diff options
author | Marek Černocký <marek@manet.cz> | 2015-10-26 07:56:07 +0100 |
---|---|---|
committer | Marek Černocký <marek@manet.cz> | 2015-10-26 07:56:07 +0100 |
commit | 2258fe576f3419bba6027fe3e68bfb4eccff755a (patch) | |
tree | c00cff54e12ddf8b9bc615249ca5653d49e646a7 /po-properties/cs.po | |
parent | bf65b067811a7c64eb1560063637df253705aa5f (diff) | |
download | gtk+-2258fe576f3419bba6027fe3e68bfb4eccff755a.tar.gz |
Updated Czech translation
Diffstat (limited to 'po-properties/cs.po')
-rw-r--r-- | po-properties/cs.po | 2838 |
1 files changed, 1475 insertions, 1363 deletions
diff --git a/po-properties/cs.po b/po-properties/cs.po index 42eae8d077..52c6b27bac 100644 --- a/po-properties/cs.po +++ b/po-properties/cs.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-07-21 21:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-22 00:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-10-25 18:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-10-26 07:52+0100\n" "Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n" "Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n" "Language: cs\n" @@ -23,11 +23,11 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" "X-Project-Style: gnome\n" #: gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 gdk/gdkcursor.c:139 -#: gdk/gdkdevicemanager.c:181 gdk/gdkglcontext.c:264 +#: gdk/gdkdevicemanager.c:181 gdk/gdkglcontext.c:265 msgid "Display" msgstr "Zobrazení" @@ -43,19 +43,19 @@ msgstr "Standardní typ kurzoru" msgid "Display of this cursor" msgstr "Zobrazení tohoto kurzoru" -#: gdk/gdkdevice.c:114 +#: gdk/gdkdevice.c:115 msgid "Device Display" msgstr "Zobrazení zařízení" -#: gdk/gdkdevice.c:115 +#: gdk/gdkdevice.c:116 msgid "Display which the device belongs to" msgstr "Zobrazení, ke kterému zařízení náleží" -#: gdk/gdkdevice.c:129 +#: gdk/gdkdevice.c:130 msgid "Device manager" msgstr "Správce zařízení" -#: gdk/gdkdevice.c:130 +#: gdk/gdkdevice.c:131 msgid "Device manager which the device belongs to" msgstr "Správce zařízení, ke kterému zařízení náleží" @@ -63,43 +63,43 @@ msgstr "Správce zařízení, ke kterému zařízení náleží" msgid "Device name" msgstr "Název zařízení" -#: gdk/gdkdevice.c:159 +#: gdk/gdkdevice.c:158 msgid "Device type" msgstr "Typ zařízení" -#: gdk/gdkdevice.c:160 +#: gdk/gdkdevice.c:159 msgid "Device role in the device manager" msgstr "Role zařízení ve správci zařízení" -#: gdk/gdkdevice.c:176 +#: gdk/gdkdevice.c:175 msgid "Associated device" msgstr "Asociované zařízení" -#: gdk/gdkdevice.c:177 +#: gdk/gdkdevice.c:176 msgid "Associated pointer or keyboard with this device" msgstr "S tímto zařízením asociované ukazovátko nebo klávesnice" -#: gdk/gdkdevice.c:190 +#: gdk/gdkdevice.c:189 msgid "Input source" msgstr "Zdroj vstupu" -#: gdk/gdkdevice.c:191 +#: gdk/gdkdevice.c:190 msgid "Source type for the device" msgstr "Typ zdroje zařízení" -#: gdk/gdkdevice.c:206 gdk/gdkdevice.c:207 +#: gdk/gdkdevice.c:205 gdk/gdkdevice.c:206 msgid "Input mode for the device" msgstr "Vstupní režim zařízení" -#: gdk/gdkdevice.c:222 +#: gdk/gdkdevice.c:221 msgid "Whether the device has a cursor" msgstr "Jestli zařízení má kurzor" -#: gdk/gdkdevice.c:223 +#: gdk/gdkdevice.c:222 msgid "Whether there is a visible cursor following device motion" msgstr "Jestli existuje viditelný kurzor sledující pohyb zařízení" -#: gdk/gdkdevice.c:237 gdk/gdkdevice.c:238 +#: gdk/gdkdevice.c:236 gdk/gdkdevice.c:237 msgid "Number of axes in the device" msgstr "Počet os v zařízení" @@ -123,23 +123,23 @@ msgstr "Výchozí displej" msgid "The default display for GDK" msgstr "Výchozí displej GDK" -#: gdk/gdkglcontext.c:265 +#: gdk/gdkglcontext.c:266 msgid "The GDK display used to create the GL context" msgstr "Displej GDK použitý k vytvoření kontextu GL" -#: gdk/gdkglcontext.c:280 gtk/gtkwidget.c:1454 +#: gdk/gdkglcontext.c:281 gtk/gtkwidget.c:1333 msgid "Window" msgstr "Okno" -#: gdk/gdkglcontext.c:281 +#: gdk/gdkglcontext.c:282 msgid "The GDK window bound to the GL context" msgstr "Okno GDK svázané s kontextem GL" -#: gdk/gdkglcontext.c:296 +#: gdk/gdkglcontext.c:297 msgid "Shared context" msgstr "Sdílený kontext" -#: gdk/gdkglcontext.c:297 +#: gdk/gdkglcontext.c:298 msgid "The GL context this context shares data with" msgstr "Kontext GL, se kterým tento kontext sdílí data" @@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "Rozlišení písma" msgid "The resolution for fonts on the screen" msgstr "Rozlišení písem na obrazovce" -#: gdk/gdkwindow.c:318 gdk/gdkwindow.c:319 +#: gdk/gdkwindow.c:352 gdk/gdkwindow.c:353 msgid "Cursor" msgstr "Kurzor" @@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "Vykreslování buňky reprezentované tímto dostupným prvkem" #: gtk/deprecated/gtkaction.c:243 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:200 #: gtk/deprecated/gtkthemingengine.c:247 gtk/gtkprinter.c:121 -#: gtk/gtkstack.c:478 gtk/gtktextmark.c:136 +#: gtk/gtkstack.c:480 gtk/gtktextmark.c:136 msgid "Name" msgstr "Název" @@ -214,7 +214,7 @@ msgid "A unique name for the action." msgstr "Jedinečný název akce." #: gtk/deprecated/gtkaction.c:264 gtk/gtkbutton.c:247 gtk/gtkexpander.c:275 -#: gtk/gtkframe.c:164 gtk/gtklabel.c:748 gtk/gtkmenuitem.c:444 +#: gtk/gtkframe.c:166 gtk/gtklabel.c:760 gtk/gtkmenuitem.c:443 #: gtk/gtktoolbutton.c:239 gtk/gtktoolitemgroup.c:1605 msgid "Label" msgstr "Popis" @@ -253,18 +253,18 @@ msgid "GIcon" msgstr "GIcon" #: gtk/deprecated/gtkaction.c:343 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:272 -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:266 gtk/gtkimage.c:350 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:266 gtk/gtkimage.c:347 msgid "The GIcon being displayed" msgstr "Zobrazovaná GIcon" #: gtk/deprecated/gtkaction.c:365 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:255 -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:229 gtk/gtkimage.c:332 gtk/gtkprinter.c:170 -#: gtk/gtkwindow.c:868 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:229 gtk/gtkimage.c:330 gtk/gtkprinter.c:170 +#: gtk/gtkwindow.c:852 msgid "Icon Name" msgstr "Název ikony" #: gtk/deprecated/gtkaction.c:366 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:256 -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:230 gtk/gtkimage.c:333 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:230 gtk/gtkimage.c:331 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "Název ikony z motivu ikon" @@ -325,7 +325,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." msgstr "Je-li ZAPNUTO, jsou prázdní zástupci nabídky pro tuto akci skryti." #: gtk/deprecated/gtkaction.c:466 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:214 -#: gtk/gtkcellrenderer.c:301 gtk/gtkwidget.c:1284 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:301 gtk/gtkwidget.c:1167 msgid "Sensitive" msgstr "Citlivý" @@ -334,8 +334,8 @@ msgid "Whether the action is enabled." msgstr "Jestli je akce povolena." #: gtk/deprecated/gtkaction.c:481 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:228 -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:306 gtk/gtktreeviewcolumn.c:245 -#: gtk/gtkwidget.c:1277 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:306 gtk/gtktreeviewcolumn.c:246 +#: gtk/gtkwidget.c:1160 msgid "Visible" msgstr "Viditelný" @@ -497,7 +497,7 @@ msgstr "Stín šipky" msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "Tvar stínu okolo šipky" -#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:138 gtk/gtkcombobox.c:1046 gtk/gtkmenu.c:793 +#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:138 gtk/gtkcombobox.c:1041 gtk/gtkmenu.c:793 #: gtk/gtkmenuitem.c:519 msgid "Arrow Scaling" msgstr "Škálování šipky" @@ -594,7 +594,7 @@ msgstr "Náhled textu" msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "Text zobrazovaný pro demonstraci vybraného písma" -#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:223 gtk/gtkcombobox.c:1062 gtk/gtkentry.c:952 +#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:223 gtk/gtkcombobox.c:1057 gtk/gtkentry.c:951 #: gtk/gtkmenubar.c:217 gtk/gtkstatusbar.c:165 gtk/gtktoolbar.c:629 #: gtk/gtkviewport.c:177 msgid "Shadow type" @@ -672,11 +672,11 @@ msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys" msgstr "" "Skupina akcelerátorů, která se má použít u standardních kláves akcelerátorů" -#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:114 gtk/gtkentry.c:919 gtk/gtklabel.c:796 +#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:114 gtk/gtkentry.c:921 gtk/gtklabel.c:806 msgid "X align" msgstr "Zarovnání X" -#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:115 gtk/gtkentry.c:920 gtk/gtklabel.c:797 +#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:115 gtk/gtkentry.c:922 gtk/gtklabel.c:807 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." @@ -684,11 +684,11 @@ msgstr "" "Vodorovné zarovnání, od 0 (vlevo) do 1 (vpravo). Obráceně pro rozložení " "zprava doleva." -#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:133 gtk/gtklabel.c:814 +#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:133 gtk/gtklabel.c:824 msgid "Y align" msgstr "Zarovnání Y" -#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:134 gtk/gtklabel.c:815 +#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:134 gtk/gtklabel.c:825 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" msgstr "Svislé zarovnání, od 0 (nahoře) do 1 (dole)" @@ -762,7 +762,7 @@ msgstr "" "Hodnota vrácená gtk_radio_action_get_current_value(), když je tato akce " "aktuální akce své skupiny." -#: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:139 gtk/gtkradiobutton.c:164 +#: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:139 gtk/gtkradiobutton.c:165 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:412 gtk/gtkradiotoolbutton.c:80 msgid "Group" msgstr "Skupina" @@ -791,37 +791,37 @@ msgstr "Zobrazit čísla" msgid "Whether the items should be displayed with a number" msgstr "Jestli mají být položky zobrazeny s číslem" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:226 gtk/gtkimage.c:237 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:226 gtk/gtkimage.c:243 msgid "Pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:227 gtk/gtkimage.c:238 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:227 gtk/gtkimage.c:244 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "Zobrazovaný GdkPixbuf" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkimage.c:253 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkimage.c:257 #: gtk/gtkrecentmanager.c:293 msgid "Filename" msgstr "Název souboru" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:235 gtk/gtkimage.c:254 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:235 gtk/gtkimage.c:258 msgid "Filename to load and display" msgstr "Název souboru, který načíst a zobrazit" #: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:247 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:193 -#: gtk/gtkimage.c:267 +#: gtk/gtkimage.c:269 msgid "Stock ID" msgstr "Standardní ID" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:248 gtk/gtkimage.c:268 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:248 gtk/gtkimage.c:270 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "Standardní ID pro zobrazení standardního obrázku" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:279 gtk/gtkimage.c:372 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:279 gtk/gtkimage.c:367 msgid "Storage type" msgstr "Typ uložení" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkimage.c:373 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkimage.c:368 msgid "The representation being used for image data" msgstr "Reprezentace používaná pro data obrázku" @@ -835,7 +835,7 @@ msgid "The size of the icon" msgstr "Velikost ikony" #: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:298 gtk/gtkinvisible.c:98 -#: gtk/gtkmountoperation.c:177 gtk/gtkstylecontext.c:220 gtk/gtkwindow.c:876 +#: gtk/gtkmountoperation.c:177 gtk/gtkstylecontext.c:222 gtk/gtkwindow.c:859 msgid "Screen" msgstr "Obrazovka" @@ -847,7 +847,7 @@ msgstr "Obrazovka, na které se tato stavová ikona zobrazí" msgid "Whether the status icon is visible" msgstr "Jestli je stavová ikona viditelná" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:322 gtk/gtkplug.c:201 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:322 gtk/gtkplug.c:196 msgid "Embedded" msgstr "Začleněno" @@ -864,7 +864,7 @@ msgstr "Orientace" msgid "The orientation of the tray" msgstr "Orientace oznamovací oblasti" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:366 gtk/gtkwidget.c:1391 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:366 gtk/gtkwidget.c:1271 msgid "Has tooltip" msgstr "Má místní nápovědu" @@ -872,16 +872,16 @@ msgstr "Má místní nápovědu" msgid "Whether this tray icon has a tooltip" msgstr "Jestli má ikona v oznamovací oblasti místní nápovědu" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:393 gtk/gtkwidget.c:1415 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:393 gtk/gtkwidget.c:1295 msgid "Tooltip Text" msgstr "Text místní nápovědy" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:394 gtk/gtkwidget.c:1416 -#: gtk/gtkwidget.c:1440 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:394 gtk/gtkwidget.c:1296 +#: gtk/gtkwidget.c:1320 msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "Obsahy místní nápovědy pro tento widget" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:417 gtk/gtkwidget.c:1439 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:417 gtk/gtkwidget.c:1319 msgid "Tooltip markup" msgstr "Značka místní nápovědy" @@ -891,8 +891,11 @@ msgstr "Obsahy místní nápovědy pro tuto ikonu v oznamovací oblasti" #: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:435 gtk/gtkcolorbutton.c:181 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:446 gtk/gtkfontbutton.c:472 -#: gtk/gtkheaderbar.c:1872 gtk/gtkprintjob.c:132 gtk/gtkstack.c:485 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:322 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1883 gtk/gtkprintjob.c:132 gtk/gtkshortcutsgesture.c:229 +#: gtk/gtkshortcutsgesture.c:230 gtk/gtkshortcutsgroup.c:227 +#: gtk/gtkshortcutssection.c:281 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:216 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:217 gtk/gtkstack.c:487 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316 msgid "Title" msgstr "Titulek" @@ -900,11 +903,11 @@ msgstr "Titulek" msgid "The title of this tray icon" msgstr "Titulek této ikony v oznamovací oblasti" -#: gtk/deprecated/gtkstyle.c:469 +#: gtk/deprecated/gtkstyle.c:471 msgid "Style context" msgstr "Kontext stylu" -#: gtk/deprecated/gtkstyle.c:470 +#: gtk/deprecated/gtkstyle.c:472 msgid "GtkStyleContext to get style from" msgstr "GtkStyleContext, ze kterého získat styl" @@ -924,24 +927,24 @@ msgstr "Sloupce" msgid "The number of columns in the table" msgstr "Počet sloupců v tabulce" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:207 gtk/gtkgrid.c:1735 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:207 gtk/gtkgrid.c:1738 msgid "Row spacing" msgstr "Rozestup řádků" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:208 gtk/gtkgrid.c:1736 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:208 gtk/gtkgrid.c:1739 msgid "The amount of space between two consecutive rows" msgstr "Prostor mezi dvěma po sobě následujícími řádky" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:216 gtk/gtkgrid.c:1742 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:216 gtk/gtkgrid.c:1745 msgid "Column spacing" msgstr "Rozestup sloupců" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:217 gtk/gtkgrid.c:1743 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:217 gtk/gtkgrid.c:1746 msgid "The amount of space between two consecutive columns" msgstr "Prostor mezi dvěma po sobě následujícími sloupci" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:225 gtk/gtkbox.c:264 gtk/gtkflowbox.c:3694 -#: gtk/gtkstack.c:421 gtk/gtktoolbar.c:561 gtk/gtktoolitemgroup.c:1654 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:225 gtk/gtkbox.c:266 gtk/gtkflowbox.c:3742 +#: gtk/gtkstack.c:423 gtk/gtktoolbar.c:561 gtk/gtktoolitemgroup.c:1654 msgid "Homogeneous" msgstr "Homogenní" @@ -949,11 +952,11 @@ msgstr "Homogenní" msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height" msgstr "Je-li ZAPNUTO, budou mít všechny buňky tabulky stejnou šířku/výšku" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:233 gtk/gtkgrid.c:1774 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:233 gtk/gtkgrid.c:1777 msgid "Left attachment" msgstr "Připevnění vlevo" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:234 gtk/gtkgrid.c:1775 gtk/gtkmenu.c:756 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:234 gtk/gtkgrid.c:1778 gtk/gtkmenu.c:756 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "Číslo sloupce, ke kterému připevnit levou stranu potomka" @@ -965,7 +968,7 @@ msgstr "Připevnění vpravo" msgid "The column number to attach the right side of a child widget to" msgstr "Číslo sloupce, ke kterému připevnit pravou stranu widgetu potomka" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:247 gtk/gtkgrid.c:1781 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:247 gtk/gtkgrid.c:1784 msgid "Top attachment" msgstr "Připevnění nahoře" @@ -1025,27 +1028,27 @@ msgstr "" msgid "Theming engine name" msgstr "Název jádra motivů" -#: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:120 +#: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:118 msgid "Create the same proxies as a radio action" msgstr "Vytvořit stejné proxy jako akce přepínače" -#: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:121 +#: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:119 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies" msgstr "Jestli proxy pro tuto akci vypadají jako proxy akce přepínače" -#: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:137 gtk/gtkcellrendererspinner.c:125 +#: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:135 gtk/gtkcellrendererspinner.c:125 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 gtk/gtkmenu.c:553 gtk/gtkmodelbutton.c:906 -#: gtk/gtkmodelbutton.c:907 gtk/gtkspinner.c:119 gtk/gtkswitch.c:877 -#: gtk/gtktogglebutton.c:179 gtk/gtktoggletoolbutton.c:127 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:907 gtk/gtkspinner.c:119 gtk/gtkswitch.c:919 +#: gtk/gtktogglebutton.c:180 gtk/gtktoggletoolbutton.c:127 msgid "Active" msgstr "Aktivní" -#: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:138 +#: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:136 msgid "Whether the toggle action should be active" msgstr "Jestli má být přepínací akce aktivní" -#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:136 gtk/gtkcellrenderertext.c:341 -#: gtk/gtktexttag.c:274 +#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:136 gtk/gtkcellrenderertext.c:334 +#: gtk/gtktexttag.c:276 msgid "Foreground color" msgstr "Barva popředí" @@ -1077,7 +1080,7 @@ msgstr "Barva úspěchu" msgid "Success color for symbolic icons" msgstr "Barva úspěchu symbolických ikon" -#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:168 gtk/gtkbox.c:323 +#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:168 gtk/gtkbox.c:322 msgid "Padding" msgstr "Doplnění" @@ -1093,7 +1096,7 @@ msgstr "Velikosti ikon" msgid "The pixel size that icons should be forced to, or zero" msgstr "Velikost pixelů, ke které by měly být ikony přinuceny, nebo nula" -#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:460 gtk/gtkcombobox.c:825 +#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:460 gtk/gtkcombobox.c:820 msgid "Add tearoffs to menus" msgstr "Přidat do nabídky položku pro odtržení" @@ -1238,24 +1241,24 @@ msgstr "Zalamovat licenci" msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "Jestli zalamovat text licence." -#: gtk/gtkaccellabel.c:192 +#: gtk/gtkaccellabel.c:193 msgid "Accelerator Closure" msgstr "Objekt akcelerátoru" -#: gtk/gtkaccellabel.c:193 +#: gtk/gtkaccellabel.c:194 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes" msgstr "Objekt, který sledovat pro změny akcelerátoru" -#: gtk/gtkaccellabel.c:199 +#: gtk/gtkaccellabel.c:200 msgid "Accelerator Widget" msgstr "Widget akcelerátoru" -#: gtk/gtkaccellabel.c:200 +#: gtk/gtkaccellabel.c:201 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" msgstr "Widget, který sledovat pro změny akcelerátoru" -#: gtk/gtkaccessible.c:156 gtk/gtkeventcontroller.c:165 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:347 +#: gtk/gtkaccessible.c:156 gtk/gtkeventcontroller.c:168 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:337 msgid "Widget" msgstr "Widget" @@ -1279,11 +1282,11 @@ msgstr "cílová hodnota akce" msgid "The parameter for action invocations" msgstr "Parametr vyvolání akcí" -#: gtk/gtkactionbar.c:237 gtk/gtkbox.c:330 gtk/gtkheaderbar.c:1857 +#: gtk/gtkactionbar.c:237 gtk/gtkbox.c:330 gtk/gtkheaderbar.c:1869 msgid "Pack type" msgstr "Typ balení" -#: gtk/gtkactionbar.c:238 gtk/gtkbox.c:331 gtk/gtkheaderbar.c:1858 +#: gtk/gtkactionbar.c:238 gtk/gtkbox.c:331 gtk/gtkheaderbar.c:1870 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" @@ -1291,23 +1294,23 @@ msgstr "" "GtkPackType udávající, jestli má být potomek sbalen vzhledem k počátku nebo " "konci rodiče" -#: gtk/gtkactionbar.c:244 gtk/gtkbox.c:337 gtk/gtkheaderbar.c:1864 -#: gtk/gtknotebook.c:775 gtk/gtkpaned.c:337 gtk/gtkpopover.c:1618 -#: gtk/gtkpopovermenu.c:376 gtk/gtkstack.c:499 gtk/gtktoolitemgroup.c:1682 +#: gtk/gtkactionbar.c:244 gtk/gtkbox.c:337 gtk/gtkheaderbar.c:1876 +#: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkpaned.c:336 gtk/gtkpopover.c:1651 +#: gtk/gtkpopovermenu.c:376 gtk/gtkstack.c:501 gtk/gtktoolitemgroup.c:1682 msgid "Position" msgstr "Pozice" -#: gtk/gtkactionbar.c:245 gtk/gtkbox.c:338 gtk/gtkheaderbar.c:1865 -#: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkpopovermenu.c:377 gtk/gtkstack.c:500 +#: gtk/gtkactionbar.c:245 gtk/gtkbox.c:338 gtk/gtkheaderbar.c:1877 +#: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkpopovermenu.c:377 gtk/gtkstack.c:502 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "Index potomka v rodiči" -#: gtk/gtkadjustment.c:140 gtk/gtkcellrendererprogress.c:138 +#: gtk/gtkadjustment.c:142 gtk/gtkcellrendererprogress.c:138 #: gtk/gtkscalebutton.c:191 gtk/gtkspinbutton.c:398 msgid "Value" msgstr "Hodnota" -#: gtk/gtkadjustment.c:141 +#: gtk/gtkadjustment.c:143 msgid "The value of the adjustment" msgstr "Hodnota zarovnání" @@ -1319,43 +1322,43 @@ msgstr "Minimální hodnota" msgid "The minimum value of the adjustment" msgstr "Minimální hodnota zarovnání" -#: gtk/gtkadjustment.c:177 +#: gtk/gtkadjustment.c:175 msgid "Maximum Value" msgstr "Maximální hodnota" -#: gtk/gtkadjustment.c:178 +#: gtk/gtkadjustment.c:176 msgid "The maximum value of the adjustment" msgstr "Maximální hodnota zarovnání" -#: gtk/gtkadjustment.c:194 +#: gtk/gtkadjustment.c:190 msgid "Step Increment" msgstr "Přírůstek o krok" -#: gtk/gtkadjustment.c:195 +#: gtk/gtkadjustment.c:191 msgid "The step increment of the adjustment" msgstr "Přírůstek zarovnání o krok" -#: gtk/gtkadjustment.c:211 +#: gtk/gtkadjustment.c:205 msgid "Page Increment" msgstr "Přírůstek o stránku" -#: gtk/gtkadjustment.c:212 +#: gtk/gtkadjustment.c:206 msgid "The page increment of the adjustment" msgstr "Přírůstek zarovnání o stránku" -#: gtk/gtkadjustment.c:231 +#: gtk/gtkadjustment.c:223 msgid "Page Size" msgstr "Velikost stránky" -#: gtk/gtkadjustment.c:232 +#: gtk/gtkadjustment.c:224 msgid "The page size of the adjustment" msgstr "Velikost stránky zarovnání" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:616 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:618 msgid "Include an 'Other…' item" msgstr "Zahrnout položku „Další…“" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:617 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:619 msgid "" "Whether the combobox should include an item that triggers a " "GtkAppChooserDialog" @@ -1363,19 +1366,19 @@ msgstr "" "Jestli by mělo kombinované pole zahrnovat položku spouštějící " "GtkAppChooserDialog" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:633 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:634 msgid "Show default item" msgstr "Zobrazit výchozí prvek" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:634 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:635 msgid "Whether the combobox should show the default application on top" msgstr "Jestli by mělo kombinované pole zobrazit výchozí aplikaci nahoře" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:646 gtk/gtkappchooserdialog.c:687 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:647 gtk/gtkappchooserdialog.c:687 msgid "Heading" msgstr "Nadpis" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:647 gtk/gtkappchooserdialog.c:688 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:648 gtk/gtkappchooserdialog.c:688 msgid "The text to show at the top of the dialog" msgstr "Text zobrazený ve vrchní části dialogového okna" @@ -1443,48 +1446,48 @@ msgstr "Výchozí text widgetu" msgid "The default text appearing when there are no applications" msgstr "Výchozí text, který se zobrazí v případě neexistence aplikací" -#: gtk/gtkapplication.c:937 +#: gtk/gtkapplication.c:981 msgid "Register session" msgstr "Registrovat sezení" -#: gtk/gtkapplication.c:938 +#: gtk/gtkapplication.c:982 msgid "Register with the session manager" msgstr "Registrovat ve správci sezení" -#: gtk/gtkapplication.c:943 +#: gtk/gtkapplication.c:988 msgid "Application menu" msgstr "Nabídka aplikace" -#: gtk/gtkapplication.c:944 +#: gtk/gtkapplication.c:989 msgid "The GMenuModel for the application menu" msgstr "GMenuModel nabídky aplikace" -#: gtk/gtkapplication.c:950 +#: gtk/gtkapplication.c:995 msgid "Menubar" msgstr "Lišta nabídky" -#: gtk/gtkapplication.c:951 +#: gtk/gtkapplication.c:996 msgid "The GMenuModel for the menubar" msgstr "GMenuModel lišty nabídky" -#: gtk/gtkapplication.c:957 +#: gtk/gtkapplication.c:1002 msgid "Active window" msgstr "Aktivovat okno" -#: gtk/gtkapplication.c:958 +#: gtk/gtkapplication.c:1003 msgid "The window which most recently had focus" msgstr "Okno, které bylo aktivní naposledy" -#: gtk/gtkapplicationwindow.c:845 +#: gtk/gtkapplicationwindow.c:865 msgid "Show a menubar" msgstr "Zobrazit lištu nabídky" -#: gtk/gtkapplicationwindow.c:846 +#: gtk/gtkapplicationwindow.c:866 msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window" msgstr "" "ZAPNUTO, pokud by okno mělo zobrazit nabídkovou lištu v horní části okna" -#: gtk/gtkaspectframe.c:107 gtk/gtkwidget.c:1486 +#: gtk/gtkaspectframe.c:107 gtk/gtkwidget.c:1363 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Vodorovné zarovnání" @@ -1492,7 +1495,7 @@ msgstr "Vodorovné zarovnání" msgid "X alignment of the child" msgstr "Zarovnání potomka podle osy X" -#: gtk/gtkaspectframe.c:114 gtk/gtkwidget.c:1502 +#: gtk/gtkaspectframe.c:114 gtk/gtkwidget.c:1378 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Svislé zarovnání" @@ -1516,75 +1519,75 @@ msgstr "Následovat potomka" msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child" msgstr "Vynutit, aby poměr stran odpovídal rámu potomka" -#: gtk/gtkassistant.c:522 gtk/gtkdialog.c:652 +#: gtk/gtkassistant.c:523 gtk/gtkdialog.c:652 msgid "Use Header Bar" msgstr "Použít hlavičkovou lištu" -#: gtk/gtkassistant.c:523 gtk/gtkdialog.c:653 +#: gtk/gtkassistant.c:524 gtk/gtkdialog.c:653 msgid "Use Header Bar for actions." msgstr "Použít hlavičkovou lištu pro akce." -#: gtk/gtkassistant.c:529 +#: gtk/gtkassistant.c:530 msgid "Header Padding" msgstr "Odsazení záhlaví" -#: gtk/gtkassistant.c:530 +#: gtk/gtkassistant.c:531 msgid "Number of pixels around the header." msgstr "Počet pixelů kolem záhlaví." -#: gtk/gtkassistant.c:537 +#: gtk/gtkassistant.c:538 msgid "Content Padding" msgstr "Odsazení obsahu" -#: gtk/gtkassistant.c:538 +#: gtk/gtkassistant.c:539 msgid "Number of pixels around the content pages." msgstr "Počet pixelů kolem stránek s obsahem." -#: gtk/gtkassistant.c:554 +#: gtk/gtkassistant.c:555 msgid "Page type" msgstr "Typ stránky" -#: gtk/gtkassistant.c:555 +#: gtk/gtkassistant.c:556 msgid "The type of the assistant page" msgstr "Typ stránky průvodce" -#: gtk/gtkassistant.c:570 +#: gtk/gtkassistant.c:571 msgid "Page title" msgstr "Nadpis stránky" -#: gtk/gtkassistant.c:571 +#: gtk/gtkassistant.c:572 msgid "The title of the assistant page" msgstr "Nadpis stránky průvodce" -#: gtk/gtkassistant.c:588 +#: gtk/gtkassistant.c:589 msgid "Header image" msgstr "Obrázek záhlaví" -#: gtk/gtkassistant.c:589 +#: gtk/gtkassistant.c:590 msgid "Header image for the assistant page" msgstr "Obrázek záhlaví pro stránku průvodce" -#: gtk/gtkassistant.c:605 +#: gtk/gtkassistant.c:606 msgid "Sidebar image" msgstr "Obrázek postranního panelu" -#: gtk/gtkassistant.c:606 +#: gtk/gtkassistant.c:607 msgid "Sidebar image for the assistant page" msgstr "Obrázek v postranním panelu pro stránku průvodce" -#: gtk/gtkassistant.c:622 +#: gtk/gtkassistant.c:623 msgid "Page complete" msgstr "Úplná stránka" -#: gtk/gtkassistant.c:623 +#: gtk/gtkassistant.c:624 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" msgstr "Jestli byla všechna povinná pole na stránce vyplněna" -#: gtk/gtkassistant.c:628 +#: gtk/gtkassistant.c:629 msgid "Has padding" msgstr "Má odsazení" -#: gtk/gtkassistant.c:628 +#: gtk/gtkassistant.c:629 msgid "Whether the assistant adds padding around the page" msgstr "Jestli průvodce přidává odsazení okolo stránky" @@ -1651,36 +1654,36 @@ msgstr "Nehomogenní" msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing" msgstr "Je-li ZAPNUTO, potomka se nebude týkat homogenní změna velikosti" -#: gtk/gtkbox.c:257 gtk/gtkcellareabox.c:310 gtk/gtkexpander.c:299 -#: gtk/gtkheaderbar.c:1898 gtk/gtkiconview.c:511 gtk/gtktreeviewcolumn.c:280 +#: gtk/gtkbox.c:259 gtk/gtkcellareabox.c:310 gtk/gtkexpander.c:299 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1904 gtk/gtkiconview.c:511 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276 msgid "Spacing" msgstr "Rozestup" -#: gtk/gtkbox.c:258 gtk/gtkheaderbar.c:1899 +#: gtk/gtkbox.c:260 gtk/gtkheaderbar.c:1905 msgid "The amount of space between children" msgstr "Množství místa mezi potomky navzájem" -#: gtk/gtkbox.c:265 gtk/gtkflowbox.c:3695 +#: gtk/gtkbox.c:267 gtk/gtkflowbox.c:3743 msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "Jestli má mít každý potomek stejnou velikost" -#: gtk/gtkbox.c:271 +#: gtk/gtkbox.c:273 msgid "Baseline position" msgstr "Poloha účaří" -#: gtk/gtkbox.c:272 +#: gtk/gtkbox.c:274 msgid "" "The position of the baseline aligned widgets if extra space is available" msgstr "" "Poloha widgetů zarovnaných k účaří, když je k dispozici dodatečné místo" -#: gtk/gtkbox.c:298 gtk/gtkcellareabox.c:330 gtk/gtktoolbar.c:553 +#: gtk/gtkbox.c:299 gtk/gtkcellareabox.c:330 gtk/gtktoolbar.c:553 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1661 gtk/gtktoolpalette.c:1023 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:330 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323 msgid "Expand" msgstr "Rozbalit" -#: gtk/gtkbox.c:299 +#: gtk/gtkbox.c:300 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows" msgstr "Jestli má potomek obdržet místo navíc, pokud se rodič zvětší" @@ -1696,15 +1699,15 @@ msgstr "" "Jestli má být prostor navíc poskytnutý potomku přidělen tomuto potomku nebo " "použit jako doplnění" -#: gtk/gtkbox.c:324 +#: gtk/gtkbox.c:323 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels" msgstr "Prostor navíc vložený mezi potomka a jeho sousedy, v pixelech" -#: gtk/gtkbuilder.c:289 +#: gtk/gtkbuilder.c:291 msgid "Translation Domain" msgstr "Doména překladatelů" -#: gtk/gtkbuilder.c:290 +#: gtk/gtkbuilder.c:292 msgid "The translation domain used by gettext" msgstr "Překladová doména použitá systémem gettext" @@ -1714,13 +1717,13 @@ msgid "" "widget" msgstr "Text widgetu popisu v tlačítku, pokud tlačítko obsahuje widget popisu" -#: gtk/gtkbutton.c:254 gtk/gtkexpander.c:283 gtk/gtklabel.c:769 -#: gtk/gtkmenuitem.c:459 gtk/gtktoolbutton.c:246 +#: gtk/gtkbutton.c:254 gtk/gtkexpander.c:283 gtk/gtklabel.c:781 +#: gtk/gtkmenuitem.c:457 gtk/gtktoolbutton.c:246 msgid "Use underline" msgstr "Používat podtržítko" -#: gtk/gtkbutton.c:255 gtk/gtkexpander.c:284 gtk/gtklabel.c:770 -#: gtk/gtkmenuitem.c:460 +#: gtk/gtkbutton.c:255 gtk/gtkexpander.c:284 gtk/gtklabel.c:782 +#: gtk/gtkmenuitem.c:458 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -1735,7 +1738,7 @@ msgstr "" "Je-li nastaveno, popis se použije pro výběr standardní položky místo jeho " "zobrazení" -#: gtk/gtkbutton.c:273 gtk/gtkcombobox.c:849 gtk/gtkfilechooserbutton.c:432 +#: gtk/gtkbutton.c:273 gtk/gtkcombobox.c:844 gtk/gtkfilechooserbutton.c:432 msgid "Focus on click" msgstr "Zaměření při kliknutí" @@ -1821,7 +1824,7 @@ msgstr "" "Jestli vlastnosti child_displacement_x/_y properties mají mít také vliv na " "obdélník zaměření" -#: gtk/gtkbutton.c:560 gtk/gtkentry.c:841 gtk/gtkentry.c:2056 +#: gtk/gtkbutton.c:560 gtk/gtkentry.c:852 gtk/gtkentry.c:2018 msgid "Inner Border" msgstr "Vnitřní okraj" @@ -1837,27 +1840,27 @@ msgstr "Prostor okolo obrázku" msgid "Spacing in pixels between the image and label" msgstr "Prostor v pixelech mezi obrázkem a popiskem" -#: gtk/gtkcalendar.c:405 +#: gtk/gtkcalendar.c:399 msgid "Year" msgstr "Rok" -#: gtk/gtkcalendar.c:406 +#: gtk/gtkcalendar.c:400 msgid "The selected year" msgstr "Vybraný rok" -#: gtk/gtkcalendar.c:419 +#: gtk/gtkcalendar.c:413 msgid "Month" msgstr "Měsíc" -#: gtk/gtkcalendar.c:420 +#: gtk/gtkcalendar.c:414 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)" msgstr "Vybraný měsíc (číslo mezi 0 a 11)" -#: gtk/gtkcalendar.c:434 +#: gtk/gtkcalendar.c:428 msgid "Day" msgstr "Den" -#: gtk/gtkcalendar.c:435 +#: gtk/gtkcalendar.c:429 msgid "" "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the " "currently selected day)" @@ -1865,87 +1868,87 @@ msgstr "" "Vybraný den (jako číslo mezi 1 a 31 nebo 0 pro zrušení výběru aktuálně " "vybraného dne)" -#: gtk/gtkcalendar.c:449 +#: gtk/gtkcalendar.c:443 msgid "Show Heading" msgstr "Zobrazovat hlavičku" -#: gtk/gtkcalendar.c:450 +#: gtk/gtkcalendar.c:444 msgid "If TRUE, a heading is displayed" msgstr "Je-li ZAPNUTO, je zobrazována hlavička" -#: gtk/gtkcalendar.c:464 +#: gtk/gtkcalendar.c:458 msgid "Show Day Names" msgstr "Zobrazovat názvy dnů" -#: gtk/gtkcalendar.c:465 +#: gtk/gtkcalendar.c:459 msgid "If TRUE, day names are displayed" msgstr "Je-li ZAPNUTO, jsou zobrazovány názvy dnů" -#: gtk/gtkcalendar.c:478 +#: gtk/gtkcalendar.c:472 msgid "No Month Change" msgstr "Žádná změna měsíce" -#: gtk/gtkcalendar.c:479 +#: gtk/gtkcalendar.c:473 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed" msgstr "Je-li ZAPNUTO, nemůže být vybraný měsíc změněn" -#: gtk/gtkcalendar.c:493 +#: gtk/gtkcalendar.c:487 msgid "Show Week Numbers" msgstr "Zobrazovat čísla týdnů" -#: gtk/gtkcalendar.c:494 +#: gtk/gtkcalendar.c:488 msgid "If TRUE, week numbers are displayed" msgstr "Je-li ZAPNUTO, jsou zobrazována čísla týdnů" -#: gtk/gtkcalendar.c:509 +#: gtk/gtkcalendar.c:503 msgid "Details Width" msgstr "Šířka podrobností" -#: gtk/gtkcalendar.c:510 +#: gtk/gtkcalendar.c:504 msgid "Details width in characters" msgstr "Šířka podrobností ve znacích" -#: gtk/gtkcalendar.c:525 +#: gtk/gtkcalendar.c:519 msgid "Details Height" msgstr "Výška podrobností" -#: gtk/gtkcalendar.c:526 +#: gtk/gtkcalendar.c:520 msgid "Details height in rows" msgstr "Výška podrobností v řádcích" -#: gtk/gtkcalendar.c:542 +#: gtk/gtkcalendar.c:536 msgid "Show Details" msgstr "Zobrazit podrobnosti" -#: gtk/gtkcalendar.c:543 +#: gtk/gtkcalendar.c:537 msgid "If TRUE, details are shown" msgstr "Je-li ZAPNUTO, jsou zobrazovány podrobnosti" -#: gtk/gtkcalendar.c:555 +#: gtk/gtkcalendar.c:549 msgid "Inner border" msgstr "Vnitřní okraj" -#: gtk/gtkcalendar.c:556 +#: gtk/gtkcalendar.c:550 msgid "Inner border space" msgstr "Prostor okolo vnitřního okraje" -#: gtk/gtkcalendar.c:567 +#: gtk/gtkcalendar.c:561 msgid "Vertical separation" msgstr "Svislé oddělení" -#: gtk/gtkcalendar.c:568 +#: gtk/gtkcalendar.c:562 msgid "Space between day headers and main area" msgstr "Prostor mezi záhlavími s dnem a hlavní oblastí" -#: gtk/gtkcalendar.c:579 +#: gtk/gtkcalendar.c:573 msgid "Horizontal separation" msgstr "Vodorovné oddělení" -#: gtk/gtkcalendar.c:580 +#: gtk/gtkcalendar.c:574 msgid "Space between week headers and main area" msgstr "Prostor mezi záhlavími s týdnem a hlavní oblastí" -#: gtk/gtkcellareabox.c:311 gtk/gtktreeviewcolumn.c:281 +#: gtk/gtkcellareabox.c:311 gtk/gtktreeviewcolumn.c:277 msgid "Space which is inserted between cells" msgstr "Místo, které je vložené mezi buňky" @@ -2014,7 +2017,7 @@ msgid "The Cell Area this context was created for" msgstr "Prostor buňky, pro který byl tento kontext vytvořen" #: gtk/gtkcellareacontext.c:132 gtk/gtkcellareacontext.c:151 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:306 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300 msgid "Minimum Width" msgstr "Minimální šířka" @@ -2210,7 +2213,7 @@ msgstr "Sloupec textu" msgid "A column in the data source model to get the strings from" msgstr "Sloupec v modelu zdroje dat, odkud získat řetězce" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 gtk/gtkcombobox.c:918 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 gtk/gtkcombobox.c:913 msgid "Has Entry" msgstr "Má vstup" @@ -2274,8 +2277,9 @@ msgstr "Sledovat stav" msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state" msgstr "Jestli se má vykreslovaný pixbuf obarvovat podle stavu" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:265 gtk/gtkimage.c:349 gtk/gtkmodelbutton.c:877 -#: gtk/gtkwindow.c:816 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:265 gtk/gtkimage.c:346 gtk/gtkmodelbutton.c:877 +#: gtk/gtkshortcutsgesture.c:214 gtk/gtkshortcutsgesture.c:215 +#: gtk/gtkwindow.c:803 msgid "Icon" msgstr "Ikona" @@ -2283,9 +2287,9 @@ msgstr "Ikona" msgid "Value of the progress bar" msgstr "Hodnota ukazatele průběhu" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:156 gtk/gtkcellrenderertext.c:253 -#: gtk/gtkentrybuffer.c:348 gtk/gtkentry.c:903 gtk/gtkmessagedialog.c:214 -#: gtk/gtkmodelbutton.c:891 gtk/gtkprogressbar.c:183 gtk/gtktextbuffer.c:217 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:156 gtk/gtkcellrenderertext.c:255 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:350 gtk/gtkentry.c:906 gtk/gtkmessagedialog.c:214 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:891 gtk/gtkprogressbar.c:184 gtk/gtktextbuffer.c:218 msgid "Text" msgstr "Text" @@ -2326,15 +2330,15 @@ msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "Svislé zarovnání textu, od 0 (nahoře) do 1 (dole)." #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 gtk/gtklevelbar.c:1015 -#: gtk/gtkmodelbutton.c:937 gtk/gtkprogressbar.c:159 gtk/gtkrange.c:440 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:937 gtk/gtkprogressbar.c:161 gtk/gtkrange.c:437 msgid "Inverted" msgstr "Obrácený" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:227 gtk/gtkprogressbar.c:160 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:227 gtk/gtkprogressbar.c:162 msgid "Invert the direction in which the progress bar grows" msgstr "Obrátit směr růstu ukazatele průběhu" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:113 gtk/gtkrange.c:432 gtk/gtkscalebutton.c:210 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:113 gtk/gtkrange.c:430 gtk/gtkscalebutton.c:210 #: gtk/gtkspinbutton.c:341 msgid "Adjustment" msgstr "Zarovnání" @@ -2351,7 +2355,7 @@ msgstr "Rychlost růstu" msgid "The acceleration rate when you hold down a button" msgstr "Zrychlení růstu, když držíte tlačítko" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:143 gtk/gtkscale.c:301 gtk/gtkspinbutton.c:357 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:143 gtk/gtkscale.c:307 gtk/gtkspinbutton.c:357 msgid "Digits" msgstr "Desetinná místa" @@ -2371,19 +2375,19 @@ msgstr "Pulz animace průběhu" msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner" msgstr "Hodnota GtkIconSize, která určuje velikost zobrazované animace průběhu" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:254 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 msgid "Text to render" msgstr "Zobrazovaný text" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 msgid "Markup" msgstr "Značky" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:263 msgid "Marked up text to render" msgstr "Zobrazovaný text se značkami" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkentry.c:1474 gtk/gtklabel.c:755 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkentry.c:1440 gtk/gtklabel.c:767 msgid "Attributes" msgstr "Atributy" @@ -2391,160 +2395,160 @@ msgstr "Atributy" msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer" msgstr "Seznam atributů stylu používaných pro zobrazení textu" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:277 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 msgid "Single Paragraph Mode" msgstr "Režim jednoho odstavce" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:277 msgid "Whether to keep all text in a single paragraph" msgstr "Jestli udržovat všechen text v jednom odstavci" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtkcellview.c:189 gtk/gtktexttag.c:213 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtkcellview.c:189 gtk/gtktexttag.c:215 msgid "Background color name" msgstr "Název barvy pozadí" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:214 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:216 msgid "Background color as a string" msgstr "Barva pozadí jako řetězec" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtkcellview.c:205 gtk/gtktexttag.c:228 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtkcellview.c:205 gtk/gtktexttag.c:230 msgid "Background color" msgstr "Barva pozadí" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellview.c:206 gtk/gtktexttag.c:229 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:299 gtk/gtkcellview.c:206 gtk/gtktexttag.c:231 msgid "Background color as a GdkColor" msgstr "Barva pozadí jako GdkColor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:318 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:313 msgid "Background color as RGBA" msgstr "Barva pozadí jako RGBA" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtkcellview.c:221 gtk/gtktexttag.c:244 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:314 gtk/gtkcellview.c:221 gtk/gtktexttag.c:246 msgid "Background color as a GdkRGBA" msgstr "Barva pozadí jako GdkRGBA" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:325 gtk/gtktexttag.c:259 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtktexttag.c:261 msgid "Foreground color name" msgstr "Název barvy popředí" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:326 gtk/gtktexttag.c:260 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtktexttag.c:262 msgid "Foreground color as a string" msgstr "Název barvy popředí jako řetězec" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:275 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:335 gtk/gtktexttag.c:277 msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Barva popředí jako GdkColor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 msgid "Foreground color as RGBA" msgstr "Barva popředí jako RGBA" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:290 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:292 msgid "Foreground color as a GdkRGBA" msgstr "Barva popředí jako GdkRGBA" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtkentry.c:799 gtk/gtktexttag.c:306 -#: gtk/gtktextview.c:769 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357 gtk/gtkentry.c:814 gtk/gtktexttag.c:308 +#: gtk/gtktextview.c:794 msgid "Editable" msgstr "Upravitelné" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:367 gtk/gtktexttag.c:307 gtk/gtktextview.c:770 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:309 gtk/gtktextview.c:795 msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "Jestli uživatel může měnit text" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtkcellrenderertext.c:382 -#: gtk/gtkfontchooser.c:64 gtk/gtktexttag.c:322 gtk/gtktexttag.c:330 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:364 gtk/gtkcellrenderertext.c:371 +#: gtk/gtkfontchooser.c:64 gtk/gtktexttag.c:324 gtk/gtktexttag.c:332 msgid "Font" msgstr "Písmo" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtkfontchooser.c:65 gtk/gtktexttag.c:323 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtkfontchooser.c:65 gtk/gtktexttag.c:325 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\"" msgstr "Popis písma jako řetězec, např. „Sans Italic 12“" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:383 gtk/gtkfontchooser.c:78 gtk/gtktexttag.c:331 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:372 gtk/gtkfontchooser.c:78 gtk/gtktexttag.c:333 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" msgstr "Popis písma jako struktura PangoFontDescription" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:391 gtk/gtktexttag.c:338 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:340 msgid "Font family" msgstr "Rodina písma" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:392 gtk/gtktexttag.c:339 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:341 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" msgstr "Název rodiny písma, např. Sans, Helvetica, Times, Monospace" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:399 gtk/gtkcellrenderertext.c:400 -#: gtk/gtktexttag.c:346 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtkcellrenderertext.c:386 +#: gtk/gtktexttag.c:348 msgid "Font style" msgstr "Styl písma" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:408 gtk/gtkcellrenderertext.c:409 -#: gtk/gtktexttag.c:355 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtkcellrenderertext.c:394 +#: gtk/gtktexttag.c:357 msgid "Font variant" msgstr "Varianta písma" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:417 gtk/gtkcellrenderertext.c:418 -#: gtk/gtktexttag.c:364 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtkcellrenderertext.c:402 +#: gtk/gtktexttag.c:366 msgid "Font weight" msgstr "Řez písma" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtkcellrenderertext.c:428 -#: gtk/gtktexttag.c:375 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtkcellrenderertext.c:410 +#: gtk/gtktexttag.c:377 msgid "Font stretch" msgstr "Rozteč písma" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:436 gtk/gtkcellrenderertext.c:437 -#: gtk/gtktexttag.c:384 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:417 gtk/gtkcellrenderertext.c:418 +#: gtk/gtktexttag.c:386 msgid "Font size" msgstr "Velikost písma" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446 gtk/gtktexttag.c:404 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:425 gtk/gtktexttag.c:406 msgid "Font points" msgstr "Počet bodů písma" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:447 gtk/gtktexttag.c:405 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtktexttag.c:407 msgid "Font size in points" msgstr "Velikost písma v bodech" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtktexttag.c:394 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:433 gtk/gtktexttag.c:396 msgid "Font scale" msgstr "Škálování písma" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:457 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:434 msgid "Font scaling factor" msgstr "Faktor škálování písma" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:466 gtk/gtktexttag.c:473 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:441 gtk/gtktexttag.c:475 msgid "Rise" msgstr "Zvýšení" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:467 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:442 msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" msgstr "" "Posun textu nad základní čáru (pod základní čáru, pokud je hodnota záporná)" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:478 gtk/gtktexttag.c:513 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:515 msgid "Strikethrough" msgstr "Přeškrtnuti" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:479 gtk/gtktexttag.c:514 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:451 gtk/gtktexttag.c:516 msgid "Whether to strike through the text" msgstr "Jestli je text přeškrtnutý" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:486 gtk/gtktexttag.c:521 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:457 gtk/gtktexttag.c:523 msgid "Underline" msgstr "Podtržení" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:487 gtk/gtktexttag.c:522 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:458 gtk/gtktexttag.c:524 msgid "Style of underline for this text" msgstr "Styl podtržení pro tento text" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:495 gtk/gtktexttag.c:433 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtktexttag.c:435 msgid "Language" msgstr "Jazyk" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:496 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:466 msgid "" "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you " @@ -2554,11 +2558,11 @@ msgstr "" "jako pomocnou informaci při vykreslování textu. Pokud tomuto parametru " "nerozumíte, pravděpodobně jej nepotřebujete." -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtklabel.c:917 gtk/gtkprogressbar.c:228 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:484 gtk/gtklabel.c:918 gtk/gtkprogressbar.c:227 msgid "Ellipsize" msgstr "Zkrátit" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:517 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:485 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not " "have enough room to display the entire string" @@ -2566,28 +2570,28 @@ msgstr "" "Preferované místo, kde zkrátit řetězec, pokud vykreslování buňky nemá dost " "místa na zobrazení celého řetězce" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtkfilechooserbutton.c:460 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkfilechooserbutton.c:460 #: gtk/gtklabel.c:938 msgid "Width In Characters" msgstr "Šířka ve znacích" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtklabel.c:939 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:504 gtk/gtklabel.c:939 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "Požadovaná šířka popisku ve znacích" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:561 gtk/gtklabel.c:999 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtklabel.c:994 msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "Maximální šířka ve znacích" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 msgid "The maximum width of the cell, in characters" msgstr "Požadovaná maximální šířka buňky ve znacích" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:580 gtk/gtktexttag.c:566 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:568 msgid "Wrap mode" msgstr "Režim zalamování" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:581 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 msgid "" "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not " "have enough room to display the entire string" @@ -2595,155 +2599,155 @@ msgstr "" "Jak rozdělit řetězec na více řádek, pokud vykreslovač buňky nemá dost místa " "na zobrazení celého řetězce" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:600 gtk/gtkcombobox.c:736 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:561 gtk/gtkcombobox.c:731 msgid "Wrap width" msgstr "Šířka zalamování" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:601 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562 msgid "The width at which the text is wrapped" msgstr "Šířka, na kterou je text zalamován" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:621 gtk/gtktreeviewcolumn.c:355 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:580 gtk/gtktreeviewcolumn.c:344 msgid "Alignment" msgstr "Zarovnání" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:622 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:581 msgid "How to align the lines" msgstr "Jak zarovnávat řádky" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:638 gtk/gtkentry.c:1069 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:596 gtk/gtkentry.c:1059 msgid "Placeholder text" msgstr "Zástupný text" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:639 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:597 msgid "Text rendered when an editable cell is empty" msgstr "Vykreslený text, pokud je editovatelná buňka prázdná" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:649 gtk/gtkcellview.c:325 gtk/gtktexttag.c:703 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:606 gtk/gtkcellview.c:325 gtk/gtktexttag.c:721 msgid "Background set" msgstr "Pozadí nastaveno" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:650 gtk/gtkcellview.c:326 gtk/gtktexttag.c:704 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:607 gtk/gtkcellview.c:326 gtk/gtktexttag.c:722 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje barvu pozadí" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:653 gtk/gtktexttag.c:711 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:610 gtk/gtktexttag.c:729 msgid "Foreground set" msgstr "Popředí nastaveno" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:654 gtk/gtktexttag.c:712 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:611 gtk/gtktexttag.c:730 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje barvu popředí" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:657 gtk/gtktexttag.c:715 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:614 gtk/gtktexttag.c:733 msgid "Editability set" msgstr "Možnost úprav nastavena" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:658 gtk/gtktexttag.c:716 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:615 gtk/gtktexttag.c:734 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje upravitelnost textu" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:661 gtk/gtktexttag.c:719 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:618 gtk/gtktexttag.c:737 msgid "Font family set" msgstr "Rodina písma nastavena" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:662 gtk/gtktexttag.c:720 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:619 gtk/gtktexttag.c:738 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje rodinu písma" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:665 gtk/gtktexttag.c:723 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:622 gtk/gtktexttag.c:741 msgid "Font style set" msgstr "Styl písma nastaven" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:666 gtk/gtktexttag.c:724 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:623 gtk/gtktexttag.c:742 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje styl písma" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:669 gtk/gtktexttag.c:727 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:626 gtk/gtktexttag.c:745 msgid "Font variant set" msgstr "Varianta písma nastavena" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:670 gtk/gtktexttag.c:728 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:627 gtk/gtktexttag.c:746 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje variantu písma" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:673 gtk/gtktexttag.c:731 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:630 gtk/gtktexttag.c:749 msgid "Font weight set" msgstr "Váha písma nastavena" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:674 gtk/gtktexttag.c:732 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:631 gtk/gtktexttag.c:750 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje váhu písma" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:677 gtk/gtktexttag.c:735 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:634 gtk/gtktexttag.c:753 msgid "Font stretch set" msgstr "Rozteč písma nastavena" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:678 gtk/gtktexttag.c:736 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:635 gtk/gtktexttag.c:754 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje rozteč písma" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:681 gtk/gtktexttag.c:739 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:638 gtk/gtktexttag.c:757 msgid "Font size set" msgstr "Velikost písma nastavena" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:682 gtk/gtktexttag.c:740 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:639 gtk/gtktexttag.c:758 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje velikost písma" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:685 gtk/gtktexttag.c:743 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:642 gtk/gtktexttag.c:761 msgid "Font scale set" msgstr "Škálování písma nastaveno" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:686 gtk/gtktexttag.c:744 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:643 gtk/gtktexttag.c:762 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "Jestli tato značka škáluje velikost písma o daný faktor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:689 gtk/gtktexttag.c:763 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:646 gtk/gtktexttag.c:781 msgid "Rise set" msgstr "Vyvýšení nastaveno" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:690 gtk/gtktexttag.c:764 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:647 gtk/gtktexttag.c:782 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje vyvýšení" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:693 gtk/gtktexttag.c:779 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:650 gtk/gtktexttag.c:797 msgid "Strikethrough set" msgstr "Přeškrtnutí nastaveno" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:694 gtk/gtktexttag.c:780 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:651 gtk/gtktexttag.c:798 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje přeškrtnutí" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:697 gtk/gtktexttag.c:787 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:654 gtk/gtktexttag.c:805 msgid "Underline set" msgstr "Podtržení nastaveno" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:698 gtk/gtktexttag.c:788 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:655 gtk/gtktexttag.c:806 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje podtržení" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:701 gtk/gtktexttag.c:751 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:658 gtk/gtktexttag.c:769 msgid "Language set" msgstr "Jazyk nastaven" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:702 gtk/gtktexttag.c:752 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:659 gtk/gtktexttag.c:770 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje jazyk, ve kterém je zobrazený text" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:705 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:662 msgid "Ellipsize set" msgstr "Nastaveno zkracování" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:706 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:663 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode" msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje režim zkracování" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:709 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:666 msgid "Align set" msgstr "Nastavení zarovnání" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:710 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:667 msgid "Whether this tag affects the alignment mode" msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje režim zkracování" @@ -2763,7 +2767,7 @@ msgstr "Nekonzistentní stav" msgid "The inconsistent state of the button" msgstr "Nekonzistentní stav tlačítka" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:153 gtk/gtklistbox.c:3611 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:153 gtk/gtklistbox.c:3654 msgid "Activatable" msgstr "Aktivovatelné" @@ -2800,13 +2804,13 @@ msgstr "Model CellView" msgid "The model for cell view" msgstr "Model buňkového zobrazení" -#: gtk/gtkcellview.c:254 gtk/gtkcombobox.c:1005 gtk/gtkentrycompletion.c:474 -#: gtk/gtkiconview.c:636 gtk/gtktreemenu.c:307 gtk/gtktreeviewcolumn.c:414 +#: gtk/gtkcellview.c:254 gtk/gtkcombobox.c:1000 gtk/gtkentrycompletion.c:467 +#: gtk/gtkiconview.c:636 gtk/gtktreemenu.c:307 gtk/gtktreeviewcolumn.c:399 msgid "Cell Area" msgstr "Prostor buňky" -#: gtk/gtkcellview.c:255 gtk/gtkcombobox.c:1006 gtk/gtkentrycompletion.c:475 -#: gtk/gtkiconview.c:637 gtk/gtktreemenu.c:308 gtk/gtktreeviewcolumn.c:415 +#: gtk/gtkcellview.c:255 gtk/gtkcombobox.c:1001 gtk/gtkentrycompletion.c:468 +#: gtk/gtkiconview.c:637 gtk/gtktreemenu.c:308 gtk/gtktreeviewcolumn.c:400 msgid "The GtkCellArea used to layout cells" msgstr "GtkCellArea použité na rozvržení buněk" @@ -2906,7 +2910,7 @@ msgstr "Aktuální barva, jako GdkRGBA" msgid "Whether alpha should be shown" msgstr "Jestli se má zobrazovat průhlednost" -#: gtk/gtkcolorchooserdialog.c:215 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:700 +#: gtk/gtkcolorchooserdialog.c:213 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:700 msgid "Show editor" msgstr "Zobrazit editor" @@ -2914,120 +2918,120 @@ msgstr "Zobrazit editor" msgid "Scale type" msgstr "Typ změny velikosti" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:735 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:713 msgid "RGBA Color" msgstr "Barva RGBA" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:735 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:713 msgid "Color as RGBA" msgstr "Barva v podobě RGBA" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:738 gtk/gtklabel.c:855 gtk/gtklistbox.c:3625 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:716 gtk/gtklabel.c:863 gtk/gtklistbox.c:3668 msgid "Selectable" msgstr "Vybratelný" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:738 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:716 msgid "Whether the swatch is selectable" msgstr "Jestli lze vzorník vybrat" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:741 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:719 msgid "Has Menu" msgstr "Má nabídku" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:741 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:719 msgid "Whether the swatch should offer customization" msgstr "Zda by měl vzorník nabízet přizpůsobení" -#: gtk/gtkcombobox.c:719 +#: gtk/gtkcombobox.c:714 msgid "ComboBox model" msgstr "Model ComboBox" -#: gtk/gtkcombobox.c:720 +#: gtk/gtkcombobox.c:715 msgid "The model for the combo box" msgstr "Model pro kombinované pole" -#: gtk/gtkcombobox.c:737 +#: gtk/gtkcombobox.c:732 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid" msgstr "Šířka zalamování pro rozložení položek v mřížce" -#: gtk/gtkcombobox.c:759 gtk/gtktreemenu.c:361 +#: gtk/gtkcombobox.c:754 gtk/gtktreemenu.c:361 msgid "Row span column" msgstr "Sloupec rozsahu řádků" -#: gtk/gtkcombobox.c:760 gtk/gtktreemenu.c:362 +#: gtk/gtkcombobox.c:755 gtk/gtktreemenu.c:362 msgid "TreeModel column containing the row span values" msgstr "Sloupec TreeModel obsahující hodnoty rozsahu řádků" -#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtktreemenu.c:382 +#: gtk/gtkcombobox.c:776 gtk/gtktreemenu.c:382 msgid "Column span column" msgstr "Sloupec rozsahu sloupců" -#: gtk/gtkcombobox.c:782 gtk/gtktreemenu.c:383 +#: gtk/gtkcombobox.c:777 gtk/gtktreemenu.c:383 msgid "TreeModel column containing the column span values" msgstr "Sloupec TreeModel obsahující hodnoty rozsahu sloupců" -#: gtk/gtkcombobox.c:803 +#: gtk/gtkcombobox.c:798 msgid "Active item" msgstr "Aktivní položka" -#: gtk/gtkcombobox.c:804 +#: gtk/gtkcombobox.c:799 msgid "The item which is currently active" msgstr "Položka, která je právě aktivní" -#: gtk/gtkcombobox.c:826 +#: gtk/gtkcombobox.c:821 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "Jestli mají rozbalené roletové seznamy mít položku pro odtržení" -#: gtk/gtkcombobox.c:841 gtk/gtkentry.c:824 +#: gtk/gtkcombobox.c:836 gtk/gtkentry.c:836 msgid "Has Frame" msgstr "Má rám" -#: gtk/gtkcombobox.c:842 +#: gtk/gtkcombobox.c:837 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" msgstr "Jestli kombinované pole kreslí rám okolo potomka" -#: gtk/gtkcombobox.c:850 +#: gtk/gtkcombobox.c:845 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Jestli kombinované pole dostane zaměření, když je na ně kliknuto myší" -#: gtk/gtkcombobox.c:867 gtk/gtkmenu.c:616 +#: gtk/gtkcombobox.c:862 gtk/gtkmenu.c:616 msgid "Tearoff Title" msgstr "Titulek pro odtrhnutí" -#: gtk/gtkcombobox.c:868 +#: gtk/gtkcombobox.c:863 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-" "off" msgstr "" "Nadpis, který může být zobrazen správcem oken, když je zvláštní okno odtrženo" -#: gtk/gtkcombobox.c:885 +#: gtk/gtkcombobox.c:880 msgid "Popup shown" msgstr "Zobrazení zvláštního okna" -#: gtk/gtkcombobox.c:886 +#: gtk/gtkcombobox.c:881 msgid "Whether the combo's dropdown is shown" msgstr "Jestli se má zobrazovat odtržení kombinovaného pole" -#: gtk/gtkcombobox.c:902 +#: gtk/gtkcombobox.c:897 msgid "Button Sensitivity" msgstr "Citlivost tlačítka" -#: gtk/gtkcombobox.c:903 +#: gtk/gtkcombobox.c:898 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty" msgstr "" "Jestli je tlačítko rozbaleného roletového seznamu citlivé v případě " "prázdného modelu" -#: gtk/gtkcombobox.c:919 +#: gtk/gtkcombobox.c:914 msgid "Whether combo box has an entry" msgstr "Jestli má kombinované pole vstup" -#: gtk/gtkcombobox.c:934 +#: gtk/gtkcombobox.c:929 msgid "Entry Text Column" msgstr "Sloupec textu vstupu" -#: gtk/gtkcombobox.c:935 +#: gtk/gtkcombobox.c:930 msgid "" "The column in the combo box's model to associate with strings from the entry " "if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE" @@ -3035,11 +3039,11 @@ msgstr "" "Sloupec v modelu kombinovaného pole, se kterým asociovat řetězce ze vstupu, " "bylo-li pole vytvořeno s #GtkComboBox:has-entry = %TRUE" -#: gtk/gtkcombobox.c:952 +#: gtk/gtkcombobox.c:947 msgid "ID Column" msgstr "ID sloupce" -#: gtk/gtkcombobox.c:953 +#: gtk/gtkcombobox.c:948 msgid "" "The column in the combo box's model that provides string IDs for the values " "in the model" @@ -3047,19 +3051,19 @@ msgstr "" "Sloupec v modelu kombinovaného pole, který poskytuje ID řetězců pro hodnoty " "v modelu" -#: gtk/gtkcombobox.c:968 +#: gtk/gtkcombobox.c:963 msgid "Active id" msgstr "ID aktivního" -#: gtk/gtkcombobox.c:969 +#: gtk/gtkcombobox.c:964 msgid "The value of the id column for the active row" msgstr "Hodnota sloupce ID pro aktivní řádek" -#: gtk/gtkcombobox.c:985 +#: gtk/gtkcombobox.c:980 msgid "Popup Fixed Width" msgstr "Pevná šířka překryvného" -#: gtk/gtkcombobox.c:986 +#: gtk/gtkcombobox.c:981 msgid "" "Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated " "width of the combo box" @@ -3067,52 +3071,52 @@ msgstr "" "Jestli by šířka překryvného okna měla být pevná ve vztahu k alokované šířce " "kombinovaného pole" -#: gtk/gtkcombobox.c:1012 +#: gtk/gtkcombobox.c:1007 msgid "Appears as list" msgstr "Vypadá jako seznam" -#: gtk/gtkcombobox.c:1013 +#: gtk/gtkcombobox.c:1008 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus" msgstr "" "Jestli mají rozbalené roletové seznamy vypadat jako seznamy a ne jako nabídka" -#: gtk/gtkcombobox.c:1029 +#: gtk/gtkcombobox.c:1024 msgid "Arrow Size" msgstr "Velikost šipky" -#: gtk/gtkcombobox.c:1030 +#: gtk/gtkcombobox.c:1025 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" msgstr "Minimální velikost šipky v kombinovaném poli" -#: gtk/gtkcombobox.c:1047 +#: gtk/gtkcombobox.c:1042 msgid "The amount of space used by the arrow" msgstr "Množství prostoru použitého šipkou" -#: gtk/gtkcombobox.c:1063 +#: gtk/gtkcombobox.c:1058 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box" msgstr "Který druh stínů kreslit kolem kombinovaného pole" -#: gtk/gtkcontainer.c:508 +#: gtk/gtkcontainer.c:513 msgid "Resize mode" msgstr "Režim změny velikosti" -#: gtk/gtkcontainer.c:509 +#: gtk/gtkcontainer.c:514 msgid "Specify how resize events are handled" msgstr "Určuje, jak zpracovávat události pro změnu velikosti" -#: gtk/gtkcontainer.c:516 +#: gtk/gtkcontainer.c:521 msgid "Border width" msgstr "Šířka okraje" -#: gtk/gtkcontainer.c:517 +#: gtk/gtkcontainer.c:522 msgid "The width of the empty border outside the containers children" msgstr "Šířka prázdného okraje okolo potomků kontejneru" -#: gtk/gtkcontainer.c:525 +#: gtk/gtkcontainer.c:529 msgid "Child" msgstr "Potomek" -#: gtk/gtkcontainer.c:526 +#: gtk/gtkcontainer.c:530 msgid "Can be used to add a new child to the container" msgstr "Dá se použít pro přidání potomka do kontejneru" @@ -3124,43 +3128,43 @@ msgstr "Podvlastnosti" msgid "The list of subproperties" msgstr "Seznam podvlastností" -#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:207 +#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:208 msgid "Animated" msgstr "Animované" -#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:208 +#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:209 msgid "Set if the value can be animated" msgstr "Nastaveno, může-li být hodnota animovaná" -#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:214 +#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:215 msgid "Affects" msgstr "Ovlivňuje" -#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:215 +#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:216 msgid "Set if the value affects the sizing of elements" msgstr "Nastaveno v případě, že hodnota ovlivňuje velikost prvků" -#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:222 +#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:223 msgid "ID" msgstr "ID" -#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:223 +#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:224 msgid "The numeric id for quick access" msgstr "Číselné ID pro rychlý přístup" -#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:229 +#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:230 msgid "Inherit" msgstr "Zděděné" -#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:230 +#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:231 msgid "Set if the value is inherited by default" msgstr "Nastaveno, je-li hodnota standardně zděděná" -#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:236 +#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:237 msgid "Initial value" msgstr "Počáteční hodnota" -#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:237 +#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:238 msgid "The initial specified value used for this property" msgstr "Počáteční zadaná hodnota použitá u této vlastnosti" @@ -3196,60 +3200,60 @@ msgstr "Okraj plochy s akcemi" msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "Šířka okraje okolo tlačítek v dolní části dialogu" -#: gtk/gtkentrybuffer.c:349 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:351 msgid "The contents of the buffer" msgstr "Obsah vyrovnávací paměti" -#: gtk/gtkentrybuffer.c:363 gtk/gtkentry.c:983 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:364 gtk/gtkentry.c:980 msgid "Text length" msgstr "Délka textu" -#: gtk/gtkentrybuffer.c:364 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:365 msgid "Length of the text currently in the buffer" msgstr "Délka textu aktuálně se nacházejícího ve vyrovnávací paměti" -#: gtk/gtkentrybuffer.c:378 gtk/gtkentry.c:807 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:378 gtk/gtkentry.c:821 msgid "Maximum length" msgstr "Maximální délka" -#: gtk/gtkentrybuffer.c:379 gtk/gtkentry.c:808 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:379 gtk/gtkentry.c:822 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "Maximální počet znaků této položky. Nula znamená bez omezení" -#: gtk/gtkentry.c:771 +#: gtk/gtkentry.c:791 msgid "Text Buffer" msgstr "Vyrovnávací paměť textu" -#: gtk/gtkentry.c:772 +#: gtk/gtkentry.c:792 msgid "Text buffer object which actually stores entry text" msgstr "Objekt vyrovnávací paměti textu, který uchovává text položky" -#: gtk/gtkentry.c:779 gtk/gtklabel.c:880 +#: gtk/gtkentry.c:798 gtk/gtklabel.c:885 msgid "Cursor Position" msgstr "Pozice kurzoru" -#: gtk/gtkentry.c:780 gtk/gtklabel.c:881 +#: gtk/gtkentry.c:799 gtk/gtklabel.c:886 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "Aktuální pozice kurzoru pro vkládání ve znacích" -#: gtk/gtkentry.c:789 gtk/gtklabel.c:890 +#: gtk/gtkentry.c:806 gtk/gtklabel.c:893 msgid "Selection Bound" msgstr "Okraj výběru" -#: gtk/gtkentry.c:790 gtk/gtklabel.c:891 +#: gtk/gtkentry.c:807 gtk/gtklabel.c:894 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "Pozice druhého konce výběru od kurzoru ve znacích" -#: gtk/gtkentry.c:800 +#: gtk/gtkentry.c:815 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "Jestli je možné upravovat obsah položky" -#: gtk/gtkentry.c:816 +#: gtk/gtkentry.c:829 msgid "Visibility" msgstr "Viditelnost" -#: gtk/gtkentry.c:817 +#: gtk/gtkentry.c:830 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" @@ -3257,28 +3261,28 @@ msgstr "" "Je-li vypnuto, zobrazí se místo zadaného textu „neviditelný znak“ (režim pro " "hesla)" -#: gtk/gtkentry.c:825 +#: gtk/gtkentry.c:837 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "Je-li vypnuto, odstraní se vnější rám okolo položky" -#: gtk/gtkentry.c:842 +#: gtk/gtkentry.c:853 msgid "" "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" msgstr "Okraj mezi textem a rámem. Přepisuje vlastnost stylu inner-border" -#: gtk/gtkentry.c:849 gtk/gtkentry.c:1559 +#: gtk/gtkentry.c:859 gtk/gtkentry.c:1525 msgid "Invisible character" msgstr "Neviditelný znak" -#: gtk/gtkentry.c:850 gtk/gtkentry.c:1560 +#: gtk/gtkentry.c:860 gtk/gtkentry.c:1526 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "Znak používaný pro skrytí obsahu pole (v „režimu pro hesla“)" -#: gtk/gtkentry.c:857 +#: gtk/gtkentry.c:866 msgid "Activates default" msgstr "Aktivuje výchozí" -#: gtk/gtkentry.c:858 +#: gtk/gtkentry.c:867 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -3286,31 +3290,31 @@ msgstr "" "Jestli aktivovat výchozí widget (například výchozí tlačítko dialogového " "okna) při zmáčknutí Enter" -#: gtk/gtkentry.c:864 +#: gtk/gtkentry.c:873 msgid "Width in chars" msgstr "Šířka ve znacích" -#: gtk/gtkentry.c:865 +#: gtk/gtkentry.c:874 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "Počet znaků, na které se má nechat prostor v položce" -#: gtk/gtkentry.c:883 +#: gtk/gtkentry.c:890 msgid "Maximum width in characters" msgstr "Maximální šířka ve znacích" -#: gtk/gtkentry.c:884 +#: gtk/gtkentry.c:891 msgid "The desired maximum width of the entry, in characters" msgstr "Požadovaná maximální šířka vstupu ve znacích" -#: gtk/gtkentry.c:893 +#: gtk/gtkentry.c:898 msgid "Scroll offset" msgstr "Posun" -#: gtk/gtkentry.c:894 +#: gtk/gtkentry.c:899 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "Počet pixelů, o které je položka posunuta mimo obrazovku vlevo" -#: gtk/gtkentry.c:904 +#: gtk/gtkentry.c:907 msgid "The contents of the entry" msgstr "Obsah pole pro vkládání" @@ -3322,51 +3326,51 @@ msgstr "Víceřádkové zkrácení" msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "Jestli víceřádkové zkrácení vloží na jeden řádek." -#: gtk/gtkentry.c:953 +#: gtk/gtkentry.c:952 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" msgstr "Který druh stínu kreslit kolem vstupu, pokud je nastaveno has-frame" -#: gtk/gtkentry.c:968 gtk/gtktextview.c:843 +#: gtk/gtkentry.c:966 gtk/gtktextview.c:934 msgid "Overwrite mode" msgstr "Režim přepisování" -#: gtk/gtkentry.c:969 +#: gtk/gtkentry.c:967 msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "Jestli nový text přepisuje existující text" -#: gtk/gtkentry.c:984 +#: gtk/gtkentry.c:981 msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "Délka textu aktuálně se nacházejícího ve vstupu" -#: gtk/gtkentry.c:999 +#: gtk/gtkentry.c:995 msgid "Invisible character set" msgstr "Neviditelný znak nastaven" -#: gtk/gtkentry.c:1000 +#: gtk/gtkentry.c:996 msgid "Whether the invisible character has been set" msgstr "Jestli byl nastaven neviditelný znak" -#: gtk/gtkentry.c:1018 +#: gtk/gtkentry.c:1013 msgid "Caps Lock warning" msgstr "Varování funkce Caps Lock" -#: gtk/gtkentry.c:1019 +#: gtk/gtkentry.c:1014 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" msgstr "Jestli pole s hesly zobrazí varování, pokud byla je zapnut Caps Lock" -#: gtk/gtkentry.c:1033 +#: gtk/gtkentry.c:1027 msgid "Progress Fraction" msgstr "Podíl probíhajícího" -#: gtk/gtkentry.c:1034 +#: gtk/gtkentry.c:1028 msgid "The current fraction of the task that's been completed" msgstr "Podíl z celkové práce, který už je dokončen" -#: gtk/gtkentry.c:1051 +#: gtk/gtkentry.c:1043 msgid "Progress Pulse Step" msgstr "Krok pulzu probíhajícího" -#: gtk/gtkentry.c:1052 +#: gtk/gtkentry.c:1044 msgid "" "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " "each call to gtk_entry_progress_pulse()" @@ -3374,232 +3378,232 @@ msgstr "" "Podíl z celkové šířky položky, o který posunout blok ve vztahu k " "probíhajícímu při každém volání gtk_entry_progress_pulse()" -#: gtk/gtkentry.c:1070 +#: gtk/gtkentry.c:1060 msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused" msgstr "Zobrazit text v položce, je-li prázdná a neaktivní" -#: gtk/gtkentry.c:1084 +#: gtk/gtkentry.c:1073 msgid "Primary pixbuf" msgstr "Primární pixbuf" -#: gtk/gtkentry.c:1085 +#: gtk/gtkentry.c:1074 msgid "Primary pixbuf for the entry" msgstr "Primární pixbuf položky" -#: gtk/gtkentry.c:1099 +#: gtk/gtkentry.c:1087 msgid "Secondary pixbuf" msgstr "Sekundární pixbuf" -#: gtk/gtkentry.c:1100 +#: gtk/gtkentry.c:1088 msgid "Secondary pixbuf for the entry" msgstr "Sekundární pixbuf položky" -#: gtk/gtkentry.c:1116 +#: gtk/gtkentry.c:1103 msgid "Primary stock ID" msgstr "Primární standardní ID" -#: gtk/gtkentry.c:1117 +#: gtk/gtkentry.c:1104 msgid "Stock ID for primary icon" msgstr "Standardní ID primární ikony" -#: gtk/gtkentry.c:1133 +#: gtk/gtkentry.c:1119 msgid "Secondary stock ID" msgstr "Sekundární standardní ID" -#: gtk/gtkentry.c:1134 +#: gtk/gtkentry.c:1120 msgid "Stock ID for secondary icon" msgstr "Standardní ID sekundární ikony" -#: gtk/gtkentry.c:1148 +#: gtk/gtkentry.c:1133 msgid "Primary icon name" msgstr "Název primární ikony" -#: gtk/gtkentry.c:1149 +#: gtk/gtkentry.c:1134 msgid "Icon name for primary icon" msgstr "Název ikony primární ikony" -#: gtk/gtkentry.c:1163 +#: gtk/gtkentry.c:1147 msgid "Secondary icon name" msgstr "Název sekundární ikony" -#: gtk/gtkentry.c:1164 +#: gtk/gtkentry.c:1148 msgid "Icon name for secondary icon" msgstr "Název ikony sekundární ikony" -#: gtk/gtkentry.c:1178 +#: gtk/gtkentry.c:1161 msgid "Primary GIcon" msgstr "Primární GIcon" -#: gtk/gtkentry.c:1179 +#: gtk/gtkentry.c:1162 msgid "GIcon for primary icon" msgstr "GIcon primární ikony" -#: gtk/gtkentry.c:1193 +#: gtk/gtkentry.c:1175 msgid "Secondary GIcon" msgstr "Sekundární GIcon" -#: gtk/gtkentry.c:1194 +#: gtk/gtkentry.c:1176 msgid "GIcon for secondary icon" msgstr "GIcon sekundární ikony" -#: gtk/gtkentry.c:1208 +#: gtk/gtkentry.c:1189 msgid "Primary storage type" msgstr "Typ primárního úložiště" -#: gtk/gtkentry.c:1209 +#: gtk/gtkentry.c:1190 msgid "The representation being used for primary icon" msgstr "Reprezentace používaná pro primární ikonu" -#: gtk/gtkentry.c:1224 +#: gtk/gtkentry.c:1204 msgid "Secondary storage type" msgstr "Typ sekundárního úložiště" -#: gtk/gtkentry.c:1225 +#: gtk/gtkentry.c:1205 msgid "The representation being used for secondary icon" msgstr "Reprezentace používaná pro sekundární ikonu" -#: gtk/gtkentry.c:1246 +#: gtk/gtkentry.c:1225 msgid "Primary icon activatable" msgstr "Aktivovatelná primární ikona" -#: gtk/gtkentry.c:1247 +#: gtk/gtkentry.c:1226 msgid "Whether the primary icon is activatable" msgstr "Jestli je primární ikona aktivovatelná" -#: gtk/gtkentry.c:1267 +#: gtk/gtkentry.c:1245 msgid "Secondary icon activatable" msgstr "Aktivovatelná sekundární ikona" -#: gtk/gtkentry.c:1268 +#: gtk/gtkentry.c:1246 msgid "Whether the secondary icon is activatable" msgstr "Jestli je sekundární ikona aktivovatelná" -#: gtk/gtkentry.c:1290 +#: gtk/gtkentry.c:1266 msgid "Primary icon sensitive" msgstr "Citlivá primární ikona" -#: gtk/gtkentry.c:1291 +#: gtk/gtkentry.c:1267 msgid "Whether the primary icon is sensitive" msgstr "Jestli je primární ikona citlivá" -#: gtk/gtkentry.c:1312 +#: gtk/gtkentry.c:1287 msgid "Secondary icon sensitive" msgstr "Citlivá sekundární ikona" -#: gtk/gtkentry.c:1313 +#: gtk/gtkentry.c:1288 msgid "Whether the secondary icon is sensitive" msgstr "Jestli je sekundární ikona aktivovatelná" -#: gtk/gtkentry.c:1329 +#: gtk/gtkentry.c:1303 msgid "Primary icon tooltip text" msgstr "Místní nápovědný text primární ikony" -#: gtk/gtkentry.c:1330 gtk/gtkentry.c:1365 +#: gtk/gtkentry.c:1304 gtk/gtkentry.c:1337 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" msgstr "Obsahy místní nápovědy u primární ikony" -#: gtk/gtkentry.c:1346 +#: gtk/gtkentry.c:1319 msgid "Secondary icon tooltip text" msgstr "Místní nápovědný text sekundární ikony" -#: gtk/gtkentry.c:1347 gtk/gtkentry.c:1383 +#: gtk/gtkentry.c:1320 gtk/gtkentry.c:1354 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" msgstr "Obsahy místní nápovědy u sekundární ikony" -#: gtk/gtkentry.c:1364 +#: gtk/gtkentry.c:1336 msgid "Primary icon tooltip markup" msgstr "Místní nápovědné značky primární ikony" -#: gtk/gtkentry.c:1382 +#: gtk/gtkentry.c:1353 msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "Místní nápovědné značky sekundární ikony" -#: gtk/gtkentry.c:1402 gtk/gtktextview.c:871 +#: gtk/gtkentry.c:1372 gtk/gtktextview.c:962 msgid "IM module" msgstr "Modul IM" -#: gtk/gtkentry.c:1403 gtk/gtktextview.c:872 +#: gtk/gtkentry.c:1373 gtk/gtktextview.c:963 msgid "Which IM module should be used" msgstr "Který modul IM by měl být použit" -#: gtk/gtkentry.c:1417 +#: gtk/gtkentry.c:1386 msgid "Completion" msgstr "Doplňování" -#: gtk/gtkentry.c:1418 +#: gtk/gtkentry.c:1387 msgid "The auxiliary completion object" msgstr "Pomocný objekt doplňování" -#: gtk/gtkentry.c:1439 gtk/gtkimcontext.c:331 gtk/gtktextview.c:889 +#: gtk/gtkentry.c:1407 gtk/gtkimcontext.c:331 gtk/gtktextview.c:980 msgid "Purpose" msgstr "Účel" -#: gtk/gtkentry.c:1440 gtk/gtkimcontext.c:332 gtk/gtktextview.c:890 +#: gtk/gtkentry.c:1408 gtk/gtkimcontext.c:332 gtk/gtktextview.c:981 msgid "Purpose of the text field" msgstr "Účel textového pole" -#: gtk/gtkentry.c:1456 gtk/gtkimcontext.c:339 gtk/gtktextview.c:907 +#: gtk/gtkentry.c:1423 gtk/gtkimcontext.c:339 gtk/gtktextview.c:998 msgid "hints" msgstr "rady" -#: gtk/gtkentry.c:1457 gtk/gtkimcontext.c:340 gtk/gtktextview.c:908 +#: gtk/gtkentry.c:1424 gtk/gtkimcontext.c:340 gtk/gtktextview.c:999 msgid "Hints for the text field behaviour" msgstr "Rady chování textového pole" -#: gtk/gtkentry.c:1475 gtk/gtklabel.c:756 +#: gtk/gtkentry.c:1441 gtk/gtklabel.c:768 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "Seznam atributů stylu, které použít na text popisu" -#: gtk/gtkentry.c:1490 gtk/gtkplacessidebar.c:4349 gtk/gtktextview.c:924 +#: gtk/gtkentry.c:1455 gtk/gtkplacessidebar.c:4448 gtk/gtktextview.c:1015 msgid "Populate all" msgstr "Obsadit vše" -#: gtk/gtkentry.c:1491 gtk/gtktextview.c:925 +#: gtk/gtkentry.c:1456 gtk/gtktextview.c:1016 msgid "Whether to emit ::populate-popup for touch popups" msgstr "Jestli vyslat ::populate-popup pro kontaktovaná vyskakovací okna" -#: gtk/gtkentry.c:1505 gtk/gtktexttag.c:576 gtk/gtktextview.c:819 +#: gtk/gtkentry.c:1469 gtk/gtktexttag.c:578 gtk/gtktextview.c:910 msgid "Tabs" msgstr "Tabelátory" -#: gtk/gtkentry.c:1506 +#: gtk/gtkentry.c:1470 msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the entry" msgstr "Seznam umístění kroků tabulátoru používaných pro text vstupu" -#: gtk/gtkentry.c:1520 +#: gtk/gtkentry.c:1486 msgid "Icon Prelight" msgstr "Předsvícená ikona" -#: gtk/gtkentry.c:1521 +#: gtk/gtkentry.c:1487 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" msgstr "" "Jestli mají být aktivovatelné ikony při najetí ukazatele myši předsvícené" -#: gtk/gtkentry.c:1538 +#: gtk/gtkentry.c:1504 msgid "Progress Border" msgstr "Okraje probíhajícího" -#: gtk/gtkentry.c:1539 +#: gtk/gtkentry.c:1505 msgid "Border around the progress bar" msgstr "Okraje okolo ukazatele průběhu" -#: gtk/gtkentry.c:2057 +#: gtk/gtkentry.c:2019 msgid "Border between text and frame." msgstr "Okraj mezi textem a rámem." -#: gtk/gtkentrycompletion.c:346 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:348 msgid "Completion Model" msgstr "Model doplňování" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:347 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:349 msgid "The model to find matches in" msgstr "Model, kde hledat odpovídající položky" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:353 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:355 msgid "Minimum Key Length" msgstr "Minimální délka klíče" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:354 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:356 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgstr "Minimální délka hledaného klíče, aby se hledaly odpovídající položky" @@ -3611,44 +3615,44 @@ msgstr "Sloupec textu" msgid "The column of the model containing the strings." msgstr "Sloupec v modelu obsahující řetězce." -#: gtk/gtkentrycompletion.c:390 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:387 msgid "Inline completion" msgstr "Doplňování v místě" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:391 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:388 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" msgstr "Jestli má být automaticky vložena společná předpona" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:406 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:402 msgid "Popup completion" msgstr "Vyskakovací doplňování" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:407 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:403 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" msgstr "Za má být doplňování zobrazeno ve vyskakovacím okně" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:422 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:417 msgid "Popup set width" msgstr "Nastavit šířku vyskakovacího okna" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:423 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:418 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" msgstr "" "Je-li ZAPNUTO, vyskakovací okno bude mít stejnou velikost jako vstupní pole" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:440 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:434 msgid "Popup single match" msgstr "Zobrazit jeden výsledek" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:441 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:435 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." msgstr "Je-li ZAPNUTO, vyskakovací okno bude zobrazeno pro jeden výsledek." -#: gtk/gtkentrycompletion.c:455 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:449 msgid "Inline selection" msgstr "Výběr v místě" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:456 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:450 msgid "Your description here" msgstr "Zde je místo na popis" @@ -3676,15 +3680,15 @@ msgstr "" "Jestli je okno eventbox chytající události nad oknem widgetu potomka místo " "pod ním." -#: gtk/gtkeventcontroller.c:166 +#: gtk/gtkeventcontroller.c:169 msgid "Widget the gesture relates to" msgstr "Widget, ke kterému se vztahuje gesto" -#: gtk/gtkeventcontroller.c:180 +#: gtk/gtkeventcontroller.c:181 msgid "Propagation phase" msgstr "Fáze přenosu" -#: gtk/gtkeventcontroller.c:181 +#: gtk/gtkeventcontroller.c:182 msgid "Propagation phase at which this controller is run" msgstr "Fáze přenosu, během které tento řadič běží" @@ -3700,11 +3704,11 @@ msgstr "Jestli byl rozbalovač otevřen a zobrazuje widget potomka" msgid "Text of the expander's label" msgstr "Text popisku rozbalovače" -#: gtk/gtkexpander.c:291 gtk/gtklabel.c:762 +#: gtk/gtkexpander.c:291 gtk/gtklabel.c:774 msgid "Use markup" msgstr "Používat značky" -#: gtk/gtkexpander.c:292 gtk/gtklabel.c:763 +#: gtk/gtkexpander.c:292 gtk/gtklabel.c:775 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "Text popisu obsahuje značky XML. Viz pango_parse_markup()" @@ -3712,7 +3716,7 @@ msgstr "Text popisu obsahuje značky XML. Viz pango_parse_markup()" msgid "Space to put between the label and the child" msgstr "Prostor navíc vložený mezi popisek a potomka" -#: gtk/gtkexpander.c:309 gtk/gtkframe.c:198 gtk/gtktoolbutton.c:253 +#: gtk/gtkexpander.c:309 gtk/gtkframe.c:197 gtk/gtktoolbutton.c:253 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1612 msgid "Label widget" msgstr "Widget popisku" @@ -3741,11 +3745,11 @@ msgstr "" "Jestli rozbalovač změní velikost okna na nejvyšší úrovni po rozšíření a " "sbalení" -#: gtk/gtkexpander.c:340 gtk/gtktoolitemgroup.c:1640 gtk/gtktreeview.c:1224 +#: gtk/gtkexpander.c:340 gtk/gtktoolitemgroup.c:1640 gtk/gtktreeview.c:1214 msgid "Expander Size" msgstr "Velikost rozbalovače" -#: gtk/gtkexpander.c:341 gtk/gtktoolitemgroup.c:1641 gtk/gtktreeview.c:1225 +#: gtk/gtkexpander.c:341 gtk/gtktoolitemgroup.c:1641 gtk/gtktreeview.c:1215 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Velikost šipky rozbalovače" @@ -3785,8 +3789,8 @@ msgstr "Filtr" msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "Aktuální filtr pro výběr, které soubory se zobrazují" -#: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4322 -#: gtk/gtkplacesview.c:1792 +#: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4421 +#: gtk/gtkplacesview.c:2197 msgid "Local Only" msgstr "Jen místní" @@ -3867,16 +3871,17 @@ msgstr "" "Jestli bude dialog výběru souborů nikoliv v režimu otevírání souborů nabízet " "uživateli vytváření nových složek." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8304 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8305 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8398 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8399 msgid "Search mode" msgstr "Vyhledávací režim" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8311 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8312 -#: gtk/gtkheaderbar.c:1880 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8405 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8406 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1890 gtk/gtkshortcutsgesture.c:244 +#: gtk/gtkshortcutsgesture.c:245 msgid "Subtitle" msgstr "Podtitulek" -#: gtk/gtkfixed.c:150 gtk/gtklayout.c:647 gtk/gtktreeviewcolumn.c:261 +#: gtk/gtkfixed.c:150 gtk/gtklayout.c:647 gtk/gtktreeviewcolumn.c:260 msgid "X position" msgstr "Pozice X" @@ -3892,59 +3897,59 @@ msgstr "Pozice Y" msgid "Y position of child widget" msgstr "Pozice widgetu potomka na ose Y" -#: gtk/gtkflowbox.c:3667 gtk/gtkiconview.c:395 gtk/gtklistbox.c:443 +#: gtk/gtkflowbox.c:3715 gtk/gtkiconview.c:395 gtk/gtklistbox.c:444 #: gtk/gtktreeselection.c:131 msgid "Selection mode" msgstr "Režim výběru" -#: gtk/gtkflowbox.c:3668 gtk/gtkiconview.c:396 gtk/gtklistbox.c:444 +#: gtk/gtkflowbox.c:3716 gtk/gtkiconview.c:396 gtk/gtklistbox.c:445 msgid "The selection mode" msgstr "Režim výběru" -#: gtk/gtkflowbox.c:3681 gtk/gtkiconview.c:652 gtk/gtklistbox.c:451 -#: gtk/gtktreeview.c:1212 +#: gtk/gtkflowbox.c:3729 gtk/gtkiconview.c:652 gtk/gtklistbox.c:452 +#: gtk/gtktreeview.c:1200 msgid "Activate on Single Click" msgstr "Aktivovat jedním kliknutím" -#: gtk/gtkflowbox.c:3682 gtk/gtkiconview.c:653 gtk/gtklistbox.c:452 -#: gtk/gtktreeview.c:1213 +#: gtk/gtkflowbox.c:3730 gtk/gtkiconview.c:653 gtk/gtklistbox.c:453 +#: gtk/gtktreeview.c:1201 msgid "Activate row on a single click" msgstr "Aktivovat řádek jedním kliknutím" -#: gtk/gtkflowbox.c:3711 +#: gtk/gtkflowbox.c:3759 msgid "Minimum Children Per Line" msgstr "Minimum potomků na řádek" -#: gtk/gtkflowbox.c:3712 +#: gtk/gtkflowbox.c:3760 msgid "" "The minimum number of children to allocate consecutively in the given " "orientation." msgstr "Minimální počet potomků, který se má alokovat v kuse v daném směru." -#: gtk/gtkflowbox.c:3725 +#: gtk/gtkflowbox.c:3773 msgid "Maximum Children Per Line" msgstr "Maximum potomků na řádek" -#: gtk/gtkflowbox.c:3726 +#: gtk/gtkflowbox.c:3774 msgid "" "The maximum amount of children to request space for consecutively in the " "given orientation." msgstr "" "Maximální počet potomků, který může žádat o místo v kuse v daném směru." -#: gtk/gtkflowbox.c:3738 +#: gtk/gtkflowbox.c:3786 msgid "Vertical spacing" msgstr "Svislé rozestupy" -#: gtk/gtkflowbox.c:3739 +#: gtk/gtkflowbox.c:3787 msgid "The amount of vertical space between two children" msgstr "Velikost svislého rozestupu mezi dvěma potomky" -#: gtk/gtkflowbox.c:3750 +#: gtk/gtkflowbox.c:3798 msgid "Horizontal spacing" msgstr "Vodorovné rozestupy" -#: gtk/gtkflowbox.c:3751 +#: gtk/gtkflowbox.c:3799 msgid "The amount of horizontal space between two children" msgstr "Velikost vodorovného rozestupu mezi dvěma potomky" @@ -4004,23 +4009,23 @@ msgstr "Zobrazit náhled textového vstupu" msgid "Whether the preview text entry is shown or not" msgstr "Jestli je náhled textového vstupu zobrazen" -#: gtk/gtkframe.c:165 +#: gtk/gtkframe.c:167 msgid "Text of the frame's label" msgstr "Text titulku rámu" -#: gtk/gtkframe.c:171 +#: gtk/gtkframe.c:173 msgid "Label xalign" msgstr "Zarovnání textu X" -#: gtk/gtkframe.c:172 +#: gtk/gtkframe.c:174 msgid "The horizontal alignment of the label" msgstr "Vodorovné zarovnání titulku" -#: gtk/gtkframe.c:180 +#: gtk/gtkframe.c:181 msgid "Label yalign" msgstr "Zarovnání textu Y" -#: gtk/gtkframe.c:181 +#: gtk/gtkframe.c:182 msgid "The vertical alignment of the label" msgstr "Svislé zarovnání titulku" @@ -4032,19 +4037,19 @@ msgstr "Stín rámu" msgid "Appearance of the frame border" msgstr "Vzhled okrajů rámu" -#: gtk/gtkframe.c:199 +#: gtk/gtkframe.c:198 msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "Widget používaný pro zobrazení místo obvyklého popisku rámu" -#: gtk/gtkgesture.c:695 +#: gtk/gtkgesture.c:869 msgid "Number of points" msgstr "Počet bodů" -#: gtk/gtkgesture.c:696 +#: gtk/gtkgesture.c:870 msgid "Number of points needed to trigger the gesture" msgstr "Počet bodů potřebných ke spuštění gesta" -#: gtk/gtkgesture.c:712 gtk/gtkgesture.c:713 +#: gtk/gtkgesture.c:886 gtk/gtkgesture.c:887 msgid "GdkWindow to receive events about" msgstr "GdkWindow, o kterém se mají získat události" @@ -4068,15 +4073,15 @@ msgstr "Obsluhovat pouze dotykové události" msgid "Whether the gesture handles only touch events" msgstr "Jestli gesto obsluhuje pouze dotykové události" -#: gtk/gtkgesturesingle.c:278 gtk/gtkgesturesingle.c:279 +#: gtk/gtkgesturesingle.c:276 gtk/gtkgesturesingle.c:277 msgid "Whether the gesture is exclusive" msgstr "Jestli je gesto výhradní" -#: gtk/gtkgesturesingle.c:293 +#: gtk/gtkgesturesingle.c:290 msgid "Button number" msgstr "Číslo tlačítka" -#: gtk/gtkgesturesingle.c:294 +#: gtk/gtkgesturesingle.c:291 msgid "Button number to listen to" msgstr "Číslo tlačítka, kterému se má naslouchat" @@ -4120,96 +4125,96 @@ msgstr "Má vyrovnávací paměť šablony" msgid "Whether a stencil buffer is allocated" msgstr "Jestli je přidělena vyrovnávací paměť se šablonou" -#: gtk/gtkgrid.c:1749 +#: gtk/gtkgrid.c:1752 msgid "Row Homogeneous" msgstr "Homogenní řádky" -#: gtk/gtkgrid.c:1750 +#: gtk/gtkgrid.c:1753 msgid "If TRUE, the rows are all the same height" msgstr "Je-li zapnuto, budou mít všechny řádky stejnou šířku/výšku" -#: gtk/gtkgrid.c:1756 +#: gtk/gtkgrid.c:1759 msgid "Column Homogeneous" msgstr "Homogenní sloupce" -#: gtk/gtkgrid.c:1757 +#: gtk/gtkgrid.c:1760 msgid "If TRUE, the columns are all the same width" msgstr "Je-li zapnuto, budou mít všechny sloupce stejnou šířku/výšku" -#: gtk/gtkgrid.c:1763 +#: gtk/gtkgrid.c:1766 msgid "Baseline Row" msgstr "Řádek účaří" -#: gtk/gtkgrid.c:1764 +#: gtk/gtkgrid.c:1767 msgid "The row to align the to the baseline when valign is GTK_ALIGN_BASELINE" msgstr "" "Řádek, ke kterému zarovnat účaří, pokud je valign rovno GTK_ALIGN_BASELINE" -#: gtk/gtkgrid.c:1782 +#: gtk/gtkgrid.c:1785 msgid "The row number to attach the top side of a child widget to" msgstr "Číslo řádku, ke kterému připevnit horní stranu widgetu potomka" -#: gtk/gtkgrid.c:1788 gtk/gtklayout.c:673 gtk/gtktreeviewcolumn.c:271 +#: gtk/gtkgrid.c:1791 gtk/gtklayout.c:673 gtk/gtktreeviewcolumn.c:268 msgid "Width" msgstr "Šířka" -#: gtk/gtkgrid.c:1789 +#: gtk/gtkgrid.c:1792 msgid "The number of columns that a child spans" msgstr "Počet sloupců, kterému potomek určuje rozsah" -#: gtk/gtkgrid.c:1795 gtk/gtklayout.c:682 +#: gtk/gtkgrid.c:1798 gtk/gtklayout.c:682 gtk/gtkshortcutsgroup.c:281 msgid "Height" msgstr "Výška" -#: gtk/gtkgrid.c:1796 +#: gtk/gtkgrid.c:1799 msgid "The number of rows that a child spans" msgstr "Počet řádků, kterému potomek určuje rozsah" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1873 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1884 msgid "The title to display" msgstr "Titulek, který se má zobrazit" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1881 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1891 msgid "The subtitle to display" msgstr "Podtitulek, který se má zobrazit" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1888 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1897 msgid "Custom Title" msgstr "Vlastní titulek" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1889 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1898 msgid "Custom title widget to display" msgstr "Widget vlastního titulku, který se má zobrazit" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1917 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1922 msgid "Show decorations" msgstr "Zobrazovat dekorování" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1918 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1923 msgid "Whether to show window decorations" msgstr "Jestli zobrazovat dekorování oken" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1937 gtk/gtksettings.c:1587 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1941 gtk/gtksettings.c:1590 msgid "Decoration Layout" msgstr "Rozložení dekorování" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1938 gtk/gtksettings.c:1588 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1942 gtk/gtksettings.c:1591 msgid "The layout for window decorations" msgstr "Rozložení pro dekorování oken" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1952 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1955 msgid "Decoration Layout Set" msgstr "Rozložení dekorování nastaveno" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1953 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1956 msgid "Whether the decoration-layout property has been set" msgstr "Jestli je vlastnost decoration-layout nastavena" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1968 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1970 msgid "Has Subtitle" msgstr "Má podtitulek" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1969 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1971 msgid "Whether to reserve space for a subtitle" msgstr "Jestli se má rezervovat místo pro podtitulek" @@ -4296,15 +4301,15 @@ msgid "" "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" msgstr "Jak jsou text a ikony každé položky navzájem relativně umístěny" -#: gtk/gtkiconview.c:592 gtk/gtktreeview.c:1041 gtk/gtktreeviewcolumn.c:363 +#: gtk/gtkiconview.c:592 gtk/gtktreeview.c:1039 gtk/gtktreeviewcolumn.c:351 msgid "Reorderable" msgstr "Měnitelné pořadí" -#: gtk/gtkiconview.c:593 gtk/gtktreeview.c:1042 +#: gtk/gtkiconview.c:593 gtk/gtktreeview.c:1040 msgid "View is reorderable" msgstr "Je možná změna pořadí zobrazení" -#: gtk/gtkiconview.c:600 gtk/gtktreeview.c:1196 +#: gtk/gtkiconview.c:600 gtk/gtktreeview.c:1184 msgid "Tooltip Column" msgstr "Sloupec místní nápovědy" @@ -4336,19 +4341,19 @@ msgstr "Alfa obdélníku výběru" msgid "Opacity of the selection box" msgstr "Neprůhlednost obdélníku výběru" -#: gtk/gtkimage.c:245 +#: gtk/gtkimage.c:250 msgid "Surface" msgstr "Povrch" -#: gtk/gtkimage.c:246 +#: gtk/gtkimage.c:251 msgid "A cairo_surface_t to display" msgstr "Povrch cairo_surface_t na zobrazení" -#: gtk/gtkimage.c:281 +#: gtk/gtkimage.c:282 msgid "Icon set" msgstr "Skupina ikon" -#: gtk/gtkimage.c:282 +#: gtk/gtkimage.c:283 msgid "Icon set to display" msgstr "Skupina ikon, kterou zobrazovat" @@ -4371,27 +4376,27 @@ msgstr "Velikost v pixelech" msgid "Pixel size to use for named icon" msgstr "Velikost v pixelech, kterou používat pro pojmenovanou ikonu" -#: gtk/gtkimage.c:316 +#: gtk/gtkimage.c:315 msgid "Animation" msgstr "Animace" -#: gtk/gtkimage.c:317 +#: gtk/gtkimage.c:316 msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "GdkPixbufAnimation, kterou zobrazovat" -#: gtk/gtkimage.c:364 +#: gtk/gtkimage.c:360 msgid "Resource" msgstr "Prostředek" -#: gtk/gtkimage.c:365 +#: gtk/gtkimage.c:361 msgid "The resource path being displayed" msgstr "Ceska k zobrazovanému prostředku" -#: gtk/gtkimage.c:391 +#: gtk/gtkimage.c:385 msgid "Use Fallback" msgstr "Použít zálohu" -#: gtk/gtkimage.c:392 +#: gtk/gtkimage.c:386 msgid "Whether to use icon names fallback" msgstr "Jestli se mají použít záložní názvy ikon" @@ -4423,19 +4428,19 @@ msgstr "Mezera mezi prvky oblasti" msgid "Width of border around the action area" msgstr "Šířka okraje okolo plochy akcí" -#: gtk/gtkinvisible.c:99 gtk/gtkwindow.c:877 +#: gtk/gtkinvisible.c:99 gtk/gtkwindow.c:860 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "Obrazovka, kde se toto okno zobrazí" -#: gtk/gtklabel.c:749 +#: gtk/gtklabel.c:761 msgid "The text of the label" msgstr "Text popisu" -#: gtk/gtklabel.c:777 gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:786 +#: gtk/gtklabel.c:788 gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:811 msgid "Justification" msgstr "Zarovnání" -#: gtk/gtklabel.c:778 +#: gtk/gtklabel.c:789 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " @@ -4445,54 +4450,54 @@ msgstr "" "zarovnání popisu v jeho přiřazeném místu. Takovou funkci plní GtkLabel::" "xalign" -#: gtk/gtklabel.c:822 +#: gtk/gtklabel.c:832 msgid "Pattern" msgstr "Vzorek" -#: gtk/gtklabel.c:823 +#: gtk/gtklabel.c:833 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" msgstr "" "Řetězec se znaky _ v pozicích odpovídajících znakům v textu, které podtrhnout" -#: gtk/gtklabel.c:830 +#: gtk/gtklabel.c:839 msgid "Line wrap" msgstr "Zalamovaní řádků" -#: gtk/gtklabel.c:831 +#: gtk/gtklabel.c:840 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "Je-li nastaveno, zalamovat řádky, pokud bude text moc široký" -#: gtk/gtklabel.c:847 +#: gtk/gtklabel.c:855 msgid "Line wrap mode" msgstr "Režim zalamovaní řádků" -#: gtk/gtklabel.c:848 +#: gtk/gtklabel.c:856 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done" msgstr "Je-li nastaveno zalomení, ovládá způsob zalomení řádků" -#: gtk/gtklabel.c:856 +#: gtk/gtklabel.c:864 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "Jestli je možné vybrat text v popisu myší" -#: gtk/gtklabel.c:862 +#: gtk/gtklabel.c:870 msgid "Mnemonic key" msgstr "Klávesová zkratka" -#: gtk/gtklabel.c:863 +#: gtk/gtklabel.c:871 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "Mnemonická klávesová zkratka pro tento popis" -#: gtk/gtklabel.c:871 +#: gtk/gtklabel.c:878 msgid "Mnemonic widget" msgstr "Widget akcelerátoru" -#: gtk/gtklabel.c:872 +#: gtk/gtklabel.c:879 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "Widget aktivovaný při zmáčknutí horké klávesy popisku" -#: gtk/gtklabel.c:918 +#: gtk/gtklabel.c:919 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string" @@ -4500,39 +4505,39 @@ msgstr "" "Preferované místo, kde zkrátit řetězec, pokud popisek nemá dost místa pro " "zobrazení celého řetězce" -#: gtk/gtklabel.c:959 +#: gtk/gtklabel.c:957 msgid "Single Line Mode" msgstr "Režim jednoho řádku" -#: gtk/gtklabel.c:960 +#: gtk/gtklabel.c:958 msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "Jestli je popisek v režimu jednoho řádku" -#: gtk/gtklabel.c:977 +#: gtk/gtklabel.c:974 msgid "Angle" msgstr "Úhel" -#: gtk/gtklabel.c:978 +#: gtk/gtklabel.c:975 msgid "Angle at which the label is rotated" msgstr "Úhel, o který je popisek rotován" -#: gtk/gtklabel.c:1000 +#: gtk/gtklabel.c:995 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "Požadovaná maximální šířka popisku ve znacích" -#: gtk/gtklabel.c:1018 +#: gtk/gtklabel.c:1011 msgid "Track visited links" msgstr "Sledovat navštívené odkazy" -#: gtk/gtklabel.c:1019 +#: gtk/gtklabel.c:1012 msgid "Whether visited links should be tracked" msgstr "Jestli mají být sledovány navštívené odkazy" -#: gtk/gtklabel.c:1036 +#: gtk/gtklabel.c:1028 msgid "Number of lines" msgstr "Počet řádků" -#: gtk/gtklabel.c:1037 +#: gtk/gtklabel.c:1029 msgid "The desired number of lines, when ellipsizing a wrapping label" msgstr "Požadovaný počet řádků při zalamování popisku" @@ -4612,11 +4617,11 @@ msgstr "Navštívený" msgid "Whether this link has been visited." msgstr "Jestli byl tento odkaz navštíven." -#: gtk/gtklistbox.c:3612 +#: gtk/gtklistbox.c:3655 msgid "Whether this row can be activated" msgstr "Jestli lze tento řádek aktivovat" -#: gtk/gtklistbox.c:3626 +#: gtk/gtklistbox.c:3669 msgid "Whether this row can be selected" msgstr "Jestli lze tento řádek vybrat" @@ -4715,51 +4720,51 @@ msgstr "Interní doplnění" msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" msgstr "Velikost místa mezi stínem nabídkové lišty a položkami nabídky" -#: gtk/gtkmenubutton.c:522 +#: gtk/gtkmenubutton.c:531 msgid "Popup" msgstr "Rozbalovací prvek" -#: gtk/gtkmenubutton.c:523 +#: gtk/gtkmenubutton.c:532 msgid "The dropdown menu." msgstr "Rozbalovací nabídka." -#: gtk/gtkmenubutton.c:542 +#: gtk/gtkmenubutton.c:550 msgid "Menu model" msgstr "Model nabídky" -#: gtk/gtkmenubutton.c:543 +#: gtk/gtkmenubutton.c:551 msgid "The model from which the popup is made." msgstr "Model, ze kterého se vytváří rozbalovací prvek." -#: gtk/gtkmenubutton.c:556 +#: gtk/gtkmenubutton.c:564 msgid "Align with" msgstr "Zarovnat podle" -#: gtk/gtkmenubutton.c:557 +#: gtk/gtkmenubutton.c:565 msgid "The parent widget which the menu should align with." msgstr "Nadřazený widget, ke kterému by se nabídka měla zarovnat." -#: gtk/gtkmenubutton.c:571 gtk/gtkstylecontext.c:234 +#: gtk/gtkmenubutton.c:579 gtk/gtkstylecontext.c:236 msgid "Direction" msgstr "Směr" -#: gtk/gtkmenubutton.c:572 +#: gtk/gtkmenubutton.c:580 msgid "The direction the arrow should point." msgstr "Směr, kam má šipka ukazovat." -#: gtk/gtkmenubutton.c:588 +#: gtk/gtkmenubutton.c:595 msgid "Use a popover" msgstr "Použít rozbalovací dialogové okno" -#: gtk/gtkmenubutton.c:589 +#: gtk/gtkmenubutton.c:596 msgid "Use a popover instead of a menu" msgstr "Použít rozbalovací dialogové okno namísto nabídky" -#: gtk/gtkmenubutton.c:603 +#: gtk/gtkmenubutton.c:609 msgid "Popover" msgstr "Rozbalovací dialogové okno" -#: gtk/gtkmenubutton.c:604 +#: gtk/gtkmenubutton.c:610 msgid "The popover" msgstr "Rozbalovací dialogové okno" @@ -4906,21 +4911,21 @@ msgstr "Připevnění dole" msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" msgstr "Libovolná konstanta ke zmenšení velikosti posuvné šipky" -#: gtk/gtkmenuitem.c:397 +#: gtk/gtkmenuitem.c:399 msgid "Right Justified" msgstr "Zarovnání doprava" -#: gtk/gtkmenuitem.c:398 +#: gtk/gtkmenuitem.c:400 msgid "" "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" msgstr "" "Nastaví, jestli bude položka nabídky zarovnána k pravé straně lišty nabídky" -#: gtk/gtkmenuitem.c:412 gtk/gtkpopovermenu.c:368 +#: gtk/gtkmenuitem.c:413 gtk/gtkpopovermenu.c:368 msgid "Submenu" msgstr "Podřazená nabídka" -#: gtk/gtkmenuitem.c:413 +#: gtk/gtkmenuitem.c:414 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" msgstr "" "Podřízená nabídka připojená k položce nabídky, nebo NULL, nemá-li žádnou" @@ -4929,7 +4934,7 @@ msgstr "" msgid "Sets the accelerator path of the menu item" msgstr "Nastaví cestu akcelerátoru položky nabídky" -#: gtk/gtkmenuitem.c:445 +#: gtk/gtkmenuitem.c:444 msgid "The text for the child label" msgstr "Text popisku potomka" @@ -5070,7 +5075,7 @@ msgstr "Ikonový" msgid "Whether to prefer the icon over text" msgstr "Jestli je upřednostňována ikona před textem." -#: gtk/gtkmountoperation.c:161 gtk/gtkstylecontext.c:251 +#: gtk/gtkmountoperation.c:161 gtk/gtkstylecontext.c:252 msgid "Parent" msgstr "Rodič" @@ -5090,51 +5095,51 @@ msgstr "Jestli je zobrazováno dialogové okno" msgid "The screen where this window will be displayed." msgstr "Obrazovka, na které se toto okno zobrazí." -#: gtk/gtknotebook.c:700 +#: gtk/gtknotebook.c:705 msgid "Page" msgstr "Strana" -#: gtk/gtknotebook.c:701 +#: gtk/gtknotebook.c:706 msgid "The index of the current page" msgstr "Index aktuální strany" -#: gtk/gtknotebook.c:709 +#: gtk/gtknotebook.c:713 msgid "Tab Position" msgstr "Umístění karty" -#: gtk/gtknotebook.c:710 +#: gtk/gtknotebook.c:714 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "Která strana notesu obsahuje karty" -#: gtk/gtknotebook.c:717 +#: gtk/gtknotebook.c:721 msgid "Show Tabs" msgstr "Zobrazovat karty" -#: gtk/gtknotebook.c:718 +#: gtk/gtknotebook.c:722 msgid "Whether tabs should be shown" msgstr "Jestli se mají zobrazovat karty" -#: gtk/gtknotebook.c:724 +#: gtk/gtknotebook.c:728 msgid "Show Border" msgstr "Zobrazovat okraj" -#: gtk/gtknotebook.c:725 +#: gtk/gtknotebook.c:729 msgid "Whether the border should be shown" msgstr "Jestli se má zobrazovat okraj" -#: gtk/gtknotebook.c:731 +#: gtk/gtknotebook.c:735 msgid "Scrollable" msgstr "Posunovatelné" -#: gtk/gtknotebook.c:732 +#: gtk/gtknotebook.c:736 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "Je-li zapnuto, jsou přidány posuvné šipky, pokud je příliš mnoho karet" -#: gtk/gtknotebook.c:738 +#: gtk/gtknotebook.c:742 msgid "Enable Popup" msgstr "Povolit kontextové nabídky" -#: gtk/gtknotebook.c:739 +#: gtk/gtknotebook.c:743 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" @@ -5142,135 +5147,135 @@ msgstr "" "Je-li ZAPNUTO, zmáčknutí pravého tlačítka myši na sešitu se zobrazí nabídka, " "kterou můžete použít pro přechod mezi stránkami" -#: gtk/gtknotebook.c:753 +#: gtk/gtknotebook.c:756 msgid "Group Name" msgstr "Název skupiny" -#: gtk/gtknotebook.c:754 +#: gtk/gtknotebook.c:757 msgid "Group name for tab drag and drop" msgstr "Název skupiny táhnutí a puštění karet" -#: gtk/gtknotebook.c:761 +#: gtk/gtknotebook.c:766 msgid "Tab label" msgstr "Popisek karty" -#: gtk/gtknotebook.c:762 +#: gtk/gtknotebook.c:767 msgid "The string displayed on the child's tab label" msgstr "Řetězec zobrazovaný na popisku karty potomka" -#: gtk/gtknotebook.c:768 +#: gtk/gtknotebook.c:773 msgid "Menu label" msgstr "Popisek nabídky" -#: gtk/gtknotebook.c:769 +#: gtk/gtknotebook.c:774 msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgstr "Řetězec zobrazovaný v položce nabídky potomka" -#: gtk/gtknotebook.c:782 +#: gtk/gtknotebook.c:787 msgid "Tab expand" msgstr "Rozbalit kartu" -#: gtk/gtknotebook.c:783 +#: gtk/gtknotebook.c:788 msgid "Whether to expand the child's tab" msgstr "Jestli rozbalovat kartu potomků" -#: gtk/gtknotebook.c:789 +#: gtk/gtknotebook.c:794 msgid "Tab fill" msgstr "Vyplnění kartami" -#: gtk/gtknotebook.c:790 +#: gtk/gtknotebook.c:795 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area" msgstr "Jestli by měla karta potomků vyplnit přidělený prostor" -#: gtk/gtknotebook.c:797 +#: gtk/gtknotebook.c:802 msgid "Tab reorderable" msgstr "Karta s měnitelným pořadím" -#: gtk/gtknotebook.c:798 +#: gtk/gtknotebook.c:803 msgid "Whether the tab is reorderable by user action" msgstr "Jestli má karta měnitelné pořadí z důvodu uživatelské akce" -#: gtk/gtknotebook.c:804 +#: gtk/gtknotebook.c:809 msgid "Tab detachable" msgstr "Odpojitelná karta" -#: gtk/gtknotebook.c:805 +#: gtk/gtknotebook.c:810 msgid "Whether the tab is detachable" msgstr "Jestli je karta odpojitelná" -#: gtk/gtknotebook.c:820 gtk/gtkscrollbar.c:101 +#: gtk/gtknotebook.c:825 gtk/gtkscrollbar.c:101 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "Druhotná šipka pro krok dozadu" -#: gtk/gtknotebook.c:821 +#: gtk/gtknotebook.c:826 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" "Zobrazovat tlačítko s druhou šipkou vzad na opačném konci oblasti karet" -#: gtk/gtknotebook.c:836 gtk/gtkscrollbar.c:108 +#: gtk/gtknotebook.c:841 gtk/gtkscrollbar.c:108 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "Druhotná šipka pro krok dopředu" -#: gtk/gtknotebook.c:837 +#: gtk/gtknotebook.c:842 msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" "Zobrazovat tlačítko s druhou šipkou vpřed na opačném konci oblasti karet" -#: gtk/gtknotebook.c:851 gtk/gtkscrollbar.c:87 +#: gtk/gtknotebook.c:856 gtk/gtkscrollbar.c:87 msgid "Backward stepper" msgstr "Šipka pro krok vzad" -#: gtk/gtknotebook.c:852 gtk/gtkscrollbar.c:88 +#: gtk/gtknotebook.c:857 gtk/gtkscrollbar.c:88 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "Zobrazovat tlačítko se standardní šipkou vzad" -#: gtk/gtknotebook.c:866 gtk/gtkscrollbar.c:94 +#: gtk/gtknotebook.c:871 gtk/gtkscrollbar.c:94 msgid "Forward stepper" msgstr "Šipka pro krok vpřed" -#: gtk/gtknotebook.c:867 gtk/gtkscrollbar.c:95 +#: gtk/gtknotebook.c:872 gtk/gtkscrollbar.c:95 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "Zobrazovat tlačítko se standardní šipkou vpřed" -#: gtk/gtknotebook.c:881 +#: gtk/gtknotebook.c:886 msgid "Tab overlap" msgstr "Překryv karty" -#: gtk/gtknotebook.c:882 +#: gtk/gtknotebook.c:887 msgid "Size of tab overlap area" msgstr "Velikost překryvné oblasti karty" -#: gtk/gtknotebook.c:897 +#: gtk/gtknotebook.c:902 msgid "Tab curvature" msgstr "Zakřivení karet" -#: gtk/gtknotebook.c:898 +#: gtk/gtknotebook.c:903 msgid "Size of tab curvature" msgstr "Velikost zakřivení karty" -#: gtk/gtknotebook.c:914 +#: gtk/gtknotebook.c:919 msgid "Arrow spacing" msgstr "Rozestup šipky" -#: gtk/gtknotebook.c:915 +#: gtk/gtknotebook.c:920 msgid "Scroll arrow spacing" msgstr "Rozestup šipky posunu" -#: gtk/gtknotebook.c:931 +#: gtk/gtknotebook.c:936 msgid "Initial gap" msgstr "Počáteční mezera" -#: gtk/gtknotebook.c:932 +#: gtk/gtknotebook.c:937 msgid "Initial gap before the first tab" msgstr "Počáteční mezera před první kartou" -#: gtk/gtknotebook.c:950 +#: gtk/gtknotebook.c:955 msgid "Tab gap" msgstr "Mezera karty" -#: gtk/gtknotebook.c:951 +#: gtk/gtknotebook.c:956 msgid "Active tab is drawn with a gap at the bottom" msgstr "Aktivní karta je vykreslena s mezerou v dolní části" @@ -5278,100 +5283,98 @@ msgstr "Aktivní karta je vykreslena s mezerou v dolní části" msgid "The orientation of the orientable" msgstr "Orientace orientovatelného" -#: gtk/gtkoverlay.c:771 +#: gtk/gtkoverlay.c:764 msgid "Pass Through" -msgstr "" +msgstr "Předávat skrz" -#: gtk/gtkoverlay.c:771 +#: gtk/gtkoverlay.c:764 msgid "Pass through input, does not affect main child" -msgstr "" +msgstr "Předávat vstup skrz, aniž by ovlivnil hlavního potomka" -#: gtk/gtkoverlay.c:776 -#, fuzzy +#: gtk/gtkoverlay.c:769 #| msgid "Indent" msgid "Index" -msgstr "Odsazení" +msgstr "Index" -#: gtk/gtkoverlay.c:777 -#, fuzzy +#: gtk/gtkoverlay.c:770 #| msgid "The index of the child in the parent" msgid "The index of the overlay in the parent, -1 for the main child" -msgstr "Index potomka v rodiči" +msgstr "Index vrstvy v rodiči, -1 pro hlavního potomka" -#: gtk/gtkpaned.c:338 +#: gtk/gtkpaned.c:337 msgid "" "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" msgstr "Pozice oddělovače v pixelech (0 znamená až doleva/nahoru)" -#: gtk/gtkpaned.c:345 +#: gtk/gtkpaned.c:344 msgid "Position Set" msgstr "Pozice nastavena" -#: gtk/gtkpaned.c:346 +#: gtk/gtkpaned.c:345 msgid "TRUE if the Position property should be used" msgstr "ZAPNUTO, pokud by měla být použita vlastnost Position" -#: gtk/gtkpaned.c:362 +#: gtk/gtkpaned.c:361 msgid "Minimal Position" msgstr "Minimální pozice" -#: gtk/gtkpaned.c:363 +#: gtk/gtkpaned.c:362 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property" msgstr "Nejmenší možná hodnota vlastnosti „position“" -#: gtk/gtkpaned.c:379 +#: gtk/gtkpaned.c:378 msgid "Maximal Position" msgstr "Maximální pozice" -#: gtk/gtkpaned.c:380 +#: gtk/gtkpaned.c:379 msgid "Largest possible value for the \"position\" property" msgstr "Největší možná hodnota vlastnosti „position“" -#: gtk/gtkpaned.c:396 +#: gtk/gtkpaned.c:395 msgid "Wide Handle" msgstr "Široký úchyt" -#: gtk/gtkpaned.c:397 +#: gtk/gtkpaned.c:396 msgid "Whether the paned should have a prominent handle" msgstr "Jestli by měl mít panel nápadný úchyt" -#: gtk/gtkpaned.c:403 +#: gtk/gtkpaned.c:402 msgid "Handle Size" msgstr "Velikost úchytu" -#: gtk/gtkpaned.c:404 +#: gtk/gtkpaned.c:403 msgid "Width of handle" msgstr "Šířka úchytu" -#: gtk/gtkpaned.c:421 +#: gtk/gtkpaned.c:420 msgid "Resize" msgstr "Měnit velikost" -#: gtk/gtkpaned.c:422 +#: gtk/gtkpaned.c:421 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget" msgstr "Je-li zapnuto, potomek se zvětšuje a zmenšuje spolu s widgetem paned" -#: gtk/gtkpaned.c:437 +#: gtk/gtkpaned.c:436 msgid "Shrink" msgstr "Zmenšovat" -#: gtk/gtkpaned.c:438 +#: gtk/gtkpaned.c:437 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "Je-li zapnuto, může být potomek menší, než jeho požadavek" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4285 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4384 msgid "Location to Select" msgstr "Umístění, které se má vybrat" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4286 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4385 msgid "The location to highlight in the sidebar" msgstr "Umístění, které se má zvýraznit v postranní liště" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4291 gtk/gtkplacesview.c:1799 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4390 gtk/gtkplacesview.c:2218 msgid "Open Flags" msgstr "Otevírací příznaky" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4292 gtk/gtkplacesview.c:1800 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4391 gtk/gtkplacesview.c:2219 msgid "" "Modes in which the calling application can open locations selected in the " "sidebar" @@ -5379,28 +5382,28 @@ msgstr "" "Režimy, ve kterých volající aplikace může otevřít umístění vybrané v " "postranní liště" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4298 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4397 msgid "Show recent files" msgstr "Zobrazovat nedávné soubory" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4299 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4398 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut for recent files" msgstr "" "Jestli má postranní panel obsahovat zabudovaný odkaz na nedávné soubory" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4304 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4403 msgid "Show 'Desktop'" msgstr "Zobrazovat „Plochu“" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4305 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4404 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder" msgstr "Jestli má postranní panel obsahovat zabudovaný odkaz na složku Plocha" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4310 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4409 msgid "Show 'Connect to Server'" msgstr "Zobrazovat „Připojit k serveru“" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4311 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4410 msgid "" "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to a 'Connect to server' " "dialog" @@ -5408,136 +5411,175 @@ msgstr "" "Jestli má postranní panel obsahovat zabudovaný odkaz na dialogové okno " "„Připojit k serveru“" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4316 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4415 msgid "Show 'Enter Location'" msgstr "Zobrazit „Zadat umístění“" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4317 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4416 msgid "" "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location" msgstr "" "Jestli má postranní panel obsahovat zabudovaný odkaz na ruční zadání umístění" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4323 gtk/gtkplacesview.c:1793 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4422 gtk/gtkplacesview.c:2198 msgid "Whether the sidebar only includes local files" msgstr "Jestli má postranní panel obsahovat jen místní soubory" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4328 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4427 msgid "Show 'Trash'" msgstr "Zobrazovat „koš“" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4329 -msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Trash location" +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4428 +msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Trash location" msgstr "" "Jestli má postranní panel obsahovat zabudovaný odkaz na umístění odpadkového " "koše" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4334 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4433 msgid "Show 'Other locations'" msgstr "Zobrazovat „Ostatní umístění“" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4335 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4434 msgid "Whether the sidebar includes an item to show external locations" msgstr "" "Jestli má postranní panel obsahovat položku pro zobrazení externích umístění" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4350 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4449 msgid "Whether to emit ::populate-popup for popups that are not menus" -msgstr "Jestli vyslat ::populate-popup pro kontaktovaná vyskakovací okna, která namají nabídky" +msgstr "" +"Jestli vyslat ::populate-popup pro kontaktovaná vyskakovací okna, která " +"namají nabídky" + +#: gtk/gtkplacesview.c:2204 +#| msgid "Heading" +msgid "Loading" +msgstr "Načítání" + +#: gtk/gtkplacesview.c:2205 +#| msgid "Whether the widget should show all applications" +msgid "Whether the view is loading locations" +msgstr "Jestli zobrazením je načítání umístění" + +#: gtk/gtkplacesview.c:2211 +msgid "Fetching networks" +msgstr "Získávání sítí" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:146 +#: gtk/gtkplacesview.c:2212 +#| msgid "Whether the switch is on or off" +msgid "Whether the view is fetching networks" +msgstr "Jestli zobrazením je získávání sítí" + +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:181 #, fuzzy #| msgid "Icon for this window" msgid "Icon of the row" msgstr "Ikona tohoto okna" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:147 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:182 msgid "The icon representing the volume" msgstr "Ikona představující svazek" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:153 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:188 msgid "Name of the volume" msgstr "Název svazku" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:154 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:189 msgid "The name of the volume" msgstr "Název svazku" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:160 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:195 msgid "Path of the volume" msgstr "Cesta k svazku" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:161 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:196 msgid "The path of the volume" msgstr "Cesta k svazku" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:167 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:202 msgid "Volume represented by the row" msgstr "" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:168 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:203 #, fuzzy #| msgid "The amount of space used by the arrow" msgid "The volume represented by the row" msgstr "Množství prostoru použitého šipkou" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:174 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:209 #, fuzzy #| msgid "The amount of space used by the arrow" msgid "Mount represented by the row" msgstr "Množství prostoru použitého šipkou" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:175 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:210 #, fuzzy #| msgid "The amount of space used by the arrow" msgid "The mount point represented by the row, if any" msgstr "Množství prostoru použitého šipkou" -#: gtk/gtkplug.c:202 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:216 +#, fuzzy +#| msgid "The amount of space used by the arrow" +msgid "File represented by the row" +msgstr "Množství prostoru použitého šipkou" + +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:217 +#, fuzzy +#| msgid "The amount of space used by the arrow" +msgid "The file represented by the row, if any" +msgstr "Množství prostoru použitého šipkou" + +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:223 gtk/gtkplacesviewrow.c:224 +#, fuzzy +#| msgid "Whether the dialog supports selection" +msgid "Whether the row represents a network location" +msgstr "Jestli dialogové okno podporuje výběr" + +#: gtk/gtkplug.c:197 msgid "Whether the plug is embedded" msgstr "Jestli je plug začleněn" -#: gtk/gtkplug.c:216 +#: gtk/gtkplug.c:211 msgid "Socket Window" msgstr "Okno socketu" -#: gtk/gtkplug.c:217 +#: gtk/gtkplug.c:212 msgid "The window of the socket the plug is embedded in" msgstr "Okno socketu, do kterého je vložena zásuvka" -#: gtk/gtkpopover.c:1590 +#: gtk/gtkpopover.c:1623 msgid "Relative to" msgstr "Relativně vůči" -#: gtk/gtkpopover.c:1591 +#: gtk/gtkpopover.c:1624 msgid "Widget the bubble window points to" msgstr "Widget, na které bublinové okno ukazuje" -#: gtk/gtkpopover.c:1604 +#: gtk/gtkpopover.c:1637 msgid "Pointing to" msgstr "Ukazuje na" -#: gtk/gtkpopover.c:1605 +#: gtk/gtkpopover.c:1638 msgid "Rectangle the bubble window points to" msgstr "Obdélník na který bublinové okno ukazuje" -#: gtk/gtkpopover.c:1619 +#: gtk/gtkpopover.c:1652 msgid "Position to place the bubble window" msgstr "Pozice, do které se má umístit bublinové okno" -#: gtk/gtkpopover.c:1634 gtk/gtkwindow.c:756 +#: gtk/gtkpopover.c:1667 gtk/gtkwindow.c:751 msgid "Modal" msgstr "Modální" -#: gtk/gtkpopover.c:1635 +#: gtk/gtkpopover.c:1668 msgid "Whether the popover is modal" msgstr "Jestli je rozbalovací dialogové okno modální" -#: gtk/gtkpopover.c:1649 +#: gtk/gtkpopover.c:1682 msgid "Transitions enabled" msgstr "Přechody povoleny" -#: gtk/gtkpopover.c:1650 +#: gtk/gtkpopover.c:1683 msgid "Whether show/hide transitions are enabled or not" msgstr "Jestli jsou přechody při zobrázení/skrytí povoleny či nikoliv" @@ -5673,7 +5715,7 @@ msgstr "Nastavení tiskárny" msgid "Page Setup" msgstr "Nastavení stránky" -#: gtk/gtkprintjob.c:168 gtk/gtkprintoperation.c:1215 +#: gtk/gtkprintjob.c:168 gtk/gtkprintoperation.c:1237 msgid "Track Print Status" msgstr "Sledovat stav tisku" @@ -5685,51 +5727,51 @@ msgstr "" "Zapnuto, bude-li tisková úloha pokračovat ve vysílání signálů o změně stavu " "poté, co byla tisková data odeslána na tiskárnu nebo tiskový server." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1087 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1109 msgid "Default Page Setup" msgstr "Výchozí nastavení stránky" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1088 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1110 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "GtkPageSetup použité jako výchozí" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1106 gtk/gtkprintunixdialog.c:424 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1128 gtk/gtkprintunixdialog.c:424 msgid "Print Settings" msgstr "Nastavení tisku" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1107 gtk/gtkprintunixdialog.c:425 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:425 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "GtkPrintSettings užitý ke spouštění dialogového okna" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1125 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 msgid "Job Name" msgstr "Název úlohy" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1126 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1148 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "Řetězec užitý k rozpoznání tiskové úlohy." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1150 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1172 msgid "Number of Pages" msgstr "Počet stránek" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1151 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1173 msgid "The number of pages in the document." msgstr "Počet stránek v dokumentu." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1172 gtk/gtkprintunixdialog.c:414 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1194 gtk/gtkprintunixdialog.c:414 msgid "Current Page" msgstr "Aktuální stránka" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1173 gtk/gtkprintunixdialog.c:415 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1195 gtk/gtkprintunixdialog.c:415 msgid "The current page in the document" msgstr "Aktuální stránka v dokumentu" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1194 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1216 msgid "Use full page" msgstr "Použít plnou stránku" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1195 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1217 msgid "" "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " "not the corner of the imageable area" @@ -5737,7 +5779,7 @@ msgstr "" "ZAPNUTO, má-li být počátek kontextu v rohu stránku a nikoliv v rohu " "zobrazitelné oblasti" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1216 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1238 msgid "" "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " "after the print data has been sent to the printer or print server." @@ -5745,89 +5787,89 @@ msgstr "" "ZAPNUTO, bude-li tisková operace pokračovat v oznamování stavu tiskové úlohy " "poté, co byla tisková data odeslána na tiskárnu nebo tiskový server." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1233 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1255 msgid "Unit" msgstr "Jednotka" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1234 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1256 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "Jednotka, ve které mohou být měřeny vzdálenosti v kontextu" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1273 msgid "Show Dialog" msgstr "Zobrazit dialogové okno" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1252 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1274 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." msgstr "ZAPNUTO, je-li dialog průběhu ukázán při tisku." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1275 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1297 msgid "Allow Async" msgstr "Povolit asynchronně" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1276 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1298 msgid "TRUE if print process may run asynchronous." msgstr "ZAPNUTO, může-li tiskový proces běžet asynchronně." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1298 gtk/gtkprintoperation.c:1299 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1320 gtk/gtkprintoperation.c:1321 msgid "Export filename" msgstr "Exportovat název souboru" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1313 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1335 msgid "Status" msgstr "Stav" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1314 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1336 msgid "The status of the print operation" msgstr "Stav tiskové operace" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1334 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1356 msgid "Status String" msgstr "Řetězec stavu" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1335 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1357 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "Člověkem čitelný popis stavu" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1353 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1375 msgid "Custom tab label" msgstr "Popisek vlastní karty" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1354 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1376 msgid "Label for the tab containing custom widgets." msgstr "Popisek karty obsahující vlastní widgety." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1369 gtk/gtkprintunixdialog.c:449 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1391 gtk/gtkprintunixdialog.c:449 msgid "Support Selection" msgstr "Výběr podpory" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1370 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1392 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection." msgstr "ZAPNUTO, bude-li tisková operace podporovat tisk výběru." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1386 gtk/gtkprintunixdialog.c:457 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1408 gtk/gtkprintunixdialog.c:457 msgid "Has Selection" msgstr "Má výběr" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1387 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1409 msgid "TRUE if a selection exists." msgstr "ZAPNUTO, existuje-li výběr." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1402 gtk/gtkprintunixdialog.c:465 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1424 gtk/gtkprintunixdialog.c:465 msgid "Embed Page Setup" msgstr "Vzhled vložené stránky" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1403 gtk/gtkprintunixdialog.c:466 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1425 gtk/gtkprintunixdialog.c:466 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog" msgstr "" "ZAPNUTO, jsou-li kombinovaná pole vzhledu stránky vložena v " "GtkPrintUnixDialog" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1424 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1446 msgid "Number of Pages To Print" msgstr "Počet stránek určených k tisku" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1425 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1447 msgid "The number of pages that will be printed." msgstr "Počet stránek, které budou vytisknuty." @@ -5859,23 +5901,23 @@ msgstr "Jestli dialogové okno podporuje výběr" msgid "Whether the application has a selection" msgstr "Jestli má aplikace výběr" -#: gtk/gtkprogressbar.c:167 +#: gtk/gtkprogressbar.c:168 msgid "Fraction" msgstr "Podíl" -#: gtk/gtkprogressbar.c:168 +#: gtk/gtkprogressbar.c:169 msgid "The fraction of total work that has been completed" msgstr "Podíl z celkové práce, který už je dokončen" -#: gtk/gtkprogressbar.c:175 +#: gtk/gtkprogressbar.c:176 msgid "Pulse Step" msgstr "Krok pulzu" -#: gtk/gtkprogressbar.c:176 +#: gtk/gtkprogressbar.c:177 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" msgstr "Podíl z celkového průběhu, o který se posunout blok při pulzu" -#: gtk/gtkprogressbar.c:184 +#: gtk/gtkprogressbar.c:185 msgid "Text to be displayed in the progress bar" msgstr "Text zobrazovaný v ukazateli průběhu" @@ -5887,7 +5929,7 @@ msgstr "Zobrazovat text" msgid "Whether the progress is shown as text." msgstr "Jestli se průběh zobrazuje jako text." -#: gtk/gtkprogressbar.c:229 +#: gtk/gtkprogressbar.c:228 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not " "have enough room to display the entire string, if at all." @@ -5895,55 +5937,55 @@ msgstr "" "Preferované místo, kde zkrátit řetězec, pokud ukazatel průběhu nemá dost " "místa pro zobrazení celého řetězce, pokud vůbec něčeho." -#: gtk/gtkprogressbar.c:237 +#: gtk/gtkprogressbar.c:238 msgid "X spacing" msgstr "Rozestup X" -#: gtk/gtkprogressbar.c:238 +#: gtk/gtkprogressbar.c:239 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar." msgstr "Zvláštní prostor užitý u šířky ukazatele průběhu." -#: gtk/gtkprogressbar.c:244 +#: gtk/gtkprogressbar.c:245 msgid "Y spacing" msgstr "Rozestup Y" -#: gtk/gtkprogressbar.c:245 +#: gtk/gtkprogressbar.c:246 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar." msgstr "Zvláštní prostor užitý u výšky ukazatele průběhu." -#: gtk/gtkprogressbar.c:258 +#: gtk/gtkprogressbar.c:259 msgid "Minimum horizontal bar width" msgstr "Minimální vodorovná šířka" -#: gtk/gtkprogressbar.c:259 +#: gtk/gtkprogressbar.c:260 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar" msgstr "Minimální vodorovná šířka ukazatele průběhu" -#: gtk/gtkprogressbar.c:271 +#: gtk/gtkprogressbar.c:272 msgid "Minimum horizontal bar height" msgstr "Minimální výška vodorovného ukazatele" -#: gtk/gtkprogressbar.c:272 +#: gtk/gtkprogressbar.c:273 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar" msgstr "Minimální vodorovná výška ukazatele průběhu" -#: gtk/gtkprogressbar.c:284 +#: gtk/gtkprogressbar.c:285 msgid "Minimum vertical bar width" msgstr "Minimální svislá šířka ukazatele" -#: gtk/gtkprogressbar.c:285 +#: gtk/gtkprogressbar.c:286 msgid "The minimum vertical width of the progress bar" msgstr "Minimální svislá šířka ukazatele průběhu" -#: gtk/gtkprogressbar.c:297 +#: gtk/gtkprogressbar.c:298 msgid "Minimum vertical bar height" msgstr "Minimální výška svislého ukazatele" -#: gtk/gtkprogressbar.c:298 +#: gtk/gtkprogressbar.c:299 msgid "The minimum vertical height of the progress bar" msgstr "Minimální svislá výška ukazatele průběhu" -#: gtk/gtkradiobutton.c:165 +#: gtk/gtkradiobutton.c:166 msgid "The radio button whose group this widget belongs to." msgstr "Přepínací tlačítko, do jehož skupiny patří tento widget." @@ -5955,132 +5997,132 @@ msgstr "Položka přepínacího tlačítka, do jejíž skupiny patří tento wid msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." msgstr "Přepínací tlačítko, do jehož skupiny patří toto tlačítko." -#: gtk/gtkrange.c:433 +#: gtk/gtkrange.c:431 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" msgstr "GtkAdjustment, který obsahuje aktuální hodnotu tohoto objektu rozsahu" -#: gtk/gtkrange.c:441 +#: gtk/gtkrange.c:438 msgid "Invert direction slider moves to increase range value" msgstr "Obrátit směr pohybu posuvníku pro zvýšení hodnoty rozsahu" -#: gtk/gtkrange.c:448 +#: gtk/gtkrange.c:444 msgid "Lower stepper sensitivity" msgstr "Nižší kroková citlivost" -#: gtk/gtkrange.c:449 +#: gtk/gtkrange.c:445 msgid "" "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower " "side" msgstr "Pravidlo citlivosti krokování, které míří ke spodní straně zarovnání" -#: gtk/gtkrange.c:457 +#: gtk/gtkrange.c:452 msgid "Upper stepper sensitivity" msgstr "Vyšší kroková citlivost" -#: gtk/gtkrange.c:458 +#: gtk/gtkrange.c:453 msgid "" "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper " "side" msgstr "Pravidlo citlivosti krokování, které míří k horní straně zarovnání" -#: gtk/gtkrange.c:475 +#: gtk/gtkrange.c:469 msgid "Show Fill Level" msgstr "Zobrazit úroveň zaplnění" -#: gtk/gtkrange.c:476 +#: gtk/gtkrange.c:470 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough." msgstr "Jestli zobrazovat indikátor úrovně zaplnění v korytě." -#: gtk/gtkrange.c:492 +#: gtk/gtkrange.c:485 msgid "Restrict to Fill Level" msgstr "Omezit na úroveň zaplnění" -#: gtk/gtkrange.c:493 +#: gtk/gtkrange.c:486 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level." msgstr "Jestli omezit horní hranici k úrovni zaplnění." -#: gtk/gtkrange.c:508 +#: gtk/gtkrange.c:500 msgid "Fill Level" msgstr "Úroveň zaplnění" -#: gtk/gtkrange.c:509 +#: gtk/gtkrange.c:501 msgid "The fill level." msgstr "Úroveň zaplnění." -#: gtk/gtkrange.c:526 +#: gtk/gtkrange.c:516 msgid "Round Digits" msgstr "Zaokrouhlené číslice" -#: gtk/gtkrange.c:527 +#: gtk/gtkrange.c:517 msgid "The number of digits to round the value to." msgstr "Počet číslic, na který se má hodnota zaokrouhlit." -#: gtk/gtkrange.c:533 gtk/gtkswitch.c:925 +#: gtk/gtkrange.c:526 gtk/gtkswitch.c:967 msgid "Slider Width" msgstr "Šířka ukazovátka" -#: gtk/gtkrange.c:534 +#: gtk/gtkrange.c:527 msgid "Width of scrollbar or scale thumb" msgstr "Šířka posuvníku nebo ukazovátka" -#: gtk/gtkrange.c:541 +#: gtk/gtkrange.c:534 msgid "Trough Border" msgstr "Okraje koryta" -#: gtk/gtkrange.c:542 +#: gtk/gtkrange.c:535 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" msgstr "Mezera mezi ukazovátkem/tlačítky a vnějším obrysem koryta" -#: gtk/gtkrange.c:549 +#: gtk/gtkrange.c:542 msgid "Stepper Size" msgstr "Velikost tlačítek" -#: gtk/gtkrange.c:550 +#: gtk/gtkrange.c:543 msgid "Length of step buttons at ends" msgstr "Délka tlačítek na koncích pro krokování" -#: gtk/gtkrange.c:563 +#: gtk/gtkrange.c:556 msgid "Stepper Spacing" msgstr "Mezery mezi tlačítky" -#: gtk/gtkrange.c:564 +#: gtk/gtkrange.c:557 msgid "Spacing between step buttons and thumb" msgstr "Mezery mezi tlačítky pro krokování a ukazovátkem" -#: gtk/gtkrange.c:571 +#: gtk/gtkrange.c:564 msgid "Arrow X Displacement" msgstr "Posun šipky X" -#: gtk/gtkrange.c:572 +#: gtk/gtkrange.c:565 msgid "" "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "O kolik posunout šipku ve směru osy X při zmáčknutí tlačítka" -#: gtk/gtkrange.c:579 +#: gtk/gtkrange.c:572 msgid "Arrow Y Displacement" msgstr "Posun šipky Y" -#: gtk/gtkrange.c:580 +#: gtk/gtkrange.c:573 msgid "" "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "O kolik posunout šipku ve směru osy Y při zmáčknutí tlačítka" -#: gtk/gtkrange.c:596 +#: gtk/gtkrange.c:589 msgid "Trough Under Steppers" msgstr "Koryto pod kroky" -#: gtk/gtkrange.c:597 +#: gtk/gtkrange.c:590 msgid "" "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and " "spacing" msgstr "" "Jestli kreslit koryto u plné délky rozsahu, nebo vyřadit krokování a rozestup" -#: gtk/gtkrange.c:610 +#: gtk/gtkrange.c:603 msgid "Arrow scaling" msgstr "Škálování šipky" -#: gtk/gtkrange.c:611 +#: gtk/gtkrange.c:604 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size" msgstr "Škálování šipky s přihlédnutím k velikosti tlačítka posunu" @@ -6164,19 +6206,19 @@ msgstr "Plná cesta k souboru určenému k uložení a čtení seznamu" msgid "The size of the recently used resources list" msgstr "Velikost seznamu naposledy použitých zdrojů" -#: gtk/gtkrevealer.c:237 gtk/gtkstack.c:461 +#: gtk/gtkrevealer.c:237 gtk/gtkstack.c:463 msgid "Transition type" msgstr "Typ přechodu" -#: gtk/gtkrevealer.c:238 gtk/gtkstack.c:461 +#: gtk/gtkrevealer.c:238 gtk/gtkstack.c:463 msgid "The type of animation used to transition" msgstr "Typ animace použité k přechodu" -#: gtk/gtkrevealer.c:245 gtk/gtkstack.c:457 +#: gtk/gtkrevealer.c:245 gtk/gtkstack.c:459 msgid "Transition duration" msgstr "Doba přechodu" -#: gtk/gtkrevealer.c:246 gtk/gtkstack.c:457 +#: gtk/gtkrevealer.c:246 gtk/gtkstack.c:459 msgid "The animation duration, in milliseconds" msgstr "Délka animace přechodu, v milisekundách" @@ -6217,47 +6259,47 @@ msgstr "Ikony" msgid "List of icon names" msgstr "Seznam názvů ikon" -#: gtk/gtkscale.c:302 +#: gtk/gtkscale.c:308 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" msgstr "Počet desetinných míst zobrazovaných z hodnoty" -#: gtk/gtkscale.c:309 +#: gtk/gtkscale.c:315 msgid "Draw Value" msgstr "Kreslit hodnotu" -#: gtk/gtkscale.c:310 +#: gtk/gtkscale.c:316 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" msgstr "Jestli je aktuální hodnota zobrazována jako řetězec vedle posuvníku" -#: gtk/gtkscale.c:317 +#: gtk/gtkscale.c:322 msgid "Has Origin" msgstr "Má počátek" -#: gtk/gtkscale.c:318 +#: gtk/gtkscale.c:323 msgid "Whether the scale has an origin" msgstr "Jestli má změna velikosti počátek" -#: gtk/gtkscale.c:325 +#: gtk/gtkscale.c:329 msgid "Value Position" msgstr "Pozice hodnoty" -#: gtk/gtkscale.c:326 +#: gtk/gtkscale.c:330 msgid "The position in which the current value is displayed" msgstr "Pozice, kde je zobrazována aktuální hodnota" -#: gtk/gtkscale.c:333 +#: gtk/gtkscale.c:339 msgid "Slider Length" msgstr "Délka posuvníku" -#: gtk/gtkscale.c:334 +#: gtk/gtkscale.c:340 msgid "Length of scale's slider" msgstr "Délka posuvníku widgetu pro rozsah" -#: gtk/gtkscale.c:340 +#: gtk/gtkscale.c:346 msgid "Value spacing" msgstr "Mezera okolo hodnoty" -#: gtk/gtkscale.c:341 +#: gtk/gtkscale.c:347 msgid "Space between value text and the slider/trough area" msgstr "Mezera mezi textem hodnoty a oblastí posuvníku/koryta" @@ -6319,11 +6361,11 @@ msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "Zobrazit tlačítko s druhou šipkou dopředu na opačném konci posuvníku" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:458 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:459 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "Vodorovné zarovnání" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:459 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:460 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" msgstr "Hodnota GtkAdjustment pro vodorovnou pozici" @@ -6335,35 +6377,35 @@ msgstr "Svislé zarovnání" msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" msgstr "Hodnota GtkAdjustment pro svislou pozici" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:474 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:473 msgid "Horizontal Scrollbar Policy" msgstr "Strategie pro vodorovný posuvník" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:475 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:474 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" msgstr "Kdy se zobrazuje vodorovný posuvník" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:483 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:481 msgid "Vertical Scrollbar Policy" msgstr "Strategie pro svislý posuvník" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:484 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:482 msgid "When the vertical scrollbar is displayed" msgstr "Kdy se zobrazuje svislý posuvník" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:492 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:489 msgid "Window Placement" msgstr "Umístění okna" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:493 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:490 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars." msgstr "Kde je umístěn obsah s přihlédnutím k posuvníkům." -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:512 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:508 msgid "Window Placement Set" msgstr "Nastavení umístění okna" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:513 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:509 msgid "" "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the " "contents with respect to the scrollbars." @@ -6371,60 +6413,60 @@ msgstr "" "Jestli by mělo být použito „window-placement“ k určení umístění obsahů s " "přihlédnutím k posuvníkům." -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:520 gtk/gtkspinbutton.c:409 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:515 gtk/gtkspinbutton.c:409 msgid "Shadow Type" msgstr "Typ stínu" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:521 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:516 msgid "Style of bevel around the contents" msgstr "Styl rámu okolo obsahu" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:535 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:530 msgid "Scrollbars within bevel" msgstr "Posuvníky uvnitř rámu" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:536 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:531 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel" msgstr "Umístit posuvníky dovnitř posunutého rámu okna" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:542 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:537 msgid "Scrollbar spacing" msgstr "Odstup posuvníků" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:543 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:538 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window" msgstr "Počet pixelů mezi posuvníky a posouvaným oknem" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:559 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:553 msgid "Minimum Content Width" msgstr "Minimální šířka obsahu" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:560 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:554 msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content" msgstr "Minimální šířka, na kterou posuvné okno alokuje svůj obsah" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:574 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:567 msgid "Minimum Content Height" msgstr "Minimální výška obsahu" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:575 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:568 msgid "" "The minimum height that the scrolled window will allocate to its content" msgstr "Minimální výška, na kterou posuvné okno alokuje svůj obsah" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:590 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:582 msgid "Kinetic Scrolling" msgstr "Živé posunování" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:591 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:583 msgid "Kinetic scrolling mode." msgstr "Režim živého posunování." -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:608 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:599 msgid "Overlay Scrolling" msgstr "Překrývající posunování" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:609 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:600 msgid "Overlay scrolling mode" msgstr "Režim překrývajícího posunování." @@ -6448,11 +6490,11 @@ msgstr "Kreslit" msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" msgstr "Jestli je oddělovač kresleny nebo prostě prázdný" -#: gtk/gtksettings.c:372 +#: gtk/gtksettings.c:375 msgid "Double Click Time" msgstr "Čas pro dvojité kliknutí" -#: gtk/gtksettings.c:373 +#: gtk/gtksettings.c:376 msgid "" "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " "click (in milliseconds)" @@ -6460,11 +6502,11 @@ msgstr "" "Maximální čas dovolený mezi dvěma kliknutími, aby byla považována za dvojité " "kliknutí (v milisekundách)" -#: gtk/gtksettings.c:380 +#: gtk/gtksettings.c:383 msgid "Double Click Distance" msgstr "Vzdálenost pro dvojité kliknutí" -#: gtk/gtksettings.c:381 +#: gtk/gtksettings.c:384 msgid "" "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " "double click (in pixels)" @@ -6472,35 +6514,35 @@ msgstr "" "Maximální vzdálenost dovolený mezi dvěma kliknutími, aby byla považována za " "dvojité kliknutí (v pixelech)" -#: gtk/gtksettings.c:397 +#: gtk/gtksettings.c:400 msgid "Cursor Blink" msgstr "Blikání kurzoru" -#: gtk/gtksettings.c:398 +#: gtk/gtksettings.c:401 msgid "Whether the cursor should blink" msgstr "Jestli by kurzor měl blikat" -#: gtk/gtksettings.c:405 +#: gtk/gtksettings.c:408 msgid "Cursor Blink Time" msgstr "Perioda blikání kurzoru" -#: gtk/gtksettings.c:406 +#: gtk/gtksettings.c:409 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds" msgstr "Délka cyklu blikání kurzoru v milisekundách" -#: gtk/gtksettings.c:425 +#: gtk/gtksettings.c:428 msgid "Cursor Blink Timeout" msgstr "Perioda blikání kurzoru" -#: gtk/gtksettings.c:426 +#: gtk/gtksettings.c:429 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds" msgstr "Čas, po kterém blikání kurzoru ustane, v milisekundách" -#: gtk/gtksettings.c:433 +#: gtk/gtksettings.c:436 msgid "Split Cursor" msgstr "Rozdělit kurzor" -#: gtk/gtksettings.c:434 +#: gtk/gtksettings.c:437 msgid "" "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" "left text" @@ -6508,155 +6550,155 @@ msgstr "" "Jestli mají být zobrazovány dva kurzory v kombinovaném textu zleva doprava i " "zprava doleva" -#: gtk/gtksettings.c:441 +#: gtk/gtksettings.c:444 msgid "Theme Name" msgstr "Název motivu" -#: gtk/gtksettings.c:442 +#: gtk/gtksettings.c:445 msgid "Name of theme to load" msgstr "Název motivu, který se má načíst" -#: gtk/gtksettings.c:450 +#: gtk/gtksettings.c:453 msgid "Icon Theme Name" msgstr "Název motivu ikon" -#: gtk/gtksettings.c:451 +#: gtk/gtksettings.c:454 msgid "Name of icon theme to use" msgstr "Název motivu ikon, které se má používat" -#: gtk/gtksettings.c:466 +#: gtk/gtksettings.c:469 msgid "Fallback Icon Theme Name" msgstr "Název náhradního motivu ikon" -#: gtk/gtksettings.c:467 +#: gtk/gtksettings.c:470 msgid "Name of a icon theme to fall back to" msgstr "Název motivu ikon, kterým nahrazovat" -#: gtk/gtksettings.c:475 +#: gtk/gtksettings.c:478 msgid "Key Theme Name" msgstr "Název motivu kláves" -#: gtk/gtksettings.c:476 +#: gtk/gtksettings.c:479 msgid "Name of key theme to load" msgstr "Název motivu kláves, který se má načíst" -#: gtk/gtksettings.c:492 +#: gtk/gtksettings.c:495 msgid "Menu bar accelerator" msgstr "Akcelerátor nabídkové lišty" -#: gtk/gtksettings.c:493 +#: gtk/gtksettings.c:496 msgid "Keybinding to activate the menu bar" msgstr "Klávesová zkratka pro aktivaci nabídkové lišty" -#: gtk/gtksettings.c:501 +#: gtk/gtksettings.c:504 msgid "Drag threshold" msgstr "Práh táhnutí" -#: gtk/gtksettings.c:502 +#: gtk/gtksettings.c:505 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" msgstr "Počet pixelů, o které se kurzor může posunout před táhnutím" -#: gtk/gtksettings.c:510 +#: gtk/gtksettings.c:513 msgid "Font Name" msgstr "Název písma" -#: gtk/gtksettings.c:511 +#: gtk/gtksettings.c:514 msgid "Name of default font to use" msgstr "Název standardně používaného písma" -#: gtk/gtksettings.c:535 +#: gtk/gtksettings.c:538 msgid "Icon Sizes" msgstr "Velikosti ikon" # FIXME: s/$/)/ -#: gtk/gtksettings.c:536 +#: gtk/gtksettings.c:539 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." msgstr "Seznam velikostí ikon (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20…)" -#: gtk/gtksettings.c:544 +#: gtk/gtksettings.c:547 msgid "GTK Modules" msgstr "Moduly GTK" -#: gtk/gtksettings.c:545 +#: gtk/gtksettings.c:548 msgid "List of currently active GTK modules" msgstr "Seznam momentálně aktivních modulů GTK" -#: gtk/gtksettings.c:553 +#: gtk/gtksettings.c:556 msgid "Xft Antialias" msgstr "Vyhlazování Xft" -#: gtk/gtksettings.c:554 +#: gtk/gtksettings.c:557 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "Jestli vyhlazovat písma Xft; 0=ne, 1=ano, -1=výchozí" -#: gtk/gtksettings.c:563 +#: gtk/gtksettings.c:566 msgid "Xft Hinting" msgstr "Hinting Xft" -#: gtk/gtksettings.c:564 +#: gtk/gtksettings.c:567 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "Jestli provádět hint písem Xft; 0=ne, 1=ano, -1=výchozí" -#: gtk/gtksettings.c:573 +#: gtk/gtksettings.c:576 msgid "Xft Hint Style" msgstr "Styl Xft hint" -#: gtk/gtksettings.c:574 +#: gtk/gtksettings.c:577 msgid "" "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull" msgstr "" "Jakou úroveň hintingu používat; hintnone, hintslight, hintmedium nebo " "hintfull" -#: gtk/gtksettings.c:583 +#: gtk/gtksettings.c:586 msgid "Xft RGBA" msgstr "RGBA Xft" -#: gtk/gtksettings.c:584 +#: gtk/gtksettings.c:587 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" msgstr "Typ subpixelového vyhlazování; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" -#: gtk/gtksettings.c:593 +#: gtk/gtksettings.c:596 msgid "Xft DPI" msgstr "DPI Xft" -#: gtk/gtksettings.c:594 +#: gtk/gtksettings.c:597 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" msgstr "Rozlišení Xft v 1024 * bodů/palec, -1 pro použití výchozí hodnoty" -#: gtk/gtksettings.c:603 +#: gtk/gtksettings.c:606 msgid "Cursor theme name" msgstr "Název motivu kurzoru" -#: gtk/gtksettings.c:604 +#: gtk/gtksettings.c:607 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme" msgstr "" "Název motivu kurzoru, který chcete používat, nebo NULL, chcete-li používat " "výchozí motiv" -#: gtk/gtksettings.c:612 +#: gtk/gtksettings.c:615 msgid "Cursor theme size" msgstr "Velikost motivu kurzoru" -#: gtk/gtksettings.c:613 +#: gtk/gtksettings.c:616 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size" msgstr "" "Velikost, kterou chcete používat u kurzorů, nebo 0, chcete-li výchozí " "velikost" -#: gtk/gtksettings.c:622 +#: gtk/gtksettings.c:625 msgid "Alternative button order" msgstr "Alternativní pořadí tlačítek" -#: gtk/gtksettings.c:623 +#: gtk/gtksettings.c:626 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" msgstr "Jestli tlačítka v dialozích mají používat alternativní pořadí tlačítek" -#: gtk/gtksettings.c:640 +#: gtk/gtksettings.c:643 msgid "Alternative sort indicator direction" msgstr "Alternativní pořadí indikátoru třídění" -#: gtk/gtksettings.c:641 +#: gtk/gtksettings.c:644 msgid "" "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is " "inverted compared to the default (where down means ascending)" @@ -6664,11 +6706,11 @@ msgstr "" "Jestli směřování třídících indikátorů v seznamu a stromových zobrazeních je " "převrácené při srovnání s výchozím (kde dole znamená vzestupně)" -#: gtk/gtksettings.c:654 +#: gtk/gtksettings.c:657 msgid "Show the 'Input Methods' menu" msgstr "Zobrazit nabídku „Vstupní metody“" -#: gtk/gtksettings.c:655 +#: gtk/gtksettings.c:658 msgid "" "Whether the context menus of entries and text views should offer to change " "the input method" @@ -6676,11 +6718,11 @@ msgstr "" "Jestli kontextové nabídky vstupních polí a textových polí mají nabízet změnu " "vstupní metody" -#: gtk/gtksettings.c:668 +#: gtk/gtksettings.c:671 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu" msgstr "Zobrazit nabídku vložení řídících znaků Unicode" -#: gtk/gtksettings.c:669 +#: gtk/gtksettings.c:672 msgid "" "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " "control characters" @@ -6688,246 +6730,246 @@ msgstr "" "Jestli kontextové nabídky vstupních polí a textových polí mají nabízet změnu " "vložení řídicích znaků" -#: gtk/gtksettings.c:682 +#: gtk/gtksettings.c:685 msgid "Start timeout" msgstr "Časový limit spuštění" -#: gtk/gtksettings.c:683 +#: gtk/gtksettings.c:686 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed" msgstr "Počáteční hodnota časových limitů, je-li zmáčknuto tlačítko" -#: gtk/gtksettings.c:697 +#: gtk/gtksettings.c:700 msgid "Repeat timeout" msgstr "Opakovat časový limit" -#: gtk/gtksettings.c:698 +#: gtk/gtksettings.c:701 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed" msgstr "Opakovací hodnota časových limitů, je-li zmáčknuto tlačítko" -#: gtk/gtksettings.c:712 +#: gtk/gtksettings.c:715 msgid "Expand timeout" msgstr "Časový limit rozbalení" -#: gtk/gtksettings.c:713 +#: gtk/gtksettings.c:716 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region" msgstr "Rozšířit hodnoty na časové limity, pokud widget rozšiřuje novou oblast" -#: gtk/gtksettings.c:751 +#: gtk/gtksettings.c:754 msgid "Color scheme" msgstr "Schéma barev" -#: gtk/gtksettings.c:752 +#: gtk/gtksettings.c:755 msgid "A palette of named colors for use in themes" msgstr "Paleta pojmenovaných barev k použití v motivech" -#: gtk/gtksettings.c:761 +#: gtk/gtksettings.c:764 msgid "Enable Animations" msgstr "Povolit animace" -#: gtk/gtksettings.c:762 +#: gtk/gtksettings.c:765 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." msgstr "Jestli povolit animace toolkit-wide." -#: gtk/gtksettings.c:783 +#: gtk/gtksettings.c:786 msgid "Enable Touchscreen Mode" msgstr "Povolit režim dotykové obrazovky" -#: gtk/gtksettings.c:784 +#: gtk/gtksettings.c:787 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen" msgstr "" "Je-li ZAPNUTO, nejsou na tuto obrazovku dodány žádné události upozornění na " "pohyb" -#: gtk/gtksettings.c:803 +#: gtk/gtksettings.c:806 msgid "Tooltip timeout" msgstr "Časový limit místní nápovědy" -#: gtk/gtksettings.c:804 +#: gtk/gtksettings.c:807 msgid "Timeout before tooltip is shown" msgstr "Časový limit před tím, než je zobrazena místní nápověda" -#: gtk/gtksettings.c:831 +#: gtk/gtksettings.c:834 msgid "Tooltip browse timeout" msgstr "Časový limit procházení místní nápovědy" -#: gtk/gtksettings.c:832 +#: gtk/gtksettings.c:835 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled" msgstr "" "Časový limit před tím, než je zobrazena místní nápověda, je-li zapnut režim " "procházení" -#: gtk/gtksettings.c:855 +#: gtk/gtksettings.c:858 msgid "Tooltip browse mode timeout" msgstr "Časový limit režimu procházení místní nápovědy" -#: gtk/gtksettings.c:856 +#: gtk/gtksettings.c:859 msgid "Timeout after which browse mode is disabled" msgstr "Časový limit, po kterém je vypnut režim procházení" -#: gtk/gtksettings.c:878 +#: gtk/gtksettings.c:881 msgid "Keynav Cursor Only" msgstr "Pouze kurzor klávesové navigace" -#: gtk/gtksettings.c:879 +#: gtk/gtksettings.c:882 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets" msgstr "" "Je-li ZAPNUTO, k navigaci widgetů jsou dostupné pouze kurzorové klávesy" -#: gtk/gtksettings.c:898 +#: gtk/gtksettings.c:901 msgid "Keynav Wrap Around" msgstr "Zalomení klávesové navigace" -#: gtk/gtksettings.c:899 +#: gtk/gtksettings.c:902 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets" msgstr "Jestli zarovnávat okolo, jsou-li widgety keyboard-navigating" -#: gtk/gtksettings.c:919 +#: gtk/gtksettings.c:922 msgid "Error Bell" msgstr "Chybový zvonek" -#: gtk/gtksettings.c:920 +#: gtk/gtksettings.c:923 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep" msgstr "Je-li ZAPNUTO, klávesnicová navigace a další chyby způsobí pípnutí" -#: gtk/gtksettings.c:939 +#: gtk/gtksettings.c:942 msgid "Color Hash" msgstr "Hash barvy" -#: gtk/gtksettings.c:940 +#: gtk/gtksettings.c:943 msgid "A hash table representation of the color scheme." msgstr "Zastoupení tabulky heš barevného schématu." -#: gtk/gtksettings.c:955 +#: gtk/gtksettings.c:958 msgid "Default file chooser backend" msgstr "Výchozí podpůrná vrstva výběru souborů" -#: gtk/gtksettings.c:956 +#: gtk/gtksettings.c:959 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "Název podpůrné vrstvy GtkFileChooser, kterou používat standardně" -#: gtk/gtksettings.c:973 +#: gtk/gtksettings.c:976 msgid "Default print backend" msgstr "Výchozí podpůrná tisková vrstva" -#: gtk/gtksettings.c:974 +#: gtk/gtksettings.c:977 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" msgstr "" "Seznam podpůrných vrstev GtkFileChooser, které chcete používat jako výchozí" -#: gtk/gtksettings.c:997 +#: gtk/gtksettings.c:1000 msgid "Default command to run when displaying a print preview" msgstr "Výchozí příkaz určený ke spuštění při zobrazení tiskového náhledu" -#: gtk/gtksettings.c:998 +#: gtk/gtksettings.c:1001 msgid "Command to run when displaying a print preview" msgstr "Příkaz určený ke spuštění při zobrazení tiskového náhledu" -#: gtk/gtksettings.c:1017 +#: gtk/gtksettings.c:1020 msgid "Enable Mnemonics" msgstr "Povolit horké klávesy" -#: gtk/gtksettings.c:1018 +#: gtk/gtksettings.c:1021 msgid "Whether labels should have mnemonics" msgstr "Jestli mají popisky horké klávesy" -#: gtk/gtksettings.c:1034 +#: gtk/gtksettings.c:1037 msgid "Enable Accelerators" msgstr "Povolit akcelerátory" -#: gtk/gtksettings.c:1035 +#: gtk/gtksettings.c:1038 msgid "Whether menu items should have accelerators" msgstr "Jestli mají mít položky nabídky akcelerátory" -#: gtk/gtksettings.c:1054 +#: gtk/gtksettings.c:1057 msgid "Recent Files Limit" msgstr "Limit posledních souborů" -#: gtk/gtksettings.c:1055 +#: gtk/gtksettings.c:1058 msgid "Number of recently used files" msgstr "Počet naposledy použitých souborů" -#: gtk/gtksettings.c:1075 +#: gtk/gtksettings.c:1078 msgid "Default IM module" msgstr "Výchozí modul IM" -#: gtk/gtksettings.c:1076 +#: gtk/gtksettings.c:1079 msgid "Which IM module should be used by default" msgstr "Který modul IM by měl být použit jako výchozí" -#: gtk/gtksettings.c:1094 +#: gtk/gtksettings.c:1097 msgid "Recent Files Max Age" msgstr "Maximum stáří posledních souborů" -#: gtk/gtksettings.c:1095 +#: gtk/gtksettings.c:1098 msgid "Maximum age of recently used files, in days" msgstr "Maximum stáří naposledy použitých souborů, ve dnech" -#: gtk/gtksettings.c:1104 +#: gtk/gtksettings.c:1107 msgid "Fontconfig configuration timestamp" msgstr "Časový údaj nastavení fontconfig" -#: gtk/gtksettings.c:1105 +#: gtk/gtksettings.c:1108 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration" msgstr "Časový údaj aktuálního nastavení fontconfig" -#: gtk/gtksettings.c:1127 +#: gtk/gtksettings.c:1130 msgid "Sound Theme Name" msgstr "Název motivu zvuků" -#: gtk/gtksettings.c:1128 +#: gtk/gtksettings.c:1131 msgid "XDG sound theme name" msgstr "Název motivu zvuků XDG" #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input -#: gtk/gtksettings.c:1150 +#: gtk/gtksettings.c:1153 msgid "Audible Input Feedback" msgstr "Zvuková zpětná vazba vstupu" -#: gtk/gtksettings.c:1151 +#: gtk/gtksettings.c:1154 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input" msgstr "" "Jestli se mají přehrávat zvuky událostí jako odezva na uživatelský vstup" -#: gtk/gtksettings.c:1172 +#: gtk/gtksettings.c:1175 msgid "Enable Event Sounds" msgstr "Povolit zvuky událostí" -#: gtk/gtksettings.c:1173 +#: gtk/gtksettings.c:1176 msgid "Whether to play any event sounds at all" msgstr "Jestli se mají vůbec přehrávat zvuky událostí" -#: gtk/gtksettings.c:1190 +#: gtk/gtksettings.c:1193 msgid "Enable Tooltips" msgstr "Povolit místní nápovědu" -#: gtk/gtksettings.c:1191 +#: gtk/gtksettings.c:1194 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets" msgstr "Jestli se na widgetech má zobrazovat místní nápověda" -#: gtk/gtksettings.c:1206 +#: gtk/gtksettings.c:1209 msgid "Toolbar style" msgstr "Styl nástrojové lišty" -#: gtk/gtksettings.c:1207 +#: gtk/gtksettings.c:1210 msgid "" "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" "Jestli mají výchozí nástrojové lišty pouze text, text a ikony, pouze ikony " "apod." -#: gtk/gtksettings.c:1223 +#: gtk/gtksettings.c:1226 msgid "Toolbar Icon Size" msgstr "Velikost ikony nástrojové lišty" -#: gtk/gtksettings.c:1224 +#: gtk/gtksettings.c:1227 msgid "The size of icons in default toolbars." msgstr "Velikost ikon na výchozích nástrojových lištách." -#: gtk/gtksettings.c:1243 +#: gtk/gtksettings.c:1246 msgid "Auto Mnemonics" msgstr "Automatické horké klávesy" -#: gtk/gtksettings.c:1244 +#: gtk/gtksettings.c:1247 msgid "" "Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " "presses the mnemonic activator." @@ -6935,21 +6977,21 @@ msgstr "" "Jestli se mají horké klávesy automaticky zobrazovat a skrývat, když uživatel " "zmáčkne aktivátor horkých kláves." -#: gtk/gtksettings.c:1260 +#: gtk/gtksettings.c:1263 msgid "Primary button warps slider" msgstr "Primární tlačítko natahuje posuvník" -#: gtk/gtksettings.c:1261 +#: gtk/gtksettings.c:1264 msgid "" "Whether a primary click on the trough should warp the slider into position" msgstr "" "Jestli kliknutí primárního tlačítka by mělo natáhnout posuvník do pozice" -#: gtk/gtksettings.c:1279 +#: gtk/gtksettings.c:1282 msgid "Visible Focus" msgstr "Viditelné zaměření" -#: gtk/gtksettings.c:1280 +#: gtk/gtksettings.c:1283 msgid "" "Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the " "keyboard." @@ -6957,59 +6999,59 @@ msgstr "" "Jestli by měly být „obdélníky zaměření“ skryté, dokud uživatel nezačne " "používat klávesnici." -#: gtk/gtksettings.c:1306 +#: gtk/gtksettings.c:1309 msgid "Application prefers a dark theme" msgstr "Aplikace preferuje tmavý motiv" -#: gtk/gtksettings.c:1307 +#: gtk/gtksettings.c:1310 msgid "Whether the application prefers to have a dark theme." msgstr "Jestli by aplikace raději použila tmavý motiv." -#: gtk/gtksettings.c:1328 +#: gtk/gtksettings.c:1331 msgid "Show button images" msgstr "Zobrazovat obrázky tlačítek" -#: gtk/gtksettings.c:1329 +#: gtk/gtksettings.c:1332 msgid "Whether images should be shown on buttons" msgstr "Jestli se mají na tlačítkách zobrazovat obrázky" -#: gtk/gtksettings.c:1337 gtk/gtksettings.c:1472 +#: gtk/gtksettings.c:1340 gtk/gtksettings.c:1475 msgid "Select on focus" msgstr "Vybrat při zaměření" -#: gtk/gtksettings.c:1338 +#: gtk/gtksettings.c:1341 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "Jestli vybrat obsah položky, pokud položka získá zaměření" -#: gtk/gtksettings.c:1355 +#: gtk/gtksettings.c:1358 msgid "Password Hint Timeout" msgstr "Časový limit tipu hesla" -#: gtk/gtksettings.c:1356 +#: gtk/gtksettings.c:1359 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "Jak dlouho ukazovat znak posledního vstupu ve skrytých vstupech" -#: gtk/gtksettings.c:1376 +#: gtk/gtksettings.c:1379 msgid "Show menu images" msgstr "Zobrazovat v nabídce obrázky" -#: gtk/gtksettings.c:1377 +#: gtk/gtksettings.c:1380 msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "Jestli se mají v nabídce zobrazovat obrázky" -#: gtk/gtksettings.c:1392 +#: gtk/gtksettings.c:1395 msgid "Delay before drop down menus appear" msgstr "Prodleva před zobrazením rozbalovacího nabídky" -#: gtk/gtksettings.c:1393 +#: gtk/gtksettings.c:1396 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "Prodleva před zobrazením podnabídky nabídkové lišty" -#: gtk/gtksettings.c:1412 +#: gtk/gtksettings.c:1415 msgid "Scrolled Window Placement" msgstr "Umístění posunutého okna" -#: gtk/gtksettings.c:1413 +#: gtk/gtksettings.c:1416 msgid "" "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the " "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement." @@ -7017,72 +7059,72 @@ msgstr "" "Jestli jsou obsahy posunutých oken umístěny s přihlédnutím k posuvníkům, " "pokud nejsou přepsány vlastním umístěním posunutého okna." -#: gtk/gtksettings.c:1429 +#: gtk/gtksettings.c:1432 msgid "Can change accelerators" msgstr "Lze měnit akcelerátory" -#: gtk/gtksettings.c:1430 +#: gtk/gtksettings.c:1433 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" "Jestli mohou být akcelerátory nabídky změněny zmáčknutím klávesy nad " "položkou nabídky" -#: gtk/gtksettings.c:1445 +#: gtk/gtksettings.c:1448 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "Prodleva před zobrazením podnabídky" -#: gtk/gtksettings.c:1446 +#: gtk/gtksettings.c:1449 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" "Minimální doba, kterou musí zůstat ukazatel nad položku nabídky, než se " "objeví podnabídka" -#: gtk/gtksettings.c:1462 +#: gtk/gtksettings.c:1465 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "Prodleva před skrytím podnabídky" -#: gtk/gtksettings.c:1463 +#: gtk/gtksettings.c:1466 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" msgstr "" "Doba před skrytím podnabídky, pokud se ukazatel pohybuje směrem k podnabídce" -#: gtk/gtksettings.c:1473 +#: gtk/gtksettings.c:1476 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused" msgstr "Jestli vybrat obsah popisku, pokud popisek získá zaměření" -#: gtk/gtksettings.c:1488 +#: gtk/gtksettings.c:1491 msgid "Custom palette" msgstr "Vlastní paleta" -#: gtk/gtksettings.c:1489 +#: gtk/gtksettings.c:1492 msgid "Palette to use in the color selector" msgstr "Paleta použitá v prvku pro výběr barev" -#: gtk/gtksettings.c:1504 +#: gtk/gtksettings.c:1507 msgid "IM Preedit style" msgstr "Styl IM Preedit" -#: gtk/gtksettings.c:1505 +#: gtk/gtksettings.c:1508 msgid "How to draw the input method preedit string" msgstr "Jak vykreslovat přededitovací řetězec vstupní metody" -#: gtk/gtksettings.c:1521 +#: gtk/gtksettings.c:1524 msgid "IM Status style" msgstr "Styl stavu IM" -#: gtk/gtksettings.c:1522 +#: gtk/gtksettings.c:1525 msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "Jak kreslit stavovou lištu vstupní metody" -#: gtk/gtksettings.c:1531 +#: gtk/gtksettings.c:1534 msgid "Desktop shell shows app menu" msgstr "Shell pracovního prostředí zobrazuje nabídku aplikace" -#: gtk/gtksettings.c:1532 +#: gtk/gtksettings.c:1535 msgid "" "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if " "the app should display it itself." @@ -7090,11 +7132,11 @@ msgstr "" "Nastaveno na ZAPNUTO, zobrazuje-li pracovní prostředí nabídku aplikace, nebo " "na VYPNUTO, má-li nabídku zobrazit samotná aplikace." -#: gtk/gtksettings.c:1541 +#: gtk/gtksettings.c:1544 msgid "Desktop shell shows the menubar" msgstr "Shell pracovního prostředí zobrazuje lištu nabídky" -#: gtk/gtksettings.c:1542 +#: gtk/gtksettings.c:1545 msgid "" "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if " "the app should display it itself." @@ -7102,11 +7144,11 @@ msgstr "" "Nastaveno na ZAPNUTO, zobrazuje-li pracovní prostředí lištu nabídky, nebo na " "VYPNUTO, má-li lištu zobrazit samotná aplikace." -#: gtk/gtksettings.c:1551 +#: gtk/gtksettings.c:1554 msgid "Desktop environment shows the desktop folder" msgstr "Pracovní prostředí zobrazuje složku plochy" -#: gtk/gtksettings.c:1552 +#: gtk/gtksettings.c:1555 msgid "" "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the desktop folder, " "FALSE if not." @@ -7114,36 +7156,36 @@ msgstr "" "Nastaveno na ZAPNUTO, zobrazuje-li pracovní prostředí složku plochy, nebo na " "VYPNUTO, pokud ne." -#: gtk/gtksettings.c:1606 +#: gtk/gtksettings.c:1609 msgid "Titlebar double-click action" msgstr "Činnost při dvojitém kliknutí na záhlaví" -#: gtk/gtksettings.c:1607 +#: gtk/gtksettings.c:1610 msgid "The action to take on titlebar double-click" msgstr "Činnost, která se má provést při dvojitém kliknutí na záhlaví" -#: gtk/gtksettings.c:1625 +#: gtk/gtksettings.c:1628 msgid "Titlebar middle-click action" msgstr "Činnost při kliknutí prostředním tlačítkem na záhlaví" -#: gtk/gtksettings.c:1626 +#: gtk/gtksettings.c:1629 msgid "The action to take on titlebar middle-click" msgstr "" "Činnost, která se má provést při kliknutí prostředním tlačítkem na záhlaví" -#: gtk/gtksettings.c:1644 +#: gtk/gtksettings.c:1647 msgid "Titlebar right-click action" msgstr "Činnost při kliknutí pravým tlačítkem na záhlaví" -#: gtk/gtksettings.c:1645 +#: gtk/gtksettings.c:1648 msgid "The action to take on titlebar right-click" msgstr "Činnost, která se má provést při kliknutí pravým tlačítkem na záhlaví" -#: gtk/gtksettings.c:1667 +#: gtk/gtksettings.c:1670 msgid "Dialogs use header bar" msgstr "Dialogy používají lištu se záhlavím" -#: gtk/gtksettings.c:1668 +#: gtk/gtksettings.c:1671 msgid "" "Whether builtin GTK+ dialogs should use a header bar instead of an action " "area." @@ -7151,11 +7193,11 @@ msgstr "" "Jestli zabudované dialogy GTK+ mají používat lištu se záhlavím namísto " "oblasti s akcemi." -#: gtk/gtksettings.c:1684 +#: gtk/gtksettings.c:1687 msgid "Enable primary paste" msgstr "Zapnout primární vkládání" -#: gtk/gtksettings.c:1685 +#: gtk/gtksettings.c:1688 msgid "" "Whether a middle click on a mouse should paste the 'PRIMARY' clipboard " "content at the cursor location." @@ -7163,30 +7205,75 @@ msgstr "" "Jestli kliknutí prostředním tlačítkem by mělo vložit obsah schránky \"PRIMARY" "\" na pozici kurzoru." -#: gtk/gtksettings.c:1701 +#: gtk/gtksettings.c:1704 msgid "Recent Files Enabled" msgstr "Nedávné soubory povoleny" -#: gtk/gtksettings.c:1702 +#: gtk/gtksettings.c:1705 msgid "Whether GTK+ remembers recent files" msgstr "Jestli si GTK+ pamatuje nedávné soubory" -#: gtk/gtksettings.c:1717 +#: gtk/gtksettings.c:1720 msgid "Long press time" msgstr "Doba dlouhého zmáčknutí" -#: gtk/gtksettings.c:1718 +#: gtk/gtksettings.c:1721 msgid "" "Time for a button/touch press to be considered a long press (in milliseconds)" msgstr "" "Doba, po které považovat zmáčknutí tlačítka či dotyk za dlouhé zmáčknutí (v " "milisekundách)" -#: gtk/gtksizegroup.c:324 gtk/gtktreeselection.c:130 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:311 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:202 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:203 +#| msgid "Accelerator key" +msgid "Accelerator" +msgstr "Akcelerátor" + +#: gtk/gtkshortcutsgesture.c:258 gtk/gtkshortcutsgesture.c:259 +#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:268 gtk/gtkshortcutsgroup.c:269 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:244 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:245 +msgid "Title Size Group" +msgstr "" + +#: gtk/gtkshortcutsgesture.c:272 gtk/gtkshortcutsgesture.c:273 +#, fuzzy +#| msgid "Icon Size" +msgid "Icon Size Group" +msgstr "Velikosti ikon" + +#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:241 +msgid "View" +msgstr "" + +#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:254 gtk/gtkshortcutsgroup.c:255 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:230 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:231 +#, fuzzy +#| msgid "Accelerator Group" +msgid "Accelerator Size Group" +msgstr "Skupina akcelerátorů" + +#: gtk/gtkshortcutssection.c:255 gtk/gtkshortcutswindow.c:599 +#, fuzzy +#| msgid "action name" +msgid "Section Name" +msgstr "název akce" + +#: gtk/gtkshortcutssection.c:269 gtk/gtkshortcutswindow.c:614 +#, fuzzy +#| msgid "Theme Name" +msgid "View Name" +msgstr "Název motivu" + +#: gtk/gtkshortcutssection.c:294 +msgid "Maximum Height" +msgstr "Maximální výška" + +#: gtk/gtksizegroup.c:313 gtk/gtktreeselection.c:130 msgid "Mode" msgstr "Režim" -#: gtk/gtksizegroup.c:325 +#: gtk/gtksizegroup.c:314 msgid "" "The directions in which the size group affects the requested sizes of its " "component widgets" @@ -7194,11 +7281,11 @@ msgstr "" "Pravidla, podle kterých velikost skupiny ovlivňuje požadované velikosti " "jednotlivých widgetů" -#: gtk/gtksizegroup.c:342 +#: gtk/gtksizegroup.c:331 msgid "Ignore hidden" msgstr "Ignorovat skryté" -#: gtk/gtksizegroup.c:343 +#: gtk/gtksizegroup.c:332 msgid "" "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group" msgstr "" @@ -7259,55 +7346,55 @@ msgstr "Styl rámu okolo točivého tlačítka" msgid "Whether the spinner is active" msgstr "Jestli je animace průběhu aktivní" -#: gtk/gtkstack.c:421 +#: gtk/gtkstack.c:423 msgid "Homogeneous sizing" msgstr "Homogenní změna velikosti" -#: gtk/gtkstack.c:433 +#: gtk/gtkstack.c:435 msgid "Horizontally homogeneous" msgstr "Vodorovně homogení" -#: gtk/gtkstack.c:433 +#: gtk/gtkstack.c:435 msgid "Horizontally homogeneous sizing" msgstr "Vodorovně homogení nastavení velikosti" -#: gtk/gtkstack.c:445 +#: gtk/gtkstack.c:447 msgid "Vertically homogeneous" msgstr "Svisle homogení" -#: gtk/gtkstack.c:445 +#: gtk/gtkstack.c:447 msgid "Vertically homogeneous sizing" msgstr "Svisle homogení nastavení velikosti" -#: gtk/gtkstack.c:449 +#: gtk/gtkstack.c:451 msgid "Visible child" msgstr "Viditelný potomek" -#: gtk/gtkstack.c:449 +#: gtk/gtkstack.c:451 msgid "The widget currently visible in the stack" msgstr "Widget aktuálně viditelný v zásobníku" -#: gtk/gtkstack.c:453 +#: gtk/gtkstack.c:455 msgid "Name of visible child" msgstr "Název viditelného potomka" -#: gtk/gtkstack.c:453 +#: gtk/gtkstack.c:455 msgid "The name of the widget currently visible in the stack" msgstr "Název widgetu aktuálně viditelného v zásobníku" -#: gtk/gtkstack.c:465 +#: gtk/gtkstack.c:467 msgid "Transition running" msgstr "Probíhá přechod" -#: gtk/gtkstack.c:465 +#: gtk/gtkstack.c:467 msgid "Whether or not the transition is currently running" msgstr "Jestli právě probíhá nebo neprobíhá přechod" -#: gtk/gtkstack.c:469 +#: gtk/gtkstack.c:471 msgid "Interpolate size" msgstr "Odhadovat velikost" -#: gtk/gtkstack.c:469 +#: gtk/gtkstack.c:471 msgid "" "Whether or not the size should smoothly change when changing between " "differently sized children" @@ -7315,27 +7402,27 @@ msgstr "" "Zda by se měla či neměla velikost hladce měnit, když se mění mezi různě " "velikými potomky" -#: gtk/gtkstack.c:479 +#: gtk/gtkstack.c:481 msgid "The name of the child page" msgstr "Název stránky potomka" -#: gtk/gtkstack.c:486 +#: gtk/gtkstack.c:488 msgid "The title of the child page" msgstr "Nadpis stránky potomka" -#: gtk/gtkstack.c:492 gtk/gtktoolbutton.c:282 +#: gtk/gtkstack.c:494 gtk/gtktoolbutton.c:283 msgid "Icon name" msgstr "Název ikony" -#: gtk/gtkstack.c:493 +#: gtk/gtkstack.c:495 msgid "The icon name of the child page" msgstr "Název ikony stránky potomka" -#: gtk/gtkstack.c:516 +#: gtk/gtkstack.c:519 msgid "Needs Attention" msgstr "Vyžaduje pozornost" -#: gtk/gtkstack.c:517 +#: gtk/gtkstack.c:520 msgid "Whether this page needs attention" msgstr "Jestli tato stránka vyžaduje pozornost" @@ -7352,23 +7439,23 @@ msgstr "Přidružený zásobník pro tento GtkStackSidebar" msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "Styl okraje okolo textu ve stavové liště" -#: gtk/gtkstylecontext.c:221 +#: gtk/gtkstylecontext.c:223 msgid "The associated GdkScreen" msgstr "Asociovaný objekt GdkScreen" -#: gtk/gtkstylecontext.c:227 +#: gtk/gtkstylecontext.c:229 msgid "FrameClock" msgstr "FrameClock" -#: gtk/gtkstylecontext.c:228 +#: gtk/gtkstylecontext.c:230 msgid "The associated GdkFrameClock" msgstr "Asociovaný objekt GdkFrameClock" -#: gtk/gtkstylecontext.c:235 gtk/gtktexttag.c:297 +#: gtk/gtkstylecontext.c:237 gtk/gtktexttag.c:299 msgid "Text direction" msgstr "Směr textu" -#: gtk/gtkstylecontext.c:252 +#: gtk/gtkstylecontext.c:253 msgid "The parent style context" msgstr "Kontext stylu rodiče" @@ -7388,39 +7475,39 @@ msgstr "Typ hodnoty" msgid "The value type returned by GtkStyleContext" msgstr "Typ hodnoty vracený objektem GtkStyleContext" -#: gtk/gtkswitch.c:878 +#: gtk/gtkswitch.c:920 msgid "Whether the switch is on or off" msgstr "Jestli je přepínač zapnut nebo vypnut" -#: gtk/gtkswitch.c:892 +#: gtk/gtkswitch.c:934 msgid "State" msgstr "Stav" -#: gtk/gtkswitch.c:893 +#: gtk/gtkswitch.c:935 msgid "The backend state" msgstr "Stav podpůrné vrstvy" -#: gtk/gtkswitch.c:926 +#: gtk/gtkswitch.c:968 msgid "The minimum width of the handle" msgstr "Minimální šířka ovládacího panelu" -#: gtk/gtkswitch.c:940 +#: gtk/gtkswitch.c:982 msgid "Slider Height" msgstr "Výška táhla" -#: gtk/gtkswitch.c:941 +#: gtk/gtkswitch.c:983 msgid "The minimum height of the handle" msgstr "Minimální výška úchytu táhla" -#: gtk/gtktextbuffer.c:199 +#: gtk/gtktextbuffer.c:201 msgid "Tag Table" msgstr "Tabulka značek" -#: gtk/gtktextbuffer.c:200 +#: gtk/gtktextbuffer.c:202 msgid "Text Tag Table" msgstr "Tabulka značek v textu" -#: gtk/gtktextbuffer.c:218 +#: gtk/gtktextbuffer.c:219 msgid "Current text of the buffer" msgstr "Aktuální text bufferu" @@ -7432,38 +7519,38 @@ msgstr "Má výběr" msgid "Whether the buffer has some text currently selected" msgstr "Zdá má buffer aktuálně vybrán nějaký text" -#: gtk/gtktextbuffer.c:249 +#: gtk/gtktextbuffer.c:248 msgid "Cursor position" msgstr "Pozice kurzoru" -#: gtk/gtktextbuffer.c:250 +#: gtk/gtktextbuffer.c:249 msgid "" "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" msgstr "Umístění vkládací značky (posun od začátku bufferu)" -#: gtk/gtktextbuffer.c:265 +#: gtk/gtktextbuffer.c:264 msgid "Copy target list" msgstr "Seznam cíle kopírování" -#: gtk/gtktextbuffer.c:266 +#: gtk/gtktextbuffer.c:265 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" msgstr "" "Seznam cílů podporovaných tímto bufferem u kopírování do schránky a zdroje " "DND" -#: gtk/gtktextbuffer.c:281 +#: gtk/gtktextbuffer.c:279 msgid "Paste target list" msgstr "Seznam cíle vložení" -#: gtk/gtktextbuffer.c:282 +#: gtk/gtktextbuffer.c:280 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND " "destination" msgstr "" "Seznam cílů podporovaných tímto bufferem u vkládání ze schránky a cíle DND" -#: gtk/gtktexthandle.c:701 gtk/gtktexthandle.c:702 gtk/gtkwidget.c:1251 +#: gtk/gtktexthandle.c:716 gtk/gtktexthandle.c:717 gtk/gtkwidget.c:1137 msgid "Parent widget" msgstr "Rodičovský widget" @@ -7479,23 +7566,23 @@ msgstr "Přitažlivost zleva" msgid "Whether the mark has left gravity" msgstr "Jestli tato značka má přitažlivost vlevo" -#: gtk/gtktexttag.c:203 +#: gtk/gtktexttag.c:205 msgid "Tag name" msgstr "Název značky" -#: gtk/gtktexttag.c:204 +#: gtk/gtktexttag.c:206 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags" msgstr "Název použitý pro odkaz na značku v textu. NULL pro anonymní značky" -#: gtk/gtktexttag.c:243 +#: gtk/gtktexttag.c:245 msgid "Background RGBA" msgstr "RGBA na pozadí" -#: gtk/gtktexttag.c:251 +#: gtk/gtktexttag.c:253 msgid "Background full height" msgstr "Plná výška pozadí" -#: gtk/gtktexttag.c:252 +#: gtk/gtktexttag.c:254 msgid "" "Whether the background color fills the entire line height or only the height " "of the tagged characters" @@ -7503,25 +7590,25 @@ msgstr "" "Jestli barva pozadí vyplňuje celou výšku řádku nebo pouze výšku označených " "znaků" -#: gtk/gtktexttag.c:289 +#: gtk/gtktexttag.c:291 msgid "Foreground RGBA" msgstr "RGBA popředí" -#: gtk/gtktexttag.c:298 +#: gtk/gtktexttag.c:300 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" msgstr "" "Směr textu, např. right-to-left (zprava doleva) nebo left-to-right (zleva " "doprava)" -#: gtk/gtktexttag.c:347 +#: gtk/gtktexttag.c:349 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC" msgstr "Styl písma jako PangoStyle, např. PANGO_STYLE_ITALIC" -#: gtk/gtktexttag.c:356 +#: gtk/gtktexttag.c:358 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" msgstr "Varianta písma jako PangoVariant, např. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" -#: gtk/gtktexttag.c:365 +#: gtk/gtktexttag.c:367 msgid "" "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for " "example, PANGO_WEIGHT_BOLD" @@ -7529,15 +7616,15 @@ msgstr "" "Řez písma jako celé číslo, viz předdefinované hodnoty v PangoWeight; " "například PANGO_WEIGHT_BOLD" -#: gtk/gtktexttag.c:376 +#: gtk/gtktexttag.c:378 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED" msgstr "Rozteč písma jako PangoStretch, např. PANGO_STRETCH_CONDENSED" -#: gtk/gtktexttag.c:385 +#: gtk/gtktexttag.c:387 msgid "Font size in Pango units" msgstr "Velikost písma v jednotkách Pango" -#: gtk/gtktexttag.c:395 +#: gtk/gtktexttag.c:397 msgid "" "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly " "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales " @@ -7547,11 +7634,11 @@ msgstr "" "Řádně se přizpůsobuje změnám motivu atd., takže je doporučená. Pango " "předdefinovává některé hodnoty, například PANGO_SCALE_X_LARGE" -#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:787 +#: gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:812 msgid "Left, right, or center justification" msgstr "Zarovnání vlevo, vpravo nebo na střed" -#: gtk/gtktexttag.c:434 +#: gtk/gtktexttag.c:436 msgid "" "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used." @@ -7560,31 +7647,31 @@ msgstr "" "nápovědu při vykreslování textu. Není-li nastaven, bude použita vhodná " "výchozí hodnota." -#: gtk/gtktexttag.c:441 +#: gtk/gtktexttag.c:443 msgid "Left margin" msgstr "Levý okraj" -#: gtk/gtktexttag.c:442 gtk/gtktextview.c:796 +#: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:833 msgid "Width of the left margin in pixels" msgstr "Šířka levého okraje v pixelech" -#: gtk/gtktexttag.c:451 +#: gtk/gtktexttag.c:453 msgid "Right margin" msgstr "Pravý okraj" -#: gtk/gtktexttag.c:452 gtk/gtktextview.c:804 +#: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:853 msgid "Width of the right margin in pixels" msgstr "Šířka pravého okraje v pixelech" -#: gtk/gtktexttag.c:462 gtk/gtktextview.c:811 +#: gtk/gtktexttag.c:464 gtk/gtktextview.c:902 msgid "Indent" msgstr "Odsazení" -#: gtk/gtktexttag.c:463 gtk/gtktextview.c:812 +#: gtk/gtktexttag.c:465 gtk/gtktextview.c:903 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" msgstr "Velikost odsazení odstavce v pixelech" -#: gtk/gtktexttag.c:474 +#: gtk/gtktexttag.c:476 msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) " "in Pango units" @@ -7592,304 +7679,338 @@ msgstr "" "Posun textu nad základní čáru (pod základní čáru, pokud je hodnota záporná) " "v jednotkách Pango" -#: gtk/gtktexttag.c:483 +#: gtk/gtktexttag.c:485 msgid "Pixels above lines" msgstr "Pixely nad řádky" -#: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:746 +#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:771 msgid "Pixels of blank space above paragraphs" msgstr "Pixely prázdného prostoru nad odstavci" -#: gtk/gtktexttag.c:493 +#: gtk/gtktexttag.c:495 msgid "Pixels below lines" msgstr "Pixely pod řádky" -#: gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:754 +#: gtk/gtktexttag.c:496 gtk/gtktextview.c:779 msgid "Pixels of blank space below paragraphs" msgstr "Pixely prázdného prostoru pod odstavci" -#: gtk/gtktexttag.c:503 +#: gtk/gtktexttag.c:505 msgid "Pixels inside wrap" msgstr "Pixely v zalomení" -#: gtk/gtktexttag.c:504 gtk/gtktextview.c:762 +#: gtk/gtktexttag.c:506 gtk/gtktextview.c:787 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" msgstr "Pixely prázdného prostoru mezi zalomenými řádky v odstavci" -#: gtk/gtktexttag.c:542 +#: gtk/gtktexttag.c:544 msgid "Underline RGBA" msgstr "RGBA podtržení" -#: gtk/gtktexttag.c:543 +#: gtk/gtktexttag.c:545 msgid "Color of underline for this text" msgstr "Barva podtržení pro tento text" -#: gtk/gtktexttag.c:558 +#: gtk/gtktexttag.c:560 msgid "Strikethrough RGBA" msgstr "RGBA přeškrtnuti" -#: gtk/gtktexttag.c:559 +#: gtk/gtktexttag.c:561 msgid "Color of strikethrough for this text" msgstr "Barva přeškrtnutí pro tento text" -#: gtk/gtktexttag.c:567 gtk/gtktextview.c:778 +#: gtk/gtktexttag.c:569 gtk/gtktextview.c:803 msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" msgstr "Jestli jsou řádky zalamovány na hranicích slov, znaků, nebo vůbec ne" -#: gtk/gtktexttag.c:577 gtk/gtktextview.c:820 +#: gtk/gtktexttag.c:579 gtk/gtktextview.c:911 msgid "Custom tabs for this text" msgstr "Vlastní tabelátory pro tento text" -#: gtk/gtktexttag.c:595 +#: gtk/gtktexttag.c:597 msgid "Invisible" msgstr "Neviditelný" -#: gtk/gtktexttag.c:596 +#: gtk/gtktexttag.c:598 msgid "Whether this text is hidden." msgstr "Jestli je tento text skryt." -#: gtk/gtktexttag.c:610 +#: gtk/gtktexttag.c:612 msgid "Paragraph background color name" msgstr "Název barvy pozadí odstavce" -#: gtk/gtktexttag.c:611 +#: gtk/gtktexttag.c:613 msgid "Paragraph background color as a string" msgstr "Barva pozadí odstavce jako řetězec" -#: gtk/gtktexttag.c:627 +#: gtk/gtktexttag.c:629 msgid "Paragraph background color" msgstr "Barva pozadí odstavce" -#: gtk/gtktexttag.c:628 +#: gtk/gtktexttag.c:630 msgid "Paragraph background color as a GdkColor" msgstr "Barva pozadí odstavce jako GdkColor" -#: gtk/gtktexttag.c:642 +#: gtk/gtktexttag.c:644 msgid "Paragraph background RGBA" msgstr "RGBA pozadí odstavce" -#: gtk/gtktexttag.c:643 +#: gtk/gtktexttag.c:645 msgid "Paragraph background RGBA as a GdkRGBA" msgstr "RGBA pozadí odstavce jako GdkRGBA" -#: gtk/gtktexttag.c:660 +#: gtk/gtktexttag.c:662 msgid "Fallback" msgstr "Záloha" -#: gtk/gtktexttag.c:661 +#: gtk/gtktexttag.c:663 msgid "Whether font fallback is enabled." msgstr "Jestli je povoleno záložní písmo." -#: gtk/gtktexttag.c:675 +#: gtk/gtktexttag.c:677 msgid "Letter Spacing" msgstr "Rozpal znaků" -#: gtk/gtktexttag.c:676 +#: gtk/gtktexttag.c:678 msgid "Extra spacing between graphemes" msgstr "Dodatečné rozestup mezi grafémy" +#: gtk/gtktexttag.c:692 +msgid "Font Features" +msgstr "Vlastnosti písma" + #: gtk/gtktexttag.c:693 +msgid "OpenType Font Features to use" +msgstr "Vlastnosti písma OpenType, které se mají použít" + +#: gtk/gtktexttag.c:711 msgid "Margin Accumulates" msgstr "Okraj shromažďuje" -#: gtk/gtktexttag.c:694 +#: gtk/gtktexttag.c:712 msgid "Whether left and right margins accumulate." msgstr "Jestli se shromažďují levé a pravé okraje." -#: gtk/gtktexttag.c:707 +#: gtk/gtktexttag.c:725 msgid "Background full height set" msgstr "Plná výška pozadí nastavena" -#: gtk/gtktexttag.c:708 +#: gtk/gtktexttag.c:726 msgid "Whether this tag affects background height" msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje výšku pozadí" -#: gtk/gtktexttag.c:747 +#: gtk/gtktexttag.c:765 msgid "Justification set" msgstr "Zarovnání nastaveno" -#: gtk/gtktexttag.c:748 +#: gtk/gtktexttag.c:766 msgid "Whether this tag affects paragraph justification" msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje zarovnání odstavce" -#: gtk/gtktexttag.c:755 +#: gtk/gtktexttag.c:773 msgid "Left margin set" msgstr "Levý okraj nastaven" -#: gtk/gtktexttag.c:756 +#: gtk/gtktexttag.c:774 msgid "Whether this tag affects the left margin" msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje levý okraj" -#: gtk/gtktexttag.c:759 +#: gtk/gtktexttag.c:777 msgid "Indent set" msgstr "Odsazení nastaveno" -#: gtk/gtktexttag.c:760 +#: gtk/gtktexttag.c:778 msgid "Whether this tag affects indentation" msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje odsazení" -#: gtk/gtktexttag.c:767 +#: gtk/gtktexttag.c:785 msgid "Pixels above lines set" msgstr "Pixely nad řádky nastaveny" -#: gtk/gtktexttag.c:768 gtk/gtktexttag.c:772 +#: gtk/gtktexttag.c:786 gtk/gtktexttag.c:790 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje počet pixelů nad řádky" -#: gtk/gtktexttag.c:771 +#: gtk/gtktexttag.c:789 msgid "Pixels below lines set" msgstr "Pixely pod řádky nastaveny" -#: gtk/gtktexttag.c:775 +#: gtk/gtktexttag.c:793 msgid "Pixels inside wrap set" msgstr "Pixely v zalomení nastaveny" -#: gtk/gtktexttag.c:776 +#: gtk/gtktexttag.c:794 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje počet pixelů mezi zalomenými řádky" -#: gtk/gtktexttag.c:783 +#: gtk/gtktexttag.c:801 msgid "Right margin set" msgstr "Pravý okraj nastaven" -#: gtk/gtktexttag.c:784 +#: gtk/gtktexttag.c:802 msgid "Whether this tag affects the right margin" msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje pravý okraj" -#: gtk/gtktexttag.c:798 +#: gtk/gtktexttag.c:816 msgid "Underline RGBA set" msgstr "RGBA podtržení nastaveno" -#: gtk/gtktexttag.c:799 +#: gtk/gtktexttag.c:817 msgid "Whether this tag affects underlining color" msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje barvu podtržení" -#: gtk/gtktexttag.c:809 +#: gtk/gtktexttag.c:827 msgid "Strikethrough RGBA set" msgstr "RGBA přeškrtnutí nastaveno" -#: gtk/gtktexttag.c:810 +#: gtk/gtktexttag.c:828 msgid "Whether this tag affects strikethrough color" msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje barvu přeškrtnutí" -#: gtk/gtktexttag.c:813 +#: gtk/gtktexttag.c:831 msgid "Wrap mode set" msgstr "Režim zalamování nastaven" -#: gtk/gtktexttag.c:814 +#: gtk/gtktexttag.c:832 msgid "Whether this tag affects line wrap mode" msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje režim zalamování řádků" -#: gtk/gtktexttag.c:817 +#: gtk/gtktexttag.c:835 msgid "Tabs set" msgstr "Tabelátory nastaveny" -#: gtk/gtktexttag.c:818 +#: gtk/gtktexttag.c:836 msgid "Whether this tag affects tabs" msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje tabelátory" -#: gtk/gtktexttag.c:821 +#: gtk/gtktexttag.c:839 msgid "Invisible set" msgstr "Neviditelný nastaveno" -#: gtk/gtktexttag.c:822 +#: gtk/gtktexttag.c:840 msgid "Whether this tag affects text visibility" msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje viditelnost textu" -#: gtk/gtktexttag.c:825 +#: gtk/gtktexttag.c:843 msgid "Paragraph background set" msgstr "Pozadí odstavce nastaveno" -#: gtk/gtktexttag.c:826 +#: gtk/gtktexttag.c:844 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje barvu pozadí odstavce" -#: gtk/gtktexttag.c:829 +#: gtk/gtktexttag.c:847 msgid "Fallback set" msgstr "Záloha nastavena" -#: gtk/gtktexttag.c:830 +#: gtk/gtktexttag.c:848 msgid "Whether this tag affects font fallback" msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje záložní písmo" -#: gtk/gtktexttag.c:833 +#: gtk/gtktexttag.c:851 msgid "Letter spacing set" msgstr "Rozpal písma je nastaven" -#: gtk/gtktexttag.c:834 +#: gtk/gtktexttag.c:852 msgid "Whether this tag affects letter spacing" msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje rozpal písma" -#: gtk/gtktextview.c:745 +#: gtk/gtktexttag.c:855 +#| msgid "Font stretch set" +msgid "Font features set" +msgstr "Vlastnosti písma jsou nastaveny" + +#: gtk/gtktexttag.c:856 +#| msgid "Whether this tag affects font fallback" +msgid "Whether this tag affects font features" +msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje vlastnosti písma" + +#: gtk/gtktextview.c:770 msgid "Pixels Above Lines" msgstr "Pixely nad řádky" -#: gtk/gtktextview.c:753 +#: gtk/gtktextview.c:778 msgid "Pixels Below Lines" msgstr "Pixely pod řádky" -#: gtk/gtktextview.c:761 +#: gtk/gtktextview.c:786 msgid "Pixels Inside Wrap" msgstr "Pixely v zalomení" -#: gtk/gtktextview.c:777 +#: gtk/gtktextview.c:802 msgid "Wrap Mode" msgstr "Režim zalamování" -#: gtk/gtktextview.c:795 +#: gtk/gtktextview.c:832 msgid "Left Margin" msgstr "Levý okraj" -#: gtk/gtktextview.c:803 +#: gtk/gtktextview.c:852 msgid "Right Margin" msgstr "Pravý okraj" -#: gtk/gtktextview.c:827 +#: gtk/gtktextview.c:873 +msgid "Top Margin" +msgstr "Horní okraj" + +#: gtk/gtktextview.c:874 +msgid "Height of the top margin in pixels" +msgstr "Výška horního okraje v pixelech" + +#: gtk/gtktextview.c:894 +msgid "Bottom Margin" +msgstr "Dolní okraj" + +#: gtk/gtktextview.c:895 +msgid "Height of the bottom margin in pixels" +msgstr "Výška dolního okraje v pixelech" + +#: gtk/gtktextview.c:918 msgid "Cursor Visible" msgstr "Viditelný kurzor" -#: gtk/gtktextview.c:828 +#: gtk/gtktextview.c:919 msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "Jestli se zobrazuje kurzor pro vkládání" -#: gtk/gtktextview.c:835 +#: gtk/gtktextview.c:926 msgid "Buffer" msgstr "Vyrovnávací paměť" -#: gtk/gtktextview.c:836 +#: gtk/gtktextview.c:927 msgid "The buffer which is displayed" msgstr "Zobrazovaná vyrovnávací paměť" -#: gtk/gtktextview.c:844 +#: gtk/gtktextview.c:935 msgid "Whether entered text overwrites existing contents" msgstr "Jestli zadávaný text přepisuje existující obsah" -#: gtk/gtktextview.c:851 +#: gtk/gtktextview.c:942 msgid "Accepts tab" msgstr "Přijímá tabelátor" -#: gtk/gtktextview.c:852 +#: gtk/gtktextview.c:943 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" msgstr "Jestli Tab způsobí zadání znaku tab" -#: gtk/gtktextview.c:940 +#: gtk/gtktextview.c:1031 msgid "Monospace" msgstr "Písmo s pevnou šířkou" -#: gtk/gtktextview.c:941 +#: gtk/gtktextview.c:1032 msgid "Whether to use a monospace font" msgstr "Jestli používat písmo s pevnou šířkou" -#: gtk/gtktextview.c:959 +#: gtk/gtktextview.c:1050 msgid "Error underline color" msgstr "Barva podtržení chyby" -#: gtk/gtktextview.c:960 +#: gtk/gtktextview.c:1051 msgid "Color with which to draw error-indication underlines" msgstr "Barva, kterou kreslit podtržení indikující chybu" -#: gtk/gtktogglebutton.c:180 gtk/gtktoggletoolbutton.c:128 +#: gtk/gtktogglebutton.c:181 gtk/gtktoggletoolbutton.c:128 msgid "If the toggle button should be pressed in" msgstr "Jestli má být přepínací tlačítko zmáčknuto" @@ -7897,11 +8018,11 @@ msgstr "Jestli má být přepínací tlačítko zmáčknuto" msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state" msgstr "Jestli je přepínací tlačítko ve stavu „mezi“" -#: gtk/gtktogglebutton.c:195 +#: gtk/gtktogglebutton.c:194 msgid "Draw Indicator" msgstr "Kreslit indikátor" -#: gtk/gtktogglebutton.c:196 +#: gtk/gtktogglebutton.c:195 msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "Jestli se zobrazuje přepínací část tlačítka" @@ -8007,23 +8128,23 @@ msgstr "Standardní ID" msgid "The stock icon displayed on the item" msgstr "Standardní ikona zobrazovaná na položce" -#: gtk/gtktoolbutton.c:283 +#: gtk/gtktoolbutton.c:284 msgid "The name of the themed icon displayed on the item" msgstr "Název ikony motivu zobrazované na položce" -#: gtk/gtktoolbutton.c:289 +#: gtk/gtktoolbutton.c:290 msgid "Icon widget" msgstr "Widget ikony" -#: gtk/gtktoolbutton.c:290 +#: gtk/gtktoolbutton.c:291 msgid "Icon widget to display in the item" msgstr "Widget ikony, kterou zobrazovat v položce" -#: gtk/gtktoolbutton.c:306 +#: gtk/gtktoolbutton.c:307 msgid "Icon spacing" msgstr "Rozestup ikon" -#: gtk/gtktoolbutton.c:307 +#: gtk/gtktoolbutton.c:308 msgid "Spacing in pixels between the icon and label" msgstr "Rozestup v pixelech mezi ikonou a popiskem" @@ -8157,19 +8278,19 @@ msgstr "Model TreeModelSort" msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "Model, který má TreeModelSort třídit" -#: gtk/gtktreeview.c:1004 +#: gtk/gtktreeview.c:1011 msgid "TreeView Model" msgstr "Model TreeView" -#: gtk/gtktreeview.c:1005 +#: gtk/gtktreeview.c:1012 msgid "The model for the tree view" msgstr "Model stromového zobrazení" -#: gtk/gtktreeview.c:1017 +#: gtk/gtktreeview.c:1018 msgid "Headers Visible" msgstr "Záhlaví viditelná" -#: gtk/gtktreeview.c:1018 +#: gtk/gtktreeview.c:1019 msgid "Show the column header buttons" msgstr "Zobrazovat tlačítka v záhlavích sloupců" @@ -8181,196 +8302,196 @@ msgstr "Kliknutelná záhlaví" msgid "Column headers respond to click events" msgstr "Záhlaví sloupců reagují na události kliknutí" -#: gtk/gtktreeview.c:1033 +#: gtk/gtktreeview.c:1032 msgid "Expander Column" msgstr "Sloupec rozbalovacího symbolu" -#: gtk/gtktreeview.c:1034 +#: gtk/gtktreeview.c:1033 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "Nastaví sloupec pro rozbalovací sloupec" -#: gtk/gtktreeview.c:1057 +#: gtk/gtktreeview.c:1054 msgid "Rules Hint" msgstr "Rada o pravidlech" -#: gtk/gtktreeview.c:1058 +#: gtk/gtktreeview.c:1055 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "" "Nastaví radu pro podporu motivů ke kreslení řádků ve střídavých barvách" -#: gtk/gtktreeview.c:1065 +#: gtk/gtktreeview.c:1061 msgid "Enable Search" msgstr "Povolit hledání" -#: gtk/gtktreeview.c:1066 +#: gtk/gtktreeview.c:1062 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "Zobrazení umožní uživateli interaktivně hledat ve sloupcích" -#: gtk/gtktreeview.c:1073 +#: gtk/gtktreeview.c:1068 msgid "Search Column" msgstr "Sloupec hledání" -#: gtk/gtktreeview.c:1074 +#: gtk/gtktreeview.c:1069 msgid "Model column to search through during interactive search" msgstr "Sloupec modelu, ve kterém se má hledat při interaktivním hledání" -#: gtk/gtktreeview.c:1092 +#: gtk/gtktreeview.c:1087 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "Režim pevné výšky" -#: gtk/gtktreeview.c:1093 +#: gtk/gtktreeview.c:1088 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "Urychlí GtkTreeView předpokladem, že všechny řádky jsou stejně vysoké" -#: gtk/gtktreeview.c:1113 +#: gtk/gtktreeview.c:1107 msgid "Hover Selection" msgstr "Výběr pohybem" -#: gtk/gtktreeview.c:1114 +#: gtk/gtktreeview.c:1108 msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "Jestli má výběr sledovat kurzor" -#: gtk/gtktreeview.c:1133 +#: gtk/gtktreeview.c:1126 msgid "Hover Expand" msgstr "Expandovat pohybem" -#: gtk/gtktreeview.c:1134 +#: gtk/gtktreeview.c:1127 msgid "" "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "" "Jestli mají být řádky rozbalovány/sbalovány, když se nad nimi pohybuje kurzor" -#: gtk/gtktreeview.c:1148 +#: gtk/gtktreeview.c:1140 msgid "Show Expanders" msgstr "Zobrazit rozbalovací prvky" -#: gtk/gtktreeview.c:1149 +#: gtk/gtktreeview.c:1141 msgid "View has expanders" msgstr "Zobrazení má rozbalovací prvky" -#: gtk/gtktreeview.c:1163 +#: gtk/gtktreeview.c:1154 msgid "Level Indentation" msgstr "Odsazení úrovně" -#: gtk/gtktreeview.c:1164 +#: gtk/gtktreeview.c:1155 msgid "Extra indentation for each level" msgstr "Zvláštní odsazení u každé úrovně" -#: gtk/gtktreeview.c:1171 +#: gtk/gtktreeview.c:1162 msgid "Rubber Banding" msgstr "Gumové vazby" -#: gtk/gtktreeview.c:1172 +#: gtk/gtktreeview.c:1163 msgid "" "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer" msgstr "Jestli povolit výběr více položek táhnutím ukazatele myši" -#: gtk/gtktreeview.c:1179 +#: gtk/gtktreeview.c:1169 msgid "Enable Grid Lines" msgstr "Zapnout čáry mřížky" -#: gtk/gtktreeview.c:1180 +#: gtk/gtktreeview.c:1170 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view" msgstr "Jestli se mají ve stromovém zobrazení kreslit čáry mřížky" -#: gtk/gtktreeview.c:1188 +#: gtk/gtktreeview.c:1177 msgid "Enable Tree Lines" msgstr "Zapnout čáry stromu" -#: gtk/gtktreeview.c:1189 +#: gtk/gtktreeview.c:1178 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view" msgstr "Jestli se mají ve stromovém zobrazení kreslit čáry stromu" -#: gtk/gtktreeview.c:1197 +#: gtk/gtktreeview.c:1185 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows" msgstr "Sloupec v modelu obsahující texty místní nápovědy pro řádky" -#: gtk/gtktreeview.c:1233 +#: gtk/gtktreeview.c:1223 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "Šířka svislého oddělovače" -#: gtk/gtktreeview.c:1234 +#: gtk/gtktreeview.c:1224 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "Svislý prostor mezi buňkami. Musí to být sudé číslo" -#: gtk/gtktreeview.c:1242 +#: gtk/gtktreeview.c:1232 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "Šířka vodorovného oddělovače" -#: gtk/gtktreeview.c:1243 +#: gtk/gtktreeview.c:1233 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "Vodorovný prostor mezi buňkami. Musí to být sudé číslo" -#: gtk/gtktreeview.c:1251 +#: gtk/gtktreeview.c:1241 msgid "Allow Rules" msgstr "Povolit pravidla" -#: gtk/gtktreeview.c:1252 +#: gtk/gtktreeview.c:1242 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "Povolit kreslení různobarevných řádků" -#: gtk/gtktreeview.c:1258 +#: gtk/gtktreeview.c:1248 msgid "Indent Expanders" msgstr "Odsadit rozbalovací symboly" -#: gtk/gtktreeview.c:1259 +#: gtk/gtktreeview.c:1249 msgid "Make the expanders indented" msgstr "Odsadit rozbalovací symboly" -#: gtk/gtktreeview.c:1265 +#: gtk/gtktreeview.c:1255 msgid "Even Row Color" msgstr "Barva sudého řádku" -#: gtk/gtktreeview.c:1266 +#: gtk/gtktreeview.c:1256 msgid "Color to use for even rows" msgstr "Barva používaná pro sudé řádky" -#: gtk/gtktreeview.c:1272 +#: gtk/gtktreeview.c:1262 msgid "Odd Row Color" msgstr "Barva lichého řádku" -#: gtk/gtktreeview.c:1273 +#: gtk/gtktreeview.c:1263 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "Barva používaná pro liché řádky" -#: gtk/gtktreeview.c:1280 +#: gtk/gtktreeview.c:1270 msgid "Grid line width" msgstr "Šířka řádku mřížky" -#: gtk/gtktreeview.c:1281 +#: gtk/gtktreeview.c:1271 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines" msgstr "Šířka řádků mřížky stromového zobrazení v pixelech" -#: gtk/gtktreeview.c:1287 +#: gtk/gtktreeview.c:1277 msgid "Tree line width" msgstr "Šířka stromových řádků" -#: gtk/gtktreeview.c:1288 +#: gtk/gtktreeview.c:1278 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines" msgstr "Šířka řádků stromového zobrazení v pixelech" -#: gtk/gtktreeview.c:1294 +#: gtk/gtktreeview.c:1284 msgid "Grid line pattern" msgstr "Vzorek řádku mřížky" -#: gtk/gtktreeview.c:1295 +#: gtk/gtktreeview.c:1285 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines" msgstr "" "Čárkovaný vzorek používaný při kreslení řádků mřížky stromového zobrazení" -#: gtk/gtktreeview.c:1301 +#: gtk/gtktreeview.c:1291 msgid "Tree line pattern" msgstr "Vzorek stromového řádku" -#: gtk/gtktreeview.c:1302 +#: gtk/gtktreeview.c:1292 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines" msgstr "Čárkovaný vzorek používaný při kreslení řádků stromového zobrazení" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:247 msgid "Whether to display the column" msgstr "Jestli zobrazovat sloupec" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 gtk/gtkwindow.c:748 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 gtk/gtkwindow.c:744 msgid "Resizable" msgstr "Měnitelná velikost" @@ -8378,91 +8499,91 @@ msgstr "Měnitelná velikost" msgid "Column is user-resizable" msgstr "Uživatel může měnit velikost sloupce" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:262 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:261 msgid "Current X position of the column" msgstr "Aktuální poloha X sloupce" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269 msgid "Current width of the column" msgstr "Aktuální šířka sloupce" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284 msgid "Sizing" msgstr "Změna velikosti" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:285 msgid "Resize mode of the column" msgstr "Režim změny velikosti sloupce" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292 msgid "Fixed Width" msgstr "Pevná šířka" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:293 msgid "Current fixed width of the column" msgstr "Aktuální pevná šířka sloupce" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:307 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:301 msgid "Minimum allowed width of the column" msgstr "Minimální povolená šířka sloupce" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:314 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308 msgid "Maximum Width" msgstr "Maximální šířka" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309 msgid "Maximum allowed width of the column" msgstr "Maximální povolená šířka sloupce" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317 msgid "Title to appear in column header" msgstr "Titulek zobrazovaný v záhlaví sloupce" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:331 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget" msgstr "Sloupce dostane podíl šířky alokované widgetu navíc" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:338 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:330 msgid "Clickable" msgstr "Povolené kliknutí" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:339 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:331 msgid "Whether the header can be clicked" msgstr "Jestli lze na hlavičku kliknout" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:348 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:338 msgid "Widget to put in column header button instead of column title" msgstr "Widget, který vložit do záhlaví sloupce místo jeho titulku" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:356 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:345 msgid "X Alignment of the column header text or widget" msgstr "Zarovnání textu nebo widgetu v záhlaví sloupce podle osy X" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:364 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:352 msgid "Whether the column can be reordered around the headers" msgstr "Jestli se dá přeuspořádat pořadí sloupců pomocí záhlaví" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:371 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:358 msgid "Sort indicator" msgstr "Indikátor třídění" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:372 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:359 msgid "Whether to show a sort indicator" msgstr "Jestli zobrazovat indikátor třídění" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:379 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:365 msgid "Sort order" msgstr "Pořadí třídění" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:380 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:366 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" msgstr "Směr třídění, který označuje indikátor třídění" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:396 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:381 msgid "Sort column ID" msgstr "ID sloupce řazení" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:397 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:382 msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting" msgstr "" "ID logického sloupce řazení, na kterém tento sloupec řadí v případě výběru " @@ -8480,23 +8601,23 @@ msgstr "Použít symbolické ikony" msgid "Whether to use symbolic icons" msgstr "Jestli použít symbolické ikony" -#: gtk/gtkwidget.c:1244 +#: gtk/gtkwidget.c:1130 msgid "Widget name" msgstr "Název widgetu" -#: gtk/gtkwidget.c:1245 +#: gtk/gtkwidget.c:1131 msgid "The name of the widget" msgstr "Název widgetu" -#: gtk/gtkwidget.c:1252 +#: gtk/gtkwidget.c:1138 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "Rodičovský widget tohoto widgetu. Musí to být widget kontejneru" -#: gtk/gtkwidget.c:1259 +#: gtk/gtkwidget.c:1144 msgid "Width request" msgstr "Požadavek na šířku" -#: gtk/gtkwidget.c:1260 +#: gtk/gtkwidget.c:1145 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" @@ -8504,11 +8625,11 @@ msgstr "" "Předefinovaný požadavek šířky pro widget nebo -1, pokud se má použít " "přirozený požadavek" -#: gtk/gtkwidget.c:1268 +#: gtk/gtkwidget.c:1152 msgid "Height request" msgstr "Požadavek na výšku" -#: gtk/gtkwidget.c:1269 +#: gtk/gtkwidget.c:1153 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" @@ -8516,261 +8637,261 @@ msgstr "" "Předefinovaný požadavek výšky pro widget nebo -1, pokud se má použít " "přirozený požadavek" -#: gtk/gtkwidget.c:1278 +#: gtk/gtkwidget.c:1161 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "Jestli je widget viditelný" -#: gtk/gtkwidget.c:1285 +#: gtk/gtkwidget.c:1168 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "Jestli widget reaguje na vstupy" -#: gtk/gtkwidget.c:1291 +#: gtk/gtkwidget.c:1174 msgid "Application paintable" msgstr "Aplikace může kreslit" -#: gtk/gtkwidget.c:1292 +#: gtk/gtkwidget.c:1175 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "Jestli bude aplikace přímo kreslit na widget" -#: gtk/gtkwidget.c:1298 +#: gtk/gtkwidget.c:1181 msgid "Can focus" msgstr "Může získat zaměření" -#: gtk/gtkwidget.c:1299 +#: gtk/gtkwidget.c:1182 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "Jestli widget může přijmout vstupní zaměření" -#: gtk/gtkwidget.c:1305 +#: gtk/gtkwidget.c:1188 msgid "Has focus" msgstr "Má zaměření" -#: gtk/gtkwidget.c:1306 +#: gtk/gtkwidget.c:1189 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "Jestli widget má vstupní zaměření" -#: gtk/gtkwidget.c:1312 +#: gtk/gtkwidget.c:1195 msgid "Is focus" msgstr "Je zaměření" -#: gtk/gtkwidget.c:1313 +#: gtk/gtkwidget.c:1196 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "Jestli je widget widgetem zaměření v rámci nejvyšší úrovně" -#: gtk/gtkwidget.c:1319 +#: gtk/gtkwidget.c:1202 msgid "Can default" msgstr "Může být výchozí" -#: gtk/gtkwidget.c:1320 +#: gtk/gtkwidget.c:1203 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "Jestli může být widget výchozí" -#: gtk/gtkwidget.c:1326 +#: gtk/gtkwidget.c:1209 msgid "Has default" msgstr "Je výchozí" -#: gtk/gtkwidget.c:1327 +#: gtk/gtkwidget.c:1210 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "Jestli je widget výchozí" -#: gtk/gtkwidget.c:1333 +#: gtk/gtkwidget.c:1216 msgid "Receives default" msgstr "Přijímá jako výchozí" -#: gtk/gtkwidget.c:1334 +#: gtk/gtkwidget.c:1217 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "Je-li zapnuto, přijímá widget výchozí akci, pokud má zaměření" -#: gtk/gtkwidget.c:1340 +#: gtk/gtkwidget.c:1223 msgid "Composite child" msgstr "Potomek složeného" -#: gtk/gtkwidget.c:1341 +#: gtk/gtkwidget.c:1224 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "Jestli je widget součástí složeného widgetu" -#: gtk/gtkwidget.c:1350 +#: gtk/gtkwidget.c:1232 msgid "Style" msgstr "Styl" -#: gtk/gtkwidget.c:1351 +#: gtk/gtkwidget.c:1233 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" msgstr "Styl widgetu, který obsahuje informace o jeho vzezření (barvy apod)" -#: gtk/gtkwidget.c:1360 +#: gtk/gtkwidget.c:1241 msgid "Events" msgstr "Události" -#: gtk/gtkwidget.c:1361 +#: gtk/gtkwidget.c:1242 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "Maska událostí určující, které typy GdkEvent tento widget dostává" -#: gtk/gtkwidget.c:1368 +#: gtk/gtkwidget.c:1249 msgid "No show all" msgstr "Nezobrazovat se všemi" -#: gtk/gtkwidget.c:1369 +#: gtk/gtkwidget.c:1250 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "Jestli by gtk_widget_show_all() nemělo mít vliv na tento widget" -#: gtk/gtkwidget.c:1392 +#: gtk/gtkwidget.c:1272 msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "Jestli má widget místní nápovědu" -#: gtk/gtkwidget.c:1455 +#: gtk/gtkwidget.c:1334 msgid "The widget's window if it is realized" msgstr "Okno widgetu, je-li vytvořeno" -#: gtk/gtkwidget.c:1471 +#: gtk/gtkwidget.c:1349 msgid "Double Buffered" msgstr "Zdvojená vyrovnávací paměť" -#: gtk/gtkwidget.c:1472 +#: gtk/gtkwidget.c:1350 msgid "Whether the widget is double buffered" msgstr "Jestli je widget ve zdvojené vyrovnávací paměti" -#: gtk/gtkwidget.c:1487 +#: gtk/gtkwidget.c:1364 msgid "How to position in extra horizontal space" msgstr "Pozice ve vodorovném místě navíc" -#: gtk/gtkwidget.c:1503 +#: gtk/gtkwidget.c:1379 msgid "How to position in extra vertical space" msgstr "Pozice ve svislém místě navíc" -#: gtk/gtkwidget.c:1524 +#: gtk/gtkwidget.c:1399 msgid "Margin on Left" msgstr "Okraj nalevo" -#: gtk/gtkwidget.c:1525 +#: gtk/gtkwidget.c:1400 msgid "Pixels of extra space on the left side" msgstr "Počet pixelů místa navíc na levé straně" -#: gtk/gtkwidget.c:1547 +#: gtk/gtkwidget.c:1420 msgid "Margin on Right" msgstr "Okraj napravo" -#: gtk/gtkwidget.c:1548 +#: gtk/gtkwidget.c:1421 msgid "Pixels of extra space on the right side" msgstr "Počet pixelů místa navíc na pravé straně" -#: gtk/gtkwidget.c:1569 +#: gtk/gtkwidget.c:1440 msgid "Margin on Start" msgstr "Okraj na začátku" -#: gtk/gtkwidget.c:1570 +#: gtk/gtkwidget.c:1441 msgid "Pixels of extra space on the start" msgstr "Počet pixelů místa navíc na začátku" -#: gtk/gtkwidget.c:1591 +#: gtk/gtkwidget.c:1460 msgid "Margin on End" msgstr "Okraj na konci" -#: gtk/gtkwidget.c:1592 +#: gtk/gtkwidget.c:1461 msgid "Pixels of extra space on the end" msgstr "Počet pixelů místa navíc na konci" -#: gtk/gtkwidget.c:1612 +#: gtk/gtkwidget.c:1479 msgid "Margin on Top" msgstr "Okraj nahoře" -#: gtk/gtkwidget.c:1613 +#: gtk/gtkwidget.c:1480 msgid "Pixels of extra space on the top side" msgstr "Pixely v místě navíc na horní straně" -#: gtk/gtkwidget.c:1633 +#: gtk/gtkwidget.c:1498 msgid "Margin on Bottom" msgstr "Okraj dole" -#: gtk/gtkwidget.c:1634 +#: gtk/gtkwidget.c:1499 msgid "Pixels of extra space on the bottom side" msgstr "Pixely v místě navíc na spodní straně" -#: gtk/gtkwidget.c:1651 +#: gtk/gtkwidget.c:1514 msgid "All Margins" msgstr "Všechny okraje" -#: gtk/gtkwidget.c:1652 +#: gtk/gtkwidget.c:1515 msgid "Pixels of extra space on all four sides" msgstr "Pixely v místě navíc na všech stranách" -#: gtk/gtkwidget.c:1687 +#: gtk/gtkwidget.c:1529 msgid "Horizontal Expand" msgstr "Vodorovné doplnění" -#: gtk/gtkwidget.c:1688 +#: gtk/gtkwidget.c:1530 msgid "Whether widget wants more horizontal space" msgstr "Jestli požaduje widget více vodorovného prostoru" -#: gtk/gtkwidget.c:1702 +#: gtk/gtkwidget.c:1543 msgid "Horizontal Expand Set" msgstr "Nastavení více vodorovného prostoru" -#: gtk/gtkwidget.c:1703 +#: gtk/gtkwidget.c:1544 msgid "Whether to use the hexpand property" msgstr "Jestli se má použít vlastnost hexpand" -#: gtk/gtkwidget.c:1717 +#: gtk/gtkwidget.c:1557 msgid "Vertical Expand" msgstr "Svislé doplnění" -#: gtk/gtkwidget.c:1718 +#: gtk/gtkwidget.c:1558 msgid "Whether widget wants more vertical space" msgstr "Jestli požaduje widget více svislého prostoru" -#: gtk/gtkwidget.c:1732 +#: gtk/gtkwidget.c:1571 msgid "Vertical Expand Set" msgstr "Nastavení více svislého prostoru" -#: gtk/gtkwidget.c:1733 +#: gtk/gtkwidget.c:1572 msgid "Whether to use the vexpand property" msgstr "Jestli se má použít vlastnost vexpand" -#: gtk/gtkwidget.c:1747 +#: gtk/gtkwidget.c:1585 msgid "Expand Both" msgstr "Doplnění v obou" -#: gtk/gtkwidget.c:1748 +#: gtk/gtkwidget.c:1586 msgid "Whether widget wants to expand in both directions" msgstr "Jestli požaduje widget více prostoru v obou směrech" -#: gtk/gtkwidget.c:1765 +#: gtk/gtkwidget.c:1602 msgid "Opacity for Widget" msgstr "Krytí pro widget" -#: gtk/gtkwidget.c:1766 +#: gtk/gtkwidget.c:1603 msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1" msgstr "Krytí widgetu, od 0 do 1" -#: gtk/gtkwidget.c:1783 +#: gtk/gtkwidget.c:1618 msgid "Scale factor" msgstr "Faktor škálování" -#: gtk/gtkwidget.c:1784 +#: gtk/gtkwidget.c:1619 msgid "The scaling factor of the window" msgstr "Faktor škálování okna" -#: gtk/gtkwidget.c:3577 +#: gtk/gtkwidget.c:3432 msgid "Interior Focus" msgstr "Vnitřní zaměření" -#: gtk/gtkwidget.c:3578 +#: gtk/gtkwidget.c:3433 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "Jestli vykreslovat indikátor zaměření ve widgetech" -#: gtk/gtkwidget.c:3591 +#: gtk/gtkwidget.c:3446 msgid "Focus linewidth" msgstr "Šířka čáry zaměření" -#: gtk/gtkwidget.c:3592 +#: gtk/gtkwidget.c:3447 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "Šířka čáry indikátoru zaměření, v bodech" -#: gtk/gtkwidget.c:3606 +#: gtk/gtkwidget.c:3461 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "Vzorek čáry indikátoru zaměření" -#: gtk/gtkwidget.c:3607 +#: gtk/gtkwidget.c:3462 msgid "" "Dash pattern used to draw the focus indicator. The character values are " "interpreted as pixel widths of alternating on and off segments of the line." @@ -8778,27 +8899,27 @@ msgstr "" "Vzor pomlček použitý k vykreslení indikátoru zaměření. Hodnoty znaků se " "interpretují jako šířky pixelů střídajících se úseků čáry." -#: gtk/gtkwidget.c:3620 +#: gtk/gtkwidget.c:3475 msgid "Focus padding" msgstr "Doplnění zaměření" -#: gtk/gtkwidget.c:3621 +#: gtk/gtkwidget.c:3476 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "Mezera mezi indikátorem zaměření a panelem widgetu, v pixelech" -#: gtk/gtkwidget.c:3627 +#: gtk/gtkwidget.c:3482 msgid "Cursor color" msgstr "Barva kurzoru" -#: gtk/gtkwidget.c:3628 +#: gtk/gtkwidget.c:3483 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "Barva, kterou kreslit vkládací kurzor" -#: gtk/gtkwidget.c:3633 +#: gtk/gtkwidget.c:3488 msgid "Secondary cursor color" msgstr "Barva sekundárního kurzoru" -#: gtk/gtkwidget.c:3634 +#: gtk/gtkwidget.c:3489 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" @@ -8806,45 +8927,45 @@ msgstr "" "Barva, kterou kreslit sekundární kurzor při editaci kombinovaného textu " "zleva doprava a zprava doleva" -#: gtk/gtkwidget.c:3640 +#: gtk/gtkwidget.c:3495 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "Poměr čáry kurzoru" -#: gtk/gtkwidget.c:3641 +#: gtk/gtkwidget.c:3496 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "Poměr, kterým kreslit kurzor pro vkládání" -#: gtk/gtkwidget.c:3647 +#: gtk/gtkwidget.c:3502 msgid "Window dragging" msgstr "Přetahování okna" -#: gtk/gtkwidget.c:3648 +#: gtk/gtkwidget.c:3503 msgid "Whether windows can be dragged and maximized by clicking on empty areas" msgstr "" "Jestli mohou být okna přetahována a maximalizována kliknutím na prázdný " "prostor" -#: gtk/gtkwidget.c:3665 +#: gtk/gtkwidget.c:3520 msgid "Unvisited Link Color" msgstr "Barva nenavštíveného odkazu" -#: gtk/gtkwidget.c:3666 +#: gtk/gtkwidget.c:3521 msgid "Color of unvisited links" msgstr "Barva nenavštívených odkazů" -#: gtk/gtkwidget.c:3682 +#: gtk/gtkwidget.c:3537 msgid "Visited Link Color" msgstr "Barva navštíveného odkazu" -#: gtk/gtkwidget.c:3683 +#: gtk/gtkwidget.c:3538 msgid "Color of visited links" msgstr "Barva navštívených odkazů" -#: gtk/gtkwidget.c:3698 +#: gtk/gtkwidget.c:3553 msgid "Wide Separators" msgstr "Široké oddělovače" -#: gtk/gtkwidget.c:3699 +#: gtk/gtkwidget.c:3554 msgid "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" @@ -8852,43 +8973,43 @@ msgstr "" "Jestli oddělovače mají nastavitelnou šířku a měly by být kresleny za použití " "panelu namísto řádku" -#: gtk/gtkwidget.c:3713 +#: gtk/gtkwidget.c:3568 msgid "Separator Width" msgstr "Šířka oddělovačů" -#: gtk/gtkwidget.c:3714 +#: gtk/gtkwidget.c:3569 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "Šířka oddělovačů v případě, že je zapnuto „wide-separators“" -#: gtk/gtkwidget.c:3728 +#: gtk/gtkwidget.c:3583 msgid "Separator Height" msgstr "Výška oddělovače" -#: gtk/gtkwidget.c:3729 +#: gtk/gtkwidget.c:3584 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" msgstr "Výška oddělovačů v případě, že je zapnuto „wide-separators“" -#: gtk/gtkwidget.c:3743 +#: gtk/gtkwidget.c:3598 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" msgstr "Délka vodorovné posunovací šipky" -#: gtk/gtkwidget.c:3744 +#: gtk/gtkwidget.c:3599 msgid "The length of horizontal scroll arrows" msgstr "Délka vodorovných posunovacích šipek" -#: gtk/gtkwidget.c:3758 +#: gtk/gtkwidget.c:3613 msgid "Vertical Scroll Arrow Length" msgstr "Délka svislé posunovací šipky" -#: gtk/gtkwidget.c:3759 +#: gtk/gtkwidget.c:3614 msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "Délka svislých posunovacích šipek" -#: gtk/gtkwidget.c:3765 gtk/gtkwidget.c:3766 +#: gtk/gtkwidget.c:3620 gtk/gtkwidget.c:3621 msgid "Width of text selection handles" msgstr "Šířka ovládání výběru textu" -#: gtk/gtkwidget.c:3771 gtk/gtkwidget.c:3772 +#: gtk/gtkwidget.c:3626 gtk/gtkwidget.c:3627 msgid "Height of text selection handles" msgstr "Výška ovládání výběru textu" @@ -8900,35 +9021,35 @@ msgstr "Typ okna" msgid "The type of the window" msgstr "Typ okna" -#: gtk/gtkwindow.c:715 +#: gtk/gtkwindow.c:714 msgid "Window Title" msgstr "Titulek okna" -#: gtk/gtkwindow.c:716 +#: gtk/gtkwindow.c:715 msgid "The title of the window" msgstr "Titulek okna" -#: gtk/gtkwindow.c:723 +#: gtk/gtkwindow.c:721 msgid "Window Role" msgstr "Role okna" -#: gtk/gtkwindow.c:724 +#: gtk/gtkwindow.c:722 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "Jedinečný identifikátor okna, který bude použit při obnově sezení" -#: gtk/gtkwindow.c:740 +#: gtk/gtkwindow.c:737 msgid "Startup ID" msgstr "Spouštěcí ID" -#: gtk/gtkwindow.c:741 +#: gtk/gtkwindow.c:738 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification" msgstr "Jedinečný spouštěcí identifikátor okna použitý startup-notification" -#: gtk/gtkwindow.c:749 +#: gtk/gtkwindow.c:745 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "Je-li zapnuto, uživatelé mohou změnit velikost okna" -#: gtk/gtkwindow.c:757 +#: gtk/gtkwindow.c:752 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" @@ -8936,92 +9057,92 @@ msgstr "" "Je-li zapnuto, je okno modální (ostatní okna není možné používat, dokud je " "toto okno zobrazeno)" -#: gtk/gtkwindow.c:764 +#: gtk/gtkwindow.c:758 msgid "Window Position" msgstr "Pozice okna" -#: gtk/gtkwindow.c:765 +#: gtk/gtkwindow.c:759 msgid "The initial position of the window" msgstr "Počáteční pozice okna" -#: gtk/gtkwindow.c:773 +#: gtk/gtkwindow.c:766 msgid "Default Width" msgstr "Výchozí šířka" -#: gtk/gtkwindow.c:774 +#: gtk/gtkwindow.c:767 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "Výchozí šířka okna používaná při počátečním zobrazení okna" -#: gtk/gtkwindow.c:783 +#: gtk/gtkwindow.c:774 msgid "Default Height" msgstr "Výchozí výška" -#: gtk/gtkwindow.c:784 +#: gtk/gtkwindow.c:775 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "Výchozí výška okna používaná při počátečním zobrazení okna" -#: gtk/gtkwindow.c:793 +#: gtk/gtkwindow.c:782 msgid "Destroy with Parent" msgstr "Zničit s rodičem" -#: gtk/gtkwindow.c:794 +#: gtk/gtkwindow.c:783 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "Určuje, jestli má být okno zničeno při zničení svého rodiče" -#: gtk/gtkwindow.c:808 +#: gtk/gtkwindow.c:796 msgid "Hide the titlebar during maximization" msgstr "Skrýt záhlaví okna během maximalizace" -#: gtk/gtkwindow.c:809 +#: gtk/gtkwindow.c:797 msgid "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized" msgstr "Jestli se má záhlaví tohoto okna skrýt, když je okno maximalizováno" -#: gtk/gtkwindow.c:817 +#: gtk/gtkwindow.c:804 msgid "Icon for this window" msgstr "Ikona tohoto okna" -#: gtk/gtkwindow.c:834 +#: gtk/gtkwindow.c:820 msgid "Mnemonics Visible" msgstr "Viditelné horké klávesy" -#: gtk/gtkwindow.c:835 +#: gtk/gtkwindow.c:821 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window" msgstr "Jestli jsou horké klávesy v tomto okně aktuálně viditelná" -#: gtk/gtkwindow.c:852 +#: gtk/gtkwindow.c:837 msgid "Focus Visible" msgstr "Viditelné zaměření" -#: gtk/gtkwindow.c:853 +#: gtk/gtkwindow.c:838 msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window" msgstr "Jestli jsou obdélníky zaměření v tomto okně aktuálně viditelné" -#: gtk/gtkwindow.c:869 +#: gtk/gtkwindow.c:853 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "Ikona z motivu u tohoto okna" -#: gtk/gtkwindow.c:884 +#: gtk/gtkwindow.c:866 msgid "Is Active" msgstr "Je aktivní" -#: gtk/gtkwindow.c:885 +#: gtk/gtkwindow.c:867 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "Jestli je widget na nejvyšší úrovni aktuální aktivní okno" -#: gtk/gtkwindow.c:892 +#: gtk/gtkwindow.c:873 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "Zaměření na nejvyšší úrovni" -#: gtk/gtkwindow.c:893 +#: gtk/gtkwindow.c:874 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "Jestli je vstupní zaměření uvnitř tohoto GtkWindow" -#: gtk/gtkwindow.c:900 +#: gtk/gtkwindow.c:880 msgid "Type hint" msgstr "Nápověda typu" -#: gtk/gtkwindow.c:901 +#: gtk/gtkwindow.c:881 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." @@ -9029,126 +9150,126 @@ msgstr "" "Nápověda naznačující prostředí pracovní plochy, o jaký typ okna se jedná a " "jak s ním nakládat." -#: gtk/gtkwindow.c:909 +#: gtk/gtkwindow.c:888 msgid "Skip taskbar" msgstr "Vynechat v liště úloh" -#: gtk/gtkwindow.c:910 +#: gtk/gtkwindow.c:889 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "Zapnuto, pokud by se okno nemělo objevovat v liště úloh." -#: gtk/gtkwindow.c:917 +#: gtk/gtkwindow.c:895 msgid "Skip pager" msgstr "Vynechat v pageru" -#: gtk/gtkwindow.c:918 +#: gtk/gtkwindow.c:896 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "Zapnuto, pokud by okno nemělo být v pageru." -#: gtk/gtkwindow.c:925 +#: gtk/gtkwindow.c:902 msgid "Urgent" msgstr "Urgentní" -#: gtk/gtkwindow.c:926 +#: gtk/gtkwindow.c:903 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." msgstr "Zapnuto, pokud by na okno měl být upozorněn uživatel." -#: gtk/gtkwindow.c:940 +#: gtk/gtkwindow.c:916 msgid "Accept focus" msgstr "Přijímá zaměření" -#: gtk/gtkwindow.c:941 +#: gtk/gtkwindow.c:917 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "Zapnuto, pokud by okno mělo dostávat vstupní zaměření." -#: gtk/gtkwindow.c:955 +#: gtk/gtkwindow.c:930 msgid "Focus on map" msgstr "Zaměření při namapování" -#: gtk/gtkwindow.c:956 +#: gtk/gtkwindow.c:931 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "Zapnuto, pokud by okno mělo dostávat vstupní zaměření při namapování." -#: gtk/gtkwindow.c:970 +#: gtk/gtkwindow.c:944 msgid "Decorated" msgstr "Dekorované" -#: gtk/gtkwindow.c:971 +#: gtk/gtkwindow.c:945 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "Jestli by mělo být okno dekorované správcem oken" -#: gtk/gtkwindow.c:985 +#: gtk/gtkwindow.c:958 msgid "Deletable" msgstr "Smazatelný" -#: gtk/gtkwindow.c:986 +#: gtk/gtkwindow.c:959 msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "Jestli by měl mít rám okna tlačítko zavření" -#: gtk/gtkwindow.c:1007 +#: gtk/gtkwindow.c:979 msgid "Resize grip" msgstr "Úchyt pro změnu velikosti" -#: gtk/gtkwindow.c:1008 +#: gtk/gtkwindow.c:980 msgid "Specifies whether the window should have a resize grip" msgstr "Určuje, jestli by mělo mít okno úchyt pro změnu velikosti." -#: gtk/gtkwindow.c:1024 +#: gtk/gtkwindow.c:995 msgid "Resize grip is visible" msgstr "Úchyt pro změnu velikosti je viditelný" -#: gtk/gtkwindow.c:1025 +#: gtk/gtkwindow.c:996 msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible." msgstr "Určuje, jestli je úchyt pro změnu velikosti viditelný." -#: gtk/gtkwindow.c:1041 +#: gtk/gtkwindow.c:1010 msgid "Gravity" msgstr "Přitažlivost" -#: gtk/gtkwindow.c:1042 +#: gtk/gtkwindow.c:1011 msgid "The window gravity of the window" msgstr "Přitažlivost okna" -#: gtk/gtkwindow.c:1059 +#: gtk/gtkwindow.c:1026 msgid "Transient for Window" msgstr "Podřízené pro okno" -#: gtk/gtkwindow.c:1060 +#: gtk/gtkwindow.c:1027 msgid "The transient parent of the dialog" msgstr "Podřízený rodič dialogového okna" -#: gtk/gtkwindow.c:1080 +#: gtk/gtkwindow.c:1046 msgid "Attached to Widget" msgstr "Napojeno k widgetu" -#: gtk/gtkwindow.c:1081 +#: gtk/gtkwindow.c:1047 msgid "The widget where the window is attached" msgstr "Widget, ke kterému je okno napojeno" -#: gtk/gtkwindow.c:1088 +#: gtk/gtkwindow.c:1053 msgid "Is maximized" msgstr "Je maximalizované" -#: gtk/gtkwindow.c:1089 +#: gtk/gtkwindow.c:1054 msgid "Whether the window is maximized" msgstr "Jestli je okno maximalizované" -#: gtk/gtkwindow.c:1097 gtk/gtkwindow.c:1098 -msgid "Decorated button layout" -msgstr "Rozložení tlačítka s dekorací" - -#: gtk/gtkwindow.c:1104 gtk/gtkwindow.c:1105 -msgid "Decoration resize handle size" -msgstr "Velikost ovládací části změny velikosti dekorace" - -#: gtk/gtkwindow.c:1127 +#: gtk/gtkwindow.c:1075 msgid "GtkApplication" msgstr "GtkApplication" -#: gtk/gtkwindow.c:1128 +#: gtk/gtkwindow.c:1076 msgid "The GtkApplication for the window" msgstr "GtkApplication pro okno" +#: gtk/gtkwindow.c:1086 gtk/gtkwindow.c:1087 +msgid "Decorated button layout" +msgstr "Rozložení tlačítka s dekorací" + +#: gtk/gtkwindow.c:1093 gtk/gtkwindow.c:1094 +msgid "Decoration resize handle size" +msgstr "Velikost ovládací části změny velikosti dekorace" + #: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:137 msgid "Cloud Print account" msgstr "Účet Cloud Print" @@ -9172,12 +9293,3 @@ msgstr "Název profilu barev" #: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:94 msgid "The title of the color profile to use" msgstr "Název profilu barev, který se má použít" - -#~ msgid "The GDK display the context is from" -#~ msgstr "Displej GDK, ze kterého pochází kontext" - -#~ msgid "Affects font" -#~ msgstr "Ovlivňuje písmo" - -#~ msgid "Set if the value affects the font" -#~ msgstr "Nastaveno v případě, že hodnota ovlivňuje písmo" |