diff options
author | Mətin Əmirov <metin@karegen.com> | 2004-02-05 21:23:54 +0000 |
---|---|---|
committer | Metin Amirov <rundll32@src.gnome.org> | 2004-02-05 21:23:54 +0000 |
commit | 21e9cffeb34bb73ad79fd8b25eb9704b9be1f6ef (patch) | |
tree | ec1c89cda3da58086888cfbd90d9beee0efdb4d8 /po-properties/az.po | |
parent | 3e993e19adb155735c4fd0892888ed55fc4b9163 (diff) | |
download | gtk+-21e9cffeb34bb73ad79fd8b25eb9704b9be1f6ef.tar.gz |
Translation updated.
2004-02-05 Mətin Əmirov <metin@karegen.com>
* az.po: Translation updated.
Diffstat (limited to 'po-properties/az.po')
-rw-r--r-- | po-properties/az.po | 469 |
1 files changed, 200 insertions, 269 deletions
diff --git a/po-properties/az.po b/po-properties/az.po index 10a7e86b97..850dfc09f8 100644 --- a/po-properties/az.po +++ b/po-properties/az.po @@ -1,90 +1,110 @@ -# gtk+.gtk-2-2.az.po faylının Azərbaycan dilinə tərcüməsi -# gtk+.gtk-2-2.az.po faylının Azərbaycan dilinə tərcüməsi -# GTK faylının Azəri türkçəsinə tərcüməsi -# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. +# translation of gtk+-properties.HEAD.az.po to Azerbaijani Turkish +# translation of gtk+-properties.HEAD.az.po to Azerbaijani Turkish +# translation of gtk+-properties.HEAD.az.po to Azerbaijani Turkish +# translation of gtk+-properties.HEAD.az.po to Azerbaijani Turkish +# translation of gtk+-properties.HEAD.az.po to Azerbaijani Turkish +# translation of gtk+-properties.HEAD.az.po to Azerbaijani Turkish +# translation of gtk+-properties.HEAD.az.po to Azerbaijani Turkish +# translation of gtk+-properties.HEAD.az.po to Azerbaijani Turkish +# translation of gtk+-properties.HEAD.az.po to Azerbaijani Turkish +# translation of gtk+-properties.HEAD.az.po to Azerbaijani Turkish +# translation of gtk+-properties.HEAD.az.po to Azerbaijani Turkish +# translation of gtk+-properties.HEAD.az.po to Azerbaijani Turkish +# translation of gtk+-properties.HEAD.az.po to Azerbaijani Turkish +# translation of gtk+-properties.HEAD.az.po to Azerbaijani Turkish +# translation of gtk+-properties.HEAD.az.po to Azerbaijani Turkish +# translation of gtk+-properties.HEAD.az.po to Azerbaijani Turkish +# translation of gtk+-properties.HEAD.az.po to Azerbaijani Turkish +# translation of gtk+-properties.HEAD.az.po to Azerbaijani Turkish +# translation of gtk+-properties.HEAD.az.po to Azerbaijani Turkish +# translation of gtk+-properties.HEAD.az.po to Azerbaijani Turkish +# translation of gtk+-properties.HEAD.az.po to Azerbaijani Turkish +# translation of gtk+-properties.HEAD.az.po to Azerbaijani Turkish +# translation of gtk+-properties.HEAD.az.po to Azerbaijani Turkish +# translation of gtk+-properties.HEAD.az.po to Azerbaijani Turkish +# translation of gtk+-properties.HEAD.az.po to Azerbaijani Turkish +# translation of gtk+-properties.HEAD.az.po to Azerbaijani Turkish +# translation of gtk+-properties.HEAD.az.po to Azerbaijani Turkish +# translation of gtk+-properties.HEAD.az.po to Azerbaijani Turkish +# translation of gtk+-properties.HEAD.az.po to Azerbaijani Turkish +# translation of gtk+-properties.HEAD.az.po to Azerbaijani Turkish +# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Vasif Ismailoglu MD <azerb_linux@hotmail.com>, 2000. -# Mətin Əmirov <metin@karegen.com>, 2003 +# Mətin Əmirov <metin@karegen.com>, 2003, 2004. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gtk+.gtk-2-2.az\n" +"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.az\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-01-22 18:01-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2003-08-21 15:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-02-05 18:28+0200\n" "Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n" -"Language-Team: Azerbaijani <gnome@azitt.com>\n" +"Language-Team: Azerbaijani Turkish <gnome@azitt.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100 msgid "Number of Channels" -msgstr "" +msgstr "Kanal Ədədi" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:101 -#, fuzzy msgid "The number of samples per pixel" -msgstr "XPM pətək başına səhv sayda xarakterə malikdir" +msgstr "Piksel başına şablon ədədi" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111 -#, fuzzy msgid "Colorspace" -msgstr "Rə_ng Adı:" +msgstr "Rəng sahəsi" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:112 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted" -msgstr "" +msgstr "Şablonların oxunduğu rəng sahəsi" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122 -#, fuzzy msgid "Has Alpha" -msgstr "İşarət işlət" +msgstr "Alfası Var" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel" -msgstr "" +msgstr "Piksbufun alfaya malik olması" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:131 msgid "Bits per Sample" -msgstr "" +msgstr "Şablon başına bit" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 -#, fuzzy msgid "The number of bits per sample" -msgstr "Cəvəldəki sıraların miqdarı" +msgstr "Şablon başına bit ədədi" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:647 gtk/gtktreeviewcolumn.c:238 msgid "Width" msgstr "En" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143 -#, fuzzy msgid "The number of columns of the pixbuf" -msgstr "Cəvəldəki sütunların miqdarı" +msgstr "Piksbufdakı sütunların miqdarı" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 gtk/gtklayout.c:656 msgid "Height" msgstr "Hündürlük" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154 -#, fuzzy msgid "The number of rows of the pixbuf" -msgstr "Cəvəldəki sıraların miqdarı" +msgstr "Piksbufdakı sətirlərin miqdarı" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164 -#, fuzzy msgid "Rowstride" -msgstr "Sətirlər" +msgstr "Rowstride" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:165 #, fuzzy -msgid "" -"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row" +msgid "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row" msgstr "Sürüşdürmə çubuqları ilə sürüşən pəncərə arasındakı piksel miqdarı" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:175 msgid "Pixels" -msgstr "" +msgstr "Piksel" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:176 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf" @@ -92,36 +112,35 @@ msgstr "" #: gdk/gdkdisplaymanager.c:126 msgid "Default Display" -msgstr "Əsas Ekran" +msgstr "Ön Qurğulu Displey" #: gdk/gdkdisplaymanager.c:127 msgid "The default display for GDK" -msgstr "GDK üçün əsas görünüş" +msgstr "GDK üçün ön qurğulu displey" #: gtk/gtkaccellabel.c:137 msgid "Accelerator Closure" -msgstr "Sürətləndirici Qapadılması" +msgstr "Sürə'tləndirici Bağlanması" #: gtk/gtkaccellabel.c:138 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes" -msgstr "Yüksəldici dəyişiklikləri izlənmə aralığı" +msgstr "Sürə'tləndirici dəyişiklikləri izlənmə aralığı" #: gtk/gtkaccellabel.c:144 msgid "Accelerator Widget" -msgstr "Yüksəldici Pəncərəciyi" +msgstr "Sürə'tləndirici Widget-i" #: gtk/gtkaccellabel.c:145 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" -msgstr "Yüksəldici dəyişiklikləri izlənəcək pəncərəcik" +msgstr "Sürə'tləndirici dəyişiklikləri izlənəcək widget" #: gtk/gtkaction.c:193 gtk/gtkactiongroup.c:133 -#, fuzzy msgid "Name" -msgstr "Yazı növü adı" +msgstr "Ad" #: gtk/gtkaction.c:194 msgid "A unique name for the action." -msgstr "" +msgstr "Gedişat üçün xüsusi ad." #: gtk/gtkaction.c:201 gtk/gtkbutton.c:203 gtk/gtkexpander.c:202 #: gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:290 gtk/gtktoolbutton.c:179 @@ -133,9 +152,8 @@ msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action." msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:208 -#, fuzzy msgid "Short label" -msgstr "Tab etiketi" +msgstr "Qısa etiket" #: gtk/gtkaction.c:209 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons." @@ -143,16 +161,15 @@ msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:215 msgid "Tooltip" -msgstr "" +msgstr "Məsləhət" #: gtk/gtkaction.c:216 msgid "A tooltip for this action." -msgstr "" +msgstr "Bu gedişat üçün məsləhət." #: gtk/gtkaction.c:222 -#, fuzzy msgid "Stock Icon" -msgstr "Stock ID" +msgstr "Stok Timsalı" #: gtk/gtkaction.c:223 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." @@ -180,7 +197,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:243 gtk/gtktoolitem.c:168 msgid "Is important" -msgstr "" +msgstr "Vacibdir" #: gtk/gtkaction.c:244 msgid "" @@ -190,7 +207,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:250 msgid "Hide if empty" -msgstr "" +msgstr "Boş isə gizlə" #: gtk/gtkaction.c:251 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." @@ -201,9 +218,8 @@ msgid "Sensitive" msgstr "Həssas" #: gtk/gtkaction.c:258 -#, fuzzy msgid "Whether the action is enabled." -msgstr "Pəncərəcəyin görünməsi" +msgstr "Gedişatın fəal olması." #: gtk/gtkaction.c:264 gtk/gtkactiongroup.c:148 gtk/gtktreeview.c:551 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:222 gtk/gtkwidget.c:439 @@ -211,14 +227,12 @@ msgid "Visible" msgstr "Görünən" #: gtk/gtkaction.c:265 -#, fuzzy msgid "Whether the action is visible." -msgstr "Pəncərəcəyin görünməsi" +msgstr "Gedişatın görünməsi" #: gtk/gtkaction.c:271 -#, fuzzy msgid "Action Group" -msgstr "Fraksiya" +msgstr "Gedişat Qrupu" #: gtk/gtkaction.c:272 msgid "" @@ -228,17 +242,15 @@ msgstr "" #: gtk/gtkactiongroup.c:134 msgid "A name for the action group." -msgstr "" +msgstr "Gedişat qrupunun adı." #: gtk/gtkactiongroup.c:142 -#, fuzzy msgid "Whether the action group is enabled." -msgstr "Pəncərəcəyin görünməsi" +msgstr "Gedişat qrupunun fəal olması." #: gtk/gtkactiongroup.c:149 -#, fuzzy msgid "Whether the action group is visible." -msgstr "Pəncərəcəyin görünməsi" +msgstr "Gedişat qrupunun görünən olması." #: gtk/gtkalignment.c:116 msgid "Horizontal alignment" @@ -248,8 +260,7 @@ msgstr "Üfüqi səviyyələmə" msgid "" "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " "right aligned" -msgstr "" -"Mövcud sahədə törəmənin üfüqi yeri. 0.0 sola, 1.0 sağa tərəfləndirmədir" +msgstr "Mövcud sahədə törəmənin üfüqi yeri. 0.0 sola, 1.0 sağa tərəfləndirmədir" #: gtk/gtkalignment.c:126 msgid "Vertical alignment" @@ -286,9 +297,8 @@ msgstr "" "miqdar. 0.0 heç biri, 1.0 hamısı deməkdir" #: gtk/gtkalignment.c:162 -#, fuzzy msgid "Top Padding" -msgstr "Kənarlama" +msgstr "Üst Kənarlama" #: gtk/gtkalignment.c:163 #, fuzzy @@ -296,9 +306,8 @@ msgid "The padding to insert at the top of the widget." msgstr "Törəmənin üst tərəfinin ilişdiriləcəyi sətir nömrəsi" #: gtk/gtkalignment.c:179 -#, fuzzy msgid "Bottom Padding" -msgstr "Kənarlama" +msgstr "Alt Kənarlama" #: gtk/gtkalignment.c:180 #, fuzzy @@ -306,9 +315,8 @@ msgid "The padding to insert at the bottom of the widget." msgstr "Törəmənin alt tərəfinin ilişdiriləcəyi sətir nömrəsi" #: gtk/gtkalignment.c:196 -#, fuzzy msgid "Left Padding" -msgstr "Kənarlama" +msgstr "Sol Kənarlama" #: gtk/gtkalignment.c:197 #, fuzzy @@ -316,9 +324,8 @@ msgid "The padding to insert at the left of the widget." msgstr "Törəmənin sol tərəfinin ilişdiriləcəyi sütun nömrəsi" #: gtk/gtkalignment.c:213 -#, fuzzy msgid "Right Padding" -msgstr "Sağ Kənar" +msgstr "Sağ Kənarlama" #: gtk/gtkalignment.c:214 #, fuzzy @@ -329,23 +336,23 @@ msgstr "" #: gtk/gtkarrow.c:98 msgid "Arrow direction" -msgstr "Ox yönü" +msgstr "Oxun istiqaməti" #: gtk/gtkarrow.c:99 msgid "The direction the arrow should point" -msgstr "Oxun göstərəcəyi yön" +msgstr "Oxun göstərəcəyi istiqamət" #: gtk/gtkarrow.c:106 msgid "Arrow shadow" -msgstr "Ox kölgəsi" +msgstr "Oxun kölgəsi" #: gtk/gtkarrow.c:107 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" -msgstr "Ox ətrafındakı kölgə görünüşü" +msgstr "Oxun ətrafındakı kölgə görünüşü" #: gtk/gtkaspectframe.c:108 msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "Üfüqi səviyyələmə" +msgstr "Üfüqi Səviyyələmə" #: gtk/gtkaspectframe.c:109 msgid "X alignment of the child" @@ -365,11 +372,11 @@ msgstr "Nisbət" #: gtk/gtkaspectframe.c:123 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE" -msgstr "Nökər_ctörəmə aspekt isbəti FALSE" +msgstr "obey_child FALSE isə nisbəti işlət" #: gtk/gtkaspectframe.c:129 msgid "Obey child" -msgstr "Nökər törəmə" +msgstr "Törəməni İşlət" #: gtk/gtkaspectframe.c:130 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child" @@ -523,14 +530,12 @@ msgid "Use stock" msgstr "Depo işlət" #: gtk/gtkbutton.c:220 -msgid "" -"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" -msgstr "" -"Seçili isə, etiket göstərilmək yerinə ambar vahidi almaq üçün işlədilir" +msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" +msgstr "Seçili isə, etiket göstərilmək yerinə ambar vahidi almaq üçün işlədilir" #: gtk/gtkbutton.c:227 msgid "Focus on click" -msgstr "" +msgstr "Tıqlamada fokusa al" #: gtk/gtkbutton.c:228 #, fuzzy @@ -546,18 +551,16 @@ msgid "The border relief style" msgstr "Kənar relyef tərzi" #: gtk/gtkbutton.c:253 -#, fuzzy msgid "Horizontal alignment for child" -msgstr "Üfüqi səviyyələmə" +msgstr "Törəmənin üfüqi səviyyələməsi" #: gtk/gtkbutton.c:272 -#, fuzzy msgid "Vertical alignment for child" -msgstr "Şaquli səviyyələmə" +msgstr "Törəmənin şaquli səviyyələməsi" #: gtk/gtkbutton.c:340 msgid "Default Spacing" -msgstr "Əsas Boşluq" +msgstr "Ön Qurğulu Boşluq" #: gtk/gtkbutton.c:341 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons" @@ -565,7 +568,7 @@ msgstr "CAN_DEFAULT düymələrinə əlavə ediləcək əlavə sahə" #: gtk/gtkbutton.c:347 msgid "Default Outside Spacing" -msgstr "Əsas Xarici Boşluq" +msgstr "Ön Qurğulu Xarici Boşluq" #: gtk/gtkbutton.c:348 msgid "" @@ -580,8 +583,7 @@ msgid "Child X Displacement" msgstr "Törəmənin X Yerdəyişdirməsi" #: gtk/gtkbutton.c:354 -msgid "" -"How far in the x direction to move the child when the button is depressed" +msgid "How far in the x direction to move the child when the button is depressed" msgstr "Düyməyə basılanda törəmənin x istiqamətində nə qədər hərəkət edəcəyi" #: gtk/gtkbutton.c:361 @@ -589,72 +591,66 @@ msgid "Child Y Displacement" msgstr "Törəmənin Y Yerdəyişdirməsi" #: gtk/gtkbutton.c:362 -msgid "" -"How far in the y direction to move the child when the button is depressed" +msgid "How far in the y direction to move the child when the button is depressed" msgstr "Düyməyə basılanda törəmənin y istiqamətində nə qədər hərəkət edəcəyi" #: gtk/gtkcalendar.c:464 -#, fuzzy msgid "Year" -msgstr "təmizlə" +msgstr "İl" #: gtk/gtkcalendar.c:465 -#, fuzzy msgid "The selected year" -msgstr "Hazırda seçili fayl adı" +msgstr "Seçili il" #: gtk/gtkcalendar.c:471 -#, fuzzy msgid "Month" -msgstr "YazıTipi" +msgstr "Ay" #: gtk/gtkcalendar.c:472 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)" -msgstr "" +msgstr "Seçili ay (0 ilə 11 arasında rəqəm)" #: gtk/gtkcalendar.c:478 msgid "Day" -msgstr "" +msgstr "Gün" #: gtk/gtkcalendar.c:479 msgid "" "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the " "currently selected day)" -msgstr "" +msgstr "Seçili gün" #: gtk/gtkcalendar.c:493 -#, fuzzy msgid "Show Heading" -msgstr "Sətir aralığı" +msgstr "Başlığı Göstər" #: gtk/gtkcalendar.c:494 msgid "If TRUE, a heading is displayed" -msgstr "" +msgstr "TRUE isə başlıq göstəriləcəkdir" #: gtk/gtkcalendar.c:508 -#, fuzzy msgid "Show Day Names" -msgstr "Səkmələri Göstər" +msgstr "Gün Adlarını Göstər" #: gtk/gtkcalendar.c:509 msgid "If TRUE, day names are displayed" -msgstr "" +msgstr "TRUE isə gün adları göstəriləcəkdir" #: gtk/gtkcalendar.c:522 msgid "No Month Change" -msgstr "" +msgstr "Ay Dəyişikliyi Olmasın" #: gtk/gtkcalendar.c:523 msgid "If TRUE, the selected month can not be changed" -msgstr "" +msgstr "TRUE isə seçili ay dəyişdirilə bilməyəcək" #: gtk/gtkcalendar.c:537 msgid "Show Week Numbers" -msgstr "" +msgstr "Həftə Nömrələrini Göstər" #: gtk/gtkcalendar.c:538 msgid "If TRUE, week numbers are displayed" -msgstr "" +msgstr "TRUE isə həftə nömrələri göstəriləcəkdir" #: gtk/gtkcellrenderer.c:150 msgid "mode" @@ -834,7 +830,7 @@ msgstr "Rederləyicinin mətninə əlavə edilcək tərz atributları siyahısı #: gtk/gtkcellrenderertext.c:216 msgid "Single Paragraph Mode" -msgstr "" +msgstr "Tək Paraqraf Modu" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:217 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph" @@ -948,10 +944,8 @@ msgid "Rise" msgstr "Yüksəlmə" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 -msgid "" -"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" -msgstr "" -"Mətnin Offseti ana xəttin üstündə olsun (yüksəlmə mənfi isə altında olsun)" +msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" +msgstr "Mətnin Offseti ana xəttin üstündə olsun (yüksəlmə mənfi isə altında olsun)" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:463 msgid "Strikethrough" @@ -1160,21 +1154,19 @@ msgstr "\"Qərarsız\" halının göstərilib göstərilməyəcəyi" #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:134 msgid "Draw as radio menu item" -msgstr "" +msgstr "Qərar menyusu üzvü olaraq göstər" #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:135 -#, fuzzy msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item" -msgstr "Menyu üzvünün işarətli olub olmaması" +msgstr "Menyu üzvünün qərar menyusu üzvü olaraq göstərilməsi" #: gtk/gtkcolorbutton.c:202 -#, fuzzy msgid "Use alpha" -msgstr "İşarət işlət" +msgstr "Alfa işlət" #: gtk/gtkcolorbutton.c:203 msgid "Whether or not to give the color an alpha value" -msgstr "" +msgstr "Rəngə alfa qiymətinin verilməsi" #: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkfontbutton.c:175 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:286 @@ -1182,27 +1174,24 @@ msgid "Title" msgstr "Başlıq" #: gtk/gtkcolorbutton.c:218 -#, fuzzy msgid "The title of the color selection dialog" -msgstr "Pəncərənin üst yazısı" +msgstr "Rəng seçkisi dialoqunun başlığı" #: gtk/gtkcolorbutton.c:232 gtk/gtkcolorsel.c:1775 msgid "Current Color" msgstr "Hazırkı Rəng" #: gtk/gtkcolorbutton.c:233 -#, fuzzy msgid "The selected color" -msgstr "Hazırkı rəng" +msgstr "Seçili rəng" #: gtk/gtkcolorbutton.c:247 gtk/gtkcolorsel.c:1782 msgid "Current Alpha" msgstr "Hazırkı Alfa" #: gtk/gtkcolorbutton.c:248 -#, fuzzy msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" -msgstr "Hazırkı matlıq qiyməti (0 tam şəffaf, 65535 tam mat)" +msgstr "Hazırkı şəffaflıq qiyməti (0 tam şəffaf, 65535 tam mat)" #: gtk/gtkcolorsel.c:1761 msgid "Has Opacity Control" @@ -1278,7 +1267,7 @@ msgstr "Girilən qiymətin hazırda da siyahıda olması lazımdırsa" #: gtk/gtkcombobox.c:341 msgid "ComboBox model" -msgstr "" +msgstr "ComboBox modeli" #: gtk/gtkcombobox.c:342 #, fuzzy @@ -1324,7 +1313,7 @@ msgstr "Hazırda seçili olan GdkFont" #: gtk/gtkcombobox.c:388 msgid "ComboBox appareance" -msgstr "" +msgstr "ComboBox görünüşü" #: gtk/gtkcombobox.c:389 msgid "ComboBox appearance, where TRUE means Windows-style." @@ -1448,8 +1437,7 @@ msgid "Selection Bound" msgstr "Seçim Sahəsi" #: gtk/gtkentry.c:457 gtk/gtklabel.c:379 -msgid "" -"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" +msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "Seçimin tərs tərəfinin kursordan hərf miqdarı qədər olan mövqeyi" #: gtk/gtkentry.c:467 @@ -1498,8 +1486,7 @@ msgstr "Əsasları fəallaşdırar" msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" -msgstr "" -"Enter basıldığında əsas pəncərəciyi fəallaşdırma (dialoqdakı əsas düymə kimi)" +msgstr "Enter basıldığında əsas pəncərəciyi fəallaşdırma (dialoqdakı əsas düymə kimi)" #: gtk/gtkentry.c:514 msgid "Width in chars" @@ -1531,26 +1518,23 @@ msgstr "Girişin fokuslandığı zaman məzmununun seçilməsi" #: gtk/gtkentrycompletion.c:196 msgid "Completion Model" -msgstr "" +msgstr "Tamamlama Modeli" #: gtk/gtkentrycompletion.c:197 -#, fuzzy msgid "The model to find matches in" -msgstr "Ağac görünüşü modeli" +msgstr "" #: gtk/gtkentrycompletion.c:203 -#, fuzzy msgid "Minimum Key Length" -msgstr "Minimal Sürüşdürücü Uzunluğu" +msgstr "Minimal Açar Uzunluğu" #: gtk/gtkentrycompletion.c:204 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgstr "" #: gtk/gtkeventbox.c:119 -#, fuzzy msgid "Visible Window" -msgstr "Görünən" +msgstr "Görünən Pəncərə" #: gtk/gtkeventbox.c:120 msgid "" @@ -1559,9 +1543,8 @@ msgid "" msgstr "" #: gtk/gtkeventbox.c:126 -#, fuzzy msgid "Above child" -msgstr "Nökər törəmə" +msgstr "Üst törəmə" #: gtk/gtkeventbox.c:127 msgid "" @@ -1570,45 +1553,40 @@ msgid "" msgstr "" #: gtk/gtkexpander.c:194 -#, fuzzy msgid "Expanded" -msgstr "Genişlət" +msgstr "Genişləndirilmiş" #: gtk/gtkexpander.c:195 -#, fuzzy msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget" -msgstr "Pəncərəciyin əsas pəncərəcik ola bilməsi" +msgstr "" #: gtk/gtkexpander.c:203 -#, fuzzy msgid "Text of the expander's label" -msgstr "Çərçivə etiketinin mətni" +msgstr "Genişlədicinin etiket mətni" #: gtk/gtkexpander.c:218 gtk/gtklabel.c:304 msgid "Use markup" -msgstr "İşarət işlət" +msgstr "İşarə işlət" #: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtklabel.c:305 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "Etiketin mətni XML işarələrini daxil edir. Baxın: pango_parse_markup()" #: gtk/gtkexpander.c:227 -#, fuzzy msgid "Space to put between the label and the child" -msgstr "Törəmə ilə qonşuları arasına qoyulacaq əlavə boşluq, piksel olaraq" +msgstr "" #: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtkframe.c:169 gtk/gtktoolbutton.c:193 msgid "Label widget" -msgstr "Etiket pəncərəciyi" +msgstr "Etiket widgeti" #: gtk/gtkexpander.c:237 -#, fuzzy msgid "A widget to display in place of the usual expander label" -msgstr "Çərçivənin etiketinin həmişəki yerində göstəriləcək pəncərəcik" +msgstr "" #: gtk/gtkexpander.c:243 gtk/gtktreeview.c:621 msgid "Expander Size" -msgstr "Açıcı Böyüklüyü" +msgstr "Genişləndirici Böyüklüyü" #: gtk/gtkexpander.c:244 gtk/gtktreeview.c:622 msgid "Size of the expander arrow" @@ -1622,7 +1600,7 @@ msgstr "İndikator ətrafındakı boşluq" #: gtk/gtkfilechooser.c:92 #, fuzzy msgid "Action" -msgstr "Fraksiya" +msgstr "Gedişat" #: gtk/gtkfilechooser.c:93 msgid "The type of operation that the file selector is performing" @@ -1635,83 +1613,71 @@ msgstr "Fayllar" #: gtk/gtkfilechooser.c:100 msgid "File system object to use" -msgstr "" +msgstr "İşlədiləcək fayl sistemi üzvü" #: gtk/gtkfilechooser.c:105 -#, fuzzy msgid "Filter" -msgstr "Fayllar" +msgstr "Süzgəc" #: gtk/gtkfilechooser.c:106 -#, fuzzy msgid "The current filter for selecting which files are displayed" -msgstr "Bu pəncərənin göstəriləcəyi ekran" +msgstr "" #: gtk/gtkfilechooser.c:111 -#, fuzzy msgid "Folder Mode" -msgstr "_Qovluq adı:" +msgstr "Qovluq Modu" #: gtk/gtkfilechooser.c:112 -#, fuzzy msgid "Whether to select folders rather than files" -msgstr "Gedişatın mətn olaraq göstərilməsi" +msgstr "" #: gtk/gtkfilechooser.c:117 msgid "Local Only" -msgstr "" +msgstr "Təkcə Yerli" #: gtk/gtkfilechooser.c:118 -#, fuzzy msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" -msgstr "Gedişatın mətn olaraq göstərilməsi" +msgstr "" #: gtk/gtkfilechooser.c:123 -#, fuzzy msgid "Preview widget" -msgstr "Nümayiş mətni" +msgstr "Nümayiş widgeti" #: gtk/gtkfilechooser.c:124 msgid "Application supplied widget for custom previews." msgstr "" #: gtk/gtkfilechooser.c:129 -#, fuzzy msgid "Preview Widget Active" -msgstr "Nümayiş mətni" +msgstr "Nümayiş Widgeti Fəal" #: gtk/gtkfilechooser.c:130 -msgid "" -"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." +msgid "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." msgstr "" #: gtk/gtkfilechooser.c:135 -#, fuzzy msgid "Extra widget" -msgstr "Rəsm pəncərəciyi" +msgstr "Ekstra wiidget" #: gtk/gtkfilechooser.c:136 msgid "Application supplied widget for extra options." msgstr "" #: gtk/gtkfilechooser.c:141 -#, fuzzy msgid "Select Multiple" -msgstr "Birdən çoxunu seç" +msgstr "Birdən Çoxunu Seç" #: gtk/gtkfilechooser.c:142 gtk/gtkfilesel.c:575 msgid "Whether to allow multiple files to be selected" msgstr "Birdən çox faylın seçilə bilməsinə icazə verilməsi" #: gtk/gtkfilechooser.c:148 -#, fuzzy msgid "Show Hidden" -msgstr "Mətni göstər" +msgstr "Gizliləri Göstər" #: gtk/gtkfilechooser.c:149 -#, fuzzy msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" -msgstr "Fayl yaradılması/manipulyasiyası üçün düymələrinin göstərilməsi" +msgstr "" #: gtk/gtkfilesel.c:559 gtk/gtkimage.c:167 msgid "Filename" @@ -1752,7 +1718,7 @@ msgstr "Törəmə pəncərəciyin Y yeri" #: gtk/gtkfontbutton.c:176 #, fuzzy msgid "The title of the font selection dialog" -msgstr "Pəncərənin üst yazısı" +msgstr "Yazı növü seçmə dialoqunun üst yazısı" #: gtk/gtkfontbutton.c:191 gtk/gtkfontsel.c:210 msgid "Font name" @@ -1764,12 +1730,14 @@ msgid "The name of the selected font" msgstr "Pəncərəcik adı" #: gtk/gtkfontbutton.c:193 +#, fuzzy msgid "Sans 12" -msgstr "" +msgstr "Sans 12" #: gtk/gtkfontbutton.c:207 +#, fuzzy msgid "Use font in label" -msgstr "" +msgstr "Etiketdə yazı növü işlət" #: gtk/gtkfontbutton.c:208 #, fuzzy @@ -1778,36 +1746,31 @@ msgstr "Etiketin mətninin siçan ilə seçilə bilməsi" #: gtk/gtkfontbutton.c:223 msgid "Use size in label" -msgstr "" +msgstr "Etiketdə böyüklüyü işlət" #: gtk/gtkfontbutton.c:224 -#, fuzzy msgid "Whether the label is drawn with the selected font size" -msgstr "Etiketin mətninin siçan ilə seçilə bilməsi" +msgstr "" #: gtk/gtkfontbutton.c:240 -#, fuzzy msgid "Show style" -msgstr "Kölgələmə növü" +msgstr "Tərzi göstər" #: gtk/gtkfontbutton.c:241 -#, fuzzy msgid "Whether the selected font style is shown in the label" -msgstr "Gedişatın mətn olaraq göstərilməsi" +msgstr "" #: gtk/gtkfontbutton.c:256 -#, fuzzy msgid "Show size" -msgstr "Mətni göstər" +msgstr "Böyüklüyü göstər" #: gtk/gtkfontbutton.c:257 -#, fuzzy msgid "Whether selected font size is shown in the label" -msgstr "Gedişatın mətn olaraq göstərilməsi" +msgstr "" #: gtk/gtkfontsel.c:211 msgid "The X string that represents this font" -msgstr "Bu yazı növünü təsvir edən X qatarı" +msgstr "" #: gtk/gtkfontsel.c:218 msgid "The GdkFont that is currently selected" @@ -1894,8 +1857,7 @@ msgstr "Kənarı çaxnaşdır" msgid "" "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from " "handle_position" -msgstr "" -"snap_edge yoxsa handle_position xassələrindən alınan dəyərlərin işlədiləcəyi" +msgstr "snap_edge yoxsa handle_position xassələrindən alınan dəyərlərin işlədiləcəyi" #: gtk/gtkimage.c:135 msgid "Pixbuf" @@ -2014,8 +1976,7 @@ msgstr "Naxış" msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" -msgstr "" -"_ hərfini daxil edən qatarlar mətndəki altı cızıxlı hərflərə uyğun gəlir" +msgstr "_ hərfini daxil edən qatarlar mətndəki altı cızıxlı hərflərə uyğun gəlir" #: gtk/gtklabel.c:336 msgid "Line wrap" @@ -2081,8 +2042,7 @@ msgstr "Etiketi Qopart" msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" -msgstr "" -"Bu menyu qoparılmış vəziyyətdə olanda pəncərə idarəçisinin göstərəcəyi etiket" +msgstr "Bu menyu qoparılmış vəziyyətdə olanda pəncərə idarəçisinin göstərəcəyi etiket" #: gtk/gtkmenu.c:359 #, fuzzy @@ -2161,8 +2121,7 @@ msgid "Can change accelerators" msgstr "Sürətləndiricilər dəyişdirilə bilsin" #: gtk/gtkmenu.c:501 -msgid "" -"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" +msgid "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" "Menyu sürətləndiricilərin münyu üzvünün üstündə ikən düyməyə basılaraq " "dəyişdirilə bilməsi" @@ -2172,8 +2131,7 @@ msgid "Delay before submenus appear" msgstr "Alt menyuları göstərilmə gecikməsi" #: gtk/gtkmenu.c:507 -msgid "" -"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" +msgid "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" "Alt menyunun görünməsi üçün oxun menyunun üstündə dayanması məcbur olan " "minimal vaxt" @@ -2255,8 +2213,7 @@ msgid "X pad" msgstr "X səkməsi" #: gtk/gtkmisc.c:119 -msgid "" -"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" +msgid "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" msgstr "" "Pəncərəciklərin sol və sağ tərəflərinə əlavə ediləcək sahə miqdarı, piksel " "olaraq" @@ -2266,8 +2223,7 @@ msgid "Y pad" msgstr "Y səkməsi" #: gtk/gtkmisc.c:129 -msgid "" -"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" +msgid "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "" "Pəncərəciklərin üst və alt tərəflərinə əlavə ediləcək sahə miqdarı, piksel " "olaraq" @@ -2394,8 +2350,7 @@ msgstr "İkinci arxa stepper" #: gtk/gtknotebook.c:528 #, fuzzy -msgid "" -"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" +msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "Sürüşdürmə çubuğunun qarşı tərəfində ikinci geri ox düyməsini göstər" #: gtk/gtknotebook.c:544 gtk/gtkscrollbar.c:121 @@ -2404,8 +2359,7 @@ msgstr "İkinci iləri stepper" #: gtk/gtknotebook.c:545 #, fuzzy -msgid "" -"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" +msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "Sürüşdürmə çubuğunun qarşı tərəfində ikinci irəli ox düyməsini göstər" #: gtk/gtknotebook.c:560 gtk/gtkscrollbar.c:97 @@ -2441,8 +2395,7 @@ msgid "Spacing around indicator" msgstr "İndikator ətrafındakı boşluq" #: gtk/gtkpaned.c:239 -msgid "" -"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" +msgid "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" msgstr "" "Pəncərə ayırıcısının piksel olaraq yeri (0 dəyəri sol/üst tərəfə doğru bütün " "sahə deməkdir)" @@ -2484,7 +2437,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtkpaned.c:307 #, fuzzy msgid "Resize" -msgstr "Böyüklüyü dəyişdirilə bilən" +msgstr "Ölçüləndir" #: gtk/gtkpaned.c:308 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget" @@ -2500,8 +2453,7 @@ msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "" #: gtk/gtkpreview.c:133 -msgid "" -"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" +msgid "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" msgstr "Nümayiş pəncərəciyinin ona verilən bütün sahəni doldurması" #: gtk/gtkprogress.c:129 @@ -2581,8 +2533,7 @@ msgstr "Fəallıq Addımı" #: gtk/gtkprogressbar.c:169 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)" -msgstr "" -"Aktiv modda ikən hər təkrarlanma üçün işlədiləcək çoxalma (artıq işlədilmir)" +msgstr "Aktiv modda ikən hər təkrarlanma üçün işlədiləcək çoxalma (artıq işlədilmir)" #: gtk/gtkprogressbar.c:178 msgid "Activity Blocks" @@ -2592,8 +2543,7 @@ msgstr "Fəallıq Blokları" msgid "" "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode " "(Deprecated)" -msgstr "" -"Aktiv modda ikən irəliləmə çubuğuna sığışan blok miqdarı (artıq işlədilmir)" +msgstr "Aktiv modda ikən irəliləmə çubuğuna sığışan blok miqdarı (artıq işlədilmir)" #: gtk/gtkprogressbar.c:188 msgid "Discrete Blocks" @@ -2603,8 +2553,7 @@ msgstr "Discrete Blokları" msgid "" "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete " "style)" -msgstr "" -"İrəliləmə çubuğundakı ayrılmış blok miqdarı (ayrılmış şəkildə göstəriləndə)" +msgstr "İrəliləmə çubuğundakı ayrılmış blok miqdarı (ayrılmış şəkildə göstəriləndə)" #: gtk/gtkprogressbar.c:198 msgid "Fraction" @@ -2711,8 +2660,7 @@ msgid "Arrow X Displacement" msgstr "Oxun X Yerdəyişdirməsi" #: gtk/gtkrange.c:338 -msgid "" -"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" +msgid "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "Düymə basılanda oxun x istiqamətində nə qədər hərəkət edəcəyi" #: gtk/gtkrange.c:345 @@ -2720,8 +2668,7 @@ msgid "Arrow Y Displacement" msgstr "Oxun Y Yerdəyişdirməsi" #: gtk/gtkrange.c:346 -msgid "" -"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" +msgid "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "Düymə basılanda oxun y istiqamətində nə qədər hərəkət edəcəyi" #: gtk/gtkruler.c:118 @@ -2809,13 +2756,11 @@ msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length" msgstr "Sürüşdürücünün böyüklüyünü dəyişdirmə, minimal uzunluğa qıfılla" #: gtk/gtkscrollbar.c:114 -msgid "" -"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" +msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "Sürüşdürmə çubuğunun qarşı tərəfində ikinci geri ox düyməsini göstər" #: gtk/gtkscrollbar.c:122 -msgid "" -"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" +msgid "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "Sürüşdürmə çubuğunun qarşı tərəfində ikinci irəli ox düyməsini göstər" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:235 gtk/gtktext.c:601 gtk/gtktreeview.c:535 @@ -2868,48 +2813,43 @@ msgstr "Sürüşdürmə çubuqları ilə sürüşən pəncərə arasındakı pik #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:134 msgid "Draw" -msgstr "" +msgstr "Göstər" #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:135 -#, fuzzy msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" -msgstr "Boşluqların şaquli sətrlər mi yoxsa adi boşluq mu olması" +msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:170 msgid "Double Click Time" -msgstr "Cüt Tigləmə Zamanı" +msgstr "Cüt Tıglama Zamanı" #: gtk/gtksettings.c:171 msgid "" "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " "click (in milliseconds)" -msgstr "" -"Cüt kliq sayıla bilməsi üçün iki kliq arasındakı maksimal vaxt (millisaniyə)" +msgstr "Cüt kliq sayıla bilməsi üçün iki kliq arasındakı maksimal vaxt (millisaniyə)" #: gtk/gtksettings.c:178 -#, fuzzy msgid "Double Click Distance" -msgstr "Cüt Tigləmə Zamanı" +msgstr "Cüt Tıqlanma Məsafəsi" #: gtk/gtksettings.c:179 -#, fuzzy msgid "" "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " "double click (in pixels)" msgstr "" -"Cüt kliq sayıla bilməsi üçün iki kliq arasındakı maksimal vaxt (millisaniyə)" #: gtk/gtksettings.c:186 msgid "Cursor Blink" -msgstr "Ox Parlaması" +msgstr "Oxun Yanıb Sönməsi" #: gtk/gtksettings.c:187 msgid "Whether the cursor should blink" -msgstr "Oxun parlaması" +msgstr "Oxun yanəb sönməsi" #: gtk/gtksettings.c:194 msgid "Cursor Blink Time" -msgstr "Ox Parlama Müddəti" +msgstr "Oxun Yanıb Sönmə Vaxtı" #: gtk/gtksettings.c:195 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds" @@ -2927,21 +2867,19 @@ msgstr "Qarışıq sağdan sola və soldan sağa mətni üçün iki kursorun olm #: gtk/gtksettings.c:210 msgid "Theme Name" -msgstr "Örtük adı" +msgstr "Örtük Adı" #: gtk/gtksettings.c:211 msgid "Name of theme RC file to load" msgstr "Yüklənəcək örtük RC faylının adı" #: gtk/gtksettings.c:218 -#, fuzzy msgid "Icon Theme Name" -msgstr "Örtük adı" +msgstr "Timsal Örtüyü Adı" #: gtk/gtksettings.c:219 -#, fuzzy msgid "Name of icon theme to use" -msgstr "İstifadə ediləcək əsas yazı növünün adı" +msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:226 msgid "Key Theme Name" @@ -3044,8 +2982,7 @@ msgid "Update Policy" msgstr "Güncəlləmə Siyasəti" #: gtk/gtkspinbutton.c:293 -msgid "" -"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" +msgid "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" msgstr "Döndərmə düyməsinin həmişə güncəlləməsi, ya da ancaq dəyər düzgündürsə" #: gtk/gtkspinbutton.c:301 @@ -3275,8 +3212,7 @@ msgstr "PangoStyle olaraq yazı növü tərzi, nümunə: PANGO_STYLE_ITALIC" #: gtk/gtktexttag.c:316 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" -msgstr "" -"PangoVariant olaraq yazı növü variantı, nümunə: PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" +msgstr "PangoVariant olaraq yazı növü variantı, nümunə: PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" #: gtk/gtktexttag.c:325 msgid "" @@ -3336,8 +3272,7 @@ msgstr "Paraqrafın piksel olaraq içəridən başlama" msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) " "in pixels" -msgstr "" -"Mətnin offseti ana xəttin üstündə olsun (yüksəlmə mənfi isə altında olsun)" +msgstr "Mətnin offseti ana xəttin üstündə olsun (yüksəlmə mənfi isə altında olsun)" #: gtk/gtktexttag.c:433 msgid "Pixels above lines" @@ -3368,8 +3303,7 @@ msgid "Wrap mode" msgstr "Qırma modu" #: gtk/gtktexttag.c:481 gtk/gtktextview.c:594 -msgid "" -"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" +msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" msgstr "Sətirlər kənarlarda mı, yoxsa xarakter kənarlarında mı qırılsın" #: gtk/gtktexttag.c:490 gtk/gtktextview.c:641 @@ -3638,8 +3572,7 @@ msgid "Toolbar style" msgstr "Vasitə çubuğu tərzi" #: gtk/gtktoolbar.c:583 -msgid "" -"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." +msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" "Əsas vasitə çubuqlarında ancaq mətn, mətn və timsallar, ancaq timsallar və " "s. göstəriləcəyi" @@ -4083,8 +4016,7 @@ msgstr "Tərz" msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" -msgstr "" -"Pəncərəciyin necə görsənəcəyi (rəng və s.) haqqında mə'lumatı daxil edən tərz" +msgstr "Pəncərəciyin necə görsənəcəyi (rəng və s.) haqqında mə'lumatı daxil edən tərz" #: gtk/gtkwidget.c:516 msgid "Events" @@ -4102,8 +4034,7 @@ msgstr "Uzantı hadisələri" #: gtk/gtkwidget.c:525 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" -msgstr "" -"Bu pəncərəciyin nə cür genişləmə hadisələrini alacağına qərar verən maska" +msgstr "Bu pəncərəciyin nə cür genişləmə hadisələrini alacağına qərar verən maska" #: gtk/gtkwidget.c:532 msgid "No show all" @@ -4143,8 +4074,7 @@ msgstr "Fokus aralanması" #: gtk/gtkwidget.c:1395 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" -msgstr "" -"Piksel olaraq fokus indikatoru ilə pəncərəcik 'qutusu' arasındakı məsafə" +msgstr "Piksel olaraq fokus indikatoru ilə pəncərəcik 'qutusu' arasındakı məsafə" #: gtk/gtkwidget.c:1400 msgid "Cursor color" @@ -4259,8 +4189,7 @@ msgid "Default Height" msgstr "Əsas Hündürlük" #: gtk/gtkwindow.c:517 -msgid "" -"The default height of the window, used when initially showing the window" +msgid "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "Pəncərənin ilk açılışdakı əsas hündürlüyü" #: gtk/gtkwindow.c:526 @@ -4343,8 +4272,9 @@ msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "Pəncərə pager-də olmayacaqsa TRUE" #: gtk/gtkwindow.c:629 +#, fuzzy msgid "Gravity" -msgstr "" +msgstr "Yer çəkimi" #: gtk/gtkwindow.c:630 #, fuzzy @@ -4366,3 +4296,4 @@ msgstr "IM Vəziyyət tərzi" #: modules/input/gtkimcontextxim.c:335 msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "Vasitə çubuğunun göstərilmə şəkli" + |