diff options
author | Fran Dieguez <fran@openhost.es> | 2015-09-14 16:44:48 +0200 |
---|---|---|
committer | Fran Dieguez <fran@openhost.es> | 2015-09-14 16:44:48 +0200 |
commit | d547b867738451ed4828401f523bbebe67054c35 (patch) | |
tree | 088bf37a68973d98976360277b314018b50a5957 | |
parent | 68e50d20a7f765b3b5c6196f0d4de134fc111bac (diff) | |
download | gtk+-d547b867738451ed4828401f523bbebe67054c35.tar.gz |
Updated Galician translations
-rw-r--r-- | po/gl.po | 274 |
1 files changed, 145 insertions, 129 deletions
@@ -18,8 +18,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-master-po-gl-77922___.merged\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 16:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-25 16:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-14 16:44+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-14 16:44+0200\n" "Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n" "Language-Team: gnome-l10n-gl@gnome.org\n" "Language: gl\n" @@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "OPCIÓNS" msgid "GDK debugging flags to unset" msgstr "Opcións de depuración GDK que quitar" -#: ../gdk/gdkwindow.c:2737 +#: ../gdk/gdkwindow.c:2767 msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG" msgstr "Compatibilidade de GL desactivada mediante GDK_DEBUG" @@ -671,15 +671,15 @@ msgctxt "Stock label" msgid "_Close" msgstr "_Pechar" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 ../gtk/gtkheaderbar.c:406 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 ../gtk/gtkheaderbar.c:409 msgid "Minimize" msgstr "Minimizar" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 ../gtk/gtkheaderbar.c:429 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 ../gtk/gtkheaderbar.c:432 msgid "Maximize" msgstr "Maximizar" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 ../gtk/gtkheaderbar.c:429 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 ../gtk/gtkheaderbar.c:432 msgid "Restore" msgstr "Restaurar" @@ -1215,7 +1215,7 @@ msgstr "A cor que seleccionou." msgid "_Save color here" msgstr "_Gardar cor aquí" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1694 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1693 msgid "" "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " "drag a color swatch here or right-click it and select “Save color here.”" @@ -1229,9 +1229,9 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1448 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6301 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:942 ../gtk/gtkmessagedialog.c:955 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:543 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 -#: ../gtk/gtkprintbackend.c:763 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 +#: ../gtk/gtkprintbackend.c:759 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:665 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:738 -#: ../gtk/gtkwindow.c:12106 ../gtk/inspector/css-editor.c:199 +#: ../gtk/gtkwindow.c:12075 ../gtk/inspector/css-editor.c:199 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" @@ -1278,8 +1278,8 @@ msgid "_Apply" msgstr "_Aplicar" #: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 ../gtk/gtkmessagedialog.c:934 -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:956 ../gtk/gtkprintbackend.c:764 -#: ../gtk/gtkwindow.c:12107 ../gtk/inspector/classes-list.c:127 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:956 ../gtk/gtkprintbackend.c:760 +#: ../gtk/gtkwindow.c:12076 ../gtk/inspector/classes-list.c:127 msgid "_OK" msgstr "_Aceptar" @@ -1428,7 +1428,7 @@ msgstr "Saída a este directorio no lugar de cwd" msgid "Invalid size %s\n" msgstr "Tamaño non válido «%s»\n" -#: ../gtk/encodesymbolic.c:279 ../gtk/gtk-builder-tool.c:540 +#: ../gtk/encodesymbolic.c:279 ../gtk/gtk-builder-tool.c:589 #, c-format msgid "Can't load file: %s\n" msgstr "Non foi posíbel cargar o ficheiro: %s\n" @@ -1554,7 +1554,7 @@ msgstr "Material gráfico por" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:164 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:165 msgctxt "keyboard label" msgid "Shift" msgstr "Maiús" @@ -1564,7 +1564,7 @@ msgstr "Maiús" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:170 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:171 msgctxt "keyboard label" msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" @@ -1574,7 +1574,7 @@ msgstr "Ctrl" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:176 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:177 msgctxt "keyboard label" msgid "Alt" msgstr "Alt" @@ -1584,7 +1584,7 @@ msgstr "Alt" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:795 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:828 msgctxt "keyboard label" msgid "Super" msgstr "Super" @@ -1594,7 +1594,7 @@ msgstr "Super" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:808 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:841 msgctxt "keyboard label" msgid "Hyper" msgstr "Hyper" @@ -1604,22 +1604,22 @@ msgstr "Hyper" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:822 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:855 msgctxt "keyboard label" msgid "Meta" msgstr "Meta" -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:839 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:872 msgctxt "keyboard label" msgid "Space" msgstr "Espazo" -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:842 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:875 msgctxt "keyboard label" msgid "Backslash" msgstr "Contrabarra" -#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:292 +#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:295 msgid "Other application…" msgstr "Outro aplicativo…" @@ -1709,32 +1709,32 @@ msgstr "Elemento <%s> non permitido no nivel superior" msgid "Text may not appear inside <%s>" msgstr "O texto non debe aparecer dentro de <%s>" -#: ../gtk/gtk-builder-tool.c:89 +#: ../gtk/gtk-builder-tool.c:97 #, c-format msgid "Packing property %s::%s not found\n" msgstr "Propiedade de empaquetado %s::%s non atopado\n" -#: ../gtk/gtk-builder-tool.c:91 +#: ../gtk/gtk-builder-tool.c:99 #, c-format msgid "Cell property %s::%s not found\n" msgstr "Propiedade de cela %s::%s non atopado\n" -#: ../gtk/gtk-builder-tool.c:93 +#: ../gtk/gtk-builder-tool.c:101 #, c-format msgid "Property %s::%s not found\n" msgstr "Non foi posíbel atopar a propiedade %s::%s\n" -#: ../gtk/gtk-builder-tool.c:101 +#: ../gtk/gtk-builder-tool.c:109 #, c-format -msgid "Couldn't parse value: %s\n" -msgstr "Non foi posíbel analizar o valor: %s\n" +msgid "Couldn't parse value for %s::%s: %s\n" +msgstr "Non foi posíbel analizar o valor para %s::%s: %s\n" -#: ../gtk/gtk-builder-tool.c:561 +#: ../gtk/gtk-builder-tool.c:610 #, c-format msgid "Can't parse file: %s\n" msgstr "Non é posíbel analizar o ficheiro: %s\n" -#: ../gtk/gtk-builder-tool.c:732 +#: ../gtk/gtk-builder-tool.c:781 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -1784,7 +1784,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1" #. * #. * If you don't understand this, leave it as "2000" #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:1862 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1861 msgctxt "year measurement template" msgid "2000" msgstr "2000" @@ -1799,7 +1799,7 @@ msgstr "2000" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:1893 ../gtk/gtkcalendar.c:2571 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1892 ../gtk/gtkcalendar.c:2570 #, c-format msgctxt "calendar:day:digits" msgid "%d" @@ -1815,7 +1815,7 @@ msgstr "%d" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:1925 ../gtk/gtkcalendar.c:2437 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1924 ../gtk/gtkcalendar.c:2436 #, c-format msgctxt "calendar:week:digits" msgid "%d" @@ -1831,7 +1831,7 @@ msgstr "%d" #. * #. * "%Y" is appropriate for most locales. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:2216 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:2215 msgctxt "calendar year format" msgid "%Y" msgstr "%Y" @@ -2165,45 +2165,45 @@ msgstr "_Dereito:" msgid "Paper Margins" msgstr "Marxes do papel" -#: ../gtk/gtkentry.c:9654 ../gtk/gtklabel.c:6619 ../gtk/gtktextview.c:9363 +#: ../gtk/gtkentry.c:9637 ../gtk/gtklabel.c:6612 ../gtk/gtktextview.c:9374 msgid "Cu_t" msgstr "Cor_tar" -#: ../gtk/gtkentry.c:9658 ../gtk/gtklabel.c:6620 ../gtk/gtktextview.c:9367 +#: ../gtk/gtkentry.c:9641 ../gtk/gtklabel.c:6613 ../gtk/gtktextview.c:9378 msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" -#: ../gtk/gtkentry.c:9662 ../gtk/gtklabel.c:6621 ../gtk/gtktextview.c:9369 +#: ../gtk/gtkentry.c:9645 ../gtk/gtklabel.c:6614 ../gtk/gtktextview.c:9380 msgid "_Paste" msgstr "_Pegar" -#: ../gtk/gtkentry.c:9665 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1449 -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2247 ../gtk/gtklabel.c:6623 -#: ../gtk/gtktextview.c:9372 +#: ../gtk/gtkentry.c:9648 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1449 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2247 ../gtk/gtklabel.c:6616 +#: ../gtk/gtktextview.c:9383 msgid "_Delete" msgstr "E_liminar" -#: ../gtk/gtkentry.c:9676 ../gtk/gtklabel.c:6632 ../gtk/gtktextview.c:9386 +#: ../gtk/gtkentry.c:9659 ../gtk/gtklabel.c:6625 ../gtk/gtktextview.c:9397 msgid "Select _All" msgstr "Seleccionar _todo" -#: ../gtk/gtkentry.c:9854 ../gtk/gtktextview.c:9596 +#: ../gtk/gtkentry.c:9837 ../gtk/gtktextview.c:9607 msgid "Select all" msgstr "Seleccionar todo" -#: ../gtk/gtkentry.c:9857 ../gtk/gtktextview.c:9599 +#: ../gtk/gtkentry.c:9840 ../gtk/gtktextview.c:9610 msgid "Cut" msgstr "Cortar" -#: ../gtk/gtkentry.c:9860 ../gtk/gtktextview.c:9602 +#: ../gtk/gtkentry.c:9843 ../gtk/gtktextview.c:9613 msgid "Copy" msgstr "Copiar" -#: ../gtk/gtkentry.c:9863 ../gtk/gtktextview.c:9605 +#: ../gtk/gtkentry.c:9846 ../gtk/gtktextview.c:9616 msgid "Paste" msgstr "Pegar" -#: ../gtk/gtkentry.c:10950 +#: ../gtk/gtkentry.c:10933 msgid "Caps Lock is on" msgstr "Bloq Maiús está activado" @@ -2220,8 +2220,8 @@ msgid "(None)" msgstr "(Ningún)" #. Open item is always present -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:796 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3349 -#: ../gtk/gtkplacesview.c:1602 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:796 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3401 +#: ../gtk/gtkplacesview.c:1618 msgid "_Open" msgstr "_Abrir" @@ -2391,7 +2391,7 @@ msgstr "Copiar _localización" msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Engadir aos marcadores" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2246 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2448 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2246 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2450 msgid "_Rename" msgstr "_Renomear…" @@ -2534,7 +2534,7 @@ msgstr "Accedido" #. * token for the fake “File System” volume. So, we’ll return a pointer to #. * this particular string. #. -#: ../gtk/gtkfilesystem.c:47 +#: ../gtk/gtkfilesystem.c:48 msgid "File System" msgstr "Sistema de ficheiros" @@ -2560,11 +2560,11 @@ msgstr "Ningún" msgid "OpenGL context creation failed" msgstr "Produciuse un erro ao crear o contexto de OpenGL" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:385 +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:388 msgid "Application menu" msgstr "Menú do aplicativo" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:447 ../gtk/gtkwindow.c:8705 +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:450 ../gtk/gtkwindow.c:8665 msgid "Close" msgstr "Pechar" @@ -2577,12 +2577,12 @@ msgstr "A icona «%s» non está presente no tema %s" msgid "Failed to load icon" msgstr "Non foi posíbel cargar a icona" -#: ../gtk/gtkimmodule.c:534 +#: ../gtk/gtkimmodule.c:530 msgctxt "input method menu" msgid "Simple" msgstr "Simple" -#: ../gtk/gtkimmodule.c:550 +#: ../gtk/gtkimmodule.c:546 msgctxt "input method menu" msgid "None" msgstr "Ningún" @@ -2615,12 +2615,12 @@ msgid "Error" msgstr "Erro" #. Open Link -#: ../gtk/gtklabel.c:6600 +#: ../gtk/gtklabel.c:6593 msgid "_Open Link" msgstr "_Abrir ligazón" #. Copy Link Address -#: ../gtk/gtklabel.c:6609 +#: ../gtk/gtklabel.c:6602 msgid "Copy _Link Address" msgstr "Copiar enderezo da _ligazón" @@ -2741,16 +2741,16 @@ msgstr "Opcións de depuración GTK+ a poñer" msgid "GTK+ debugging flags to unset" msgstr "Opcións de depuración GTK+ a quitar" -#: ../gtk/gtkmain.c:776 +#: ../gtk/gtkmain.c:781 #, c-format msgid "Cannot open display: %s" msgstr "Non é posíbel abrir o visor: %s" -#: ../gtk/gtkmain.c:853 +#: ../gtk/gtkmain.c:858 msgid "GTK+ Options" msgstr "Opcións de GTK+" -#: ../gtk/gtkmain.c:853 +#: ../gtk/gtkmain.c:858 msgid "Show GTK+ Options" msgstr "Mostrar opcións de GTK+" @@ -2759,7 +2759,7 @@ msgstr "Mostrar opcións de GTK+" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: ../gtk/gtkmain.c:1177 +#: ../gtk/gtkmain.c:1182 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" @@ -2856,7 +2856,7 @@ msgstr "Shell Z" msgid "Cannot end process with PID %d: %s" msgstr "Non é posíbel finalizar o proceso co PID %d: %s" -#: ../gtk/gtknotebook.c:5172 ../gtk/gtknotebook.c:7903 +#: ../gtk/gtknotebook.c:5153 ../gtk/gtknotebook.c:7882 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Páxina %u" @@ -2897,7 +2897,7 @@ msgstr "Xestionar tamaños personalizados…" msgid "Page Setup" msgstr "Configuración de páxina" -#: ../gtk/gtkpathbar.c:1627 +#: ../gtk/gtkpathbar.c:1587 msgid "File System Root" msgstr "Sistema de ficheiros raíz" @@ -2968,177 +2968,193 @@ msgid "Show other locations" msgstr "Mostrar outras localizacións" #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2097 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3369 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2099 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3421 msgid "_Start" msgstr "_Iniciar" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2098 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3370 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2100 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3422 msgid "_Stop" msgstr "De_ter" #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2105 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2107 msgid "_Power On" msgstr "_Encender" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2106 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2108 msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "Extraer unidade de forma _segura" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2110 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2112 msgid "_Connect Drive" msgstr "_Conectar dispositivo" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2111 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2113 msgid "_Disconnect Drive" msgstr "_Desconectar dispositivo" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2115 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2117 msgid "_Start Multi-disk Device" msgstr "_Iniciar dispositivo multidisco" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2116 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2118 msgid "_Stop Multi-disk Device" msgstr "_Deter dispositivo multidisco" #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2121 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2123 msgid "_Unlock Device" msgstr "_Desbloquear dispositivo" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2122 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2124 msgid "_Lock Device" msgstr "_Bloquear dispositivo" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2160 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3130 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2162 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3180 #, c-format msgid "Unable to start “%s”" msgstr "Non é posíbel iniciar «%s»" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2190 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2192 #, c-format msgid "Unable to access “%s”" msgstr "Non é posíbel acceder a «%s»" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2391 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2393 msgid "This name is already taken" msgstr "Este nome xa está collido" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2442 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2444 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2594 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2644 #, c-format msgid "Unable to unmount “%s”" msgstr "Non é posíbel desmontar «%s»" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2847 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2897 #, c-format msgid "Unable to stop “%s”" msgstr "Non é posíbel deter «%s»" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2876 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2926 #, c-format msgid "Unable to eject “%s”" msgstr "Non é posíbel extraer «%s»" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2905 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2934 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2955 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2984 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "Non é posíbel extraer %s" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3082 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3132 #, c-format msgid "Unable to poll “%s” for media changes" msgstr "Non é posíbel analizar «%s» para saber os cambios no soporte" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3352 ../gtk/gtkplacesview.c:1612 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3404 ../gtk/gtkplacesview.c:1628 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Abrir unha nova _lapela" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3355 ../gtk/gtkplacesview.c:1623 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3407 ../gtk/gtkplacesview.c:1639 msgid "Open in New _Window" msgstr "Abrir nunha nova _xanela" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3359 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3411 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Engadir marcador" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3360 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3412 msgid "_Remove" msgstr "_Eliminar" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3361 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3413 msgid "Rename…" msgstr "Renomear…" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3365 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3417 ../gtk/gtkplacesview.c:1673 msgid "_Mount" msgstr "_Montar" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3366 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3418 ../gtk/gtkplacesview.c:1663 msgid "_Unmount" msgstr "_Desmontar" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3367 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3419 msgid "_Eject" msgstr "_Expulsar" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3368 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3420 msgid "_Detect Media" msgstr "_Detectar soporte" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3817 ../gtk/gtkplacesview.c:1064 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3869 ../gtk/gtkplacesview.c:1071 msgid "Computer" msgstr "Computador" -#: ../gtk/gtkplacesview.c:888 +#: ../gtk/gtkplacesview.c:900 msgid "Searching for network locations" msgstr "Buscar localizacóns de rede" -#: ../gtk/gtkplacesview.c:896 -msgid "No networks locations found" +#: ../gtk/gtkplacesview.c:907 +msgid "No network locations found" msgstr "Non se atoparon localizacións de rede" #. if it wasn't cancelled show a dialog -#: ../gtk/gtkplacesview.c:1171 ../gtk/gtkplacesview.c:1215 -#: ../gtk/gtkplacesview.c:1266 +#: ../gtk/gtkplacesview.c:1181 ../gtk/gtkplacesview.c:1225 +#: ../gtk/gtkplacesview.c:1276 msgid "Unable to access location" msgstr "Non foi posíbel acceder á localización" #. Restore from Cancel to Connect -#: ../gtk/gtkplacesview.c:1189 +#: ../gtk/gtkplacesview.c:1198 msgid "Con_nect" msgstr "Co_nectar" #. if it wasn't cancelled show a dialog -#: ../gtk/gtkplacesview.c:1325 +#: ../gtk/gtkplacesview.c:1339 msgid "Unable to unmount volume" msgstr "Non foi posíbel desmontar o volume" #. Allow to cancel the operation -#: ../gtk/gtkplacesview.c:1407 +#: ../gtk/gtkplacesview.c:1421 msgid "Cance_l" msgstr "Cance_lar" -#: ../gtk/gtkplacesview.c:1822 +#: ../gtk/gtkplacesview.c:1663 +msgid "_Disconnect" +msgstr "_Desconectar" + +#: ../gtk/gtkplacesview.c:1673 +msgid "_Connect" +msgstr "Co_nectar" + +#: ../gtk/gtkplacesview.c:1838 msgid "Unable to get remote server location" msgstr "Non foi posíbel obter a localización remota do servidor" -#: ../gtk/gtkplacesview.c:1941 ../gtk/gtkplacesview.c:1950 +#: ../gtk/gtkplacesview.c:1957 ../gtk/gtkplacesview.c:1966 msgid "Networks" msgstr "Redes" -#: ../gtk/gtkplacesview.c:1941 ../gtk/gtkplacesview.c:1950 +#: ../gtk/gtkplacesview.c:1957 ../gtk/gtkplacesview.c:1966 msgid "On This Computer" msgstr "Neste computador" -#: ../gtk/gtkprintbackend.c:762 +#: ../gtk/gtkplacesviewrow.c:323 +msgid "Disconnect" +msgstr "_Desconectar" + +#: ../gtk/gtkplacesviewrow.c:323 +msgid "Unmount" +msgstr "_Desmontar" + +#: ../gtk/gtkprintbackend.c:758 msgid "Authentication" msgstr "Autenticación" -#: ../gtk/gtkprintbackend.c:833 +#: ../gtk/gtkprintbackend.c:829 msgid "_Remember password" msgstr "_Lembrar o contrasinal" @@ -3376,7 +3392,7 @@ msgstr "De abaixo a arriba" msgid "Print" msgstr "Imprimir" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:448 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:449 #, c-format msgctxt "progress bar label" msgid "%.0f %%" @@ -3680,11 +3696,11 @@ msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: ../gtk/gtkwindow.c:12094 +#: ../gtk/gtkwindow.c:12063 msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" msgstr "Desexa usar o Inspector de GTK+?" -#: ../gtk/gtkwindow.c:12096 +#: ../gtk/gtkwindow.c:12065 msgid "" "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " "the internals of any GTK+ application. Using it may cause the application to " @@ -3694,7 +3710,7 @@ msgstr "" "modificar propiedades internas de calquera aplicativo GTK+. Ao usalo pode " "causar que o aplicativo se rompa ou se interrompa. " -#: ../gtk/gtkwindow.c:12101 +#: ../gtk/gtkwindow.c:12070 msgid "Don't show this message again" msgstr "Non mostrar este mensaxe de novo" @@ -4811,105 +4827,105 @@ msgctxt "paper size" msgid "ROC 8k" msgstr "ROC 8k" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1386 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1390 #, c-format msgid "Failed to write header\n" msgstr "Produciuse un erro ao escribir a cabeceira\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1392 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1396 #, c-format msgid "Failed to write hash table\n" msgstr "Produciuse un erro ao escribir a táboa hash\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1398 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1402 #, c-format msgid "Failed to write folder index\n" msgstr "Produciuse un erro ao escribir o índice do cartafol\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1406 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1410 #, c-format msgid "Failed to rewrite header\n" msgstr "Produciuse un erro ao reescribir a cabeceira\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1500 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1504 #, c-format msgid "Failed to open file %s : %s\n" msgstr "Produciuse un erro ao abrir o ficheiro %s : %s\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1508 ../gtk/updateiconcache.c:1538 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1512 ../gtk/updateiconcache.c:1542 #, c-format msgid "Failed to write cache file: %s\n" msgstr "Produciuse un erro ao escribir o ficheiro da caché: %s\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1548 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1552 #, c-format msgid "The generated cache was invalid.\n" msgstr "A caché xerada non é válida.\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1562 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1566 #, c-format msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" msgstr "Non foi posíbel renomear %s como %s: %s, polo tanto retírase %s.\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1576 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1580 #, c-format msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" msgstr "Non foi posíbel renomear %s como %s: %s\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1586 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1590 #, c-format msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" msgstr "Non foi posíbel volver a renomear %s como %s: %s.\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1613 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1617 #, c-format msgid "Cache file created successfully.\n" msgstr "O ficheiro da caché creouse correctamente.\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1652 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1656 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" msgstr "Substituír unha caché existente, mesmo se está actualizada" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1653 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1657 msgid "Don't check for the existence of index.theme" msgstr "Non verificar a existencia de index.theme" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1654 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1658 msgid "Don't include image data in the cache" msgstr "Non incluír os datos da imaxe na caché" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1655 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1659 msgid "Include image data in the cache" msgstr "Inclúe datos de imaxe na caché" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1656 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1660 msgid "Output a C header file" msgstr "Xerar un ficheiro de cabeceira C" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1657 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1661 msgid "Turn off verbose output" msgstr "Desactivar a saída detallada" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1658 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1662 msgid "Validate existing icon cache" msgstr "Validar a caché de iconas existente" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1725 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1729 #, c-format msgid "File not found: %s\n" msgstr "O ficheiro non foi atopado: %s\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1731 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1735 #, c-format msgid "Not a valid icon cache: %s\n" msgstr "Non é unha caché de iconas correcta: %s\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1744 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1748 #, c-format msgid "No theme index file.\n" msgstr "Non hai ficheiro de índice de tema.\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1748 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1752 #, c-format msgid "" "No theme index file in '%s'.\n" |