summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorPiotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>2018-06-10 15:35:50 +0200
committerPiotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>2018-06-10 15:35:50 +0200
commitef2daa3bdd3e321854f13e2b563f2e6e5a6cf7f6 (patch)
tree7cdbe0063ab155e19678401aaa2233b6451b0fef
parentd8c8a25c2f47f204984b2ede80da8fd006d34e20 (diff)
downloadgtk+-ef2daa3bdd3e321854f13e2b563f2e6e5a6cf7f6.tar.gz
Update Polish translation
-rw-r--r--po-properties/pl.po124
1 files changed, 70 insertions, 54 deletions
diff --git a/po-properties/pl.po b/po-properties/pl.po
index 26be81848c..42f262f882 100644
--- a/po-properties/pl.po
+++ b/po-properties/pl.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-05-27 05:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-05-27 07:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-06-10 13:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-06-10 15:35+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -678,36 +678,36 @@ msgstr "Wyświetlanie paska menu"
msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window"
msgstr "Określa, czy okno ma wyświetlać pasek manu na górze okna"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:111 gtk/gtkwidget.c:1132
+#: gtk/gtkaspectframe.c:109 gtk/gtkwidget.c:1132
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Wyrównanie poziome"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:112
+#: gtk/gtkaspectframe.c:110
msgid "X alignment of the child"
msgstr "Poziome wyrównanie elementu potomnego"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:118 gtk/gtkwidget.c:1145
+#: gtk/gtkaspectframe.c:116 gtk/gtkwidget.c:1145
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Wyrównanie pionowe"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:119
+#: gtk/gtkaspectframe.c:117
msgid "Y alignment of the child"
msgstr "Pionowe wyrównanie elementu potomnego"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:125
+#: gtk/gtkaspectframe.c:123
msgid "Ratio"
msgstr "Proporcje"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:126
+#: gtk/gtkaspectframe.c:124
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr ""
"Współczynnik proporcji używany, jeśli „Decyzja potomka” ma wartość fałsz"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:132
+#: gtk/gtkaspectframe.c:130
msgid "Obey child"
msgstr "Decyzja potomka"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:133
+#: gtk/gtkaspectframe.c:131
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame’s child"
msgstr ""
"Wymusza dopasowanie współczynnika proporcji do ramki elementu potomnego"
@@ -837,7 +837,7 @@ msgstr "Uwypuklenie krawędzi"
msgid "The border relief style"
msgstr "Styl uwypuklenia krawędzi"
-#: gtk/gtkbutton.c:258 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:200 gtk/gtkimage.c:212
+#: gtk/gtkbutton.c:258 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:200 gtk/gtkimage.c:207
#: gtk/gtkprinter.c:170 gtk/gtkwindow.c:960
msgid "Icon Name"
msgstr "Nazwa ikony"
@@ -1242,16 +1242,16 @@ msgstr "Rozmiar ikon"
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr "Wartość GtkIconSize, która określa rozmiar rysowanej ikony"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:201 gtk/gtkimage.c:213
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:201 gtk/gtkimage.c:208
msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgstr "Nazwa ikony z motywu ikon"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:215 gtk/gtkimage.c:226 gtk/gtkmodelbutton.c:942
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:215 gtk/gtkimage.c:221 gtk/gtkmodelbutton.c:942
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:585 gtk/gtkwindow.c:917
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:216 gtk/gtkimage.c:227
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:216 gtk/gtkimage.c:222
msgid "The GIcon being displayed"
msgstr "Wyświetlana ikona GIcon"
@@ -2757,11 +2757,11 @@ msgstr "Etykieta anulowania"
msgid "The label on the cancel button"
msgstr "Etykieta przycisku anulowania"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8328 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8329
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8325 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8326
msgid "Search mode"
msgstr "Tryb wyszukiwania"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8335 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8336
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8332 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8333
#: gtk/gtkheaderbar.c:1882 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:626
msgid "Subtitle"
msgstr "Podtytuł"
@@ -3255,78 +3255,62 @@ msgstr "Dopełnienie elementu"
msgid "Padding around icon view items"
msgstr "Dopełnienie dookoła elementów widoku ikon"
-#: gtk/gtkimage.c:169
+#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkpicture.c:309
msgid "Paintable"
msgstr "Powierzchnia rysowania"
-#: gtk/gtkimage.c:170
+#: gtk/gtkimage.c:165
msgid "A GdkPaintable to display"
msgstr "Obiekt GdkPaintable do wyświetlenia"
-#: gtk/gtkimage.c:176 gtk/gtkrecentmanager.c:282
+#: gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkrecentmanager.c:282
msgid "Filename"
msgstr "Nazwa pliku"
-#: gtk/gtkimage.c:177
+#: gtk/gtkimage.c:172
msgid "Filename to load and display"
msgstr "Nazwa pliku do wczytania i wyświetlenia"
-#: gtk/gtkimage.c:183
+#: gtk/gtkimage.c:178
msgid "Icon size"
msgstr "Rozmiar ikony"
-#: gtk/gtkimage.c:184
+#: gtk/gtkimage.c:179
msgid "Symbolic size to use for icon set or named icon"
msgstr "Symboliczny rozmiar używany przy zbiorze ikon lub nazwanej ikonie"
-#: gtk/gtkimage.c:198
+#: gtk/gtkimage.c:193
msgid "Pixel size"
msgstr "Rozmiar w pikselach"
-#: gtk/gtkimage.c:199
+#: gtk/gtkimage.c:194
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr "Rozmiar w pikselach używany przy nazwanych ikonach"
-#: gtk/gtkimage.c:238
+#: gtk/gtkimage.c:233
msgid "Resource"
msgstr "Zasób"
-#: gtk/gtkimage.c:239
+#: gtk/gtkimage.c:234
msgid "The resource path being displayed"
msgstr "Wyświetlana ścieżka zasobu"
-#: gtk/gtkimage.c:245
+#: gtk/gtkimage.c:240
msgid "Storage type"
msgstr "Sposób zapisu"
-#: gtk/gtkimage.c:246
+#: gtk/gtkimage.c:241
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "Sposób zapisu danych obrazu"
-#: gtk/gtkimage.c:261
+#: gtk/gtkimage.c:256
msgid "Use Fallback"
msgstr "Użycie zapasowych nazw ikon"
-#: gtk/gtkimage.c:262
+#: gtk/gtkimage.c:257
msgid "Whether to use icon names fallback"
msgstr "Określa, czy używać zapasowych nazw ikon"
-#: gtk/gtkimage.c:274
-msgid "Keep aspect ratio"
-msgstr "Utrzymywanie proporcji"
-
-#: gtk/gtkimage.c:275
-msgid "Render contents respecting the aspect ratio"
-msgstr "Rysowanie zawartości utrzymując proporcje"
-
-#: gtk/gtkimage.c:286
-msgid "Can shrink"
-msgstr "Może być zmniejszanie"
-
-#: gtk/gtkimage.c:287
-msgid "Allow image to be smaller than contents"
-msgstr "Obraz może być mniejszy niż zawartość"
-
#: gtk/gtkinfobar.c:329 gtk/gtkmessagedialog.c:175
msgid "Message Type"
msgstr "Typ komunikatu"
@@ -3604,7 +3588,7 @@ msgstr "przybliżenie"
msgid "resize"
msgstr "zmiana rozmiaru"
-#: gtk/gtkmediacontrols.c:269 gtk/gtkvideo.c:320
+#: gtk/gtkmediacontrols.c:269 gtk/gtkvideo.c:321
msgid "Media Stream"
msgstr "Strumień multimedialny"
@@ -3612,7 +3596,7 @@ msgstr "Strumień multimedialny"
msgid "The media stream managed"
msgstr "Zarządzany strumień multimedialny"
-#: gtk/gtkmediafile.c:161 gtk/gtkvideo.c:296
+#: gtk/gtkmediafile.c:161 gtk/gtkpicture.c:321 gtk/gtkvideo.c:297
msgid "File"
msgstr "Plik"
@@ -3704,7 +3688,7 @@ msgstr "Przewijanie"
msgid "Set while a seek is in progress"
msgstr "Ustawiane w trakcie przewijania"
-#: gtk/gtkmediastream.c:421 gtk/gtkvideo.c:308
+#: gtk/gtkmediastream.c:421 gtk/gtkvideo.c:309
msgid "Loop"
msgstr "Powtarzanie"
@@ -4296,6 +4280,38 @@ msgstr "Zmniejszanie"
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr "Określa, czy element potomny może być mniejszy od swoich wymagań"
+#: gtk/gtkpicture.c:310
+msgid "The GdkPaintable to display"
+msgstr "Obiekt GdkPaintable do wyświetlenia"
+
+#: gtk/gtkpicture.c:322
+msgid "File to load and display"
+msgstr "Plik do wczytania i wyświetlenia"
+
+#: gtk/gtkpicture.c:333
+msgid "Alternative text"
+msgstr "Alternatywny tekst"
+
+#: gtk/gtkpicture.c:334
+msgid "The alternative textual description"
+msgstr "Alternatywny opis tekstowy"
+
+#: gtk/gtkpicture.c:346
+msgid "Keep aspect ratio"
+msgstr "Utrzymywanie proporcji"
+
+#: gtk/gtkpicture.c:347
+msgid "Render contents respecting the aspect ratio"
+msgstr "Rysowanie zawartości utrzymując proporcje"
+
+#: gtk/gtkpicture.c:358
+msgid "Can shrink"
+msgstr "Może być zmniejszane"
+
+#: gtk/gtkpicture.c:359
+msgid "Allow self to be smaller than contents"
+msgstr "Może być mniejsze niż zawartość"
+
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4651
msgid "Location to Select"
msgstr "Położenie do wybrania"
@@ -6746,23 +6762,23 @@ msgstr ""
"Logiczny identyfikator kolumny porządkowania, kiedy zostanie wybrana do "
"porządkowania"
-#: gtk/gtkvideo.c:284
+#: gtk/gtkvideo.c:285
msgid "Autoplay"
msgstr "Automatyczne odtwarzanie"
-#: gtk/gtkvideo.c:285
+#: gtk/gtkvideo.c:286
msgid "If playback should begin automatically"
msgstr "Czy odtwarzanie ma się zacząć automatycznie"
-#: gtk/gtkvideo.c:297
+#: gtk/gtkvideo.c:298
msgid "The video file played back"
msgstr "Odtwarzany plik wideo"
-#: gtk/gtkvideo.c:309
+#: gtk/gtkvideo.c:310
msgid "If new media streams should be set to loop"
msgstr "Czy nowe strumienie multimedialne mają być ustawione na powtarzanie"
-#: gtk/gtkvideo.c:321
+#: gtk/gtkvideo.c:322
msgid "The media stream played"
msgstr "Odtwarzany strumień multimedialny"