summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po-properties/hu.po
diff options
context:
space:
mode:
authorBalázs Úr <urbalazs@gmail.com>2015-01-30 21:29:35 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2015-01-30 21:29:35 +0000
commitd86d406c99a94b5acf5e3a3fa328908508d5f882 (patch)
treed2d042f13a3e4bd0a4e4174a0039900167aadfe3 /po-properties/hu.po
parent71f5eec2e040c604b30f7777ca178c9891d0cb3d (diff)
downloadgtk+-d86d406c99a94b5acf5e3a3fa328908508d5f882.tar.gz
Updated Hungarian translation
Diffstat (limited to 'po-properties/hu.po')
-rw-r--r--po-properties/hu.po507
1 files changed, 237 insertions, 270 deletions
diff --git a/po-properties/hu.po b/po-properties/hu.po
index 9bcab35315..46976d5098 100644
--- a/po-properties/hu.po
+++ b/po-properties/hu.po
@@ -5,14 +5,14 @@
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
# Laszlo Dvornik <dvornik at gnome dot hu>, 2004, 2005.
# Szabolcs Varga <shirokuma at shirokuma dot hu>, 2005.
-# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2013, 2014.
+# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2013, 2014, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk"
"%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-31 10:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-31 14:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-30 10:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-30 22:28+0100\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
"Language: hu\n"
@@ -39,66 +39,74 @@ msgstr "Szabványos kurzortípus"
msgid "Display of this cursor"
msgstr "A kurzor kijelzője"
-#: ../gdk/gdkdevice.c:112
+#: ../gdk/gdkdevice.c:114
msgid "Device Display"
msgstr "Eszköz kijelzője"
-#: ../gdk/gdkdevice.c:113
+#: ../gdk/gdkdevice.c:115
msgid "Display which the device belongs to"
msgstr "A kijelző, amelyhez az eszköz tartozik"
-#: ../gdk/gdkdevice.c:127
+#: ../gdk/gdkdevice.c:129
msgid "Device manager"
msgstr "Eszközkezelő"
-#: ../gdk/gdkdevice.c:128
+#: ../gdk/gdkdevice.c:130
msgid "Device manager which the device belongs to"
msgstr "Az eszközkezelő, amelyhez az eszköz tartozik"
-#: ../gdk/gdkdevice.c:142 ../gdk/gdkdevice.c:143
+#: ../gdk/gdkdevice.c:144 ../gdk/gdkdevice.c:145
msgid "Device name"
msgstr "Eszköz neve"
-#: ../gdk/gdkdevice.c:157
+#: ../gdk/gdkdevice.c:159
msgid "Device type"
msgstr "Eszköztípus"
-#: ../gdk/gdkdevice.c:158
+#: ../gdk/gdkdevice.c:160
msgid "Device role in the device manager"
msgstr "Eszköz szerepe az eszközkezelőben"
-#: ../gdk/gdkdevice.c:174
+#: ../gdk/gdkdevice.c:176
msgid "Associated device"
msgstr "Társított eszköz"
-#: ../gdk/gdkdevice.c:175
+#: ../gdk/gdkdevice.c:177
msgid "Associated pointer or keyboard with this device"
msgstr "Az eszközhöz társított mutató vagy billentyűzet"
-#: ../gdk/gdkdevice.c:188
+#: ../gdk/gdkdevice.c:190
msgid "Input source"
msgstr "Beviteli forrás"
-#: ../gdk/gdkdevice.c:189
+#: ../gdk/gdkdevice.c:191
msgid "Source type for the device"
msgstr "Az eszköz forrástípusa"
-#: ../gdk/gdkdevice.c:204 ../gdk/gdkdevice.c:205
+#: ../gdk/gdkdevice.c:206 ../gdk/gdkdevice.c:207
msgid "Input mode for the device"
msgstr "Az eszköz beviteli módja"
-#: ../gdk/gdkdevice.c:220
+#: ../gdk/gdkdevice.c:222
msgid "Whether the device has a cursor"
msgstr "Az eszköz rendelkezik-e kurzorral"
-#: ../gdk/gdkdevice.c:221
+#: ../gdk/gdkdevice.c:223
msgid "Whether there is a visible cursor following device motion"
msgstr "Van-e az eszköz mozgását követő látható kurzor?"
-#: ../gdk/gdkdevice.c:235 ../gdk/gdkdevice.c:236
+#: ../gdk/gdkdevice.c:237 ../gdk/gdkdevice.c:238
msgid "Number of axes in the device"
msgstr "Az eszköz tengelyeinek száma"
+#: ../gdk/gdkdevice.c:251 ../gdk/gdkdevice.c:252
+msgid "Vendor ID"
+msgstr "Gyártóazonosító"
+
+#: ../gdk/gdkdevice.c:266 ../gdk/gdkdevice.c:267
+msgid "Product ID"
+msgstr "Termékazonosító"
+
#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:182
msgid "Display for the device manager"
msgstr "Az eszközkezelő kijelzője"
@@ -123,22 +131,19 @@ msgstr "Ablak"
msgid "The GDK window bound to the GL context"
msgstr "A GL környezethez kötött GDK ablak"
-#: ../gdk/gdkglcontext.c:292 ../gtk/gtkglarea.c:771
+#: ../gdk/gdkglcontext.c:292 ../gtk/gtkglarea.c:769
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#: ../gdk/gdkglcontext.c:293
-#| msgid "The Cell Area this context was created for"
msgid "The GL profile the context was created for"
msgstr "A GL profil, amelyhez a környezet létrejött"
#: ../gdk/gdkglcontext.c:309
-#| msgid "Style context"
msgid "Shared context"
msgstr "Osztott környezet"
#: ../gdk/gdkglcontext.c:310
-#| msgid "The Cell Area this context was created for"
msgid "The GL context this context share data with"
msgstr "A GL környezet, amellyel ez a környezet adatot oszt meg"
@@ -162,27 +167,27 @@ msgstr "A képernyő betűinek felbontása"
msgid "Cursor"
msgstr "Kurzor"
-#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:112
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:113
msgid "Opcode"
msgstr "Műveletkód"
-#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:113
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:114
msgid "Opcode for XInput2 requests"
msgstr "Műveletkód XInput2 kérésekhez"
-#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:119
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:120
msgid "Major"
msgstr "Elsődleges"
-#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:120
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:121
msgid "Major version number"
msgstr "Elsődleges verziószám"
-#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:126
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:127
msgid "Minor"
msgstr "Másodlagos"
-#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:127
+#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:128
msgid "Minor version number"
msgstr "Másodlagos verziószám"
@@ -204,7 +209,7 @@ msgstr "Az akadálymentes elem által képviselt cellamegjelenítő"
#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:243 ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:200
#: ../gtk/deprecated/gtkthemingengine.c:247 ../gtk/gtkprinter.c:121
-#: ../gtk/gtkstack.c:451 ../gtk/gtktextmark.c:136
+#: ../gtk/gtkstack.c:450 ../gtk/gtktextmark.c:136
msgid "Name"
msgstr "Név"
@@ -252,18 +257,18 @@ msgid "GIcon"
msgstr "GIcon"
#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:343 ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:270
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:258 ../gtk/gtkimage.c:349
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:263 ../gtk/gtkimage.c:350
msgid "The GIcon being displayed"
msgstr "A megjelenítendő GIcon"
#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:365 ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:253
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:223 ../gtk/gtkimage.c:331
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:228 ../gtk/gtkimage.c:332
#: ../gtk/gtkprinter.c:170 ../gtk/gtkwindow.c:865
msgid "Icon Name"
msgstr "Ikonnév"
#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:366 ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:254
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:224 ../gtk/gtkimage.c:332
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:229 ../gtk/gtkimage.c:333
msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgstr "Az ikon neve az ikontémában"
@@ -797,41 +802,41 @@ msgstr "Számok megjelenítése"
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
msgstr "Az elemek egy számmal együtt kerüljenek-e megjelenítésre"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:224 ../gtk/gtkimage.c:236
+#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:224 ../gtk/gtkimage.c:237
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:225 ../gtk/gtkimage.c:237
+#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:225 ../gtk/gtkimage.c:238
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "A megjelenítendő GdkPixbuf"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:232 ../gtk/gtkimage.c:252
+#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:232 ../gtk/gtkimage.c:253
#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:293
msgid "Filename"
msgstr "Fájlnév"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:233 ../gtk/gtkimage.c:253
+#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:233 ../gtk/gtkimage.c:254
msgid "Filename to load and display"
msgstr "A betöltendő és megjelenítendő fájl neve"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:245 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
-#: ../gtk/gtkimage.c:266
+#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:245 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:192
+#: ../gtk/gtkimage.c:267
msgid "Stock ID"
msgstr "Gyári azonosító"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:246 ../gtk/gtkimage.c:267
+#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:246 ../gtk/gtkimage.c:268
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "A megjelenítendő gyári kép gyári azonosítója"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:277 ../gtk/gtkimage.c:371
+#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:277 ../gtk/gtkimage.c:372
msgid "Storage type"
msgstr "Tárolótípus"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:278 ../gtk/gtkimage.c:372
+#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:278 ../gtk/gtkimage.c:373
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "A képadatokhoz használt ábrázolás"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:286 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:195
+#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:286 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:200
#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:159 ../gtk/gtkrecentmanager.c:308
msgid "Size"
msgstr "Méret"
@@ -841,7 +846,7 @@ msgid "The size of the icon"
msgstr "Az ikon mérete"
#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:296 ../gtk/gtkinvisible.c:98
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:177 ../gtk/gtkstylecontext.c:241
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:177 ../gtk/gtkstylecontext.c:242
#: ../gtk/gtkwindow.c:873
msgid "Screen"
msgstr "Képernyő"
@@ -900,7 +905,7 @@ msgstr "A buboréksúgó tartalma a tálcaikonhoz"
#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:433 ../gtk/gtkcolorbutton.c:181
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:445 ../gtk/gtkfontbutton.c:443
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1857 ../gtk/gtkprintjob.c:132 ../gtk/gtkstack.c:458
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1859 ../gtk/gtkprintjob.c:132 ../gtk/gtkstack.c:457
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:322
msgid "Title"
msgstr "Cím"
@@ -950,7 +955,7 @@ msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "Két egymás melletti oszlop közötti távolság"
#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:225 ../gtk/gtkbox.c:263
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3693 ../gtk/gtkstack.c:399 ../gtk/gtktoolbar.c:565
+#: ../gtk/gtkflowbox.c:3693 ../gtk/gtkstack.c:398 ../gtk/gtktoolbar.c:565
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1646
msgid "Homogeneous"
msgstr "Homogén"
@@ -1269,7 +1274,7 @@ msgstr ""
"Az a felületelem, amelyre vonatkozóan figyelni kell a gyorsbillentyű "
"változását"
-#: ../gtk/gtkaccessible.c:156 ../gtk/gtkeventcontroller.c:155
+#: ../gtk/gtkaccessible.c:156 ../gtk/gtkeventcontroller.c:157
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:347
msgid "Widget"
msgstr "Felületi elem"
@@ -1294,11 +1299,11 @@ msgstr "művelet célértéke"
msgid "The parameter for action invocations"
msgstr "A művelethívások paramétere"
-#: ../gtk/gtkactionbar.c:250 ../gtk/gtkbox.c:329 ../gtk/gtkheaderbar.c:1842
+#: ../gtk/gtkactionbar.c:250 ../gtk/gtkbox.c:329 ../gtk/gtkheaderbar.c:1844
msgid "Pack type"
msgstr "Csomag típusa"
-#: ../gtk/gtkactionbar.c:251 ../gtk/gtkbox.c:330 ../gtk/gtkheaderbar.c:1843
+#: ../gtk/gtkactionbar.c:251 ../gtk/gtkbox.c:330 ../gtk/gtkheaderbar.c:1845
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
@@ -1306,15 +1311,15 @@ msgstr ""
"Egy GtkPackType, amely azt jelzi, hogy a gyermekben a hivatkozás a szülő "
"elejére vagy végére mutat"
-#: ../gtk/gtkactionbar.c:257 ../gtk/gtkbox.c:336 ../gtk/gtkheaderbar.c:1849
+#: ../gtk/gtkactionbar.c:257 ../gtk/gtkbox.c:336 ../gtk/gtkheaderbar.c:1851
#: ../gtk/gtknotebook.c:774 ../gtk/gtkpaned.c:337 ../gtk/gtkpopover.c:1387
-#: ../gtk/gtkpopovermenu.c:375 ../gtk/gtkstack.c:472
+#: ../gtk/gtkpopovermenu.c:375 ../gtk/gtkstack.c:471
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1674
msgid "Position"
msgstr "Pozíció"
-#: ../gtk/gtkactionbar.c:258 ../gtk/gtkbox.c:337 ../gtk/gtkheaderbar.c:1850
-#: ../gtk/gtknotebook.c:775 ../gtk/gtkpopovermenu.c:376 ../gtk/gtkstack.c:473
+#: ../gtk/gtkactionbar.c:258 ../gtk/gtkbox.c:337 ../gtk/gtkheaderbar.c:1852
+#: ../gtk/gtknotebook.c:775 ../gtk/gtkpopovermenu.c:376 ../gtk/gtkstack.c:472
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "A gyermek indexe a szülőben"
@@ -1659,12 +1664,12 @@ msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing"
msgstr "Ha az értéke TRUE, akkor a gyermek nem lesz homogén méretezés alanya"
#: ../gtk/gtkbox.c:256 ../gtk/gtkcellareabox.c:310 ../gtk/gtkexpander.c:299
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1883 ../gtk/gtkiconview.c:516
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1885 ../gtk/gtkiconview.c:516
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
msgid "Spacing"
msgstr "Távolság"
-#: ../gtk/gtkbox.c:257 ../gtk/gtkheaderbar.c:1884
+#: ../gtk/gtkbox.c:257 ../gtk/gtkheaderbar.c:1886
msgid "The amount of space between children"
msgstr "A gyermekek közötti távolság"
@@ -1848,27 +1853,27 @@ msgstr "Képtávolság"
msgid "Spacing in pixels between the image and label"
msgstr "A kép és a címke közötti távolság képpontokban"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:399
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:405
msgid "Year"
msgstr "Év"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:400
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:406
msgid "The selected year"
msgstr "A kiválasztott év"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:413
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:419
msgid "Month"
msgstr "Hónap"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:414
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:420
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
msgstr "A kiválasztott hónap (0 és 11 közötti számként megadva)"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:428
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:434
msgid "Day"
msgstr "Nap"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:429
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:435
msgid ""
"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
"currently selected day)"
@@ -1876,83 +1881,83 @@ msgstr ""
"A kiválasztott hónap (1 és 31 közötti számként megadva, vagy 0 az aktuális "
"nap kiválasztásának megszüntetésére)"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:443
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:449
msgid "Show Heading"
msgstr "Fejléc megjelenítése"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:444
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:450
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
msgstr "Ha TRUE, akkor egy megjelenik egy fejléc"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:458
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:464
msgid "Show Day Names"
msgstr "Napok neveinek megjelenítése"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:459
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:465
msgid "If TRUE, day names are displayed"
msgstr "Ha TRUE, a napok nevei megjelenítésre kerülnek"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:472
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:478
msgid "No Month Change"
msgstr "Nincs hónapváltás"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:473
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:479
msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
msgstr "Ha TRUE, a kiválasztott hónap nem módosítható"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:487
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:493
msgid "Show Week Numbers"
msgstr "Hetek számának megjelenítése"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:488
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:494
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr "Ha TRUE, megjelenítésre kerül a hetek sorszáma"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:503
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:509
msgid "Details Width"
msgstr "Részletek szélessége"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:504
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:510
msgid "Details width in characters"
msgstr "Részletek szélessége karakterben"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:519
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:525
msgid "Details Height"
msgstr "Részletek magassága"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:520
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:526
msgid "Details height in rows"
msgstr "Részletek magassága sorokban"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:536
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:542
msgid "Show Details"
msgstr "Részletek mutatása"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:537
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:543
msgid "If TRUE, details are shown"
msgstr "Ha TRUE, megjelenítésre kerülnek a részletek"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:549
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:555
msgid "Inner border"
msgstr "Belső szegély"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:550
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:556
msgid "Inner border space"
msgstr "Belső szegélyterület"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:561
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:567
msgid "Vertical separation"
msgstr "Függőleges elválasztás"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:562
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:568
msgid "Space between day headers and main area"
msgstr "Térköz a napfejlécek és a fő terület között"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:573
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:579
msgid "Horizontal separation"
msgstr "Vízszintes elválasztás"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:574
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:580
msgid "Space between week headers and main area"
msgstr "Térköz a hétfejlécek és a fő terület között"
@@ -2255,39 +2260,39 @@ msgstr "Pixbuf zárt kiterjesztő"
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "Pixbuf egy zárt kiterjesztőhöz"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:174
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:179
msgid "surface"
msgstr "Felület"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:175
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:180
msgid "The surface to render"
msgstr "A megjelenítendő felület"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:193
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "A megjelenítendő gyári ikon gyári azonosítója"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:196
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:201
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr "A megjelenített ikon méretét meghatározó GtkIconSize érték"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:210
msgid "Detail"
msgstr "Részletek"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:211
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr "A témakezelő alrendszernek átadandó megjelenítési részletek"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:239
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:244
msgid "Follow State"
msgstr "Állapot követése"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:240
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:245
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr "A megjelenített pixbuf az állapotának megfelelően legyen-e színezve?"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:257 ../gtk/gtkimage.c:348
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:262 ../gtk/gtkimage.c:349
#: ../gtk/gtkmodelbutton.c:866 ../gtk/gtkwindow.c:813
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
@@ -2793,7 +2798,7 @@ msgstr "Inkonzisztens állapot"
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "A gomb inkonzisztens állapota"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:153 ../gtk/gtklistbox.c:3505
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:153 ../gtk/gtklistbox.c:3506
msgid "Activatable"
msgstr "Aktiválható"
@@ -2956,7 +2961,7 @@ msgstr "RGBA szín"
msgid "Color as RGBA"
msgstr "Szín RGBA-ként"
-#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:729 ../gtk/gtklabel.c:838 ../gtk/gtklistbox.c:3519
+#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:729 ../gtk/gtklabel.c:838 ../gtk/gtklistbox.c:3520
msgid "Selectable"
msgstr "Kijelölhető"
@@ -3148,51 +3153,44 @@ msgstr "Altulajdonságok"
msgid "The list of subproperties"
msgstr "Az altulajdonságok listája"
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:284
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:207
msgid "Animated"
msgstr "Animált"
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:285
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:208
msgid "Set if the value can be animated"
msgstr "Állítsa be, ha az érték animálható"
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:291
-msgid "Affects size"
-msgstr "Befolyásolja a méretet"
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:214
+#| msgid "Affects size"
+msgid "Affects"
+msgstr "Befolyásolja"
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:292
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:215
msgid "Set if the value affects the sizing of elements"
msgstr "Állítsa be, ha az érték befolyásolja az elemek méretezését"
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:298
-msgid "Affects font"
-msgstr "Befolyásolja a betűkészletet"
-
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:299
-msgid "Set if the value affects the font"
-msgstr "Állítsa be, ha az érték befolyásolja a betűtípust"
-
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:305
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:222
msgid "ID"
msgstr "AZONOSÍTÓ"
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:306
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:223
msgid "The numeric id for quick access"
msgstr "Numerikus azonosító gyors eléréshez"
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:312
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:229
msgid "Inherit"
msgstr "Öröklött"
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:313
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:230
msgid "Set if the value is inherited by default"
msgstr "Állítsa be, ha az érték alapértelmezésben öröklött"
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:319
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:236
msgid "Initial value"
msgstr "Kiindulási érték"
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:320
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:237
msgid "The initial specified value used for this property"
msgstr "A tulajdonság kiindulásiként megadott értéke"
@@ -3715,15 +3713,15 @@ msgstr ""
"Azt adja meg, hogy az eseménymező esemény-elfogó ablaka a gyermek felületi "
"elem felett legyen, vagy ellenkezőleg, alatta."
-#: ../gtk/gtkeventcontroller.c:156
+#: ../gtk/gtkeventcontroller.c:158
msgid "Widget the gesture relates to"
msgstr "Felületi elem, amelyhez a mozdulat kapcsolódik"
-#: ../gtk/gtkeventcontroller.c:170
+#: ../gtk/gtkeventcontroller.c:172
msgid "Propagation phase"
msgstr "Terjesztési fázis"
-#: ../gtk/gtkeventcontroller.c:171
+#: ../gtk/gtkeventcontroller.c:173
msgid "Propagation phase at which this controller is run"
msgstr "Az a terjesztési fázis, amelyben ez a vezérlő fut"
@@ -3830,7 +3828,7 @@ msgstr "Szűrő"
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "A megjelenítendő fájlok kiválasztására használt aktuális szűrő"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:388 ../gtk/gtkplacessidebar.c:4583
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:388 ../gtk/gtkplacessidebar.c:4601
msgid "Local Only"
msgstr "Csak helyi"
@@ -3914,6 +3912,11 @@ msgstr ""
"A nem mentési módban lévő fájlválasztó lehetővé tegye-e új mappák "
"létrehozását?"
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:7389 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:7390
+#| msgid "Search Mode Enabled"
+msgid "Search mode"
+msgstr "Keresési mód"
+
#: ../gtk/gtkfixed.c:148 ../gtk/gtklayout.c:647 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:261
msgid "X position"
msgstr "X pozíció"
@@ -3930,21 +3933,21 @@ msgstr "Y pozíció"
msgid "Y position of child widget"
msgstr "A gyermek felületi elem Y pozíciója"
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3666 ../gtk/gtkiconview.c:400 ../gtk/gtklistbox.c:420
+#: ../gtk/gtkflowbox.c:3666 ../gtk/gtkiconview.c:400 ../gtk/gtklistbox.c:421
#: ../gtk/gtktreeselection.c:131
msgid "Selection mode"
msgstr "Kijelölési mód"
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3667 ../gtk/gtkiconview.c:401 ../gtk/gtklistbox.c:421
+#: ../gtk/gtkflowbox.c:3667 ../gtk/gtkiconview.c:401 ../gtk/gtklistbox.c:422
msgid "The selection mode"
msgstr "A kijelölés módja"
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3680 ../gtk/gtkiconview.c:657 ../gtk/gtklistbox.c:428
+#: ../gtk/gtkflowbox.c:3680 ../gtk/gtkiconview.c:657 ../gtk/gtklistbox.c:429
#: ../gtk/gtktreeview.c:1214
msgid "Activate on Single Click"
msgstr "Aktiválás egy kattintással"
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3681 ../gtk/gtkiconview.c:658 ../gtk/gtklistbox.c:429
+#: ../gtk/gtkflowbox.c:3681 ../gtk/gtkiconview.c:658 ../gtk/gtklistbox.c:430
#: ../gtk/gtktreeview.c:1215
msgid "Activate row on a single click"
msgstr "A sor aktiválása egy kattintással"
@@ -4110,56 +4113,47 @@ msgstr "Gombszám"
msgid "Button number to listen to"
msgstr "Figyelendő gomb száma"
-#: ../gtk/gtkglarea.c:756
-#| msgid "Content type"
+#: ../gtk/gtkglarea.c:754
msgid "Context"
msgstr "Környezet"
-#: ../gtk/gtkglarea.c:757
-#| msgid "Style context"
+#: ../gtk/gtkglarea.c:755
msgid "The GL context"
msgstr "A GL környezet"
-#: ../gtk/gtkglarea.c:772
-#| msgid "The icon name to use for the printer"
+#: ../gtk/gtkglarea.c:770
msgid "The GL profile to use for the GL context"
msgstr "A GL környezethez használandó GL profil"
-#: ../gtk/gtkglarea.c:797
-#| msgid "Text to render"
+#: ../gtk/gtkglarea.c:795
msgid "Auto render"
msgstr "Automatikus megjelenítés"
-#: ../gtk/gtkglarea.c:798
-#| msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
+#: ../gtk/gtkglarea.c:796
msgid "Whether the gl area renders on each redraw"
msgstr "A gl terület jelenjen-e meg minden újrarajzoláskor"
-#: ../gtk/gtkglarea.c:818
-#| msgid "Use alpha"
+#: ../gtk/gtkglarea.c:816
msgid "Has alpha"
msgstr "Van alfája"
-#: ../gtk/gtkglarea.c:819
-#| msgid "Whether to give the color an alpha value"
+#: ../gtk/gtkglarea.c:817
msgid "Whether the gl area color buffer has an alpha component"
msgstr "A gl terület színpufferének van-e alfa összetevője"
-#: ../gtk/gtkglarea.c:835
+#: ../gtk/gtkglarea.c:833
msgid "Has depth buffer"
msgstr "Van mélységpuffere"
-#: ../gtk/gtkglarea.c:836
-#| msgid "Whether the spinner is active"
+#: ../gtk/gtkglarea.c:834
msgid "Whether a depth buffer is allocated"
msgstr "Van-e lefoglalva mélységpuffer"
-#: ../gtk/gtkglarea.c:852
+#: ../gtk/gtkglarea.c:850
msgid "Has stencil buffer"
msgstr "Van stencilpuffere"
-#: ../gtk/gtkglarea.c:853
-#| msgid "Whether the spinner is active"
+#: ../gtk/gtkglarea.c:851
msgid "Whether a stencil buffer is allocated"
msgstr "Van-e lefoglalva stencilpuffer"
@@ -4208,55 +4202,55 @@ msgstr "Magasság"
msgid "The number of rows that a child spans"
msgstr "A sorok száma, amelyeket a gyermek átfog"
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1858
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1860
msgid "The title to display"
msgstr "A megjelenítendő cím"
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1865
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1867
msgid "Subtitle"
msgstr "Felirat"
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1866
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1868
msgid "The subtitle to display"
msgstr "A megjelenítendő felirat"
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1873
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1875
msgid "Custom Title"
msgstr "Egyéni cím"
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1874
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1876
msgid "Custom title widget to display"
msgstr "A megjelenítendő egyéni cím felületi elem"
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1902
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1904
msgid "Show decorations"
msgstr "Dekorációk megjelenítése"
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1903
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1905
msgid "Whether to show window decorations"
msgstr "Megjelenjenek-e az ablakdekorációk"
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1922 ../gtk/gtksettings.c:1576
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1924 ../gtk/gtksettings.c:1576
msgid "Decoration Layout"
msgstr "Dekoráció elrendezése"
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1923 ../gtk/gtksettings.c:1577
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1925 ../gtk/gtksettings.c:1577
msgid "The layout for window decorations"
msgstr "Az ablakdekorációk elrendezése"
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1937
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1939
msgid "Decoration Layout Set"
msgstr "Dekoráció elrendezése beállítva"
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1938
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1940
msgid "Whether the decoration-layout property has been set"
msgstr "A Dekoráció elrendezése tulajdonság be van-e állítva"
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1953
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1955
msgid "Has Subtitle"
msgstr "Van felirata"
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1954
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1956
msgid "Whether to reserve space for a subtitle"
msgstr "Kell-e helyet foglalni a feliratnak"
@@ -4384,62 +4378,62 @@ msgstr "A választómező alfa csatornája"
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "A választómező átlátszósága"
-#: ../gtk/gtkimage.c:244
+#: ../gtk/gtkimage.c:245
msgid "Surface"
msgstr "Felület"
-#: ../gtk/gtkimage.c:245
+#: ../gtk/gtkimage.c:246
msgid "A cairo_surface_t to display"
msgstr "A megjelenítendő cairo_surface_t objektum"
-#: ../gtk/gtkimage.c:280
+#: ../gtk/gtkimage.c:281
msgid "Icon set"
msgstr "Ikonkészlet"
-#: ../gtk/gtkimage.c:281
+#: ../gtk/gtkimage.c:282
msgid "Icon set to display"
msgstr "A megjelenítendő ikonkészlet"
-#: ../gtk/gtkimage.c:289 ../gtk/gtkscalebutton.c:201 ../gtk/gtktoolbar.c:532
+#: ../gtk/gtkimage.c:290 ../gtk/gtkscalebutton.c:201 ../gtk/gtktoolbar.c:532
#: ../gtk/gtktoolpalette.c:954
msgid "Icon size"
msgstr "Ikonméret"
-#: ../gtk/gtkimage.c:290
+#: ../gtk/gtkimage.c:291
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr ""
"Szimbolikus méret a gyári ikon, ikonhalmaz vagy megnevezett ikon használata "
"esetén"
-#: ../gtk/gtkimage.c:306
+#: ../gtk/gtkimage.c:307
msgid "Pixel size"
msgstr "Képpontméret"
-#: ../gtk/gtkimage.c:307
+#: ../gtk/gtkimage.c:308
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr "Megnevezett ikon képpontmérete"
-#: ../gtk/gtkimage.c:315
+#: ../gtk/gtkimage.c:316
msgid "Animation"
msgstr "Animáció"
-#: ../gtk/gtkimage.c:316
+#: ../gtk/gtkimage.c:317
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "A megjelenítendő GdkPixbuf animáció"
-#: ../gtk/gtkimage.c:363
+#: ../gtk/gtkimage.c:364
msgid "Resource"
msgstr "Erőforrás"
-#: ../gtk/gtkimage.c:364
+#: ../gtk/gtkimage.c:365
msgid "The resource path being displayed"
msgstr "A megjelenítendő erőforrás útvonala"
-#: ../gtk/gtkimage.c:390
+#: ../gtk/gtkimage.c:391
msgid "Use Fallback"
msgstr "Tartalék használata"
-#: ../gtk/gtkimage.c:391
+#: ../gtk/gtkimage.c:392
msgid "Whether to use icon names fallback"
msgstr "Az ikonnevek tartaléka használandó-e"
@@ -4451,7 +4445,7 @@ msgstr "Üzenettípus"
msgid "The type of message"
msgstr "Az üzenet típusa"
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:462 ../gtk/gtksearchbar.c:434
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:462 ../gtk/gtksearchbar.c:415
msgid "Show Close Button"
msgstr "Bezárás gomb megjelenítése"
@@ -4484,10 +4478,6 @@ msgid "Justification"
msgstr "Sorkizárás"
#: ../gtk/gtklabel.c:761
-#| msgid ""
-#| "The alignment of the lines in the text of the label relative to each "
-#| "other. This does NOT affect the alignment of the label within its "
-#| "allocation. See GtkMisc::xalign for that"
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -4664,11 +4654,11 @@ msgstr "Látogatott"
msgid "Whether this link has been visited."
msgstr "A hivatkozás meg lett-e látogatva."
-#: ../gtk/gtklistbox.c:3506
+#: ../gtk/gtklistbox.c:3507
msgid "Whether this row can be activated"
msgstr "A sor aktiválható-e"
-#: ../gtk/gtklistbox.c:3520
+#: ../gtk/gtklistbox.c:3521
msgid "Whether this row can be selected"
msgstr "A sor kijelölhető-e"
@@ -4735,7 +4725,6 @@ msgid "magnification"
msgstr "Nagyítás"
#: ../gtk/gtkmagnifier.c:286 ../gtk/gtkmagnifier.c:287
-#| msgid "Resize"
msgid "resize"
msgstr "átméretezés"
@@ -4791,7 +4780,7 @@ msgstr "Igazítás ehhez"
msgid "The parent widget which the menu should align with."
msgstr "Szülő felületi elem, amelyhez a menüt igazítani kell"
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:561 ../gtk/gtkstylecontext.c:255
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:561 ../gtk/gtkstylecontext.c:256
msgid "Direction"
msgstr "Irány"
@@ -5081,32 +5070,26 @@ msgid "Role"
msgstr "Szerep"
#: ../gtk/gtkmodelbutton.c:851
-#| msgid "The toggle state of the button"
msgid "The role of this button"
msgstr "Ennek a gombnak a szerepe"
#: ../gtk/gtkmodelbutton.c:867
-#| msgid "The icon size"
msgid "The icon"
msgstr "Az ikon"
#: ../gtk/gtkmodelbutton.c:881
-#| msgid "Show text"
msgid "The text"
msgstr "A szöveg"
#: ../gtk/gtkmodelbutton.c:910
-#| msgid "Menu model"
msgid "Menu name"
msgstr "Menünév"
#: ../gtk/gtkmodelbutton.c:911
-#| msgid "The name of the selected font"
msgid "The name of the menu to open"
msgstr "A megnyitandó menü neve"
#: ../gtk/gtkmodelbutton.c:927
-#| msgid "Whether the menu has a tearoff item"
msgid "Whether the menu is a parent"
msgstr "A menü szülő-e"
@@ -5115,21 +5098,18 @@ msgid "Centered"
msgstr "Középre helyezett"
#: ../gtk/gtkmodelbutton.c:942
-#| msgid "Whether to wrap the license text."
msgid "Whether to center the contents"
msgstr "Középre helyezze-e a tartalmat"
#: ../gtk/gtkmodelbutton.c:957
-#| msgid "Icon"
msgid "Iconic"
msgstr "Ikonszerű"
#: ../gtk/gtkmodelbutton.c:958
-#| msgid "Whether to wrap the license text."
msgid "Whether to prefer the icon over text"
msgstr "Előnyben részesítse-e az ikont a szöveggel szemben"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:161 ../gtk/gtkstylecontext.c:272
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:161 ../gtk/gtkstylecontext.c:273
msgid "Parent"
msgstr "Szülő"
@@ -5369,12 +5349,10 @@ msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr "A „Pozíció” tulajdonság lehető legnagyobb értéke"
#: ../gtk/gtkpaned.c:396
-#| msgid "Width of handle"
msgid "Wide Handle"
msgstr "Széles fogantyú"
#: ../gtk/gtkpaned.c:397
-#| msgid "Whether the window frame should have a close button"
msgid "Whether the paned should have a prominent handle"
msgstr "Az ablakkeret rendelkezzen-e feltűnő fogantyúval"
@@ -5404,19 +5382,19 @@ msgstr "Zsugorodás"
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr "Ha TRUE, akkor a gyermek a kért méretnél kisebbre is zsugorítható"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4552
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4570
msgid "Location to Select"
msgstr "Kiválasztandó hely"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4553
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4571
msgid "The location to highlight in the sidebar"
msgstr "Az oldalsávban kiemelendő hely"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4558
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4576
msgid "Open Flags"
msgstr "Megnyitás jelzői"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4559
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4577
msgid ""
"Modes in which the calling application can open locations selected in the "
"sidebar"
@@ -5424,19 +5402,19 @@ msgstr ""
"Azok a módok, amelyekben a hívó alkalmazás megnyithatja az oldalsávban "
"kiválasztott helyeket"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4565
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4583
msgid "Show 'Desktop'"
msgstr "„Asztal” megjelenítése"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4566
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4584
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder"
msgstr "Az oldalsáv tartalmaz-e beépített hivatkozást az Asztal mappára"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4571
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4589
msgid "Show 'Connect to Server'"
msgstr "„Kapcsolódás kiszolgálóhoz” megjelenítése"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4572
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4590
msgid ""
"Whether the sidebar includes a builtin shortcut to a 'Connect to server' "
"dialog"
@@ -5444,16 +5422,16 @@ msgstr ""
"Az oldalsáv tartalmaz-e beépített hivatkozást a Kapcsolódás kiszolgálóhoz "
"ablakra"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4577
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4595
msgid "Show 'Enter Location'"
msgstr "Az „Adja meg a helyet” megjelenítése"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4578
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4596
msgid ""
"Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location"
msgstr "Az oldalsáv tartalmaz-e beépített hivatkozást egy hely megadásához"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4584
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4602
msgid "Whether the sidebar only includes local files"
msgstr "Az oldalsáv csak helyi fájlokat tartalmaz-e"
@@ -5498,17 +5476,14 @@ msgid "Whether the popover is modal"
msgstr "A popover kizárólagos-e"
#: ../gtk/gtkpopovermenu.c:350
-#| msgid "Visible Focus"
msgid "Visible submenu"
msgstr "Látható almenü"
#: ../gtk/gtkpopovermenu.c:351
-#| msgid "The name of the child page"
msgid "The name of the visible submenu"
msgstr "A látható almenü neve"
#: ../gtk/gtkpopovermenu.c:368
-#| msgid "The name of the widget"
msgid "The name of the submenu"
msgstr "Az almenü neve"
@@ -6133,19 +6108,19 @@ msgstr "A lista tárolására és beolvasására használandó fájl teljes útv
msgid "The size of the recently used resources list"
msgstr "A legutóbb használt erőforrások listájának mérete"
-#: ../gtk/gtkrevealer.c:225 ../gtk/gtkstack.c:439
+#: ../gtk/gtkrevealer.c:225 ../gtk/gtkstack.c:438
msgid "Transition type"
msgstr "Átmenet típusa"
-#: ../gtk/gtkrevealer.c:226 ../gtk/gtkstack.c:439
+#: ../gtk/gtkrevealer.c:226 ../gtk/gtkstack.c:438
msgid "The type of animation used to transition"
msgstr "Az átmenethez használt animáció típusa"
-#: ../gtk/gtkrevealer.c:233 ../gtk/gtkstack.c:435
+#: ../gtk/gtkrevealer.c:233 ../gtk/gtkstack.c:434
msgid "Transition duration"
msgstr "Átmenet hossza"
-#: ../gtk/gtkrevealer.c:234 ../gtk/gtkstack.c:435
+#: ../gtk/gtkrevealer.c:234 ../gtk/gtkstack.c:434
msgid "The animation duration, in milliseconds"
msgstr "Az animáció hossza ezredmásodpercben"
@@ -6294,51 +6269,51 @@ msgid ""
msgstr ""
"Egy második előre léptető nyíl gomb megjelenítése a görgetősáv túlsó szélén"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:445
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:447
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Vízszintes igazítás"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:446
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:448
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "A vízszintes pozícióhoz tartozó GtkAdjustment"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:453
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:455
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Függőleges igazítás"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:454
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:456
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "A függőleges pozícióhoz tartozó GtkAdjustment"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:461
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:463
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "Vízszintes görgetősáv irányelv"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:462
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:464
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "Mikor kerüljön megjelenítésre a vízszintes görgetősáv"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:470
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:472
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "Függőleges görgetősáv irányelv"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:471
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:473
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "Mikor kerüljön megjelenítésre a függőleges görgetősáv"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:479
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:481
msgid "Window Placement"
msgstr "Ablak elhelyezése"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:480
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:482
msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars."
msgstr "Hol legyen a tartalom a görgetősávokhoz képest."
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:499
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:501
msgid "Window Placement Set"
msgstr "Ablak elhelyezése beállítva"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:500
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:502
msgid ""
"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
"contents with respect to the scrollbars."
@@ -6346,75 +6321,73 @@ msgstr ""
"Az „Ablak elhelyezése” tulajdonság használandó-e a tartalom helyének "
"meghatározására a görgetősávokhoz képest"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:507 ../gtk/gtkspinbutton.c:415
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:509 ../gtk/gtkspinbutton.c:415
msgid "Shadow Type"
msgstr "Árnyéktípus"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:508
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:510
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "A tartalom körüli élkidolgozás stílusa"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:522
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:524
msgid "Scrollbars within bevel"
msgstr "Görgetősávok az élen belül"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:523
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:525
msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
msgstr "A görgetősávok elhelyezése a görgetett ablak élei közé"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:529
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:531
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr "Görgetősáv távolsága"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:530
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:532
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr ""
"A görgetősáv és a görgetett ablak közötti távolság képpontokban megadva"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:546
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:548
msgid "Minimum Content Width"
msgstr "Minimális tartalomszélesség"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:547
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:549
msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr "A görgetett ablak által a tartalomnak lefoglalandó minimális szélesség"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:561
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:563
msgid "Minimum Content Height"
msgstr "Tartalom minimális magassága"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:562
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:564
msgid ""
"The minimum height that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr "A görgetett ablak által a tartalomnak lefoglalandó minimális magasság"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:577
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:579
msgid "Kinetic Scrolling"
msgstr "Kinetikus görgetés"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:578
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:580
msgid "Kinetic scrolling mode."
msgstr "Kinetikus görgetés mód."
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:595
-#| msgid "Kinetic Scrolling"
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:597
msgid "Overlay Scrolling"
msgstr "Átfedő görgetés"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:596
-#| msgid "Kinetic scrolling mode."
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:598
msgid "Overlay scrolling mode"
msgstr "Átfedő görgetés mód."
-#: ../gtk/gtksearchbar.c:423
+#: ../gtk/gtksearchbar.c:404
msgid "Search Mode Enabled"
msgstr "Keresés mód engedélyezve"
-#: ../gtk/gtksearchbar.c:424
+#: ../gtk/gtksearchbar.c:405
msgid "Whether the search mode is on and the search bar shown"
msgstr "A keresés mód be van-e kapcsolva, és a keresősáv látható-e"
-#: ../gtk/gtksearchbar.c:435
+#: ../gtk/gtksearchbar.c:416
msgid "Whether to show the close button in the toolbar"
msgstr "Megjelenjen-e a bezárás gomb az eszköztáron"
@@ -7258,75 +7231,71 @@ msgstr "A léptetőgomb körüli élkidolgozás"
msgid "Whether the spinner is active"
msgstr "A forgó aktív-e"
-#: ../gtk/gtkstack.c:399
+#: ../gtk/gtkstack.c:398
msgid "Homogeneous sizing"
msgstr "Homogén méretezés"
-#: ../gtk/gtkstack.c:411
-#| msgid "Horizontal options"
+#: ../gtk/gtkstack.c:410
msgid "Horizontally homogeneous"
msgstr "Vízszintesen homogén"
-#: ../gtk/gtkstack.c:411
-#| msgid "Homogeneous sizing"
+#: ../gtk/gtkstack.c:410
msgid "Horizontally homogeneous sizing"
msgstr "Vízszintesen homogén méretezés"
-#: ../gtk/gtkstack.c:423
-#| msgid "Vertical options"
+#: ../gtk/gtkstack.c:422
msgid "Vertically homogeneous"
msgstr "Függőlegesen homogén"
-#: ../gtk/gtkstack.c:423
-#| msgid "Homogeneous sizing"
+#: ../gtk/gtkstack.c:422
msgid "Vertically homogeneous sizing"
msgstr "Függőlegesen homogén méretezés"
-#: ../gtk/gtkstack.c:427
+#: ../gtk/gtkstack.c:426
msgid "Visible child"
msgstr "Látható gyermek"
-#: ../gtk/gtkstack.c:427
+#: ../gtk/gtkstack.c:426
msgid "The widget currently visible in the stack"
msgstr "A veremben jelenleg látható felületi elem"
-#: ../gtk/gtkstack.c:431
+#: ../gtk/gtkstack.c:430
msgid "Name of visible child"
msgstr "A látható gyermek neve"
-#: ../gtk/gtkstack.c:431
+#: ../gtk/gtkstack.c:430
msgid "The name of the widget currently visible in the stack"
msgstr "A veremben jelenleg látható felületi elem neve"
-#: ../gtk/gtkstack.c:443
+#: ../gtk/gtkstack.c:442
msgid "Transition running"
msgstr "Átmenet folyamatban"
-#: ../gtk/gtkstack.c:443
+#: ../gtk/gtkstack.c:442
msgid "Whether or not the transition is currently running"
msgstr "Az átmenet jelenleg fut-e"
-#: ../gtk/gtkstack.c:452
+#: ../gtk/gtkstack.c:451
msgid "The name of the child page"
msgstr "A gyermek oldal neve"
-#: ../gtk/gtkstack.c:459
+#: ../gtk/gtkstack.c:458
msgid "The title of the child page"
msgstr "A gyermek oldal címe"
-#: ../gtk/gtkstack.c:465 ../gtk/gtktoolbutton.c:282
+#: ../gtk/gtkstack.c:464 ../gtk/gtktoolbutton.c:282
msgid "Icon name"
msgstr "Ikonnév"
-#: ../gtk/gtkstack.c:466
+#: ../gtk/gtkstack.c:465
msgid "The icon name of the child page"
msgstr "A gyermek oldal ikonneve"
-#: ../gtk/gtkstack.c:489
+#: ../gtk/gtkstack.c:488
msgid "Needs Attention"
msgstr "Figyelmet kér"
-#: ../gtk/gtkstack.c:490
+#: ../gtk/gtkstack.c:489
msgid "Whether this page needs attention"
msgstr "Az oldal figyelmet kér-e"
@@ -7334,23 +7303,23 @@ msgstr "Az oldal figyelmet kér-e"
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "Az állapotsor szövege körüli élkidolgozás stílusa"
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:242
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:243
msgid "The associated GdkScreen"
msgstr "A társított GdkScreen"
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:248
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:249
msgid "FrameClock"
msgstr "FrameClock"
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:249
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:250
msgid "The associated GdkFrameClock"
msgstr "A társított GdkFrameClock"
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:256 ../gtk/gtktexttag.c:292
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:257 ../gtk/gtktexttag.c:292
msgid "Text direction"
msgstr "Szövegirány"
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:273
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:274
msgid "The parent style context"
msgstr "A szülő stíluskörnyezete"
@@ -7636,17 +7605,14 @@ msgid "Paragraph background RGBA as a GdkRGBA"
msgstr "Bekezdés-háttérszín RGBA-ja GdkRGBA-ként"
#: ../gtk/gtktexttag.c:619
-#| msgid "Use Fallback"
msgid "Fallback"
msgstr "Tartalék"
#: ../gtk/gtktexttag.c:620
-#| msgid "Whether the action is enabled."
msgid "Whether font fallback is enabled."
msgstr "A tartalék betűkészlet engedélyezve van-e."
#: ../gtk/gtktexttag.c:634
-#| msgid "Header Spacing"
msgid "Letter Spacing"
msgstr "Betűköz"
@@ -7755,22 +7721,18 @@ msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr "Ez a címke befolyásolja-e a bekezdés háttérszínét"
#: ../gtk/gtktexttag.c:766
-#| msgid "Use Fallback"
msgid "Fallback set"
msgstr "Tartalék beállítása"
#: ../gtk/gtktexttag.c:767
-#| msgid "Whether this tag affects the font family"
msgid "Whether this tag affects font fallback"
msgstr "Ez a címke befolyásolja-e a tartalék betűkészletet"
#: ../gtk/gtktexttag.c:770
-#| msgid "Left margin set"
msgid "Letter spacing set"
msgstr "Betűköz beállítása"
#: ../gtk/gtktexttag.c:771
-#| msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgid "Whether this tag affects letter spacing"
msgstr "Ez a címke befolyásolja-e a betűközt"
@@ -7831,7 +7793,6 @@ msgid "Monospace"
msgstr "Rögzített szélességű"
#: ../gtk/gtktextview.c:929
-#| msgid "Whether to use symbolic icons"
msgid "Whether to use a monospace font"
msgstr "Használjon-e rögzített szélességű betűkészletet"
@@ -9145,6 +9106,12 @@ msgstr "Színprofil neve"
msgid "The title of the color profile to use"
msgstr "A használandó színprofil neve"
+#~ msgid "Affects font"
+#~ msgstr "Befolyásolja a betűkészletet"
+
+#~ msgid "Set if the value affects the font"
+#~ msgstr "Állítsa be, ha az érték befolyásolja a betűtípust"
+
#~ msgid "Hold Time"
#~ msgstr "Nyomva tartás ideje"