diff options
author | Matthias Clasen <mclasen@redhat.com> | 2009-07-10 19:02:32 -0400 |
---|---|---|
committer | Matthias Clasen <mclasen@redhat.com> | 2009-07-10 19:42:44 -0400 |
commit | 4ff4eb544db60bdcc18167caacf54a1aa32e8e8c (patch) | |
tree | 8c031061a05f1d5cadb7945a05a7c839915ba6e3 /po-properties/be.po | |
parent | d0366e5160af88e9fa6842c5492db1bd58be5379 (diff) | |
download | gtk+-4ff4eb544db60bdcc18167caacf54a1aa32e8e8c.tar.gz |
2.17.42.17.4
Diffstat (limited to 'po-properties/be.po')
-rw-r--r-- | po-properties/be.po | 355 |
1 files changed, 193 insertions, 162 deletions
diff --git a/po-properties/be.po b/po-properties/be.po index af813019d0..fa9cef34ab 100644 --- a/po-properties/be.po +++ b/po-properties/be.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:16-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-10 18:20-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-03-31 07:40+0300\n" "Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n" "Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n" @@ -272,7 +272,7 @@ msgid "A unique name for the action." msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195 -#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:305 +#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:496 gtk/gtkmenuitem.c:305 #: gtk/gtktoolbutton.c:202 msgid "Label" msgstr "Адмеціна" @@ -837,12 +837,12 @@ msgid "" "widget" msgstr "Тэкст адмеціны на кнопачцы, калі кнопачка зьмяшчае віджэт адмеціну." -#: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:516 +#: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:517 #: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:209 msgid "Use underline" msgstr "Выкарыстоўвываць падкрэсьліваньне" -#: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:517 +#: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:518 #: gtk/gtkmenuitem.c:321 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " @@ -957,7 +957,7 @@ msgid "" "rectangle" msgstr "" -#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1682 +#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:691 gtk/gtkentry.c:1715 #, fuzzy msgid "Inner Border" msgstr "Мяжы лычкі" @@ -1332,7 +1332,7 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "Тэкст, які будзе адлюстроўвацца ў палосцы посьпеху" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195 -#: gtk/gtkentry.c:701 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 +#: gtk/gtkentry.c:734 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 #: gtk/gtktextbuffer.c:198 msgid "Text" msgstr "Тэкст" @@ -1422,7 +1422,7 @@ msgstr "Разьзметка" msgid "Marked up text to render" msgstr "Разьмеркаваны тэкст для адлюстраваньня" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:502 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:503 msgid "Attributes" msgstr "Атрыбуты" @@ -1470,7 +1470,7 @@ msgstr "Асноўны колер" msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Асноўны колер як GdkColor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:625 gtk/gtktexttag.c:251 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtktexttag.c:251 #: gtk/gtktextview.c:573 msgid "Editable" msgstr "Рэдактыруемы" @@ -1580,7 +1580,7 @@ msgstr "" "код як падказку, калі адлюстроўвае гэты тэкст. Калі Вы не разумееце гэты " "парамэтар, значыцца ён Вам не патрэбны." -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:627 gtk/gtkprogressbar.c:206 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:628 gtk/gtkprogressbar.c:206 msgid "Ellipsize" msgstr "" @@ -1591,12 +1591,12 @@ msgid "" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421 -#: gtk/gtklabel.c:647 +#: gtk/gtklabel.c:648 #, fuzzy msgid "Width In Characters" msgstr "Шырыня ў знаках" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:648 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:649 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "" @@ -2056,7 +2056,7 @@ msgstr "" msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "Ці павінны укладкі мець аднолькавя памеры" -#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:650 +#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:683 msgid "Has Frame" msgstr "Мае кадар" @@ -2121,7 +2121,7 @@ msgstr "Накірунак стрэлкі" msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" msgstr "Разнавід для адлюстраваньня дрэва" -#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:750 gtk/gtkhandlebox.c:174 +#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:783 gtk/gtkhandlebox.c:174 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623 #: gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" @@ -2238,42 +2238,50 @@ msgstr "Мяжы обласьці дзеяньня" msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "Шырыня мяжы вакол кнопкі ўнізе дыялёгу" -#: gtk/gtkentry.c:605 gtk/gtklabel.c:590 +#: gtk/gtkentry.c:630 +msgid "Text Buffer" +msgstr "" + +#: gtk/gtkentry.c:631 +msgid "Text buffer object which actually stores entry text" +msgstr "" + +#: gtk/gtkentry.c:638 gtk/gtklabel.c:591 msgid "Cursor Position" msgstr "Становішча курсору" -#: gtk/gtkentry.c:606 gtk/gtklabel.c:591 +#: gtk/gtkentry.c:639 gtk/gtklabel.c:592 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "Бягучае становішча курсора ўстаўкі ў знаках." -#: gtk/gtkentry.c:615 gtk/gtklabel.c:600 +#: gtk/gtkentry.c:648 gtk/gtklabel.c:601 msgid "Selection Bound" msgstr "Мяжа вызначэньня" -#: gtk/gtkentry.c:616 gtk/gtklabel.c:601 +#: gtk/gtkentry.c:649 gtk/gtklabel.c:602 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "Становішча супрацьлеглага канчатку абраньня ад курсора ў знаках." -#: gtk/gtkentry.c:626 +#: gtk/gtkentry.c:659 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "Ці можна рэдагаваць зьмест запісу" -#: gtk/gtkentry.c:633 +#: gtk/gtkentry.c:666 msgid "Maximum length" msgstr "Найбольшая даўжыня" -#: gtk/gtkentry.c:634 +#: gtk/gtkentry.c:667 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "" "Найбольшая колькасьць знакаў для гэтага запісу. Нуль - калі няма " "абьмежаваньняў." -#: gtk/gtkentry.c:642 +#: gtk/gtkentry.c:675 msgid "Visibility" msgstr "Бачнасьць" -#: gtk/gtkentry.c:643 +#: gtk/gtkentry.c:676 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" @@ -2281,29 +2289,29 @@ msgstr "" "FALSE адлюстроўвае \"нябачныя знакі\" замес� рэчаіснага тэксту (рэжым уводу " "паролю)" -#: gtk/gtkentry.c:651 +#: gtk/gtkentry.c:684 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "FALSE прыбірае зьнешнюю рамку з запісу." -#: gtk/gtkentry.c:659 +#: gtk/gtkentry.c:692 msgid "" "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:666 gtk/gtkentry.c:1232 +#: gtk/gtkentry.c:699 gtk/gtkentry.c:1265 msgid "Invisible character" msgstr "Нябачны знак" -#: gtk/gtkentry.c:667 gtk/gtkentry.c:1233 +#: gtk/gtkentry.c:700 gtk/gtkentry.c:1266 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" "Знак, выкарыстоўвываемы для хаваньня зьместа ўводу (у \"рэжыме пароль\")" -#: gtk/gtkentry.c:674 +#: gtk/gtkentry.c:707 msgid "Activates default" msgstr "Задзейнічаць дапомны" -#: gtk/gtkentry.c:675 +#: gtk/gtkentry.c:708 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -2311,330 +2319,330 @@ msgstr "" "Ці задзейнічаць дапомны віджэт (такі як дапомная кнопка ў дыялёгу), калі " "націснулі Enter." -#: gtk/gtkentry.c:681 +#: gtk/gtkentry.c:714 msgid "Width in chars" msgstr "Шырыня ў знаках" -#: gtk/gtkentry.c:682 +#: gtk/gtkentry.c:715 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "Колькасьць знакаў для якіх пакінута прастора ў запісы." -#: gtk/gtkentry.c:691 +#: gtk/gtkentry.c:724 msgid "Scroll offset" msgstr "Зьмяшчэньне пры пракручваньні" -#: gtk/gtkentry.c:692 +#: gtk/gtkentry.c:725 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "" "Колькасьць піксэлаў запісу, пайшоўшых за левую мяжу экрана пры пракручваньні" -#: gtk/gtkentry.c:702 +#: gtk/gtkentry.c:735 msgid "The contents of the entry" msgstr "Зьмест запісу" -#: gtk/gtkentry.c:717 gtk/gtkmisc.c:73 +#: gtk/gtkentry.c:750 gtk/gtkmisc.c:73 msgid "X align" msgstr "Выроўніваньне па X" -#: gtk/gtkentry.c:718 gtk/gtkmisc.c:74 +#: gtk/gtkentry.c:751 gtk/gtkmisc.c:74 #, fuzzy msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." msgstr "Гарызантальнае выроўніваньне, ад 0 (зьлев�) да 1 (зправа)" -#: gtk/gtkentry.c:734 +#: gtk/gtkentry.c:767 #, fuzzy msgid "Truncate multiline" msgstr "Адзначыць некалькі" -#: gtk/gtkentry.c:735 +#: gtk/gtkentry.c:768 #, fuzzy msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "Ці могуць быць адзначаны некалькі файлаў запар." -#: gtk/gtkentry.c:751 +#: gtk/gtkentry.c:784 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:766 gtk/gtktextview.c:653 +#: gtk/gtkentry.c:799 gtk/gtktextview.c:653 #, fuzzy msgid "Overwrite mode" msgstr "Рэжым зьмяненьня памераў" -#: gtk/gtkentry.c:767 +#: gtk/gtkentry.c:800 #, fuzzy msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "Ці будзе посьпех адлюстроўвацца як тэкст" -#: gtk/gtkentry.c:781 +#: gtk/gtkentry.c:814 #, fuzzy msgid "Text length" msgstr "Выроўніваньне тэксту па X" -#: gtk/gtkentry.c:782 +#: gtk/gtkentry.c:815 msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:797 +#: gtk/gtkentry.c:830 #, fuzzy msgid "Invisible char set" msgstr "Нябачны" -#: gtk/gtkentry.c:798 +#: gtk/gtkentry.c:831 #, fuzzy msgid "Whether the invisible char has been set" msgstr "Ці будзе віджэт бачны" -#: gtk/gtkentry.c:816 +#: gtk/gtkentry.c:849 msgid "Caps Lock warning" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:817 +#: gtk/gtkentry.c:850 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:831 +#: gtk/gtkentry.c:864 #, fuzzy msgid "Progress Fraction" msgstr "Дроб" -#: gtk/gtkentry.c:832 +#: gtk/gtkentry.c:865 #, fuzzy msgid "The current fraction of the task that's been completed" msgstr "Частка завершанае працы" -#: gtk/gtkentry.c:849 +#: gtk/gtkentry.c:882 #, fuzzy msgid "Progress Pulse Step" msgstr "Крок" -#: gtk/gtkentry.c:850 +#: gtk/gtkentry.c:883 #, fuzzy msgid "" "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " "each call to gtk_entry_progress_pulse()" msgstr "Частка агульнага посьпеху пры якой павялічваецца паказальнік посьпеху" -#: gtk/gtkentry.c:866 +#: gtk/gtkentry.c:899 #, fuzzy msgid "Primary pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: gtk/gtkentry.c:867 +#: gtk/gtkentry.c:900 #, fuzzy msgid "Primary pixbuf for the entry" msgstr "Pixbuf для адкрытага пашыральніка." -#: gtk/gtkentry.c:881 +#: gtk/gtkentry.c:914 #, fuzzy msgid "Secondary pixbuf" msgstr "Падпарадкаваны" -#: gtk/gtkentry.c:882 +#: gtk/gtkentry.c:915 #, fuzzy msgid "Secondary pixbuf for the entry" msgstr "Дадатковая кнопка руху наперад" -#: gtk/gtkentry.c:896 +#: gtk/gtkentry.c:929 msgid "Primary stock ID" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:897 +#: gtk/gtkentry.c:930 msgid "Stock ID for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:911 +#: gtk/gtkentry.c:944 #, fuzzy msgid "Secondary stock ID" msgstr "Падпарадкаваны" -#: gtk/gtkentry.c:912 +#: gtk/gtkentry.c:945 msgid "Stock ID for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:926 +#: gtk/gtkentry.c:959 #, fuzzy msgid "Primary icon name" msgstr "Назва шрыфту" -#: gtk/gtkentry.c:927 +#: gtk/gtkentry.c:960 msgid "Icon name for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:941 +#: gtk/gtkentry.c:974 #, fuzzy msgid "Secondary icon name" msgstr "Падпарадкаваны" -#: gtk/gtkentry.c:942 +#: gtk/gtkentry.c:975 msgid "Icon name for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:956 +#: gtk/gtkentry.c:989 msgid "Primary GIcon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:957 +#: gtk/gtkentry.c:990 #, fuzzy msgid "GIcon for primary icon" msgstr "Значка для гэтага акна" -#: gtk/gtkentry.c:971 +#: gtk/gtkentry.c:1004 #, fuzzy msgid "Secondary GIcon" msgstr "Падпарадкаваны" -#: gtk/gtkentry.c:972 +#: gtk/gtkentry.c:1005 msgid "GIcon for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:986 +#: gtk/gtkentry.c:1019 #, fuzzy msgid "Primary storage type" msgstr "Тып захоўваньня" -#: gtk/gtkentry.c:987 +#: gtk/gtkentry.c:1020 #, fuzzy msgid "The representation being used for primary icon" msgstr "Уяўленьне выкарыстоўваецца для адлюстраваньня даньнаяў" -#: gtk/gtkentry.c:1002 +#: gtk/gtkentry.c:1035 #, fuzzy msgid "Secondary storage type" msgstr "Дадатковая кнопка руху наперад" -#: gtk/gtkentry.c:1003 +#: gtk/gtkentry.c:1036 #, fuzzy msgid "The representation being used for secondary icon" msgstr "Уяўленьне выкарыстоўваецца для адлюстраваньня даньнаяў" -#: gtk/gtkentry.c:1024 +#: gtk/gtkentry.c:1057 msgid "Primary icon activatable" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1025 +#: gtk/gtkentry.c:1058 #, fuzzy msgid "Whether the primary icon is activatable" msgstr "Ці будзе віджэт бачны" -#: gtk/gtkentry.c:1045 +#: gtk/gtkentry.c:1078 #, fuzzy msgid "Secondary icon activatable" msgstr "Колер другога курсору" -#: gtk/gtkentry.c:1046 +#: gtk/gtkentry.c:1079 #, fuzzy msgid "Whether the secondary icon is activatable" msgstr "Ці будзе віджэт бачны" -#: gtk/gtkentry.c:1068 +#: gtk/gtkentry.c:1101 #, fuzzy msgid "Primary icon sensitive" msgstr "Адлюстроўваць ячэйку" -#: gtk/gtkentry.c:1069 +#: gtk/gtkentry.c:1102 #, fuzzy msgid "Whether the primary icon is sensitive" msgstr "Ці ўлічвае пры пошуку элемэнту ў сьпісе рэгістр." -#: gtk/gtkentry.c:1090 +#: gtk/gtkentry.c:1123 #, fuzzy msgid "Secondary icon sensitive" msgstr "Падпарадкаваны" -#: gtk/gtkentry.c:1091 +#: gtk/gtkentry.c:1124 #, fuzzy msgid "Whether the secondary icon is sensitive" msgstr "Ці будзе віджэт бачны" -#: gtk/gtkentry.c:1107 +#: gtk/gtkentry.c:1140 #, fuzzy msgid "Primary icon tooltip text" msgstr "Адлюстроўваць ячэйку" -#: gtk/gtkentry.c:1108 gtk/gtkentry.c:1144 +#: gtk/gtkentry.c:1141 gtk/gtkentry.c:1177 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" msgstr "Зьмест запісу" -#: gtk/gtkentry.c:1124 +#: gtk/gtkentry.c:1157 #, fuzzy msgid "Secondary icon tooltip text" msgstr "Колер другога курсору" -#: gtk/gtkentry.c:1125 gtk/gtkentry.c:1163 +#: gtk/gtkentry.c:1158 gtk/gtkentry.c:1196 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" msgstr "Зьмест запісу" -#: gtk/gtkentry.c:1143 +#: gtk/gtkentry.c:1176 #, fuzzy msgid "Primary icon tooltip markup" msgstr "Назва шрыфту" -#: gtk/gtkentry.c:1162 +#: gtk/gtkentry.c:1195 #, fuzzy msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "Падпарадкаваны" -#: gtk/gtkentry.c:1182 gtk/gtktextview.c:681 +#: gtk/gtkentry.c:1215 gtk/gtktextview.c:681 #, fuzzy msgid "IM module" msgstr "Дапомная шырыня" -#: gtk/gtkentry.c:1183 gtk/gtktextview.c:682 +#: gtk/gtkentry.c:1216 gtk/gtktextview.c:682 #, fuzzy msgid "Which IM module should be used" msgstr "Ці павінна выкарыстоўвывацца палітра" -#: gtk/gtkentry.c:1197 +#: gtk/gtkentry.c:1230 #, fuzzy msgid "Icon Prelight" msgstr "Вышыня" -#: gtk/gtkentry.c:1198 +#: gtk/gtkentry.c:1231 #, fuzzy msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" msgstr "Ці павінны адлюстроўвацца лычкі" -#: gtk/gtkentry.c:1211 +#: gtk/gtkentry.c:1244 #, fuzzy msgid "Progress Border" msgstr "Мяжа накіроўвываючай" -#: gtk/gtkentry.c:1212 +#: gtk/gtkentry.c:1245 #, fuzzy msgid "Border around the progress bar" msgstr "Тэкст, які будзе адлюстроўвацца ў палосцы посьпеху" -#: gtk/gtkentry.c:1683 +#: gtk/gtkentry.c:1716 msgid "Border between text and frame." msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1697 +#: gtk/gtkentry.c:1730 #, fuzzy msgid "State Hint" msgstr "Падказкі правілаў" -#: gtk/gtkentry.c:1698 +#: gtk/gtkentry.c:1731 #, fuzzy msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background" msgstr "Бітавы ўзор, які выкарыстоўвываецца пры адлюстраваньні тла тэксту." -#: gtk/gtkentry.c:1703 gtk/gtklabel.c:830 +#: gtk/gtkentry.c:1736 gtk/gtklabel.c:848 msgid "Select on focus" msgstr "Адзначэньне пры засяроджваньні" -#: gtk/gtkentry.c:1704 +#: gtk/gtkentry.c:1737 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "Ці зьмест запісу адзначаецца пры засяроджваньні." -#: gtk/gtkentry.c:1718 +#: gtk/gtkentry.c:1751 msgid "Password Hint Timeout" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1719 +#: gtk/gtkentry.c:1752 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "" @@ -2747,11 +2755,11 @@ msgstr "Ці можа гэты віджэт быць дапомным." msgid "Text of the expander's label" msgstr "Тэкст адмеціны кадра" -#: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:509 +#: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:510 msgid "Use markup" msgstr "Выкарыстоўваць разьметку" -#: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:510 +#: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:511 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "Тэкст адмеціны ўключае XML разьметку, гл. pango_parse_markup()." @@ -3352,19 +3360,19 @@ msgstr "Ці павінны адлюстроўвацца лычкі" msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "Экран, дзе гэтае акно будзе адлюстравана" -#: gtk/gtklabel.c:496 +#: gtk/gtklabel.c:497 msgid "The text of the label" msgstr "Тэкст адмеціны" -#: gtk/gtklabel.c:503 +#: gtk/gtklabel.c:504 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "Сьпіс уласьцівасьцей стылю, што датычацца тэксту адмеціны." -#: gtk/gtklabel.c:524 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:590 +#: gtk/gtklabel.c:525 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:590 msgid "Justification" msgstr "Выроўніваньне" -#: gtk/gtklabel.c:525 +#: gtk/gtklabel.c:526 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " @@ -3374,11 +3382,11 @@ msgstr "" "УЗЬДЗЕЙНІЧАЕ на выроўніваньне самое адмеціны.Глядзіце GtkMisc::xalign для " "дадатковых зьвестак." -#: gtk/gtklabel.c:533 +#: gtk/gtklabel.c:534 msgid "Pattern" msgstr "Узор" -#: gtk/gtklabel.c:534 +#: gtk/gtklabel.c:535 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" @@ -3386,83 +3394,93 @@ msgstr "" "Радок са знакамі _, якія сьведчаць аб тым, што наступны знак тэкста,для " "адлюстраваньня будзе падкрэсьлены." -#: gtk/gtklabel.c:541 +#: gtk/gtklabel.c:542 msgid "Line wrap" msgstr "Перанос радкоў" -#: gtk/gtklabel.c:542 +#: gtk/gtklabel.c:543 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "Калі ўсталявана, загортвае радкі ў выпадку, калі тэкст вельмі шырокі." -#: gtk/gtklabel.c:557 +#: gtk/gtklabel.c:558 #, fuzzy msgid "Line wrap mode" msgstr "Перанос радкоў" -#: gtk/gtklabel.c:558 +#: gtk/gtklabel.c:559 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:565 +#: gtk/gtklabel.c:566 msgid "Selectable" msgstr "Вызначаемы" -#: gtk/gtklabel.c:566 +#: gtk/gtklabel.c:567 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "Ці можа тэкст адмеціны быць вызначаным з дапамогай мышы." -#: gtk/gtklabel.c:572 +#: gtk/gtklabel.c:573 msgid "Mnemonic key" msgstr "\"Гарачая\" клявіша" -#: gtk/gtklabel.c:573 +#: gtk/gtklabel.c:574 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "\"Гарачая\" клявіша для гэтае адмеціны." -#: gtk/gtklabel.c:581 +#: gtk/gtklabel.c:582 msgid "Mnemonic widget" msgstr "\"Гарачы\" віджэт" -#: gtk/gtklabel.c:582 +#: gtk/gtklabel.c:583 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "" "Віджэт, што будзе задзейнічаны ў выпадку, калі будзе націснута \"гарачая\" " "клявіша адмеціны ." -#: gtk/gtklabel.c:628 +#: gtk/gtklabel.c:629 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:668 +#: gtk/gtklabel.c:669 #, fuzzy msgid "Single Line Mode" msgstr "Мяжа вызначэньня" -#: gtk/gtklabel.c:669 +#: gtk/gtklabel.c:670 #, fuzzy msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "Ці можа тэкст адмеціны быць вызначаным з дапамогай мышы." -#: gtk/gtklabel.c:686 +#: gtk/gtklabel.c:687 msgid "Angle" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:687 +#: gtk/gtklabel.c:688 msgid "Angle at which the label is rotated" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:707 +#: gtk/gtklabel.c:708 #, fuzzy msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "Шырыня ў знаках" -#: gtk/gtklabel.c:708 +#: gtk/gtklabel.c:709 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:831 +#: gtk/gtklabel.c:727 +#, fuzzy +msgid "Track visited links" +msgstr "Назоў гэтага акна" + +#: gtk/gtklabel.c:728 +#, fuzzy +msgid "Whether visited links should be tracked" +msgstr "Ці павінны быць адлюстраваны кнопкі для стварэньня/зьмяненьня файла." + +#: gtk/gtklabel.c:849 #, fuzzy msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused" msgstr "Ці зьмест запісу адзначаецца пры засяроджваньні." @@ -4397,12 +4415,12 @@ msgstr "" msgid "Printer settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:266 +#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:302 #, fuzzy msgid "Page Setup" msgstr "Найбольшы памер" -#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1056 +#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064 msgid "Track Print Status" msgstr "" @@ -4412,176 +4430,189 @@ msgid "" "print data has been sent to the printer or print server." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:928 +#: gtk/gtkprintoperation.c:936 #, fuzzy msgid "Default Page Setup" msgstr "Дапомная вышыня" -#: gtk/gtkprintoperation.c:929 +#: gtk/gtkprintoperation.c:937 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:947 gtk/gtkprintunixdialog.c:284 +#: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 msgid "Print Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:948 gtk/gtkprintunixdialog.c:285 +#: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:966 +#: gtk/gtkprintoperation.c:974 #, fuzzy msgid "Job Name" msgstr "Назва шрыфту" -#: gtk/gtkprintoperation.c:967 +#: gtk/gtkprintoperation.c:975 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:991 +#: gtk/gtkprintoperation.c:999 #, fuzzy msgid "Number of Pages" msgstr "Колькасьць слупкоў у табліцы." -#: gtk/gtkprintoperation.c:992 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1000 #, fuzzy msgid "The number of pages in the document." msgstr "Колькасьць радкоў у табліцы" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1013 gtk/gtkprintunixdialog.c:274 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 #, fuzzy msgid "Current Page" msgstr "Бягучы альфа-каналь" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1014 gtk/gtkprintunixdialog.c:275 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 #, fuzzy msgid "The current page in the document" msgstr "Пераключыць стан кнопкі" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1043 #, fuzzy msgid "Use full page" msgstr "Выкарыстоўваць разьметку" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1044 msgid "" "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " "not the corner of the imageable area" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1057 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1065 msgid "" "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " "after the print data has been sent to the printer or print server." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1074 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1082 msgid "Unit" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1075 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1083 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1092 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1100 #, fuzzy msgid "Show Dialog" msgstr "Водступ між радкоў" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1093 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1101 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1116 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1124 #, fuzzy msgid "Allow Async" msgstr "Дазваляючыя правілы" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1117 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1125 msgid "TRUE if print process may run asynchronous." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1139 gtk/gtkprintoperation.c:1140 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148 #, fuzzy msgid "Export filename" msgstr "Назоў файла" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1154 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1162 msgid "Status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1155 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1163 #, fuzzy msgid "The status of the print operation" msgstr "Пераключыць стан кнопкі" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1175 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1183 msgid "Status String" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1176 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1184 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1194 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1202 #, fuzzy msgid "Custom tab label" msgstr "Пажаданая палітра" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1195 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1203 msgid "Label for the tab containing custom widgets." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1210 gtk/gtkprintunixdialog.c:309 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 #, fuzzy msgid "Support Selection" msgstr "Назоў гэтага акна" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1211 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1219 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1227 gtk/gtkprintunixdialog.c:317 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 #, fuzzy msgid "Has Selection" msgstr "Назоў файла, адзначанага зараз." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1228 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1236 msgid "TRUE if a selecion exists." msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:267 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 +#, fuzzy +msgid "Embed Page Setup" +msgstr "Найбольшы памер" + +#: gtk/gtkprintoperation.c:1252 +msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:303 msgid "The GtkPageSetup to use" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:292 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:328 #, fuzzy msgid "Selected Printer" msgstr "Назоў файла, адзначанага зараз." -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:293 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:329 #, fuzzy msgid "The GtkPrinter which is selected" msgstr "GdkFont, што вылучаны ў бягучы момант." -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:300 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:336 msgid "Manual Capabilites" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:301 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:337 msgid "Capabilities the application can handle" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:310 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:346 #, fuzzy msgid "Whether the dialog supports selection" msgstr "Ці можа тэкст адмеціны быць вызначаным з дапамогай мышы." -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:318 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:354 #, fuzzy msgid "Whether the application has a selection" msgstr "Ці будзе віджэт бачны" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:362 +msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog" +msgstr "" + #: gtk/gtkprogress.c:102 msgid "Activity mode" msgstr "Рэжым дзейнасьці" |