diff options
author | Matthias Clasen <mclasen@redhat.com> | 2009-11-01 19:23:05 -0500 |
---|---|---|
committer | Matthias Clasen <mclasen@redhat.com> | 2009-11-01 19:23:05 -0500 |
commit | 6f3a73cfb91c722a2a8d1c823ef8a16cd9015c03 (patch) | |
tree | 066cd1140af45fc3cd97a3d14baa4455039cd11d /po-properties/ml.po | |
parent | 80de4ab0d997b52d04c9160737dc5a6953880b5d (diff) | |
download | gtk+-6f3a73cfb91c722a2a8d1c823ef8a16cd9015c03.tar.gz |
2.19.02.19.0
Diffstat (limited to 'po-properties/ml.po')
-rw-r--r-- | po-properties/ml.po | 655 |
1 files changed, 332 insertions, 323 deletions
diff --git a/po-properties/ml.po b/po-properties/ml.po index e797fe7cdb..d12747d548 100644 --- a/po-properties/ml.po +++ b/po-properties/ml.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties.master.ml\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-05 17:17-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-01 18:55-0500\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-24 14:19+0530\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: <en@li.org>\n" @@ -133,11 +133,11 @@ msgstr "സ്ക്രീനില് ലിപികളുടെ സാന msgid "Cursor" msgstr "കര്സര്" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:239 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:298 msgid "Program name" msgstr "പ്രോഗ്രാമിന്റെ പേര്" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:240 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:299 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" @@ -145,43 +145,43 @@ msgstr "" "പ്രോഗ്രാമിന്റെ പേര്. ഇത് സെറ്റ് ചെയ്തിട്ടില്ലായെങ്കില്, ഡീഫോള്ട്ടായി g_get_application_name" "() എന്ന പേരാകും" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:254 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:313 msgid "Program version" msgstr "പ്രോഗ്രാമിന്റെ വേര്ഷന്" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:255 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:314 msgid "The version of the program" msgstr "പ്രോഗ്രാമിന്റെ വേര്ഷന്" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:269 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:328 msgid "Copyright string" msgstr "Copyright സ്ട്രിങ്" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:270 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:329 msgid "Copyright information for the program" msgstr "പ്രോഗ്രാമിനുളള Copyright വിവരങ്ങള്" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:287 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:346 msgid "Comments string" msgstr "Comments സ്ട്രിങ്" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:288 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:347 msgid "Comments about the program" msgstr "പ്രോഗ്രാമിനെ സംബന്ധിച്ചുളള അഭിപ്രായങ്ങള്" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:322 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:381 msgid "Website URL" msgstr "Website URL" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:323 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:382 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "പ്രോഗ്രാമിന്റെ വെബ്സൈറ്റിനുളള URL" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:339 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:398 msgid "Website label" msgstr "Website ലേബല്" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:340 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:399 msgid "" "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " "defaults to the URL" @@ -189,44 +189,44 @@ msgstr "" "പ്രോഗ്രാമിന്റെ വെബ്സൈറ്റിനുളള ലിങ്കിന്റെ ലേബല്. ഇത് സെറ്റ് ചെയ്തിട്ടില്ലായെങ്കില്, അത് " "ഡീഫോള്ട്ടായി URL ആകുന്നതാണ്" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:356 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:415 msgid "Authors" msgstr "രചയിതാക്കള്" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:357 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:416 msgid "List of authors of the program" msgstr "പ്രോഗ്രാമിന്റെ രചയിതാക്കളുടെ പട്ടിക" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:373 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:432 msgid "Documenters" msgstr "എഴുത്തുകാര്" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:374 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:433 msgid "List of people documenting the program" msgstr "പ്രോഗ്രാമിന്റെ എഴുത്തുകാരുടെ പട്ടിക" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:390 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:449 msgid "Artists" msgstr "കലാകാരന്മാര്" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:391 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:450 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "പ്രോഗ്രാമിന് കലാസംഭാവന ചെയ്ത ആളുകളുടെ പട്ടിക" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:408 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:467 msgid "Translator credits" msgstr "അനി പീറ്റര് <peter.ani@gmail.com>" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:409 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:468 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "തര്ജ്ജിമ ചെയ്യുന്നവര്ക്കുളള അംഗീകാരം. ഈ സ്ട്രിങ് തര്ജിമ ചെയ്യണം എന്നടയാളപ്പെടുത്തുക" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:424 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:483 msgid "Logo" msgstr "ലോഗോ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:425 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:484 msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" @@ -234,19 +234,19 @@ msgstr "" "വിശദീകരണങ്ങള് എഴുതുന്ന പെട്ടിയ്ക്കുളള ലോഗോ. ഇത് സെറ്റ് ചെയ്തിട്ടില്ലായെങ്കില്, ഡീഫോള്ട്ടായി " "gtk_window_get_default_icon_list() എന്നത് ആകും." -#: gtk/gtkaboutdialog.c:440 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:499 msgid "Logo Icon Name" msgstr "ലോഗോ ഐക്കണ്ന്റെ നാമം" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:441 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:500 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "വിശദീകരണങ്ങള് എഴുതുന്ന പെട്ടിയ്ക്കുളള ലോഗോ ആയി ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുളള ഐക്കണ്." -#: gtk/gtkaboutdialog.c:454 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:513 msgid "Wrap license" msgstr "ലൈസന്സ് ആവരണം ചെയ്യുക" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:455 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:514 msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "ലൈസന്സ് വാചകങ്ങള് ആവരണം ചെയ്യുമോ എന്ന്." @@ -313,17 +313,17 @@ msgstr "ഈ പ്രവര്ത്തനത്തിനായി വിഡ msgid "GIcon" msgstr "GIcon" -#: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248 +#: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:249 #: gtk/gtkstatusicon.c:254 msgid "The GIcon being displayed" msgstr "പ്രദര്ശിപ്പിക്കുന്ന GIcon" -#: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230 +#: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:231 #: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:606 msgid "Icon Name" msgstr "ഐക്കണ്ന്റെ പേര്" -#: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231 +#: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:232 #: gtk/gtkstatusicon.c:238 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "ഐക്കള് ഥീമില് നിന്നുളള ഐക്കണന്റെ പേര്" @@ -420,21 +420,21 @@ msgstr "ആക്ഷന് ഗ്രൂപ്പ് പ്രവര്ത msgid "Whether the action group is visible." msgstr "ആക്ഷന് ഗ്രൂപ്പ് പ്രവര്ത്തന ദൃശ്യമോ എന്ന്." -#: gtk/gtkactivatable.c:304 +#: gtk/gtkactivatable.c:305 msgid "Related Action" msgstr "ബന്ധമുള്ള പ്രവര്ത്തനം" -#: gtk/gtkactivatable.c:305 +#: gtk/gtkactivatable.c:306 msgid "The action this activatable will activate and receive updates from" msgstr "" "സജ്ജമാക്കുവാന് സാധിക്കുന്ന ഈ സംവിധാനം സജീവമാക്കുകയും പരിഷ്കരണങ്ങള് ലഭിക്കുകയും ചെയ്യുന്നതിനുള്ള " "പ്രവര്ത്തി" -#: gtk/gtkactivatable.c:327 +#: gtk/gtkactivatable.c:328 msgid "Use Action Appearance" msgstr "Use Action Appearance" -#: gtk/gtkactivatable.c:328 +#: gtk/gtkactivatable.c:329 msgid "Whether to use the related actions appearance properties" msgstr "പ്രവര്ത്തനങ്ങള് കാണിക്കുന്നതിനുള്ള വിശേഷതകള് ഉപയോഗിക്കണമോ എന്നു്" @@ -837,7 +837,7 @@ msgstr "" "സെറ്റ് ചെയ്തു എങ്കില്, ശേഖരത്തിലുളള വസ്തു പ്രദര്ശിപ്പിക്കുന്നതിന് പകരം ലേബല് അത് ഉപയോഗിക്കുക " "എന്നതാണ്" -#: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:791 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393 +#: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:796 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393 msgid "Focus on click" msgstr "ക്ളിക്ക് ചെയ്യുന്പോള് കൂടുതല് വ്യക്തമായി കാണുക" @@ -923,7 +923,7 @@ msgid "" "rectangle" msgstr "child_displacement_x/_y ഗുണഗണങ്ങള് സമകോണചതുരത്തെ കേന്ദ്രീകരിക്കണമോ എന്നു്" -#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:689 gtk/gtkentry.c:1713 +#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:694 gtk/gtkentry.c:1718 msgid "Inner Border" msgstr "അകത്തുളള ബോര്ഡര്" @@ -1031,6 +1031,15 @@ msgstr "വിശദാംശങ്ങള് കാണിക്കകു" msgid "If TRUE, details are shown" msgstr "TRUE ആണെങ്കില്, വിശദാംശങ്ങള് കാണിക്കുന്നു" +#: gtk/gtkcelleditable.c:76 +#, fuzzy +msgid "Editing Canceled" +msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തല്" + +#: gtk/gtkcelleditable.c:77 +msgid "Indicates that editing has been canceled" +msgstr "" + #: gtk/gtkcellrenderer.c:177 msgid "mode" msgstr "രീതി" @@ -1227,7 +1236,7 @@ msgstr "Pixbuf എക്സ്പാന്ഡര് അടച്ചിര msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "അടച്ച എക്സ്പാന്ഡറിനുളള pixbuf" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:229 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:229 msgid "Stock ID" msgstr "സംഭരണ ID" @@ -1260,7 +1269,7 @@ msgstr "ഫോളോ അവസ്ഥ" msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state" msgstr "അവസ്ഥ അനുസരിച്ച് ചിട്ടപ്പെടുത്തിയ pixbuf-ന് നിറം കൊടുക്കണമോ" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkwindow.c:590 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:248 gtk/gtkwindow.c:590 msgid "Icon" msgstr "പ്രതിരൂപം" @@ -1269,7 +1278,7 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "പ്രോഗ്രസ്സ് ബാറിന്റെ മൂല്ല്യം" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195 -#: gtk/gtkentry.c:732 gtk/gtkentrybuffer.c:353 gtk/gtkmessagedialog.c:153 +#: gtk/gtkentry.c:737 gtk/gtkentrybuffer.c:353 gtk/gtkmessagedialog.c:153 #: gtk/gtkprogressbar.c:184 gtk/gtktextbuffer.c:198 msgid "Text" msgstr "ടെക്സ്റ്റ്" @@ -1403,7 +1412,7 @@ msgstr "പുരോതല നിറം" msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "പശ്ചാത്തല നിറം ഒരു GdkColor പോലെ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:656 gtk/gtktexttag.c:251 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:661 gtk/gtktexttag.c:251 #: gtk/gtktextview.c:574 msgid "Editable" msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തിയ" @@ -1547,7 +1556,7 @@ msgstr "" "സെല് ചിട്ടപ്പെടുത്തല് സംവിധാനത്തിന് മുഴുവന് സ്ട്രിങ് പ്രദര്ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള സ്ഥലം ഇല്ലായെങ്കില്, " "എങ്ങനെ സ്ട്രിങ് അനവധി വരികളിലായി പിരിക്കണം" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:680 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:685 msgid "Wrap width" msgstr "നിരത്തല് വീതി" @@ -1915,111 +1924,111 @@ msgstr "പട്ടികയിലെ മൂല്യം " msgid "Whether entered values must already be present in the list" msgstr "നല്കിയ മൂല്ല്യങ്ങള് ലിസ്റ്റില് നിലവില് ഉണ്ടാകണമോ എന്ന്" -#: gtk/gtkcombobox.c:663 +#: gtk/gtkcombobox.c:668 msgid "ComboBox model" msgstr "ComboBox രീതി" -#: gtk/gtkcombobox.c:664 +#: gtk/gtkcombobox.c:669 msgid "The model for the combo box" msgstr "കോംപോ ബോക്സിന്റെ രീതി" -#: gtk/gtkcombobox.c:681 +#: gtk/gtkcombobox.c:686 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid" msgstr "ഒരു ഗ്രിഡില് സ്ഥാപിക്കുന്നതിന് വസ്തുക്കള് റാപ്പ് ചെയ്യുന്നതിന് ആവശ്യമുളള വീതി" -#: gtk/gtkcombobox.c:703 +#: gtk/gtkcombobox.c:708 msgid "Row span column" msgstr "ഒരു വലിയ സെല് രൂപപ്പെടുത്തുന്നതിന് ഒരു നിരയ്ക്ക് ആവശ്യമുളള വരികളുടെ എണ്ണം" -#: gtk/gtkcombobox.c:704 +#: gtk/gtkcombobox.c:709 msgid "TreeModel column containing the row span values" msgstr "ഒരു സെല്ലിന് ആവശ്യമുളള വരികളുടെ എണ്ണം ഉളള ട്രീമോഡല് വരി" -#: gtk/gtkcombobox.c:725 +#: gtk/gtkcombobox.c:730 msgid "Column span column" msgstr "ഒരു വലിയ സെല് രൂപപ്പെടുത്തുന്നതിന് ഒരു വരിയ്ക്ക് ആവശ്യമുളള നിരകളുടെ എണ്ണം" -#: gtk/gtkcombobox.c:726 +#: gtk/gtkcombobox.c:731 msgid "TreeModel column containing the column span values" msgstr "ഒരു സെല്ലിന് ആവശ്യമുളള നിരകളുടെ എണ്ണം ഉളള ട്രീമോഡല് നിര" -#: gtk/gtkcombobox.c:747 +#: gtk/gtkcombobox.c:752 msgid "Active item" msgstr "സജീവമായ ഇനം" -#: gtk/gtkcombobox.c:748 +#: gtk/gtkcombobox.c:753 msgid "The item which is currently active" msgstr "നിലവില് സജീവമായ വസ്തു" -#: gtk/gtkcombobox.c:767 gtk/gtkuimanager.c:222 +#: gtk/gtkcombobox.c:772 gtk/gtkuimanager.c:222 msgid "Add tearoffs to menus" msgstr "മെനുവിന് ടിയര് ഓഫ്സ് ചേര്ക്കുക" -#: gtk/gtkcombobox.c:768 +#: gtk/gtkcombobox.c:773 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "ഡ്രോപ്പ് ഡൌണുകള്ക്ക് ടിയര് ഓഫ് മെനു ഐറ്റം ഉണ്ടാവണമോ എന്ന്" -#: gtk/gtkcombobox.c:783 gtk/gtkentry.c:681 +#: gtk/gtkcombobox.c:788 gtk/gtkentry.c:686 msgid "Has Frame" msgstr "ഫ്രെയിം ഉണ്ട്" -#: gtk/gtkcombobox.c:784 +#: gtk/gtkcombobox.c:789 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" msgstr "ഒരു ചൈള്ഡിന് ചുറ്റും കോംപോ ബോക്സ് ഒരു ഫ്രെയിം വരയ്ക്കണമോ എന്ന്" -#: gtk/gtkcombobox.c:792 +#: gtk/gtkcombobox.c:797 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "മൌസ് ഉപയോഗിച്ചു് ക്ലിക്ക് ചെയ്യുമ്പോള് കോമ്പോ ബോക്സില് ശ്രദ്ധ കേന്ദ്രീകരിക്കണമോ എന്നു്" -#: gtk/gtkcombobox.c:807 gtk/gtkmenu.c:556 +#: gtk/gtkcombobox.c:812 gtk/gtkmenu.c:556 msgid "Tearoff Title" msgstr "ടിയര് ഓഫ് തലക്കെട്ട്" -#: gtk/gtkcombobox.c:808 +#: gtk/gtkcombobox.c:813 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-" "off" msgstr "പോപ്പ് അപ്പ് അവസാനിക്കുമ്പോള്, ജാലക നിരീക്ഷകന് ലഭ്യമാക്കുന്ന ഒരു തലക്കെട്ട്" -#: gtk/gtkcombobox.c:825 +#: gtk/gtkcombobox.c:830 msgid "Popup shown" msgstr "പോപ്പപ്പ് കാണിച്ചിരിക്കുന്നു" -#: gtk/gtkcombobox.c:826 +#: gtk/gtkcombobox.c:831 msgid "Whether the combo's dropdown is shown" msgstr "കോംപോയുടെ ഡ്രോപ്പ് ഡൌണ് കാണിച്ചിട്ടുണ്ടോ എന്ന്" -#: gtk/gtkcombobox.c:842 +#: gtk/gtkcombobox.c:847 msgid "Button Sensitivity" msgstr "ബട്ടണ് സെന്സിറ്റിവിറ്റി" -#: gtk/gtkcombobox.c:843 +#: gtk/gtkcombobox.c:848 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty" msgstr "മോഡല് കാലിയാകുമ്പോള് ഡ്രോപ് ഡൌണ് ബട്ടണ് സെന്സിറ്റീവ് ആണോ എന്നു്" -#: gtk/gtkcombobox.c:850 +#: gtk/gtkcombobox.c:855 msgid "Appears as list" msgstr "ഒരു ലിസ്റ്റായി പ്രത്യക്ഷപ്പെടുന്നു" -#: gtk/gtkcombobox.c:851 +#: gtk/gtkcombobox.c:856 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus" msgstr "ഡ്രോപ്പ് ഡൌണുകള് മെനുവിന് പകരം ലിസ്റ്റുകളായി കാണപ്പെടണമോ എന്ന്" -#: gtk/gtkcombobox.c:867 +#: gtk/gtkcombobox.c:872 msgid "Arrow Size" msgstr "സൂചികയുടെ വ്യാപ്തി" -#: gtk/gtkcombobox.c:868 +#: gtk/gtkcombobox.c:873 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" msgstr "കോംപോ ബോക്സിന്റെ സൂചികയുടെ ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ വ്യാപ്തി" -#: gtk/gtkcombobox.c:883 gtk/gtkentry.c:781 gtk/gtkhandlebox.c:174 +#: gtk/gtkcombobox.c:888 gtk/gtkentry.c:786 gtk/gtkhandlebox.c:174 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623 #: gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" msgstr "ഏത് തരം ഷാഡോ" -#: gtk/gtkcombobox.c:884 +#: gtk/gtkcombobox.c:889 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box" msgstr "കോംപോ ബോക്സിന് ചുറ്റും ഏത് തരത്തിലുള്ള ഷാഡോ ആണ് ആവശ്യം" @@ -2047,43 +2056,43 @@ msgstr "ചൈള്ഡ്" msgid "Can be used to add a new child to the container" msgstr "കണ്ട്ടെയിനറിലേക്ക് ഒരു പുതിയ ചൈള്ഡിനെ ചേര്ക്കുന്നതിനായി ഉപയോഗിക്കുന്നു" -#: gtk/gtkcurve.c:124 +#: gtk/gtkcurve.c:126 msgid "Curve type" msgstr "വളവുളളത്" -#: gtk/gtkcurve.c:125 +#: gtk/gtkcurve.c:127 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form" msgstr "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form" -#: gtk/gtkcurve.c:132 +#: gtk/gtkcurve.c:134 msgid "Minimum X" msgstr "ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ X " -#: gtk/gtkcurve.c:133 +#: gtk/gtkcurve.c:135 msgid "Minimum possible value for X" msgstr "X ന്റെ ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ സാധ്യമായ വില" -#: gtk/gtkcurve.c:141 +#: gtk/gtkcurve.c:143 msgid "Maximum X" msgstr "ഏറ്റവും കൂടിയ X" -#: gtk/gtkcurve.c:142 +#: gtk/gtkcurve.c:144 msgid "Maximum possible X value" msgstr "X ന്റെ ഏറ്റവും കൂടിയ സാധ്യമായ വില" -#: gtk/gtkcurve.c:150 +#: gtk/gtkcurve.c:152 msgid "Minimum Y" msgstr "ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ Y" -#: gtk/gtkcurve.c:151 +#: gtk/gtkcurve.c:153 msgid "Minimum possible value for Y" msgstr "Y യുടെ ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ സാധ്യമായ വില" -#: gtk/gtkcurve.c:159 +#: gtk/gtkcurve.c:161 msgid "Maximum Y" msgstr "പരമാവധി Y" -#: gtk/gtkcurve.c:160 +#: gtk/gtkcurve.c:162 msgid "Maximum possible value for Y" msgstr "Y യുടെ ഏറ്റവും കൂടിയ സാധ്യമായ വില" @@ -2127,76 +2136,76 @@ msgstr "പ്രവൃത്തിതലത്തിന്റെ അതി msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "ഡയലോഗിന്റെ താഴെയുളള ബട്ടണുളള പരിധിയുടെ അതിരിന്റെ വീതി" -#: gtk/gtkentry.c:628 +#: gtk/gtkentry.c:633 msgid "Text Buffer" msgstr "ടെക്സ്റ്റ് ബഫര്" -#: gtk/gtkentry.c:629 +#: gtk/gtkentry.c:634 msgid "Text buffer object which actually stores entry text" msgstr "എന്ട്രി വാചകം ശരിയായി സൂക്ഷിക്കുന്ന ടെക്സ്റ്റ് ബഫര് ഒബ്ജക്ട്" -#: gtk/gtkentry.c:636 gtk/gtklabel.c:591 +#: gtk/gtkentry.c:641 gtk/gtklabel.c:591 msgid "Cursor Position" msgstr "സൂചികാസ്ഥാനം" -#: gtk/gtkentry.c:637 gtk/gtklabel.c:592 +#: gtk/gtkentry.c:642 gtk/gtklabel.c:592 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "ഇടയ്ക്ക് ചേര്ക്കുന്ന സൂചികകളുടെ നിലവിലുളള സ്ഥാനം (അക്ഷരത്തില്)" -#: gtk/gtkentry.c:646 gtk/gtklabel.c:601 +#: gtk/gtkentry.c:651 gtk/gtklabel.c:601 msgid "Selection Bound" msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കല് പരിധി" -#: gtk/gtkentry.c:647 gtk/gtklabel.c:602 +#: gtk/gtkentry.c:652 gtk/gtklabel.c:602 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "കര്സറില് നിന്നുമുളള തിരഞ്ഞെടുക്കലിന്റെ എതിര് വശത്തുളള സ്ഥാനം" -#: gtk/gtkentry.c:657 +#: gtk/gtkentry.c:662 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "നിങ്ങള് എന്റര് ചെയ്തിരിക്കുന്ന വസ്തുക്കളില് മാറ്റം വരുത്തുവാന് സാധ്യമാണോ എന്ന്" -#: gtk/gtkentry.c:664 gtk/gtkentrybuffer.c:383 +#: gtk/gtkentry.c:669 gtk/gtkentrybuffer.c:383 msgid "Maximum length" msgstr "ഏറ്റവും കൂടിയ നീളം" -#: gtk/gtkentry.c:665 gtk/gtkentrybuffer.c:384 +#: gtk/gtkentry.c:670 gtk/gtkentrybuffer.c:384 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "ഈ എന്ട്രിയില് സാധ്യമായ ഏറ്റവും കൂടുതല് അക്ഷരങ്ങളുടെ എണ്ണം. ഈ മൂല്ല്യം ഇല്ലെങ്കില് 0 നല്കുക" -#: gtk/gtkentry.c:673 +#: gtk/gtkentry.c:678 msgid "Visibility" msgstr "ദൃശ്യമായ" -#: gtk/gtkentry.c:674 +#: gtk/gtkentry.c:679 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" msgstr "" "ശരിയായ ടെക്സ്റ്റിന് (പാസ്വേര്ഡ് മോഡ്) പകരം FALSE \"അദൃശ്യമായ അക്ഷരം\" പ്രദര്ശിപ്പിക്കുന്നു" -#: gtk/gtkentry.c:682 +#: gtk/gtkentry.c:687 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "എന്ട്രിയുടെ പുറത്തുളള വളവ് FALSE നീക്കം ചെയ്യുന്നു" -#: gtk/gtkentry.c:690 +#: gtk/gtkentry.c:695 msgid "" "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" msgstr "ടെക്സ്റ്റിനും ഫ്രെയിമിനും ഇടയിലുളള അതിര്. ഉള്വശത്തുളള അതിരിന്റെ വിശേഷത നിഷ്ഫലമാക്കുന്നു" -#: gtk/gtkentry.c:697 gtk/gtkentry.c:1263 +#: gtk/gtkentry.c:702 gtk/gtkentry.c:1268 msgid "Invisible character" msgstr "അദൃശ്യമായ അക്ഷരം" -#: gtk/gtkentry.c:698 gtk/gtkentry.c:1264 +#: gtk/gtkentry.c:703 gtk/gtkentry.c:1269 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "എന്റര് ചെയ്ത വസ്തുക്കള് മാസ്ക് ചെയ്യുന്പോള് ഉപയോഗിക്കേണ്ട അക്ഷരം (\"പാസ്വേര്ഡ് മോഡില്\")" -#: gtk/gtkentry.c:705 +#: gtk/gtkentry.c:710 msgid "Activates default" msgstr "ഡീഫോള്ട്ടായുളളതിനെ സജ്ജമാക്കുക" -#: gtk/gtkentry.c:706 +#: gtk/gtkentry.c:711 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -2204,31 +2213,31 @@ msgstr "" "Enter അമര്ത്തുന്പോള് ഡീഫോള്ട്ടായുളള വിഡ്ജറ്റിനെ സജ്ജീവമാക്കണമോ എന്ന് (ഉദാഹരണത്തിന്, " "ഡയലോഗിലുളള ഡീഫോള്ട്ട് ബട്ടണ്)" -#: gtk/gtkentry.c:712 +#: gtk/gtkentry.c:717 msgid "Width in chars" msgstr "വീതി അക്ഷരങ്ങളില്" -#: gtk/gtkentry.c:713 +#: gtk/gtkentry.c:718 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "എന്ട്രിയില് സ്ഥലം ഉപേക്ഷിക്കേണ്ട അക്ഷരങ്ങള്ങ്ങളുടെ എണ്ണം" -#: gtk/gtkentry.c:722 +#: gtk/gtkentry.c:727 msgid "Scroll offset" msgstr "സ്ക്രോള് ഓഫ്സെറ്റ്" -#: gtk/gtkentry.c:723 +#: gtk/gtkentry.c:728 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "സ്ക്രീനിന്റെ ഇടത്തേക്കു് സ്ക്രോള് ചെയ്തിരിക്കുന്ന പിക്സലുകളുടെ എണ്ണം" -#: gtk/gtkentry.c:733 +#: gtk/gtkentry.c:738 msgid "The contents of the entry" msgstr "എന്ട്രിയുടെ ഉളളടക്കം" -#: gtk/gtkentry.c:748 gtk/gtkmisc.c:73 +#: gtk/gtkentry.c:753 gtk/gtkmisc.c:73 msgid "X align" msgstr "X സമീകരണം" -#: gtk/gtkentry.c:749 gtk/gtkmisc.c:74 +#: gtk/gtkentry.c:754 gtk/gtkmisc.c:74 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." @@ -2236,63 +2245,63 @@ msgstr "" "0-ല് (ഇടത്ത്) നിന്നും 1-ലേക്കുളള (വലത്ത്) ക്രമീകരണം. RTL ലേയൌട്ടുകള്ക്ക് ഇതിന്റെ എതിരേയുളള " "ലേയൌട്ടുകള്" -#: gtk/gtkentry.c:765 +#: gtk/gtkentry.c:770 msgid "Truncate multiline" msgstr "അനവധിവരി എന്നതു് ട്രങ്കേറ്റ് ചെയ്യുക" -#: gtk/gtkentry.c:766 +#: gtk/gtkentry.c:771 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "അനവധിവരികളില് നിന്നു് ഒറ്റവരിയിലേക്കു് ട്രങ്കേറ്റ് ചെയ്യണമോ." -#: gtk/gtkentry.c:782 +#: gtk/gtkentry.c:787 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" msgstr "has-frame സജ്ജമാക്കുമ്പോള് എന്ട്രിയ്ക്കു് ചുറ്റും വരേണ്ടതു് ഏതു് തരത്തിലുള്ള ഷാഡോ" -#: gtk/gtkentry.c:797 gtk/gtktextview.c:654 +#: gtk/gtkentry.c:802 gtk/gtktextview.c:654 msgid "Overwrite mode" msgstr "മാറ്റി എഴുതുന്ന രീതി" -#: gtk/gtkentry.c:798 +#: gtk/gtkentry.c:803 msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "നിലവിലുള്ള വാചകം പുതിയതു് ഉപയോഗിച്ചു് മാറ്റി എഴുതുമോ എന്നു്" -#: gtk/gtkentry.c:812 gtk/gtkentrybuffer.c:368 +#: gtk/gtkentry.c:817 gtk/gtkentrybuffer.c:368 msgid "Text length" msgstr "വാചകത്തിന്റെ നീളം" -#: gtk/gtkentry.c:813 +#: gtk/gtkentry.c:818 msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "എന്ട്രിയില് നിലവിലുള്ള വാചകത്തിന്റെ നീളം" -#: gtk/gtkentry.c:828 +#: gtk/gtkentry.c:833 msgid "Invisible char set" msgstr "അദൃശ്യമായ അക്ഷരക്കൂട്ടം" -#: gtk/gtkentry.c:829 +#: gtk/gtkentry.c:834 msgid "Whether the invisible char has been set" msgstr "അദൃശ്യമായ അക്ഷരം സജ്ജമാണോ എന്നു്" -#: gtk/gtkentry.c:847 +#: gtk/gtkentry.c:852 msgid "Caps Lock warning" msgstr "Caps Lock മുന്നറിയിപ്പു്" -#: gtk/gtkentry.c:848 +#: gtk/gtkentry.c:853 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" msgstr "Caps Lock ഓണ് ആണെങ്കില് പാസ്വേര്ഡ് എന്ട്രികള് മുന്നറിയിപ്പ് കാണിക്കണമോ എന്നു്" -#: gtk/gtkentry.c:862 +#: gtk/gtkentry.c:867 msgid "Progress Fraction" msgstr "പുരോഗതിയുടെ ഭാഗം" -#: gtk/gtkentry.c:863 +#: gtk/gtkentry.c:868 msgid "The current fraction of the task that's been completed" msgstr "പൂര്ത്തിയാക്കിയിരിക്കുന്ന ജോലിയുടെ നിലവിലുള്ള ഭാഗം" -#: gtk/gtkentry.c:880 +#: gtk/gtkentry.c:885 msgid "Progress Pulse Step" msgstr "പള്സ് സ്റ്റെപ്പ് പുരോഗമിക്കുക" -#: gtk/gtkentry.c:881 +#: gtk/gtkentry.c:886 msgid "" "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " "each call to gtk_entry_progress_pulse()" @@ -2300,191 +2309,191 @@ msgstr "" "ഓരോ കോളിന്റേയും ബൌണ്സിങ് ബ്ലോക്ക് പുരോഗതി gtk_entry_progress_pulse()-ലേക്കു് " "നീക്കുന്നതിനായുള്ള എന്ട്രിയുടെ മൊത്തത്തിലുള്ള വീതിയുടെ ഫ്രാക്ഷന്" -#: gtk/gtkentry.c:897 +#: gtk/gtkentry.c:902 msgid "Primary pixbuf" msgstr "പ്രൈമറി pixbuf" -#: gtk/gtkentry.c:898 +#: gtk/gtkentry.c:903 msgid "Primary pixbuf for the entry" msgstr "എന്ട്രിയ്ക്കുള്ള പ്രൈമറി pixbuf" -#: gtk/gtkentry.c:912 +#: gtk/gtkentry.c:917 msgid "Secondary pixbuf" msgstr "സെക്കന്ഡറി pixbuf" -#: gtk/gtkentry.c:913 +#: gtk/gtkentry.c:918 msgid "Secondary pixbuf for the entry" msgstr "എന്ട്രിയ്ക്കുള്ള സെക്കന്ഡറി pixbuf" -#: gtk/gtkentry.c:927 +#: gtk/gtkentry.c:932 msgid "Primary stock ID" msgstr "പ്രൈമറി സ്റ്റോക്ക് ID" -#: gtk/gtkentry.c:928 +#: gtk/gtkentry.c:933 msgid "Stock ID for primary icon" msgstr "പ്രൈമറി ചിഹ്നത്തിനുള്ള സ്റ്റോക്ക് ID" -#: gtk/gtkentry.c:942 +#: gtk/gtkentry.c:947 msgid "Secondary stock ID" msgstr "സെക്കന്ഡറി സ്റ്റോക്ക് ID" -#: gtk/gtkentry.c:943 +#: gtk/gtkentry.c:948 msgid "Stock ID for secondary icon" msgstr "സെക്കന്ഡറി ചിഹ്നത്തിനുള്ള സ്റ്റോക്ക് ID" -#: gtk/gtkentry.c:957 +#: gtk/gtkentry.c:962 msgid "Primary icon name" msgstr "പ്രൈമറി ചിഹ്നത്തിന്റെ പേരു്" -#: gtk/gtkentry.c:958 +#: gtk/gtkentry.c:963 msgid "Icon name for primary icon" msgstr "പ്രൈമറി ചിഹ്നത്തിനുള്ള പേര്" -#: gtk/gtkentry.c:972 +#: gtk/gtkentry.c:977 msgid "Secondary icon name" msgstr "സെക്കന്ഡറി ചിഹ്നത്തിന്റെ പേരു്" -#: gtk/gtkentry.c:973 +#: gtk/gtkentry.c:978 msgid "Icon name for secondary icon" msgstr "സെക്കന്ഡറി ചിഹ്നത്തിന്റെ പേരു്" -#: gtk/gtkentry.c:987 +#: gtk/gtkentry.c:992 msgid "Primary GIcon" msgstr "പ്രൈമറി GIcon" -#: gtk/gtkentry.c:988 +#: gtk/gtkentry.c:993 msgid "GIcon for primary icon" msgstr "പ്രൈമറി ചിഹ്നത്തിനുള്ള GIcon" -#: gtk/gtkentry.c:1002 +#: gtk/gtkentry.c:1007 msgid "Secondary GIcon" msgstr "സെക്കന്ഡറി Glcon" -#: gtk/gtkentry.c:1003 +#: gtk/gtkentry.c:1008 msgid "GIcon for secondary icon" msgstr "സെക്കന്ഡറി ചിഹ്നത്തിനുള്ള GIcon " -#: gtk/gtkentry.c:1017 +#: gtk/gtkentry.c:1022 msgid "Primary storage type" msgstr "പ്രൈമറി സംഭരണ രീതി" -#: gtk/gtkentry.c:1018 +#: gtk/gtkentry.c:1023 msgid "The representation being used for primary icon" msgstr "പ്രൈമറി ചിഹ്നം ഉപയോഗിക്കുന്ന സൂചന" -#: gtk/gtkentry.c:1033 +#: gtk/gtkentry.c:1038 msgid "Secondary storage type" msgstr "സെക്കന്ഡറി സംഭരണ രീതി" -#: gtk/gtkentry.c:1034 +#: gtk/gtkentry.c:1039 msgid "The representation being used for secondary icon" msgstr "സെക്കന്ഡറി ചിഹ്നം ഉപയോഗിക്കുന്ന സൂചന" -#: gtk/gtkentry.c:1055 +#: gtk/gtkentry.c:1060 msgid "Primary icon activatable" msgstr "പ്രൈമറി ചിഹ്നം സജീവമാക്കുവാന് സാധിക്കുന്നു" -#: gtk/gtkentry.c:1056 +#: gtk/gtkentry.c:1061 msgid "Whether the primary icon is activatable" msgstr "പ്രൈമറി ചിഹ്നം സജീവമാക്കുവാന് സാധിക്കുമോ എന്നു്" -#: gtk/gtkentry.c:1076 +#: gtk/gtkentry.c:1081 msgid "Secondary icon activatable" msgstr "സെക്കന്ഡറി ചിഹ്നം സജീവമാക്കുവാന് സാധിക്കുന്നു" -#: gtk/gtkentry.c:1077 +#: gtk/gtkentry.c:1082 msgid "Whether the secondary icon is activatable" msgstr "സെക്കന്ഡറി ചിഹ്നം സജീവമാക്കുവാന് സാധിക്കുമോ എന്നു്" -#: gtk/gtkentry.c:1099 +#: gtk/gtkentry.c:1104 msgid "Primary icon sensitive" msgstr "പ്രൈമറി ചിഹ്നം സെന്സിറ്റീവ്" -#: gtk/gtkentry.c:1100 +#: gtk/gtkentry.c:1105 msgid "Whether the primary icon is sensitive" msgstr "പ്രൈമറി ചിഹ്നം സെന്സിറ്റീവ് ആണോ എന്ന്" -#: gtk/gtkentry.c:1121 +#: gtk/gtkentry.c:1126 msgid "Secondary icon sensitive" msgstr "സെക്കന്ഡറി ചിഹ്നം സെന്സിറ്റീവ്" -#: gtk/gtkentry.c:1122 +#: gtk/gtkentry.c:1127 msgid "Whether the secondary icon is sensitive" msgstr "സെക്കന്ഡറി ചിഹ്നം സെന്സിറ്റീവ് ആണോ എന്ന്" -#: gtk/gtkentry.c:1138 +#: gtk/gtkentry.c:1143 msgid "Primary icon tooltip text" msgstr "പ്രൈമറി ചിഹ്നത്തിനുള്ള ടൂള്ടിപ്പ് വാചകം" -#: gtk/gtkentry.c:1139 gtk/gtkentry.c:1175 +#: gtk/gtkentry.c:1144 gtk/gtkentry.c:1180 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" msgstr "പ്രൈമറി ചിഹ്നത്തിലുള്ള ടൂള്ടിപ്പിന്റെ ഉള്ളടക്കം" -#: gtk/gtkentry.c:1155 +#: gtk/gtkentry.c:1160 msgid "Secondary icon tooltip text" msgstr "സെക്കന്ഡറി ചിഹ്നത്തിനുള്ള ടൂള്ടിപ്പ് വാചകം" -#: gtk/gtkentry.c:1156 gtk/gtkentry.c:1194 +#: gtk/gtkentry.c:1161 gtk/gtkentry.c:1199 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" msgstr "സെക്കന്ഡറി ചിഹ്നത്തിലുള്ള ടൂള്ടിപ്പിന്റെ ഉള്ളടക്കം" -#: gtk/gtkentry.c:1174 +#: gtk/gtkentry.c:1179 msgid "Primary icon tooltip markup" msgstr "പ്രൈമറി ചിഹ്നം ടൂള്ടിപ്പ് അടയാളം" -#: gtk/gtkentry.c:1193 +#: gtk/gtkentry.c:1198 msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "സെക്കന്ഡറി ചിഹ്നം ടൂള്ടിപ്പ് അടയാളം" -#: gtk/gtkentry.c:1213 gtk/gtktextview.c:682 +#: gtk/gtkentry.c:1218 gtk/gtktextview.c:682 msgid "IM module" msgstr "IM ഘടകം" -#: gtk/gtkentry.c:1214 gtk/gtktextview.c:683 +#: gtk/gtkentry.c:1219 gtk/gtktextview.c:683 msgid "Which IM module should be used" msgstr "ഏതു് IM ഘടകം ഉപയോഗിക്കണം " -#: gtk/gtkentry.c:1228 +#: gtk/gtkentry.c:1233 msgid "Icon Prelight" msgstr "ചിഹ്നം തെളിഞ്ഞുകാണുക" -#: gtk/gtkentry.c:1229 +#: gtk/gtkentry.c:1234 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" msgstr "സജീവമാക്കുവാന് സാധ്യമാകുന്ന ചിഹ്നങ്ങള്ക്കു് മുകളിലൂടെ നീങ്ങുമ്പോള് തെളിഞ്ഞു കാണിക്കണമോ" -#: gtk/gtkentry.c:1242 +#: gtk/gtkentry.c:1247 msgid "Progress Border" msgstr "പ്രോഗ്രസ്സ് അതിരു്" -#: gtk/gtkentry.c:1243 +#: gtk/gtkentry.c:1248 msgid "Border around the progress bar" msgstr "പ്രോഗ്രസ്സ് ബാറിനുള്ള അതിരു്" -#: gtk/gtkentry.c:1714 +#: gtk/gtkentry.c:1719 msgid "Border between text and frame." msgstr "ടെക്സ്റ്റിനും ഫ്രെയിമിനും ഇടയ്ക്കുമുളള അതിര്." -#: gtk/gtkentry.c:1728 +#: gtk/gtkentry.c:1733 msgid "State Hint" msgstr "ഹിന്റ് ലഭ്യമാക്കുക" -#: gtk/gtkentry.c:1729 +#: gtk/gtkentry.c:1734 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background" msgstr "ഷാഡോ അല്ലെങ്കില് പശ്ചാത്തലം ലഭ്യമാക്കുമ്പോള് ശരിയായ ഒരു അവസ്ഥ നല്കണമോ എന്നു്" -#: gtk/gtkentry.c:1734 gtk/gtklabel.c:848 +#: gtk/gtkentry.c:1739 gtk/gtklabel.c:848 msgid "Select on focus" msgstr "സ്ഥാനം തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: gtk/gtkentry.c:1735 +#: gtk/gtkentry.c:1740 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "ഒരു എന്ട്രിയ്ക്കു് ശ്രദ്ധ ലഭ്യമാകുമ്പോള്, അതിലുള്ളവ തെരഞ്ഞെടുക്കണമോ എന്നു്" -#: gtk/gtkentry.c:1749 +#: gtk/gtkentry.c:1754 msgid "Password Hint Timeout" msgstr "പാസ്വേര്ഡിനുളള സമയം കഴിഞ്ഞിരിക്കുന്നു" -#: gtk/gtkentry.c:1750 +#: gtk/gtkentry.c:1755 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "അദൃശ്യമായ എന്ട്രികളില് അവസാനം നല്കിയ അക്ഷരം എത്ര നേരം കാണിക്കണം" @@ -2748,7 +2757,7 @@ msgstr "ഫയല് തിരഞ്ഞെടുക്കല് ഡയല msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "ബട്ടണ് വിഡ്ജറ്റിന് ആവശ്യമുളള വീതി (അക്ഷരങ്ങളില്)." -#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214 +#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkrecentmanager.c:214 #: gtk/gtkstatusicon.c:221 msgid "Filename" msgstr "ഫയലിന്റെ പേര്" @@ -3049,84 +3058,84 @@ msgstr "ആല്ഫാ തിരഞ്ഞെടുക്കല് ബോ msgid "Opacity of the selection box" msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ബോക്സിന്റെ അതാര്യത" -#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:213 +#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:213 msgid "Pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:214 +#: gtk/gtkimage.c:133 gtk/gtkstatusicon.c:214 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "പ്രദര്ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള GdkPixbuf" -#: gtk/gtkimage.c:139 +#: gtk/gtkimage.c:140 msgid "Pixmap" msgstr "Pixmap" -#: gtk/gtkimage.c:140 +#: gtk/gtkimage.c:141 msgid "A GdkPixmap to display" msgstr "പ്രദര്ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള GdkPixmap" -#: gtk/gtkimage.c:147 gtk/gtkmessagedialog.c:215 +#: gtk/gtkimage.c:148 gtk/gtkmessagedialog.c:215 msgid "Image" msgstr "ഇമേജ്" -#: gtk/gtkimage.c:148 +#: gtk/gtkimage.c:149 msgid "A GdkImage to display" msgstr "പ്രദര്ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള GdkImage" -#: gtk/gtkimage.c:155 +#: gtk/gtkimage.c:156 msgid "Mask" msgstr "മുഖംമൂടി" -#: gtk/gtkimage.c:156 +#: gtk/gtkimage.c:157 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "GdkImage അല്ലെങ്കില് GdkPixmap-നോടൊപ്പം ഉപയോഗിക്കുന്ന മാസ്ക് ബിറ്റ് മാപ്പ്" -#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:222 +#: gtk/gtkimage.c:165 gtk/gtkstatusicon.c:222 msgid "Filename to load and display" msgstr "ലോഡ് ചെയ്ത് പ്രദര്ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള ഫയലിന്റെ പേര്" -#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:230 +#: gtk/gtkimage.c:174 gtk/gtkstatusicon.c:230 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "പ്രദര്ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള സ്റ്റോക്ക് ഇമേജിന്റെ സ്റ്റോക്ക് ID" -#: gtk/gtkimage.c:180 +#: gtk/gtkimage.c:181 msgid "Icon set" msgstr "പ്രതിരൂപങ്ങളുടെ ശേഖരം" -#: gtk/gtkimage.c:181 +#: gtk/gtkimage.c:182 msgid "Icon set to display" msgstr "പ്രദര്ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള പ്രതിരൂപങ്ങളുടെ ശേഖരം" -#: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:216 gtk/gtktoolbar.c:540 +#: gtk/gtkimage.c:189 gtk/gtkscalebutton.c:216 gtk/gtktoolbar.c:540 msgid "Icon size" msgstr "പ്രതിരൂപത്തിന്റെ വലിപ്പം" -#: gtk/gtkimage.c:189 +#: gtk/gtkimage.c:190 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon" msgstr "" "സ്റ്റോക്ക് ചിഹ്നം, ചിഹ്നങ്ങളുടെ കൂട്ടം അല്ലെങ്കില് പേരുള്ള ചിഹ്ന എന്നിവയ്ക്കുള്ള സിംബോളിക് വലിപ്പം" -#: gtk/gtkimage.c:205 +#: gtk/gtkimage.c:206 msgid "Pixel size" msgstr "പിക്സലിന്റെ വലിപ്പം" -#: gtk/gtkimage.c:206 +#: gtk/gtkimage.c:207 msgid "Pixel size to use for named icon" msgstr "നാമമുളള പ്രതിരൂപങ്ങള്ക്കുളള പിക്സലിന്റെ വലിപ്പം" -#: gtk/gtkimage.c:214 +#: gtk/gtkimage.c:215 msgid "Animation" msgstr "ആനിമേഷന്" -#: gtk/gtkimage.c:215 +#: gtk/gtkimage.c:216 msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "പ്രദര്ശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള GdkPixbufAnimation" -#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:261 +#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:261 msgid "Storage type" msgstr "സംഭരണ രീതി" -#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:262 +#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkstatusicon.c:262 msgid "The representation being used for image data" msgstr "ഇമേജ് ഡേറ്റായ്ക്കുപയോഗിക്കുന്ന മാതൃക" @@ -4127,7 +4136,7 @@ msgstr "പ്രിന്ററിന്റെ ക്രമീകരണ msgid "Page Setup" msgstr "പേജിന്റെ ക്രമീകരണം" -#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1082 +#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1125 msgid "Track Print Status" msgstr "പ്രിന്റിന്റെ അവസ്ഥ കണ്ടുപിടിക്കുന്നു" @@ -4139,57 +4148,57 @@ msgstr "" "പ്രിന്റ് ചെയ്യുവാനുള്ളതു് പ്രിന്റര് അല്ലെങ്കില് പ്രിന്റ് സര്വറിലേക്കു് അയച്ചതിനു് ശേഷം അവസ്ഥ മാറ്റമുള്ള " "സിഗ്നലുകള് പ്രിന്റ് ജോലി നല്കിയാല്, TRUE." -#: gtk/gtkprintoperation.c:954 +#: gtk/gtkprintoperation.c:997 msgid "Default Page Setup" msgstr "ഡീഫോള്ട്ടായ പേജ് സെറ്റപ്പ്" -#: gtk/gtkprintoperation.c:955 +#: gtk/gtkprintoperation.c:998 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "ഡീഫോള്ട്ടായി ഉപയോഗിക്കുന്ന GtkPageSetup" -#: gtk/gtkprintoperation.c:973 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1016 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 msgid "Print Settings" msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതിനുളള സജ്ജീകരണങ്ങള്" -#: gtk/gtkprintoperation.c:974 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1017 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "ഡയലോഗ് ആരംഭിക്കുന്നതിനുളള GtkPrintSettings" -#: gtk/gtkprintoperation.c:992 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 msgid "Job Name" msgstr "ജോലിയുടെ പേര്" -#: gtk/gtkprintoperation.c:993 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "പ്രിന്റ് ജോലി തിരിച്ചറിയുന്നതിന് ഉപയോഗിക്കുന്ന സ്ട്രിങ്" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1017 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1060 msgid "Number of Pages" msgstr "പേജുകളുടെ എണ്ണം" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1018 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1061 msgid "The number of pages in the document." msgstr "രേഖയിലുളള പേജുകളുടെ എണ്ണം." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1039 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1082 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 msgid "Current Page" msgstr "നിലവിലുളള പേജ്" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1040 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1083 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 msgid "The current page in the document" msgstr "രേഖയില് നിലവിലുളള പേജ്" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1061 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1104 msgid "Use full page" msgstr "മുഴുവന് പേജ് ഉപയോഗിക്കുക" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1062 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1105 msgid "" "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " "not the corner of the imageable area" msgstr "താളിന്റെ മൂലയില് ആയിരിക്കണം കോണ്ടെക്സ്റ്റ് എങ്കില് TRUE" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1083 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1126 msgid "" "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " "after the print data has been sent to the printer or print server." @@ -4197,87 +4206,87 @@ msgstr "" "പ്രിന്റ് ചെയ്യുവാനുള്ളതു് പ്രിന്റര് അല്ലെങ്കില് പ്രിന്റ് സര്വറിലേക്കു് അയച്ചതിനു് ശേഷം പ്രിന്റ് ജോലികളുടെ " "അവസ്ഥ പ്രിന്റ് പ്രക്രിയ ലഭ്യമാക്കുന്ന എങ്കില്, TRUE." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1100 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1143 msgid "Unit" msgstr "യൂണിറ്റ്" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1101 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1144 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "കോണ്ട്ടക്സ്റ്റില് ദൂരം അളക്കുന്നതിനുളള യൂണിറ്റ്" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1118 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 msgid "Show Dialog" msgstr "ഡയലോഗ് കാണിക്കുക" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1119 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1162 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതിനിടയില് പുരോഗതിയുടെ ഡയലോഗ് കാണിച്ചാല് TRUE ആണ്." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1142 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1185 msgid "Allow Async" msgstr "Async അനുവദിക്കുക" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1143 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1186 msgid "TRUE if print process may run asynchronous." msgstr "പ്രിന്റ് പ്രക്രിയ അസിന്ക്രൊണസ് ആയി പ്രവര്ത്തിക്കുന്നു എങ്കില്, TRUE" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1165 gtk/gtkprintoperation.c:1166 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1208 gtk/gtkprintoperation.c:1209 msgid "Export filename" msgstr "ഫയലിന്റെ പേര് എക്സ്പോര്ട്ട് ചെയ്യുക" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1180 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1223 msgid "Status" msgstr "അവസ്ഥ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1181 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1224 msgid "The status of the print operation" msgstr "പ്രിന്റ് പ്രക്രിയയുടെ അവസ്ഥ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1201 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1244 msgid "Status String" msgstr "അവസ്ഥ കാണിക്കുന്ന സ്ട്രിങ്" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1202 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1245 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "വായിക്കുവാന് സാധ്യമായ അവസ്ഥയുടെ വിവരണം" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1220 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1263 msgid "Custom tab label" msgstr "ടാബിന്റെ ലേബല് ഇഷ്ടമുളള രീതിയില് ക്രമീകരിക്കുക" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1221 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1264 msgid "Label for the tab containing custom widgets." msgstr "യഥേഷ്ടമുള്ള വിഡ്ജറ്റുകള് അടങ്ങുന്ന റ്റാബിനുള്ള ലേബല്" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1236 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1279 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 msgid "Support Selection" msgstr "തെരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിനുള്ള പിന്തുണ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1237 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1280 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection." msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്തതു് പ്രിന്റ് ചെയ്യുവാന് പ്രിന്റ് പ്രക്രിയ പിന്തുണയ്ക്കുന്നുണ്ടു് എങ്കില് TRUE." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1253 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1296 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 msgid "Has Selection" msgstr "തെരഞ്ഞടുത്തതു്" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1254 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1297 msgid "TRUE if a selecion exists." msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്തതു് നിലവിലുണ്ടെങ്കില് TRUE." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1269 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1312 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 msgid "Embed Page Setup" msgstr "താളിന്റെ ക്രമീകരണം ഉള്പ്പെടുത്തുക" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1270 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1313 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog" msgstr "GtkPrintDialog-ല് താള് ക്രമീകരണ കോമ്പോകള് ഉള്പ്പെടുത്തിയിട്ടുണ്ടെങ്കില് TRUE" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1291 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1334 msgid "Number of Pages To Print" msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുവാനുള്ള താളുകളുടെ എണ്ണം" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1292 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1335 msgid "The number of pages that will be printed." msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുവാനുള്ള താളുകളുടെ എണ്ണം." @@ -4950,11 +4959,11 @@ msgstr "വരയ്ക്കുക" msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" msgstr "വിടവടയാളം ലഭ്യമാക്കിയിട്ടുണ്ടോ, അതോ ശൂന്യമാണോ എന്നു്" -#: gtk/gtksettings.c:215 +#: gtk/gtksettings.c:221 msgid "Double Click Time" msgstr "രണ്ട് ക്ളിക് ചെയ്യുന്ന സമയം" -#: gtk/gtksettings.c:216 +#: gtk/gtksettings.c:222 msgid "" "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " "click (in milliseconds)" @@ -4962,11 +4971,11 @@ msgstr "" "രണ്ടു് ക്ലിക്കു് ആയി കണക്കാക്കുന്നതിനു് രണ്ടു് ക്ലിക്കുകള്ക്കിടയില് അനുവദനീയമായ ഏറ്റവും കൂടുതല് സമയം " "(മില്ലിസെക്കന്ഡില്)" -#: gtk/gtksettings.c:223 +#: gtk/gtksettings.c:229 msgid "Double Click Distance" msgstr "രണ്ടു ക്ളിക്ക് ചെയ്യുന്ന ദൂരം" -#: gtk/gtksettings.c:224 +#: gtk/gtksettings.c:230 msgid "" "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " "double click (in pixels)" @@ -4974,184 +4983,184 @@ msgstr "" "രണ്ടു് ക്ലിക്കു് ആയി കണക്കാക്കുന്നതിനു് രണ്ടു് ക്ലിക്കുകള്ക്കിടയില് അനുവദനീയമായ ഏറ്റവും കൂടുതല് അകലം " "(പിക്സലുകളില്)" -#: gtk/gtksettings.c:240 +#: gtk/gtksettings.c:246 msgid "Cursor Blink" msgstr "മിന്നുന്ന സ്ഥാനസൂചി" -#: gtk/gtksettings.c:241 +#: gtk/gtksettings.c:247 msgid "Whether the cursor should blink" msgstr "കര്സര് മിന്നണമോ എന്ന്" -#: gtk/gtksettings.c:248 +#: gtk/gtksettings.c:254 msgid "Cursor Blink Time" msgstr "കര്സര് മിന്നുന്ന സമയം" -#: gtk/gtksettings.c:249 +#: gtk/gtksettings.c:255 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds" msgstr "കര്സര് മിന്നുന്ന സൈക്കിളിന്റെ വ്യാപ്തി, മില്ലിസെക്കന്ഡില്" -#: gtk/gtksettings.c:268 +#: gtk/gtksettings.c:274 msgid "Cursor Blink Timeout" msgstr "കര്സര് മിന്നുന്ന സമയം " -#: gtk/gtksettings.c:269 +#: gtk/gtksettings.c:275 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds" msgstr "കര്സര് മിന്നുന്നതിനു് നിര്ത്തുന്നതിനു് ശേഷമുള്ള സമയം, സെക്കന്ഡില്" -#: gtk/gtksettings.c:276 +#: gtk/gtksettings.c:282 msgid "Split Cursor" msgstr "സ്ഥാനസൂചി വിഭജനം" -#: gtk/gtksettings.c:277 +#: gtk/gtksettings.c:283 msgid "" "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" "left text" msgstr "" "ഇടതു് മുതല് വലതു് വരയും വലതു് മുതല് ഇടതു് വരെയുമുള്ള വാചകങ്ങള്ക്കു് രണ്ടു് കര്സറുകള് കാണിക്കണമോ എന്നു്" -#: gtk/gtksettings.c:284 +#: gtk/gtksettings.c:290 msgid "Theme Name" msgstr "പ്രമേയ നാമം" -#: gtk/gtksettings.c:285 +#: gtk/gtksettings.c:291 msgid "Name of theme RC file to load" msgstr "ലോഡ് ചെയ്യുവാനുളള ഥീം RC ഫയലിന്റെ പേര്" -#: gtk/gtksettings.c:293 +#: gtk/gtksettings.c:299 msgid "Icon Theme Name" msgstr "പ്രതിരൂപ ഥീമിന്റെ പേര്" -#: gtk/gtksettings.c:294 +#: gtk/gtksettings.c:300 msgid "Name of icon theme to use" msgstr "ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുളള പ്രതിരൂപ ഥീം" -#: gtk/gtksettings.c:302 +#: gtk/gtksettings.c:308 msgid "Fallback Icon Theme Name" msgstr "ഫോള്ബാക്ക് ചിഹ്നത്തിനുള്ള പ്രമേയത്തിന്റെ പേരു്" -#: gtk/gtksettings.c:303 +#: gtk/gtksettings.c:309 msgid "Name of a icon theme to fall back to" msgstr "ഫോള്ബാക്ക് ചിഹ്നത്തിനുള്ള പ്രമേയത്തിന്റെ പേരു്" -#: gtk/gtksettings.c:311 +#: gtk/gtksettings.c:317 msgid "Key Theme Name" msgstr "കീ ഥീമിന്റെ പേര്" -#: gtk/gtksettings.c:312 +#: gtk/gtksettings.c:318 msgid "Name of key theme RC file to load" msgstr "ലോഡ് ചെയ്യുന്നതിനുളള ഥീം RC ഫയലിന്റെ കീയുടെ പേര്" -#: gtk/gtksettings.c:320 +#: gtk/gtksettings.c:326 msgid "Menu bar accelerator" msgstr "മെനു ബാര് ആക്സലറേറ്റര്" -#: gtk/gtksettings.c:321 +#: gtk/gtksettings.c:327 msgid "Keybinding to activate the menu bar" msgstr "മെനുബാര് സജീവമാക്കുന്നതിനുള്ള കീബൈന്ഡിങ്" -#: gtk/gtksettings.c:329 +#: gtk/gtksettings.c:335 msgid "Drag threshold" msgstr "ത്രെഷോള്ഡ് വലിക്കുക" -#: gtk/gtksettings.c:330 +#: gtk/gtksettings.c:336 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" msgstr "വലിച്ചിടുന്നതിനു മുന്പ് കര്സറിന് നീക്കം ചെയ്യുവാന് സാധിക്കുന്ന പിക്സലുകളുടെ എണ്ണം" -#: gtk/gtksettings.c:338 +#: gtk/gtksettings.c:344 msgid "Font Name" msgstr "ലിപിയുടെ പേര്" -#: gtk/gtksettings.c:339 +#: gtk/gtksettings.c:345 msgid "Name of default font to use" msgstr "ഡീഫോള്ട്ടായി ഉപയോഗിക്കേണ്ട ലിപിയുടെ പേര്" -#: gtk/gtksettings.c:361 +#: gtk/gtksettings.c:367 msgid "Icon Sizes" msgstr "പ്രതിരൂപത്തിന്റെ വലിപ്പങ്ങള്" -#: gtk/gtksettings.c:362 +#: gtk/gtksettings.c:368 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." msgstr "പ്രതിരുപത്തിന്റെ വലിപ്പങ്ങളുടെ ലിസ്റ്റ് (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." -#: gtk/gtksettings.c:370 +#: gtk/gtksettings.c:376 msgid "GTK Modules" msgstr "GTK ഘടകങ്ങള്" -#: gtk/gtksettings.c:371 +#: gtk/gtksettings.c:377 msgid "List of currently active GTK modules" msgstr "നിലവില് സജീവമായ GTK ഘടകങ്ങള്" -#: gtk/gtksettings.c:380 +#: gtk/gtksettings.c:386 msgid "Xft Antialias" msgstr "Xft Antialias" -#: gtk/gtksettings.c:381 +#: gtk/gtksettings.c:387 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" -#: gtk/gtksettings.c:390 +#: gtk/gtksettings.c:396 msgid "Xft Hinting" msgstr "Xft ഹിന്റിങ്" -#: gtk/gtksettings.c:391 +#: gtk/gtksettings.c:397 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" -#: gtk/gtksettings.c:400 +#: gtk/gtksettings.c:406 msgid "Xft Hint Style" msgstr "Xft ഹിന്റ് ശൈലി" -#: gtk/gtksettings.c:401 +#: gtk/gtksettings.c:407 msgid "" "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull" msgstr "" "ഏതു് ഹിന്റിങ് ഉപയോഗിക്കണം; hintnone, hintslight, hintmedium, അല്ലെങ്കില് hintfull" -#: gtk/gtksettings.c:410 +#: gtk/gtksettings.c:416 msgid "Xft RGBA" msgstr "Xft RGBA" -#: gtk/gtksettings.c:411 +#: gtk/gtksettings.c:417 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" msgstr "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" -#: gtk/gtksettings.c:420 +#: gtk/gtksettings.c:426 msgid "Xft DPI" msgstr "Xft DPI" -#: gtk/gtksettings.c:421 +#: gtk/gtksettings.c:427 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" msgstr "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" -#: gtk/gtksettings.c:430 +#: gtk/gtksettings.c:436 msgid "Cursor theme name" msgstr "കര്സര് ഥീമിന്റെ പേര്" -#: gtk/gtksettings.c:431 +#: gtk/gtksettings.c:437 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme" msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട കര്സര് ഥീമിന്റെ പേര്, അല്ലെങ്കില് ഡീഫോള്ട്ട് ഉപയോഗിക്കുന്നതിന് NULL" -#: gtk/gtksettings.c:439 +#: gtk/gtksettings.c:445 msgid "Cursor theme size" msgstr "കര്സര് ഥീമിന്റെ വലിപ്പം" -#: gtk/gtksettings.c:440 +#: gtk/gtksettings.c:446 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size" msgstr "കര്സര് ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുളള വലിപ്പം, അല്ലെങ്കില് ഡീഫോള്ട്ട് വലിപ്പത്തിന് 0 ഉപയോഗിക്കുക" -#: gtk/gtksettings.c:450 +#: gtk/gtksettings.c:456 msgid "Alternative button order" msgstr "മറ്റൊരു ബട്ടണ് ക്രമം" -#: gtk/gtksettings.c:451 +#: gtk/gtksettings.c:457 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" msgstr "ഒന്നിടവിട്ടുള്ള ബട്ടണ് ക്രമം ഡയലോഗുകളിലുള്ള ബട്ടണുകള് ഉപയോഗിക്കണമോ എന്നു്" -#: gtk/gtksettings.c:468 +#: gtk/gtksettings.c:474 msgid "Alternative sort indicator direction" msgstr "ക്റമികരണം എങ്ങനെയാവണം എന്ന് സൂചിപ്പിക്കുന്ന മറ്റൊരു സംവിധാനം" -#: gtk/gtksettings.c:469 +#: gtk/gtksettings.c:475 msgid "" "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is " "inverted compared to the default (where down means ascending)" @@ -5159,233 +5168,233 @@ msgstr "" "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is " "inverted compared to the default (where down means ascending)" -#: gtk/gtksettings.c:477 +#: gtk/gtksettings.c:483 msgid "Show the 'Input Methods' menu" msgstr "'ഇന്പുട്ട് രീതികളുടെ' മെനു കാണിക്കുക" -#: gtk/gtksettings.c:478 +#: gtk/gtksettings.c:484 msgid "" "Whether the context menus of entries and text views should offer to change " "the input method" msgstr "എന്ട്രികളുടേയും വാചകങ്ങളുടേയും കോണ്ടെക്സ്റ്റ് മെനു ഇന്പുട്ട് മെഥേഡ് മാറ്റുവാന് ആവശ്യപ്പെടണമോ" -#: gtk/gtksettings.c:486 +#: gtk/gtksettings.c:492 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu" msgstr "'Insert Unicode Control Character' മെനു കാണിക്കുക" -#: gtk/gtksettings.c:487 +#: gtk/gtksettings.c:493 msgid "" "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " "control characters" msgstr "" "എന്ട്രികളുടേയും വാചകങ്ങളുടേയും കോണ്ടെക്സ്റ്റ് മെനു നിയന്ത്രണ അക്ഷരങ്ങള് ചേര്ക്കുവാന് ആവശ്യപ്പെടണമോ" -#: gtk/gtksettings.c:495 +#: gtk/gtksettings.c:501 msgid "Start timeout" msgstr "ടൈമൌട്ട് തുടങ്ങുക" -#: gtk/gtksettings.c:496 +#: gtk/gtksettings.c:502 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed" msgstr "ബട്ടണ് അമര്ത്തുമ്പോള്, സമയപരിധികളുടെ ആരംഭത്തിലുള്ള മൂല്ല്യം" -#: gtk/gtksettings.c:505 +#: gtk/gtksettings.c:511 msgid "Repeat timeout" msgstr "ടൈമൌട്ട് വീണ്ടും ആവര്ത്തിക്കുക" -#: gtk/gtksettings.c:506 +#: gtk/gtksettings.c:512 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed" msgstr "ബട്ടണ് അമര്ത്തുമ്പോള്, സമയപരിധികളുടെ മൂല്ല്യം ആവര്ത്തിക്കുക" -#: gtk/gtksettings.c:515 +#: gtk/gtksettings.c:521 msgid "Expand timeout" msgstr "ടൈമൌട്ട് വികസിപ്പിക്കുക" -#: gtk/gtksettings.c:516 +#: gtk/gtksettings.c:522 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region" msgstr "വിഡ്ജറ്റ് പുതിയ സ്ഥലം വികസിപ്പിക്കുമ്പോള്, സമയപരിധികളുടെ മൂല്ല്യം കൂട്ടുക" -#: gtk/gtksettings.c:551 +#: gtk/gtksettings.c:557 msgid "Color scheme" msgstr "നിറങ്ങളുടെ സ്കീം" -#: gtk/gtksettings.c:552 +#: gtk/gtksettings.c:558 msgid "A palette of named colors for use in themes" msgstr "പ്രമേയങ്ങള്ക്കായുള്ള നിറങ്ങള്ക്കുള്ള താലം" -#: gtk/gtksettings.c:561 +#: gtk/gtksettings.c:567 msgid "Enable Animations" msgstr "ആനിമേഷന് സജ്ജമാക്കുക" -#: gtk/gtksettings.c:562 +#: gtk/gtksettings.c:568 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." msgstr "enable toolkit-wide ആനിമേഷനുകള് സജ്ജമാക്കണമോ എന്ന്." -#: gtk/gtksettings.c:580 +#: gtk/gtksettings.c:586 msgid "Enable Touchscreen Mode" msgstr "ടച്ച് സ്ക്രീന് മോഡ് സജ്ജമാക്കുക" -#: gtk/gtksettings.c:581 +#: gtk/gtksettings.c:587 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen" msgstr "TRUE ആണെങ്കില്, ഈ സ്ക്രീനില് ചലനങ്ങള് അറിയിക്കുന്ന ഇവന്റുകള് ലഭ്യമല്ല" -#: gtk/gtksettings.c:598 +#: gtk/gtksettings.c:604 msgid "Tooltip timeout" msgstr "ടൂള്ടിപ്പ് ടൈംഔട്ട്" -#: gtk/gtksettings.c:599 +#: gtk/gtksettings.c:605 msgid "Timeout before tooltip is shown" msgstr "ടൂള്ടിപ്പ് കാണിക്കുന്നതിനു് മുമ്പുള്ള സമയപരിധി" -#: gtk/gtksettings.c:624 +#: gtk/gtksettings.c:630 msgid "Tooltip browse timeout" msgstr "ടൂള്ടിപ്പി ബ്രൌസ് സമയപരിധി" -#: gtk/gtksettings.c:625 +#: gtk/gtksettings.c:631 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled" msgstr "ബ്രൌസ് മോഡ് സജ്ജമാക്കുമ്പോള് ടൂള്ടിപ്പ് കാണിക്കുന്നതിനു് മുമ്പുള്ള സമയപരിധി" -#: gtk/gtksettings.c:646 +#: gtk/gtksettings.c:652 msgid "Tooltip browse mode timeout" msgstr "ടൂള്ടിപ്പ് ബ്രൌസ് മോഡ് സമയപരിധി" -#: gtk/gtksettings.c:647 +#: gtk/gtksettings.c:653 msgid "Timeout after which browse mode is disabled" msgstr "ബ്രൌസ് മോഡ് പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കിയതിനു് ശേഷമുള്ള സമയപരിധി" -#: gtk/gtksettings.c:666 +#: gtk/gtksettings.c:672 msgid "Keynav Cursor Only" msgstr "Keynav കര്സര് മാത്രം" -#: gtk/gtksettings.c:667 +#: gtk/gtksettings.c:673 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets" msgstr "TRUE ആകുമ്പോള്, വിഡ്ജറ്റുകള് ഉപയോഗിക്കുന്നതിനായി കര്സര് കീകള് മാത്രമേ ലഭ്യമുള്ളൂ" -#: gtk/gtksettings.c:684 +#: gtk/gtksettings.c:690 msgid "Keynav Wrap Around" msgstr "Keynav റാപ്പ് എറൌഡ്" -#: gtk/gtksettings.c:685 +#: gtk/gtksettings.c:691 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets" msgstr "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets" -#: gtk/gtksettings.c:705 +#: gtk/gtksettings.c:711 msgid "Error Bell" msgstr "പിശക് അറിയിക്കുന്ന മണി" -#: gtk/gtksettings.c:706 +#: gtk/gtksettings.c:712 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep" msgstr "TRUE ആണെങ്കില്, കീബോര്ഡ് ഉപയോഗിക്കുമ്പോഴും മറ്റു് പിശകുകള് ഉണ്ടാകുമ്പോഴും ബീപ്പ് ചെയുന്നു" -#: gtk/gtksettings.c:723 +#: gtk/gtksettings.c:729 msgid "Color Hash" msgstr "നിറങ്ങളുടെ ഹാഷ്" -#: gtk/gtksettings.c:724 +#: gtk/gtksettings.c:730 msgid "A hash table representation of the color scheme." msgstr "നിറങ്ങള് ഹാഷ് ടേബിള് വഴി കാണിച്ചിരിക്കുന്നു." -#: gtk/gtksettings.c:732 +#: gtk/gtksettings.c:738 msgid "Default file chooser backend" msgstr "ഡീഫോള്ട്ടായ ഫയല് തിരഞ്ഞെടുക്കല് ബാക്കെന്ഡ്" -#: gtk/gtksettings.c:733 +#: gtk/gtksettings.c:739 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "ഡീഫോള്ട്ടായി ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുളള GtkFileChooser ബാക്കെന്ഡിന്റെ പേര്" -#: gtk/gtksettings.c:750 +#: gtk/gtksettings.c:756 msgid "Default print backend" msgstr "ഡീഫോള്ട്ടായ പ്രിന്റ് ബാക്കെന്ഡ്" -#: gtk/gtksettings.c:751 +#: gtk/gtksettings.c:757 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" msgstr "ഡീഫോള്ട്ടായി ഉപയോഗിക്കേണ്ട GtkPrintBackend ബാക്കെന്ഡുകളുടെ ലിസ്റ്റ്" -#: gtk/gtksettings.c:774 +#: gtk/gtksettings.c:780 msgid "Default command to run when displaying a print preview" msgstr "ഒരു പ്രിന്റ് പ്രിവ്യൂ കാണിക്കുമ്പോള് പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കേണ്ട സ്വതവേയുള്ള കമാന്ഡ്" -#: gtk/gtksettings.c:775 +#: gtk/gtksettings.c:781 msgid "Command to run when displaying a print preview" msgstr "ഒരു പ്രിന്റ് പ്രിവ്യൂ കാണിക്കുമ്പോള് പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കേണ്ട കമാന്ഡ്" -#: gtk/gtksettings.c:791 +#: gtk/gtksettings.c:797 msgid "Enable Mnemonics" msgstr "ന്യുമോണിക്സ് സജ്ജമാക്കുക" -#: gtk/gtksettings.c:792 +#: gtk/gtksettings.c:798 msgid "Whether labels should have mnemonics" msgstr "ലേബലുകള്ക്ക് ന്യുമോണിക്സ് വേണമോ എന്ന്" -#: gtk/gtksettings.c:808 +#: gtk/gtksettings.c:814 msgid "Enable Accelerators" msgstr "ആക്സലറേറ്ററുകള് സജ്ജമാക്കുക" -#: gtk/gtksettings.c:809 +#: gtk/gtksettings.c:815 msgid "Whether menu items should have accelerators" msgstr "മെനുവിലുള്ള വസ്തുക്കള്ക്ക് ആക്സിലറേറ്ററുകള് വേണമോ എന്ന്" -#: gtk/gtksettings.c:826 +#: gtk/gtksettings.c:832 msgid "Recent Files Limit" msgstr "ഏറ്റവും ഒടുവിലുള്ള ഫയലുകള്ക്കുള്ള പരിധി" -#: gtk/gtksettings.c:827 +#: gtk/gtksettings.c:833 msgid "Number of recently used files" msgstr "ഏറ്റവും ഒടുവില് ഉപയോഗിച്ച ഫയലുകളുടെ എണ്ണം" -#: gtk/gtksettings.c:845 +#: gtk/gtksettings.c:851 msgid "Default IM module" msgstr "സ്വതേയുള്ള IM ഘടകം" -#: gtk/gtksettings.c:846 +#: gtk/gtksettings.c:852 msgid "Which IM module should be used by default" msgstr "സ്വതവേ ഉപയോഗിക്കേണ്ട IM ഘടകങ്ങള്" -#: gtk/gtksettings.c:864 +#: gtk/gtksettings.c:870 msgid "Recent Files Max Age" msgstr "ഏറ്റവും ഒടുവില് ഉപയോഗിച്ച ഫയലുകളുടെ കാലാവധി" -#: gtk/gtksettings.c:865 +#: gtk/gtksettings.c:871 msgid "Maximum age of recently used files, in days" msgstr "ഏറ്റവും ഒടുവില് ഉപയോഗിച്ച ഫയലുകളുടെ കാലാവധി, ദിവസങ്ങളില്" -#: gtk/gtksettings.c:874 +#: gtk/gtksettings.c:880 msgid "Fontconfig configuration timestamp" msgstr "Fontconfig ക്രമീകരണ ടൈംസ്റ്റാമ്പ്" -#: gtk/gtksettings.c:875 +#: gtk/gtksettings.c:881 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration" msgstr "നിലവിലുള്ള fontconfig ക്രമീകരണത്തിനുള്ള ടൈംസ്റ്റാമ്പ്" -#: gtk/gtksettings.c:897 +#: gtk/gtksettings.c:903 msgid "Sound Theme Name" msgstr "ശബ്ദ പ്രമേയത്തിനുള്ള പേരു്" -#: gtk/gtksettings.c:898 +#: gtk/gtksettings.c:904 msgid "XDG sound theme name" msgstr "XDG ശബ്ദ പ്രമേയത്തിന്റെ പേരു്" #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input -#: gtk/gtksettings.c:920 +#: gtk/gtksettings.c:926 msgid "Audible Input Feedback" msgstr "ഓഡിബിള് ഇന്പുട്ട് ഫീഡ്ബാക്ക്" -#: gtk/gtksettings.c:921 +#: gtk/gtksettings.c:927 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input" msgstr "ഉപയോക്താവിന്റെ ഇന്പുട്ടിനുള്ള ഫീഡ്ബാക്കായി ഇവന്റ് ശബ്ദങ്ങള് പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കണമോ എന്നു്" -#: gtk/gtksettings.c:942 +#: gtk/gtksettings.c:948 msgid "Enable Event Sounds" msgstr "ഇവന്റ് ശബ്ദം സജ്ജമാക്കുക" -#: gtk/gtksettings.c:943 +#: gtk/gtksettings.c:949 msgid "Whether to play any event sounds at all" msgstr "ഏതെങ്കിലും ഇവന്റ് ശബ്ദങ്ങള് പ്ലേ ചെയ്യണമോ എന്നു്" -#: gtk/gtksettings.c:958 +#: gtk/gtksettings.c:964 msgid "Enable Tooltips" msgstr "ടൂള്ടിപ്പുകള് സജ്ജമാക്കുക" -#: gtk/gtksettings.c:959 +#: gtk/gtksettings.c:965 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets" msgstr "ടൂള്ടിപ്പുകള് വിഡ്ജറ്റില് കാണിക്കണമോ എന്നു്" |