Show _Size Column" msgstr "Показване на колоната за _размера" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4623 gtk/gtkfilesel.c:730 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkfilesel.c:730 msgid "Files" msgstr "Файлове" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4672 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4673 msgid "Name" msgstr "Име" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4696 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4698 msgid "Size" msgstr "Размер" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4709 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4714 msgid "Modified" msgstr "Променян на" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4935 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:796 msgid "_Name:" msgstr "_Име:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4973 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4978 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_Отваряне на други папки" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5245 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5250 msgid "Type a file name" msgstr "Въведете име на файл" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5286 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291 msgid "Create Fo_lder" msgstr "Създаване на _папка" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5296 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5301 msgid "_Location:" msgstr "_Местоположение:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5500 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5505 msgid "Save in _folder:" msgstr "Запазване в п_апка:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5502 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5507 msgid "Create in _folder:" msgstr "Създаване в _папка:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7243 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7249 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Не може да е тази папка, защото тя не е локална" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7868 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7889 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7895 #, c-format msgid "Shortcut %s already exists" msgstr "Клавишната комбинация „%s“ вече съществува" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7979 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7985 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "Клавишната комбинация „%s“ не съществува" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8241 gtk/gtkprintunixdialog.c:403 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8247 gtk/gtkprintunixdialog.c:402 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Вече съществува файл с име „%s“. Искате ли да го замените?" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8244 gtk/gtkprintunixdialog.c:407 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8250 gtk/gtkprintunixdialog.c:406 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." @@ -1819,15 +1819,15 @@ msgstr "" "Вече съществува файл с такова име в „%s“. Замяната му ще унищожи старото му " "съдържание." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8249 gtk/gtkprintunixdialog.c:414 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8255 gtk/gtkprintunixdialog.c:413 msgid "_Replace" msgstr "_Замяна" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9011 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9017 msgid "Could not start the search process" msgstr "Търсещият процес не беше стартиран" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9012 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9018 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." @@ -1835,35 +1835,35 @@ msgstr "" "Програмата не успя да създаде връзка към индексиращия демон. Проверете дали " "той работи." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9032 msgid "Could not send the search request" msgstr "Заявката за търсене не беше изпратена" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9499 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9509 #, fuzzy msgid "<b>_Search:</b>" msgstr "_Търсене:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10232 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10245 #, fuzzy msgid "<b>Recently Used</b>" msgstr "Скоро отваряни" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10470 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10483 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "„%s“ не може да се монтира" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11323 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11345 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11416 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11335 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11357 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11428 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11363 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11375 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11365 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11377 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Вчера в %H:%M" @@ -2321,43 +2321,57 @@ msgstr "Опции за GTK+" msgid "Show GTK+ Options" msgstr "Показване на опциите за GTK+" -#: gtk/gtkmountoperation.c:468 +#: gtk/gtkmountoperation.c:489 msgid "Co_nnect" msgstr "_Свързване" -#: gtk/gtkmountoperation.c:535 +#: gtk/gtkmountoperation.c:556 msgid "Connect _anonymously" msgstr "_Анонимно свързване" -#: gtk/gtkmountoperation.c:544 +#: gtk/gtkmountoperation.c:565 msgid "Connect as u_ser:" msgstr "Свързване като п_отребител:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:582 +#: gtk/gtkmountoperation.c:603 msgid "_Username:" msgstr "_Потребител:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:587 +#: gtk/gtkmountoperation.c:608 msgid "_Domain:" msgstr "_Домейн:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:593 +#: gtk/gtkmountoperation.c:614 msgid "_Password:" msgstr "Па_рола:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:611 +#: gtk/gtkmountoperation.c:632 msgid "Forget password _immediately" msgstr "_Незабавно забравяне на паролата" -#: gtk/gtkmountoperation.c:621 +#: gtk/gtkmountoperation.c:642 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "Запомняне на паролите до _изход от системата" -#: gtk/gtkmountoperation.c:631 +#: gtk/gtkmountoperation.c:652 msgid "Remember _forever" msgstr "_Запомняне завинаги" -#: gtk/gtknotebook.c:4427 gtk/gtknotebook.c:6949 +#: gtk/gtkmountoperation.c:881 +#, c-format +msgid "Unknown Application (pid %d)" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1063 +#, c-format +msgid "Unable to end process" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:1100 +msgid "_End Process" +msgstr "" + +#: gtk/gtknotebook.c:4430 gtk/gtknotebook.c:6952 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Страница %u" @@ -2423,7 +2437,7 @@ msgstr "_Размер на листите:" msgid "_Orientation:" msgstr "_Ориентация:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2809 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2793 msgid "Page Setup" msgstr "Настройки на листите" @@ -2655,42 +2669,42 @@ msgstr "Неправилен указател за работа с PrintDlgEx" msgid "Unspecified error" msgstr "Неуказана грешка" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1817 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804 msgid "Printer" msgstr "Принтер" #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1827 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1814 msgid "Location" msgstr "Местоположение" #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1838 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825 msgid "Status" msgstr "Състояние" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1864 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1851 msgid "Range" msgstr "Обхват" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1868 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1855 msgid "_All Pages" msgstr "_Всички страници" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1875 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862 msgid "C_urrent Page" msgstr "_Текущата страница" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1886 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1872 #, fuzzy msgid "Se_lection" msgstr "_Избор: " -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1895 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1881 msgid "Pag_es:" msgstr "_Страници:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1896 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1882 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1-3,7,11" @@ -2698,28 +2712,28 @@ msgstr "" "Въведете един или повече обхвати,\n" "напр. 1-3,7,11,22-28" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1906 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1892 msgid "Pages" msgstr "Страници:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1919 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1905 msgid "Copies" msgstr "Разпечатки" #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1924 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1910 msgid "Copie_s:" msgstr "Раз_печатки:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1942 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1928 msgid "C_ollate" msgstr "По_следователно подреждане" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1950 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1936 msgid "_Reverse" msgstr "_Обратен ред" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1970 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1956 msgid "General" msgstr "Общи" @@ -2729,42 +2743,42 @@ msgstr "Общи" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "Отляво надясно, отгоре надолу" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2503 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "Отляво надясно, отдолу нагоре" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "Отдясно наляво, отгоре надолу" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2504 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "Отдясно наляво, отдолу нагоре" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "Отгоре надолу, отляво надясно" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "Отгоре надолу, отдясно наляво" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "Отгоре надолу, отляво надясно" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2521 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2506 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "Отдолу нагоре, отдясно наляво" @@ -2772,106 +2786,106 @@ msgstr "Отдолу нагоре, отдясно наляво" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2525 gtk/gtkprintunixdialog.c:2538 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2510 gtk/gtkprintunixdialog.c:2523 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164 msgid "Page Ordering" msgstr "Ред на страниците" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2554 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539 msgid "Left to right" msgstr "Отляво надясно" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2555 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2540 msgid "Right to left" msgstr "Отдясно наляво" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2567 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552 #, fuzzy msgid "Top to bottom" msgstr "Отгоре надолу, отляво надясно" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2553 #, fuzzy msgid "Bottom to top" msgstr "Отгоре надолу, отляво надясно" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2646 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2631 msgid "Layout" msgstr "Наместване" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2635 msgid "T_wo-sided:" msgstr "_Двустранен печат:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2665 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2650 msgid "Pages per _side:" msgstr "Страници на _страна:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2667 msgid "Page or_dering:" msgstr "_Подредба на страниците:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2683 msgid "_Only print:" msgstr "_Обхват на печата:" #. In enum order -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2698 msgid "All sheets" msgstr "Всички страници" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2715 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 msgid "Even sheets" msgstr "Четните страници" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2716 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2700 msgid "Odd sheets" msgstr "Нечетните страници" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2719 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703 msgid "Sc_ale:" msgstr "_Мащабиране:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2746 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2730 msgid "Paper" msgstr "Хартия" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2750 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2734 msgid "Paper _type:" msgstr "_Вид хартия:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2765 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2749 msgid "Paper _source:" msgstr "_Източник на листите:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2780 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2764 msgid "Output t_ray:" msgstr "_Изходна касета:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2834 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2818 msgid "Job Details" msgstr "Информация а задачата" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2840 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824 msgid "Pri_ority:" msgstr "П_риоритет:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2855 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2839 msgid "_Billing info:" msgstr "Информация за _осчетоводяване:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2873 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2857 msgid "Print Document" msgstr "Отпечатване на документ" #. Translators: this is one of the choices for the print at option #. * in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2882 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2866 msgid "_Now" msgstr "_Сега" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2877 msgid "A_t:" msgstr "_Точно в:" @@ -2879,7 +2893,7 @@ msgstr "_Точно в:" #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not #. * supported. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2899 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2883 msgid "" "Specify the time of print,\n" " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" @@ -2887,64 +2901,64 @@ msgstr "" "Укажете времето на печат, напр.:\n" "9:30, 17:50, 14:15:20, 11:46:30, 4" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2893 msgid "Time of print" msgstr "Време на отпечатване" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2925 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2909 msgid "On _hold" msgstr "_На пауза" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2910 msgid "Hold the job until it is explicitly released" msgstr "Задържане на печата до изричното му стартиране" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2946 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2930 msgid "Add Cover Page" msgstr "Със заглавна страница" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2955 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2939 msgid "Be_fore:" msgstr "_Преди:" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2973 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2957 msgid "_After:" msgstr "_След:" #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing #. * job-specific options in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2991 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2975 msgid "Job" msgstr "Задача" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3057 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3041 msgid "Advanced" msgstr "Допълнителни" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3092 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3075 msgid "Image Quality" msgstr "Качество на изображенията" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3095 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3078 msgid "Color" msgstr "Цвят" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3081 msgid "Finishing" msgstr "Гланц" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3108 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3091 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "Някои от настройките в прозореца взаимно си противоречат" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3131 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3114 msgid "Print" msgstr "Печат" |