summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorPraveen Illa <mail2ipn@gmail.com>2012-07-26 23:09:14 +0530
committerPraveen Illa <mail2ipn@gmail.com>2012-07-26 23:09:14 +0530
commitce7410419870a25130338b58c9ac0d646eeca442 (patch)
tree0f92634a9c1ffcb70aa40605d115d9ed7f1a04fe
parent488baeef9820b29b1a8b60bbb245a7fbea1f293a (diff)
downloadgtk+-ce7410419870a25130338b58c9ac0d646eeca442.tar.gz
Updated Telugu Translation
-rw-r--r--po/te.po101
1 files changed, 73 insertions, 28 deletions
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index 561f6694b9..eb556881aa 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.master.te\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk"
"%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-15 04:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-15 17:28+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-26 03:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-26 23:08+0530\n"
"Last-Translator: Praveen Illa <mail2ipn@gmail.com>\n"
"Language-Team: Telugu <indlinux-telugu@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: te\n"
@@ -643,7 +643,7 @@ msgstr "పరిమాణం (_z):"
msgid "_Preview:"
msgstr "మునుజూపు (_P):"
-#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1738 ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:183
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1720 ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:183
msgid "Font Selection"
msgstr "ఖతి ఎంపిక"
@@ -865,7 +865,7 @@ msgstr ""
"%s ఈ సమయంలో వదిలిపెట్టలేము\n"
"%s"
-#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:327 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:475
+#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:335 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:475
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1445
msgid "Application"
msgstr "అనువర్తనము"
@@ -1767,12 +1767,57 @@ msgstr "వ్యవస్థ (%s)"
#. Open Link
#: ../gtk/gtklabel.c:6224
msgid "_Open Link"
-msgstr "లింకును తెరువు (_O)"
+msgstr "లంకెను తెరువు (_O)"
#. Copy Link Address
#: ../gtk/gtklabel.c:6236
msgid "Copy _Link Address"
-msgstr "లింకు చిరునామాను నకలుతీయి (_L)"
+msgstr "లంకె చిరునామాను నకలుతీయి (_L)"
+
+#: ../gtk/gtk-launch.c:69
+msgid "APPLICATION [URI...] - launch an APPLICATION with URI."
+msgstr "APPLICATION [URI...] - URIతో అనువర్తనాన్ని ప్రారంభించండి."
+
+#. Translators: this message will appear after the usage string
+#. and before the list of options.
+#: ../gtk/gtk-launch.c:73
+msgid ""
+"Launch specified application by its desktop file info\n"
+"optionally passing list of URIs as arguments."
+msgstr ""
+"తెలిపిన అనువర్తనమును దాని డెస్క్‍టాప్ దస్త్ర సమాచారం\n"
+"ద్వారా ప్రారంభించు, ఐచ్ఛికంగా యుఆర్ఐలను ఆర్గ్యుమెంట్ల వలె పయనించు."
+
+#: ../gtk/gtk-launch.c:85
+#, c-format
+msgid "Error parsing commandline options: %s\n"
+msgstr "ఆదేశవరుస పార్శింగ్ ఐచ్చికదోషము: %s\n"
+
+#: ../gtk/gtk-launch.c:87 ../gtk/gtk-launch.c:100
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information."
+msgstr "మరింత సమాచారం కోసం \"%s --help\" ప్రయత్నించండి"
+
+#. Translators: the %s is the program name. This error message
+#. means the user is calling gtk-launch without any argument.
+#: ../gtk/gtk-launch.c:98
+#, c-format
+msgid "%s: missing application name"
+msgstr "%s: అనువర్తనము పేరు తప్పిపోయినది"
+
+#. Translators: the first %s is the program name, the second one
+#. is the application name.
+#: ../gtk/gtk-launch.c:122
+#, c-format
+msgid "%s: no such application %s"
+msgstr "%s: %s వంటి అనువర్తనం లేదు"
+
+#. Translators: the first %s is the program name, the second one
+#. is the error message.
+#: ../gtk/gtk-launch.c:140
+#, c-format
+msgid "%s: error launching application: %s\n"
+msgstr "%s: అనువర్తనమును ఆరంభించుటలో దోషం: %s\n"
#: ../gtk/gtklinkbutton.c:499
msgid "Copy URL"
@@ -1817,7 +1862,7 @@ msgstr ""
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
#: ../gtk/gtkmain.c:446
msgid "Load additional GTK+ modules"
-msgstr "అదనపు GTK+ పర్వికాలను నింపు"
+msgstr "అదనపు జిటికె+ పర్వికాలను నింపు"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
#: ../gtk/gtkmain.c:447
@@ -1832,12 +1877,12 @@ msgstr "అన్ని హెచ్చరికలను అనివార్
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
#: ../gtk/gtkmain.c:452
msgid "GTK+ debugging flags to set"
-msgstr "GTK+ దోషనిర్మూలన గుర్తులను అమర్చు"
+msgstr "జిటికె+ దోషనిర్మూలన గుర్తులను అమర్చు"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
#: ../gtk/gtkmain.c:455
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
-msgstr "GTK+ దోషనిర్మూలనా గుర్తులను అమర్చువద్దు"
+msgstr "జిటికె+ దోషనిర్మూలనా గుర్తులను అమర్చువద్దు"
#. Translate to default:RTL if you want your widgets
#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
@@ -1855,11 +1900,11 @@ msgstr "ప్రదర్శనను తెరువలేదు: %s"
#: ../gtk/gtkmain.c:840
msgid "GTK+ Options"
-msgstr "GTK+ ఐచ్ఛికాలు"
+msgstr "జిటికె+ ఐచ్ఛికాలు"
#: ../gtk/gtkmain.c:840
msgid "Show GTK+ Options"
-msgstr "GTK+ ఐచ్ఛికాలను చూపించు"
+msgstr "జిటికె+ ఐచ్ఛికాలను చూపించు"
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:518
msgid "Co_nnect"
@@ -1958,7 +2003,7 @@ msgstr "%d"
#: ../gtk/gtkpagesetup.c:646 ../gtk/gtkpapersize.c:846
#: ../gtk/gtkpapersize.c:886
msgid "Not a valid page setup file"
-msgstr "పేజీ అమరిక సరిగా లేదు"
+msgstr "పుట అమరిక సరిగా లేదు"
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167
msgid "Any Printer"
@@ -2001,7 +2046,7 @@ msgstr "నేపథ్య దృష్టి (_O):"
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1006 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3520
msgid "Page Setup"
-msgstr "పేజీ అమరిక"
+msgstr "పుట అమరిక"
#: ../gtk/gtkpathbar.c:159
msgid "Up Path"
@@ -2194,11 +2239,11 @@ msgstr "పరిధి"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2224
msgid "_All Pages"
-msgstr "అన్ని పేజీలు (_A)"
+msgstr "అన్ని పుటలు (_A)"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2229
msgid "C_urrent Page"
-msgstr "ప్రస్తుత పేజీ (_u)"
+msgstr "ప్రస్తుత పుట (_u)"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2237
msgid "Se_lection"
@@ -2206,14 +2251,14 @@ msgstr "ఎంపిక (_l)"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2243
msgid "Pag_es:"
-msgstr "పేజీలు (_e):"
+msgstr "పుటలు (_e):"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2244
msgid ""
"Specify one or more page ranges,\n"
" e.g. 1-3,7,11"
msgstr ""
-"ఒకటి లేదా ఎక్కువ పేజీ పరిధులను తెలియజేయి,\n"
+"ఒకటి లేదా ఎక్కువ పుట పరిధులను తెలియజేయి,\n"
" ఉ.దా. 1-3,7,11"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2253
@@ -2293,7 +2338,7 @@ msgstr "క్రింది నుండి పైకి, కుడి ను
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3054 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3067
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3766
msgid "Page Ordering"
-msgstr "పేజీ క్రమం"
+msgstr "పుట క్రమం"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3083
msgid "Left to right"
@@ -2321,11 +2366,11 @@ msgstr "రెండు-వైపులా (_w):"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3357
msgid "Pages per _side:"
-msgstr "ఒక ప్రక్కకి పేజీలు (_s):"
+msgstr "ఒక ప్రక్కకి పుటలు (_s):"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3371
msgid "Page or_dering:"
-msgstr "పేజీ క్రమపరచుట (_d):"
+msgstr "పుట క్రమపరచుట (_d):"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3384
msgid "_Only print:"
@@ -2334,15 +2379,15 @@ msgstr "ముద్రణ మాత్రమే (_O):"
#. In enum order
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3396
msgid "All sheets"
-msgstr "అన్ని పేజీలు"
+msgstr "అన్ని పుటలు"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3397
msgid "Even sheets"
-msgstr "సరి పేజీలు"
+msgstr "సరి పుటలు"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3398
msgid "Odd sheets"
-msgstr "బేసి పేజీలు"
+msgstr "బేసి పుటలు"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3401
msgid "Sc_ale:"
@@ -2664,7 +2709,7 @@ msgstr "పరివర్తించు (_C)"
#: ../gtk/gtkstock.c:342
msgctxt "Stock label"
msgid "_Copy"
-msgstr "నకలుచేయి (_C)"
+msgstr "నకలించు (_C)"
#: ../gtk/gtkstock.c:343
msgctxt "Stock label"
@@ -2943,7 +2988,7 @@ msgstr "అపసవ్య నిలువుచిత్రం"
#: ../gtk/gtkstock.c:418
msgctxt "Stock label"
msgid "Page Set_up"
-msgstr "పేజీ అమరిక (_u)"
+msgstr "పుట అమరిక (_u)"
#: ../gtk/gtkstock.c:419
msgctxt "Stock label"
@@ -4602,7 +4647,7 @@ msgstr "విభంజించని"
#.
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3748
msgid "Pages per Sheet"
-msgstr "ఒక్కో షీట్‌కు పేజీలు"
+msgstr "ఒక్కో షీట్‌కు పుటలు"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
@@ -4690,7 +4735,7 @@ msgstr "SVG"
#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:660
#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501
msgid "Pages per _sheet:"
-msgstr "ఒక్కో షీట్ కు పేజీలు (_s):"
+msgstr "ఒక్కో షీటుకు పుటలు (_s):"
#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:719
msgid "File"
@@ -4706,7 +4751,7 @@ msgstr "LPR కు ముద్రించు"
#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:419
msgid "Pages Per Sheet"
-msgstr "ఒక్కో షీటుకు పేజీలు"
+msgstr "ఒక్కో షీటుకు పుటలు"
#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426
msgid "Command Line"