diff options
author | Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com> | 2018-06-17 17:24:07 +0200 |
---|---|---|
committer | Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com> | 2018-06-17 17:24:07 +0200 |
commit | fdfbbc8246ebb6e1e256797c66c54b024062e84a (patch) | |
tree | 485a98276b664b52d2450a402630e3abb045acbc | |
parent | f6d70f7225cf7faef48e10a6688e87b9ed08ef78 (diff) | |
download | gtk+-fdfbbc8246ebb6e1e256797c66c54b024062e84a.tar.gz |
Update Polish translation
-rw-r--r-- | po-properties/pl.po | 100 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 194 |
2 files changed, 151 insertions, 143 deletions
diff --git a/po-properties/pl.po b/po-properties/pl.po index 42f262f882..3de9dbbb62 100644 --- a/po-properties/pl.po +++ b/po-properties/pl.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-06-10 13:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-06-10 15:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-16 08:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-06-17 17:21+0200\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n" "Language: pl\n" @@ -417,7 +417,7 @@ msgstr "Widżet skrótu" msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" msgstr "Widżet monitorowana zmian skrótów" -#: gtk/gtkaccellabel.c:240 gtk/gtkbutton.c:236 gtk/gtkexpander.c:279 +#: gtk/gtkaccellabel.c:240 gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:279 #: gtk/gtkframe.c:167 gtk/gtklabel.c:757 gtk/gtkmenuitem.c:633 #: gtk/gtktoolbutton.c:212 msgid "Label" @@ -427,12 +427,12 @@ msgstr "Etykieta" msgid "The text displayed next to the accelerator" msgstr "Tekst wyświetlany obok skrótu" -#: gtk/gtkaccellabel.c:247 gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkexpander.c:287 +#: gtk/gtkaccellabel.c:247 gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:287 #: gtk/gtklabel.c:778 gtk/gtkmenuitem.c:645 gtk/gtktoolbutton.c:219 msgid "Use underline" msgstr "Użycie podkreślenia" -#: gtk/gtkaccellabel.c:248 gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkexpander.c:288 +#: gtk/gtkaccellabel.c:248 gtk/gtkbutton.c:236 gtk/gtkexpander.c:288 #: gtk/gtklabel.c:779 gtk/gtkmenuitem.c:646 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " @@ -803,11 +803,11 @@ msgstr "Jednorodny" msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "Określa, czy wszystkie elementy potomne mają być tego samego rozmiaru" -#: gtk/gtkbox.c:234 gtk/gtkcenterbox.c:714 +#: gtk/gtkbox.c:234 gtk/gtkcenterbox.c:697 msgid "Baseline position" msgstr "Położenie linii bazowej" -#: gtk/gtkbox.c:235 gtk/gtkcenterbox.c:715 +#: gtk/gtkbox.c:235 gtk/gtkcenterbox.c:698 msgid "" "The position of the baseline aligned widgets if extra space is available" msgstr "" @@ -822,27 +822,27 @@ msgstr "Domena tłumaczenia" msgid "The translation domain used by gettext" msgstr "Domena tłumaczenia używana przez gettext" -#: gtk/gtkbutton.c:237 +#: gtk/gtkbutton.c:229 msgid "" "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " "widget" msgstr "" "Tekst etykiety wewnątrz przycisku, jeśli przycisk zawiera widżet etykiety" -#: gtk/gtkbutton.c:250 +#: gtk/gtkbutton.c:242 msgid "Border relief" msgstr "Uwypuklenie krawędzi" -#: gtk/gtkbutton.c:251 +#: gtk/gtkbutton.c:243 msgid "The border relief style" msgstr "Styl uwypuklenia krawędzi" -#: gtk/gtkbutton.c:258 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:200 gtk/gtkimage.c:207 +#: gtk/gtkbutton.c:250 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:200 gtk/gtkimage.c:207 #: gtk/gtkprinter.c:170 gtk/gtkwindow.c:960 msgid "Icon Name" msgstr "Nazwa ikony" -#: gtk/gtkbutton.c:259 +#: gtk/gtkbutton.c:251 msgid "The name of the icon used to automatically populate the button" msgstr "Nazwa ikony używanej do automatycznego wypełnienia przycisku" @@ -1198,7 +1198,7 @@ msgstr "Kolumna tekstowa" msgid "A column in the data source model to get the strings from" msgstr "Kolumna w modelu źródłowym danych, z której pobierane są napisy" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:161 gtk/gtkcombobox.c:773 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:161 gtk/gtkcombobox.c:772 msgid "Has Entry" msgstr "Ma wejście" @@ -1572,7 +1572,7 @@ msgstr "" "Sposób łamania ciągu tekstowego na wiersze w przypadku, gdy obiekt rysujący " "komórki nie ma miejsca na wyświetlenie go całego" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtkcombobox.c:654 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtkcombobox.c:653 msgid "Wrap width" msgstr "Szerokość zawijania" @@ -1915,75 +1915,75 @@ msgstr "Ma menu" msgid "Whether the swatch should offer customization" msgstr "Określa, czy próbkę można dostosowywać" -#: gtk/gtkcombobox.c:640 +#: gtk/gtkcombobox.c:639 msgid "ComboBox model" msgstr "Model listy rozwijanej" -#: gtk/gtkcombobox.c:641 +#: gtk/gtkcombobox.c:640 msgid "The model for the combo box" msgstr "Model dla pola rozwijanego" -#: gtk/gtkcombobox.c:655 +#: gtk/gtkcombobox.c:654 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid" msgstr "Szerokość zawijania przy układaniu elementów w siatce" -#: gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtktreemenu.c:312 +#: gtk/gtkcombobox.c:672 gtk/gtktreemenu.c:312 msgid "Row span column" msgstr "Kolumna odstępów rzędowych" -#: gtk/gtkcombobox.c:674 gtk/gtktreemenu.c:313 +#: gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtktreemenu.c:313 msgid "TreeModel column containing the row span values" msgstr "Kolumna drzewiasta zawierająca wartości odstępów rzędowych" -#: gtk/gtkcombobox.c:693 gtk/gtktreemenu.c:331 +#: gtk/gtkcombobox.c:692 gtk/gtktreemenu.c:331 msgid "Column span column" msgstr "Kolumna odstępów kolumnowych" -#: gtk/gtkcombobox.c:694 gtk/gtktreemenu.c:332 +#: gtk/gtkcombobox.c:693 gtk/gtktreemenu.c:332 msgid "TreeModel column containing the column span values" msgstr "Kolumna drzewiasta zawierająca wartości odstępów kolumnowych" -#: gtk/gtkcombobox.c:713 +#: gtk/gtkcombobox.c:712 msgid "Active item" msgstr "Aktywny element" -#: gtk/gtkcombobox.c:714 +#: gtk/gtkcombobox.c:713 msgid "The item which is currently active" msgstr "Obecnie aktywny element" -#: gtk/gtkcombobox.c:729 gtk/gtkentry.c:886 +#: gtk/gtkcombobox.c:728 gtk/gtkentry.c:886 msgid "Has Frame" msgstr "Ma ramkę" -#: gtk/gtkcombobox.c:730 +#: gtk/gtkcombobox.c:729 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" msgstr "Określa, czy pole rozwijane rysuje ramkę wokół potomka" -#: gtk/gtkcombobox.c:744 +#: gtk/gtkcombobox.c:743 msgid "Popup shown" msgstr "Wyświetlono menu wyskakujące" -#: gtk/gtkcombobox.c:745 +#: gtk/gtkcombobox.c:744 msgid "Whether the combo’s dropdown is shown" msgstr "Określa, czy zostało wyświetlone rozwinięcie listy rozwijanej" -#: gtk/gtkcombobox.c:759 +#: gtk/gtkcombobox.c:758 msgid "Button Sensitivity" msgstr "Czułość przycisku" -#: gtk/gtkcombobox.c:760 +#: gtk/gtkcombobox.c:759 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty" msgstr "Określa, czy przycisk rozwijany jest aktywny przy pustym modelu" -#: gtk/gtkcombobox.c:774 +#: gtk/gtkcombobox.c:773 msgid "Whether combo box has an entry" msgstr "Określa, czy pole rozwijane ma wejście" -#: gtk/gtkcombobox.c:787 +#: gtk/gtkcombobox.c:786 msgid "Entry Text Column" msgstr "Kolumna wprowadzania tekstu" -#: gtk/gtkcombobox.c:788 +#: gtk/gtkcombobox.c:787 msgid "" "The column in the combo box’s model to associate with strings from the entry " "if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE" @@ -1991,11 +1991,11 @@ msgstr "" "Kolumna w modelu pola rozwijanego do powiązania z ciągiem z wejścia, jeśli " "lista została utworzona z wartością #GtkComboBox:has-entry = %TRUE" -#: gtk/gtkcombobox.c:803 +#: gtk/gtkcombobox.c:802 msgid "ID Column" msgstr "Kolumna identyfikatora" -#: gtk/gtkcombobox.c:804 +#: gtk/gtkcombobox.c:803 msgid "" "The column in the combo box’s model that provides string IDs for the values " "in the model" @@ -2003,19 +2003,19 @@ msgstr "" "Kolumna w modelu pola rozwijanego dostarczająca identyfikatory napisów dla " "wartości w kolumnie" -#: gtk/gtkcombobox.c:817 +#: gtk/gtkcombobox.c:816 msgid "Active id" msgstr "Aktywny identyfikator" -#: gtk/gtkcombobox.c:818 +#: gtk/gtkcombobox.c:817 msgid "The value of the id column for the active row" msgstr "Wartość kolumny identyfikatora dla aktywnego rzędu" -#: gtk/gtkcombobox.c:832 +#: gtk/gtkcombobox.c:831 msgid "Popup Fixed Width" msgstr "Stała szerokość menu wyskakującego" -#: gtk/gtkcombobox.c:833 +#: gtk/gtkcombobox.c:832 msgid "" "Whether the popup’s width should be a fixed width matching the allocated " "width of the combo box" @@ -4173,39 +4173,47 @@ msgstr "Określa, czy karta może być odłączana" msgid "The orientation of the orientable" msgstr "Ułożenie elementu orientowalnego" -#: gtk/gtkoverlay.c:759 +#: gtk/gtkoverlay.c:808 msgid "Pass Through" msgstr "Przejście" -#: gtk/gtkoverlay.c:759 +#: gtk/gtkoverlay.c:808 msgid "Pass through input, does not affect main child" msgstr "Wejście przejścia, nie ma wpływu na główny element potomny" -#: gtk/gtkoverlay.c:771 +#: gtk/gtkoverlay.c:820 msgid "Measure" msgstr "Mierzenie" -#: gtk/gtkoverlay.c:771 +#: gtk/gtkoverlay.c:820 msgid "Include in size measurement" msgstr "Dołączenie w mierzeniu rozmiaru" -#: gtk/gtkoverlay.c:781 +#: gtk/gtkoverlay.c:830 msgid "Blur Radius" msgstr "Promień rozmycia" -#: gtk/gtkoverlay.c:781 +#: gtk/gtkoverlay.c:830 msgid "Apply a blur to the content behind this child" msgstr "Zastosowanie rozmycia do zawartości za tym elementem potomnym" -#: gtk/gtkoverlay.c:791 +#: gtk/gtkoverlay.c:840 msgid "Index" msgstr "Indeks" -#: gtk/gtkoverlay.c:792 +#: gtk/gtkoverlay.c:841 msgid "The index of the overlay in the parent, -1 for the main child" msgstr "" "Indeks nakładki w elemencie nadrzędnym, -1 oznacza główny element potomny" +#: gtk/gtkoverlay.c:851 +msgid "Clip Overlay" +msgstr "Przycięcie nakładki" + +#: gtk/gtkoverlay.c:852 +msgid "Clip the overlay child widget so as to fit the parent" +msgstr "Przycięcie widżetu potomnego nakładki tak, aby pasował nadrzędny" + #: gtk/gtkpadcontroller.c:369 msgid "Action group" msgstr "Grupa czynności" @@ -16,8 +16,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-05-04 19:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-05-04 21:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-16 08:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-06-17 17:19+0200\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n" "Language: pl\n" @@ -40,12 +40,12 @@ msgstr "Ten schowek nie może przechowywać danych." msgid "Cannot read from empty clipboard." msgstr "Nie można odczytać z pustego schowka." -#: gdk/gdkclipboard.c:325 gdk/gdkclipboard.c:1136 gdk/gdkdnd.c:673 +#: gdk/gdkclipboard.c:325 gdk/gdkclipboard.c:1136 gdk/gdkdnd.c:698 msgid "No compatible formats to transfer clipboard contents." msgstr "Brak zgodnych formatów do przesłania zawartości schowka." #: gdk/gdkcontentprovider.c:108 gdk/gdkcontentproviderimpl.c:215 -#: gtk/gtkdnd.c:858 +#: gtk/gtkdnd.c:859 #, c-format msgid "Cannot provide contents as “%s”" msgstr "Nie można dostarczyć zawartości jako „%s”" @@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "Nie można dostarczyć zawartości jako „%s”" msgid "Cannot provide contents as %s" msgstr "Nie można dostarczyć zawartości jako %s" -#: gdk/gdkdnd.c:340 +#: gdk/gdkdnd.c:364 msgid "Reading not implemented." msgstr "Odczyt nie jest zaimplementowany." @@ -452,8 +452,8 @@ msgstr "Uśpienie" msgid "Not implemented on OS X" msgstr "Niezaimplementowane w systemie OS X" -#: gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:231 gdk/wayland/gdkdnd-wayland.c:293 -#: gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:312 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1109 +#: gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:231 gdk/wayland/gdkdnd-wayland.c:284 +#: gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:312 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1112 #: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:752 gdk/x11/gdkdnd-x11.c:352 msgid "No compatible transfer format found" msgstr "Nie odnaleziono zgodnego formatu przesyłania" @@ -545,19 +545,19 @@ msgstr "" "Nie można pobrać danych schowka. Przydzielenie %lu B do przechowania danych " "się nie powiodło." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:928 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:927 #, c-format msgid "Cannot get clipboard data. OpenClipboard() timed out." msgstr "" "Nie można pobrać danych schowka. OpenClipboard() przekroczyło czas " "oczekiwania." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:938 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:937 #, c-format msgid "Cannot get clipboard data. Clipboard ownership changed." msgstr "Nie można pobrać danych schowka. Właściciel schowka się zmienił." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:948 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:947 #, c-format msgid "" "Cannot get clipboard data. Clipboard data changed before we could get it." @@ -565,63 +565,63 @@ msgstr "" "Nie można pobrać danych schowka. Dane schowka zmieniły się, zanim było można " "je pobrać." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:965 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:964 #, c-format msgid "Cannot get clipboard data. OpenClipboard() failed: 0x%lx." msgstr "" "Nie można pobrać danych schowka. OpenClipboard() się nie powiodło: 0x%lx." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:990 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:989 #, c-format msgid "Cannot get clipboard data. No compatible transfer format found." msgstr "" "Nie można pobrać danych schowka. Nie odnaleziono zgodnego formatu " "przesyłania." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:1000 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:999 #, c-format msgid "Cannot get clipboard data. GetClipboardData() failed: 0x%lx." msgstr "" "Nie można pobrać danych schowka. GetClipboardData() się nie powiodło: 0x%lx." -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1019 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1022 #, c-format msgid "Cannot get DnD data. GlobalLock(0x%p) failed: 0x%lx." msgstr "" "Nie można pobrać danych przeciągania. GlobalLock(0x%p) się nie powiodło: 0x" "%lx." -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1028 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1031 #, c-format msgid "Cannot get DnD data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx." msgstr "" "Nie można pobrać danych przeciągania. GlobalSize(0x%p) się nie powiodło: 0x" "%lx." -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1038 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1041 #, c-format msgid "Cannot get DnD data. Failed to allocate %lu bytes to store the data." msgstr "" "Nie można pobrać danych przeciągania. Przydzielenie %lu B do przechowania " "danych się nie powiodło." -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1081 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1084 #, c-format msgid "Failed to find target context record for context 0x%p" msgstr "" "Odnalezienie docelowego wpisu kontekstu dla kontekstu 0x%p się nie powiodło" -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1088 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1091 #, c-format msgid "Target context record 0x%p has no data object" msgstr "Docelowy wpisu kontekstu 0x%p nie ma obiektu danych" -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1128 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1131 #, c-format msgid "IDataObject_GetData (0x%x) failed, returning 0x%lx" msgstr "IDataObject_GetData (0x%x) się nie powiodło, zwracanie 0x%lx" -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1160 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1163 #, c-format msgid "Failed to transmute DnD data W32 format 0x%x to %p (%s)" msgstr "" @@ -658,7 +658,7 @@ msgstr "Przekształcenie %zu B danych z %s do %u się nie powiodło" msgid "GlobalLock() failed: " msgstr "GlobalLock() się nie powiodło: " -#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:366 +#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:365 msgid "GlobalAlloc() failed: " msgstr "GlobalAlloc() się nie powiodło: " @@ -876,15 +876,15 @@ msgctxt "Stock label" msgid "_Close" msgstr "Za_mknij" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:413 gtk/gtkwindow.c:8178 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:413 gtk/gtkwindow.c:8181 msgid "Minimize" msgstr "Zminimalizuj" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:436 gtk/gtkwindow.c:8187 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:436 gtk/gtkwindow.c:8190 msgid "Maximize" msgstr "Zmaksymalizuj" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 gtk/gtkheaderbar.c:436 gtk/gtkwindow.c:8144 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 gtk/gtkheaderbar.c:436 gtk/gtkwindow.c:8147 msgid "Restore" msgstr "Przywróć" @@ -1364,40 +1364,40 @@ msgstr "_Licencja" msgid "_Close" msgstr "Za_mknij" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:995 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:996 msgid "Could not show link" msgstr "Nie można wyświetlić odnośnika" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1032 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1033 msgid "Website" msgstr "Witryna" #. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name. -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1080 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:7 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1081 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:7 #, c-format msgid "About %s" msgstr "O programie %s" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2297 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2299 msgid "Created by" msgstr "Program" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2300 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2302 msgid "Documented by" msgstr "Dokumentacja" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2310 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2312 msgid "Translated by" msgstr "Tłumaczenie" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2315 -msgid "Artwork by" -msgstr "Grafika" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2317 +msgid "Design by" +msgstr "Projekt" #. Translators: this is the license preamble; the string at the end #. * contains the name of the license as link text. #. -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2486 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2488 #, c-format msgid "" "This program comes with absolutely no warranty.\n" @@ -1543,7 +1543,7 @@ msgid "Other Applications" msgstr "Inne programy" #: gtk/gtkapplicationwindow.c:340 gtk/gtkprintoperation-unix.c:479 -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1465 gtk/inspector/prop-editor.c:1623 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1461 gtk/inspector/prop-editor.c:1623 msgid "Application" msgstr "Program" @@ -1745,7 +1745,7 @@ msgctxt "progress bar label" msgid "%d %%" msgstr "%d%%" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:222 gtk/gtkcolorbutton.c:395 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:222 gtk/gtkcolorbutton.c:393 msgid "Pick a Color" msgstr "Wybór koloru" @@ -2044,52 +2044,52 @@ msgstr "_Prawy:" msgid "Paper Margins" msgstr "Marginesy papieru" -#: gtk/gtkentry.c:8261 gtk/gtklabel.c:6099 gtk/gtktextview.c:8592 +#: gtk/gtkentry.c:8266 gtk/gtklabel.c:6099 gtk/gtktextview.c:8590 msgid "Cu_t" msgstr "_Wytnij" -#: gtk/gtkentry.c:8265 gtk/gtklabel.c:6100 gtk/gtktextview.c:8596 +#: gtk/gtkentry.c:8270 gtk/gtklabel.c:6100 gtk/gtktextview.c:8594 msgid "_Copy" msgstr "S_kopiuj" -#: gtk/gtkentry.c:8269 gtk/gtklabel.c:6101 gtk/gtktextview.c:8598 +#: gtk/gtkentry.c:8274 gtk/gtklabel.c:6101 gtk/gtktextview.c:8596 msgid "_Paste" msgstr "Wk_lej" -#: gtk/gtkentry.c:8272 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1481 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2202 gtk/gtklabel.c:6103 gtk/gtktextview.c:8601 +#: gtk/gtkentry.c:8277 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1481 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2202 gtk/gtklabel.c:6103 gtk/gtktextview.c:8599 msgid "_Delete" msgstr "_Usuń" -#: gtk/gtkentry.c:8283 gtk/gtklabel.c:6112 gtk/gtktextview.c:8615 +#: gtk/gtkentry.c:8288 gtk/gtklabel.c:6112 gtk/gtktextview.c:8613 msgid "Select _All" msgstr "Z_aznacz wszystko" -#: gtk/gtkentry.c:8293 gtk/gtktextview.c:8625 +#: gtk/gtkentry.c:8298 gtk/gtktextview.c:8623 msgid "Insert _Emoji" msgstr "Wstaw _emoji" -#: gtk/gtkentry.c:8447 gtk/gtktextview.c:8828 +#: gtk/gtkentry.c:8452 gtk/gtktextview.c:8815 msgid "Select all" msgstr "Zaznacz wszystko" -#: gtk/gtkentry.c:8450 gtk/gtktextview.c:8831 +#: gtk/gtkentry.c:8455 gtk/gtktextview.c:8818 msgid "Cut" msgstr "Wytnij" -#: gtk/gtkentry.c:8453 gtk/gtktextview.c:8834 +#: gtk/gtkentry.c:8458 gtk/gtktextview.c:8821 msgid "Copy" msgstr "Skopiuj" -#: gtk/gtkentry.c:8456 gtk/gtktextview.c:8837 +#: gtk/gtkentry.c:8461 gtk/gtktextview.c:8824 msgid "Paste" msgstr "Wklej" -#: gtk/gtkentry.c:9310 +#: gtk/gtkentry.c:9315 msgid "Caps Lock is on" msgstr "Klawisz Caps Lock jest włączony" -#: gtk/gtkentry.c:9582 +#: gtk/gtkentry.c:9587 msgid "Insert Emoji" msgstr "Wstawia emoji" @@ -2170,12 +2170,12 @@ msgid "A file with that name already exists" msgstr "Plik o tej nazwie już istnieje" #: gtk/gtkfilechoosernative.c:524 gtk/gtkfilechoosernative.c:602 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1480 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6215 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1480 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6218 #: gtk/gtkmessagedialog.c:831 gtk/gtkmessagedialog.c:840 #: gtk/gtkmountoperation.c:543 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 #: gtk/gtkprintbackend.c:657 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:660 gtk/gtkprintunixdialog.c:727 -#: gtk/gtkwindow.c:10893 gtk/inspector/css-editor.c:201 +#: gtk/gtkwindow.c:10896 gtk/inspector/css-editor.c:201 #: gtk/inspector/recorder.c:817 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:49 #: gtk/ui/gtkassistant.ui:107 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:32 #: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:26 @@ -2331,83 +2331,83 @@ msgid "Location" msgstr "Położenie" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2587 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2590 msgid "_Name:" msgstr "_Nazwa:" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3208 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3222 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3211 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3225 #, c-format msgid "Searching in %s" msgstr "Wyszukiwanie w „%s”" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3228 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3231 msgid "Searching" msgstr "Wyszukiwanie" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3235 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3238 msgid "Enter location" msgstr "Proszę wprowadzić położenie" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3237 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3240 msgid "Enter location or URL" msgstr "Proszę wprowadzić położenie lub adres URL" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4239 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7129 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4242 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7132 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:225 msgid "Modified" msgstr "Modyfikacja" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4517 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4520 #, c-format msgid "Could not read the contents of %s" msgstr "Nie można odczytać zawartości „%s”" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4521 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4524 msgid "Could not read the contents of the folder" msgstr "Nie można odczytać zawartości katalogu" #. Translators: see g_date_time_format() for details on the format -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4651 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4699 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4654 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4702 msgid "%H:%M" msgstr "%H∶%M" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4653 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4701 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4656 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4704 msgid "%l:%M %p" msgstr "%-l∶%M %p" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4657 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4660 msgid "Yesterday" msgstr "Wczoraj" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4665 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4668 msgid "%-e %b" msgstr "%-d %b" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4669 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4672 msgid "%-e %b %Y" msgstr "%-d %b %Y" #. Translators: We don't know whether this printer is #. * available to print to. -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4899 gtk/inspector/prop-editor.c:1626 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4902 gtk/inspector/prop-editor.c:1626 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:731 msgid "Unknown" msgstr "Nieznany" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4938 gtk/gtkplacessidebar.c:1062 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4941 gtk/gtkplacessidebar.c:1062 msgid "Home" msgstr "Katalog domowy" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5431 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5434 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Nie można przejść do katalogu, ponieważ nie jest on lokalny" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6208 gtk/gtkprintunixdialog.c:651 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6211 gtk/gtkprintunixdialog.c:651 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Plik o nazwie „%s” już istnieje. Zastąpić go?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6211 gtk/gtkprintunixdialog.c:655 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6214 gtk/gtkprintunixdialog.c:655 #, c-format msgid "" "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." @@ -2415,19 +2415,19 @@ msgstr "" "Plik już istnieje w „%s”. Zastąpienie go spowoduje nadpisanie jego " "zawartości." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6216 gtk/gtkprintunixdialog.c:663 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6219 gtk/gtkprintunixdialog.c:663 msgid "_Replace" msgstr "_Zastąp" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6424 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6427 msgid "You do not have access to the specified folder." msgstr "Brak dostępu do podanego katalogu." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7053 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7056 msgid "Could not send the search request" msgstr "Nie można wysłać żądania wyszukiwania" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7339 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7342 msgid "Accessed" msgstr "Dostęp" @@ -2513,7 +2513,7 @@ msgstr "Utworzenie kontekstu OpenGL się nie powiodło" msgid "Application menu" msgstr "Menu programu" -#: gtk/gtkheaderbar.c:454 gtk/gtkwindow.c:8214 +#: gtk/gtkheaderbar.c:454 gtk/gtkwindow.c:8217 msgid "Close" msgstr "Zamknij" @@ -2655,7 +2655,7 @@ msgstr "" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:922 +#: gtk/gtkmain.c:957 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" @@ -2665,7 +2665,7 @@ msgstr "default:LTR" #. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead #. * of "%d" if your locale uses localized digits. #. -#: gtk/gtkmediacontrols.c:96 +#: gtk/gtkmediacontrols.c:97 #, c-format msgctxt "long time format" msgid "%d:%02d:%02d" @@ -2677,7 +2677,7 @@ msgstr "%d∶%02d∶%02d" #. * change ":" to the separator that your locale uses or use #. * "%Id" instead of "%d" if your locale uses localized digits. #. -#: gtk/gtkmediacontrols.c:104 +#: gtk/gtkmediacontrols.c:105 #, c-format msgctxt "long time format" msgid "-%d:%02d:%02d" @@ -2689,7 +2689,7 @@ msgstr "-%d∶%02d∶%02d" #. * ":" to the separator that your locale uses or use "%Id" #. * instead of "%d" if your locale uses localized digits. #. -#: gtk/gtkmediacontrols.c:115 +#: gtk/gtkmediacontrols.c:116 #, c-format msgctxt "short time format" msgid "-%d:%02d" @@ -2701,14 +2701,14 @@ msgstr "-%d∶%02d" #. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of #. * "%d" if your locale uses localized digits. #. -#: gtk/gtkmediacontrols.c:124 +#: gtk/gtkmediacontrols.c:125 #, c-format msgctxt "short time format" msgid "%d:%02d" msgstr "%d∶%02d" #: gtk/gtkmessagedialog.c:823 gtk/gtkmessagedialog.c:841 -#: gtk/gtkprintbackend.c:658 gtk/gtkwindow.c:10894 +#: gtk/gtkprintbackend.c:658 gtk/gtkwindow.c:10897 msgid "_OK" msgstr "_OK" @@ -2812,7 +2812,7 @@ msgstr "" "Biblioteka GTK+ nie może odnaleźć modułu multimediów. Proszę sprawdzić " "poprawność instalacji." -#: gtk/gtknotebook.c:4304 gtk/gtknotebook.c:6559 +#: gtk/gtknotebook.c:4306 gtk/gtknotebook.c:6561 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "%u. strona" @@ -3260,36 +3260,36 @@ msgstr "Wymagana jest interwencja użytkownika" msgid "Custom size" msgstr "Niestandardowy rozmiar" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1557 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1553 msgid "No printer found" msgstr "Nie odnaleziono drukarki" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1584 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1580 msgid "Invalid argument to CreateDC" msgstr "Nieprawidłowy parametr do CreateDC" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1620 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1866 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1616 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1862 msgid "Error from StartDoc" msgstr "Błąd z StartDoc" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1721 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744 -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1792 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1717 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1740 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1788 msgid "Not enough free memory" msgstr "Brak wolnej pamięci" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1797 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1793 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" msgstr "Nieprawidłowy parametr do PrintDlgEx" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1802 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1798 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" msgstr "Nieprawidłowy wskaźnik do PrintDlgEx" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1807 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1803 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" msgstr "Nieprawidłowy uchwyt do PrintDlgEx" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1812 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1808 msgid "Unspecified error" msgstr "Nieokreślony błąd" @@ -3567,24 +3567,24 @@ msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" msgstr "%d%%" -#: gtk/gtkwindow.c:8162 +#: gtk/gtkwindow.c:8165 msgid "Move" msgstr "Przenieś" -#: gtk/gtkwindow.c:8170 +#: gtk/gtkwindow.c:8173 msgid "Resize" msgstr "Zmień rozmiar" -#: gtk/gtkwindow.c:8201 +#: gtk/gtkwindow.c:8204 msgid "Always on Top" msgstr "Zawsze na wierzchu" -#: gtk/gtkwindow.c:10881 +#: gtk/gtkwindow.c:10884 #, c-format msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" msgstr "Użyć Inspektora biblioteki GTK+?" -#: gtk/gtkwindow.c:10883 +#: gtk/gtkwindow.c:10886 #, c-format msgid "" "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " @@ -3595,7 +3595,7 @@ msgstr "" "i modyfikowanie wnętrza programu GTK+. Jego użycie może spowodować awarię " "lub uszkodzenie programu." -#: gtk/gtkwindow.c:10888 +#: gtk/gtkwindow.c:10891 msgid "Don’t show this message again" msgstr "Bez wyświetlania ponownie" @@ -4052,7 +4052,7 @@ msgctxt "sizegroup mode" msgid "Both" msgstr "Oba" -#: gtk/inspector/statistics.c:385 +#: gtk/inspector/statistics.c:395 msgid "GLib must be configured with --enable-debug" msgstr "Biblioteka GLib musi być skonfigurowana z opcją --enable-debug" |