summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorPedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>2015-12-05 07:46:31 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2015-12-05 07:46:31 +0000
commitb07830ebafa8bb9d7048cd01dbfde9cafc89202e (patch)
treedeb3bdbfa81851550d7cd05de1e1db735ae5c1cb
parent6f061b139d490edd072f36c537e7d3e3f29a0efe (diff)
downloadgtk+-b07830ebafa8bb9d7048cd01dbfde9cafc89202e.tar.gz
Updated Portuguese translation
-rw-r--r--po-properties/pt.po579
1 files changed, 294 insertions, 285 deletions
diff --git a/po-properties/pt.po b/po-properties/pt.po
index 960f6b7272..3eff28c3b9 100644
--- a/po-properties/pt.po
+++ b/po-properties/pt.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 3.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-25 19:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-28 09:20+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-05 00:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-05 07:45+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>\n"
"Language-Team: Português <palbuquerque73@gmail.com>\n"
"Language: pt\n"
@@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "O GIcon a ser mostrado"
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:365 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:255
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:229 gtk/gtkimage.c:330 gtk/gtkprinter.c:170
-#: gtk/gtkwindow.c:872
+#: gtk/gtkwindow.c:869
msgid "Icon Name"
msgstr "Nome do ícone"
@@ -595,7 +595,7 @@ msgstr "Antever texto"
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr "O texto a mostrar para demonstrar a letra selecionada"
-#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:223 gtk/gtkcombobox.c:1057 gtk/gtkentry.c:967
+#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:223 gtk/gtkcombobox.c:1057 gtk/gtkentry.c:962
#: gtk/gtkmenubar.c:225 gtk/gtkstatusbar.c:170 gtk/gtktoolbar.c:633
#: gtk/gtkviewport.c:181
msgid "Shadow type"
@@ -673,11 +673,11 @@ msgstr "Grupo de atalhos"
msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
msgstr "O grupo de atalhos a utilizar para as teclas de atalho base"
-#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:114 gtk/gtkentry.c:937 gtk/gtklabel.c:828
+#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:114 gtk/gtkentry.c:932 gtk/gtklabel.c:828
msgid "X align"
msgstr "Alinh x"
-#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:115 gtk/gtkentry.c:938 gtk/gtklabel.c:829
+#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:115 gtk/gtkentry.c:933 gtk/gtklabel.c:829
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
@@ -712,43 +712,43 @@ msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr "A quantidade de espaço a adicionar acima e abaixo do widget, em pixels"
-#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:641
+#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:642
msgid "Icon's count"
msgstr "Contagem de ícones"
-#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:642
+#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:643
msgid "The count of the emblem currently displayed"
msgstr "A contagem do emblema atualmente mostrado"
-#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:648
+#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:649
msgid "Icon's label"
msgstr "Etiqueta do ícone"
-#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:649
+#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:650
msgid "The label to be displayed over the icon"
msgstr "A etiqueta a ser mostrada sobre o ícone"
-#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:655
+#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:656
msgid "Icon's style context"
msgstr "Contexto do estilo do ícone"
-#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:656
+#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:657
msgid "The style context to theme the icon appearance"
msgstr "O contexto de estilo para aplicar à aparência do ícone"
-#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:662
+#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:663
msgid "Background icon"
msgstr "Ícone de fundo"
-#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:663
+#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:664
msgid "The icon for the number emblem background"
msgstr "O ícone para o fundo do emblema de número"
-#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:669
+#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:670
msgid "Background icon name"
msgstr "Nome do ícone de fundo"
-#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:670
+#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:671
msgid "The icon name for the number emblem background"
msgstr "O nome do ícone para o fundo do emblema de número"
@@ -837,7 +837,7 @@ msgid "The size of the icon"
msgstr "O tamanho do ícone"
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:298 gtk/gtkinvisible.c:98
-#: gtk/gtkmountoperation.c:177 gtk/gtkstylecontext.c:222 gtk/gtkwindow.c:879
+#: gtk/gtkmountoperation.c:179 gtk/gtkstylecontext.c:222 gtk/gtkwindow.c:876
msgid "Screen"
msgstr "Ecrã"
@@ -892,10 +892,10 @@ msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
msgstr "O conteúdo da dica deste ícone de área de notificação"
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:435 gtk/gtkcolorbutton.c:187
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:433 gtk/gtkfontbutton.c:476
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:434 gtk/gtkfontbutton.c:476
#: gtk/gtkheaderbar.c:1881 gtk/gtkprintjob.c:132 gtk/gtkshortcutsgesture.c:229
#: gtk/gtkshortcutsgesture.c:230 gtk/gtkshortcutsgroup.c:297
-#: gtk/gtkshortcutssection.c:374 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:519
+#: gtk/gtkshortcutssection.c:374 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:523
#: gtk/gtkstack.c:497 gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
msgid "Title"
msgstr "Título"
@@ -1039,8 +1039,8 @@ msgstr ""
"Se os proxies para esta ação se assemelham a proxies de ação de exclusividade"
#: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:135 gtk/gtkcellrendererspinner.c:125
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:146 gtk/gtkmenu.c:569 gtk/gtkmodelbutton.c:1014
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1015 gtk/gtkspinner.c:123 gtk/gtkswitch.c:923
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:146 gtk/gtkmenu.c:569 gtk/gtkmodelbutton.c:1016
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1017 gtk/gtkspinner.c:123 gtk/gtkswitch.c:923
#: gtk/gtktogglebutton.c:185 gtk/gtktoggletoolbutton.c:130
msgid "Active"
msgstr "Ativo"
@@ -1301,7 +1301,7 @@ msgstr ""
"fim do pai"
#: gtk/gtkactionbar.c:248 gtk/gtkbox.c:341 gtk/gtkheaderbar.c:1874
-#: gtk/gtknotebook.c:807 gtk/gtkpaned.c:351 gtk/gtkpopover.c:1665
+#: gtk/gtknotebook.c:807 gtk/gtkpaned.c:351 gtk/gtkpopover.c:1678
#: gtk/gtkpopovermenu.c:384 gtk/gtkstack.c:511 gtk/gtktoolitemgroup.c:1718
msgid "Position"
msgstr "Posição"
@@ -1827,7 +1827,7 @@ msgstr ""
"Se as propriedades child_displacement_x/_y deverão ou não também afetar o "
"retângulo de foco"
-#: gtk/gtkbutton.c:587 gtk/gtkentry.c:868 gtk/gtkentry.c:2037
+#: gtk/gtkbutton.c:587 gtk/gtkentry.c:863 gtk/gtkentry.c:2032
msgid "Inner Border"
msgstr "Margem interior"
@@ -2280,9 +2280,9 @@ msgstr "Seguir o estado"
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr "Se a imagem desenhada deverá ser colorida de acordo com o estado"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:265 gtk/gtkimage.c:346 gtk/gtkmodelbutton.c:985
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:265 gtk/gtkimage.c:346 gtk/gtkmodelbutton.c:987
#: gtk/gtkshortcutsgesture.c:214 gtk/gtkshortcutsgesture.c:215
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:494 gtk/gtkwindow.c:823
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:498 gtk/gtkwindow.c:820
msgid "Icon"
msgstr "Ícone"
@@ -2291,8 +2291,8 @@ msgid "Value of the progress bar"
msgstr "Valor da barra de progresso"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:156 gtk/gtkcellrenderertext.c:255
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:350 gtk/gtkentry.c:922 gtk/gtkmessagedialog.c:214
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:999 gtk/gtkprogressbar.c:208 gtk/gtktextbuffer.c:218
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:350 gtk/gtkentry.c:917 gtk/gtkmessagedialog.c:214
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1001 gtk/gtkprogressbar.c:208 gtk/gtktextbuffer.c:218
msgid "Text"
msgstr "Texto"
@@ -2332,8 +2332,8 @@ msgstr "Alinhamento y do texto"
msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
msgstr "O alinhamento vertical de texto, de 0 (topo) até 1 (fundo)."
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 gtk/gtklevelbar.c:1108
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1045 gtk/gtkprogressbar.c:185 gtk/gtkrange.c:448
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 gtk/gtklevelbar.c:1110
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1047 gtk/gtkprogressbar.c:185 gtk/gtkrange.c:447
msgid "Inverted"
msgstr "Invertido"
@@ -2341,7 +2341,7 @@ msgstr "Invertido"
msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
msgstr "Inverter a direção de crescimento da barra de progresso"
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:113 gtk/gtkrange.c:441 gtk/gtkscalebutton.c:215
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:113 gtk/gtkrange.c:440 gtk/gtkscalebutton.c:215
#: gtk/gtkspinbutton.c:375
msgid "Adjustment"
msgstr "Ajustamento"
@@ -2390,7 +2390,7 @@ msgstr "Marcado"
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Texto marcado a desenhar"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkentry.c:1456 gtk/gtklabel.c:789
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkentry.c:1451 gtk/gtklabel.c:789
msgid "Attributes"
msgstr "Atributos"
@@ -2450,7 +2450,7 @@ msgstr "Cor de 1º plano como RGBA"
msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
msgstr "Cor de 1º plano como uma GdkRGBA"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357 gtk/gtkentry.c:830 gtk/gtktexttag.c:308
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357 gtk/gtkentry.c:825 gtk/gtktexttag.c:308
#: gtk/gtktextview.c:813
msgid "Editable"
msgstr "Editável"
@@ -2574,7 +2574,7 @@ msgstr ""
"O local preferido onde colocar reticências na cadeia, se o desenhador de "
"célula não possuir espaço suficiente para mostrar a cadeia completa"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkfilechooserbutton.c:447
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkfilechooserbutton.c:448
#: gtk/gtklabel.c:960
msgid "Width In Characters"
msgstr "Largura em caracteres"
@@ -2619,7 +2619,7 @@ msgstr "Alinhamento"
msgid "How to align the lines"
msgstr "Como alinhar as linhas"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:596 gtk/gtkentry.c:1075
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:596 gtk/gtkentry.c:1070
msgid "Placeholder text"
msgstr "Texto de exemplo"
@@ -2925,27 +2925,27 @@ msgstr "Mostrar editor"
msgid "Scale type"
msgstr "Tipo de escala"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:745
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:747
msgid "RGBA Color"
msgstr "Cor RGBA"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:745
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:747
msgid "Color as RGBA"
msgstr "Cor como RGBA"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:748 gtk/gtklabel.c:885 gtk/gtklistbox.c:3676
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:750 gtk/gtklabel.c:885 gtk/gtklistbox.c:3676
msgid "Selectable"
msgstr "Selecionável"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:748
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:750
msgid "Whether the swatch is selectable"
msgstr "Se o seletor é ou não selecionável"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:751
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:753
msgid "Has Menu"
msgstr "Tem menu"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:751
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:753
msgid "Whether the swatch should offer customization"
msgstr "Se o swatch deve oferecer personalização"
@@ -2989,7 +2989,7 @@ msgstr "O item atualmente ativo"
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "Se os menus deverão ou não ter um item de menu destacável"
-#: gtk/gtkcombobox.c:844 gtk/gtkentry.c:852
+#: gtk/gtkcombobox.c:844 gtk/gtkentry.c:847
msgid "Has Frame"
msgstr "Possui moldura"
@@ -3207,7 +3207,7 @@ msgstr "Largura da margem à volta da área de botões no fundo do diálogo"
msgid "The contents of the buffer"
msgstr "O conteúdo do buffer"
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:364 gtk/gtkentry.c:996
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:364 gtk/gtkentry.c:991
msgid "Text length"
msgstr "Comprimento do texto"
@@ -3215,48 +3215,48 @@ msgstr "Comprimento do texto"
msgid "Length of the text currently in the buffer"
msgstr "Comprimento do texto atualmente no buffer"
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:378 gtk/gtkentry.c:837
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:378 gtk/gtkentry.c:832
msgid "Maximum length"
msgstr "Comprimento máximo"
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:379 gtk/gtkentry.c:838
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:379 gtk/gtkentry.c:833
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "Número máximo de caracteres para esta entrada. Zero se sem limite"
-#: gtk/gtkentry.c:807
+#: gtk/gtkentry.c:802
msgid "Text Buffer"
msgstr "Buffer de texto"
-#: gtk/gtkentry.c:808
+#: gtk/gtkentry.c:803
msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
msgstr "Objeto de buffer de texto que realmente armazena texto introduzido"
-#: gtk/gtkentry.c:814 gtk/gtklabel.c:907
+#: gtk/gtkentry.c:809 gtk/gtklabel.c:907
msgid "Cursor Position"
msgstr "Posição do cursor"
-#: gtk/gtkentry.c:815 gtk/gtklabel.c:908
+#: gtk/gtkentry.c:810 gtk/gtklabel.c:908
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "A posição atual do cursor de inserção, em caracteres"
-#: gtk/gtkentry.c:822 gtk/gtklabel.c:915
+#: gtk/gtkentry.c:817 gtk/gtklabel.c:915
msgid "Selection Bound"
msgstr "Limite de seleção"
-#: gtk/gtkentry.c:823 gtk/gtklabel.c:916
+#: gtk/gtkentry.c:818 gtk/gtklabel.c:916
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "A posição do lado oposto da seleção a partir do cursor, em caracteres"
-#: gtk/gtkentry.c:831
+#: gtk/gtkentry.c:826
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "Se o conteúdo da entrada pode ou não ser editado"
-#: gtk/gtkentry.c:845
+#: gtk/gtkentry.c:840
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilidade"
-#: gtk/gtkentry.c:846
+#: gtk/gtkentry.c:841
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
@@ -3264,30 +3264,30 @@ msgstr ""
"FALSO mostra o \"carácter de invisibilidade\" em vez do texto real (modo "
"senha)"
-#: gtk/gtkentry.c:853
+#: gtk/gtkentry.c:848
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "FALSO remove o relevo externo da entrada"
-#: gtk/gtkentry.c:869
+#: gtk/gtkentry.c:864
msgid ""
"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
msgstr ""
"Margem entre o texto e a moldura. Sobrepõe-se à propriedade de margem interna"
-#: gtk/gtkentry.c:875 gtk/gtkentry.c:1544
+#: gtk/gtkentry.c:870 gtk/gtkentry.c:1539
msgid "Invisible character"
msgstr "Carácter de invisibilidade"
-#: gtk/gtkentry.c:876 gtk/gtkentry.c:1545
+#: gtk/gtkentry.c:871 gtk/gtkentry.c:1540
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr ""
"O carácter a utilizar para mascarar entradas de conteúdo (em \"modo senha\")"
-#: gtk/gtkentry.c:882
+#: gtk/gtkentry.c:877
msgid "Activates default"
msgstr "Ativar predefinição"
-#: gtk/gtkentry.c:883
+#: gtk/gtkentry.c:878
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
@@ -3295,91 +3295,91 @@ msgstr ""
"Se a pressão do Enter deverá ou não ativar o widget predefinido (tal como o "
"botão predefinido num diálogo)"
-#: gtk/gtkentry.c:889
+#: gtk/gtkentry.c:884
msgid "Width in chars"
msgstr "Largura em caracteres"
-#: gtk/gtkentry.c:890
+#: gtk/gtkentry.c:885
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "Número de caracteres para os quais dar espaço na entrada"
-#: gtk/gtkentry.c:906
+#: gtk/gtkentry.c:901
msgid "Maximum width in characters"
msgstr "Largura máxima em caracteres"
-#: gtk/gtkentry.c:907
+#: gtk/gtkentry.c:902
msgid "The desired maximum width of the entry, in characters"
msgstr "A largura máxima desejada da entrada, em caracteres"
-#: gtk/gtkentry.c:914
+#: gtk/gtkentry.c:909
msgid "Scroll offset"
msgstr "Desvio do rolamento"
-#: gtk/gtkentry.c:915
+#: gtk/gtkentry.c:910
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr "Número de pixels da entrada rolados para fora do ecrã à esquerda"
-#: gtk/gtkentry.c:923
+#: gtk/gtkentry.c:918
msgid "The contents of the entry"
msgstr "O conteúdo da entrada"
-#: gtk/gtkentry.c:952
+#: gtk/gtkentry.c:947
msgid "Truncate multiline"
msgstr "Truncar múltiplas linhas"
-#: gtk/gtkentry.c:953
+#: gtk/gtkentry.c:948
msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
msgstr "Se truncar ou não o colar de múltiplas linhas para apenas uma."
-#: gtk/gtkentry.c:968
+#: gtk/gtkentry.c:963
msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
msgstr ""
"Que tipo de sombra desenhar em torno da entrada quando has-frame está "
"definido"
-#: gtk/gtkentry.c:982 gtk/gtktextview.c:953
+#: gtk/gtkentry.c:977 gtk/gtktextview.c:953
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Modo de sobreposição"
-#: gtk/gtkentry.c:983
+#: gtk/gtkentry.c:978
msgid "Whether new text overwrites existing text"
msgstr "Se o texto novo sobrescreve ou não o texto existente"
-#: gtk/gtkentry.c:997
+#: gtk/gtkentry.c:992
msgid "Length of the text currently in the entry"
msgstr "Comprimento do texto atualmente na entrada"
-#: gtk/gtkentry.c:1011
+#: gtk/gtkentry.c:1006
msgid "Invisible character set"
msgstr "Conjunto de caracteres de invisibilidade"
-#: gtk/gtkentry.c:1012
+#: gtk/gtkentry.c:1007
msgid "Whether the invisible character has been set"
msgstr "Se foi ou não definido o conjunto de caracteres de invisibilidade"
-#: gtk/gtkentry.c:1029
+#: gtk/gtkentry.c:1024
msgid "Caps Lock warning"
msgstr "Aviso de Caps Lock"
-#: gtk/gtkentry.c:1030
+#: gtk/gtkentry.c:1025
msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
msgstr ""
"Se campos de introdução de senha mostrarão ou não um aviso quando o Caps "
"Lock está ativo"
-#: gtk/gtkentry.c:1043
+#: gtk/gtkentry.c:1038
msgid "Progress Fraction"
msgstr "Fração de progresso"
-#: gtk/gtkentry.c:1044
+#: gtk/gtkentry.c:1039
msgid "The current fraction of the task that's been completed"
msgstr "A proporção atual da tarefa que já foi terminada"
-#: gtk/gtkentry.c:1059
+#: gtk/gtkentry.c:1054
msgid "Progress Pulse Step"
msgstr "Intervalo de incremento do progresso"
-#: gtk/gtkentry.c:1060
+#: gtk/gtkentry.c:1055
msgid ""
"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
"each call to gtk_entry_progress_pulse()"
@@ -3387,218 +3387,218 @@ msgstr ""
"A fração do total da largura da entrada a mover o bloco de incremento para "
"cada invocação de gtk_entry_progress_pulse()"
-#: gtk/gtkentry.c:1076
+#: gtk/gtkentry.c:1071
msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused"
msgstr "Mostrar texto na entrada quando está vazia e sem o foco"
-#: gtk/gtkentry.c:1089
+#: gtk/gtkentry.c:1084
msgid "Primary pixbuf"
msgstr "Pixbuf primário"
-#: gtk/gtkentry.c:1090
+#: gtk/gtkentry.c:1085
msgid "Primary pixbuf for the entry"
msgstr "Pixbuf primário para a entrada"
-#: gtk/gtkentry.c:1103
+#: gtk/gtkentry.c:1098
msgid "Secondary pixbuf"
msgstr "Pixbuf secundário"
-#: gtk/gtkentry.c:1104
+#: gtk/gtkentry.c:1099
msgid "Secondary pixbuf for the entry"
msgstr "Pixbuf secundário para a entrada"
-#: gtk/gtkentry.c:1119
+#: gtk/gtkentry.c:1114
msgid "Primary stock ID"
msgstr "ID base primária"
-#: gtk/gtkentry.c:1120
+#: gtk/gtkentry.c:1115
msgid "Stock ID for primary icon"
msgstr "ID base do ícone primário"
-#: gtk/gtkentry.c:1135
+#: gtk/gtkentry.c:1130
msgid "Secondary stock ID"
msgstr "ID base secundária"
-#: gtk/gtkentry.c:1136
+#: gtk/gtkentry.c:1131
msgid "Stock ID for secondary icon"
msgstr "ID base do ícone secundário"
-#: gtk/gtkentry.c:1149
+#: gtk/gtkentry.c:1144
msgid "Primary icon name"
msgstr "Nome do ícone primário"
-#: gtk/gtkentry.c:1150
+#: gtk/gtkentry.c:1145
msgid "Icon name for primary icon"
msgstr "Nome do ícone primário"
-#: gtk/gtkentry.c:1163
+#: gtk/gtkentry.c:1158
msgid "Secondary icon name"
msgstr "Nome do ícone secundário"
-#: gtk/gtkentry.c:1164
+#: gtk/gtkentry.c:1159
msgid "Icon name for secondary icon"
msgstr "Nome do ícone secundário"
-#: gtk/gtkentry.c:1177
+#: gtk/gtkentry.c:1172
msgid "Primary GIcon"
msgstr "GIcon primário"
-#: gtk/gtkentry.c:1178
+#: gtk/gtkentry.c:1173
msgid "GIcon for primary icon"
msgstr "GIcon do ícone primário"
-#: gtk/gtkentry.c:1191
+#: gtk/gtkentry.c:1186
msgid "Secondary GIcon"
msgstr "GIcon secundário"
-#: gtk/gtkentry.c:1192
+#: gtk/gtkentry.c:1187
msgid "GIcon for secondary icon"
msgstr "GIcon do ícone secundário"
-#: gtk/gtkentry.c:1205
+#: gtk/gtkentry.c:1200
msgid "Primary storage type"
msgstr "Tipo primário de armazenamento"
-#: gtk/gtkentry.c:1206
+#: gtk/gtkentry.c:1201
msgid "The representation being used for primary icon"
msgstr "A representação a ser utilizada para o ícone primário"
-#: gtk/gtkentry.c:1220
+#: gtk/gtkentry.c:1215
msgid "Secondary storage type"
msgstr "Tipo secundário de armazenamento"
-#: gtk/gtkentry.c:1221
+#: gtk/gtkentry.c:1216
msgid "The representation being used for secondary icon"
msgstr "A representação a ser utilizada para o ícone secundário"
-#: gtk/gtkentry.c:1241
+#: gtk/gtkentry.c:1236
msgid "Primary icon activatable"
msgstr "Ícone primário ativável"
-#: gtk/gtkentry.c:1242
+#: gtk/gtkentry.c:1237
msgid "Whether the primary icon is activatable"
msgstr "Se o ícone primário é ou não ativável"
-#: gtk/gtkentry.c:1261
+#: gtk/gtkentry.c:1256
msgid "Secondary icon activatable"
msgstr "Ícone secundário ativável"
-#: gtk/gtkentry.c:1262
+#: gtk/gtkentry.c:1257
msgid "Whether the secondary icon is activatable"
msgstr "Se o ícone secundário é ou não ativável"
-#: gtk/gtkentry.c:1282
+#: gtk/gtkentry.c:1277
msgid "Primary icon sensitive"
msgstr "Ícone primário sensível"
-#: gtk/gtkentry.c:1283
+#: gtk/gtkentry.c:1278
msgid "Whether the primary icon is sensitive"
msgstr "Se o ícone primário é ou não sensível"
-#: gtk/gtkentry.c:1303
+#: gtk/gtkentry.c:1298
msgid "Secondary icon sensitive"
msgstr "Ícone secundário sensível"
-#: gtk/gtkentry.c:1304
+#: gtk/gtkentry.c:1299
msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
msgstr "Se o ícone secundário é ou não sensível"
-#: gtk/gtkentry.c:1319
+#: gtk/gtkentry.c:1314
msgid "Primary icon tooltip text"
msgstr "Texto da dica do ícone primário"
-#: gtk/gtkentry.c:1320 gtk/gtkentry.c:1353
+#: gtk/gtkentry.c:1315 gtk/gtkentry.c:1348
msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
msgstr "O conteúdo da dica do ícone primário"
-#: gtk/gtkentry.c:1335
+#: gtk/gtkentry.c:1330
msgid "Secondary icon tooltip text"
msgstr "Texto da dica do ícone secundário"
-#: gtk/gtkentry.c:1336 gtk/gtkentry.c:1370
+#: gtk/gtkentry.c:1331 gtk/gtkentry.c:1365
msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
msgstr "O conteúdo da dica do ícone secundário"
-#: gtk/gtkentry.c:1352
+#: gtk/gtkentry.c:1347
msgid "Primary icon tooltip markup"
msgstr "Formatação da dica do ícone primário"
-#: gtk/gtkentry.c:1369
+#: gtk/gtkentry.c:1364
msgid "Secondary icon tooltip markup"
msgstr "Formatação da dica do ícone secundário"
-#: gtk/gtkentry.c:1388 gtk/gtktextview.c:981
+#: gtk/gtkentry.c:1383 gtk/gtktextview.c:981
msgid "IM module"
msgstr "Módulo de IC"
-#: gtk/gtkentry.c:1389 gtk/gtktextview.c:982
+#: gtk/gtkentry.c:1384 gtk/gtktextview.c:982
msgid "Which IM module should be used"
msgstr "Que módulo de introdução de caracteres deverá ser utilizado"
-#: gtk/gtkentry.c:1402
+#: gtk/gtkentry.c:1397
msgid "Completion"
msgstr "Conclusão"
-#: gtk/gtkentry.c:1403
+#: gtk/gtkentry.c:1398
msgid "The auxiliary completion object"
msgstr "O objeto auxiliar de conclusão"
-#: gtk/gtkentry.c:1423 gtk/gtkimcontext.c:331 gtk/gtktextview.c:999
+#: gtk/gtkentry.c:1418 gtk/gtkimcontext.c:331 gtk/gtktextview.c:999
msgid "Purpose"
msgstr "Propósito"
-#: gtk/gtkentry.c:1424 gtk/gtkimcontext.c:332 gtk/gtktextview.c:1000
+#: gtk/gtkentry.c:1419 gtk/gtkimcontext.c:332 gtk/gtktextview.c:1000
msgid "Purpose of the text field"
msgstr "Propósito do campo de texto"
-#: gtk/gtkentry.c:1439 gtk/gtkimcontext.c:339 gtk/gtktextview.c:1017
+#: gtk/gtkentry.c:1434 gtk/gtkimcontext.c:339 gtk/gtktextview.c:1017
msgid "hints"
msgstr "dicas"
-#: gtk/gtkentry.c:1440 gtk/gtkimcontext.c:340 gtk/gtktextview.c:1018
+#: gtk/gtkentry.c:1435 gtk/gtkimcontext.c:340 gtk/gtktextview.c:1018
msgid "Hints for the text field behaviour"
msgstr "Dicas para o comportamento do campo de texto"
-#: gtk/gtkentry.c:1457 gtk/gtklabel.c:790
+#: gtk/gtkentry.c:1452 gtk/gtklabel.c:790
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "Uma lista de atributos de estilo a aplicar ao texto da etiqueta"
-#: gtk/gtkentry.c:1471 gtk/gtkplacessidebar.c:4453 gtk/gtktextview.c:1034
+#: gtk/gtkentry.c:1466 gtk/gtkplacessidebar.c:4453 gtk/gtktextview.c:1034
msgid "Populate all"
msgstr "Popular todos"
-#: gtk/gtkentry.c:1472 gtk/gtktextview.c:1035
+#: gtk/gtkentry.c:1467 gtk/gtktextview.c:1035
msgid "Whether to emit ::populate-popup for touch popups"
msgstr "Se emitir ou não ::populate-popup para balões de toque"
-#: gtk/gtkentry.c:1485 gtk/gtktexttag.c:578 gtk/gtktextview.c:929
+#: gtk/gtkentry.c:1480 gtk/gtktexttag.c:578 gtk/gtktextview.c:929
msgid "Tabs"
msgstr "Tabs"
-#: gtk/gtkentry.c:1486
+#: gtk/gtkentry.c:1481
msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the entry"
msgstr ""
"Uma lista de localizações de parar a tabulação a aplicar ao texto da entrada"
-#: gtk/gtkentry.c:1505
+#: gtk/gtkentry.c:1500
msgid "Icon Prelight"
msgstr "Pré-iluminação do ícone"
-#: gtk/gtkentry.c:1506
+#: gtk/gtkentry.c:1501
msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
msgstr ""
"Se os ícones ativáveis deverão ou não ser pré-iluminados quando o rato está "
"sobre eles"
-#: gtk/gtkentry.c:1523
+#: gtk/gtkentry.c:1518
msgid "Progress Border"
msgstr "Margem do progresso"
-#: gtk/gtkentry.c:1524
+#: gtk/gtkentry.c:1519
msgid "Border around the progress bar"
msgstr "Margem em torno da barra de progresso"
-#: gtk/gtkentry.c:2038
+#: gtk/gtkentry.c:2033
msgid "Border between text and frame."
msgstr "Margem entre o texto e a moldura."
@@ -3769,19 +3769,19 @@ msgstr "Tamanho da seta do expansor"
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "Espaçamento à volta da seta do expansor"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:418
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:419
msgid "Dialog"
msgstr "Diálogo"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:419
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:420
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr "O diálogo de seleção de ficheiro a utilizar."
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:434
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:435
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr "O título do diálogo do seletor de ficheiros."
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:448
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:449
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "A largura desejada do widget de botão, em caracteres."
@@ -3908,7 +3908,7 @@ msgstr "Modo de pesquisa ativo"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8408 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8409
#: gtk/gtkheaderbar.c:1888 gtk/gtkshortcutsgesture.c:244
-#: gtk/gtkshortcutsgesture.c:245 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:535
+#: gtk/gtkshortcutsgesture.c:245 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:539
msgid "Subtitle"
msgstr "Subtítulo"
@@ -4462,7 +4462,7 @@ msgstr "Espaçamento entre os elementos da área"
msgid "Width of border around the action area"
msgstr "Largura da margem em torno da área de ação"
-#: gtk/gtkinvisible.c:99 gtk/gtkwindow.c:880
+#: gtk/gtkinvisible.c:99 gtk/gtkwindow.c:877
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "O ecrã onde esta janela será mostrada"
@@ -4585,55 +4585,55 @@ msgstr "A largura da disposição"
msgid "The height of the layout"
msgstr "A altura da disposição"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1041
+#: gtk/gtklevelbar.c:1043
msgid "Currently filled value level"
msgstr "Valor do nível atual de enchimento"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1042
+#: gtk/gtklevelbar.c:1044
msgid "Currently filled value level of the level bar"
msgstr "Valor do nível atual de preenchimento da barra de nível"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1056
+#: gtk/gtklevelbar.c:1058
msgid "Minimum value level for the bar"
msgstr "Valor mínimo possível para a barra"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1057
+#: gtk/gtklevelbar.c:1059
msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar"
msgstr "O valor mínimo de nível que pode ser mostrado pela barra"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1071
+#: gtk/gtklevelbar.c:1073
msgid "Maximum value level for the bar"
msgstr "Valor máximo possível para a barra"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1072
+#: gtk/gtklevelbar.c:1074
msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar"
msgstr "O valor máximo de nível que pode ser mostrado pela barra"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1092
+#: gtk/gtklevelbar.c:1094
msgid "The mode of the value indicator"
msgstr "O modo do indicador de valor"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1093
+#: gtk/gtklevelbar.c:1095
msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar"
msgstr "O modo do indicador de valor mostrado pela barra"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1109
+#: gtk/gtklevelbar.c:1111
msgid "Invert the direction in which the level bar grows"
msgstr "Inverter a direção de crescimento da barra de progresso"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1123
+#: gtk/gtklevelbar.c:1125
msgid "Minimum height for filling blocks"
msgstr "Altura mínima dos blocos de preenchimento"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1124
+#: gtk/gtklevelbar.c:1126
msgid "Minimum height for blocks that fill the bar"
msgstr "Altura mínima dos blocos que preenchem a barra"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1137
+#: gtk/gtklevelbar.c:1139
msgid "Minimum width for filling blocks"
msgstr "Largura mínima dos blocos de preenchimento"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1138
+#: gtk/gtklevelbar.c:1140
msgid "Minimum width for blocks that fill the bar"
msgstr "Largura mínima dos blocos que preenchem a barra"
@@ -4780,7 +4780,7 @@ msgstr "Alinhar com"
msgid "The parent widget which the menu should align with."
msgstr "O widget pai face ao qual o menu deverá alinhar."
-#: gtk/gtkmenubutton.c:583 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:589
+#: gtk/gtkmenubutton.c:583 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:593
#: gtk/gtkstylecontext.c:236
msgid "Direction"
msgstr "Direção"
@@ -5069,67 +5069,67 @@ msgstr "Área de mensagem"
msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels"
msgstr "A GtkVBox que contém as etiquetas primária e secundária do diálogo"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:969
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:971
msgid "Role"
msgstr "Papel"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:970
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:972
msgid "The role of this button"
msgstr "O papel deste botão"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:986
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:988
msgid "The icon"
msgstr "O ícone"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1000
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1002
msgid "The text"
msgstr "O texto"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1029
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1031
msgid "Menu name"
msgstr "Nome de menu"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1030
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1032
msgid "The name of the menu to open"
msgstr "O nome do menu a abrir"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1046
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1048
msgid "Whether the menu is a parent"
msgstr "Se o menu é mãe"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1060
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1062
msgid "Centered"
msgstr "Centrado"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1061
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1063
msgid "Whether to center the contents"
msgstr "Se centrar ou não o conteúdo"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1076
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1078
msgid "Iconic"
msgstr "Icónico"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1077
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1079
msgid "Whether to prefer the icon over text"
msgstr "Se preferir ou não o ícone ao texto"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:161 gtk/gtkstylecontext.c:252
+#: gtk/gtkmountoperation.c:163 gtk/gtkstylecontext.c:252
msgid "Parent"
msgstr "Mãe"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:162
+#: gtk/gtkmountoperation.c:164
msgid "The parent window"
msgstr "A janela-mãe"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:169
+#: gtk/gtkmountoperation.c:171
msgid "Is Showing"
msgstr "Está a ser mostrado"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:170
+#: gtk/gtkmountoperation.c:172
msgid "Are we showing a dialog"
msgstr "Estamos a mostrar um diálogo"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:178
+#: gtk/gtkmountoperation.c:180
msgid "The screen where this window will be displayed."
msgstr "O ecrã onde esta janela será mostrada."
@@ -5141,7 +5141,7 @@ msgstr "Título do diálogo"
msgid "The title of the file chooser dialog"
msgstr "O título do diálogo do seletor de ficheiros"
-#: gtk/gtknativedialog.c:228 gtk/gtkpopover.c:1681 gtk/gtkwindow.c:771
+#: gtk/gtknativedialog.c:228 gtk/gtkpopover.c:1693 gtk/gtkwindow.c:768
msgid "Modal"
msgstr "Modal"
@@ -5157,11 +5157,11 @@ msgstr ""
msgid "Whether the dialog is currently visible"
msgstr "Se o diálogo é ou não visível"
-#: gtk/gtknativedialog.c:256 gtk/gtkwindow.c:1046
+#: gtk/gtknativedialog.c:256 gtk/gtkwindow.c:1043
msgid "Transient for Window"
msgstr "Transitório para janela"
-#: gtk/gtknativedialog.c:257 gtk/gtkwindow.c:1047
+#: gtk/gtknativedialog.c:257 gtk/gtkwindow.c:1044
msgid "The transient parent of the dialog"
msgstr "A mãe transitória do diálogo"
@@ -5605,38 +5605,47 @@ msgstr "Janela de encaixe"
msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
msgstr "A janela de encaixe onde o encaixe está embutido"
-#: gtk/gtkpopover.c:1637
+#: gtk/gtkpopover.c:1650
msgid "Relative to"
msgstr "Relativo a"
-#: gtk/gtkpopover.c:1638
+#: gtk/gtkpopover.c:1651
msgid "Widget the bubble window points to"
msgstr "Widget para o qual a janela bolha aponta"
-#: gtk/gtkpopover.c:1651
+#: gtk/gtkpopover.c:1664
msgid "Pointing to"
msgstr "A apontar para"
-#: gtk/gtkpopover.c:1652
+#: gtk/gtkpopover.c:1665
msgid "Rectangle the bubble window points to"
msgstr "Retângulo para o qual a janela bolha aponta"
-#: gtk/gtkpopover.c:1666
+#: gtk/gtkpopover.c:1679
msgid "Position to place the bubble window"
msgstr "Posição onde colocar a janela bolha"
-#: gtk/gtkpopover.c:1682
+#: gtk/gtkpopover.c:1694
msgid "Whether the popover is modal"
msgstr "Se a bolha é ou não modal"
-#: gtk/gtkpopover.c:1696
+#: gtk/gtkpopover.c:1707
msgid "Transitions enabled"
msgstr "Transições ativadas"
-#: gtk/gtkpopover.c:1697
+#: gtk/gtkpopover.c:1708
msgid "Whether show/hide transitions are enabled or not"
msgstr "Mostrar/Ocultar se as transições estão ou não ativas."
+#: gtk/gtkpopover.c:1721
+msgid "Constraint"
+msgstr "Restrição"
+
+#: gtk/gtkpopover.c:1722
+#| msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
+msgid "Constraint for the popover position"
+msgstr "Restrição para a posição de ecrã"
+
#: gtk/gtkpopovermenu.c:359
msgid "Visible submenu"
msgstr "Submenu visível"
@@ -6057,21 +6066,21 @@ msgstr "O item de menu rádio a cujo grupo este widget pertence."
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "O botão ferramenta rádio a cujo grupo este botão pertence."
-#: gtk/gtkrange.c:442
+#: gtk/gtkrange.c:441
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr "O GtkAdjustment que contém o valor atual da área deste objeto"
-#: gtk/gtkrange.c:449
+#: gtk/gtkrange.c:448
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr ""
"Barra de rolamento na direção oposta move-se para aumentar o valor do "
"intervalo"
-#: gtk/gtkrange.c:455
+#: gtk/gtkrange.c:454
msgid "Lower stepper sensitivity"
msgstr "Sensibilidade do incremento inferior"
-#: gtk/gtkrange.c:456
+#: gtk/gtkrange.c:455
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
"side"
@@ -6079,11 +6088,11 @@ msgstr ""
"A política de sensibilidade do incremento que aponta para o lado inferior do "
"ajustamento"
-#: gtk/gtkrange.c:463
+#: gtk/gtkrange.c:462
msgid "Upper stepper sensitivity"
msgstr "Sensibilidade do incremento superior"
-#: gtk/gtkrange.c:464
+#: gtk/gtkrange.c:463
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
"side"
@@ -6091,93 +6100,93 @@ msgstr ""
"A política de sensibilidade do incremento que aponta para o lado superior do "
"ajustamento"
-#: gtk/gtkrange.c:480
+#: gtk/gtkrange.c:479
msgid "Show Fill Level"
msgstr "Mostrar nível de preenchimento"
-#: gtk/gtkrange.c:481
+#: gtk/gtkrange.c:480
msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
msgstr "Se mostrar ou não um gráfico de indicação de nível de preenchimento."
-#: gtk/gtkrange.c:496
+#: gtk/gtkrange.c:495
msgid "Restrict to Fill Level"
msgstr "Restringir ao nível de preenchimento"
-#: gtk/gtkrange.c:497
+#: gtk/gtkrange.c:496
msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
msgstr "Se restringir ou não o limite superior do nível de preenchimento."
-#: gtk/gtkrange.c:511
+#: gtk/gtkrange.c:510
msgid "Fill Level"
msgstr "Nível de preenchimento"
-#: gtk/gtkrange.c:512
+#: gtk/gtkrange.c:511
msgid "The fill level."
msgstr "O nível de enchimento."
-#: gtk/gtkrange.c:527
+#: gtk/gtkrange.c:526
msgid "Round Digits"
msgstr "Dígitos de arredondamento"
-#: gtk/gtkrange.c:528
+#: gtk/gtkrange.c:527
msgid "The number of digits to round the value to."
msgstr "O número de dígitos aos quais arredondar o valor."
-#: gtk/gtkrange.c:537 gtk/gtkswitch.c:971
+#: gtk/gtkrange.c:536 gtk/gtkswitch.c:971
msgid "Slider Width"
msgstr "Largura da barra de rolamento"
-#: gtk/gtkrange.c:538
+#: gtk/gtkrange.c:537
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "Largura da barra de rolamento ou indicador de escala"
-#: gtk/gtkrange.c:545
+#: gtk/gtkrange.c:544
msgid "Trough Border"
msgstr "Margem externa"
-#: gtk/gtkrange.c:546
+#: gtk/gtkrange.c:545
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr "Espaçamento entre indicadores de escala e relevo externo"
-#: gtk/gtkrange.c:553
+#: gtk/gtkrange.c:552
msgid "Stepper Size"
msgstr "Tamanho de indicador"
-#: gtk/gtkrange.c:554
+#: gtk/gtkrange.c:553
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "Tamanho dos botões indicadores nas extremidades"
-#: gtk/gtkrange.c:567
+#: gtk/gtkrange.c:566
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "Espaçamento de indicador"
-#: gtk/gtkrange.c:568
+#: gtk/gtkrange.c:567
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "Espaçamento entre os botões indicadores e a marca"
-#: gtk/gtkrange.c:583
+#: gtk/gtkrange.c:582
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "Deslocamento X da seta"
-#: gtk/gtkrange.c:584
+#: gtk/gtkrange.c:583
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "Quão longe na direção x mover a seta quando o botão é solto"
-#: gtk/gtkrange.c:599
+#: gtk/gtkrange.c:598
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "Deslocamento Y da seta"
-#: gtk/gtkrange.c:600
+#: gtk/gtkrange.c:599
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "Quão longe na direção y mover a seta quando o botão é solto"
-#: gtk/gtkrange.c:616
+#: gtk/gtkrange.c:615
msgid "Trough Under Steppers"
msgstr "Incrementos sob a calha"
-#: gtk/gtkrange.c:617
+#: gtk/gtkrange.c:616
msgid ""
"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
"spacing"
@@ -6185,11 +6194,11 @@ msgstr ""
"Se desenhar através de todo o comprimento da área ou excluir os incrementos "
"e espaçamento"
-#: gtk/gtkrange.c:630
+#: gtk/gtkrange.c:629
msgid "Arrow scaling"
msgstr "Escala da seta"
-#: gtk/gtkrange.c:631
+#: gtk/gtkrange.c:630
msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
msgstr "Escala da seta relativamente ao tamanho do botão de rolamento"
@@ -7318,13 +7327,13 @@ msgstr ""
"Tempo para manter um botão premido até que seja considerada uma pressão "
"longa (em milissegundos)"
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:324 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:480
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:433 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:484
msgid "Accelerator"
msgstr " Acelerador"
#: gtk/gtkshortcutsgesture.c:258 gtk/gtkshortcutsgesture.c:259
#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:338 gtk/gtkshortcutsgroup.c:339
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:575 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:576
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:579 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:580
msgid "Title Size Group"
msgstr "Grupo de tamanho de título"
@@ -7337,7 +7346,7 @@ msgid "View"
msgstr "Vista"
#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:324 gtk/gtkshortcutsgroup.c:325
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:561 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:562
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:565 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:566
msgid "Accelerator Size Group"
msgstr "Grupo de tamanho de aceleradores"
@@ -7353,47 +7362,47 @@ msgstr "Nome da vista"
msgid "Maximum Height"
msgstr "Altura máxima"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:481
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:485
msgid "The accelerator keys for shortcuts of type 'Accelerator'"
msgstr "As teclas de atalhos para os atalhos do tipo \"Aceleradores\""
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:495
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:499
msgid "The icon to show for shortcuts of type 'Other Gesture'"
msgstr "O ícone a mostrar para os atalhos do tipo \"Outro gesto\""
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:506
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:510
msgid "Icon Set"
msgstr "Conjunto de ícones"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:507
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:511
msgid "Whether an icon has been set"
msgstr "Se um ícone foi ou não definido"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:520
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:524
msgid "A short description for the shortcut"
msgstr "Uma breve descrição do do atalho"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:536
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:540
msgid "A short description for the gesture"
msgstr "Uma breve descrição para o gesto"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:547
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:551
msgid "Subtitle Set"
msgstr "Conjunto de legendas"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:548
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:552
msgid "Whether a subtitle has been set"
msgstr "Se uma legenda foi ou não definida."
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:590
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:594
msgid "Text direction for which this shortcut is active"
msgstr "Direção do texto para o qual o atalho está ativo"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:602
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:606
msgid "Shortcut Type"
msgstr "Tipo de atalho"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:603
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:607
msgid "The type of shortcut that is represented"
msgstr "O tipo de atalho que é representado"
@@ -8639,7 +8648,7 @@ msgstr ""
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Mostrar ou não a coluna"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 gtk/gtkwindow.c:764
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 gtk/gtkwindow.c:761
msgid "Resizable"
msgstr "Redimensionável"
@@ -9174,45 +9183,45 @@ msgstr "Largura dos manipuladores de seleção de texto"
msgid "Height of text selection handles"
msgstr "Altura dos manipuladores de seleção de texto"
-#: gtk/gtkwindow.c:726
+#: gtk/gtkwindow.c:723
msgid "Window Type"
msgstr "Tipo de janela"
-#: gtk/gtkwindow.c:727
+#: gtk/gtkwindow.c:724
msgid "The type of the window"
msgstr "O tipo da janela"
-#: gtk/gtkwindow.c:734
+#: gtk/gtkwindow.c:731
msgid "Window Title"
msgstr "Título da janela"
-#: gtk/gtkwindow.c:735
+#: gtk/gtkwindow.c:732
msgid "The title of the window"
msgstr "O título da janela"
-#: gtk/gtkwindow.c:741
+#: gtk/gtkwindow.c:738
msgid "Window Role"
msgstr "Papel da janela"
-#: gtk/gtkwindow.c:742
+#: gtk/gtkwindow.c:739
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr "Identificador único para a janela a ser utilizado ao repor uma sessão"
-#: gtk/gtkwindow.c:757
+#: gtk/gtkwindow.c:754
msgid "Startup ID"
msgstr "ID de início"
-#: gtk/gtkwindow.c:758
+#: gtk/gtkwindow.c:755
msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
msgstr ""
"Identificador único de início para a janela utilizado pelo startup-"
"notification"
-#: gtk/gtkwindow.c:765
+#: gtk/gtkwindow.c:762
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Se VERDADEIRO, os utilizadores podem redimensionar a janela"
-#: gtk/gtkwindow.c:772
+#: gtk/gtkwindow.c:769
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
@@ -9220,94 +9229,94 @@ msgstr ""
"Se VERDADEIRO, a janela é modal (outras janelas não são utilizáveis enquanto "
"esta estiver aberta)"
-#: gtk/gtkwindow.c:778
+#: gtk/gtkwindow.c:775
msgid "Window Position"
msgstr "Posição da janela"
-#: gtk/gtkwindow.c:779
+#: gtk/gtkwindow.c:776
msgid "The initial position of the window"
msgstr "A posição inicial da janela"
-#: gtk/gtkwindow.c:786
+#: gtk/gtkwindow.c:783
msgid "Default Width"
msgstr "Largura predefinida"
-#: gtk/gtkwindow.c:787
+#: gtk/gtkwindow.c:784
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
"A largura predefinida da janela, utilizada ao apresentá-la pela primeira vez"
-#: gtk/gtkwindow.c:794
+#: gtk/gtkwindow.c:791
msgid "Default Height"
msgstr "Altura predefinida"
-#: gtk/gtkwindow.c:795
+#: gtk/gtkwindow.c:792
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
"A altura predefinida da janela, utilizada ao apresentá-la pela primeira vez"
-#: gtk/gtkwindow.c:802
+#: gtk/gtkwindow.c:799
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Destruir com mãe"
-#: gtk/gtkwindow.c:803
+#: gtk/gtkwindow.c:800
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "Se esta janela deverá ser destruida quando a janela-mãe o for"
-#: gtk/gtkwindow.c:816
+#: gtk/gtkwindow.c:813
msgid "Hide the titlebar during maximization"
msgstr "Ocultar a barra de título ao maximizar"
-#: gtk/gtkwindow.c:817
+#: gtk/gtkwindow.c:814
msgid "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized"
msgstr "Se a barra de título deverá ou não ser ocultada ao maximizar a janela"
-#: gtk/gtkwindow.c:824
+#: gtk/gtkwindow.c:821
msgid "Icon for this window"
msgstr "Ícone para esta janela"
-#: gtk/gtkwindow.c:840
+#: gtk/gtkwindow.c:837
msgid "Mnemonics Visible"
msgstr "Mnemónicas visíveis"
-#: gtk/gtkwindow.c:841
+#: gtk/gtkwindow.c:838
msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
msgstr "Se as mnemónicas são atualmente visíveis nesta janela"
-#: gtk/gtkwindow.c:857
+#: gtk/gtkwindow.c:854
msgid "Focus Visible"
msgstr "Foco visível"
-#: gtk/gtkwindow.c:858
+#: gtk/gtkwindow.c:855
msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window"
msgstr "Se os retângulos de foco são atualmente visíveis nesta janela"
-#: gtk/gtkwindow.c:873
+#: gtk/gtkwindow.c:870
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Nome do tema de ícones para esta janela"
-#: gtk/gtkwindow.c:886
+#: gtk/gtkwindow.c:883
msgid "Is Active"
msgstr "Está ativa"
-#: gtk/gtkwindow.c:887
+#: gtk/gtkwindow.c:884
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Se o nível de topo é ou não a janela atualmente ativa"
-#: gtk/gtkwindow.c:893
+#: gtk/gtkwindow.c:890
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "Foco no nível de topo"
-#: gtk/gtkwindow.c:894
+#: gtk/gtkwindow.c:891
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "Se o foco de introdução está dentro desta GtkWindow"
-#: gtk/gtkwindow.c:900
+#: gtk/gtkwindow.c:897
msgid "Type hint"
msgstr "Dica de tipo"
-#: gtk/gtkwindow.c:901
+#: gtk/gtkwindow.c:898
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
@@ -9315,118 +9324,118 @@ msgstr ""
"Dica para ajudar o ambiente de trabalho a compreender que tipo de janela é "
"esta e como a tratar."
-#: gtk/gtkwindow.c:908
+#: gtk/gtkwindow.c:905
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Ignorar barra de tarefas"
-#: gtk/gtkwindow.c:909
+#: gtk/gtkwindow.c:906
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "VERDADEIRO para que a janela não surja na barra de tarefas."
-#: gtk/gtkwindow.c:915
+#: gtk/gtkwindow.c:912
msgid "Skip pager"
msgstr "Ignorar pager"
-#: gtk/gtkwindow.c:916
+#: gtk/gtkwindow.c:913
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "VERDADEIRO para que a janela não surja no pager."
-#: gtk/gtkwindow.c:922
+#: gtk/gtkwindow.c:919
msgid "Urgent"
msgstr "Urgente"
-#: gtk/gtkwindow.c:923
+#: gtk/gtkwindow.c:920
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr ""
"VERDADEIRO se a atenção do utilizador deverá ser chamada para a janela."
-#: gtk/gtkwindow.c:936
+#: gtk/gtkwindow.c:933
msgid "Accept focus"
msgstr "Aceitar foco"
-#: gtk/gtkwindow.c:937
+#: gtk/gtkwindow.c:934
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "VERDADEIRO se a janela deve receber o foco de entrada."
-#: gtk/gtkwindow.c:950
+#: gtk/gtkwindow.c:947
msgid "Focus on map"
msgstr "Focar ao mapear"
-#: gtk/gtkwindow.c:951
+#: gtk/gtkwindow.c:948
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "VERDADEIRO se a janela deve receber o foco ao ser mapeada."
-#: gtk/gtkwindow.c:964
+#: gtk/gtkwindow.c:961
msgid "Decorated"
msgstr "Decorada"
-#: gtk/gtkwindow.c:965
+#: gtk/gtkwindow.c:962
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "Se a janela deverá ou não ser decorada pelo gestor de janelas"
-#: gtk/gtkwindow.c:978
+#: gtk/gtkwindow.c:975
msgid "Deletable"
msgstr "Eliminável"
-#: gtk/gtkwindow.c:979
+#: gtk/gtkwindow.c:976
msgid "Whether the window frame should have a close button"
msgstr "Se a moldura da janela deverá ou não ter um botão de fechar"
-#: gtk/gtkwindow.c:999
+#: gtk/gtkwindow.c:996
msgid "Resize grip"
msgstr "Manípulo de redimensionamento"
-#: gtk/gtkwindow.c:1000
+#: gtk/gtkwindow.c:997
msgid "Specifies whether the window should have a resize grip"
msgstr ""
"Especifica se a janela deverá ou não ter um manípulo de redimensionamento"
-#: gtk/gtkwindow.c:1015
+#: gtk/gtkwindow.c:1012
msgid "Resize grip is visible"
msgstr "Manípulo de redimensionamento é visível"
-#: gtk/gtkwindow.c:1016
+#: gtk/gtkwindow.c:1013
msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible."
msgstr ""
"Especifica se o manípulo de redimensionamento da janela está ou não visível."
-#: gtk/gtkwindow.c:1030
+#: gtk/gtkwindow.c:1027
msgid "Gravity"
msgstr "Gravidade"
-#: gtk/gtkwindow.c:1031
+#: gtk/gtkwindow.c:1028
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "A gravidade da janela"
-#: gtk/gtkwindow.c:1066
+#: gtk/gtkwindow.c:1063
msgid "Attached to Widget"
msgstr "Anexado ao widget"
-#: gtk/gtkwindow.c:1067
+#: gtk/gtkwindow.c:1064
msgid "The widget where the window is attached"
msgstr "O widget ao qual a janela está anexada"
-#: gtk/gtkwindow.c:1073
+#: gtk/gtkwindow.c:1070
msgid "Is maximized"
msgstr "Está maximizada"
-#: gtk/gtkwindow.c:1074
+#: gtk/gtkwindow.c:1071
msgid "Whether the window is maximized"
msgstr "Se a janela está ou não maximizada"
-#: gtk/gtkwindow.c:1095
+#: gtk/gtkwindow.c:1092
msgid "GtkApplication"
msgstr "GtkApplication"
-#: gtk/gtkwindow.c:1096
+#: gtk/gtkwindow.c:1093
msgid "The GtkApplication for the window"
msgstr "A GtkApplication da janela"
-#: gtk/gtkwindow.c:1106 gtk/gtkwindow.c:1107
+#: gtk/gtkwindow.c:1103 gtk/gtkwindow.c:1104
msgid "Decorated button layout"
msgstr "Disposição dos botões decorados"
-#: gtk/gtkwindow.c:1113 gtk/gtkwindow.c:1114
+#: gtk/gtkwindow.c:1110 gtk/gtkwindow.c:1111
msgid "Decoration resize handle size"
msgstr "Decoração redimensiona o tamanho do manípulo"