diff options
author | Matthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org> | 2005-08-13 19:34:27 +0000 |
---|---|---|
committer | Matthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org> | 2005-08-13 19:34:27 +0000 |
commit | 64e268edf4d1441cb51799811d2bfca5b84ab591 (patch) | |
tree | 5a2b58c06f902c0145fcb114f03df778edf2725c | |
parent | cd6724b003b16659a70e3a0be69356da6280bdc6 (diff) | |
download | gtk+-64e268edf4d1441cb51799811d2bfca5b84ab591.tar.gz |
2.8.0GTK_2_8_0
179 files changed, 18451 insertions, 18521 deletions
@@ -1,5 +1,9 @@ 2005-08-13 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com> + * === Released 2.8.0 === + + * NEWS: Updates + * configure.in: Require cairo 0.9.2 2005-08-12 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com> diff --git a/ChangeLog.pre-2-10 b/ChangeLog.pre-2-10 index 819945f489..9be7037e24 100644 --- a/ChangeLog.pre-2-10 +++ b/ChangeLog.pre-2-10 @@ -1,5 +1,9 @@ 2005-08-13 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com> + * === Released 2.8.0 === + + * NEWS: Updates + * configure.in: Require cairo 0.9.2 2005-08-12 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com> diff --git a/ChangeLog.pre-2-8 b/ChangeLog.pre-2-8 index 819945f489..9be7037e24 100644 --- a/ChangeLog.pre-2-8 +++ b/ChangeLog.pre-2-8 @@ -1,5 +1,9 @@ 2005-08-13 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com> + * === Released 2.8.0 === + + * NEWS: Updates + * configure.in: Require cairo 0.9.2 2005-08-12 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com> @@ -18,8 +18,8 @@ GTK+ requires the following packages: Simple install procedure ======================== - % gzip -cd gtk+-2.7.5.tar.gz | tar xvf - # unpack the sources - % cd gtk+-2.7.5 # change to the toplevel directory + % gzip -cd gtk+-2.8.0.tar.gz | tar xvf - # unpack the sources + % cd gtk+-2.8.0 # change to the toplevel directory % ./configure # run the `configure' script % make # build GTK [ Become root if necessary ] @@ -1,10 +1,10 @@ Overview of Changes from GTK+ 2.7.5 to GTK+ 2.8.0 ================================================= -* Require cairo 0.6 [Matthias] +* Require cairo 0.9.2 [Matthias] + Extend ABI checks to cover exported variables [Matthias] * Bug fixes [Benjamin Berg, Christian Persch] * Documentation improvements [Matthias] -* New and updated translation (de,id,te) +* New and updated translation (cy,de,el,id,te,zh_TW) Overview of Changes from GTK+ 2.7.4 to GTK+ 2.7.5 ================================================= @@ -1,7 +1,7 @@ General Information =================== -This is GTK+ version 2.7.5. GTK+ is a multi-platform toolkit for +This is GTK+ version 2.8.0. GTK+ is a multi-platform toolkit for creating graphical user interfaces. Offering a complete set of widgets, GTK+ is suitable for projects ranging from small one-off projects to complete application suites. diff --git a/contrib/gdk-pixbuf-xlib/ChangeLog b/contrib/gdk-pixbuf-xlib/ChangeLog index 1df854a169..d812be3fc6 100644 --- a/contrib/gdk-pixbuf-xlib/ChangeLog +++ b/contrib/gdk-pixbuf-xlib/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-08-13 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com> + + * === Released 2.8.0 === + 2005-08-02 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com> * === Released 2.7.5 === diff --git a/docs/reference/ChangeLog b/docs/reference/ChangeLog index 66905d69b0..7b04d9e3db 100644 --- a/docs/reference/ChangeLog +++ b/docs/reference/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-08-13 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com> + + * === Released 2.8.0 === + 2005-08-12 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com> * gdk-pixbuf/tmpl/scaling.sgml: Remove a diff --git a/docs/reference/gdk-pixbuf/tmpl/animation.sgml b/docs/reference/gdk-pixbuf/tmpl/animation.sgml index 885bb52807..410e9a87b8 100644 --- a/docs/reference/gdk-pixbuf/tmpl/animation.sgml +++ b/docs/reference/gdk-pixbuf/tmpl/animation.sgml @@ -35,18 +35,6 @@ Animated images. </para> -<!-- ##### STRUCT GdkPixbufAnimation ##### --> -<para> - -</para> - - -<!-- ##### STRUCT GdkPixbufAnimationIter ##### --> -<para> - -</para> - - <!-- ##### FUNCTION gdk_pixbuf_animation_new_from_file ##### --> <para> diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtk-unused.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtk-unused.sgml index 303c7ab804..0ba52ccf3f 100644 --- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtk-unused.sgml +++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtk-unused.sgml @@ -372,30 +372,6 @@ Turns off certain object flags. (Private) </para> -<!-- ##### MACRO GTK_STOCK_FULLSCREEN ##### --> -<para> -The "Fullscreen" item. -<inlinegraphic fileref="stock_fullscreen_24.png" format="PNG"></inlinegraphic> -</para> - -@Since: 2.8 - -<!-- ##### MACRO GTK_STOCK_INFO ##### --> -<para> -The "Info" item. -<inlinegraphic fileref="stock_info_24.png" format="PNG"></inlinegraphic> -</para> - -@Since: 2.8 - -<!-- ##### MACRO GTK_STOCK_LEAVE_FULLSCREEN ##### --> -<para> -The "Leave Fullscreen" item. -<inlinegraphic fileref="stock_leave_fullscreen_24.png" format="PNG"></inlinegraphic> -</para> - -@Since: 2.8 - <!-- ##### MACRO GTK_TIPS_QUERY ##### --> <para> diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkclipboard.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkclipboard.sgml index 2482c838c8..ee24e4e5a6 100644 --- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkclipboard.sgml +++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkclipboard.sgml @@ -93,6 +93,14 @@ Storing data on clipboards </para> +<!-- ##### SIGNAL GtkClipboard::owner-change ##### --> +<para> + +</para> + +@clipboard: the object which received the signal. +@event: + <!-- ##### USER_FUNCTION GtkClipboardReceivedFunc ##### --> <para> A function to be called when the results of gtk_clipboard_request_contents() diff --git a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkstock.sgml b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkstock.sgml index f10b856fea..1edf2580a1 100644 --- a/docs/reference/gtk/tmpl/gtkstock.sgml +++ b/docs/reference/gtk/tmpl/gtkstock.sgml @@ -352,6 +352,15 @@ The "Floppy" item. +<!-- ##### MACRO GTK_STOCK_FULLSCREEN ##### --> +<para> +The "Fullscreen" item. +<inlinegraphic fileref="stock_fullscreen_24.png" format="PNG"></inlinegraphic> +</para> + +@Since: 2.8 + + <!-- ##### MACRO GTK_STOCK_GOTO_BOTTOM ##### --> <para> The "Bottom" item. @@ -466,6 +475,15 @@ The "Index" item. +<!-- ##### MACRO GTK_STOCK_INFO ##### --> +<para> +The "Info" item. +<inlinegraphic fileref="stock_info_24.png" format="PNG"></inlinegraphic> +</para> + +@Since: 2.8 + + <!-- ##### MACRO GTK_STOCK_ITALIC ##### --> <para> The "Italic" item. @@ -516,6 +534,15 @@ The "Right" item. +<!-- ##### MACRO GTK_STOCK_LEAVE_FULLSCREEN ##### --> +<para> +The "Leave Fullscreen" item. +<inlinegraphic fileref="stock_leave_fullscreen_24.png" format="PNG"></inlinegraphic> +</para> + +@Since: 2.8 + + <!-- ##### MACRO GTK_STOCK_MEDIA_FORWARD ##### --> <para> The "Media Forward" item. diff --git a/gdk-pixbuf/ChangeLog b/gdk-pixbuf/ChangeLog index 438a8f70a9..80a6a0d944 100644 --- a/gdk-pixbuf/ChangeLog +++ b/gdk-pixbuf/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-08-13 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com> + + * === Released 2.8.0 === + 2005-08-07 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com> * abicheck.sh: Also check exported variables. diff --git a/gtk/xdgmime/ChangeLog b/gtk/xdgmime/ChangeLog index 5b3b165c58..54c158b794 100644 --- a/gtk/xdgmime/ChangeLog +++ b/gtk/xdgmime/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-08-13 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com> + + * === Released 2.8.0 === + 2005-08-07 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com> * Rename caches to _caches, so it doesn't diff --git a/modules/engines/pixbuf/ChangeLog b/modules/engines/pixbuf/ChangeLog index fcccbc8629..b655534a49 100644 --- a/modules/engines/pixbuf/ChangeLog +++ b/modules/engines/pixbuf/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-08-13 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com> + + * === Released 2.8.0 === + 2005-08-02 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com> * === Released 2.7.5 === diff --git a/po-properties/ChangeLog b/po-properties/ChangeLog index 57dd5fb7dd..bd577077d9 100644 --- a/po-properties/ChangeLog +++ b/po-properties/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-08-13 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com> + + * === Released 2.8.0 === + 2005-05-12 Kostas Papadimas <pkst@gnome.org> * el.po: Updated Greek translation. diff --git a/po-properties/af.po b/po-properties/af.po index bb721cad03..9a9306948b 100644 --- a/po-properties/af.po +++ b/po-properties/af.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties 2.6-branch\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-30 17:02+0200\n" "Last-Translator: Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>\n" "Language-Team: Afrikaans <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n" @@ -2834,11 +2834,11 @@ msgstr "" "'n Titel wat deur die vensterbestuurder vertoon kan word wanneer hierdie " "kieslys afgeskeur word" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 gtk/gtkoptionmenu.c:196 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:265 gtk/gtkoptionmenu.c:196 msgid "Menu" msgstr "Kieslys" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:249 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:266 msgid "The dropdown menu" msgstr "" diff --git a/po-properties/am.po b/po-properties/am.po index 4349ede982..e5bec835b4 100644 --- a/po-properties/am.po +++ b/po-properties/am.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-14 11:02+EDT\n" "Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n" "Language-Team: Amharic <locales@geez.org>\n" @@ -2736,11 +2736,11 @@ msgstr "" msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" msgstr "" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 gtk/gtkoptionmenu.c:196 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:265 gtk/gtkoptionmenu.c:196 msgid "Menu" msgstr "ሜኑ" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:249 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:266 msgid "The dropdown menu" msgstr "" diff --git a/po-properties/ar.po b/po-properties/ar.po index fa268a7920..14c6fc5e6d 100644 --- a/po-properties/ar.po +++ b/po-properties/ar.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-17 08:30+0100\n" "Last-Translator: Arafat Medini <lumina@silverpen.de>\n" "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" @@ -2773,11 +2773,11 @@ msgstr "له بؤرة" msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" msgstr "عنوان قد يعرض من قبل مدير النوافذ عند قطف هذه القائمة" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 gtk/gtkoptionmenu.c:196 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:265 gtk/gtkoptionmenu.c:196 msgid "Menu" msgstr "القائمة" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:249 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:266 msgid "The dropdown menu" msgstr "" diff --git a/po-properties/az.po b/po-properties/az.po index c962c8af73..d731cd0669 100644 --- a/po-properties/az.po +++ b/po-properties/az.po @@ -32,7 +32,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-07 18:05+0200\n" "Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n" "Language-Team: Azerbaijani Turkish <translation-team-az@lists.sourceforge." @@ -2813,11 +2813,11 @@ msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" msgstr "" "Bu menyu qoparılmış vəziyyətdə olanda pəncərə idarəçisinin göstərəcəyi etiket" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 gtk/gtkoptionmenu.c:196 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:265 gtk/gtkoptionmenu.c:196 msgid "Menu" msgstr "Menü" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:249 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:266 msgid "The dropdown menu" msgstr "" diff --git a/po-properties/az_IR.po b/po-properties/az_IR.po index a1eec70546..f244ebdc4a 100644 --- a/po-properties/az_IR.po +++ b/po-properties/az_IR.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties gtk-2-4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-27 15:41+0330\n" "Last-Translator: Amir Hedayaty <amir@bamdad.org>\n" "Language-Team: Iranian Azerbaijani <az-ir@lists.sharif.edu>\n" @@ -2666,11 +2666,11 @@ msgstr "" msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" msgstr "" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 gtk/gtkoptionmenu.c:196 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:265 gtk/gtkoptionmenu.c:196 msgid "Menu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:249 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:266 msgid "The dropdown menu" msgstr "" diff --git a/po-properties/be.po b/po-properties/be.po index a1f69081c6..826f362940 100644 --- a/po-properties/be.po +++ b/po-properties/be.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-03-31 07:40+0300\n" "Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n" "Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n" @@ -2895,11 +2895,11 @@ msgstr "" "Загаловак, які можа адлюстроўвацца аконным кіраўніком, пасля таго, як мэню " "будзе выключана." -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 gtk/gtkoptionmenu.c:196 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:265 gtk/gtkoptionmenu.c:196 msgid "Menu" msgstr "Мэню" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:249 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:266 msgid "The dropdown menu" msgstr "" diff --git a/po-properties/bg.po b/po-properties/bg.po index 63ef0eddf6..e9476284d3 100644 --- a/po-properties/bg.po +++ b/po-properties/bg.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gtk+-properties 2.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-25 09:43+0300\n" "Last-Translator: Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" @@ -2801,11 +2801,11 @@ msgstr "Вземане на фокус" msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" msgstr "Булева стойност указваща дали заглавието взема фокуса" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 gtk/gtkoptionmenu.c:196 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:265 gtk/gtkoptionmenu.c:196 msgid "Menu" msgstr "Меню" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:249 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:266 msgid "The dropdown menu" msgstr "Падащо меню" diff --git a/po-properties/bn.po b/po-properties/bn.po index 93101f4f27..81b35e58ad 100644 --- a/po-properties/bn.po +++ b/po-properties/bn.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.gtk-2-2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-18 10:45+0600\n" "Last-Translator: Progga <progga@BengaLinux.Org>\n" "Language-Team: Bangla <gnome-translation@BengaLinux.Org>\n" @@ -2810,11 +2810,11 @@ msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" msgstr "" "এই মেনুটি বিচ্ছিন্ন (???) থাকলে উইন্ডো ম্যানেজার যে শিরোনামটি প্রদর্শন করতে পারবে" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 gtk/gtkoptionmenu.c:196 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:265 gtk/gtkoptionmenu.c:196 msgid "Menu" msgstr "মেনু" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:249 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:266 msgid "The dropdown menu" msgstr "" diff --git a/po-properties/br.po b/po-properties/br.po index 8afe50a52a..cbb99bb4ae 100644 --- a/po-properties/br.po +++ b/po-properties/br.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2.3.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-15 16:03+0100\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n" "Language-Team: br <LL@li.org>\n" @@ -2673,11 +2673,11 @@ msgstr "" msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" msgstr "" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 gtk/gtkoptionmenu.c:196 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:265 gtk/gtkoptionmenu.c:196 msgid "Menu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:249 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:266 msgid "The dropdown menu" msgstr "" diff --git a/po-properties/bs.po b/po-properties/bs.po index 063bb33a47..4951b6cee8 100644 --- a/po-properties/bs.po +++ b/po-properties/bs.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties.gtk-2-4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-19 00:47+0200\n" "Last-Translator: Kenan Hadžiavdić <kenan@bgnett.no>\n" "Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n" @@ -2818,11 +2818,11 @@ msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" msgstr "" "Naslov koji upravitelj prozorima može prikazati kada je ovaj meni otrgnut" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 gtk/gtkoptionmenu.c:196 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:265 gtk/gtkoptionmenu.c:196 msgid "Menu" msgstr "Meni" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:249 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:266 msgid "The dropdown menu" msgstr "" diff --git a/po-properties/ca.po b/po-properties/ca.po index 7ebd297776..caf7a97d3e 100644 --- a/po-properties/ca.po +++ b/po-properties/ca.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-11 02:41+0200\n" "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n" "Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n" @@ -2790,11 +2790,11 @@ msgstr "Té focus" msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" msgstr "Un booleà que indica si el menú està arrencat" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 gtk/gtkoptionmenu.c:196 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:265 gtk/gtkoptionmenu.c:196 msgid "Menu" msgstr "Menú" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:249 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:266 msgid "The dropdown menu" msgstr "El menú desplegable" diff --git a/po-properties/cs.po b/po-properties/cs.po index d8751c5db2..c791c83cff 100644 --- a/po-properties/cs.po +++ b/po-properties/cs.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-23 18:29+0200\n" "Last-Translator: Miloslav Trmac <bukm@centrum.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" @@ -2751,11 +2751,11 @@ msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" msgstr "" "Booleovská hodnota, která určuje, jestli menu zachycuje fokus klávesnice" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 gtk/gtkoptionmenu.c:196 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:265 gtk/gtkoptionmenu.c:196 msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:249 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:266 msgid "The dropdown menu" msgstr "Rozbalovací menu" diff --git a/po-properties/cy.po b/po-properties/cy.po index 8dcd171ce5..ee944bf330 100644 --- a/po-properties/cy.po +++ b/po-properties/cy.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-09 22:42+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-09 22:45+0100\n" "Last-Translator: Rhys Jones <rhys@sucs.org>\n" "Language-Team: Cymraeg <gnome-cy@pengwyn.linux.org.uk>\n" @@ -17,93 +17,92 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 2);\n" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:110 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:110 msgid "Number of Channels" msgstr "Nifer o Sianeli" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111 msgid "The number of samples per pixel" msgstr "Y nifer o samplau i bob picsel" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120 msgid "Colorspace" msgstr "Gofod lliw" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:121 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:121 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted" msgstr "Y gofod lliw mae'r samplau yn cael eu dehongli ynddo" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 msgid "Has Alpha" msgstr "Defnyddio Alffa" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel" msgstr "A oes sianel alffa gan y pixbuf" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143 msgid "Bits per Sample" msgstr "Didau bob Sampl" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:144 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:144 msgid "The number of bits per sample" msgstr "Y nifer o ddidau ym mhob sampl" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 ../gtk/gtklayout.c:651 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:242 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 gtk/gtklayout.c:651 gtk/gtktreeviewcolumn.c:242 msgid "Width" msgstr "Lled" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154 msgid "The number of columns of the pixbuf" msgstr "Y nifer o golofnau yn y pixbuf" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:163 ../gtk/gtklayout.c:660 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:163 gtk/gtklayout.c:660 msgid "Height" msgstr "Uchder" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164 msgid "The number of rows of the pixbuf" msgstr "Y nifer o resi yn y pixbuf" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:180 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:180 msgid "Rowstride" msgstr "Cam res" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:181 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:181 msgid "" "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row" msgstr "Y nifer o feitiau rhwng dechrau rhes a dechrau'r rhes nesaf" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:190 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:190 msgid "Pixels" msgstr "Picseli" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:191 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:191 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf" msgstr "Pwyntydd at ddata picsel y pixbuf" -#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:129 +#: gdk/gdkdisplaymanager.c:129 msgid "Default Display" msgstr "Dangosydd Rhagosodedig" -#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:130 +#: gdk/gdkdisplaymanager.c:130 msgid "The default display for GDK" msgstr "Sgrin rhagosodedig GDK" -#: ../gdk/gdkpango.c:510 ../gtk/gtkinvisible.c:117 ../gtk/gtkwindow.c:540 +#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:540 msgid "Screen" msgstr "Sgrin" -#: ../gdk/gdkpango.c:511 +#: gdk/gdkpango.c:511 msgid "the GdkScreen for the renderer" msgstr "y GdkScreen ar gyfer y llunydd" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:206 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:206 msgid "Program name" msgstr "Enw'r rhaglen" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:207 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:207 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" @@ -111,43 +110,43 @@ msgstr "" "Enw'r rhaglen. Os nad yw'r enw wedi ei osod, y dewis rhagosodedig yw " "g_get_application_name()" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:221 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:221 msgid "Program version" msgstr "Fersiwn rhaglen" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:222 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:222 msgid "The version of the program" msgstr "Fersiwn y rhaglen" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:236 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:236 msgid "Copyright string" msgstr "Llinyn hawlfraint" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:237 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:237 msgid "Copyright information for the program" msgstr "Gwybodaeth hawlfraint ar gyfer y rhaglen" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:254 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:254 msgid "Comments string" msgstr "Llinyn sylwadau" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:255 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:255 msgid "Comments about the program" msgstr "Sylwadau ynglŷn â'r rhaglen" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:289 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:289 msgid "Website URL" msgstr "LAU safle gwe" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:290 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:290 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "LAU cyswllt i safle gwe'r rhaglen" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:306 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:306 msgid "Website label" msgstr "Label safle gwe" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:307 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:307 msgid "" "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " "defaults to the URL" @@ -155,45 +154,45 @@ msgstr "" "Y label ar gyfer y cyswllt i safle gwe'r rhaglen. Os nad yw wedi ei osod, fe " "ddefnyddir y LAU fel label" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:323 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:323 msgid "Authors" msgstr "Awduron" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:324 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:324 msgid "List of authors of the program" msgstr "Rhestr o awduron y rhaglen" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:340 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:340 msgid "Documenters" msgstr "Dogfennwyr" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:341 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:341 msgid "List of people documenting the program" msgstr "Rhestr o'r rhai ysgrifennodd ddogfennaeth y rhaglen" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:357 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:357 msgid "Artists" msgstr "Artistiaid" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:358 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:358 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "Rhestr o'r rhai gyfrannodd waith graffeg/celf i'r rhaglen" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:375 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:375 msgid "Translator credits" msgstr "Clodau cyfieithwyr" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:376 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:376 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "" "Diolchiadau i'r cyfieithwyr. Dylid marcio'r llinyn hwn yn gyfieithiadwy" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:391 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:391 msgid "Logo" msgstr "Logo" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:392 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:392 msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" @@ -201,106 +200,106 @@ msgstr "" "Logo ar gyfer y blwch ynghylch. Os na osodir hyn, y dewis rhagosodedig yw " "gtk_window_get_default_icon_list()" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:407 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:407 msgid "Logo Icon Name" msgstr "Enw Eicon y Logo" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:408 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:408 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "Enw'r eicon i'w ddefnyddio fel logo ar gyfer y blwch 'ynghylch'." -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:421 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:421 msgid "Wrap license" msgstr "Amlapio trwydded" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:422 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:422 msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "A ddylid amlapio testun y drwydded." -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:429 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:429 msgid "Link Color" msgstr "Lliw Cyswllt" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:430 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:430 msgid "Color of hyperlinks" msgstr "Lliw'r cysylltion" -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:143 +#: gtk/gtkaccellabel.c:143 msgid "Accelerator Closure" msgstr "Amgaead Cyflymydd" -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:144 +#: gtk/gtkaccellabel.c:144 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes" msgstr "Yr amgaead i'w arolygu ar gyfer newidiadau cyflymydd" -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:150 +#: gtk/gtkaccellabel.c:150 msgid "Accelerator Widget" msgstr "Teclyn Cyflymu" -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:151 +#: gtk/gtkaccellabel.c:151 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" msgstr "Y teclyn i'w fonitro am newidiadau i'r cyflymydd" -#: ../gtk/gtkaction.c:197 ../gtk/gtkactiongroup.c:135 +#: gtk/gtkaction.c:197 gtk/gtkactiongroup.c:135 msgid "Name" msgstr "Enw" -#: ../gtk/gtkaction.c:198 +#: gtk/gtkaction.c:198 msgid "A unique name for the action." msgstr "Enw unigryw ar gyfer y weithred." -#: ../gtk/gtkaction.c:205 ../gtk/gtkbutton.c:226 ../gtk/gtkexpander.c:206 -#: ../gtk/gtkframe.c:128 ../gtk/gtklabel.c:322 ../gtk/gtktoolbutton.c:187 +#: gtk/gtkaction.c:205 gtk/gtkbutton.c:226 gtk/gtkexpander.c:206 +#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktoolbutton.c:187 msgid "Label" msgstr "Label" -#: ../gtk/gtkaction.c:206 +#: gtk/gtkaction.c:206 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action." msgstr "" "Y label a ddefnyddir ar gyfer eitemau dewislen a botymau sy'n gweithredu'r " "weithred hon." -#: ../gtk/gtkaction.c:213 +#: gtk/gtkaction.c:213 msgid "Short label" msgstr "Label byr" -#: ../gtk/gtkaction.c:214 +#: gtk/gtkaction.c:214 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons." msgstr "Label byrrach gellir defnyddio ar fotymau barau offer." -#: ../gtk/gtkaction.c:220 +#: gtk/gtkaction.c:220 msgid "Tooltip" msgstr "Brysgymorth" -#: ../gtk/gtkaction.c:221 +#: gtk/gtkaction.c:221 msgid "A tooltip for this action." msgstr "Brysgymorth ar gyfer y weithred hon." -#: ../gtk/gtkaction.c:227 +#: gtk/gtkaction.c:227 msgid "Stock Icon" msgstr "Eicon Stoc" -#: ../gtk/gtkaction.c:228 +#: gtk/gtkaction.c:228 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "" "Yr eicon stoc a ddangosir mewn teclynnau yn cynrychioli'r weithred hon." -#: ../gtk/gtkaction.c:235 ../gtk/gtktoolitem.c:160 +#: gtk/gtkaction.c:235 gtk/gtktoolitem.c:160 msgid "Visible when horizontal" msgstr "Gweladwy tra'n llorweddol" -#: ../gtk/gtkaction.c:236 ../gtk/gtktoolitem.c:161 +#: gtk/gtkaction.c:236 gtk/gtktoolitem.c:161 msgid "" "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal " "orientation." msgstr "" "A ydy'r eitem bar offer yn weladwy pan mae'r bar offer ar ogwydd llorweddol." -#: ../gtk/gtkaction.c:251 +#: gtk/gtkaction.c:251 msgid "Visible when overflown" msgstr "Gweladwy pan wedi gorlifo" -#: ../gtk/gtkaction.c:252 +#: gtk/gtkaction.c:252 msgid "" "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar " "overflow menu." @@ -308,22 +307,22 @@ msgstr "" "Pan yn TRUE, dangosir dirprwyon brysgymorth ar gyfer y weithred hon yn " "newislen gorlifo'r bar offer." -#: ../gtk/gtkaction.c:259 ../gtk/gtktoolitem.c:167 +#: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtktoolitem.c:167 msgid "Visible when vertical" msgstr "Gweladwy tra'n fertigol" -#: ../gtk/gtkaction.c:260 ../gtk/gtktoolitem.c:168 +#: gtk/gtkaction.c:260 gtk/gtktoolitem.c:168 msgid "" "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical " "orientation." msgstr "" "A ydy'r eitem bar offer yn weladwy pan mae'r bar offer ar ogwydd fertigol." -#: ../gtk/gtkaction.c:267 ../gtk/gtktoolitem.c:174 +#: gtk/gtkaction.c:267 gtk/gtktoolitem.c:174 msgid "Is important" msgstr "Yn bwysig" -#: ../gtk/gtkaction.c:268 +#: gtk/gtkaction.c:268 msgid "" "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for " "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode." @@ -331,37 +330,37 @@ msgstr "" "A ydi'r weithred yn bwysig ai peidio. Pan yn WIR, mae dirprwyon toolitem ar " "gyfer y weithred hon yn dangos testun yn y modd GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ." -#: ../gtk/gtkaction.c:276 +#: gtk/gtkaction.c:276 msgid "Hide if empty" msgstr "Cuddio os yn wag" -#: ../gtk/gtkaction.c:277 +#: gtk/gtkaction.c:277 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." msgstr "Pan yn TRUE, cuddir dirprwyon dewislen gwag ar gyfer y weithred hon." -#: ../gtk/gtkaction.c:283 ../gtk/gtkactiongroup.c:142 -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:222 ../gtk/gtkwidget.c:455 +#: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkactiongroup.c:142 gtk/gtkcellrenderer.c:222 +#: gtk/gtkwidget.c:455 msgid "Sensitive" msgstr "Yn ymateb" -#: ../gtk/gtkaction.c:284 +#: gtk/gtkaction.c:284 msgid "Whether the action is enabled." msgstr "A ydy'r weithred wedi ei alluogi" -#: ../gtk/gtkaction.c:290 ../gtk/gtkactiongroup.c:149 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:226 ../gtk/gtkwidget.c:448 +#: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeviewcolumn.c:226 +#: gtk/gtkwidget.c:448 msgid "Visible" msgstr "Gweladwy" -#: ../gtk/gtkaction.c:291 +#: gtk/gtkaction.c:291 msgid "Whether the action is visible." msgstr "A ydy'r weithred yn weladwy." -#: ../gtk/gtkaction.c:297 +#: gtk/gtkaction.c:297 msgid "Action Group" msgstr "Grŵp Gweithred" -#: ../gtk/gtkaction.c:298 +#: gtk/gtkaction.c:298 msgid "" "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal " "use)." @@ -369,72 +368,72 @@ msgstr "" "Y GtkActionGroup mae'r GtkAction hwn wedi ei gysylltu ag ef, neu NULL (ar " "gyfer defnydd mewnol)." -#: ../gtk/gtkactiongroup.c:136 +#: gtk/gtkactiongroup.c:136 msgid "A name for the action group." msgstr "Enw ar gyfer y grŵp gweithred." -#: ../gtk/gtkactiongroup.c:143 +#: gtk/gtkactiongroup.c:143 msgid "Whether the action group is enabled." msgstr "A ydy'r grŵp gweithred wedi ei alluogi" -#: ../gtk/gtkactiongroup.c:150 +#: gtk/gtkactiongroup.c:150 msgid "Whether the action group is visible." msgstr "A ydy'r grŵp gweithred yn weladwy." -#: ../gtk/gtkadjustment.c:116 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:116 -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:304 +#: gtk/gtkadjustment.c:116 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116 +#: gtk/gtkspinbutton.c:304 msgid "Value" msgstr "Gwerth" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:117 +#: gtk/gtkadjustment.c:117 msgid "The value of the adjustment" msgstr "Gwerth yr addasiad" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:133 +#: gtk/gtkadjustment.c:133 msgid "Minimum Value" msgstr "Gwerth Lleiaf" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:134 +#: gtk/gtkadjustment.c:134 msgid "The minimum value of the adjustment" msgstr "Gwerth lleiaf yr addasiad" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:153 +#: gtk/gtkadjustment.c:153 msgid "Maximum Value" msgstr "Gwerth Mwyaf" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:154 +#: gtk/gtkadjustment.c:154 msgid "The maximum value of the adjustment" msgstr "Gwerth mwyaf yr addasiad" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:170 +#: gtk/gtkadjustment.c:170 msgid "Step Increment" msgstr "Cynnydd Cam" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:171 +#: gtk/gtkadjustment.c:171 msgid "The step increment of the adjustment" msgstr "Cynnydd cam yr addasiad" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:187 +#: gtk/gtkadjustment.c:187 msgid "Page Increment" msgstr "Cynnydd Tudalen" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:188 +#: gtk/gtkadjustment.c:188 msgid "The page increment of the adjustment" msgstr "Cynnydd tudalen yr addasiad" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:207 +#: gtk/gtkadjustment.c:207 msgid "Page Size" msgstr "Maint Tudalen" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:208 +#: gtk/gtkadjustment.c:208 msgid "The page size of the adjustment" msgstr "Maint tudalen yr addasiad" -#: ../gtk/gtkalignment.c:119 +#: gtk/gtkalignment.c:119 msgid "Horizontal alignment" msgstr "Cyfuniad llorweddol" -#: ../gtk/gtkalignment.c:120 ../gtk/gtkbutton.c:277 +#: gtk/gtkalignment.c:120 gtk/gtkbutton.c:277 msgid "" "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " "right aligned" @@ -442,11 +441,11 @@ msgstr "" "Safle llorweddol y plentyn o fewn y lle sydd ar gael. Mae 0.0 ar y chwith a " "1.0 ar y dde." -#: ../gtk/gtkalignment.c:129 +#: gtk/gtkalignment.c:129 msgid "Vertical alignment" msgstr "Cyfuniad fertigol" -#: ../gtk/gtkalignment.c:130 ../gtk/gtkbutton.c:296 +#: gtk/gtkalignment.c:130 gtk/gtkbutton.c:296 msgid "" "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " "bottom aligned" @@ -454,11 +453,11 @@ msgstr "" "Safle fertigol y plentyn o fewn y lle sydd ar gael. Mae 0.0 ar y brig a 1.0 " "ar y gwaelod." -#: ../gtk/gtkalignment.c:138 +#: gtk/gtkalignment.c:138 msgid "Horizontal scale" msgstr "Graddfa lorweddol" -#: ../gtk/gtkalignment.c:139 +#: gtk/gtkalignment.c:139 msgid "" "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much " "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" @@ -467,11 +466,11 @@ msgstr "" "faint ohoni i'w ddefnyddio ar gyfer y plentyn. Mae 0.0 yn golygu dim. Mae " "1.0 yn golygu popeth." -#: ../gtk/gtkalignment.c:147 +#: gtk/gtkalignment.c:147 msgid "Vertical scale" msgstr "Graddfa fertigol" -#: ../gtk/gtkalignment.c:148 +#: gtk/gtkalignment.c:148 msgid "" "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of " "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" @@ -480,123 +479,123 @@ msgstr "" "faint ohoni i'w ddefnyddio ar gyfer y plentyn. Mae 0.0 yn golygu dim. Mae " "1.0 yn golygu popeth." -#: ../gtk/gtkalignment.c:165 +#: gtk/gtkalignment.c:165 msgid "Top Padding" msgstr "Bylchu Pen" -#: ../gtk/gtkalignment.c:166 +#: gtk/gtkalignment.c:166 msgid "The padding to insert at the top of the widget." msgstr "Y bylchu i fewnosod ar ben y teclyn." -#: ../gtk/gtkalignment.c:182 +#: gtk/gtkalignment.c:182 msgid "Bottom Padding" msgstr "Bylchu Gwaelod" -#: ../gtk/gtkalignment.c:183 +#: gtk/gtkalignment.c:183 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget." msgstr "Y bylchu i fewnosod ar waelod y teclyn." -#: ../gtk/gtkalignment.c:199 +#: gtk/gtkalignment.c:199 msgid "Left Padding" msgstr "Bylchu Chwith" -#: ../gtk/gtkalignment.c:200 +#: gtk/gtkalignment.c:200 msgid "The padding to insert at the left of the widget." msgstr "Y bylchu i fewnosod ar ochr chwith y teclyn." -#: ../gtk/gtkalignment.c:216 +#: gtk/gtkalignment.c:216 msgid "Right Padding" msgstr "Bylchu De" -#: ../gtk/gtkalignment.c:217 +#: gtk/gtkalignment.c:217 msgid "The padding to insert at the right of the widget." msgstr "Y bylchu i fewnosod ar ochr dde'r teclyn." -#: ../gtk/gtkarrow.c:101 +#: gtk/gtkarrow.c:101 msgid "Arrow direction" msgstr "Cyfeiriad y saeth" -#: ../gtk/gtkarrow.c:102 +#: gtk/gtkarrow.c:102 msgid "The direction the arrow should point" msgstr "Y cyfeiriad dylai'r saeth bwyntio iddi" -#: ../gtk/gtkarrow.c:109 +#: gtk/gtkarrow.c:109 msgid "Arrow shadow" msgstr "Cysgod y saeth" -#: ../gtk/gtkarrow.c:110 +#: gtk/gtkarrow.c:110 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "Edrychiad y cysgod o amgylch y saeth" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:111 +#: gtk/gtkaspectframe.c:111 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Cyfuniad Llorweddol" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:112 +#: gtk/gtkaspectframe.c:112 msgid "X alignment of the child" msgstr "Cyfuniad echelin-x y plentyn" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:118 +#: gtk/gtkaspectframe.c:118 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Cyfuniad Fertigol " -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:119 +#: gtk/gtkaspectframe.c:119 msgid "Y alignment of the child" msgstr "Cyfuniad echelin-y y plentyn" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:125 +#: gtk/gtkaspectframe.c:125 msgid "Ratio" msgstr "Cymhareb" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:126 +#: gtk/gtkaspectframe.c:126 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE" msgstr "Cymhareb agwedd os yw obey_child yn FFALS" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:132 +#: gtk/gtkaspectframe.c:132 msgid "Obey child" msgstr "Ufuddhau'r plentyn" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:133 +#: gtk/gtkaspectframe.c:133 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child" msgstr "Gorfodi'r gymhareb agwedd i gydweddu a hwnnw plentyn y ffrâm" -#: ../gtk/gtkbbox.c:121 +#: gtk/gtkbbox.c:121 msgid "Minimum child width" msgstr "Lled lleiaf y plentyn" -#: ../gtk/gtkbbox.c:122 +#: gtk/gtkbbox.c:122 msgid "Minimum width of buttons inside the box" msgstr "Lled lleiaf y botymau a rhoddir o fewn y blwch" -#: ../gtk/gtkbbox.c:130 +#: gtk/gtkbbox.c:130 msgid "Minimum child height" msgstr "Hyd lleiaf y plentyn" -#: ../gtk/gtkbbox.c:131 +#: gtk/gtkbbox.c:131 msgid "Minimum height of buttons inside the box" msgstr "Hyd lleiaf y botymau a roddir o fewn y blwch" -#: ../gtk/gtkbbox.c:139 +#: gtk/gtkbbox.c:139 msgid "Child internal width padding" msgstr "Ymyl llorweddol mewnol y plentyn" -#: ../gtk/gtkbbox.c:140 +#: gtk/gtkbbox.c:140 msgid "Amount to increase child's size on either side" msgstr "Faint i gynyddu maint y plentyn ar yr ochrau" -#: ../gtk/gtkbbox.c:148 +#: gtk/gtkbbox.c:148 msgid "Child internal height padding" msgstr "Ymyl fertigol mewnol y plentyn" -#: ../gtk/gtkbbox.c:149 +#: gtk/gtkbbox.c:149 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" msgstr "Faint i gynyddu maint y plentyn ar y brig a'r gwaelod" -#: ../gtk/gtkbbox.c:157 +#: gtk/gtkbbox.c:157 msgid "Layout style" msgstr "Arddull llunweddi" -#: ../gtk/gtkbbox.c:158 +#: gtk/gtkbbox.c:158 msgid "" "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " "edge, start and end" @@ -604,11 +603,11 @@ msgstr "" "Sut i lunweddi'r botymau yn y blwch. Gwerthoedd posib: arferol, gorchuddio, " "ymylon, dechrau a diwedd" -#: ../gtk/gtkbbox.c:166 +#: gtk/gtkbbox.c:166 msgid "Secondary" msgstr "Eilaidd" -#: ../gtk/gtkbbox.c:167 +#: gtk/gtkbbox.c:167 msgid "" "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." "g., help buttons" @@ -616,37 +615,37 @@ msgstr "" "Os TRUE, fe fydd y plentyn yn ymddangos mewn grŵp eilaidd o blant, yn addas " "ar gyfer, e.e., botymau cymorth" -#: ../gtk/gtkbox.c:131 ../gtk/gtkexpander.c:230 ../gtk/gtkiconview.c:621 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:251 +#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:621 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251 msgid "Spacing" msgstr "Bylchu" -#: ../gtk/gtkbox.c:132 +#: gtk/gtkbox.c:132 msgid "The amount of space between children" msgstr "Faint o le sydd rhwng plant" -#: ../gtk/gtkbox.c:141 ../gtk/gtknotebook.c:477 ../gtk/gtktoolbar.c:558 +#: gtk/gtkbox.c:141 gtk/gtknotebook.c:477 gtk/gtktoolbar.c:558 msgid "Homogeneous" msgstr "Cydryw" -#: ../gtk/gtkbox.c:142 +#: gtk/gtkbox.c:142 msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "A ddylai'r plant fod o'r un maint" -#: ../gtk/gtkbox.c:149 ../gtk/gtkpreview.c:134 ../gtk/gtktoolbar.c:550 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:307 +#: gtk/gtkbox.c:149 gtk/gtkpreview.c:134 gtk/gtktoolbar.c:550 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:307 msgid "Expand" msgstr "Ehangu" -#: ../gtk/gtkbox.c:150 +#: gtk/gtkbox.c:150 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows" msgstr "A ddylai'r plentyn dderbyn lle ychwanegol pan mae'r oedolyn yn tyfu" -#: ../gtk/gtkbox.c:156 +#: gtk/gtkbox.c:156 msgid "Fill" msgstr "Llenwi" -#: ../gtk/gtkbox.c:157 +#: gtk/gtkbox.c:157 msgid "" "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or " "used as padding" @@ -654,19 +653,19 @@ msgstr "" "A ddylai lle ychwanegol ar gyfer y plentyn gael ei rhoi i'r plentyn neu ei " "rhoi o'i amgylch" -#: ../gtk/gtkbox.c:163 +#: gtk/gtkbox.c:163 msgid "Padding" msgstr "Padio" -#: ../gtk/gtkbox.c:164 +#: gtk/gtkbox.c:164 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels" msgstr "Gofod ychwanegol i'w rhoi rhwng y plentyn a'i gymdogion, mewn picseli" -#: ../gtk/gtkbox.c:170 +#: gtk/gtkbox.c:170 msgid "Pack type" msgstr "Math pacio" -#: ../gtk/gtkbox.c:171 ../gtk/gtknotebook.c:521 +#: gtk/gtkbox.c:171 gtk/gtknotebook.c:521 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" @@ -674,28 +673,28 @@ msgstr "" "Gwerth GtkPackType yn dynodi a ydi'r plentyn i'w bacio ar ddechrau neu ar " "ddiwedd ei rhiant" -#: ../gtk/gtkbox.c:177 ../gtk/gtknotebook.c:499 ../gtk/gtkpaned.c:245 -#: ../gtk/gtkruler.c:142 +#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:499 gtk/gtkpaned.c:245 +#: gtk/gtkruler.c:142 msgid "Position" msgstr "Safle" -#: ../gtk/gtkbox.c:178 ../gtk/gtknotebook.c:500 +#: gtk/gtkbox.c:178 gtk/gtknotebook.c:500 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "Mynegai'r plentyn o fewn y rhiant" -#: ../gtk/gtkbutton.c:227 +#: gtk/gtkbutton.c:227 msgid "" "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " "widget" msgstr "" "Testun y teclyn label o fewn y botwm, os mae'r botwm yn cynnwys teclyn label" -#: ../gtk/gtkbutton.c:234 ../gtk/gtkexpander.c:214 ../gtk/gtklabel.c:343 -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:194 +#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:343 +#: gtk/gtktoolbutton.c:194 msgid "Use underline" msgstr "Defnyddio tanlinellu" -#: ../gtk/gtkbutton.c:235 ../gtk/gtkexpander.c:215 ../gtk/gtklabel.c:344 +#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:344 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -703,60 +702,60 @@ msgstr "" "A ddylid defnyddio tanlinellu yn y testun er mwyn dynodi y dylid defnyddio'r " "nod nesaf fel coflythyren bysell cyflymu" -#: ../gtk/gtkbutton.c:242 +#: gtk/gtkbutton.c:242 msgid "Use stock" msgstr "Defnyddio stoc" -#: ../gtk/gtkbutton.c:243 +#: gtk/gtkbutton.c:243 msgid "" "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" msgstr "A ddylid defnyddio’r label er mwyn dewis eitem stoc yn lle ei ddangos" -#: ../gtk/gtkbutton.c:250 ../gtk/gtkcombobox.c:683 +#: gtk/gtkbutton.c:250 gtk/gtkcombobox.c:683 msgid "Focus on click" msgstr "Ffocysu pan mae clic" -#: ../gtk/gtkbutton.c:251 +#: gtk/gtkbutton.c:251 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "A ydy'r botwm yn dwyn y ffocws pan gaiff ei glicio efo'r llygoden" -#: ../gtk/gtkbutton.c:258 +#: gtk/gtkbutton.c:258 msgid "Border relief" msgstr "Esgyniad border" -#: ../gtk/gtkbutton.c:259 +#: gtk/gtkbutton.c:259 msgid "The border relief style" msgstr "Arddull esgyniad y border" -#: ../gtk/gtkbutton.c:276 +#: gtk/gtkbutton.c:276 msgid "Horizontal alignment for child" msgstr "Cyfuniad llorweddol y plentyn" -#: ../gtk/gtkbutton.c:295 +#: gtk/gtkbutton.c:295 msgid "Vertical alignment for child" msgstr "Cyfuniad fertigol y plentyn" -#: ../gtk/gtkbutton.c:312 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:133 +#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:133 msgid "Image widget" msgstr "Teclyn delwedd" -#: ../gtk/gtkbutton.c:313 +#: gtk/gtkbutton.c:313 msgid "Child widget to appear next to the button text" msgstr "Teclyn plentyn i ymddangos nesaf i destun y ddewislen" -#: ../gtk/gtkbutton.c:421 +#: gtk/gtkbutton.c:421 msgid "Default Spacing" msgstr "Rhagosodiad Bylchu" -#: ../gtk/gtkbutton.c:422 +#: gtk/gtkbutton.c:422 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons" msgstr "Gofod ychwanegol i'w ychwanegu ar gyfer botymau CAN_DEFAULT" -#: ../gtk/gtkbutton.c:428 +#: gtk/gtkbutton.c:428 msgid "Default Outside Spacing" msgstr "Gofod Allanol Rhagosodedig" -#: ../gtk/gtkbutton.c:429 +#: gtk/gtkbutton.c:429 msgid "" "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the " "border" @@ -764,31 +763,31 @@ msgstr "" "Lle ychwanegol ar gyfer botymau CAN_DEFAULT sydd wastad wedi ei lunio y tu " "allan i'r border" -#: ../gtk/gtkbutton.c:434 +#: gtk/gtkbutton.c:434 msgid "Child X Displacement" msgstr "Dadleoliad X y Plentyn" -#: ../gtk/gtkbutton.c:435 +#: gtk/gtkbutton.c:435 msgid "" "How far in the x direction to move the child when the button is depressed" msgstr "" "Pa mor bell ar hyd yr echelin x i symud y plentyn pan gaiff y botwm ei wasgu" -#: ../gtk/gtkbutton.c:442 +#: gtk/gtkbutton.c:442 msgid "Child Y Displacement" msgstr "Dadleoliad Y y Plentyn" -#: ../gtk/gtkbutton.c:443 +#: gtk/gtkbutton.c:443 msgid "" "How far in the y direction to move the child when the button is depressed" msgstr "" "Pa mor bell ar hyd yr echelin y i symud y plentyn pan gaiff y botwm ei wasgu" -#: ../gtk/gtkbutton.c:459 +#: gtk/gtkbutton.c:459 msgid "Displace focus" msgstr "Dadleoli'r ffocws" -#: ../gtk/gtkbutton.c:460 +#: gtk/gtkbutton.c:460 msgid "" "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus " "rectangle" @@ -796,35 +795,35 @@ msgstr "" "A ddylai'r priodweddau child_displacement_x/_y hefyd effeithio'r petryal " "ffocws" -#: ../gtk/gtkbutton.c:465 +#: gtk/gtkbutton.c:465 msgid "Show button images" msgstr "Dangos delweddau botymau" -#: ../gtk/gtkbutton.c:466 +#: gtk/gtkbutton.c:466 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons" msgstr "A ddylid dangos eiconau stoc mewn botymau" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:419 +#: gtk/gtkcalendar.c:419 msgid "Year" msgstr "Blwyddyn" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:420 +#: gtk/gtkcalendar.c:420 msgid "The selected year" msgstr "Y flwyddyn sydd wedi ei dewis" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:426 +#: gtk/gtkcalendar.c:426 msgid "Month" msgstr "Mis" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:427 +#: gtk/gtkcalendar.c:427 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)" msgstr "Y mis sydd wedi ei ddewis (fel rhif rhwng 0 ac 11)" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:433 +#: gtk/gtkcalendar.c:433 msgid "Day" msgstr "Diwrnod" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:434 +#: gtk/gtkcalendar.c:434 msgid "" "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the " "currently selected day)" @@ -832,419 +831,413 @@ msgstr "" "Y diwrnod sydd wedi ei ddewis (fel rhif rhwng 1 a 31, neu 0 er mwyn dad-" "ddewis y diwrnod sydd wedi ei ddewis eisoes)" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:448 +#: gtk/gtkcalendar.c:448 msgid "Show Heading" msgstr "Dangos Pennawd" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:449 +#: gtk/gtkcalendar.c:449 msgid "If TRUE, a heading is displayed" msgstr "Os yn wir, dangosir pennawd" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:463 +#: gtk/gtkcalendar.c:463 msgid "Show Day Names" msgstr "Dangos Enwau Diwrnodau" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:464 +#: gtk/gtkcalendar.c:464 msgid "If TRUE, day names are displayed" msgstr "Os yn wir, dangosir enwau diwrnodau" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:477 +#: gtk/gtkcalendar.c:477 msgid "No Month Change" msgstr "Dim Newid Mis" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:478 +#: gtk/gtkcalendar.c:478 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed" msgstr "Os yn wir, ni ellir newid y mis dewisedig" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:492 +#: gtk/gtkcalendar.c:492 msgid "Show Week Numbers" msgstr "Dangos Rhifau Wythnosau" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:493 +#: gtk/gtkcalendar.c:493 msgid "If TRUE, week numbers are displayed" msgstr "Os yn wir, dangosir rhifau wythnosau" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:206 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:206 msgid "mode" msgstr "modd" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:207 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:207 msgid "Editable mode of the CellRenderer" msgstr "Modd golygadwy'r CellRenderer" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:215 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:215 msgid "visible" msgstr "gweladwy" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:216 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:216 msgid "Display the cell" msgstr "Dangos y gell" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:223 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:223 msgid "Display the cell sensitive" msgstr "Dangos sensitifrwydd y gell" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:230 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:230 msgid "xalign" msgstr "Aliniad X" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:231 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:231 msgid "The x-align" msgstr "Yr aliniad X" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:240 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:240 msgid "yalign" msgstr "Aliniad Y" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:241 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:241 msgid "The y-align" msgstr "Yr aliniad Y" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:250 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:250 msgid "xpad" msgstr "bylchu x" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:251 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:251 msgid "The xpad" msgstr "Y bylchu x" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:260 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:260 msgid "ypad" msgstr "bylchu y" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:261 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:261 msgid "The ypad" msgstr "Y bylchu y" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:270 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:270 msgid "width" msgstr "lled" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:271 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:271 msgid "The fixed width" msgstr "Y lled osodedig" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:280 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:280 msgid "height" msgstr "hyd" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:281 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:281 msgid "The fixed height" msgstr "Yr hyd gosodedig" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:290 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:290 msgid "Is Expander" msgstr "Ehangydd Ydyw" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:291 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:291 msgid "Row has children" msgstr "Mae gan y rhes blant" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:299 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:299 msgid "Is Expanded" msgstr "Wedi ei Ehangu" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:300 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:300 msgid "Row is an expander row, and is expanded" msgstr "Mae'r rhes yn rhes ehangydd, ac mae wedi ei ehangu" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:307 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:307 msgid "Cell background color name" msgstr "Enw lliw cefndir y gell" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:308 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:308 msgid "Cell background color as a string" msgstr "Lliw cefndir y gell fel llinyn" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:315 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:315 msgid "Cell background color" msgstr "Lliw cefndir y gell" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:316 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:316 msgid "Cell background color as a GdkColor" msgstr "Lliw cefndir y gell fel GdkColor" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:324 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:324 msgid "Cell background set" msgstr "Gosodir cefndir y gell" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:325 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:325 msgid "Whether this tag affects the cell background color" msgstr "A ydy'r tag hwn yn effeithio ar liw cefndir y gell" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:89 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89 msgid "Model" msgstr "Model" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:90 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90 msgid "The model containing the possible values for the combo box" msgstr "Y model sy'n cynnwys y gwerthoedd posib ar gyfer y blwch combo" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:122 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:122 msgid "Text Column" msgstr "Colofn Testun" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:123 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:123 msgid "A column in the data source model to get the strings from" msgstr "Colofn yn y model ffynhonnell data i gyrchu'r llinynnau ohoni" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:128 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128 msgid "Has Entry" msgstr "Ganddo Gofnod" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:129 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones" msgstr "" "Os FALSE, peidio â gadael i unrhyw linynnau gael eu rhoi ar wahân i'r rhai " "dewisedig." -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145 msgid "Pixbuf Object" msgstr "Gwrthrych Pixbuf" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146 msgid "The pixbuf to render" msgstr "Y pixbuf i'w lunio" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153 msgid "Pixbuf Expander Open" msgstr "Pixbuf Ehangydd Agored" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154 msgid "Pixbuf for open expander" msgstr "Y pixbuf ar gyfer ehangydd agored" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161 msgid "Pixbuf Expander Closed" msgstr "Pixbuf Ehangydd Caeedig" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162 msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "Y pixbuf ar gyfer ehangydd caeedig" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 ../gtk/gtkimage.c:203 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 gtk/gtkimage.c:203 msgid "Stock ID" msgstr "ID Stoc" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170 msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "ID stoc yr eicon stoc i'w lunio" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177 msgid "Size" msgstr "Maint" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon" msgstr "Y gwerth GtkIconSize sy'n penodi maint yr eicon lluniedig" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187 msgid "Detail" msgstr "Manylder" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188 msgid "Render detail to pass to the theme engine" msgstr "Y manylder llunio i'w basio i'r peiriant thema" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 ../gtk/gtkimage.c:261 -#: ../gtk/gtkwindow.c:532 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:532 msgid "Icon Name" msgstr "Enw Eicon" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 ../gtk/gtkimage.c:262 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:262 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "Enw'r eicon o'r thema" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:221 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:221 msgid "Follow State" msgstr "Dilyn Stad" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state" msgstr "Ar ôl ei lunio, a ddylid lliwio'r pixbuf yn ôl y stad" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:117 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:117 msgid "Value of the progress bar" msgstr "Gwerth y bar cynnydd" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:219 -#: ../gtk/gtkentry.c:577 ../gtk/gtkprogressbar.c:221 -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:206 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:219 +#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206 msgid "Text" msgstr "Testun" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:135 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:135 msgid "Text on the progress bar" msgstr "Y testun ar y bar cynnydd" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:220 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220 msgid "Text to render" msgstr "Y testun i'w lunio" # EFALLAI -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:227 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:227 msgid "Markup" msgstr "Tagdestun" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:228 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 msgid "Marked up text to render" msgstr "Y testun a thagiau i'w lunio" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:235 ../gtk/gtklabel.c:329 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:329 msgid "Attributes" msgstr "Priodweddau" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:236 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer" msgstr "Rhestr o briodweddau arddull i'w cymhwyso at destun y lluniwr" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:243 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:243 msgid "Single Paragraph Mode" msgstr "Modd Un Paragraff" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:244 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph" msgstr "A ddylid cadw'r holl destun mewn un paragraff" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:252 ../gtk/gtkcellview.c:183 -#: ../gtk/gtktexttag.c:211 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtkcellview.c:183 gtk/gtktexttag.c:211 msgid "Background color name" msgstr "Enw lliw'r cefndir" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:253 ../gtk/gtkcellview.c:184 -#: ../gtk/gtktexttag.c:212 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:253 gtk/gtkcellview.c:184 gtk/gtktexttag.c:212 msgid "Background color as a string" msgstr "Lliw'r cefndir fel llinyn" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:260 ../gtk/gtkcellview.c:190 -#: ../gtk/gtktexttag.c:219 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:219 msgid "Background color" msgstr "Lliw'r cefndir" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:261 ../gtk/gtkcellview.c:191 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkcellview.c:191 msgid "Background color as a GdkColor" msgstr "Lliw'r cefndir fel GdkColor" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:268 ../gtk/gtktexttag.c:245 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 gtk/gtktexttag.c:245 msgid "Foreground color name" msgstr "Enw lliw'r blaendir" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:269 ../gtk/gtktexttag.c:246 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtktexttag.c:246 msgid "Foreground color as a string" msgstr "Lliw'r blaendir fel llinyn" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:276 ../gtk/gtktexttag.c:253 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 gtk/gtktexttag.c:253 msgid "Foreground color" msgstr "Lliw'r blaendir" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:277 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:277 msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Lliw'r blaendir fel GdkColor" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:285 ../gtk/gtkentry.c:509 -#: ../gtk/gtktexttag.c:279 ../gtk/gtktextview.c:578 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:509 gtk/gtktexttag.c:279 +#: gtk/gtktextview.c:578 msgid "Editable" msgstr "Golygadwy" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:286 ../gtk/gtktexttag.c:280 -#: ../gtk/gtktextview.c:579 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:280 gtk/gtktextview.c:579 msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "A chaiff y defnyddiwr olygu'r testun" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:293 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:301 -#: ../gtk/gtkfontsel.c:223 ../gtk/gtktexttag.c:287 ../gtk/gtktexttag.c:295 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtkcellrenderertext.c:301 +#: gtk/gtkfontsel.c:223 gtk/gtktexttag.c:287 gtk/gtktexttag.c:295 msgid "Font" msgstr "Ffont" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:294 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 msgid "Font description as a string" msgstr "Disgrifiad ffont fel llinyn" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:302 ../gtk/gtktexttag.c:296 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtktexttag.c:296 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" msgstr "Disgrifiad ffont fel strwythur PangoFontDescription" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:310 ../gtk/gtktexttag.c:304 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtktexttag.c:304 msgid "Font family" msgstr "Teulu'r ffont" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:311 ../gtk/gtktexttag.c:305 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:305 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" msgstr "Enw teulu'r ffont" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:318 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:319 -#: ../gtk/gtktexttag.c:312 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:318 gtk/gtkcellrenderertext.c:319 +#: gtk/gtktexttag.c:312 msgid "Font style" msgstr "Arddull y ffont" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:327 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:328 -#: ../gtk/gtktexttag.c:321 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:327 gtk/gtkcellrenderertext.c:328 +#: gtk/gtktexttag.c:321 msgid "Font variant" msgstr "Amrywiad y ffont" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:336 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:337 -#: ../gtk/gtktexttag.c:330 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtkcellrenderertext.c:337 +#: gtk/gtktexttag.c:330 msgid "Font weight" msgstr "Pwysau'r ffont" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:346 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:347 -#: ../gtk/gtktexttag.c:341 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtkcellrenderertext.c:347 +#: gtk/gtktexttag.c:341 msgid "Font stretch" msgstr "Ymestyniad y ffont" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:355 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:356 -#: ../gtk/gtktexttag.c:350 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtkcellrenderertext.c:356 +#: gtk/gtktexttag.c:350 msgid "Font size" msgstr "Maint y ffont" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:365 ../gtk/gtktexttag.c:370 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:370 msgid "Font points" msgstr "Pwyntiau'r ffont" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:366 ../gtk/gtktexttag.c:371 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:371 msgid "Font size in points" msgstr "Maint y ffont mewn pwyntiau" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:375 ../gtk/gtktexttag.c:360 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:360 msgid "Font scale" msgstr "Graddfa'r ffont" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:376 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 msgid "Font scaling factor" msgstr "Ffactor graddio'r ffont" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:385 ../gtk/gtktexttag.c:429 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:429 msgid "Rise" msgstr "Esgyniad" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:386 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" msgstr "" "Atred y testun uwchben y llinell sail (islaw'r llinell sail os yw'r esgyniad " "yn negyddol)" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:397 ../gtk/gtktexttag.c:469 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:469 msgid "Strikethrough" msgstr "Taro drwyddo" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:398 ../gtk/gtktexttag.c:470 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:470 msgid "Whether to strike through the text" msgstr "A ddylid croesi drwy'r testun" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:405 ../gtk/gtktexttag.c:477 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:477 msgid "Underline" msgstr "Tanlinelli" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:406 ../gtk/gtktexttag.c:478 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:478 msgid "Style of underline for this text" msgstr "Arddull tanlinellu'r testun" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:414 ../gtk/gtktexttag.c:389 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:414 gtk/gtktexttag.c:389 msgid "Language" msgstr "Iaith" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:415 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:415 msgid "" "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you " @@ -1255,12 +1248,11 @@ msgstr "" "thebyg nad ydych chi ei angen" # EFALLAI - angen edrych yn GyA -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:435 ../gtk/gtklabel.c:435 -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:243 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:435 gtk/gtkprogressbar.c:243 msgid "Ellipsize" msgstr "Colli Geiriau" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:436 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:436 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not " "have enough room to display the entire string, if at all" @@ -1268,20 +1260,20 @@ msgstr "" "Y man dewisol i roi marc colli geiriau (...) yn y llinyn, os nad oes gan y " "llunydd cellau ddigon o le i ddangos y llinyn yn gyfan, neu o gwbl" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:455 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:367 -#: ../gtk/gtklabel.c:455 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367 +#: gtk/gtklabel.c:455 msgid "Width In Characters" msgstr "Lled Mewn Nodau" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:456 ../gtk/gtklabel.c:456 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:456 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "Lled ddewisol y label, mewn nodau" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:474 ../gtk/gtktexttag.c:486 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:474 gtk/gtktexttag.c:486 msgid "Wrap mode" msgstr "Modd amlapio" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:475 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:475 msgid "" "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not " "have enough room to display the entire string" @@ -1289,542 +1281,538 @@ msgstr "" "Sut i dorri'r llinyn yn amryw linellau, os nad oes gan y llunydd cellau " "ddigon o le i ddangos y llinyn yn gyfan, neu o gwbl" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:494 ../gtk/gtkcombobox.c:573 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcombobox.c:573 msgid "Wrap width" msgstr "Lled amlapio" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:495 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:495 msgid "The width at which the text is wrapped" msgstr "At ba led i amlapio'r testun" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:507 ../gtk/gtkcellview.c:198 -#: ../gtk/gtktexttag.c:556 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:556 msgid "Background set" msgstr "Gosod cefndir" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:508 ../gtk/gtkcellview.c:199 -#: ../gtk/gtktexttag.c:557 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:557 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "A ydy'r tag hwn yn effeithio ar liw'r cefndir" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:511 ../gtk/gtktexttag.c:568 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:568 msgid "Foreground set" msgstr "Gosod blaendir" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:512 ../gtk/gtktexttag.c:569 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:569 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "A ydy'r tag hwn yn effeithio ar liw'r blaendir" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:515 ../gtk/gtktexttag.c:576 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:576 msgid "Editability set" msgstr "Gosod a yw'n olygadwy" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:516 ../gtk/gtktexttag.c:577 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:577 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "A ydy'r tag hwn yn effeithio ar olygadwyedd y testun" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:519 ../gtk/gtktexttag.c:580 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:580 msgid "Font family set" msgstr "Gosodir teulu ffont" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:520 ../gtk/gtktexttag.c:581 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:581 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "A ydy'r tag hwn yn gosod teulu'r ffont" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:523 ../gtk/gtktexttag.c:584 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:584 msgid "Font style set" msgstr "Gosod Arddull Ffont" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:524 ../gtk/gtktexttag.c:585 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:585 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "A ydy'r tag hwn yn effeithio ar arddull y ffont" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:527 ../gtk/gtktexttag.c:588 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:588 msgid "Font variant set" msgstr "Gosod amrywiant ffont" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:528 ../gtk/gtktexttag.c:589 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:589 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "A ydy'r tag hwn yn effeithio amrywiant y ffont" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:531 ../gtk/gtktexttag.c:592 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:592 msgid "Font weight set" msgstr "Gosod pwysau ffont" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:532 ../gtk/gtktexttag.c:593 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:593 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "A ydy'r tag hwn yn effeithio pwysau'r ffont" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:535 ../gtk/gtktexttag.c:596 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:596 msgid "Font stretch set" msgstr "Gosod estyniad ffont" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:536 ../gtk/gtktexttag.c:597 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:597 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "A ydy'r tag hwn yn effeithio ar estyniad y ffont" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:539 ../gtk/gtktexttag.c:600 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:600 msgid "Font size set" msgstr "Gosod maint ffont" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:540 ../gtk/gtktexttag.c:601 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:601 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "A ydy'r tag hwn yn effeithio ar faint y ffont" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:543 ../gtk/gtktexttag.c:604 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:604 msgid "Font scale set" msgstr "Gosod graddfa ffont" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:544 ../gtk/gtktexttag.c:605 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:605 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "A ydy'r tag hwn yn graddio'r ffont" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:547 ../gtk/gtktexttag.c:624 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:624 msgid "Rise set" msgstr "Gosod esgyniad" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:548 ../gtk/gtktexttag.c:625 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:625 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "A ydy'r tag hwn yn effeithio'r esgyniad" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:551 ../gtk/gtktexttag.c:640 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:640 msgid "Strikethrough set" msgstr "Gosod croesi" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:552 ../gtk/gtktexttag.c:641 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:641 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "A ydy'r tag hwn yn effeithio ar groesi" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:555 ../gtk/gtktexttag.c:648 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:648 msgid "Underline set" msgstr "Gosod Tanlinelli" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:556 ../gtk/gtktexttag.c:649 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:649 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "A ydy'r tag hwn yn effeithio ar danlinelli" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:559 ../gtk/gtktexttag.c:612 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:612 msgid "Language set" msgstr "Gosod iaith" # EFALLAI -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:560 ../gtk/gtktexttag.c:613 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:613 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "A ydy'r tag hwn yn effeithio'r iaith y llunnir y testun yma ynddi" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:563 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563 msgid "Ellipsize set" msgstr "Gosod man colli geiriau" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:564 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:564 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode" msgstr "A ydy'r tag hwn yn effeithio'r man colli geiriau" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143 msgid "Toggle state" msgstr "Cyflwr toglu" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144 msgid "The toggle state of the button" msgstr "Cyflwr toglu'r botwm" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151 msgid "Inconsistent state" msgstr "Cyflwr anghyson" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152 msgid "The inconsistent state of the button" msgstr "Cyflwr anghyson y botwm" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 msgid "Activatable" msgstr "Gweithredadwy" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160 msgid "The toggle button can be activated" msgstr "Gellir gweithredu'r botwm togl" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167 msgid "Radio state" msgstr "Cyflwr radio" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168 msgid "Draw the toggle button as a radio button" msgstr "Arlunio'r botwm toglu fel botwm radio" -#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:101 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:142 -#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:203 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:101 gtk/gtkcheckmenuitem.c:142 gtk/gtkoptionmenu.c:203 msgid "Indicator Size" msgstr "Maint Dangosydd" -#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:102 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:144 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:102 gtk/gtkcheckmenuitem.c:144 msgid "Size of check or radio indicator" msgstr "Maint y dangosydd gwirio neu radio" -#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:109 ../gtk/gtkexpander.c:256 -#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:209 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:109 gtk/gtkexpander.c:256 gtk/gtkoptionmenu.c:209 msgid "Indicator Spacing" msgstr "Bylchu Dangosydd" -#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:110 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:110 msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "Bylchu o amgylch y dangosydd gwirio neu radio" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:119 ../gtk/gtktogglebutton.c:135 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:119 gtk/gtktogglebutton.c:135 msgid "Active" msgstr "Gweithredol" # TRWSIO -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:120 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:120 msgid "Whether the menu item is checked" msgstr "A ydy'r eitem dewislen wedi ei ..." -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:127 ../gtk/gtktogglebutton.c:143 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:127 gtk/gtktogglebutton.c:143 msgid "Inconsistent" msgstr "Anghyson" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:128 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:128 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state" msgstr "A ddylid dangos cyflwr \"anghyson\"" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:135 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:135 msgid "Draw as radio menu item" msgstr "Arlunio fel eitem dewislen radio" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:136 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:136 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item" msgstr "A ydy'r eitem dewislen yn edrych fel eitem dewislen radio" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:204 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:204 msgid "Use alpha" msgstr "Defnyddio alffa" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:205 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:205 msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "A ddylid rhoi gwerth alffa i'r lliw ai peidio" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:219 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:353 -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:177 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:299 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:353 +#: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtktreeviewcolumn.c:299 msgid "Title" msgstr "Teitl" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:220 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:220 msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "Teitl y deialog dewis lliw" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:234 ../gtk/gtkcolorsel.c:1888 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:234 gtk/gtkcolorsel.c:1888 msgid "Current Color" msgstr "Y Lliw Cyfredol" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:235 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:235 msgid "The selected color" msgstr "Y lliw dewisedig" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:249 ../gtk/gtkcolorsel.c:1895 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:249 gtk/gtkcolorsel.c:1895 msgid "Current Alpha" msgstr "Yr Alffa Gyfredol" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:250 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:250 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "Y gwerth tryloywder dewisedig (0 cwbl dryloyw, 65535 cwbl afloyw)" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1874 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1874 msgid "Has Opacity Control" msgstr "Biau Rheolwr Tryloywder" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1875 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1875 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" msgstr "A ydy'r dewisydd lliw yn caniatáu gosod tryloywder" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1881 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1881 msgid "Has palette" msgstr "Biau Palet" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1882 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1882 msgid "Whether a palette should be used" msgstr "A ddylid darparu palet" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1889 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1889 msgid "The current color" msgstr "Y lliw cyfredol" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1896 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1896 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "Y gwerth tryloywder cyfredol (0 cwbl dryloyw, 65535 cwbl afloyw)" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1910 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1910 msgid "Custom palette" msgstr "Palet addasedig" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1911 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1911 msgid "Palette to use in the color selector" msgstr "Y palet i'w ddefnyddio yn y dewisydd lliw" -#: ../gtk/gtkcombo.c:146 +#: gtk/gtkcombo.c:146 msgid "Enable arrow keys" msgstr "Galluogi'r botymau cyfeiriad" -#: ../gtk/gtkcombo.c:147 +#: gtk/gtkcombo.c:147 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items" msgstr "A ydi'r botymau cyfeiriad yn mynd trwy'r rhestr eitemau" -#: ../gtk/gtkcombo.c:153 +#: gtk/gtkcombo.c:153 msgid "Always enable arrows" msgstr "Galluogi saethau bob amser" -#: ../gtk/gtkcombo.c:154 +#: gtk/gtkcombo.c:154 msgid "Obsolete property, ignored" msgstr "Priodwedd wedi darfod: anwybyddir" # EFALLAI -#: ../gtk/gtkcombo.c:160 +#: gtk/gtkcombo.c:160 msgid "Case sensitive" msgstr "Gwahaniaethir priflythrennau" # EFALLAI -#: ../gtk/gtkcombo.c:161 +#: gtk/gtkcombo.c:161 msgid "Whether list item matching is case sensitive" msgstr "" "A ydy prif lythrennau yn wahanol i lythrennau bach wrth gyweddu eitemau " "rhestr" -#: ../gtk/gtkcombo.c:168 +#: gtk/gtkcombo.c:168 msgid "Allow empty" msgstr "Caniatáu gwerth gwag" -#: ../gtk/gtkcombo.c:169 +#: gtk/gtkcombo.c:169 msgid "Whether an empty value may be entered in this field" msgstr "A yw'n dderbyniol fod y maes yma'n wag" -#: ../gtk/gtkcombo.c:176 +#: gtk/gtkcombo.c:176 msgid "Value in list" msgstr "Gwerth yn y rhestr" -#: ../gtk/gtkcombo.c:177 +#: gtk/gtkcombo.c:177 msgid "Whether entered values must already be present in the list" msgstr "Oes rhaid i werth y maes fod yn y rhestr yn barod" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:556 +#: gtk/gtkcombobox.c:556 msgid "ComboBox model" msgstr "Model ComboBox" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:557 +#: gtk/gtkcombobox.c:557 msgid "The model for the combo box" msgstr "Y model ar gyfer y blwch combo" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:574 +#: gtk/gtkcombobox.c:574 msgid "Wrap width for layouting the items in a grid" msgstr "Lled amlapio ar gyfer gosod eitemau mewn grid" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:596 +#: gtk/gtkcombobox.c:596 msgid "Row span column" msgstr "Colofn rhychwant rhes" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:597 +#: gtk/gtkcombobox.c:597 msgid "TreeModel column containing the row span values" msgstr "Colofn TreeModel yn cynnwys y gwerthoedd rhychwant rhes" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:618 +#: gtk/gtkcombobox.c:618 msgid "Column span column" msgstr "Colofn rhychwant colofn" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:619 +#: gtk/gtkcombobox.c:619 msgid "TreeModel column containing the column span values" msgstr "Colofn TreeModel yn cynnwys y gwerthoedd rhychwant colofn" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:639 +#: gtk/gtkcombobox.c:639 msgid "Active item" msgstr "Eitem weithredol" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:640 +#: gtk/gtkcombobox.c:640 msgid "The item which is currently active" msgstr "Yr eitem sydd yn weithredol yn gyfredol" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:659 ../gtk/gtkuimanager.c:232 +#: gtk/gtkcombobox.c:659 gtk/gtkuimanager.c:232 msgid "Add tearoffs to menus" msgstr "Ychwanegu rhwygynnau at ddewislenni" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:660 +#: gtk/gtkcombobox.c:660 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "A ddylid medru rhwygo ymaith eitemau'r dewislenni sy'n gostwng" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:675 ../gtk/gtkentry.c:534 +#: gtk/gtkcombobox.c:675 gtk/gtkentry.c:534 msgid "Has Frame" msgstr "Ganddo Ffrâm" # EFALLAI -#: ../gtk/gtkcombobox.c:676 +#: gtk/gtkcombobox.c:676 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" msgstr "A ydy'r blwch combo yn tynnu ffrâm o amgylch y plentyn" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:684 +#: gtk/gtkcombobox.c:684 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "" "A ydy'r blwch combo yn dwyn y ffocws pan gaiff ei glicio gyda'r llygoden" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:690 +#: gtk/gtkcombobox.c:690 msgid "Appears as list" msgstr "Ymddangosir fel rhestr" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:691 +#: gtk/gtkcombobox.c:691 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus" msgstr "A ddylai gollwnglenni edrych fel rhestrau yn hytrach na dewislenni" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:205 +#: gtk/gtkcontainer.c:205 msgid "Resize mode" msgstr "Modd newid maint" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:206 +#: gtk/gtkcontainer.c:206 msgid "Specify how resize events are handled" msgstr "Penodi sut caiff digwyddiadau newid maint eu trin" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:213 +#: gtk/gtkcontainer.c:213 msgid "Border width" msgstr "Lled border" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:214 +#: gtk/gtkcontainer.c:214 msgid "The width of the empty border outside the containers children" msgstr "Lled y border gwag y tu fas i blant y cynhwysydd" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:222 +#: gtk/gtkcontainer.c:222 msgid "Child" msgstr "Plentyn" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:223 +#: gtk/gtkcontainer.c:223 msgid "Can be used to add a new child to the container" msgstr "Gellir ei ddefnyddio er mwyn ychwanegu plentyn i'r cynhwysydd" -#: ../gtk/gtkcurve.c:124 +#: gtk/gtkcurve.c:124 msgid "Curve type" msgstr "Math cromlin" -#: ../gtk/gtkcurve.c:125 +#: gtk/gtkcurve.c:125 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form" msgstr "" "Ydy'r gromlin yma yn llinol, rhyngosodedig sblein, neu'n rhydd ei ffurf" -#: ../gtk/gtkcurve.c:132 +#: gtk/gtkcurve.c:132 msgid "Minimum X" msgstr "X Lleiaf" -#: ../gtk/gtkcurve.c:133 +#: gtk/gtkcurve.c:133 msgid "Minimum possible value for X" msgstr "Gwerth lleiaf posib X" -#: ../gtk/gtkcurve.c:141 +#: gtk/gtkcurve.c:141 msgid "Maximum X" msgstr "X Mwyaf" -#: ../gtk/gtkcurve.c:142 +#: gtk/gtkcurve.c:142 msgid "Maximum possible X value" msgstr "Gwerth mwyaf posib X" -#: ../gtk/gtkcurve.c:150 +#: gtk/gtkcurve.c:150 msgid "Minimum Y" msgstr "Y Lleiaf" -#: ../gtk/gtkcurve.c:151 +#: gtk/gtkcurve.c:151 msgid "Minimum possible value for Y" msgstr "Gwerth lleiaf posib Y" -#: ../gtk/gtkcurve.c:159 +#: gtk/gtkcurve.c:159 msgid "Maximum Y" msgstr "Y Mwyaf" -#: ../gtk/gtkcurve.c:160 +#: gtk/gtkcurve.c:160 msgid "Maximum possible value for Y" msgstr "Gwerth mwyaf posib Y" -#: ../gtk/gtkdialog.c:149 +#: gtk/gtkdialog.c:149 msgid "Has separator" msgstr "Mae gwahanwr ganddo" -#: ../gtk/gtkdialog.c:150 +#: gtk/gtkdialog.c:150 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons" msgstr "Mae gan y deialog far gwahanu uwchben ei fotymau" -#: ../gtk/gtkdialog.c:175 +#: gtk/gtkdialog.c:175 msgid "Content area border" msgstr "Ymyl yr ardal cynnwys" -#: ../gtk/gtkdialog.c:176 +#: gtk/gtkdialog.c:176 msgid "Width of border around the main dialog area" msgstr "Lled yr ymylon o amgylch prif ardal y deialog" -#: ../gtk/gtkdialog.c:183 +#: gtk/gtkdialog.c:183 msgid "Button spacing" msgstr "Bylchiad botymau" -#: ../gtk/gtkdialog.c:184 +#: gtk/gtkdialog.c:184 msgid "Spacing between buttons" msgstr "Bylchau rhwng botymau" -#: ../gtk/gtkdialog.c:192 +#: gtk/gtkdialog.c:192 msgid "Action area border" msgstr "Border yr ardal gweithred" -#: ../gtk/gtkdialog.c:193 +#: gtk/gtkdialog.c:193 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "Lled yr ymylon o amgylch yr ardal botymau ar waelod y deialog" -#: ../gtk/gtkentry.c:489 ../gtk/gtklabel.c:400 +#: gtk/gtkentry.c:489 gtk/gtklabel.c:400 msgid "Cursor Position" msgstr "Safle'r Cyrchydd" -#: ../gtk/gtkentry.c:490 ../gtk/gtklabel.c:401 +#: gtk/gtkentry.c:490 gtk/gtklabel.c:401 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "Safle cyfredol y cyrchydd mewnosod mewn nodau" -#: ../gtk/gtkentry.c:499 ../gtk/gtklabel.c:410 +#: gtk/gtkentry.c:499 gtk/gtklabel.c:410 msgid "Selection Bound" msgstr "Cyfwng y Dewis" -#: ../gtk/gtkentry.c:500 ../gtk/gtklabel.c:411 +#: gtk/gtkentry.c:500 gtk/gtklabel.c:411 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "Safle ochr pell y dewis o'r cyrchydd mewn nodau" -#: ../gtk/gtkentry.c:510 +#: gtk/gtkentry.c:510 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "A gellir newid cynnwys y cofnod" -#: ../gtk/gtkentry.c:517 +#: gtk/gtkentry.c:517 msgid "Maximum length" msgstr "Hyd mwyaf" -#: ../gtk/gtkentry.c:518 +#: gtk/gtkentry.c:518 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "" "Y nifer fwyaf o nodau ar gyfer y cofnod hwn. Sero os nad oes cyfwng uchaf" -#: ../gtk/gtkentry.c:526 +#: gtk/gtkentry.c:526 msgid "Visibility" msgstr "Gwelededd" -#: ../gtk/gtkentry.c:527 +#: gtk/gtkentry.c:527 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" msgstr "" "Mae FALSE yn dangos y \"nod anweladwy\" yn lle'r gwir destun (modd cyfrinair)" -#: ../gtk/gtkentry.c:535 +#: gtk/gtkentry.c:535 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "FALSE yn tynnu'r befel allanol o'r cofnod" -#: ../gtk/gtkentry.c:542 +#: gtk/gtkentry.c:542 msgid "Invisible character" msgstr "Nod anweladwy" -#: ../gtk/gtkentry.c:543 +#: gtk/gtkentry.c:543 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "Y nod i'w ddefnyddio wrth guddio testun y teclyn (\"modd cyfrinair\")" -#: ../gtk/gtkentry.c:550 +#: gtk/gtkentry.c:550 msgid "Activates default" msgstr "Gweithredu'r rhagosodiad" -#: ../gtk/gtkentry.c:551 +#: gtk/gtkentry.c:551 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -1832,31 +1820,31 @@ msgstr "" "A ddylid gweithredu'r teclyn rhagosodedig (e.e. y botwm rhagosodedig mewn " "deialog) pan wasgir Enter" -#: ../gtk/gtkentry.c:557 +#: gtk/gtkentry.c:557 msgid "Width in chars" msgstr "Lled mewn nodau" -#: ../gtk/gtkentry.c:558 +#: gtk/gtkentry.c:558 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "Y nifer o nodau i greu lle ar eu cyfer" -#: ../gtk/gtkentry.c:567 +#: gtk/gtkentry.c:567 msgid "Scroll offset" msgstr "Atred sgrolio" -#: ../gtk/gtkentry.c:568 +#: gtk/gtkentry.c:568 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "Nifer picseli'r cofnod wedi eu sgrolio bant o'r sgrin i'r chwith" -#: ../gtk/gtkentry.c:578 +#: gtk/gtkentry.c:578 msgid "The contents of the entry" msgstr "Cynnwys y cofnod" -#: ../gtk/gtkentry.c:593 ../gtk/gtkmisc.c:101 +#: gtk/gtkentry.c:593 gtk/gtkmisc.c:101 msgid "X align" msgstr "Cyfuniad X" -#: ../gtk/gtkentry.c:594 ../gtk/gtkmisc.c:102 +#: gtk/gtkentry.c:594 gtk/gtkmisc.c:102 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." @@ -1864,76 +1852,76 @@ msgstr "" "Y cyfuniad llorweddol, o 0 (chwith) i 1 (dde). Gwrth-droir ar gyfer llunwedd " "dde-i'r-chwith." -#: ../gtk/gtkentry.c:832 +#: gtk/gtkentry.c:832 msgid "Select on focus" msgstr "Dewis wrth ffocysu" -#: ../gtk/gtkentry.c:833 +#: gtk/gtkentry.c:833 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "A ddylid dewis cynnwys cofnod pan ffocysir ef" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:276 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:276 msgid "Completion Model" msgstr "Model Cyflawni" # EFALLAI (golwg?) -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:277 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:277 msgid "The model to find matches in" msgstr "Y model i ganfod cydweddiadau ynddi" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:283 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:283 msgid "Minimum Key Length" msgstr "Hyd Allwedd Lleiaf" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:284 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:284 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgstr "Hyd lleiaf y llinyn chwilio er mwyn edrych am gydweddiadau" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:299 ../gtk/gtkiconview.c:542 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:542 msgid "Text column" msgstr "Colofn testun" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:300 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:300 msgid "The column of the model containing the strings." msgstr "Colofn yn y model ffynhonnell data i gyrchu'r llinynnau ohoni" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:319 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:319 msgid "Inline completion" msgstr "Cwblhau'r llinell" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:320 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:320 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" msgstr "A ddylid ychwanegu'r rhagddodiad cyffredin yn awtomatig" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:334 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:334 msgid "Popup completion" msgstr "Naidlenni'r awgrymiadau gorffen" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:335 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:335 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" msgstr "A ddylid dangos yr awgrymiadau gorffen mewn naidlen ai peidio" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:350 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:350 msgid "Popup set width" msgstr "Lled benodol i naidlen" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:351 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:351 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" msgstr "Os GWIR, bydd ffenestr y naidlen yr un maint â'r cofnod" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:369 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:369 msgid "Popup single match" msgstr "Naidlen os oes un yn cydweddu" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:370 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:370 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." msgstr "Os GWIR, bydd ffenestr y naidlen yn ymddangos os ceir un cydweddiad." -#: ../gtk/gtkeventbox.c:122 +#: gtk/gtkeventbox.c:122 msgid "Visible Window" msgstr "Ffenestr Weladwy" -#: ../gtk/gtkeventbox.c:123 +#: gtk/gtkeventbox.c:123 msgid "" "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to " "trap events." @@ -1941,11 +1929,11 @@ msgstr "" "A ydy'r blwch digwyddiad yn weladwy, yn hytrach na'n anweladwy ac yn cael ei " "ddefnyddio er mwyn dal digwyddiadau'n unig." -#: ../gtk/gtkeventbox.c:129 +#: gtk/gtkeventbox.c:129 msgid "Above child" msgstr "Uwchben y plentyn" -#: ../gtk/gtkeventbox.c:130 +#: gtk/gtkeventbox.c:130 msgid "" "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the " "child widget as opposed to below it." @@ -1953,138 +1941,138 @@ msgstr "" "A ydy ffenestr dal digwyddiadau'r blwch digwyddiadau uwchben ffenest y " "teclyn plentyn yn hytrach nac oddi tani." -#: ../gtk/gtkexpander.c:198 +#: gtk/gtkexpander.c:198 msgid "Expanded" msgstr "Wedi Ehangu" -#: ../gtk/gtkexpander.c:199 +#: gtk/gtkexpander.c:199 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget" msgstr "A ydy'r ehangydd wedi ei agor er mwyn dangos y teclyn plentyn" -#: ../gtk/gtkexpander.c:207 +#: gtk/gtkexpander.c:207 msgid "Text of the expander's label" msgstr "Testun label yr ehangydd" -#: ../gtk/gtkexpander.c:222 ../gtk/gtklabel.c:336 +#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:336 msgid "Use markup" msgstr "Defnyddio tagiau" -#: ../gtk/gtkexpander.c:223 ../gtk/gtklabel.c:337 +#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:337 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "Mae testun y label yn cynnwys tagiau XML. Gweler pango_parse_markup()" -#: ../gtk/gtkexpander.c:231 +#: gtk/gtkexpander.c:231 msgid "Space to put between the label and the child" msgstr "Gofod i'w rhoi rhwng y label a'r plentyn" -#: ../gtk/gtkexpander.c:240 ../gtk/gtkframe.c:170 ../gtk/gtktoolbutton.c:201 +#: gtk/gtkexpander.c:240 gtk/gtkframe.c:170 gtk/gtktoolbutton.c:201 msgid "Label widget" msgstr "Teclyn label" -#: ../gtk/gtkexpander.c:241 +#: gtk/gtkexpander.c:241 msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "Teclyn i'w ddangos yn lle'r label ehangydd arferol" -#: ../gtk/gtkexpander.c:247 ../gtk/gtktreeview.c:716 +#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:716 msgid "Expander Size" msgstr "Maint yr Ehangwr" -#: ../gtk/gtkexpander.c:248 ../gtk/gtktreeview.c:717 +#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:717 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Maint y saeth ehangu" -#: ../gtk/gtkexpander.c:257 +#: gtk/gtkexpander.c:257 msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "Bylchu o amgylch y saeth ehangu" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:203 +#: gtk/gtkfilechooser.c:203 msgid "Action" msgstr "Gweithred" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:204 +#: gtk/gtkfilechooser.c:204 msgid "The type of operation that the file selector is performing" msgstr "Y math o weithred mae'r dewisydd ffeil yn ei gyflawni" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:210 +#: gtk/gtkfilechooser.c:210 msgid "File System Backend" msgstr "Ochr Gefn System Ffeiliau" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:211 +#: gtk/gtkfilechooser.c:211 msgid "Name of file system backend to use" msgstr "Enw'r ochr gefn system ffeiliau i'w ddefnyddio" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:216 +#: gtk/gtkfilechooser.c:216 msgid "Filter" msgstr "Hidl" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:217 +#: gtk/gtkfilechooser.c:217 msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "Yr hidl gyfredol ar gyfer dewis pa ffeiliau a ddangosir" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:222 +#: gtk/gtkfilechooser.c:222 msgid "Local Only" msgstr "Lleol yn Unig" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:223 +#: gtk/gtkfilechooser.c:223 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" msgstr "A ddylid ffeiliau a ddewisir gael eu cyfyngu i LAU file: lleol" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:228 +#: gtk/gtkfilechooser.c:228 msgid "Preview widget" msgstr "Teclyn rhagolwg" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:229 +#: gtk/gtkfilechooser.c:229 msgid "Application supplied widget for custom previews." msgstr "Teclyn a ddarparwyd gan y rhaglen ar gyfer rhagolygon addasedig." -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:234 +#: gtk/gtkfilechooser.c:234 msgid "Preview Widget Active" msgstr "Teclyn Rhagolwg yn Weithredol" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:235 +#: gtk/gtkfilechooser.c:235 msgid "" "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." msgstr "" "A ddylid dangos y teclyn a ddarparwyd gan y rhaglen ar gyfer rhagolygon " "addasedig." -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:240 +#: gtk/gtkfilechooser.c:240 msgid "Use Preview Label" msgstr "Defnyddio Label Rhagolwg" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:241 +#: gtk/gtkfilechooser.c:241 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." msgstr "A ddylid dangos label stoc gydag enw'r ffeil a ragwelir." -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:246 +#: gtk/gtkfilechooser.c:246 msgid "Extra widget" msgstr "Teclyn ychwanegol" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:247 +#: gtk/gtkfilechooser.c:247 msgid "Application supplied widget for extra options." msgstr "Teclyn a ddarparwyd gan y rhaglen ar gyfer opsiynau ychwanegol." -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:252 +#: gtk/gtkfilechooser.c:252 msgid "Select Multiple" msgstr "Amlddewis" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:253 ../gtk/gtkfilesel.c:573 +#: gtk/gtkfilechooser.c:253 gtk/gtkfilesel.c:573 msgid "Whether to allow multiple files to be selected" msgstr "A ddylid caniatáu dewis mwy nag un ffeil" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:259 +#: gtk/gtkfilechooser.c:259 msgid "Show Hidden" msgstr "Dangos Cudd" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:260 +#: gtk/gtkfilechooser.c:260 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" msgstr "A ddylid dangos ffeiliau a phlygellau cudd" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:266 +#: gtk/gtkfilechooser.c:266 msgid "Do overwrite confirmation" msgstr "Dangos cadarnhad trosysgrifo" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:267 +#: gtk/gtkfilechooser.c:267 msgid "" "Whether a file chooser in GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE will present an " "overwrite confirmation dialog if the user selects a file name that already " @@ -2093,190 +2081,190 @@ msgstr "" "A fydd dewisydd ffeil yn GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE yn rhoi deialog " "cadarnhad trosysgrifo os yw'r defnyddiwr yn dewis ffeil sy'n bodoli eisoes." -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:338 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338 msgid "Dialog" msgstr "Deialog" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:339 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:339 msgid "The file chooser dialog to use." msgstr "Pa ddeialog dewisydd ffeiliau i'w ddefnyddio." -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:354 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:354 msgid "The title of the file chooser dialog." msgstr "Teitl y deialog dewis ffeil" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:368 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368 msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "Lled ddewisol y teclyn botwm, mewn nodau." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:701 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:701 msgid "Default file chooser backend" msgstr "Ochr gefn rhagosod y dewisydd ffeil" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:702 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:702 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "Enw'r ochr gefn GtkFileChooser i'w ddefnyddio'n rhagosod" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:558 ../gtk/gtkimage.c:194 +#: gtk/gtkfilesel.c:558 gtk/gtkimage.c:194 msgid "Filename" msgstr "Enw Ffeil" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:559 +#: gtk/gtkfilesel.c:559 msgid "The currently selected filename" msgstr "Y ffeil sydd wedi ei ddewis" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:565 +#: gtk/gtkfilesel.c:565 msgid "Show file operations" msgstr "Dangos gweithrediadau ffeil" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:566 +#: gtk/gtkfilesel.c:566 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed" msgstr "A ddylid dangos y botymau i greu a thrin ffeiliau" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:572 +#: gtk/gtkfilesel.c:572 msgid "Select multiple" msgstr "Amlddewis" -#: ../gtk/gtkfixed.c:123 ../gtk/gtklayout.c:615 +#: gtk/gtkfixed.c:123 gtk/gtklayout.c:615 msgid "X position" msgstr "Safle X" -#: ../gtk/gtkfixed.c:124 ../gtk/gtklayout.c:616 +#: gtk/gtkfixed.c:124 gtk/gtklayout.c:616 msgid "X position of child widget" msgstr "Safle X y teclyn plentyn" -#: ../gtk/gtkfixed.c:133 ../gtk/gtklayout.c:625 +#: gtk/gtkfixed.c:133 gtk/gtklayout.c:625 msgid "Y position" msgstr "Safle Y" -#: ../gtk/gtkfixed.c:134 ../gtk/gtklayout.c:626 +#: gtk/gtkfixed.c:134 gtk/gtklayout.c:626 msgid "Y position of child widget" msgstr "Safle Y y teclyn plentyn" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:178 +#: gtk/gtkfontbutton.c:178 msgid "The title of the font selection dialog" msgstr "Teitl y deialog dewis ffont" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:193 ../gtk/gtkfontsel.c:216 +#: gtk/gtkfontbutton.c:193 gtk/gtkfontsel.c:216 msgid "Font name" msgstr "Enw ffont" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:194 +#: gtk/gtkfontbutton.c:194 msgid "The name of the selected font" msgstr "Enw'r ffont dewisedig" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:195 +#: gtk/gtkfontbutton.c:195 msgid "Sans 12" msgstr "Sans 12" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:209 +#: gtk/gtkfontbutton.c:209 msgid "Use font in label" msgstr "Defnyddio'r ffont yn y label" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:210 +#: gtk/gtkfontbutton.c:210 msgid "Whether the label is drawn in the selected font" msgstr "A gaiff y label ei arlunio yn y ffont dewisedig" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:224 +#: gtk/gtkfontbutton.c:224 msgid "Use size in label" msgstr "Defnyddio'r maint yn y label" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:225 +#: gtk/gtkfontbutton.c:225 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size" msgstr "A gaiff y label ei arlunio yn y maint ffont dewisedig" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:240 +#: gtk/gtkfontbutton.c:240 msgid "Show style" msgstr "Dangos arddull" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:241 +#: gtk/gtkfontbutton.c:241 msgid "Whether the selected font style is shown in the label" msgstr "A ddangosir yr arddull ffont dewisedig yn y label" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:255 +#: gtk/gtkfontbutton.c:255 msgid "Show size" msgstr "Dangos maint" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:256 +#: gtk/gtkfontbutton.c:256 msgid "Whether selected font size is shown in the label" msgstr "A ddangosir y maint ffont dewisedig yn y label" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:217 +#: gtk/gtkfontsel.c:217 msgid "The X string that represents this font" msgstr "Y llinyn X sy'n cynrychioli'r ffont yma" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:224 +#: gtk/gtkfontsel.c:224 msgid "The GdkFont that is currently selected" msgstr "Y GtkFfont sydd wedi ei ddewis yn gyfredol" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:230 +#: gtk/gtkfontsel.c:230 msgid "Preview text" msgstr "Rhagolwg testun" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:231 +#: gtk/gtkfontsel.c:231 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "Y testun i'w ddangos er mwyn arddangos y ffont a ddewiswyd" -#: ../gtk/gtkframe.c:129 +#: gtk/gtkframe.c:129 msgid "Text of the frame's label" msgstr "Testun label y ffrâm" -#: ../gtk/gtkframe.c:136 +#: gtk/gtkframe.c:136 msgid "Label xalign" msgstr "Cyfuniad X y label" -#: ../gtk/gtkframe.c:137 +#: gtk/gtkframe.c:137 msgid "The horizontal alignment of the label" msgstr "Cyfuniad llorweddol y label" -#: ../gtk/gtkframe.c:145 +#: gtk/gtkframe.c:145 msgid "Label yalign" msgstr "Cyfuniad Y y label" -#: ../gtk/gtkframe.c:146 +#: gtk/gtkframe.c:146 msgid "The vertical alignment of the label" msgstr "Cyfuniad fertigol y label" -#: ../gtk/gtkframe.c:154 ../gtk/gtkhandlebox.c:201 +#: gtk/gtkframe.c:154 gtk/gtkhandlebox.c:201 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead" msgstr "Priodwedd a anghymeradwyir, defnyddiwch shadow_type yn lle" -#: ../gtk/gtkframe.c:161 +#: gtk/gtkframe.c:161 msgid "Frame shadow" msgstr "Cysgod ffrâm" -#: ../gtk/gtkframe.c:162 +#: gtk/gtkframe.c:162 msgid "Appearance of the frame border" msgstr "Ymddangosiad border y ffrâm" -#: ../gtk/gtkframe.c:171 +#: gtk/gtkframe.c:171 msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "Teclyn i'w ddangos yn lle'r label arferol" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:208 ../gtk/gtkmenubar.c:227 ../gtk/gtkstatusbar.c:205 -#: ../gtk/gtktoolbar.c:599 ../gtk/gtkviewport.c:153 +#: gtk/gtkhandlebox.c:208 gtk/gtkmenubar.c:227 gtk/gtkstatusbar.c:205 +#: gtk/gtktoolbar.c:599 gtk/gtkviewport.c:153 msgid "Shadow type" msgstr "Math cysgod" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:209 +#: gtk/gtkhandlebox.c:209 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container" msgstr "Ymddangosiad y cysgod sy'n amgylchynu’r cynhwysydd" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:217 +#: gtk/gtkhandlebox.c:217 msgid "Handle position" msgstr "Safle'r ddolen" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:218 +#: gtk/gtkhandlebox.c:218 msgid "Position of the handle relative to the child widget" msgstr "Safle'r ddolen yn berthynol i'r teclyn plentyn" # EFALLAI -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:226 +#: gtk/gtkhandlebox.c:226 msgid "Snap edge" msgstr "Ymylon snapio" # EFALLAI -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:227 +#: gtk/gtkhandlebox.c:227 msgid "" "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the " "handlebox" @@ -2285,11 +2273,11 @@ msgstr "" "blwch dolen" # EFALLAI -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:235 +#: gtk/gtkhandlebox.c:235 msgid "Snap edge set" msgstr "Gosod snapio ymylau" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:236 +#: gtk/gtkhandlebox.c:236 msgid "" "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from " "handle_position" @@ -2297,238 +2285,236 @@ msgstr "" "A ddylid defnyddio gwerth o'r briodwedd snap_edge neu werth wedi ei seilio " "ar handle_position" -#: ../gtk/gtkiconview.c:505 +#: gtk/gtkiconview.c:505 msgid "Selection mode" msgstr "Modd dewis" -#: ../gtk/gtkiconview.c:506 +#: gtk/gtkiconview.c:506 msgid "The selection mode" msgstr "Y modd dewis" -#: ../gtk/gtkiconview.c:524 +#: gtk/gtkiconview.c:524 msgid "Pixbuf column" msgstr "Colofn pixbuf" -#: ../gtk/gtkiconview.c:525 +#: gtk/gtkiconview.c:525 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from" msgstr "Pa golofn o'r model i'w ddefnyddio i gyrchu'r eicon pixbuf" -#: ../gtk/gtkiconview.c:543 +#: gtk/gtkiconview.c:543 msgid "Model column used to retrieve the text from" msgstr "Pa golofn o'r model i'w ddefnyddio i gyrchu'r testun" # EFALLAI -#: ../gtk/gtkiconview.c:562 +#: gtk/gtkiconview.c:562 msgid "Markup column" msgstr "Colofn tagdestun" # EFALLAI -#: ../gtk/gtkiconview.c:563 +#: gtk/gtkiconview.c:563 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" msgstr "" "Y golofn fodel a ddefnyddir i gyrchu'r testun, os ddefnyddir tagdestun Pango" -#: ../gtk/gtkiconview.c:570 +#: gtk/gtkiconview.c:570 msgid "Icon View Model" msgstr "Model Golwg Eicon" # EFALLAI (golwg?) -#: ../gtk/gtkiconview.c:571 +#: gtk/gtkiconview.c:571 msgid "The model for the icon view" msgstr "Y model ar gyfer yr olwg eicon" -#: ../gtk/gtkiconview.c:587 +#: gtk/gtkiconview.c:587 msgid "Number of columns" msgstr "Nifer o golofnau" -#: ../gtk/gtkiconview.c:588 +#: gtk/gtkiconview.c:588 msgid "Number of columns to display" msgstr "Y nifer o golofnau i'w dangos" -#: ../gtk/gtkiconview.c:605 +#: gtk/gtkiconview.c:605 msgid "Width for each item" msgstr "Lled bob eitem" -#: ../gtk/gtkiconview.c:606 +#: gtk/gtkiconview.c:606 msgid "The width used for each item" msgstr "Y lled a ddefnyddir ar gyfer bob eitem" -#: ../gtk/gtkiconview.c:622 +#: gtk/gtkiconview.c:622 msgid "Space which is inserted between cells of an item" msgstr "Y bwlch a fewnosodir rhwng celloedd eitem" -#: ../gtk/gtkiconview.c:637 +#: gtk/gtkiconview.c:637 msgid "Row Spacing" msgstr "Bylchiad Rhesi" -#: ../gtk/gtkiconview.c:638 +#: gtk/gtkiconview.c:638 msgid "Space which is inserted between grid rows" msgstr "Y bwlch a fewnosodir rhwng rhesi'r grid" -#: ../gtk/gtkiconview.c:653 +#: gtk/gtkiconview.c:653 msgid "Column Spacing" msgstr "Bylchiad Colofnau" -#: ../gtk/gtkiconview.c:654 +#: gtk/gtkiconview.c:654 msgid "Space which is inserted between grid column" msgstr "Y bwlch a fewnosodir rhwng colofnau'r grid" -#: ../gtk/gtkiconview.c:669 +#: gtk/gtkiconview.c:669 msgid "Margin" msgstr "Ymyl" -#: ../gtk/gtkiconview.c:670 +#: gtk/gtkiconview.c:670 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "Y bwlch a fewnosodir ar ymylon y golwg eicon" -#: ../gtk/gtkiconview.c:686 ../gtk/gtkprogressbar.c:153 -#: ../gtk/gtktoolbar.c:508 +#: gtk/gtkiconview.c:686 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508 msgid "Orientation" msgstr "Gogwydd" -#: ../gtk/gtkiconview.c:687 +#: gtk/gtkiconview.c:687 msgid "" "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" msgstr "Sut y gosodir testun ac eicon bob eitem mewn perthynas â'i gilydd" -#: ../gtk/gtkiconview.c:703 ../gtk/gtktreeview.c:618 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 +#: gtk/gtkiconview.c:703 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 msgid "Reorderable" msgstr "Gellir Aildrefnu" # EFALLAI (golwg?) -#: ../gtk/gtkiconview.c:704 ../gtk/gtktreeview.c:619 +#: gtk/gtkiconview.c:704 gtk/gtktreeview.c:619 msgid "View is reorderable" msgstr "Gellir aildrefnu'r golwg" -#: ../gtk/gtkiconview.c:711 +#: gtk/gtkiconview.c:711 msgid "Selection Box Color" msgstr "Lliw'r Blwch Dewis" -#: ../gtk/gtkiconview.c:712 +#: gtk/gtkiconview.c:712 msgid "Color of the selection box" msgstr "Lliw'r blwch dewis" -#: ../gtk/gtkiconview.c:718 +#: gtk/gtkiconview.c:718 msgid "Selection Box Alpha" msgstr "Alffa'r Blwch Dewis" -#: ../gtk/gtkiconview.c:719 +#: gtk/gtkiconview.c:719 msgid "Opacity of the selection box" msgstr "Didreiddedd y blwch dewis" # EFALLAI -#: ../gtk/gtkimage.c:162 +#: gtk/gtkimage.c:162 msgid "Pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: ../gtk/gtkimage.c:163 +#: gtk/gtkimage.c:163 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "GdkPixbuf i'w ddangos" -#: ../gtk/gtkimage.c:170 +#: gtk/gtkimage.c:170 msgid "Pixmap" msgstr "Didfap" -#: ../gtk/gtkimage.c:171 +#: gtk/gtkimage.c:171 msgid "A GdkPixmap to display" msgstr "GdkPixmap i'w ddangos" -#: ../gtk/gtkimage.c:178 +#: gtk/gtkimage.c:178 msgid "Image" msgstr "Delwedd" -#: ../gtk/gtkimage.c:179 +#: gtk/gtkimage.c:179 msgid "A GdkImage to display" msgstr "GdkImage i'w ddangos" -#: ../gtk/gtkimage.c:186 +#: gtk/gtkimage.c:186 msgid "Mask" msgstr "Masg" -#: ../gtk/gtkimage.c:187 +#: gtk/gtkimage.c:187 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "Didfap masg i'w ddefnyddio â GdkImage neu GdkPixmap" -#: ../gtk/gtkimage.c:195 +#: gtk/gtkimage.c:195 msgid "Filename to load and display" msgstr "Enw'r ffeil i'w lwytho a dangos" -#: ../gtk/gtkimage.c:204 +#: gtk/gtkimage.c:204 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "ID Stoc ar gyfer delwedd stoc i'w ddangos" -#: ../gtk/gtkimage.c:211 +#: gtk/gtkimage.c:211 msgid "Icon set" msgstr "Set eiconau" -#: ../gtk/gtkimage.c:212 +#: gtk/gtkimage.c:212 msgid "Icon set to display" msgstr "Set eiconau i'w ddangos" -#: ../gtk/gtkimage.c:219 +#: gtk/gtkimage.c:219 msgid "Icon size" msgstr "Maint eicon" -#: ../gtk/gtkimage.c:220 +#: gtk/gtkimage.c:220 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon" msgstr "" "Y maint symbolaidd i'w ddefnyddio ar gyfer eicon stoc, set eiconau neu eicon " "wedi'i enwi" -#: ../gtk/gtkimage.c:236 +#: gtk/gtkimage.c:236 msgid "Pixel size" msgstr "Maint picseli" -#: ../gtk/gtkimage.c:237 +#: gtk/gtkimage.c:237 msgid "Pixel size to use for named icon" msgstr "Y maint i'w ddefnyddio ar gyfer eicon wedi'i enwi" -#: ../gtk/gtkimage.c:245 +#: gtk/gtkimage.c:245 msgid "Animation" msgstr "Animeiddiad" -#: ../gtk/gtkimage.c:246 +#: gtk/gtkimage.c:246 msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "GdkPixbufAnimation i'w ddangos" -#: ../gtk/gtkimage.c:269 +#: gtk/gtkimage.c:269 msgid "Storage type" msgstr "Math storio" -#: ../gtk/gtkimage.c:270 +#: gtk/gtkimage.c:270 msgid "The representation being used for image data" msgstr "Y gynrychiolaeth a ddefnyddir ar gyfer data delwedd" -#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:134 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:134 msgid "Child widget to appear next to the menu text" msgstr "Teclyn plentyn i ymddangos nesaf i destun y ddewislen" -#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:139 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139 msgid "Show menu images" msgstr "Dangos delweddau dewislen" -#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:140 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:140 msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "A ddylid dangos delweddau mewn dewislenni" -#: ../gtk/gtkinvisible.c:118 ../gtk/gtkwindow.c:541 +#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:541 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "Y sgrin lle caiff y ffenestr hon ei dangos" -#: ../gtk/gtklabel.c:323 +#: gtk/gtklabel.c:323 msgid "The text of the label" msgstr "Testun y label" -#: ../gtk/gtklabel.c:330 +#: gtk/gtklabel.c:330 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "Rhestr o briodweddau arddull i'w cymhwyso at destun y label" -#: ../gtk/gtklabel.c:351 ../gtk/gtktexttag.c:380 ../gtk/gtktextview.c:595 +#: gtk/gtklabel.c:351 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595 msgid "Justification" msgstr "Unioni" -#: ../gtk/gtklabel.c:352 +#: gtk/gtklabel.c:352 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " @@ -2538,11 +2524,11 @@ msgstr "" "yn effeithio cyfuniad y label o fewn ei ddarpariad. Gweler GtkMisc::xalign " "ar gyfer hynny" -#: ../gtk/gtklabel.c:360 +#: gtk/gtklabel.c:360 msgid "Pattern" msgstr "Patrwm" -#: ../gtk/gtklabel.c:361 +#: gtk/gtklabel.c:361 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" @@ -2550,43 +2536,43 @@ msgstr "" "Llinyn efo nodau _ mewn safleoedd sy'n cyfateb i nodau i'w tanlinellu yn y " "testun" -#: ../gtk/gtklabel.c:368 +#: gtk/gtklabel.c:368 msgid "Line wrap" msgstr "Amlapio llinellau" -#: ../gtk/gtklabel.c:369 +#: gtk/gtklabel.c:369 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "Os gosodir, amlapio llinellau os mae'r testun yn rhy lydan" -#: ../gtk/gtklabel.c:375 +#: gtk/gtklabel.c:375 msgid "Selectable" msgstr "Dewisadwy" -#: ../gtk/gtklabel.c:376 +#: gtk/gtklabel.c:376 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "A gellir dewis testun y label gyda'r llygoden" # EFALLAI -#: ../gtk/gtklabel.c:382 +#: gtk/gtklabel.c:382 msgid "Mnemonic key" msgstr "Bysell coflythyren" # EFALLAI -#: ../gtk/gtklabel.c:383 +#: gtk/gtklabel.c:383 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "Y fysell coflythyren cyflymu ar gyfer y label hwn" # EFALLAI -#: ../gtk/gtklabel.c:391 +#: gtk/gtklabel.c:391 msgid "Mnemonic widget" msgstr "Teclyn coflythyren" # EFALLAI -#: ../gtk/gtklabel.c:392 +#: gtk/gtklabel.c:392 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "Y teclyn i'w weithredu pan wasgir bysell coflythyren y label" -#: ../gtk/gtklabel.c:436 +#: gtk/gtklabel.c:436 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string, if at all" @@ -2594,59 +2580,59 @@ msgstr "" "Y man dewisol i roi marc colli geiriau (...) yn y llinyn, os nad oes gan y " "label ddigon o le i ddangos y llinyn yn gyfan, neu o gwbl" -#: ../gtk/gtklabel.c:476 +#: gtk/gtklabel.c:476 msgid "Single Line Mode" msgstr "Modd Un Llinell" -#: ../gtk/gtklabel.c:477 +#: gtk/gtklabel.c:477 msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "A yw'r label mewn modd un llinell" -#: ../gtk/gtklabel.c:494 +#: gtk/gtklabel.c:494 msgid "Angle" msgstr "Ongl" -#: ../gtk/gtklabel.c:495 +#: gtk/gtklabel.c:495 msgid "Angle at which the label is rotated" msgstr "Drwy ba ongl mae'r label wedi ei droi" -#: ../gtk/gtklabel.c:515 +#: gtk/gtklabel.c:515 msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "Uchafswm Lled Mewn Nodau" -#: ../gtk/gtklabel.c:516 +#: gtk/gtklabel.c:516 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "Uchafswm dewisedig lled y label, mewn nodau" -#: ../gtk/gtklayout.c:635 ../gtk/gtkviewport.c:137 +#: gtk/gtklayout.c:635 gtk/gtkviewport.c:137 msgid "Horizontal adjustment" msgstr "Addasiad llorweddol" -#: ../gtk/gtklayout.c:636 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:240 +#: gtk/gtklayout.c:636 gtk/gtkscrolledwindow.c:240 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" msgstr "Y GtkAdjustment ar gyfer y safle llorweddol" -#: ../gtk/gtklayout.c:643 ../gtk/gtkviewport.c:145 +#: gtk/gtklayout.c:643 gtk/gtkviewport.c:145 msgid "Vertical adjustment" msgstr "Addasiad fertigol" -#: ../gtk/gtklayout.c:644 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:247 +#: gtk/gtklayout.c:644 gtk/gtkscrolledwindow.c:247 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" msgstr "Y GtkAdjustment ar gyfer y safle fertigol" -#: ../gtk/gtklayout.c:652 +#: gtk/gtklayout.c:652 msgid "The width of the layout" msgstr "Lled y llunwedd" -#: ../gtk/gtklayout.c:661 +#: gtk/gtklayout.c:661 msgid "The height of the layout" msgstr "Hyd y llunwedd" -#: ../gtk/gtkmenu.c:532 +#: gtk/gtkmenu.c:532 msgid "Tearoff Title" msgstr "Teitl Rhwygun" -#: ../gtk/gtkmenu.c:533 +#: gtk/gtkmenu.c:533 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" @@ -2654,27 +2640,27 @@ msgstr "" "Teitl a all gael ei ddangos gan y rheolwr ffenestri pan rwygir y ddewislen " "hon" -#: ../gtk/gtkmenu.c:547 +#: gtk/gtkmenu.c:547 msgid "Tearoff State" msgstr "Cyflwr Rhwygun" -#: ../gtk/gtkmenu.c:548 +#: gtk/gtkmenu.c:548 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "Gwerth Boole sy'n penderfynu a chaiff y ddewislen ei rhwygo" -#: ../gtk/gtkmenu.c:554 +#: gtk/gtkmenu.c:554 msgid "Vertical Padding" msgstr "Bylchu Fertigol" -#: ../gtk/gtkmenu.c:555 +#: gtk/gtkmenu.c:555 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "Gofod ychwanegol ar ben a gwaelod y ddewislen" -#: ../gtk/gtkmenu.c:563 +#: gtk/gtkmenu.c:563 msgid "Vertical Offset" msgstr "Atred Fertigol" -#: ../gtk/gtkmenu.c:564 +#: gtk/gtkmenu.c:564 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" @@ -2682,11 +2668,11 @@ msgstr "" "Pan fo'r ddewislen yn is-ddewislen, ei leoli'r nifer yma o bicseli yn is yn " "fertigol" -#: ../gtk/gtkmenu.c:572 +#: gtk/gtkmenu.c:572 msgid "Horizontal Offset" msgstr "Atred Llorweddol" -#: ../gtk/gtkmenu.c:573 +#: gtk/gtkmenu.c:573 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" @@ -2694,64 +2680,64 @@ msgstr "" "Pan mae'r ddewislen yn is-ddewislen, ei leoli'r nifer yma o bicseli ar draws " "yn llorweddol" -#: ../gtk/gtkmenu.c:583 +#: gtk/gtkmenu.c:583 msgid "Left Attach" msgstr "Clymiad Chwith" -#: ../gtk/gtkmenu.c:584 ../gtk/gtktable.c:206 +#: gtk/gtkmenu.c:584 gtk/gtktable.c:206 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "Rhif y golofn i glymu ochr chwith y plentyn iddi" -#: ../gtk/gtkmenu.c:591 +#: gtk/gtkmenu.c:591 msgid "Right Attach" msgstr "Clymiad De" -#: ../gtk/gtkmenu.c:592 +#: gtk/gtkmenu.c:592 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "Rhif y golofn i glymu ochr chwith y plentyn iddi" -#: ../gtk/gtkmenu.c:599 +#: gtk/gtkmenu.c:599 msgid "Top Attach" msgstr "Clwm Pen" -#: ../gtk/gtkmenu.c:600 +#: gtk/gtkmenu.c:600 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "Rhif y rhes i glymu pen y plentyn iddi" -#: ../gtk/gtkmenu.c:607 +#: gtk/gtkmenu.c:607 msgid "Bottom Attach" msgstr "Clwm Gwaelod" -#: ../gtk/gtkmenu.c:608 ../gtk/gtktable.c:227 +#: gtk/gtkmenu.c:608 gtk/gtktable.c:227 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "Rhif y rhes i glymu gwaelod y plentyn iddi" -#: ../gtk/gtkmenu.c:695 +#: gtk/gtkmenu.c:695 msgid "Can change accelerators" msgstr "Gellir newid cyflymwyr" -#: ../gtk/gtkmenu.c:696 +#: gtk/gtkmenu.c:696 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" "A ellir newid cyflymwyr dewislenni gan wasgu bysell dros yr eitem dewislen" -#: ../gtk/gtkmenu.c:701 +#: gtk/gtkmenu.c:701 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "Saib cyn fo is-ddewislenni yn ymddangos" -#: ../gtk/gtkmenu.c:702 +#: gtk/gtkmenu.c:702 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" "Yr amser lleiaf rhaid i'r pwyntydd aros dros eitem dewislen cyn i'r is-" "ddewislen ymddangos" -#: ../gtk/gtkmenu.c:709 +#: gtk/gtkmenu.c:709 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "Saib cyn cuddio is-ddewislen" -#: ../gtk/gtkmenu.c:710 +#: gtk/gtkmenu.c:710 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -2759,188 +2745,188 @@ msgstr "" "Y saib cyn cuddio is-ddewislen pan mae'r pwyntydd yn symud tuag at yr is-" "ddewislen" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:201 +#: gtk/gtkmenubar.c:201 msgid "Pack direction" msgstr "Cyfeiriad pacio" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:202 +#: gtk/gtkmenubar.c:202 msgid "The pack direction of the menubar" msgstr "Cyfeiriad pacio'r bar dewis" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:218 +#: gtk/gtkmenubar.c:218 msgid "Child Pack direction" msgstr "Cyfeiriad pacio plentyn" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:219 +#: gtk/gtkmenubar.c:219 msgid "The child pack direction of the menubar" msgstr "Cyfeiriad pacio plentyn y bar dewis" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:228 +#: gtk/gtkmenubar.c:228 msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "Arddull y befel o amgylch y bar dewislen" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:235 ../gtk/gtktoolbar.c:575 +#: gtk/gtkmenubar.c:235 gtk/gtktoolbar.c:575 msgid "Internal padding" msgstr "Bylchu mewnol" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:236 +#: gtk/gtkmenubar.c:236 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" msgstr "Y gofod border rhwng cysgod y bar dewislen a'r eitemau dewislen" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:243 +#: gtk/gtkmenubar.c:243 msgid "Delay before drop down menus appear" msgstr "Saib cyn mae dewislenni gostwng yn ymddangos" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:244 +#: gtk/gtkmenubar.c:244 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "Y saib cyn mae is-ddewislenni'r bar dewislen yn ymddangos" -#: ../gtk/gtkmenushell.c:377 +#: gtk/gtkmenushell.c:377 msgid "Take Focus" msgstr "Cipio Ffocws" -#: ../gtk/gtkmenushell.c:378 +#: gtk/gtkmenushell.c:378 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" msgstr "" "Gwerth Boole sy'n penderfynu a fydd y ddewislen yn cipio ffocws y bysellfwrdd" -#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:265 ../gtk/gtkoptionmenu.c:196 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:265 gtk/gtkoptionmenu.c:196 msgid "Menu" msgstr "Dewislen" -#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:266 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:266 msgid "The dropdown menu" msgstr "Y ddewislen gostwng" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:126 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:126 msgid "Image/label border" msgstr "Border delwedd/label" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:127 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:127 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" msgstr "Lled y border o amgylch y label a'r ddelwedd yn y deialog neges" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:142 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:142 msgid "Use separator" msgstr "Defnyddio gwahanydd" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:143 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:143 msgid "" "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" msgstr "a ddylid rhoi gwahanydd rhwng testun y deialog neges a'r botymau" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:149 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:149 msgid "Message Type" msgstr "Math Neges" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:150 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:150 msgid "The type of message" msgstr "Y math o neges" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:157 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:157 msgid "Message Buttons" msgstr "Botymau Neges" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:158 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:158 msgid "The buttons shown in the message dialog" msgstr "Y botymau a ddangosir yn y deialog neges" -#: ../gtk/gtkmisc.c:111 +#: gtk/gtkmisc.c:111 msgid "Y align" msgstr "Cyfuniad Y" -#: ../gtk/gtkmisc.c:112 +#: gtk/gtkmisc.c:112 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" msgstr "Y cyfuniad fertigol, o 0 (brig) i 1 (gwaelod)" -#: ../gtk/gtkmisc.c:121 +#: gtk/gtkmisc.c:121 msgid "X pad" msgstr "bylchu X" -#: ../gtk/gtkmisc.c:122 +#: gtk/gtkmisc.c:122 msgid "" "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" msgstr "Faint o le i'w ychwanegu at chwith a de'r teclyn, mewn picseli" -#: ../gtk/gtkmisc.c:131 +#: gtk/gtkmisc.c:131 msgid "Y pad" msgstr "bylchu Y" -#: ../gtk/gtkmisc.c:132 +#: gtk/gtkmisc.c:132 msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "Faint o le i'w ychwanegu at frig a gwaelod y teclyn, mewn picseli" -#: ../gtk/gtknotebook.c:405 +#: gtk/gtknotebook.c:405 msgid "Page" msgstr "Tudalen" # EFALLAI -#: ../gtk/gtknotebook.c:406 +#: gtk/gtknotebook.c:406 msgid "The index of the current page" msgstr "Mynegrif y dudalen gyfredol" -#: ../gtk/gtknotebook.c:414 +#: gtk/gtknotebook.c:414 msgid "Tab Position" msgstr "Safle Tabiau" -#: ../gtk/gtknotebook.c:415 +#: gtk/gtknotebook.c:415 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "Pa ochr o'r nodlyfr sy'n dal y tabiau" -#: ../gtk/gtknotebook.c:422 +#: gtk/gtknotebook.c:422 msgid "Tab Border" msgstr "Border Tabiau" -#: ../gtk/gtknotebook.c:423 +#: gtk/gtknotebook.c:423 msgid "Width of the border around the tab labels" msgstr "Lled y border o amgylch labeli'r tabiau" -#: ../gtk/gtknotebook.c:431 +#: gtk/gtknotebook.c:431 msgid "Horizontal Tab Border" msgstr "Border Llorweddol Tabiau" -#: ../gtk/gtknotebook.c:432 +#: gtk/gtknotebook.c:432 msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgstr "Lled border llorweddol labeli tabiau" -#: ../gtk/gtknotebook.c:440 +#: gtk/gtknotebook.c:440 msgid "Vertical Tab Border" msgstr "Border Fertigol Tabiau" -#: ../gtk/gtknotebook.c:441 +#: gtk/gtknotebook.c:441 msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgstr "Lled border fertigol labeli tabiau" -#: ../gtk/gtknotebook.c:449 +#: gtk/gtknotebook.c:449 msgid "Show Tabs" msgstr "Dangos Tabiau" -#: ../gtk/gtknotebook.c:450 +#: gtk/gtknotebook.c:450 msgid "Whether tabs should be shown or not" msgstr "A ddylid dangos tabiau ai peidio" -#: ../gtk/gtknotebook.c:456 +#: gtk/gtknotebook.c:456 msgid "Show Border" msgstr "Dangos Border" -#: ../gtk/gtknotebook.c:457 +#: gtk/gtknotebook.c:457 msgid "Whether the border should be shown or not" msgstr "A ddylid dangos y border ai peidio" -#: ../gtk/gtknotebook.c:463 +#: gtk/gtknotebook.c:463 msgid "Scrollable" msgstr "Sgrolio" -#: ../gtk/gtknotebook.c:464 +#: gtk/gtknotebook.c:464 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "Os TRUE, ychwanegir saethau sgrolio os mae gormod o dabiau i ffitio" -#: ../gtk/gtknotebook.c:470 +#: gtk/gtknotebook.c:470 msgid "Enable Popup" msgstr "Galluogi Bryslen" -#: ../gtk/gtknotebook.c:471 +#: gtk/gtknotebook.c:471 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" @@ -2948,158 +2934,158 @@ msgstr "" "Os TRUE, bydd gwasgu botwm dde'r llygoden ar y nodlyfr yn dangos bryslen " "gallwch ddefnyddio er mwyn mynd at dudalen" -#: ../gtk/gtknotebook.c:478 +#: gtk/gtknotebook.c:478 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "A ddylai tabiau gael yr un maint" -#: ../gtk/gtknotebook.c:485 +#: gtk/gtknotebook.c:485 msgid "Tab label" msgstr "Label tab" -#: ../gtk/gtknotebook.c:486 +#: gtk/gtknotebook.c:486 msgid "The string displayed on the child's tab label" msgstr "Y llinyn a ddangosir ar label tab y plentyn" -#: ../gtk/gtknotebook.c:492 +#: gtk/gtknotebook.c:492 msgid "Menu label" msgstr "Label dewislen" -#: ../gtk/gtknotebook.c:493 +#: gtk/gtknotebook.c:493 msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgstr "Y llinyn a ddangosir yng nghofnod dewislen y plentyn" -#: ../gtk/gtknotebook.c:506 +#: gtk/gtknotebook.c:506 msgid "Tab expand" msgstr "Ehangu'r tab" -#: ../gtk/gtknotebook.c:507 +#: gtk/gtknotebook.c:507 msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgstr "A ddylid ehangu tab y plentyn ai peidio" # EFALLAI -#: ../gtk/gtknotebook.c:513 +#: gtk/gtknotebook.c:513 msgid "Tab fill" msgstr "Tab yn llenwi" -#: ../gtk/gtknotebook.c:514 +#: gtk/gtknotebook.c:514 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgstr "A ddylai tab y plentyn lenwi'r lle a ddarparwyd ar ei gyfer, ai peidio" -#: ../gtk/gtknotebook.c:520 +#: gtk/gtknotebook.c:520 msgid "Tab pack type" msgstr "Math pacio tabiau" -#: ../gtk/gtknotebook.c:536 ../gtk/gtkscrollbar.c:116 +#: gtk/gtknotebook.c:536 gtk/gtkscrollbar.c:116 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "Camydd tuag-yn-ôl eilaidd" -#: ../gtk/gtknotebook.c:537 +#: gtk/gtknotebook.c:537 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "Dangos saeth eilaidd tuag yn ôl ar yr ochr gyferbyn y maes tab" -#: ../gtk/gtknotebook.c:553 ../gtk/gtkscrollbar.c:124 +#: gtk/gtknotebook.c:553 gtk/gtkscrollbar.c:124 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "Camydd eilaidd tuag ymalen" -#: ../gtk/gtknotebook.c:554 +#: gtk/gtknotebook.c:554 msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" "Dangos botwm eilaidd tuag ymlaen eilaidd ar ochr gyferbyn y bar sgrolio" -#: ../gtk/gtknotebook.c:569 ../gtk/gtkscrollbar.c:100 +#: gtk/gtknotebook.c:569 gtk/gtkscrollbar.c:100 msgid "Backward stepper" msgstr "Camydd tuag yn ôl" -#: ../gtk/gtknotebook.c:570 ../gtk/gtkscrollbar.c:101 +#: gtk/gtknotebook.c:570 gtk/gtkscrollbar.c:101 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "Dangos y botwm safonol saeth tuag yn ôl" -#: ../gtk/gtknotebook.c:585 ../gtk/gtkscrollbar.c:108 +#: gtk/gtknotebook.c:585 gtk/gtkscrollbar.c:108 msgid "Forward stepper" msgstr "Camydd tuag ymlaen" -#: ../gtk/gtknotebook.c:586 ../gtk/gtkscrollbar.c:109 +#: gtk/gtknotebook.c:586 gtk/gtkscrollbar.c:109 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "Dangos y saeth tuag ymlaen safonol" -#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:197 +#: gtk/gtkoptionmenu.c:197 msgid "The menu of options" msgstr "Y ddewislen opsiynau" # EFALLAI -#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:204 +#: gtk/gtkoptionmenu.c:204 msgid "Size of dropdown indicator" msgstr "Maint y dangosydd gostwng" -#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:210 +#: gtk/gtkoptionmenu.c:210 msgid "Spacing around indicator" msgstr "Bylchu o amgylch y dangosydd" -#: ../gtk/gtkpaned.c:246 +#: gtk/gtkpaned.c:246 msgid "" "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" msgstr "Safle'r gwahanwr chwarel mewn picseli (0 yn golygu'r chwith/brig)" -#: ../gtk/gtkpaned.c:254 +#: gtk/gtkpaned.c:254 msgid "Position Set" msgstr "Gosod Safle" -#: ../gtk/gtkpaned.c:255 +#: gtk/gtkpaned.c:255 msgid "TRUE if the Position property should be used" msgstr "TRUE os dylid defnyddio'r briodwedd Safle" -#: ../gtk/gtkpaned.c:261 +#: gtk/gtkpaned.c:261 msgid "Handle Size" msgstr "Maint y Ddolen" -#: ../gtk/gtkpaned.c:262 +#: gtk/gtkpaned.c:262 msgid "Width of handle" msgstr "Lled y ddolen" -#: ../gtk/gtkpaned.c:278 +#: gtk/gtkpaned.c:278 msgid "Minimal Position" msgstr "Safle Lleiaf" -#: ../gtk/gtkpaned.c:279 +#: gtk/gtkpaned.c:279 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property" msgstr "Gwerth lleiaf posib y briodwedd \"safle\"" -#: ../gtk/gtkpaned.c:296 +#: gtk/gtkpaned.c:296 msgid "Maximal Position" msgstr "Safle Mwyaf" -#: ../gtk/gtkpaned.c:297 +#: gtk/gtkpaned.c:297 msgid "Largest possible value for the \"position\" property" msgstr "Gwerth mwyaf posib y briodwedd \"safle\"" -#: ../gtk/gtkpaned.c:314 +#: gtk/gtkpaned.c:314 msgid "Resize" msgstr "Ailfeintio" -#: ../gtk/gtkpaned.c:315 +#: gtk/gtkpaned.c:315 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget" msgstr "Os yn wir, mae'r plentyn yn ehangu a chrebachu gyda'r teclyn cwarelog" -#: ../gtk/gtkpaned.c:330 +#: gtk/gtkpaned.c:330 msgid "Shrink" msgstr "Lleihau" -#: ../gtk/gtkpaned.c:331 +#: gtk/gtkpaned.c:331 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "Os yn wir, gellir gwneud y plentyn yn llai na'i ofyniad" -#: ../gtk/gtkpreview.c:135 +#: gtk/gtkpreview.c:135 msgid "" "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" msgstr "Dylai'r teclyn rhagolwg gymryd yr holl le a roddir iddo" -#: ../gtk/gtkprogress.c:132 +#: gtk/gtkprogress.c:132 msgid "Activity mode" msgstr "Modd gweithredu" -#: ../gtk/gtkprogress.c:133 +#: gtk/gtkprogress.c:133 msgid "" "If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals " "something is happening, but not how much of the activity is finished. This " @@ -3109,19 +3095,19 @@ msgstr "" "fod rhywbeth yn digwydd, ond nid faint o'r weithred sydd wedi gorffen. Caiff " "hyn ei ddefnyddio pan ydych yn gwneud rhywbeth heb wybod am faint o amser" -#: ../gtk/gtkprogress.c:140 +#: gtk/gtkprogress.c:140 msgid "Show text" msgstr "Dangos testun" -#: ../gtk/gtkprogress.c:141 +#: gtk/gtkprogress.c:141 msgid "Whether the progress is shown as text" msgstr "Dangos y cynnydd fel testun" -#: ../gtk/gtkprogress.c:148 +#: gtk/gtkprogress.c:148 msgid "Text x alignment" msgstr "Cyfuniad X y testun" -#: ../gtk/gtkprogress.c:149 +#: gtk/gtkprogress.c:149 msgid "" "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text " "in the progress widget" @@ -3129,54 +3115,53 @@ msgstr "" "Rhif rhwng 0.0 a 1.0 yn penodi cyfuniad llorweddol y testun yn y teclyn " "cynnydd" -#: ../gtk/gtkprogress.c:157 +#: gtk/gtkprogress.c:157 msgid "Text y alignment" msgstr "Cyfuniad Y y testun" -#: ../gtk/gtkprogress.c:158 +#: gtk/gtkprogress.c:158 msgid "" "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text " "in the progress widget" msgstr "" "Rhif rhwng 0.0 a 1.0 yn penodi cyfuniad fertigol y testun yn y teclyn cynnydd" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:145 ../gtk/gtkrange.c:338 -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:243 +#: gtk/gtkprogressbar.c:145 gtk/gtkrange.c:338 gtk/gtkspinbutton.c:243 msgid "Adjustment" msgstr "Addasiad" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:146 +#: gtk/gtkprogressbar.c:146 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)" msgstr "Y GtkAdjustment wedi ei gysylltu i'r bar cynnydd (Anghymeradwyir)" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:154 +#: gtk/gtkprogressbar.c:154 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar" msgstr "Gogwydd a chyfeiriad tyfu'r bar cynnydd" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:162 +#: gtk/gtkprogressbar.c:162 msgid "Bar style" msgstr "Arddull bar" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:163 +#: gtk/gtkprogressbar.c:163 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)" msgstr "Penodi arddull gweledol y bar yn y modd canran (Anghymeradwyir)" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:171 +#: gtk/gtkprogressbar.c:171 msgid "Activity Step" msgstr "Cam y Weithred" # EFALLAI -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:172 +#: gtk/gtkprogressbar.c:172 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)" msgstr "Yr ychwanegydd a ddefnyddir yn y modd gweithred (Anghymeradwyir)" # EFALLAI -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:181 +#: gtk/gtkprogressbar.c:181 msgid "Activity Blocks" msgstr "Blociau Gweithred" # EFALLAI -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:182 +#: gtk/gtkprogressbar.c:182 msgid "" "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode " "(Deprecated)" @@ -3184,11 +3169,11 @@ msgstr "" "Nifer y blociau a all ffitio yn ardal y bar cynnydd yn y modd gweithred " "(Anghymeradwyir)" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:191 +#: gtk/gtkprogressbar.c:191 msgid "Discrete Blocks" msgstr "Blociau Arwahanol" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:192 +#: gtk/gtkprogressbar.c:192 msgid "" "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete " "style)" @@ -3196,27 +3181,27 @@ msgstr "" "Y nifer o flociau arwahanol mewn bar cynnydd (pan ddangosir yn yr arddull " "arwahanol)" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:201 +#: gtk/gtkprogressbar.c:201 msgid "Fraction" msgstr "Ffracsiwn" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:202 +#: gtk/gtkprogressbar.c:202 msgid "The fraction of total work that has been completed" msgstr "Y ffracsiwn o'r holl waith a gyflawnwyd" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:211 +#: gtk/gtkprogressbar.c:211 msgid "Pulse Step" msgstr "Cam Pwls" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:212 +#: gtk/gtkprogressbar.c:212 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" msgstr "Ffracsiwn yr holl gynnydd i symud y bloc sboncio pan mae pwls" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:222 +#: gtk/gtkprogressbar.c:222 msgid "Text to be displayed in the progress bar" msgstr "Y testun i'w ddangos yn y bar cynnydd" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:244 +#: gtk/gtkprogressbar.c:244 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not " "have enough room to display the entire string, if at all" @@ -3224,11 +3209,11 @@ msgstr "" "Y man dewisol i roi marc colli geiriau (...) yn y llinyn, os nad oes gan y " "bar cynnydd ddigon o le i ddangos y llinyn yn gyfan, neu o gwbl" -#: ../gtk/gtkradioaction.c:140 +#: gtk/gtkradioaction.c:140 msgid "The value" msgstr "Y gwerth" -#: ../gtk/gtkradioaction.c:141 +#: gtk/gtkradioaction.c:141 msgid "" "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action " "is the current action of its group." @@ -3236,264 +3221,262 @@ msgstr "" "Y gwerth a ddychwelir gan gtk_radio_action_get_current_value() pan mae'r " "weithred hon yn weithred gyfredol ei grŵp." -#: ../gtk/gtkradioaction.c:157 ../gtk/gtkradiobutton.c:114 +#: gtk/gtkradioaction.c:157 gtk/gtkradiobutton.c:114 msgid "Group" msgstr "Grŵp" -#: ../gtk/gtkradioaction.c:158 +#: gtk/gtkradioaction.c:158 msgid "The radio action whose group this action belongs to." msgstr "Y weithred radio sydd yn y grŵp mae'r weithred yma yn perthyn iddi." -#: ../gtk/gtkradiobutton.c:115 +#: gtk/gtkradiobutton.c:115 msgid "The radio button whose group this widget belongs to." msgstr "Y botwm radio sydd yn y grŵp mae'r teclyn yma yn perthyn iddi." -#: ../gtk/gtkrange.c:329 +#: gtk/gtkrange.c:329 msgid "Update policy" msgstr "Polisi diweddaru" -#: ../gtk/gtkrange.c:330 +#: gtk/gtkrange.c:330 msgid "How the range should be updated on the screen" msgstr "Sut dylid diweddaru'r cyfwng ar y sgrin" -#: ../gtk/gtkrange.c:339 +#: gtk/gtkrange.c:339 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" msgstr "Y GtkAdjustment sy'n cynnwys gwerth cyfredol y gwrthrych cyfwng hwn" # EFALLAI -#: ../gtk/gtkrange.c:346 +#: gtk/gtkrange.c:346 msgid "Inverted" msgstr "Gwrthdroi" # EFALLAI -#: ../gtk/gtkrange.c:347 +#: gtk/gtkrange.c:347 msgid "Invert direction slider moves to increase range value" msgstr "" "Gwrthdroi'r cyfeiriad mae'r llithrwr yn symud er mwyn cynyddu gwerth y cyfwng" -#: ../gtk/gtkrange.c:353 +#: gtk/gtkrange.c:353 msgid "Slider Width" msgstr "Lled y Llithrydd" # EFALLAI -#: ../gtk/gtkrange.c:354 +#: gtk/gtkrange.c:354 msgid "Width of scrollbar or scale thumb" msgstr "Lled y bar sgrolio neu'r llusgydd graddio" # EFALLAI -#: ../gtk/gtkrange.c:361 +#: gtk/gtkrange.c:361 msgid "Trough Border" msgstr "Border Cafn" -#: ../gtk/gtkrange.c:362 +#: gtk/gtkrange.c:362 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" msgstr "Bylchu rhwng y llusgydd/camwyr a befel y cafn allanol" -#: ../gtk/gtkrange.c:369 +#: gtk/gtkrange.c:369 msgid "Stepper Size" msgstr "Maint Camydd" -#: ../gtk/gtkrange.c:370 +#: gtk/gtkrange.c:370 msgid "Length of step buttons at ends" msgstr "Maint y botymau camu ger yr ymylau" -#: ../gtk/gtkrange.c:377 +#: gtk/gtkrange.c:377 msgid "Stepper Spacing" msgstr "Bylchu Camydd" -#: ../gtk/gtkrange.c:378 +#: gtk/gtkrange.c:378 msgid "Spacing between step buttons and thumb" msgstr "Bylchu rhwng y botymau a'r llusgydd" -#: ../gtk/gtkrange.c:385 +#: gtk/gtkrange.c:385 msgid "Arrow X Displacement" msgstr "Dadleoliad X y Saeth" -#: ../gtk/gtkrange.c:386 +#: gtk/gtkrange.c:386 msgid "" "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "Pa mor bell yn y cyfeiriad x i symud y saeth pan wasgir y botwm" -#: ../gtk/gtkrange.c:393 +#: gtk/gtkrange.c:393 msgid "Arrow Y Displacement" msgstr "Dadleoliad Y y Saeth" -#: ../gtk/gtkrange.c:394 +#: gtk/gtkrange.c:394 msgid "" "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "Pa mor bell yn y cyfeiriad y i symud y saeth pan wasgir y botwm" -#: ../gtk/gtkruler.c:122 +#: gtk/gtkruler.c:122 msgid "Lower" msgstr "Isaf" # EFALLAI -#: ../gtk/gtkruler.c:123 +#: gtk/gtkruler.c:123 msgid "Lower limit of ruler" msgstr "Cyfwng isaf y mesur" -#: ../gtk/gtkruler.c:132 +#: gtk/gtkruler.c:132 msgid "Upper" msgstr "Uchaf" # EFALLAI -#: ../gtk/gtkruler.c:133 +#: gtk/gtkruler.c:133 msgid "Upper limit of ruler" msgstr "Cyfwng uchaf y mesur" # EFALLAI -#: ../gtk/gtkruler.c:143 +#: gtk/gtkruler.c:143 msgid "Position of mark on the ruler" msgstr "Safle'r marc ar y mesur" -#: ../gtk/gtkruler.c:152 +#: gtk/gtkruler.c:152 msgid "Max Size" msgstr "Maint Mwyaf" # EFALLAI -#: ../gtk/gtkruler.c:153 +#: gtk/gtkruler.c:153 msgid "Maximum size of the ruler" msgstr "Maint mwyaf y mesur" -#: ../gtk/gtkruler.c:168 +#: gtk/gtkruler.c:168 msgid "Metric" msgstr "Metrig" -#: ../gtk/gtkruler.c:169 +#: gtk/gtkruler.c:169 msgid "The metric used for the ruler" msgstr "Y metrig mae'r mesurydd yn ei ddefnyddio" -#: ../gtk/gtkscale.c:173 ../gtk/gtkspinbutton.c:261 +#: gtk/gtkscale.c:173 gtk/gtkspinbutton.c:261 msgid "Digits" msgstr "Digidau" -#: ../gtk/gtkscale.c:174 +#: gtk/gtkscale.c:174 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" msgstr "Nifer y llefydd degol a ddangosir yn y gwerth" -#: ../gtk/gtkscale.c:183 +#: gtk/gtkscale.c:183 msgid "Draw Value" msgstr "Dangos y Gwerth" -#: ../gtk/gtkscale.c:184 +#: gtk/gtkscale.c:184 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" msgstr "A ddylid dangos y gwerth cyfredol ger y llithrwr" -#: ../gtk/gtkscale.c:191 +#: gtk/gtkscale.c:191 msgid "Value Position" msgstr "Safle'r Gwerth" -#: ../gtk/gtkscale.c:192 +#: gtk/gtkscale.c:192 msgid "The position in which the current value is displayed" msgstr "Y safle lle dangosir y gwerth cyfredol" -#: ../gtk/gtkscale.c:199 +#: gtk/gtkscale.c:199 msgid "Slider Length" msgstr "Hyd y Llithrwr" # EFALLAI -#: ../gtk/gtkscale.c:200 +#: gtk/gtkscale.c:200 msgid "Length of scale's slider" msgstr "Hyd llithrwr y raddfa" -#: ../gtk/gtkscale.c:208 +#: gtk/gtkscale.c:208 msgid "Value spacing" msgstr "Bylchu'r gwerth" -#: ../gtk/gtkscale.c:209 +#: gtk/gtkscale.c:209 msgid "Space between value text and the slider/trough area" msgstr "Gofod rhwng testun y gwerth a'r ardal llithrwr/cafn" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:83 +#: gtk/gtkscrollbar.c:83 msgid "Minimum Slider Length" msgstr "Hyd Lleiaf y Llithrwr" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:84 +#: gtk/gtkscrollbar.c:84 msgid "Minimum length of scrollbar slider" msgstr "Hyd lleiaf llithrwr y bar sgrolio" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:92 +#: gtk/gtkscrollbar.c:92 msgid "Fixed slider size" msgstr "Maint llithrwr gosodedig" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:93 +#: gtk/gtkscrollbar.c:93 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length" msgstr "Peidio newid maint y llithrwr ond ei gloi at y hyd lleiaf" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:117 +#: gtk/gtkscrollbar.c:117 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "Dangos botwm tuag yn ôl eilaidd ar ochr cyferbyn y bar sgrolio" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:125 +#: gtk/gtkscrollbar.c:125 msgid "" "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "Dangos botwm tuag ymlaen eilaidd ar ochr cyferbyn y bar sgrolio" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:239 ../gtk/gtktext.c:606 -#: ../gtk/gtktreeview.c:578 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:578 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "Addasydd Llorweddol" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:246 ../gtk/gtktext.c:614 -#: ../gtk/gtktreeview.c:586 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:586 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "Addasydd Fertigol" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:253 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253 msgid "Horizontal Scrollbar Policy" msgstr "Polisi Bar Sgrolio Llorweddol" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:254 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:254 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" msgstr "Pryd ddangosir y bar sgrolio llorweddol" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:261 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:261 msgid "Vertical Scrollbar Policy" msgstr "Polisi Bar Sgrolio Fertigol" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:262 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:262 msgid "When the vertical scrollbar is displayed" msgstr "Pryd ddangosir y bar sgrolio fertigol" # EFALLAI -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:270 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270 msgid "Window Placement" msgstr "Gosodiad Ffenestr" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:271 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars" msgstr "Lle mae'r cynnwys gyda pharch i'r bariau sgrolio" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:278 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278 msgid "Shadow Type" msgstr "Math Cysgod" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:279 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:279 msgid "Style of bevel around the contents" msgstr "Arddull y befel o amgylch y cynnwys" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:286 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286 msgid "Scrollbar spacing" msgstr "Bylchu bar sgrolio" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:287 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:287 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window" msgstr "Y nifer o bicseli rhwng y bariau sgrolio a'r ffenestr wedi sgrolio" -#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:137 +#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:137 msgid "Draw" msgstr "Arlunio" -#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:138 +#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:138 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" msgstr "A arlunnir y gwahanydd, neu le wag" -#: ../gtk/gtksettings.c:199 +#: gtk/gtksettings.c:199 msgid "Double Click Time" msgstr "Amser Clic Dwbl" -#: ../gtk/gtksettings.c:200 +#: gtk/gtksettings.c:200 msgid "" "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " "click (in milliseconds)" @@ -3501,39 +3484,39 @@ msgstr "" "Yr amser hiraf rhwng dau glic er mwyn eu trin yn glic dwbl (mewn milfedau " "eiliadau)" -#: ../gtk/gtksettings.c:207 +#: gtk/gtksettings.c:207 msgid "Double Click Distance" msgstr "Pellter Clic Dwbl" -#: ../gtk/gtksettings.c:208 +#: gtk/gtksettings.c:208 msgid "" "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " "double click (in pixels)" msgstr "" "Y pellter hiraf rhwng dau glic er mwyn eu trin yn glic dwbl (mewn picseli)" -#: ../gtk/gtksettings.c:215 +#: gtk/gtksettings.c:215 msgid "Cursor Blink" msgstr "Chwincio'r Cyrchydd" -#: ../gtk/gtksettings.c:216 +#: gtk/gtksettings.c:216 msgid "Whether the cursor should blink" msgstr "A ddylai'r cyrchydd chwincio" -#: ../gtk/gtksettings.c:223 +#: gtk/gtksettings.c:223 msgid "Cursor Blink Time" msgstr "Amser Chwincio'r Cyrchydd" -#: ../gtk/gtksettings.c:224 +#: gtk/gtksettings.c:224 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds" msgstr "Hyd cylchdro chwincio'r cyrchydd, mewn milfedau eiliad" -#: ../gtk/gtksettings.c:231 +#: gtk/gtksettings.c:231 msgid "Split Cursor" msgstr "Cyrchydd Hollt" # EFALLAI -#: ../gtk/gtksettings.c:232 +#: gtk/gtksettings.c:232 msgid "" "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" "left text" @@ -3541,148 +3524,148 @@ msgstr "" "A ddylid dangos dau gyrchydd ar gyfer testun cymysg chwith-i-dde a de-i-" "chwith" -#: ../gtk/gtksettings.c:239 +#: gtk/gtksettings.c:239 msgid "Theme Name" msgstr "Enw Thema" -#: ../gtk/gtksettings.c:240 +#: gtk/gtksettings.c:240 msgid "Name of theme RC file to load" msgstr "Enw'r ffeil RC thema i'w lwytho" -#: ../gtk/gtksettings.c:247 +#: gtk/gtksettings.c:247 msgid "Icon Theme Name" msgstr "Enw Thema Eicon" -#: ../gtk/gtksettings.c:248 +#: gtk/gtksettings.c:248 msgid "Name of icon theme to use" msgstr "Enw'r thema eicon i'w ddefnyddio" -#: ../gtk/gtksettings.c:256 +#: gtk/gtksettings.c:256 msgid "Key Theme Name" msgstr "Enw'r Thema Allweddol" # EFALLAI -#: ../gtk/gtksettings.c:257 +#: gtk/gtksettings.c:257 msgid "Name of key theme RC file to load" msgstr "Enw ffeil RC thema allweddol i'w lwytho" -#: ../gtk/gtksettings.c:265 +#: gtk/gtksettings.c:265 msgid "Menu bar accelerator" msgstr "Cyflymydd bar dewislen" -#: ../gtk/gtksettings.c:266 +#: gtk/gtksettings.c:266 msgid "Keybinding to activate the menu bar" msgstr "Bysellrwymiad er mwyn gweithredu'r bar dewislen" -#: ../gtk/gtksettings.c:274 +#: gtk/gtksettings.c:274 msgid "Drag threshold" msgstr "Trothwy llusgo" -#: ../gtk/gtksettings.c:275 +#: gtk/gtksettings.c:275 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" msgstr "Y nifer o bicseli gall y cyrchydd symud cyn llusgo" -#: ../gtk/gtksettings.c:283 +#: gtk/gtksettings.c:283 msgid "Font Name" msgstr "Enw Ffont" -#: ../gtk/gtksettings.c:284 +#: gtk/gtksettings.c:284 msgid "Name of default font to use" msgstr "Enw'r ffont rhagosodedig i'w ddefnyddio" -#: ../gtk/gtksettings.c:292 +#: gtk/gtksettings.c:292 msgid "Icon Sizes" msgstr "Meintiau Eiconau" # TRWSIO -#: ../gtk/gtksettings.c:293 +#: gtk/gtksettings.c:293 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." msgstr "Rhestr meintiau eiconau (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." -#: ../gtk/gtksettings.c:301 +#: gtk/gtksettings.c:301 msgid "GTK Modules" msgstr "Modylau GTK" -#: ../gtk/gtksettings.c:302 +#: gtk/gtksettings.c:302 msgid "List of currently active GTK modules" msgstr "Rhestr o'r modylau GTK sy'n weithredol ar hyn o bryd" -#: ../gtk/gtksettings.c:311 +#: gtk/gtksettings.c:311 msgid "Xft Antialias" msgstr "Datamgennu Xft" -#: ../gtk/gtksettings.c:312 +#: gtk/gtksettings.c:312 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "a ddylid datamgennu ffontiau Xft; 0=na, 1=ie, -1=rhagosodiad" -#: ../gtk/gtksettings.c:321 +#: gtk/gtksettings.c:321 msgid "Xft Hinting" msgstr "Awgrymu Xft" -#: ../gtk/gtksettings.c:322 +#: gtk/gtksettings.c:322 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "" "A ddylid defnyddio awgrymiadau ffontiau Xft; 0=na, 1=ie, -1=rhagosodiad" -#: ../gtk/gtksettings.c:331 +#: gtk/gtksettings.c:331 msgid "Xft Hint Style" msgstr "Arddull Awgrymiad Xft" -#: ../gtk/gtksettings.c:332 +#: gtk/gtksettings.c:332 msgid "" "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull" msgstr "Pa radd o awgrymu i'w ddefnyddio; dim, ychydig, canolig, llawn" -#: ../gtk/gtksettings.c:341 +#: gtk/gtksettings.c:341 msgid "Xft RGBA" msgstr "RGBA Xft" -#: ../gtk/gtksettings.c:342 +#: gtk/gtksettings.c:342 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" msgstr "Y math o ddatamgennu isbicsel; dim, rgb, bgr, vrgb, vbgr" -#: ../gtk/gtksettings.c:351 +#: gtk/gtksettings.c:351 msgid "Xft DPI" msgstr "Dot y Fodfedd Xft" -#: ../gtk/gtksettings.c:352 +#: gtk/gtksettings.c:352 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" msgstr "" "Y cydraniad ar gyfer Xft, mewn 1024 * dotiau/modfedd. -1 er mwyn defnyddio'r " "rhagosodiad" -#: ../gtk/gtksettings.c:361 +#: gtk/gtksettings.c:361 msgid "Cursor theme name" msgstr "Enw Thema Cyrchwr" -#: ../gtk/gtksettings.c:362 +#: gtk/gtksettings.c:362 msgid "Name of the cursor theme to use" msgstr "Enw'r thema cyrchwr i'w defnyddio" -#: ../gtk/gtksettings.c:370 +#: gtk/gtksettings.c:370 msgid "Cursor theme size" msgstr "Maint thema cyrchwr" -#: ../gtk/gtksettings.c:371 +#: gtk/gtksettings.c:371 msgid "Size to use for cursors" msgstr "Y maint i'w ddefnyddio ar gyfer cyrchwyr" -#: ../gtk/gtksettings.c:381 +#: gtk/gtksettings.c:381 msgid "Alternative button order" msgstr "Trefn fotymau arall" -#: ../gtk/gtksettings.c:382 +#: gtk/gtksettings.c:382 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" msgstr "" "A ddylai botymau mewn deialogau ddefnyddio'r dewis arall ar gyfer y drefn " "fotymau" -#: ../gtk/gtksizegroup.c:244 +#: gtk/gtksizegroup.c:244 msgid "Mode" msgstr "Modd" # EFALLAI -#: ../gtk/gtksizegroup.c:245 +#: gtk/gtksizegroup.c:245 msgid "" "The directions in which the size group affects the requested sizes of its " "component widgets" @@ -3690,39 +3673,39 @@ msgstr "" "Ym mha gyfeiriadau mae'r grŵp maint yn effeithio ar ofynion maint ei " "declynnau cyfansawdd" -#: ../gtk/gtksizegroup.c:262 +#: gtk/gtksizegroup.c:262 msgid "Ignore hidden" msgstr "Anwybyddu rhai cudd" -#: ../gtk/gtksizegroup.c:263 +#: gtk/gtksizegroup.c:263 msgid "" "If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group" msgstr "" "Os GWIR, bydd teclynnau cudd yn cael eu hanwybyddu wrth ddirnad maint y grŵp" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:244 +#: gtk/gtkspinbutton.c:244 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton" msgstr "Yr addasydd sy'n dal gwerth y botwm troelli" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:251 +#: gtk/gtkspinbutton.c:251 msgid "Climb Rate" msgstr "Cyfradd Dringo" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:252 +#: gtk/gtkspinbutton.c:252 msgid "The acceleration rate when you hold down a button" msgstr "Y gyfradd gyflymu pan rydych yn dal botwm i lawr" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:262 +#: gtk/gtkspinbutton.c:262 msgid "The number of decimal places to display" msgstr "Y nifer o lefydd degol i'w dangos" # EFALLAI -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:271 +#: gtk/gtkspinbutton.c:271 msgid "Snap to Ticks" msgstr "Snapio at Diciau" # EFALLAI -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:272 +#: gtk/gtkspinbutton.c:272 msgid "" "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " "nearest step increment" @@ -3730,139 +3713,139 @@ msgstr "" "A ydy gwerthoedd gwallus yn cael eu newid yn awtomatig at gam agosaf botwm " "troelli" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:279 +#: gtk/gtkspinbutton.c:279 msgid "Numeric" msgstr "Rhifyddol" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:280 +#: gtk/gtkspinbutton.c:280 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" msgstr "A ddylid anwybyddu nodau nad ydynt yn rhifau" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:287 +#: gtk/gtkspinbutton.c:287 msgid "Wrap" msgstr "Amlapio" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:288 +#: gtk/gtkspinbutton.c:288 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" msgstr "A ddylai botwm troelli amlapio wrth gyrraedd ei gyfwng" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:295 +#: gtk/gtkspinbutton.c:295 msgid "Update Policy" msgstr "Polisi Diweddaru" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:296 +#: gtk/gtkspinbutton.c:296 msgid "" "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" msgstr "" "A ddylai'r botwm troelli ddiweddaru wastad, neu dim ond pan mae'r gwerth yn " "ddilys" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:305 +#: gtk/gtkspinbutton.c:305 msgid "Reads the current value, or sets a new value" msgstr "Darllen y gwerth cyfredol, neu osod gwerth newydd" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:314 +#: gtk/gtkspinbutton.c:314 msgid "Style of bevel around the spin button" msgstr "Arddull y befel o amgylch y botwm troelli" -#: ../gtk/gtkstatusbar.c:178 +#: gtk/gtkstatusbar.c:178 msgid "Has Resize Grip" msgstr "Efo Dolen Ailfentio" -#: ../gtk/gtkstatusbar.c:179 +#: gtk/gtkstatusbar.c:179 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel" msgstr "A oes gan y bar statws ddolen ar gyfer ail-fentio’r lefel dop" -#: ../gtk/gtkstatusbar.c:206 +#: gtk/gtkstatusbar.c:206 msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "Arddull y befel o amgylch testun y bar statws" -#: ../gtk/gtktable.c:161 +#: gtk/gtktable.c:161 msgid "Rows" msgstr "Rhesi" -#: ../gtk/gtktable.c:162 +#: gtk/gtktable.c:162 msgid "The number of rows in the table" msgstr "Nifer y rhesi yn y tabl" -#: ../gtk/gtktable.c:170 +#: gtk/gtktable.c:170 msgid "Columns" msgstr "Colofnau" -#: ../gtk/gtktable.c:171 +#: gtk/gtktable.c:171 msgid "The number of columns in the table" msgstr "Nifer y colofnau yn y tabl" -#: ../gtk/gtktable.c:179 +#: gtk/gtktable.c:179 msgid "Row spacing" msgstr "Bylchiad rhesi" # EFALLAI -#: ../gtk/gtktable.c:180 +#: gtk/gtktable.c:180 msgid "The amount of space between two consecutive rows" msgstr "Faint o le rhwng dwy res" -#: ../gtk/gtktable.c:188 +#: gtk/gtktable.c:188 msgid "Column spacing" msgstr "Bylchu colofn" -#: ../gtk/gtktable.c:189 +#: gtk/gtktable.c:189 msgid "The amount of space between two consecutive columns" msgstr "Faint o le rhwng dwy golofn" -#: ../gtk/gtktable.c:197 +#: gtk/gtktable.c:197 msgid "Homogenous" msgstr "Cydryw" -#: ../gtk/gtktable.c:198 +#: gtk/gtktable.c:198 msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height" msgstr "Os yn wir mae hyn yn golygu fod celloedd y tabl oll yr un lled/uchder" -#: ../gtk/gtktable.c:205 +#: gtk/gtktable.c:205 msgid "Left attachment" msgstr "Clymiad chwith" -#: ../gtk/gtktable.c:212 +#: gtk/gtktable.c:212 msgid "Right attachment" msgstr "Clymiad de" -#: ../gtk/gtktable.c:213 +#: gtk/gtktable.c:213 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to" msgstr "Rhif y golofn i glymu ochr dde'r teclyn plentyn iddi" -#: ../gtk/gtktable.c:219 +#: gtk/gtktable.c:219 msgid "Top attachment" msgstr "Clymiad pen" -#: ../gtk/gtktable.c:220 +#: gtk/gtktable.c:220 msgid "The row number to attach the top of a child widget to" msgstr "Rhif y rhes i glymu pen y teclyn plentyn iddi" -#: ../gtk/gtktable.c:226 +#: gtk/gtktable.c:226 msgid "Bottom attachment" msgstr "Clymiad gwaelod" -#: ../gtk/gtktable.c:233 +#: gtk/gtktable.c:233 msgid "Horizontal options" msgstr "Opsiynau llorweddol" -#: ../gtk/gtktable.c:234 +#: gtk/gtktable.c:234 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child" msgstr "Opsiynau yn penodi ymddygiad llorweddol y plentyn" -#: ../gtk/gtktable.c:240 +#: gtk/gtktable.c:240 msgid "Vertical options" msgstr "Opsiynau fertigol" -#: ../gtk/gtktable.c:241 +#: gtk/gtktable.c:241 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child" msgstr "Opsiynau yn penodi ymddygiad fertigol y plentyn" -#: ../gtk/gtktable.c:247 +#: gtk/gtktable.c:247 msgid "Horizontal padding" msgstr "Bylchu llorweddol" -#: ../gtk/gtktable.c:248 +#: gtk/gtktable.c:248 msgid "" "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in " "pixels" @@ -3870,11 +3853,11 @@ msgstr "" "Faint o le ychwanegol i'w roi rhwng y plentyn a'i gymdogion i'r chwith ac " "i'r dde, mewn picseli" -#: ../gtk/gtktable.c:254 +#: gtk/gtktable.c:254 msgid "Vertical padding" msgstr "Bylchu fertigol" -#: ../gtk/gtktable.c:255 +#: gtk/gtktable.c:255 msgid "" "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in " "pixels" @@ -3882,61 +3865,61 @@ msgstr "" "Lle ychwanegol i'w roi rhwng y plentyn a'i gymdogion uwchben ac islaw, mewn " "picseli" -#: ../gtk/gtktext.c:607 +#: gtk/gtktext.c:607 msgid "Horizontal adjustment for the text widget" msgstr "Yr addasydd llorweddol ar gyfer y teclyn testun" -#: ../gtk/gtktext.c:615 +#: gtk/gtktext.c:615 msgid "Vertical adjustment for the text widget" msgstr "Yr addasydd fertigol ar gyfer y teclyn testun" -#: ../gtk/gtktext.c:622 +#: gtk/gtktext.c:622 msgid "Line Wrap" msgstr "Amlapio Llinellau" -#: ../gtk/gtktext.c:623 +#: gtk/gtktext.c:623 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges" msgstr "A ddylid amlapio llinellau ger ymylau teclynnau" -#: ../gtk/gtktext.c:630 +#: gtk/gtktext.c:630 msgid "Word Wrap" msgstr "Amlapio Geiriau" -#: ../gtk/gtktext.c:631 +#: gtk/gtktext.c:631 msgid "Whether words are wrapped at widget edges" msgstr "A ddylid amlapio geiriau ger ymylau teclynnau" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:188 +#: gtk/gtktextbuffer.c:188 msgid "Tag Table" msgstr "Tabl Tagiau" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:189 +#: gtk/gtktextbuffer.c:189 msgid "Text Tag Table" msgstr "Tabl Tagiau'r Testun" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:207 +#: gtk/gtktextbuffer.c:207 msgid "Current text of the buffer" msgstr "Testun sydd yn y byffer" -#: ../gtk/gtktexttag.c:201 +#: gtk/gtktexttag.c:201 msgid "Tag name" msgstr "Enw'r tag" -#: ../gtk/gtktexttag.c:202 +#: gtk/gtktexttag.c:202 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags" msgstr "" "Yr enw a ddefnyddir er mwyn cyfeirio at y tag. NULL ar gyfer tagiau dienw" # EFALLAI (neilltuo?) -#: ../gtk/gtktexttag.c:220 +#: gtk/gtktexttag.c:220 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "Lliw cefndir fel lliw GdkColor (efallai heb ei neilltuo)" -#: ../gtk/gtktexttag.c:227 +#: gtk/gtktexttag.c:227 msgid "Background full height" msgstr "Cefndir uchder llawn" -#: ../gtk/gtktexttag.c:228 +#: gtk/gtktexttag.c:228 msgid "" "Whether the background color fills the entire line height or only the height " "of the tagged characters" @@ -3945,49 +3928,49 @@ msgstr "" "nodau wedi eu tagio" # EFALLAI (dotwaith?) -#: ../gtk/gtktexttag.c:236 +#: gtk/gtktexttag.c:236 msgid "Background stipple mask" msgstr "Masg dotwaith y cefndir" -#: ../gtk/gtktexttag.c:237 +#: gtk/gtktexttag.c:237 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background" msgstr "Didfap i'w ddefnyddio fel masg wrth arlunio cefndir y testun" -#: ../gtk/gtktexttag.c:254 +#: gtk/gtktexttag.c:254 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "Lliw'r blaendir fel GkColor (efallai heb ei neilltuo)" # EFALLAI (dotwaith?) -#: ../gtk/gtktexttag.c:262 +#: gtk/gtktexttag.c:262 msgid "Foreground stipple mask" msgstr "Mag dotwaith y blaendir" -#: ../gtk/gtktexttag.c:263 +#: gtk/gtktexttag.c:263 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground" msgstr "Didfap i'w ddefnyddio fel masg wrth arlunio blaendir y testun" -#: ../gtk/gtktexttag.c:270 +#: gtk/gtktexttag.c:270 msgid "Text direction" msgstr "Cyfeiriad y testun" # TRWSIO -#: ../gtk/gtktexttag.c:271 +#: gtk/gtktexttag.c:271 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" msgstr "Cyfeiriad y testun, h.y. dde-i'r-chwith neu chwith-i'r-dde" -#: ../gtk/gtktexttag.c:288 +#: gtk/gtktexttag.c:288 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\"" msgstr "Disgrifiad ffont fel llinyn, e.e. \"Sans Italic 12\"" -#: ../gtk/gtktexttag.c:313 +#: gtk/gtktexttag.c:313 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC" msgstr "Arddull ffont fel PangoStyle, e.e. PANGO_STYLE_ITALIC" -#: ../gtk/gtktexttag.c:322 +#: gtk/gtktexttag.c:322 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" msgstr "Amrywiad ffont fel PangoVariant, e.e. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" -#: ../gtk/gtktexttag.c:331 +#: gtk/gtktexttag.c:331 msgid "" "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for " "example, PANGO_WEIGHT_BOLD" @@ -3995,15 +3978,15 @@ msgstr "" "Pwysau'r ffont fel cyfanrif, gweler gwerthoedd yn PangoWeight; e.e. " "PANGO_WEIGHT_BOLD" -#: ../gtk/gtktexttag.c:342 +#: gtk/gtktexttag.c:342 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED" msgstr "Ymestyniad y ffont fel PangoStretch, e.e. PANGO_STRETCH_CONDENSED" -#: ../gtk/gtktexttag.c:351 +#: gtk/gtktexttag.c:351 msgid "Font size in Pango units" msgstr "Maint y ffont mewn unedau Pango" -#: ../gtk/gtktexttag.c:361 +#: gtk/gtktexttag.c:361 msgid "" "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly " "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales " @@ -4013,11 +3996,11 @@ msgstr "" "Mae hyn yn addasu'n gywir i newidiadau mewn thema a.y.b., felly argymhellir " "hyn. Mae Pango yn diffinio rhai graddfeydd megis PANGO_SCALE_X_LARGE" -#: ../gtk/gtktexttag.c:381 ../gtk/gtktextview.c:596 +#: gtk/gtktexttag.c:381 gtk/gtktextview.c:596 msgid "Left, right, or center justification" msgstr "Unioni i'r chwith, i'r dde, neu yn y canol" -#: ../gtk/gtktexttag.c:390 +#: gtk/gtktexttag.c:390 msgid "" "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used." @@ -4027,34 +4010,34 @@ msgstr "" "rhagosodedig sy'n addas." # EFALLAI -#: ../gtk/gtktexttag.c:397 +#: gtk/gtktexttag.c:397 msgid "Left margin" msgstr "Ymyl chwith" # EFALLAI -#: ../gtk/gtktexttag.c:398 ../gtk/gtktextview.c:605 +#: gtk/gtktexttag.c:398 gtk/gtktextview.c:605 msgid "Width of the left margin in pixels" msgstr "Lled yr ymyl chwith mewn picseli" # EFALLAI -#: ../gtk/gtktexttag.c:407 +#: gtk/gtktexttag.c:407 msgid "Right margin" msgstr "Ymyl dde" # EFALLAI -#: ../gtk/gtktexttag.c:408 ../gtk/gtktextview.c:615 +#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:615 msgid "Width of the right margin in pixels" msgstr "Lled yr ymyl dde mewn picseli" -#: ../gtk/gtktexttag.c:418 ../gtk/gtktextview.c:624 +#: gtk/gtktexttag.c:418 gtk/gtktextview.c:624 msgid "Indent" msgstr "Mewnoli" -#: ../gtk/gtktexttag.c:419 ../gtk/gtktextview.c:625 +#: gtk/gtktexttag.c:419 gtk/gtktextview.c:625 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" msgstr "Faint i fewnoli'r paragraff, mewn picseli" -#: ../gtk/gtktexttag.c:430 +#: gtk/gtktexttag.c:430 msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) " "in Pango units" @@ -4062,364 +4045,364 @@ msgstr "" "Atred y testun uwchben y llinell sail (islaw'r llinell sail os yw'r esgyniad " "yn negyddol) mewn unedau Pango" -#: ../gtk/gtktexttag.c:439 +#: gtk/gtktexttag.c:439 msgid "Pixels above lines" msgstr "Picseli uwchben llinellau" -#: ../gtk/gtktexttag.c:440 ../gtk/gtktextview.c:549 +#: gtk/gtktexttag.c:440 gtk/gtktextview.c:549 msgid "Pixels of blank space above paragraphs" msgstr "Picseli o le gwag uwchben paragraffau" -#: ../gtk/gtktexttag.c:449 +#: gtk/gtktexttag.c:449 msgid "Pixels below lines" msgstr "Picseli islaw llinellau" -#: ../gtk/gtktexttag.c:450 ../gtk/gtktextview.c:559 +#: gtk/gtktexttag.c:450 gtk/gtktextview.c:559 msgid "Pixels of blank space below paragraphs" msgstr "Picseli o le gwag islaw paragraffau" -#: ../gtk/gtktexttag.c:459 +#: gtk/gtktexttag.c:459 msgid "Pixels inside wrap" msgstr "Picseli o fewn amlap" -#: ../gtk/gtktexttag.c:460 ../gtk/gtktextview.c:569 +#: gtk/gtktexttag.c:460 gtk/gtktextview.c:569 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" msgstr "Picseli o le gwag rhwng llinellau wedi eu hamlapio o fewn paragraff" -#: ../gtk/gtktexttag.c:487 ../gtk/gtktextview.c:587 +#: gtk/gtktexttag.c:487 gtk/gtktextview.c:587 msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" msgstr "" "A ddylid amlapio llinellau: fyth, ger ffiniau geiriau, neu ger ffiniau nodau" -#: ../gtk/gtktexttag.c:496 ../gtk/gtktextview.c:634 +#: gtk/gtktexttag.c:496 gtk/gtktextview.c:634 msgid "Tabs" msgstr "Tabiau" -#: ../gtk/gtktexttag.c:497 ../gtk/gtktextview.c:635 +#: gtk/gtktexttag.c:497 gtk/gtktextview.c:635 msgid "Custom tabs for this text" msgstr "Tabiau addasedig ar gyfer y testun yma" -#: ../gtk/gtktexttag.c:515 +#: gtk/gtktexttag.c:515 msgid "Invisible" msgstr "Anweladwy" -#: ../gtk/gtktexttag.c:516 +#: gtk/gtktexttag.c:516 msgid "Whether this text is hidden." msgstr "A yw'r testun wedi'i guddio." -#: ../gtk/gtktexttag.c:530 +#: gtk/gtktexttag.c:530 msgid "Paragraph background color name" msgstr "Enw lliw cefndir paragraff" -#: ../gtk/gtktexttag.c:531 +#: gtk/gtktexttag.c:531 msgid "Paragraph background color as a string" msgstr "Lliw cefndir paragraff mewn llinyn" -#: ../gtk/gtktexttag.c:546 +#: gtk/gtktexttag.c:546 msgid "Paragraph background color" msgstr "Lliw cefndir paragraff" # EFALLAI (neilltuo?) -#: ../gtk/gtktexttag.c:547 +#: gtk/gtktexttag.c:547 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "Lliw cefndir paragraff fel lliw GdkColor (efallai heb ei neilltuo)" # EFALLAI -#: ../gtk/gtktexttag.c:560 +#: gtk/gtktexttag.c:560 msgid "Background full height set" msgstr "Gosod holl uchder y cefndir" -#: ../gtk/gtktexttag.c:561 +#: gtk/gtktexttag.c:561 msgid "Whether this tag affects background height" msgstr "A ydy'r tag hwn yn effeithio ar uchder y cefndir" # EFALLAI -#: ../gtk/gtktexttag.c:564 +#: gtk/gtktexttag.c:564 msgid "Background stipple set" msgstr "Gosod dotwaith y cefndir" # EFALLAI -#: ../gtk/gtktexttag.c:565 +#: gtk/gtktexttag.c:565 msgid "Whether this tag affects the background stipple" msgstr "A ydy'r tag hwn yn effeithio ar ddotwaith y cefndir" # EFALLAI -#: ../gtk/gtktexttag.c:572 +#: gtk/gtktexttag.c:572 msgid "Foreground stipple set" msgstr "Gosod dotwaith y blaendir" # EFALLAI -#: ../gtk/gtktexttag.c:573 +#: gtk/gtktexttag.c:573 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" msgstr "A ydy'r tag hwn yn effeithio ar ddotwaith y cefndir" -#: ../gtk/gtktexttag.c:608 +#: gtk/gtktexttag.c:608 msgid "Justification set" msgstr "Gosod unioniad" -#: ../gtk/gtktexttag.c:609 +#: gtk/gtktexttag.c:609 msgid "Whether this tag affects paragraph justification" msgstr "A ydy'r tag hwn yn effeithio unioniad paragraffau" -#: ../gtk/gtktexttag.c:616 +#: gtk/gtktexttag.c:616 msgid "Left margin set" msgstr "Gosod ymyl chwith" -#: ../gtk/gtktexttag.c:617 +#: gtk/gtktexttag.c:617 msgid "Whether this tag affects the left margin" msgstr "A ydy'r tag yma yn effeithio ar yr ymyl chwith" -#: ../gtk/gtktexttag.c:620 +#: gtk/gtktexttag.c:620 msgid "Indent set" msgstr "Gosod mewnleoliad" -#: ../gtk/gtktexttag.c:621 +#: gtk/gtktexttag.c:621 msgid "Whether this tag affects indentation" msgstr "A ydy'r tag hwn yn effeithio ar fewnoliad" -#: ../gtk/gtktexttag.c:628 +#: gtk/gtktexttag.c:628 msgid "Pixels above lines set" msgstr "Gosod picseli uwchben llinellau" -#: ../gtk/gtktexttag.c:629 ../gtk/gtktexttag.c:633 +#: gtk/gtktexttag.c:629 gtk/gtktexttag.c:633 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" msgstr "A ydy'r tag hwn yn effeithio ar y nifer o bicseli uwchben llinellau" -#: ../gtk/gtktexttag.c:632 +#: gtk/gtktexttag.c:632 msgid "Pixels below lines set" msgstr "Gosod picseli islaw llinellau" -#: ../gtk/gtktexttag.c:636 +#: gtk/gtktexttag.c:636 msgid "Pixels inside wrap set" msgstr "Gosod picseli o fewn amlap" -#: ../gtk/gtktexttag.c:637 +#: gtk/gtktexttag.c:637 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" msgstr "" "A ydy'r tag hwn yn effeithio ar y nifer o bicseli rhwng llinellau wedi'i " "amlapio" -#: ../gtk/gtktexttag.c:644 +#: gtk/gtktexttag.c:644 msgid "Right margin set" msgstr "Gosod ymyl dde" -#: ../gtk/gtktexttag.c:645 +#: gtk/gtktexttag.c:645 msgid "Whether this tag affects the right margin" msgstr "A ydy'r tag hwn yn effeithio ar yr ymyl dde" -#: ../gtk/gtktexttag.c:652 +#: gtk/gtktexttag.c:652 msgid "Wrap mode set" msgstr "Gosod modd amlapio" -#: ../gtk/gtktexttag.c:653 +#: gtk/gtktexttag.c:653 msgid "Whether this tag affects line wrap mode" msgstr "A ydy'r tag hwn yn effeithio ar y modd amlapio llinellau" -#: ../gtk/gtktexttag.c:656 +#: gtk/gtktexttag.c:656 msgid "Tabs set" msgstr "Gosod tabiau" -#: ../gtk/gtktexttag.c:657 +#: gtk/gtktexttag.c:657 msgid "Whether this tag affects tabs" msgstr "A ydy'r tag yma'n effeithio tabiau" -#: ../gtk/gtktexttag.c:660 +#: gtk/gtktexttag.c:660 msgid "Invisible set" msgstr "Gosod gwelededd" -#: ../gtk/gtktexttag.c:661 +#: gtk/gtktexttag.c:661 msgid "Whether this tag affects text visibility" msgstr "A ydy'r tag hwn yn effeithio ar welededd y testun" -#: ../gtk/gtktexttag.c:664 +#: gtk/gtktexttag.c:664 msgid "Paragraph background set" msgstr "Gosod cefndir paragraff" -#: ../gtk/gtktexttag.c:665 +#: gtk/gtktexttag.c:665 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" msgstr "A ydy'r tag hwn yn effeithio ar liw cefndir paragraff" -#: ../gtk/gtktextview.c:548 +#: gtk/gtktextview.c:548 msgid "Pixels Above Lines" msgstr "Picseli Uwchben Llinellau" -#: ../gtk/gtktextview.c:558 +#: gtk/gtktextview.c:558 msgid "Pixels Below Lines" msgstr "Picseli Islaw Llinellau" -#: ../gtk/gtktextview.c:568 +#: gtk/gtktextview.c:568 msgid "Pixels Inside Wrap" msgstr "Picseli o Fewn Amlap" -#: ../gtk/gtktextview.c:586 +#: gtk/gtktextview.c:586 msgid "Wrap Mode" msgstr "Modd Amlapio" -#: ../gtk/gtktextview.c:604 +#: gtk/gtktextview.c:604 msgid "Left Margin" msgstr "Ymyl Chwith" -#: ../gtk/gtktextview.c:614 +#: gtk/gtktextview.c:614 msgid "Right Margin" msgstr "Ymyl De" -#: ../gtk/gtktextview.c:642 +#: gtk/gtktextview.c:642 msgid "Cursor Visible" msgstr "Cyrchydd Gweladwy" -#: ../gtk/gtktextview.c:643 +#: gtk/gtktextview.c:643 msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "Dangos y cyrchydd mewnosod" -#: ../gtk/gtktextview.c:650 +#: gtk/gtktextview.c:650 msgid "Buffer" msgstr "Byffer" -#: ../gtk/gtktextview.c:651 +#: gtk/gtktextview.c:651 msgid "The buffer which is displayed" msgstr "Y byffer a ddangosir" -#: ../gtk/gtktextview.c:658 +#: gtk/gtktextview.c:658 msgid "Overwrite mode" msgstr "Modd trosysgrifo" -#: ../gtk/gtktextview.c:659 +#: gtk/gtktextview.c:659 msgid "Whether entered text overwrites existing contents" msgstr "A ydy'r testun a rhoddir yn trosysgrifo cynnwys sy'n bodoli eisoes" -#: ../gtk/gtktextview.c:666 +#: gtk/gtktextview.c:666 msgid "Accepts tab" msgstr "Yn derbyn tab" -#: ../gtk/gtktextview.c:667 +#: gtk/gtktextview.c:667 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" msgstr "A fydd gwasgu Tab yn mewnosod nod tab" -#: ../gtk/gtktextview.c:676 +#: gtk/gtktextview.c:676 msgid "Error underline color" msgstr "Lliw tanlinellu gwall" -#: ../gtk/gtktextview.c:677 +#: gtk/gtktextview.c:677 msgid "Color with which to draw error-indication underlines" msgstr "Pa liw i arlunio'r tanlinellau amlygu gwall" -#: ../gtk/gtktoggleaction.c:131 +#: gtk/gtktoggleaction.c:131 msgid "Create the same proxies as a radio action" msgstr "Creu'r un dirprwyon a gweithred radio" -#: ../gtk/gtktoggleaction.c:132 +#: gtk/gtktoggleaction.c:132 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies" msgstr "A ydy dirprwyon y weithred hon yn edrych fel dirprwyon gweithred radio" -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:136 +#: gtk/gtktogglebutton.c:136 msgid "If the toggle button should be pressed in or not" msgstr "A ddylai'r botwm togl fod wedi ei wasgu i mewn ai peidio" -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:144 +#: gtk/gtktogglebutton.c:144 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state" msgstr "A ydy'r botwm togl mewn cyflwr \"yn y canol\"" -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:151 +#: gtk/gtktogglebutton.c:151 msgid "Draw Indicator" msgstr "Arlunio Dangosydd" -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:152 +#: gtk/gtktogglebutton.c:152 msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "A chaiff rhan togl y botwm ei ddangos" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:509 +#: gtk/gtktoolbar.c:509 msgid "The orientation of the toolbar" msgstr "Gogwydd y bar offer" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:517 +#: gtk/gtktoolbar.c:517 msgid "Toolbar Style" msgstr "Arddull Bar Offer" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:518 +#: gtk/gtktoolbar.c:518 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "Sut i arlunio'r bar offer" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:525 +#: gtk/gtktoolbar.c:525 msgid "Show Arrow" msgstr "Dangos Saeth" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:526 +#: gtk/gtktoolbar.c:526 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" msgstr "A ddylid dangos saeth os nad yw'r bar offer yn ffitio" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:541 +#: gtk/gtktoolbar.c:541 msgid "Tooltips" msgstr "Brysgymorth" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:542 +#: gtk/gtktoolbar.c:542 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not" msgstr "A dylid gweithredu brysgymorth y bar offer ai peidio" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:551 +#: gtk/gtktoolbar.c:551 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "A ddylai'r eitem dderbyn lle ychwanegol pan mae'r bar offer yn tyfu" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:559 +#: gtk/gtktoolbar.c:559 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "A ddylai'r eitem fod o'r un maint ac eitemau cydryw eraill" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:566 +#: gtk/gtktoolbar.c:566 msgid "Spacer size" msgstr "Maint bylchydd" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:567 +#: gtk/gtktoolbar.c:567 msgid "Size of spacers" msgstr "Maint y bylchwyr" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:576 +#: gtk/gtktoolbar.c:576 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "Faint o le border rhwng cysgod y bar offer a'r botymau" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:584 +#: gtk/gtktoolbar.c:584 msgid "Space style" msgstr "Arddull bylchu" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:585 +#: gtk/gtktoolbar.c:585 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr "A ydy bylchwyr yn llinellau fertigol neu'n wag" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:592 +#: gtk/gtktoolbar.c:592 msgid "Button relief" msgstr "Esgyniad y botwm" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:593 +#: gtk/gtktoolbar.c:593 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "Math y befel o amgylch botymau bar offer" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:600 +#: gtk/gtktoolbar.c:600 msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "Arddull y befel o amgylch y bar offer" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:606 +#: gtk/gtktoolbar.c:606 msgid "Toolbar style" msgstr "Arddull bar offer" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:607 +#: gtk/gtktoolbar.c:607 msgid "" "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" "A oes gan fariau offer rhagosodedig destun yn unig, testun ac eiconau, " "eiconau'n unig, a.y.b." -#: ../gtk/gtktoolbar.c:613 +#: gtk/gtktoolbar.c:613 msgid "Toolbar icon size" msgstr "Maint eiconau bar offer" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:614 +#: gtk/gtktoolbar.c:614 msgid "Size of icons in default toolbars" msgstr "Maint eiconau mewn bariau offer rhagosodedig" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:188 +#: gtk/gtktoolbutton.c:188 msgid "Text to show in the item." msgstr "Y testun i ddangos yn yr eitem." -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:195 +#: gtk/gtktoolbutton.c:195 msgid "" "If set, an underline in the label property indicates that the next character " "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu" @@ -4428,35 +4411,35 @@ msgstr "" "defnyddio'r nod nesaf ar gyfer y fysell cyflymydd mnemonig yn y ddewislen " "gorlif" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:202 +#: gtk/gtktoolbutton.c:202 msgid "Widget to use as the item label" msgstr "Y teclyn i ddefnyddio fel label yr eitem" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:208 +#: gtk/gtktoolbutton.c:208 msgid "Stock Id" msgstr "ID Stoc" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:209 +#: gtk/gtktoolbutton.c:209 msgid "The stock icon displayed on the item" msgstr "Yr eicon stoc a ddangosir ar yr eitem" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:225 +#: gtk/gtktoolbutton.c:225 msgid "Icon name" msgstr "Enw Eicon" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:226 +#: gtk/gtktoolbutton.c:226 msgid "The name of the themed icon displayed on the item" msgstr "Enw'r eicon thema a ddangosir ar yr eitem" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:232 +#: gtk/gtktoolbutton.c:232 msgid "Icon widget" msgstr "Teclyn eicon" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:233 +#: gtk/gtktoolbutton.c:233 msgid "Icon widget to display in the item" msgstr "Y teclyn eicon i'w ddangos yn yr eitem" -#: ../gtk/gtktoolitem.c:175 +#: gtk/gtktoolitem.c:175 msgid "" "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons " "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode" @@ -4464,287 +4447,287 @@ msgstr "" "A ydy'r eitem bar offer yn bwysig. Pan yn wir, mae botymau bar offer yn " "dangos testun yn y modd GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ" -#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:331 +#: gtk/gtktreemodelsort.c:331 msgid "TreeModelSort Model" msgstr "Model TreeModelSort" -#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:332 +#: gtk/gtktreemodelsort.c:332 msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "Y model i'r TreeSortModel ei drefnu" -#: ../gtk/gtktreeview.c:570 +#: gtk/gtktreeview.c:570 msgid "TreeView Model" msgstr "Model TreeView" # EFALLAI (golwg?) -#: ../gtk/gtktreeview.c:571 +#: gtk/gtktreeview.c:571 msgid "The model for the tree view" msgstr "Y model ar gyfer y golwg coeden" # EFALLAI -#: ../gtk/gtktreeview.c:579 +#: gtk/gtktreeview.c:579 msgid "Horizontal Adjustment for the widget" msgstr "Addasydd Llorweddol ar gyfer y teclyn" # EFALLAI -#: ../gtk/gtktreeview.c:587 +#: gtk/gtktreeview.c:587 msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "Addasydd Llorweddol ar gyfer y teclyn" -#: ../gtk/gtktreeview.c:594 +#: gtk/gtktreeview.c:594 msgid "Headers Visible" msgstr "Penawdau'n Weladwy" -#: ../gtk/gtktreeview.c:595 +#: gtk/gtktreeview.c:595 msgid "Show the column header buttons" msgstr "Dangod botymau pennawd colofnau" -#: ../gtk/gtktreeview.c:602 +#: gtk/gtktreeview.c:602 msgid "Headers Clickable" msgstr "Penawdau Gellir Eu Clicio" -#: ../gtk/gtktreeview.c:603 +#: gtk/gtktreeview.c:603 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "Mae penawdau colofnau yn ymateb i ddigwyddiadau clicio" -#: ../gtk/gtktreeview.c:610 +#: gtk/gtktreeview.c:610 msgid "Expander Column" msgstr "Colofn Ehangu" -#: ../gtk/gtktreeview.c:611 +#: gtk/gtktreeview.c:611 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "Gosod y golofn ar gyfer y golofn ehangu" # EFALLAI -#: ../gtk/gtktreeview.c:626 +#: gtk/gtktreeview.c:626 msgid "Rules Hint" msgstr "Awgrym Rheolau" # EFALLAI -#: ../gtk/gtktreeview.c:627 +#: gtk/gtktreeview.c:627 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "" "Gosod awgrym i'r peiriant thema er mwyn arlunio rhesi mewn lliw gwahanol bob " "yn ail" -#: ../gtk/gtktreeview.c:634 +#: gtk/gtktreeview.c:634 msgid "Enable Search" msgstr "Galluogi Chwilio" -#: ../gtk/gtktreeview.c:635 +#: gtk/gtktreeview.c:635 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "" "Mae'r golwg yn caniatáu i'r defnyddiwr chwilio drwy golofnau yn rhyngweithiol" -#: ../gtk/gtktreeview.c:642 +#: gtk/gtktreeview.c:642 msgid "Search Column" msgstr "Colofn Chwilio" # EFALLAI # msgstr "Colofn y model i'w chwilio drwodd wrth chwilio drwy god" -#: ../gtk/gtktreeview.c:643 +#: gtk/gtktreeview.c:643 msgid "Model column to search through when searching through code" msgstr "Y golofn i chwilio drwodd wrth chwilio yn rhyngweithiol" -#: ../gtk/gtktreeview.c:663 +#: gtk/gtktreeview.c:663 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "Modd Uchder Gosodedig" -#: ../gtk/gtktreeview.c:664 +#: gtk/gtktreeview.c:664 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "Yn cyflymu GtkTreeView gan dybio fod gan bob rhes yr un uchder" -#: ../gtk/gtktreeview.c:684 +#: gtk/gtktreeview.c:684 msgid "Hover Selection" msgstr "Dewis drwy Hofran" -#: ../gtk/gtktreeview.c:685 +#: gtk/gtktreeview.c:685 msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "A ddylai'r dewis ddilyn y pwyntydd" -#: ../gtk/gtktreeview.c:704 +#: gtk/gtktreeview.c:704 msgid "Hover Expand" msgstr "Ehangu drwy Hofran" -#: ../gtk/gtktreeview.c:705 +#: gtk/gtktreeview.c:705 msgid "" "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "A ddylid ehangu/cwympo rhesi wrth i'r pwyntydd symud drostynt" -#: ../gtk/gtktreeview.c:725 +#: gtk/gtktreeview.c:725 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "Maint Gwahanydd Fertigol" -#: ../gtk/gtktreeview.c:726 +#: gtk/gtktreeview.c:726 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "Gofod fertigol rhwng celloedd. Rhaid ei fod yn rhif eilaidd." -#: ../gtk/gtktreeview.c:734 +#: gtk/gtktreeview.c:734 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "Lled Gwahanydd Llorweddol" -#: ../gtk/gtktreeview.c:735 +#: gtk/gtktreeview.c:735 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "Gofod llorweddol rhwng celloedd. Rhaid ei fod yn rhif eilaidd." # EFALLAI -#: ../gtk/gtktreeview.c:743 +#: gtk/gtktreeview.c:743 msgid "Allow Rules" msgstr "Caniatáu Rheolau" -#: ../gtk/gtktreeview.c:744 +#: gtk/gtktreeview.c:744 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "Caniatáu arlunio rhesi gyda lliwiau gwahanol bob yn ail" -#: ../gtk/gtktreeview.c:750 +#: gtk/gtktreeview.c:750 msgid "Indent Expanders" msgstr "Mewnoli Ehangwyr" -#: ../gtk/gtktreeview.c:751 +#: gtk/gtktreeview.c:751 msgid "Make the expanders indented" msgstr "Mewnoli ehangwyr" -#: ../gtk/gtktreeview.c:757 +#: gtk/gtktreeview.c:757 msgid "Even Row Color" msgstr "Lliw Rhesi Eilrifol" -#: ../gtk/gtktreeview.c:758 +#: gtk/gtktreeview.c:758 msgid "Color to use for even rows" msgstr "Y lliw i'w ddefnyddio ar gyfer rhesi eilrifol" -#: ../gtk/gtktreeview.c:764 +#: gtk/gtktreeview.c:764 msgid "Odd Row Color" msgstr "Lliw Rhesi Odrifol" -#: ../gtk/gtktreeview.c:765 +#: gtk/gtktreeview.c:765 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "Y lliw i'w ddefnyddio ar gyfer rhesi odrifol" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:227 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227 msgid "Whether to display the column" msgstr "A ddylid dangos y golofn" # EFALLAI -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 ../gtk/gtkwindow.c:463 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:463 msgid "Resizable" msgstr "Ailfeintadwy" # EFALLAI -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:235 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235 msgid "Column is user-resizable" msgstr "Gall y defnyddiwr ailfeintio'r golofn" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:243 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:243 msgid "Current width of the column" msgstr "Lled gyfredol y golofn" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:252 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:252 msgid "Space which is inserted between cells" msgstr "Y gofod a fewnosodir rhwng celloedd" # EFALLAI -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:260 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:260 msgid "Sizing" msgstr "Meintio" # EFALLAI -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:261 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:261 msgid "Resize mode of the column" msgstr "Modd ailfeintio'r golofn" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:269 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269 msgid "Fixed Width" msgstr "Lled Benodedig" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:270 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:270 msgid "Current fixed width of the column" msgstr "Lled benodedig cyfredol y golofn" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:279 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:279 msgid "Minimum Width" msgstr "Lled Lleiaf" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:280 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280 msgid "Minimum allowed width of the column" msgstr "Y lled lleiaf caniateir i'r golofn" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:289 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289 msgid "Maximum Width" msgstr "Lled Fwyaf" # EFALLAI -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:290 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290 msgid "Maximum allowed width of the column" msgstr "Y lled fwyaf caniateir i'r golofn" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:300 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300 msgid "Title to appear in column header" msgstr "Y teitl i ymddangos ym mhennawd y golofn" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:308 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget" msgstr "Mae'r golofn yn derbyn rhan o'r lled ychwanegol a roddir i'r teclyn" # EFALLAI -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:315 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315 msgid "Clickable" msgstr "Clicadwy" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:316 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316 msgid "Whether the header can be clicked" msgstr "A ellir clicio'r pennawd" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:324 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324 msgid "Widget" msgstr "Teclyn" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:325 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325 msgid "Widget to put in column header button instead of column title" msgstr "Y teclyn i'w roi ym motwm pennawd y golofn yn lle teitl y golofn" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:332 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:332 msgid "Alignment" msgstr "Aliniad" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:333 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:333 msgid "X Alignment of the column header text or widget" msgstr "Aliniad X teclyn neu destun pennawd y golofn" # EFALLAI -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:343 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:343 msgid "Whether the column can be reordered around the headers" msgstr "A ellir ail-drefnu'r golofn o amgylch y penawdau" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:350 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:350 msgid "Sort indicator" msgstr "Dangosydd trefnu" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:351 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:351 msgid "Whether to show a sort indicator" msgstr "A ddylid dangos dangosydd trefnu" # EFALLAI -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:358 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:358 msgid "Sort order" msgstr "Cyfeiriad trefnu" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:359 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:359 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" msgstr "Y cyfeiriad trefnu dylai'r dangosydd trefnu ddangos" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:233 +#: gtk/gtkuimanager.c:233 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus" msgstr "A ddylid ychwanegu eitemau dewislen rhwygo at ddewislenni" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:240 +#: gtk/gtkuimanager.c:240 msgid "Merged UI definition" msgstr "Diffiniad rhyngwyneb cyfunedig" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:241 +#: gtk/gtkuimanager.c:241 msgid "An XML string describing the merged UI" msgstr "Llinyn XML yn disgrifio'r rhyngwyneb cyfunedig" -#: ../gtk/gtkviewport.c:138 +#: gtk/gtkviewport.c:138 msgid "" "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for " "this viewport" @@ -4752,7 +4735,7 @@ msgstr "" "Y GtkAdjustment sy'n penodi gwerthoedd y safle llorweddol ar gyfer y porth " "golwg hwn" -#: ../gtk/gtkviewport.c:146 +#: gtk/gtkviewport.c:146 msgid "" "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for " "this viewport" @@ -4760,33 +4743,33 @@ msgstr "" "Y GtkAdjustment sy'n penodi gwerthoedd y safle fertigol ar gyfer y porth " "golwg hwn" -#: ../gtk/gtkviewport.c:154 +#: gtk/gtkviewport.c:154 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "Penodi sut arlunnir y box cysgodig o gwmpas y porth golwg" -#: ../gtk/gtkwidget.c:415 +#: gtk/gtkwidget.c:415 msgid "Widget name" msgstr "Enw'r teclyn" -#: ../gtk/gtkwidget.c:416 +#: gtk/gtkwidget.c:416 msgid "The name of the widget" msgstr "Enw'r teclyn" -#: ../gtk/gtkwidget.c:422 +#: gtk/gtkwidget.c:422 msgid "Parent widget" msgstr "Teclyn rhiant" # EFALLAI -#: ../gtk/gtkwidget.c:423 +#: gtk/gtkwidget.c:423 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "Teclyn rhiant y teclyn hwn. Rhaid iddo fod yn declyn Cynhwysydd" -#: ../gtk/gtkwidget.c:430 +#: gtk/gtkwidget.c:430 msgid "Width request" msgstr "Ymofyniad lled" # EFALLAI -#: ../gtk/gtkwidget.c:431 +#: gtk/gtkwidget.c:431 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" @@ -4794,11 +4777,11 @@ msgstr "" "Gwrthweithred ar gyfer gofyniad lled y teclyn, neu -1 os dylid defnyddio'r " "gofyniad gwreiddiol" -#: ../gtk/gtkwidget.c:439 +#: gtk/gtkwidget.c:439 msgid "Height request" msgstr "Ymofyniad uchder" -#: ../gtk/gtkwidget.c:440 +#: gtk/gtkwidget.c:440 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" @@ -4806,85 +4789,85 @@ msgstr "" "Gwrthweithred ar gyfer gofyniad uchder y teclyn, neu -1 os dylid defnyddio'r " "gofyniad gwreiddiol" -#: ../gtk/gtkwidget.c:449 +#: gtk/gtkwidget.c:449 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "A ydy'r teclyn yn weladwy" -#: ../gtk/gtkwidget.c:456 +#: gtk/gtkwidget.c:456 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "A ydy'r teclyn yn ymateb i fewnbwn" -#: ../gtk/gtkwidget.c:462 +#: gtk/gtkwidget.c:462 msgid "Application paintable" msgstr "Paentiadwy gan y rhaglen" -#: ../gtk/gtkwidget.c:463 +#: gtk/gtkwidget.c:463 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "A ydy'r rhaglen yn gallu peintio ar y teclyn yn uniongyrchol" -#: ../gtk/gtkwidget.c:469 +#: gtk/gtkwidget.c:469 msgid "Can focus" msgstr "Gallu ffocysu" -#: ../gtk/gtkwidget.c:470 +#: gtk/gtkwidget.c:470 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "A ydy'r teclyn yn gallu derbyn y ffocws mewnbwn" -#: ../gtk/gtkwidget.c:476 +#: gtk/gtkwidget.c:476 msgid "Has focus" msgstr "Efo ffocws" -#: ../gtk/gtkwidget.c:477 +#: gtk/gtkwidget.c:477 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "A oes gan y teclyn y ffocws mewnbwn" -#: ../gtk/gtkwidget.c:483 +#: gtk/gtkwidget.c:483 msgid "Is focus" msgstr "Yw'r ffocws" -#: ../gtk/gtkwidget.c:484 +#: gtk/gtkwidget.c:484 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "A ydy'r teclyn y teclyn ffocws o fewn y lefel dop" -#: ../gtk/gtkwidget.c:490 +#: gtk/gtkwidget.c:490 msgid "Can default" msgstr "Gall fod yn rhagosodiad" -#: ../gtk/gtkwidget.c:491 +#: gtk/gtkwidget.c:491 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "A all y teclyn fod y teclyn rhagosodedig" -#: ../gtk/gtkwidget.c:497 +#: gtk/gtkwidget.c:497 msgid "Has default" msgstr "Efo'r rhagosodiad" -#: ../gtk/gtkwidget.c:498 +#: gtk/gtkwidget.c:498 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "Ai'r teclyn yw'r teclyn rhagosodedig" -#: ../gtk/gtkwidget.c:504 +#: gtk/gtkwidget.c:504 msgid "Receives default" msgstr "Yn derbyn y rhagosodiad" # EFALLAI -#: ../gtk/gtkwidget.c:505 +#: gtk/gtkwidget.c:505 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "" "Os TRUE, fe fydd y teclyn yn derbyn y weithred rhagosodedig pan ffocysir ef" -#: ../gtk/gtkwidget.c:511 +#: gtk/gtkwidget.c:511 msgid "Composite child" msgstr "Plentyn cyfansoddyn" -#: ../gtk/gtkwidget.c:512 +#: gtk/gtkwidget.c:512 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "A ydy'r teclyn yn rhan o declyn cyfansawdd" -#: ../gtk/gtkwidget.c:518 +#: gtk/gtkwidget.c:518 msgid "Style" msgstr "Arddull" -#: ../gtk/gtkwidget.c:519 +#: gtk/gtkwidget.c:519 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" @@ -4892,77 +4875,77 @@ msgstr "" "Arddull y teclyn, sy'n cynnwys gwybodaeth ynghylch sut fe fydd yn edrych " "(lliwiau a.y.b.)" -#: ../gtk/gtkwidget.c:525 +#: gtk/gtkwidget.c:525 msgid "Events" msgstr "Digwyddiadau" -#: ../gtk/gtkwidget.c:526 +#: gtk/gtkwidget.c:526 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "" "Y masg digwyddiadau sy'n penderfynu pa fath o GdkEvent fe fydd y teclyn " "yma'n derbyn" -#: ../gtk/gtkwidget.c:533 +#: gtk/gtkwidget.c:533 msgid "Extension events" msgstr "Digwyddiadau estyniad" -#: ../gtk/gtkwidget.c:534 +#: gtk/gtkwidget.c:534 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" msgstr "Y masg sy'n penderfynu pa fath o ddigwyddiad" -#: ../gtk/gtkwidget.c:541 +#: gtk/gtkwidget.c:541 msgid "No show all" msgstr "Dim \"dangos popeth\"" -#: ../gtk/gtkwidget.c:542 +#: gtk/gtkwidget.c:542 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "A ddylai gtk_widget_show_all() beidio ag effeithio'r teclyn hwn" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1448 +#: gtk/gtkwidget.c:1448 msgid "Interior Focus" msgstr "Ffocws Mewnol" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1449 +#: gtk/gtkwidget.c:1449 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "A ddylid arlunio’r dangosydd ffocws o fewn teclynnau" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1455 +#: gtk/gtkwidget.c:1455 msgid "Focus linewidth" msgstr "Lled y llinell ffocws" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1456 +#: gtk/gtkwidget.c:1456 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "Lled, mewn picseli, y llinell dangos ffocws" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1462 +#: gtk/gtkwidget.c:1462 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "Patrwm llinell ffocws" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1463 +#: gtk/gtkwidget.c:1463 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "Y patrwm i'w ddefnyddio er mwyn arlunio'r dangosydd ffocws" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1468 +#: gtk/gtkwidget.c:1468 msgid "Focus padding" msgstr "Padio ffocws" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1469 +#: gtk/gtkwidget.c:1469 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "Lled, mewn picsel, rhwng y dangosydd ffocws a 'bocs' y teclyn" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1474 +#: gtk/gtkwidget.c:1474 msgid "Cursor color" msgstr "Lliw'r cyrchydd" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1475 +#: gtk/gtkwidget.c:1475 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "Pa liw i arlunio'r cyrchydd mewnosod" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1480 +#: gtk/gtkwidget.c:1480 msgid "Secondary cursor color" msgstr "Lliw'r cyrchydd eilaidd" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1481 +#: gtk/gtkwidget.c:1481 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" @@ -4970,52 +4953,52 @@ msgstr "" "Y lliw i'w ddefnyddio er mwyn arlunio'r cyrchydd mewnosod eilaidd wrth olygu " "testun chwith-i'r-dde a dde-i'r-chwith cymysg" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1486 +#: gtk/gtkwidget.c:1486 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "Cymhareb agwedd llinell cyrchydd" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1487 +#: gtk/gtkwidget.c:1487 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "Cymhareb agwedd er mwyn arlunio'r cyrchydd mewnosod" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1492 +#: gtk/gtkwidget.c:1492 msgid "Draw Border" msgstr "Tynnu Border" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1493 +#: gtk/gtkwidget.c:1493 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" msgstr "Maint ardaloedd y tu allan i ddyraniad y teclyn i'w tynnu" -#: ../gtk/gtkwindow.c:421 +#: gtk/gtkwindow.c:421 msgid "Window Type" msgstr "Math y Ffenestr" -#: ../gtk/gtkwindow.c:422 +#: gtk/gtkwindow.c:422 msgid "The type of the window" msgstr "Math y ffenestr" -#: ../gtk/gtkwindow.c:430 +#: gtk/gtkwindow.c:430 msgid "Window Title" msgstr "Teitl y Ffenestr" -#: ../gtk/gtkwindow.c:431 +#: gtk/gtkwindow.c:431 msgid "The title of the window" msgstr "Teitl y ffenestr" -#: ../gtk/gtkwindow.c:438 +#: gtk/gtkwindow.c:438 msgid "Window Role" msgstr "Rôl y Ffenestr" -#: ../gtk/gtkwindow.c:439 +#: gtk/gtkwindow.c:439 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "" "Adnabyddydd unigryw ar gyfer y ffenestr i'w ddefnyddio wrth adfer sesiwn" -#: ../gtk/gtkwindow.c:446 +#: gtk/gtkwindow.c:446 msgid "Allow Shrink" msgstr "Caniatáu Crebachu" -#: ../gtk/gtkwindow.c:448 +#: gtk/gtkwindow.c:448 #, no-c-format msgid "" "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " @@ -5025,23 +5008,23 @@ msgstr "" "gwael 99% o'r amser" # EFALLAI -#: ../gtk/gtkwindow.c:455 +#: gtk/gtkwindow.c:455 msgid "Allow Grow" msgstr "Caniatáu Tyfiant" -#: ../gtk/gtkwindow.c:456 +#: gtk/gtkwindow.c:456 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" msgstr "Os GWIR, gall ddefnyddwyr ehangu'r ffenestr y tu hwnt i'w maint lleiaf" -#: ../gtk/gtkwindow.c:464 +#: gtk/gtkwindow.c:464 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "Os GWIR, gall ddefnyddwyr newid maint y ffenestr" -#: ../gtk/gtkwindow.c:471 +#: gtk/gtkwindow.c:471 msgid "Modal" msgstr "Moddol" -#: ../gtk/gtkwindow.c:472 +#: gtk/gtkwindow.c:472 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" @@ -5049,77 +5032,77 @@ msgstr "" "Os TRUE, mae'r ffenestr yn foddol (ni ellir defnyddio ffenestri eraill tra " "bo'r ffenest hon i fyny)" -#: ../gtk/gtkwindow.c:479 +#: gtk/gtkwindow.c:479 msgid "Window Position" msgstr "Safle'r Ffenestr" -#: ../gtk/gtkwindow.c:480 +#: gtk/gtkwindow.c:480 msgid "The initial position of the window" msgstr "Safle cychwynnol y ffenestr" -#: ../gtk/gtkwindow.c:488 +#: gtk/gtkwindow.c:488 msgid "Default Width" msgstr "Lled Rhagosodedig" -#: ../gtk/gtkwindow.c:489 +#: gtk/gtkwindow.c:489 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "" "Lled rhagosodedig y ffenestr, a ddefnyddir wrth gychwyn dangos y ffenestr" -#: ../gtk/gtkwindow.c:498 +#: gtk/gtkwindow.c:498 msgid "Default Height" msgstr "Uchder Rhagosodedig" -#: ../gtk/gtkwindow.c:499 +#: gtk/gtkwindow.c:499 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "" "Uchder rhagosodedig y ffenestr, a ddefnyddir wrth gychwyn dangos y ffenestr" -#: ../gtk/gtkwindow.c:508 +#: gtk/gtkwindow.c:508 msgid "Destroy with Parent" msgstr "Dinistrio gyda'r Rhiant" -#: ../gtk/gtkwindow.c:509 +#: gtk/gtkwindow.c:509 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "A ddylid dinistrio'r ffenestr hon pan ddinistrir y rhiant" -#: ../gtk/gtkwindow.c:516 +#: gtk/gtkwindow.c:516 msgid "Icon" msgstr "Eicon" -#: ../gtk/gtkwindow.c:517 +#: gtk/gtkwindow.c:517 msgid "Icon for this window" msgstr "Eicon ar gyfer y ffenestr hon" -#: ../gtk/gtkwindow.c:533 +#: gtk/gtkwindow.c:533 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "Enw'r eicon o'r thema ar gyfer y ffenestr hon" -#: ../gtk/gtkwindow.c:548 +#: gtk/gtkwindow.c:548 msgid "Is Active" msgstr "Yn Weithredol" # EFALLAI -#: ../gtk/gtkwindow.c:549 +#: gtk/gtkwindow.c:549 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "Ai'r lefel dop yw'r ffenestr weithredol gyfredol" # EFALLAI -#: ../gtk/gtkwindow.c:556 +#: gtk/gtkwindow.c:556 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "Ffocws yn y Lefel Dop" -#: ../gtk/gtkwindow.c:557 +#: gtk/gtkwindow.c:557 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "A ydy'r ffocws mewnbwn o fewn y GtkWindow yma" -#: ../gtk/gtkwindow.c:564 +#: gtk/gtkwindow.c:564 msgid "Type hint" msgstr "Awgrym math" # EFALLAI -#: ../gtk/gtkwindow.c:565 +#: gtk/gtkwindow.c:565 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." @@ -5128,77 +5111,77 @@ msgstr "" "i ymdrin â hi." # EFALLAI -#: ../gtk/gtkwindow.c:573 +#: gtk/gtkwindow.c:573 msgid "Skip taskbar" msgstr "Sgipio'r bar tasgau" # EFALLAI -#: ../gtk/gtkwindow.c:574 +#: gtk/gtkwindow.c:574 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "GWIR os na ddylai'r ffenestr fod yn y bar tasgau." # EFALLAI -#: ../gtk/gtkwindow.c:581 +#: gtk/gtkwindow.c:581 msgid "Skip pager" msgstr "Hepgor y dalennydd" -#: ../gtk/gtkwindow.c:582 +#: gtk/gtkwindow.c:582 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "GWIR os na ddylai'r ffenestr fod yn y dalenydd." -#: ../gtk/gtkwindow.c:589 +#: gtk/gtkwindow.c:589 msgid "Urgent" msgstr "Pwysig" -#: ../gtk/gtkwindow.c:590 +#: gtk/gtkwindow.c:590 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." msgstr "GWIR os dylid dod â'r ffenestr at sylw'r defnyddiwr." -#: ../gtk/gtkwindow.c:604 +#: gtk/gtkwindow.c:604 msgid "Accept focus" msgstr "Yn derbyn ffocws" -#: ../gtk/gtkwindow.c:605 +#: gtk/gtkwindow.c:605 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "GWIR os ddylai'r ffenestr dderbyn y ffocws mewnbwn." -#: ../gtk/gtkwindow.c:619 +#: gtk/gtkwindow.c:619 msgid "Focus on map" msgstr "Ffocysu pan mae map" -#: ../gtk/gtkwindow.c:620 +#: gtk/gtkwindow.c:620 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "GWIR os ddylai'r ffenestr dderbyn y ffocws mewnbwn pan gaiff ei mapio." -#: ../gtk/gtkwindow.c:634 +#: gtk/gtkwindow.c:634 msgid "Decorated" msgstr "Wedi Addurno" -#: ../gtk/gtkwindow.c:635 +#: gtk/gtkwindow.c:635 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "A ddylai'r ffenestr gael ei haddurno gan y rheolwr ffenestri" -#: ../gtk/gtkwindow.c:650 +#: gtk/gtkwindow.c:650 msgid "Gravity" msgstr "Disgyrchiant" -#: ../gtk/gtkwindow.c:651 +#: gtk/gtkwindow.c:651 msgid "The window gravity of the window" msgstr "Disgyrchiant ffenestr y ffenest" -#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:330 +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330 msgid "IM Preedit style" msgstr "Arddull Cyn-olygu modd mewnbwn" -#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:331 +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331 msgid "How to draw the input method preedit string" msgstr "Sut i arlunio llinyn cyn-olygu'r modd mewnbwn" -#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:339 +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339 msgid "IM Status style" msgstr "Arddull statws modd mewnbwn" -#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:340 +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340 msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "Sut i arlunio'r bar statws modd mewnbwn" diff --git a/po-properties/da.po b/po-properties/da.po index 2aa93ebe69..2dfbdb7cfe 100644 --- a/po-properties/da.po +++ b/po-properties/da.po @@ -35,7 +35,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-20 21:32+0200\n" "Last-Translator: Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" @@ -2802,11 +2802,11 @@ msgstr "Tag fokus" msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" msgstr "En sandhedsværdi der bestemmer om menuen tager tastatur-fokus" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 gtk/gtkoptionmenu.c:196 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:265 gtk/gtkoptionmenu.c:196 msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:249 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:266 msgid "The dropdown menu" msgstr "Kombinationsmenuen" diff --git a/po-properties/de.po b/po-properties/de.po index bf6200ce64..c3946c8f68 100644 --- a/po-properties/de.po +++ b/po-properties/de.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GTK+ HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-26 22:19+0200\n" "Last-Translator: Hendrik Brandt <heb@gnome-de.org>\n" "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n" @@ -2841,11 +2841,11 @@ msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" msgstr "" "Ein Boolscher Wert der anzeigt, ob das Menü den Tastaturfokus an sich nimmt" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 gtk/gtkoptionmenu.c:196 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:265 gtk/gtkoptionmenu.c:196 msgid "Menu" msgstr "Menü" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:249 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:266 msgid "The dropdown menu" msgstr "Herabklapper-Menü" diff --git a/po-properties/el.po b/po-properties/el.po index c99e3abdf8..fe8200144a 100644 --- a/po-properties/el.po +++ b/po-properties/el.po @@ -26,7 +26,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: el\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-12 18:14+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-12 18:14+0300\n" "Last-Translator: Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>\n" "Language-Team: Greek <team@gnome.gr>\n" @@ -35,95 +35,94 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:110 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:110 msgid "Number of Channels" msgstr "Αριθμός καναλιών" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111 msgid "The number of samples per pixel" msgstr "Ο αριθμός δειγμάτων ανά εικονοστοιχείο" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120 msgid "Colorspace" msgstr "Colorspace" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:121 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:121 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted" msgstr "Το colorspace στο οποίο τα δείγματα ερμηνεύονται" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 msgid "Has Alpha" msgstr "Έχει άλφα" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel" msgstr "Αν το pixbuf έχει κανάλι άλφα" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143 msgid "Bits per Sample" msgstr "Bits ανα δείγμα" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:144 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:144 msgid "The number of bits per sample" msgstr "Ο αριθμός των Bits ανα δείγμα" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 ../gtk/gtklayout.c:651 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:242 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 gtk/gtklayout.c:651 gtk/gtktreeviewcolumn.c:242 msgid "Width" msgstr "Πλάτος" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154 msgid "The number of columns of the pixbuf" msgstr "Ο αριθμός των στηλών στο pixbuf" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:163 ../gtk/gtklayout.c:660 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:163 gtk/gtklayout.c:660 msgid "Height" msgstr "Ύψος" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164 msgid "The number of rows of the pixbuf" msgstr "Ο αριθμός των γραμμών στο pixbuf" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:180 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:180 msgid "Rowstride" msgstr "Rowstride" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:181 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:181 msgid "" "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row" msgstr "" "Αριθμός bytes ανάμεσα στην αρχή μιας γραμμής καί την αρχή της επόμενης " "γραμμής" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:190 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:190 msgid "Pixels" msgstr "Εικονοστοιχεία" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:191 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:191 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf" msgstr "Ένασ δείκτης στα δεδομένα εικονοστοιχείου στο pixbuf" -#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:129 +#: gdk/gdkdisplaymanager.c:129 msgid "Default Display" msgstr "Προεπιλεγμένη Προβολή" -#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:130 +#: gdk/gdkdisplaymanager.c:130 msgid "The default display for GDK" msgstr "Η προεπιλεγμένη προβολή για GDK" -#: ../gdk/gdkpango.c:510 ../gtk/gtkinvisible.c:117 ../gtk/gtkwindow.c:540 +#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:540 msgid "Screen" msgstr "Οθόνη" -#: ../gdk/gdkpango.c:511 +#: gdk/gdkpango.c:511 msgid "the GdkScreen for the renderer" msgstr "the GdkScreen for the renderer" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:206 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:206 msgid "Program name" msgstr "Όνομα προγράμματος" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:207 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:207 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" @@ -131,43 +130,43 @@ msgstr "" "Το όνομα προγράμματος. Αν δεν έχει οριστεί, τότε προεπιλέγεται από το " "g_get_application_name()" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:221 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:221 msgid "Program version" msgstr "Έκδοση προγράμματος" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:222 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:222 msgid "The version of the program" msgstr "Η έκδοση του προγράμματος" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:236 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:236 msgid "Copyright string" msgstr "Αλφαριθμητικό πνευματικών δικαιωμάτων" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:237 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:237 msgid "Copyright information for the program" msgstr "Πληροφορίες για τα πνευματικά δικαιώματα του προγράμματος" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:254 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:254 msgid "Comments string" msgstr "Αλφαριθμητικό σχολίων" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:255 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:255 msgid "Comments about the program" msgstr "Σχόλια σχετικά με το πρόγραμμα" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:289 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:289 msgid "Website URL" msgstr "URL Ιστοσελίδας" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:290 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:290 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "Το URL για το σύνδεσμο στο δικτυακό τόπο του προγράμματος" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:306 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:306 msgid "Website label" msgstr "Ετικέτα ιστοσελίδας" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:307 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:307 msgid "" "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " "defaults to the URL" @@ -175,46 +174,46 @@ msgstr "" "Η ετικέτα για το σύνδεσμο στο δικτυακό τόπο του προγράμματος. Αν δεν έχει " "τεθεί, η προεπιλογή είναι το URL" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:323 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:323 msgid "Authors" msgstr "Συγγραφείς" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:324 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:324 msgid "List of authors of the program" msgstr "Λίστα των συγγραφέων του προγράμματος" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:340 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:340 msgid "Documenters" msgstr "Τεκμηριωτές" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:341 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:341 msgid "List of people documenting the program" msgstr "Μια λίστα ανθρώπων που τεκμηριώνουν το πρόγραμμα" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:357 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:357 msgid "Artists" msgstr "Καλλιτέχνες" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:358 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:358 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "Μια λίστα ανθρώπων που έχουν συμβάλλει με γραφικά για το πρόγραμμα" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:375 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:375 msgid "Translator credits" msgstr "Μνεία μεταφραστών" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:376 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:376 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "" "Μνεία για τους μεταφραστές. Αυτό το αλφαριθμητικό πρέπει να σημειωθεί ως " "μεταφράσιμο" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:391 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:391 msgid "Logo" msgstr "Λογότυπο" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:392 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:392 msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" @@ -222,97 +221,97 @@ msgstr "" "Το λογότυπο για το διάλογο Περί. Αν δεν έχει τεθεί, η προεπιλογή είναι από " "το gtk_window_get_default_icon_list()" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:407 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:407 msgid "Logo Icon Name" msgstr "Όνομα εικονιδίου λογοτύπου" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:408 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:408 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "Ένα επώνυμο εικονίδιο για χρήση ως λογότυπο στο διάλογο Περί." -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:421 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:421 msgid "Wrap license" msgstr "Αναδίπλωση άδειας" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:422 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:422 msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "Αν θα γίνεται αναδίπλωση του κειμένου της άδειας." -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:429 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:429 msgid "Link Color" msgstr "Χρώμα συνδέσμου" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:430 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:430 msgid "Color of hyperlinks" msgstr "Χρώμα δεσμών" -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:143 +#: gtk/gtkaccellabel.c:143 msgid "Accelerator Closure" msgstr "Διακοπή συντόμευσης" -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:144 +#: gtk/gtkaccellabel.c:144 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes" msgstr "Η διακοπή για παρακολούθηση για αλλαγές στις συντομεύσεις" -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:150 +#: gtk/gtkaccellabel.c:150 msgid "Accelerator Widget" msgstr "Γραφικό συστατικό συντόμευσης" -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:151 +#: gtk/gtkaccellabel.c:151 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" msgstr "Το γραφικό συστατικό που θα παρακολουθεί για αλλαγές συντόμευσης" -#: ../gtk/gtkaction.c:197 ../gtk/gtkactiongroup.c:135 +#: gtk/gtkaction.c:197 gtk/gtkactiongroup.c:135 msgid "Name" msgstr "'Όνομα" -#: ../gtk/gtkaction.c:198 +#: gtk/gtkaction.c:198 msgid "A unique name for the action." msgstr "Ένα μοναδικό όνομα για αυτή την ενέργεια" -#: ../gtk/gtkaction.c:205 ../gtk/gtkbutton.c:226 ../gtk/gtkexpander.c:206 -#: ../gtk/gtkframe.c:128 ../gtk/gtklabel.c:322 ../gtk/gtktoolbutton.c:187 +#: gtk/gtkaction.c:205 gtk/gtkbutton.c:226 gtk/gtkexpander.c:206 +#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktoolbutton.c:187 msgid "Label" msgstr "Ετικέτα" -#: ../gtk/gtkaction.c:206 +#: gtk/gtkaction.c:206 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action." msgstr "" "Η ετικέτα που χρησιμοποιείται για τα αντικείμενα μενού και κουμπιά που " "ενεργοποιούν αυτή την ενέργεια." -#: ../gtk/gtkaction.c:213 +#: gtk/gtkaction.c:213 msgid "Short label" msgstr "Σύντομη ετικέτα" -#: ../gtk/gtkaction.c:214 +#: gtk/gtkaction.c:214 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons." msgstr "" "Μια σύντομη ετικέτα που μπορεί να χρησιμοποηθεί στα κουμπιά εργαλειοθήκης." -#: ../gtk/gtkaction.c:220 +#: gtk/gtkaction.c:220 msgid "Tooltip" msgstr "Συμβουλή οθόνης" -#: ../gtk/gtkaction.c:221 +#: gtk/gtkaction.c:221 msgid "A tooltip for this action." msgstr "Μια συμβουλή οθόνης για αυτή την ενέργεια" -#: ../gtk/gtkaction.c:227 +#: gtk/gtkaction.c:227 msgid "Stock Icon" msgstr "Εικονίδιο stock" -#: ../gtk/gtkaction.c:228 +#: gtk/gtkaction.c:228 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "" "Tο εικονίδιο stock που εμφανίζεται στα γραφικά συστατικά αναπαριστώντας αυτή " "την ενέργεια." -#: ../gtk/gtkaction.c:235 ../gtk/gtktoolitem.c:160 +#: gtk/gtkaction.c:235 gtk/gtktoolitem.c:160 msgid "Visible when horizontal" msgstr "Ορατό σε οριζόντια θέση" -#: ../gtk/gtkaction.c:236 ../gtk/gtktoolitem.c:161 +#: gtk/gtkaction.c:236 gtk/gtktoolitem.c:161 msgid "" "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal " "orientation." @@ -320,11 +319,11 @@ msgstr "" "Αν το αντικείμενο εργαλειοθήκης θα είναι ορατό όταν η εργαλειοθήκη έχει " "οριζόντιο προσανατολισμό." -#: ../gtk/gtkaction.c:251 +#: gtk/gtkaction.c:251 msgid "Visible when overflown" msgstr "Ορατό στην υπερχείλιση" -#: ../gtk/gtkaction.c:252 +#: gtk/gtkaction.c:252 msgid "" "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar " "overflow menu." @@ -332,11 +331,11 @@ msgstr "" "Όταν είναι TRUE, οι κενοί διαμεσολαβητές μενού για αυτή την ενέργεια θα " "εςμφανίζονται στο μενού υπερχείλισης." -#: ../gtk/gtkaction.c:259 ../gtk/gtktoolitem.c:167 +#: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtktoolitem.c:167 msgid "Visible when vertical" msgstr "Ορατό σε κάθετη θέση" -#: ../gtk/gtkaction.c:260 ../gtk/gtktoolitem.c:168 +#: gtk/gtkaction.c:260 gtk/gtktoolitem.c:168 msgid "" "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical " "orientation." @@ -344,11 +343,11 @@ msgstr "" "Αν το αντικείμενο εργαλειοθήκης θα είναι ορατό όταν η εργαλειοθήκη έχει " "κάθετοπροσανατολισμό." -#: ../gtk/gtkaction.c:267 ../gtk/gtktoolitem.c:174 +#: gtk/gtkaction.c:267 gtk/gtktoolitem.c:174 msgid "Is important" msgstr "Είναι σημαντικό" -#: ../gtk/gtkaction.c:268 +#: gtk/gtkaction.c:268 msgid "" "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for " "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode." @@ -357,39 +356,39 @@ msgstr "" "εργαλείου για αυτή την ενέργεια θα εμφανίζουν κείμενο σε λειτουργία " "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ" -#: ../gtk/gtkaction.c:276 +#: gtk/gtkaction.c:276 msgid "Hide if empty" msgstr "Απόκρυψη αν είναι κενό" -#: ../gtk/gtkaction.c:277 +#: gtk/gtkaction.c:277 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." msgstr "" "Όατν είναι TRUE, οι κενοί διαμεσολαβητές μενού για αυτή την ενέργεια θα " "αποκρύπτονται." -#: ../gtk/gtkaction.c:283 ../gtk/gtkactiongroup.c:142 -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:222 ../gtk/gtkwidget.c:455 +#: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkactiongroup.c:142 gtk/gtkcellrenderer.c:222 +#: gtk/gtkwidget.c:455 msgid "Sensitive" msgstr "Ευαίσθητο" -#: ../gtk/gtkaction.c:284 +#: gtk/gtkaction.c:284 msgid "Whether the action is enabled." msgstr "Αν αυτή η ενέργεια θα είναι ενεργοποιημένη." -#: ../gtk/gtkaction.c:290 ../gtk/gtkactiongroup.c:149 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:226 ../gtk/gtkwidget.c:448 +#: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeviewcolumn.c:226 +#: gtk/gtkwidget.c:448 msgid "Visible" msgstr "Ορατό" -#: ../gtk/gtkaction.c:291 +#: gtk/gtkaction.c:291 msgid "Whether the action is visible." msgstr "Αν αυτή η ενέργεια θα είναι ορατή." -#: ../gtk/gtkaction.c:297 +#: gtk/gtkaction.c:297 msgid "Action Group" msgstr "Ομάδα ενέργειας" -#: ../gtk/gtkaction.c:298 +#: gtk/gtkaction.c:298 msgid "" "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal " "use)." @@ -397,72 +396,72 @@ msgstr "" "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal " "use)." -#: ../gtk/gtkactiongroup.c:136 +#: gtk/gtkactiongroup.c:136 msgid "A name for the action group." msgstr "Ένα όνομα για αυτή την ομάδα ενεργειών." -#: ../gtk/gtkactiongroup.c:143 +#: gtk/gtkactiongroup.c:143 msgid "Whether the action group is enabled." msgstr "Αν αυτή η ομάδα ενέργειας θα είναι ενεργοποιημένη." -#: ../gtk/gtkactiongroup.c:150 +#: gtk/gtkactiongroup.c:150 msgid "Whether the action group is visible." msgstr "Αν αυτή η ομάδα ενέργειας θα είναι ορατή." -#: ../gtk/gtkadjustment.c:116 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:116 -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:304 +#: gtk/gtkadjustment.c:116 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116 +#: gtk/gtkspinbutton.c:304 msgid "Value" msgstr "Τιμή" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:117 +#: gtk/gtkadjustment.c:117 msgid "The value of the adjustment" msgstr "Η τιμή της στοίχισης" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:133 +#: gtk/gtkadjustment.c:133 msgid "Minimum Value" msgstr "Ελάχιστη τιμή" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:134 +#: gtk/gtkadjustment.c:134 msgid "The minimum value of the adjustment" msgstr "Η ελάχιστη τιμή της στοίχισης" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:153 +#: gtk/gtkadjustment.c:153 msgid "Maximum Value" msgstr "Μέγιστη τιμή" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:154 +#: gtk/gtkadjustment.c:154 msgid "The maximum value of the adjustment" msgstr "Η μέγιστη τιμή της στοίχισης" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:170 +#: gtk/gtkadjustment.c:170 msgid "Step Increment" msgstr "Ρυθμός αύξησης βήματος" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:171 +#: gtk/gtkadjustment.c:171 msgid "The step increment of the adjustment" msgstr "Ο ρυθμός αύξησης βήματος της στοίχισης" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:187 +#: gtk/gtkadjustment.c:187 msgid "Page Increment" msgstr "Αύξηση σελίδας" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:188 +#: gtk/gtkadjustment.c:188 msgid "The page increment of the adjustment" msgstr "Η αύξηση σελίδας της στοίχισης" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:207 +#: gtk/gtkadjustment.c:207 msgid "Page Size" msgstr "Μέγεθος σελίδας" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:208 +#: gtk/gtkadjustment.c:208 msgid "The page size of the adjustment" msgstr "Το μέγεθος σελίδας της στοίχισης" -#: ../gtk/gtkalignment.c:119 +#: gtk/gtkalignment.c:119 msgid "Horizontal alignment" msgstr "Οριζόντια στοίχιση" -#: ../gtk/gtkalignment.c:120 ../gtk/gtkbutton.c:277 +#: gtk/gtkalignment.c:120 gtk/gtkbutton.c:277 msgid "" "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " "right aligned" @@ -470,11 +469,11 @@ msgstr "" "Οριζόντια θέση θυγατρικού στο διαθέσιμο χώρο. 0.0 είναι στοιχισμένο " "αριστερά, 1.0 είναι στοιχισμένο δεξιά" -#: ../gtk/gtkalignment.c:129 +#: gtk/gtkalignment.c:129 msgid "Vertical alignment" msgstr "Κάθετη στοίχιση" -#: ../gtk/gtkalignment.c:130 ../gtk/gtkbutton.c:296 +#: gtk/gtkalignment.c:130 gtk/gtkbutton.c:296 msgid "" "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " "bottom aligned" @@ -482,11 +481,11 @@ msgstr "" "Κάθετη θέση θυγατρικού στο διαθέσιμο χώρο. 0.0 είναι στοιχισμένο πάνω, 1.0 " "είναι στοιχισμένο κάτω" -#: ../gtk/gtkalignment.c:138 +#: gtk/gtkalignment.c:138 msgid "Horizontal scale" msgstr "Οριζόντια κλίμακα" -#: ../gtk/gtkalignment.c:139 +#: gtk/gtkalignment.c:139 msgid "" "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much " "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" @@ -495,11 +494,11 @@ msgstr "" "από αυτό το χώρο να χρησιμοποιηθεί για το θυγατρικό. 0.0 σημαίνει καθόλου, " "1.0 σημαίνει όλο το χώρο" -#: ../gtk/gtkalignment.c:147 +#: gtk/gtkalignment.c:147 msgid "Vertical scale" msgstr "Κάθετη κλίμακα" -#: ../gtk/gtkalignment.c:148 +#: gtk/gtkalignment.c:148 msgid "" "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of " "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" @@ -508,126 +507,126 @@ msgstr "" "θυγατρικό, πόσο από αυτό το χώρο να χρησιμοποιηθεί για το θυγατρικό. 0.0 " "σημαίνει καθόλου, 1.0 σημαίνει όλο το χώρο" -#: ../gtk/gtkalignment.c:165 +#: gtk/gtkalignment.c:165 msgid "Top Padding" msgstr "Γέμισμα προς τα πάνω" -#: ../gtk/gtkalignment.c:166 +#: gtk/gtkalignment.c:166 msgid "The padding to insert at the top of the widget." msgstr "Το γέμισμα που θα εισάγεται στο πάνω μέρος ενός γραφικού συστατικού." -#: ../gtk/gtkalignment.c:182 +#: gtk/gtkalignment.c:182 msgid "Bottom Padding" msgstr "Γέμισμα προς τα κάτω" -#: ../gtk/gtkalignment.c:183 +#: gtk/gtkalignment.c:183 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget." msgstr "Το γέμισμα που θα εισάγεται στο κάτω μέρος ενός γραφικού συστατικού. " -#: ../gtk/gtkalignment.c:199 +#: gtk/gtkalignment.c:199 msgid "Left Padding" msgstr "Αριστερό γέμισμα" -#: ../gtk/gtkalignment.c:200 +#: gtk/gtkalignment.c:200 msgid "The padding to insert at the left of the widget." msgstr "" "Το γέμισμα που θα εισάγεται στην αριστερή πλευρά ενός γραφικού συστατικού." -#: ../gtk/gtkalignment.c:216 +#: gtk/gtkalignment.c:216 msgid "Right Padding" msgstr "Δεξιό γέμισμα " -#: ../gtk/gtkalignment.c:217 +#: gtk/gtkalignment.c:217 msgid "The padding to insert at the right of the widget." msgstr "Το γέμισμα που θα εισάγεται στη δεξιά πλευρά ενός γραφικού συστατικού." -#: ../gtk/gtkarrow.c:101 +#: gtk/gtkarrow.c:101 msgid "Arrow direction" msgstr "Διεύθυνση βέλους" -#: ../gtk/gtkarrow.c:102 +#: gtk/gtkarrow.c:102 msgid "The direction the arrow should point" msgstr "Η διεύθυνση στην οποία πρέπει να δείχνει το βέλος" -#: ../gtk/gtkarrow.c:109 +#: gtk/gtkarrow.c:109 msgid "Arrow shadow" msgstr "Σκιά βέλους" -#: ../gtk/gtkarrow.c:110 +#: gtk/gtkarrow.c:110 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "Εμφάνιση της σκιάς που περιβάλλει το βέλος" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:111 +#: gtk/gtkaspectframe.c:111 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Οριζόντια στοίχιση" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:112 +#: gtk/gtkaspectframe.c:112 msgid "X alignment of the child" msgstr "Χ στοίχιση του θυγατρικού" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:118 +#: gtk/gtkaspectframe.c:118 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Κάθετη στοίχιση" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:119 +#: gtk/gtkaspectframe.c:119 msgid "Y alignment of the child" msgstr "Υ στοίχιση του θυγατρικού" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:125 +#: gtk/gtkaspectframe.c:125 msgid "Ratio" msgstr "Αναλογία" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:126 +#: gtk/gtkaspectframe.c:126 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE" msgstr "Αναλογία διαστάσεων αν η υπακοή_στο θυγατρικό είναι FALSE" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:132 +#: gtk/gtkaspectframe.c:132 msgid "Obey child" msgstr "Υπακοή στο θυγατρικό" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:133 +#: gtk/gtkaspectframe.c:133 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child" msgstr "" "Αλλαγή αναλογίας διαστάσεων ώστε να ταιριάζει στις διαστάσεις του θυγατρικού " "του πλαισίου" -#: ../gtk/gtkbbox.c:121 +#: gtk/gtkbbox.c:121 msgid "Minimum child width" msgstr "Ελάχιστο πλάτος θυγατρικού" -#: ../gtk/gtkbbox.c:122 +#: gtk/gtkbbox.c:122 msgid "Minimum width of buttons inside the box" msgstr "Ελάχιστο πλάτος κουμπιών μέσα στο κουτί" -#: ../gtk/gtkbbox.c:130 +#: gtk/gtkbbox.c:130 msgid "Minimum child height" msgstr "Ελάχιστο ύψος θυγατρικού" -#: ../gtk/gtkbbox.c:131 +#: gtk/gtkbbox.c:131 msgid "Minimum height of buttons inside the box" msgstr "Ελάχιστο ύψος κουμπιών μέσα στο κουτί" -#: ../gtk/gtkbbox.c:139 +#: gtk/gtkbbox.c:139 msgid "Child internal width padding" msgstr "Εσωτερικό γέμισμα πλάτους θυγατρικού" -#: ../gtk/gtkbbox.c:140 +#: gtk/gtkbbox.c:140 msgid "Amount to increase child's size on either side" msgstr "Μέγεθος μεγένθυνσης θυγατρικού και στις δύο πλευρές" -#: ../gtk/gtkbbox.c:148 +#: gtk/gtkbbox.c:148 msgid "Child internal height padding" msgstr "Εσωτερικό γέμισμα ύψους θυγατρικού" -#: ../gtk/gtkbbox.c:149 +#: gtk/gtkbbox.c:149 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" msgstr "Μέγεθος μεγένθυνσης θυγατρικού και πάνω και κάτω" -#: ../gtk/gtkbbox.c:157 +#: gtk/gtkbbox.c:157 msgid "Layout style" msgstr "Στυλ διατάξης" -#: ../gtk/gtkbbox.c:158 +#: gtk/gtkbbox.c:158 msgid "" "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " "edge, start and end" @@ -635,11 +634,11 @@ msgstr "" "Ποιά θα είναι η διαρρύθμιση στο κουτί. Οι πιθανές τιμές είναι: " "προεπιλεγμένες, έκταση, γωνία, αρχή και τέλος" -#: ../gtk/gtkbbox.c:166 +#: gtk/gtkbbox.c:166 msgid "Secondary" msgstr "Δευτερεύον" -#: ../gtk/gtkbbox.c:167 +#: gtk/gtkbbox.c:167 msgid "" "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." "g., help buttons" @@ -647,38 +646,38 @@ msgstr "" "Αν TRUE, το θυγατρικό εμφανίζεται σε μια δεύτερη ομάδα θυγατρικών κατάλληλη " "για π.χ κουμπιά βοήθειας" -#: ../gtk/gtkbox.c:131 ../gtk/gtkexpander.c:230 ../gtk/gtkiconview.c:621 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:251 +#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:621 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251 msgid "Spacing" msgstr "Διαστήματα" -#: ../gtk/gtkbox.c:132 +#: gtk/gtkbox.c:132 msgid "The amount of space between children" msgstr "Το μέγεθος του διαστήματος μεταξύ θυγατρικών" -#: ../gtk/gtkbox.c:141 ../gtk/gtknotebook.c:477 ../gtk/gtktoolbar.c:558 +#: gtk/gtkbox.c:141 gtk/gtknotebook.c:477 gtk/gtktoolbar.c:558 msgid "Homogeneous" msgstr "Ομογενοποίηση" -#: ../gtk/gtkbox.c:142 +#: gtk/gtkbox.c:142 msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "Αν όλα τα θυγατρικά θα είναι στο ίδιο μέγεθος" -#: ../gtk/gtkbox.c:149 ../gtk/gtkpreview.c:134 ../gtk/gtktoolbar.c:550 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:307 +#: gtk/gtkbox.c:149 gtk/gtkpreview.c:134 gtk/gtktoolbar.c:550 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:307 msgid "Expand" msgstr "Ανάπτυξη" -#: ../gtk/gtkbox.c:150 +#: gtk/gtkbox.c:150 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows" msgstr "" "Αν το θυγατρικό θα λαμβάνει παραπάνω διάστημα όταν μεγαλώνει το μητρικό" -#: ../gtk/gtkbox.c:156 +#: gtk/gtkbox.c:156 msgid "Fill" msgstr "Γέμισμα" -#: ../gtk/gtkbox.c:157 +#: gtk/gtkbox.c:157 msgid "" "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or " "used as padding" @@ -686,21 +685,21 @@ msgstr "" "Αν το πρόσθετο διάστημα που θα δίνεται στο θυγατρικό θα ανατίθεται στο " "θυγατρικό ή θα χρησιμοποιείται ως γέμισμα" -#: ../gtk/gtkbox.c:163 +#: gtk/gtkbox.c:163 msgid "Padding" msgstr "Γέμισμα" -#: ../gtk/gtkbox.c:164 +#: gtk/gtkbox.c:164 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels" msgstr "" "Επιπλέον διάστημα σε εικονοστοιχεία για προσθήκη ανάμεσα στο θυγατρικό και " "τα γειτονικά του" -#: ../gtk/gtkbox.c:170 +#: gtk/gtkbox.c:170 msgid "Pack type" msgstr "Τύπος συσκευασίας" -#: ../gtk/gtkbox.c:171 ../gtk/gtknotebook.c:521 +#: gtk/gtkbox.c:171 gtk/gtknotebook.c:521 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" @@ -708,16 +707,16 @@ msgstr "" "Ο τύπος GtkPack που ορίζει αν το θυγατρικό θα συσκευάζεται με αναφορά στην " "αρχή ή το τέλος του μητρικού" -#: ../gtk/gtkbox.c:177 ../gtk/gtknotebook.c:499 ../gtk/gtkpaned.c:245 -#: ../gtk/gtkruler.c:142 +#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:499 gtk/gtkpaned.c:245 +#: gtk/gtkruler.c:142 msgid "Position" msgstr "Θέση" -#: ../gtk/gtkbox.c:178 ../gtk/gtknotebook.c:500 +#: gtk/gtkbox.c:178 gtk/gtknotebook.c:500 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "Ο δείκτης του θυγατρικού στο μητρικό" -#: ../gtk/gtkbutton.c:227 +#: gtk/gtkbutton.c:227 msgid "" "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " "widget" @@ -725,12 +724,12 @@ msgstr "" "Κείμενο της ετικέτας γραφικού συστατικού μέσα στο κουμπί, αν το κουμπί " "περιέχει ετικέτα γραφικού συστατικού." -#: ../gtk/gtkbutton.c:234 ../gtk/gtkexpander.c:214 ../gtk/gtklabel.c:343 -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:194 +#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:343 +#: gtk/gtktoolbutton.c:194 msgid "Use underline" msgstr "Χρήση υπογράμμισης" -#: ../gtk/gtkbutton.c:235 ../gtk/gtkexpander.c:215 ../gtk/gtklabel.c:344 +#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:344 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -738,64 +737,64 @@ msgstr "" "Αν ορισθεί, μια υπογράμμιση στο κείμενο θα επισημαίνει τον επόμενο χαρακτήρα " "που πρέπει να χρησιμοποιηθεί για το μνημονικό κλειδί συντόμευσης" -#: ../gtk/gtkbutton.c:242 +#: gtk/gtkbutton.c:242 msgid "Use stock" msgstr "Χρήση αποθέματος" -#: ../gtk/gtkbutton.c:243 +#: gtk/gtkbutton.c:243 msgid "" "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" msgstr "" "Άν ορίζεται, η ετικέτα χρησιμοποιείται στην επιλογή αποθέματος αντί της " "εμφάνισης της" -#: ../gtk/gtkbutton.c:250 ../gtk/gtkcombobox.c:683 +#: gtk/gtkbutton.c:250 gtk/gtkcombobox.c:683 msgid "Focus on click" msgstr "Εστίαση στο κλικ" -#: ../gtk/gtkbutton.c:251 +#: gtk/gtkbutton.c:251 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Αν το κουμπί θα εστιάζεται όταν γίνεται κλικ με με το ποντίκι" -#: ../gtk/gtkbutton.c:258 +#: gtk/gtkbutton.c:258 msgid "Border relief" msgstr "Ανάγλυφο περιγράμματος" -#: ../gtk/gtkbutton.c:259 +#: gtk/gtkbutton.c:259 msgid "The border relief style" msgstr "Το στυλ του ανάγλυφου περιγράμματος" -#: ../gtk/gtkbutton.c:276 +#: gtk/gtkbutton.c:276 msgid "Horizontal alignment for child" msgstr "Οριζόντια στοίχιση του θυγατρικού" -#: ../gtk/gtkbutton.c:295 +#: gtk/gtkbutton.c:295 msgid "Vertical alignment for child" msgstr "Κάθετη στοίχιση του θυγατρικού" -#: ../gtk/gtkbutton.c:312 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:133 +#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:133 msgid "Image widget" msgstr "Γραφικό συστατικό εικόνας" -#: ../gtk/gtkbutton.c:313 +#: gtk/gtkbutton.c:313 msgid "Child widget to appear next to the button text" msgstr "" "Θυγατρικό γραφικό συστατικό που θα εμφανίζεται δίπλα από το κείμενο του " "κουμπιού" -#: ../gtk/gtkbutton.c:421 +#: gtk/gtkbutton.c:421 msgid "Default Spacing" msgstr "Προεπιλεγμένο διάστιχο" -#: ../gtk/gtkbutton.c:422 +#: gtk/gtkbutton.c:422 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons" msgstr "Επιπλέον διάστημα για να προστεθεί στα κουμπιά CAN_DEFAULT" -#: ../gtk/gtkbutton.c:428 +#: gtk/gtkbutton.c:428 msgid "Default Outside Spacing" msgstr "Προεπιλεγμένα εξωτερικά διαστήματα" -#: ../gtk/gtkbutton.c:429 +#: gtk/gtkbutton.c:429 msgid "" "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the " "border" @@ -803,33 +802,33 @@ msgstr "" "Επιπλέον διάστημα για να προστεθεί στα κουμπιά CAN_DEFAULT τα οποία " "σχεδιάζονται πάντα έξω από το όριο" -#: ../gtk/gtkbutton.c:434 +#: gtk/gtkbutton.c:434 msgid "Child X Displacement" msgstr "Μετατόπιση θυγατρικού Χ" -#: ../gtk/gtkbutton.c:435 +#: gtk/gtkbutton.c:435 msgid "" "How far in the x direction to move the child when the button is depressed" msgstr "" "Πόσο μακριά στην κατεύθυνση x θα μετακινείται το θυγατρικό όταν " "απελευθερώνεται το κουμπί" -#: ../gtk/gtkbutton.c:442 +#: gtk/gtkbutton.c:442 msgid "Child Y Displacement" msgstr "Μετατόπιση θυγατρικού Υ" -#: ../gtk/gtkbutton.c:443 +#: gtk/gtkbutton.c:443 msgid "" "How far in the y direction to move the child when the button is depressed" msgstr "" "Πόσο μακριά στην κατεύθυνση y θα μετακινείται το θυγατρικό όταν " "απελευθερώνεται το κουμπί" -#: ../gtk/gtkbutton.c:459 +#: gtk/gtkbutton.c:459 msgid "Displace focus" msgstr "Μετάθεση εστίασης" -#: ../gtk/gtkbutton.c:460 +#: gtk/gtkbutton.c:460 msgid "" "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus " "rectangle" @@ -837,35 +836,35 @@ msgstr "" "Αν οι ιδιότητες child_displacement_x/_y θα επηρεάζουν και το ορθογώνιο " "εστίασης" -#: ../gtk/gtkbutton.c:465 +#: gtk/gtkbutton.c:465 msgid "Show button images" msgstr "Εμφάνιση εικόνων κουμπιών" -#: ../gtk/gtkbutton.c:466 +#: gtk/gtkbutton.c:466 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons" msgstr "Αν τα εικονίδια stock θα εμφανίζονται σε κουμπιά" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:419 +#: gtk/gtkcalendar.c:419 msgid "Year" msgstr "Έτος" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:420 +#: gtk/gtkcalendar.c:420 msgid "The selected year" msgstr "Το επιλεγμένο έτος" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:426 +#: gtk/gtkcalendar.c:426 msgid "Month" msgstr "Μήνας" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:427 +#: gtk/gtkcalendar.c:427 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)" msgstr "Ο επιλεγμένος μήνας (ως αριθμός μεταξύ 0 και 12)" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:433 +#: gtk/gtkcalendar.c:433 msgid "Day" msgstr "Ημέρα" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:434 +#: gtk/gtkcalendar.c:434 msgid "" "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the " "currently selected day)" @@ -873,419 +872,413 @@ msgstr "" "Η επιλεγμένη ημέρα (ως αριθμός μεταξύ 1 και 31, ή 0 για αποεπιλογή της " "επιλεγμένης ημέρας)" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:448 +#: gtk/gtkcalendar.c:448 msgid "Show Heading" msgstr "Προβολή κεφαλίδας" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:449 +#: gtk/gtkcalendar.c:449 msgid "If TRUE, a heading is displayed" msgstr "Αν TRUE, εμφανίζεται η κεφαλίδα" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:463 +#: gtk/gtkcalendar.c:463 msgid "Show Day Names" msgstr "Προβολή ονομάτων ημερών" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:464 +#: gtk/gtkcalendar.c:464 msgid "If TRUE, day names are displayed" msgstr "Αν TRUE, προβάλλονται τα ονόματα των ημερών" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:477 +#: gtk/gtkcalendar.c:477 msgid "No Month Change" msgstr "Όχι αλλαγή μήνα" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:478 +#: gtk/gtkcalendar.c:478 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed" msgstr "Αν TRUE, ο επιλεγμένος μήνας δεν μπορεί να αλλάξει" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:492 +#: gtk/gtkcalendar.c:492 msgid "Show Week Numbers" msgstr "Εμφάνιση αριθμού εβδομάδων" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:493 +#: gtk/gtkcalendar.c:493 msgid "If TRUE, week numbers are displayed" msgstr "Αν TRUE, θα προβάλλονται οι αριθμοί εβδομάδων" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:206 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:206 msgid "mode" msgstr "λειτουργία" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:207 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:207 msgid "Editable mode of the CellRenderer" msgstr "Λειτουργία επεξεργασίας του CellRenderer" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:215 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:215 msgid "visible" msgstr "ορατό" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:216 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:216 msgid "Display the cell" msgstr "Προβολή του κελιού" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:223 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:223 msgid "Display the cell sensitive" msgstr "Προβολή του κελιού" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:230 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:230 msgid "xalign" msgstr "xalign" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:231 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:231 msgid "The x-align" msgstr "The x-align" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:240 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:240 msgid "yalign" msgstr "yalign" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:241 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:241 msgid "The y-align" msgstr "The y-align" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:250 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:250 msgid "xpad" msgstr "xpad" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:251 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:251 msgid "The xpad" msgstr "The xpad." -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:260 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:260 msgid "ypad" msgstr "ypad" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:261 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:261 msgid "The ypad" msgstr "The ypad" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:270 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:270 msgid "width" msgstr "πλάτος" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:271 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:271 msgid "The fixed width" msgstr "Το σταθερό πλάτος" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:280 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:280 msgid "height" msgstr "ύψος" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:281 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:281 msgid "The fixed height" msgstr "Το σταθερό ύψος" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:290 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:290 msgid "Is Expander" msgstr "Is Expander" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:291 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:291 msgid "Row has children" msgstr "Η γραμμή έχει θυγατρικά" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:299 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:299 msgid "Is Expanded" msgstr "Είναι Διαστελλόμενη" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:300 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:300 msgid "Row is an expander row, and is expanded" msgstr "Η γραμμή είναι μια διαστελλόμενη γραμμή και διαστάλθηκε" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:307 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:307 msgid "Cell background color name" msgstr "Όνομα χρώματος παρασκηνίου" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:308 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:308 msgid "Cell background color as a string" msgstr "Χρώμα κελιού παρασκηνίου ως string" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:315 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:315 msgid "Cell background color" msgstr "Χρώμα κελιού παρασκηνίου" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:316 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:316 msgid "Cell background color as a GdkColor" msgstr "Χρώμα κελιού παρασκηνίου ως GdkColor" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:324 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:324 msgid "Cell background set" msgstr "Ορισμός παρασκηνίου κελιού" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:325 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:325 msgid "Whether this tag affects the cell background color" msgstr "Αν αυτή αναγνωριστική ετικέτα επηρεάζει το χρώμα παρασκηνίου κελιού" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:89 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89 msgid "Model" msgstr "Μοντέλο" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:90 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90 msgid "The model containing the possible values for the combo box" msgstr "Το μοντέλο που περιέχει τις πιθανλες τιμές για το combo box" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:122 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:122 msgid "Text Column" msgstr "Στήλη κειμένου" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:123 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:123 msgid "A column in the data source model to get the strings from" msgstr "Μια στήλη στο μοντέλο πηγής δεδομένων για τη λήψη αλφαριθμητικών" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:128 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128 msgid "Has Entry" msgstr "Έχει καταχώριση" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:129 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones" msgstr "Αν FALSE, να μην εισάγονται αλφαριθμητικά εκτός από τα επιλεγμένα" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145 msgid "Pixbuf Object" msgstr "Αντικείμενο Pixbuf" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146 msgid "The pixbuf to render" msgstr "Το pixbuf για εμφάνιση" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153 msgid "Pixbuf Expander Open" msgstr "Pixbuf Expander Ανοικτό" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154 msgid "Pixbuf for open expander" msgstr "Pixbuf για open expander." -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161 msgid "Pixbuf Expander Closed" msgstr "Pixbuf Expander Κλειστό" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162 msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "Pixbuf για closed expander" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 ../gtk/gtkimage.c:203 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 gtk/gtkimage.c:203 msgid "Stock ID" msgstr "ID αποθέματος" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170 msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "Η ταυτότητα αποθέματος του πρός εμφάνιση εικονιδίου αποθέματος" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177 msgid "Size" msgstr "Μέγεθος" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon" msgstr "" "Η GtkIconSize τιμή που καθορίζει το μέγεθος του εμφανιζόμενου εικονιδίου" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187 msgid "Detail" msgstr "Λεπτομέρεια" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188 msgid "Render detail to pass to the theme engine" msgstr "Λεπτομέρεια εμφάνισης που θα μεταβιβαστεί στη μηχανή θέματος" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 ../gtk/gtkimage.c:261 -#: ../gtk/gtkwindow.c:532 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:532 msgid "Icon Name" msgstr "Όνομα Εικονιδίου" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 ../gtk/gtkimage.c:262 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:262 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "Το όνομα του επιλεγμένου εικονιδίου από το θέμα εικονιδίου" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:221 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:221 msgid "Follow State" msgstr "Ακολούθηση κατάστασης" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state" msgstr "Αν το εμφανιζόμενο pixbuf θα χρωματίζεται σύμφωνα με την κατάσταση" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:117 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:117 msgid "Value of the progress bar" msgstr "Τιμή που θα εμφανίζεται στη μπάρα προόδου" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:219 -#: ../gtk/gtkentry.c:577 ../gtk/gtkprogressbar.c:221 -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:206 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:219 +#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206 msgid "Text" msgstr "Κείμενο" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:135 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:135 msgid "Text on the progress bar" msgstr "Κείμενο που θα εμφανίζεται στη μπάρα προόδου" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:220 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220 msgid "Text to render" msgstr "Κείμενο προς εμφάνιση" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:227 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:227 msgid "Markup" msgstr "Επισήμανση" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:228 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 msgid "Marked up text to render" msgstr "Επισημασμένο κείμενο προς εμφάνιση" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:235 ../gtk/gtklabel.c:329 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:329 msgid "Attributes" msgstr "Γνωρίσματα" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:236 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer" msgstr "Μια λίστα γνωρισμάτων για να εφαρμοστούν στο κείμενο" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:243 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:243 msgid "Single Paragraph Mode" msgstr "Λειτουργία μονής παραγράφου" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:244 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph" msgstr "Αν θα διατηρηθεί ή όχι όλο το κείμενο σε μια μονή παράγραφο" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:252 ../gtk/gtkcellview.c:183 -#: ../gtk/gtktexttag.c:211 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtkcellview.c:183 gtk/gtktexttag.c:211 msgid "Background color name" msgstr "Όνομα χρώματος παρασκηνίου" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:253 ../gtk/gtkcellview.c:184 -#: ../gtk/gtktexttag.c:212 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:253 gtk/gtkcellview.c:184 gtk/gtktexttag.c:212 msgid "Background color as a string" msgstr "Χρώμα παρασκηνίου ως string" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:260 ../gtk/gtkcellview.c:190 -#: ../gtk/gtktexttag.c:219 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:219 msgid "Background color" msgstr "Χρώμα παρασκηνίου" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:261 ../gtk/gtkcellview.c:191 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkcellview.c:191 msgid "Background color as a GdkColor" msgstr "Χρώμα παρασκηνίου ως GdkColor" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:268 ../gtk/gtktexttag.c:245 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 gtk/gtktexttag.c:245 msgid "Foreground color name" msgstr "Όνομα χρώματος προσκηνίου" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:269 ../gtk/gtktexttag.c:246 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtktexttag.c:246 msgid "Foreground color as a string" msgstr "Χρώμα προσκηνίου ως string" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:276 ../gtk/gtktexttag.c:253 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 gtk/gtktexttag.c:253 msgid "Foreground color" msgstr "Χρώμα προσκηνίου" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:277 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:277 msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Χρώμα προσκηνίου ως GdkColor" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:285 ../gtk/gtkentry.c:509 -#: ../gtk/gtktexttag.c:279 ../gtk/gtktextview.c:578 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:509 gtk/gtktexttag.c:279 +#: gtk/gtktextview.c:578 msgid "Editable" msgstr "Παραμετροποιήσιμο" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:286 ../gtk/gtktexttag.c:280 -#: ../gtk/gtktextview.c:579 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:280 gtk/gtktextview.c:579 msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "Αν το κείμενο μπορεί να αλλαχθεί από το χρήστη" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:293 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:301 -#: ../gtk/gtkfontsel.c:223 ../gtk/gtktexttag.c:287 ../gtk/gtktexttag.c:295 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtkcellrenderertext.c:301 +#: gtk/gtkfontsel.c:223 gtk/gtktexttag.c:287 gtk/gtktexttag.c:295 msgid "Font" msgstr "Γραμματοσειρά" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:294 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 msgid "Font description as a string" msgstr "Περιγραφή γραμματοσειράς ως string" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:302 ../gtk/gtktexttag.c:296 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtktexttag.c:296 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" msgstr "Περιγραφή γραμματοσειράς ως PangoFontDescription struct " -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:310 ../gtk/gtktexttag.c:304 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtktexttag.c:304 msgid "Font family" msgstr "Οικόγενεια γραμματοσειράς" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:311 ../gtk/gtktexttag.c:305 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:305 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" msgstr "" "Όνομα της οικογένειας της γραμματοσειράς, π.χ. Sans, Helvetica, Times, " "Monospace" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:318 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:319 -#: ../gtk/gtktexttag.c:312 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:318 gtk/gtkcellrenderertext.c:319 +#: gtk/gtktexttag.c:312 msgid "Font style" msgstr "Στυλ γραμματοσειράς" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:327 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:328 -#: ../gtk/gtktexttag.c:321 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:327 gtk/gtkcellrenderertext.c:328 +#: gtk/gtktexttag.c:321 msgid "Font variant" msgstr "Παραλλαγή γραμματοσειράς" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:336 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:337 -#: ../gtk/gtktexttag.c:330 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtkcellrenderertext.c:337 +#: gtk/gtktexttag.c:330 msgid "Font weight" msgstr "Βάρος γραμματοσειράς" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:346 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:347 -#: ../gtk/gtktexttag.c:341 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtkcellrenderertext.c:347 +#: gtk/gtktexttag.c:341 msgid "Font stretch" msgstr "Τέντωμα γραμματοσειράς" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:355 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:356 -#: ../gtk/gtktexttag.c:350 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtkcellrenderertext.c:356 +#: gtk/gtktexttag.c:350 msgid "Font size" msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:365 ../gtk/gtktexttag.c:370 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:370 msgid "Font points" msgstr "Σημεία γραμματοσειράς" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:366 ../gtk/gtktexttag.c:371 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:371 msgid "Font size in points" msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς σε σημεία" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:375 ../gtk/gtktexttag.c:360 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:360 msgid "Font scale" msgstr "Κλίμακα γραμματοσειράς" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:376 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 msgid "Font scaling factor" msgstr "Συντελεστής κλίμακας γραμματοσειράς" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:385 ../gtk/gtktexttag.c:429 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:429 msgid "Rise" msgstr "Ανάδυση" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:386 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" msgstr "" "Διάταξη του κειμένου πάνω από τη γραμμή βάσης (κάτω από τη γραμμή βάσης αν " "η άνοδος είναι αρνητική)" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:397 ../gtk/gtktexttag.c:469 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:469 msgid "Strikethrough" msgstr "Επισήμανση" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:398 ../gtk/gtktexttag.c:470 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:470 msgid "Whether to strike through the text" msgstr "Αν θα γίνεται επισήμανση κειμένου" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:405 ../gtk/gtktexttag.c:477 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:477 msgid "Underline" msgstr "Υπογράμμιση" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:406 ../gtk/gtktexttag.c:478 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:478 msgid "Style of underline for this text" msgstr "Τύπος υπογράμμισης για αυτό το κείμενο" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:414 ../gtk/gtktexttag.c:389 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:414 gtk/gtktexttag.c:389 msgid "Language" msgstr "Γλώσσα" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:415 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:415 msgid "" "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you " @@ -1295,12 +1288,11 @@ msgstr "" "χρησιμοποιήσει αυτό ως συμβουλή όταν θα εμφανίζει το κείμενο. Αν δεν " "καταλαβαίνετε αυτήν την παράμετρο πιθανόν και να μην τη χρειάζεστε." -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:435 ../gtk/gtklabel.c:435 -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:243 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:435 gtk/gtkprogressbar.c:243 msgid "Ellipsize" msgstr "Χρήση αποσιωπητικών" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:436 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:436 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not " "have enough room to display the entire string, if at all" @@ -1308,20 +1300,20 @@ msgstr "" "Η προτιμώμενη θέση για τη χρήση αποσιωπητικών στο αλφαριθμητικό, αν η " "εργασία απόδοσης κελιού δεν έχει αρκετό χώρο για να το εμφανίσει ολόκληρο" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:455 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:367 -#: ../gtk/gtklabel.c:455 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367 +#: gtk/gtklabel.c:455 msgid "Width In Characters" msgstr "Πλάτος σε χαρακτήρες" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:456 ../gtk/gtklabel.c:456 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:456 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "Το επιθυμητό πλάτος της ετικέτας, σε χαρακτήρες" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:474 ../gtk/gtktexttag.c:486 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:474 gtk/gtktexttag.c:486 msgid "Wrap mode" msgstr "Κατάσταση αναδίπλωσης" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:475 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:475 msgid "" "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not " "have enough room to display the entire string" @@ -1329,518 +1321,514 @@ msgstr "" "Πως θα διασπάται το αλφαριθμητικό σε πολλαπλές γραμμές. αν η εμφάνιση του " "κελιούδεν έχει αρκετό χώρο για να εμφανίζει ολόκληρο το αλφαριθμητικό." -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:494 ../gtk/gtkcombobox.c:573 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcombobox.c:573 msgid "Wrap width" msgstr "Πλάτος αναδίπλωσης" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:495 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:495 msgid "The width at which the text is wrapped" msgstr "Το πλάτος στο οποίο θα αναδιπλώνεται το κείμενο" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:507 ../gtk/gtkcellview.c:198 -#: ../gtk/gtktexttag.c:556 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:556 msgid "Background set" msgstr "Ορισμός παρασκηνίου" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:508 ../gtk/gtkcellview.c:199 -#: ../gtk/gtktexttag.c:557 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:557 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "Αν αυτή αναγνωριστική ετικέτα επηρεάζει το χρώμα παρασκηνίου" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:511 ../gtk/gtktexttag.c:568 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:568 msgid "Foreground set" msgstr "Ορισμός προσκηνίου" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:512 ../gtk/gtktexttag.c:569 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:569 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "Αν αυτή αναγνωριστική ετικέτα επηρεάζει το χρώμα προσκηνίου" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:515 ../gtk/gtktexttag.c:576 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:576 msgid "Editability set" msgstr "Ορισμός παραμετροποίησης" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:516 ../gtk/gtktexttag.c:577 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:577 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "" "Αν αυτή αναγνωριστική ετικέτα επηρεάζει την παραμετροποίηση του κειμένου" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:519 ../gtk/gtktexttag.c:580 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:580 msgid "Font family set" msgstr "Ορισμός οικογένειας γραμματοσειράς" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:520 ../gtk/gtktexttag.c:581 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:581 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "Αν αυτή αναγνωριστική ετικέτα επηρεάζει την οικογένεια γραμματοσειράς" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:523 ../gtk/gtktexttag.c:584 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:584 msgid "Font style set" msgstr "Ορισμός στυλ γραμματοσειράς" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:524 ../gtk/gtktexttag.c:585 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:585 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "Αν αυτή αναγνωριστική ετικέτα επηρεάζει το στυλ γραμματοσειράς " -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:527 ../gtk/gtktexttag.c:588 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:588 msgid "Font variant set" msgstr "Ορισμός παραλλαγής γραμματοσειράς" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:528 ../gtk/gtktexttag.c:589 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:589 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "" "Αν αυτή αναγνωριστική ετικέτα επηρεάζει την παραλλαγή της γραμματοσειράς" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:531 ../gtk/gtktexttag.c:592 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:592 msgid "Font weight set" msgstr "Ορισμός βάρους γραμματοσειράς" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:532 ../gtk/gtktexttag.c:593 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:593 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "Αν αυτή αναγνωριστική ετικέτα επηρεάζει το βάρος της γραμματοσειράς" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:535 ../gtk/gtktexttag.c:596 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:596 msgid "Font stretch set" msgstr "Ορισμός τεντώματος γραμματοσειράς" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:536 ../gtk/gtktexttag.c:597 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:597 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "Αν αυτή αναγνωριστική ετικέτα επηρεάζει το τέντωμα της γραμματοσειράς" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:539 ../gtk/gtktexttag.c:600 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:600 msgid "Font size set" msgstr "Ορισμός μεγέθους γραμματοσειράς" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:540 ../gtk/gtktexttag.c:601 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:601 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "Αν αυτή αναγνωριστική ετικέτα επηρεάζει το μέγεθος της γραμματοσειράς" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:543 ../gtk/gtktexttag.c:604 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:604 msgid "Font scale set" msgstr "Ορισμός κλίμακας γραμματοσειράς" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:544 ../gtk/gtktexttag.c:605 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:605 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "Αν αυτή αναγνωριστική ετικέτα επηρεάζει την κλίμακα της γραμματοσειράς" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:547 ../gtk/gtktexttag.c:624 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:624 msgid "Rise set" msgstr "Ορισμός ανάδυσης" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:548 ../gtk/gtktexttag.c:625 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:625 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "Αν αυτή αναγνωριστική ετικέτα επηρεάζει την ανάδυση" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:551 ../gtk/gtktexttag.c:640 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:640 msgid "Strikethrough set" msgstr "Ορισμός διακριτής γραφής" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:552 ../gtk/gtktexttag.c:641 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:641 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "Αν αυτή αναγνωριστική ετικέτα επηρεάζει τη διακριτή γραφής" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:555 ../gtk/gtktexttag.c:648 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:648 msgid "Underline set" msgstr "Ορισμός υπογράμμισης" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:556 ../gtk/gtktexttag.c:649 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:649 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "Αν αυτή αναγνωριστική ετικέτα επηρεάζει την υπογράμμιση" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:559 ../gtk/gtktexttag.c:612 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:612 msgid "Language set" msgstr "Ορισμός γλώσσας" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:560 ../gtk/gtktexttag.c:613 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:613 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "" "Αν η αναγνωριστική ετικέτα θα επηρεάζει τη γλώσσα χειρισμού του κειμένου" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:563 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563 msgid "Ellipsize set" msgstr "Ορισμός αποσιώπησης" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:564 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:564 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode" msgstr "Αν αυτή αναγνωριστική ετικέτα επηρεάζει τη λειτουργία αποσιώπησης" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143 msgid "Toggle state" msgstr "Κατάσταση Εναλλαγής" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144 msgid "The toggle state of the button" msgstr "Η κατάσταση εναλλαγής του κουμπιού" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151 msgid "Inconsistent state" msgstr "Ασυνεπής κατάσταση" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152 msgid "The inconsistent state of the button" msgstr "Η ασυνεπής κατάσταση του κουμπιού" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 msgid "Activatable" msgstr "Activatable" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160 msgid "The toggle button can be activated" msgstr "Δυνατότητα ενεργοποίησης κουμπιού εναλλαγής" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167 msgid "Radio state" msgstr "Κατάσταση κουμπιού επιλογής" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168 msgid "Draw the toggle button as a radio button" msgstr "Σχεδιασμός πλήκτρου εναλλαγής ως radio button" -#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:101 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:142 -#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:203 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:101 gtk/gtkcheckmenuitem.c:142 gtk/gtkoptionmenu.c:203 msgid "Indicator Size" msgstr "Μέγεθος σήμανσης" -#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:102 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:144 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:102 gtk/gtkcheckmenuitem.c:144 msgid "Size of check or radio indicator" msgstr "Μέγεθος της επιλογής ή της επισήμανσης επιλογής" -#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:109 ../gtk/gtkexpander.c:256 -#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:209 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:109 gtk/gtkexpander.c:256 gtk/gtkoptionmenu.c:209 msgid "Indicator Spacing" msgstr "Διαστήματα επισήμανσης" -#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:110 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:110 msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "Διάστημα γύρω από την επιλογή ή την επισήμανση επιλογής" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:119 ../gtk/gtktogglebutton.c:135 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:119 gtk/gtktogglebutton.c:135 msgid "Active" msgstr "Ενεργό" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:120 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:120 msgid "Whether the menu item is checked" msgstr "Αν το αντικείμενο στο μενού θα είναι επιλεγμένο" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:127 ../gtk/gtktogglebutton.c:143 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:127 gtk/gtktogglebutton.c:143 msgid "Inconsistent" msgstr "Ασυνέπεια" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:128 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:128 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state" msgstr "Αν θα εμφανίζει μια \"ασυνεπή\" κατάσταση" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:135 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:135 msgid "Draw as radio menu item" msgstr "Σχεδιασμός ως αντικείμενο μενού radio" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:136 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:136 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item" msgstr "Αν το αντικείμενο στο μενού θα μοιάζει σαν αντικείμενο μενού radio" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:204 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:204 msgid "Use alpha" msgstr "Χρήση άλφα" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:205 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:205 msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "Αν θα δοθεί ή όχι στο χρώμα μια τιμή άλφα" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:219 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:353 -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:177 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:299 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:353 +#: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtktreeviewcolumn.c:299 msgid "Title" msgstr "Τίτλος" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:220 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:220 msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "Ο τίτλος του διαλόγου επιλογής χρώματος" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:234 ../gtk/gtkcolorsel.c:1888 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:234 gtk/gtkcolorsel.c:1888 msgid "Current Color" msgstr "Τρέχον χρώμα" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:235 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:235 msgid "The selected color" msgstr "Το επιλεγμένο χρώμα" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:249 ../gtk/gtkcolorsel.c:1895 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:249 gtk/gtkcolorsel.c:1895 msgid "Current Alpha" msgstr "Τρέχον Alpha" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:250 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:250 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "" "Η τρέχουσα τιμή αδιαφάνειας (0 πλήρη διαφάνεια, 65535 πλήρη αδιαφάνεια)" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1874 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1874 msgid "Has Opacity Control" msgstr "Έχει Έλεγχο Αδιαφάνειας" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1875 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1875 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" msgstr "Αν ο επιλογέας χρώματος θα μπορεί να επιλέγει διαφάνεια" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1881 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1881 msgid "Has palette" msgstr "Έχει παλέτα" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1882 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1882 msgid "Whether a palette should be used" msgstr "Αν θα χρησιμοποιηθεί παλέτα" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1889 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1889 msgid "The current color" msgstr "Το τρέχον χρώμα" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1896 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1896 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "" "Η τρέχουσα τιμή αδιαφάνειας (0 πλήρη διαφάνεια, 65535 πλήρη αδιαφάνεια)" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1910 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1910 msgid "Custom palette" msgstr "Προσαρμοσμένη παλέτα" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1911 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1911 msgid "Palette to use in the color selector" msgstr "Παλέτα που θα χρησιμοποιείται στην επιλογή χρώματος" -#: ../gtk/gtkcombo.c:146 +#: gtk/gtkcombo.c:146 msgid "Enable arrow keys" msgstr "Ενεργοποίηση κουμπιών βέλους" -#: ../gtk/gtkcombo.c:147 +#: gtk/gtkcombo.c:147 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items" msgstr "Αν τα κουμπιά βέλους θα μετακινούνται στη λίστα των αντικειμένων" -#: ../gtk/gtkcombo.c:153 +#: gtk/gtkcombo.c:153 msgid "Always enable arrows" msgstr "Πάντοτε ενεργοποιήση βελών" -#: ../gtk/gtkcombo.c:154 +#: gtk/gtkcombo.c:154 msgid "Obsolete property, ignored" msgstr "Παρωχημένη ιδιότητα, αγνοείται" -#: ../gtk/gtkcombo.c:160 +#: gtk/gtkcombo.c:160 msgid "Case sensitive" msgstr "Ταίριασμα πεζών-κεφαλαίων" -#: ../gtk/gtkcombo.c:161 +#: gtk/gtkcombo.c:161 msgid "Whether list item matching is case sensitive" msgstr "Αν η λίστα αντικειμένων θα έχει ταίριασμα πεζών-κεφαλαίων " -#: ../gtk/gtkcombo.c:168 +#: gtk/gtkcombo.c:168 msgid "Allow empty" msgstr "Να επιτρέπονται κενά" -#: ../gtk/gtkcombo.c:169 +#: gtk/gtkcombo.c:169 msgid "Whether an empty value may be entered in this field" msgstr "Αν μπορεί να εισαχθεί μια κενή τιμή σε αυτό το πεδίο" -#: ../gtk/gtkcombo.c:176 +#: gtk/gtkcombo.c:176 msgid "Value in list" msgstr "Τιμή στη λίστα" -#: ../gtk/gtkcombo.c:177 +#: gtk/gtkcombo.c:177 msgid "Whether entered values must already be present in the list" msgstr "Αν οι εισηγμένες τιμές θα πρέπει να είναι ήδη παρούσες στη λίστα" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:556 +#: gtk/gtkcombobox.c:556 msgid "ComboBox model" msgstr "Μοντέλο ComboBox" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:557 +#: gtk/gtkcombobox.c:557 msgid "The model for the combo box" msgstr "Το μοντέλο για combo box" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:574 +#: gtk/gtkcombobox.c:574 msgid "Wrap width for layouting the items in a grid" msgstr "Πλάτος αναδίπλωσης για τη διάταξη των αντικειμένων σε πλέγμα" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:596 +#: gtk/gtkcombobox.c:596 msgid "Row span column" msgstr "Διάστημα γραμμής στήλης" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:597 +#: gtk/gtkcombobox.c:597 msgid "TreeModel column containing the row span values" msgstr "Στήλη δενδροειδούς μοντέλου που περιέχει τις τιμές διαστήματος γραμμής" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:618 +#: gtk/gtkcombobox.c:618 msgid "Column span column" msgstr "Διάστημα στηλών στήλης" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:619 +#: gtk/gtkcombobox.c:619 msgid "TreeModel column containing the column span values" msgstr "Στήλη δενδροειδούς μοντέλου που περιέχει τις τιμές διαστήματος στήλης" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:639 +#: gtk/gtkcombobox.c:639 msgid "Active item" msgstr "Ενεργό αντικείμενο" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:640 +#: gtk/gtkcombobox.c:640 msgid "The item which is currently active" msgstr "Το αντικείμενο που είναι αυτή τη στιγμή ενεργό" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:659 ../gtk/gtkuimanager.c:232 +#: gtk/gtkcombobox.c:659 gtk/gtkuimanager.c:232 msgid "Add tearoffs to menus" msgstr "Προσθήκη αποσπώμενων στα μενού" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:660 +#: gtk/gtkcombobox.c:660 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "Αν τα κυλιόμενα θα πρέπει να έχουν αντικείμενο αποσπώμενου μενού" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:675 ../gtk/gtkentry.c:534 +#: gtk/gtkcombobox.c:675 gtk/gtkentry.c:534 msgid "Has Frame" msgstr "Έχει Πλαίσιο" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:676 +#: gtk/gtkcombobox.c:676 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" msgstr "Αν το combo box θα σχεδιάζει ένα πλαίσιο γύρω από το θυγατρικό" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:684 +#: gtk/gtkcombobox.c:684 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Αν το combo box θα εστιάζεται όταν γίνεται κλικ με με το ποντίκι" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:690 +#: gtk/gtkcombobox.c:690 msgid "Appears as list" msgstr "Εμφανίζεται ως λίστα" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:691 +#: gtk/gtkcombobox.c:691 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus" msgstr "Αν τα κυλιόμενα θα εμφανίζονται ως λίστες αντί για μενού" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:205 +#: gtk/gtkcontainer.c:205 msgid "Resize mode" msgstr "Κατάσταση αλλαγής μεγέθους" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:206 +#: gtk/gtkcontainer.c:206 msgid "Specify how resize events are handled" msgstr "Ορισμός του τρόπου χειρισμού των αλλαγών μεγέθους" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:213 +#: gtk/gtkcontainer.c:213 msgid "Border width" msgstr "Πλάτος πλαισίου" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:214 +#: gtk/gtkcontainer.c:214 msgid "The width of the empty border outside the containers children" msgstr "Το πλάτος του κενού πλαισίου έξω από τα θυγατρικά containers" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:222 +#: gtk/gtkcontainer.c:222 msgid "Child" msgstr "Θυγατρικό" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:223 +#: gtk/gtkcontainer.c:223 msgid "Can be used to add a new child to the container" msgstr "" "Μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να προσθέσει ένα νέο θυγατρικό στο container" -#: ../gtk/gtkcurve.c:124 +#: gtk/gtkcurve.c:124 msgid "Curve type" msgstr "Είδος καμπύλης" -#: ../gtk/gtkcurve.c:125 +#: gtk/gtkcurve.c:125 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form" msgstr "Αν η καμπύλη είναι γραμμική, παρεμβαλλόμενη ή ελεύθερης φόρμας" -#: ../gtk/gtkcurve.c:132 +#: gtk/gtkcurve.c:132 msgid "Minimum X" msgstr "Ελάχιστο Χ" -#: ../gtk/gtkcurve.c:133 +#: gtk/gtkcurve.c:133 msgid "Minimum possible value for X" msgstr "Ελάχιστη δυνατή τιμή για X" -#: ../gtk/gtkcurve.c:141 +#: gtk/gtkcurve.c:141 msgid "Maximum X" msgstr "Μέγιστο X" -#: ../gtk/gtkcurve.c:142 +#: gtk/gtkcurve.c:142 msgid "Maximum possible X value" msgstr "Μέγιστη δυνατή τιμή για X" -#: ../gtk/gtkcurve.c:150 +#: gtk/gtkcurve.c:150 msgid "Minimum Y" msgstr "Ελάχιστο Υ" -#: ../gtk/gtkcurve.c:151 +#: gtk/gtkcurve.c:151 msgid "Minimum possible value for Y" msgstr "Ελάχιστη δυνατή τιμή για Υ" -#: ../gtk/gtkcurve.c:159 +#: gtk/gtkcurve.c:159 msgid "Maximum Y" msgstr "Μέγιστο Υ" -#: ../gtk/gtkcurve.c:160 +#: gtk/gtkcurve.c:160 msgid "Maximum possible value for Y" msgstr "Μέγιστη δυνατή τιμή για Υ" -#: ../gtk/gtkdialog.c:149 +#: gtk/gtkdialog.c:149 msgid "Has separator" msgstr "Έχει διαχωριστικό" -#: ../gtk/gtkdialog.c:150 +#: gtk/gtkdialog.c:150 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons" msgstr "Ο διάλογος έχει διαχωριστικό πάνω από τα κουμπιά" -#: ../gtk/gtkdialog.c:175 +#: gtk/gtkdialog.c:175 msgid "Content area border" msgstr "Πλαίσιο περιοχής περιεχομένου" -#: ../gtk/gtkdialog.c:176 +#: gtk/gtkdialog.c:176 msgid "Width of border around the main dialog area" msgstr "Πλάτος πλαισίου γύρω από την περιοχή του κυρίως διαλόγου" -#: ../gtk/gtkdialog.c:183 +#: gtk/gtkdialog.c:183 msgid "Button spacing" msgstr "Διαστήματα κουμπιών" -#: ../gtk/gtkdialog.c:184 +#: gtk/gtkdialog.c:184 msgid "Spacing between buttons" msgstr "Διαστήματα μεταξύ κουμπιών" -#: ../gtk/gtkdialog.c:192 +#: gtk/gtkdialog.c:192 msgid "Action area border" msgstr "Πλαίσιο περιοχής δράσης" -#: ../gtk/gtkdialog.c:193 +#: gtk/gtkdialog.c:193 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "" "Πλάτος πλαισίου γύρω από την περιοχή του κουμπιού στο κάτω μέρος του διαλόγου" -#: ../gtk/gtkentry.c:489 ../gtk/gtklabel.c:400 +#: gtk/gtkentry.c:489 gtk/gtklabel.c:400 msgid "Cursor Position" msgstr "Θέση Δρομέα" -#: ../gtk/gtkentry.c:490 ../gtk/gtklabel.c:401 +#: gtk/gtkentry.c:490 gtk/gtklabel.c:401 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "Η τρέχουσα θέση του δρομέα εισαγωγής σε χαρακτήρες" -#: ../gtk/gtkentry.c:499 ../gtk/gtklabel.c:410 +#: gtk/gtkentry.c:499 gtk/gtklabel.c:410 msgid "Selection Bound" msgstr "Όριο Επιλογής" -#: ../gtk/gtkentry.c:500 ../gtk/gtklabel.c:411 +#: gtk/gtkentry.c:500 gtk/gtklabel.c:411 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "Η θέση του αντίθετου άκρου της επιλογής από το δρομέα σε χαρακτήρες" -#: ../gtk/gtkentry.c:510 +#: gtk/gtkentry.c:510 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "Αν τα περιεχόμενα της καταχώρισης μπορούν να τροποποιηθούν" -#: ../gtk/gtkentry.c:517 +#: gtk/gtkentry.c:517 msgid "Maximum length" msgstr "Μέγιστο μήκος" -#: ../gtk/gtkentry.c:518 +#: gtk/gtkentry.c:518 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "" "Μέγιστος αριθμός χαρακτήρων για αυτή την καταχώριση. Μηδέν αν δεν υπάρχει " "μέγιστος" -#: ../gtk/gtkentry.c:526 +#: gtk/gtkentry.c:526 msgid "Visibility" msgstr "Ορατότητα" -#: ../gtk/gtkentry.c:527 +#: gtk/gtkentry.c:527 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" @@ -1848,25 +1836,25 @@ msgstr "" "FALSE προβάλλει τον \"αόρατο χαρακτήρα\" αντί για το πραγματικό κείμενο " "(password mode)" -#: ../gtk/gtkentry.c:535 +#: gtk/gtkentry.c:535 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "FALSE απομακρύνει την εξωτερική γωνία από την καταχώρηση" -#: ../gtk/gtkentry.c:542 +#: gtk/gtkentry.c:542 msgid "Invisible character" msgstr "Αόρατος χαρακτήρας" -#: ../gtk/gtkentry.c:543 +#: gtk/gtkentry.c:543 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" "Ο χαρακτήρας που θα χρησιμοποιείται για την απόκρυψη περιεχομένου " "καταχώρισης (σε \"κατάσταση κωδικού πρόσβασης\")" -#: ../gtk/gtkentry.c:550 +#: gtk/gtkentry.c:550 msgid "Activates default" msgstr "Ενεργοποίηση προεπιλεγμένου" -#: ../gtk/gtkentry.c:551 +#: gtk/gtkentry.c:551 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -1874,31 +1862,31 @@ msgstr "" "Αν θα ενεργοποιείται το προεπιλεγμένο γραφικό συστατικό (όπως ένα " "προεπιλεγμένο κουμπί σε ένα διάλογο) όταν πατιέται το Enter." -#: ../gtk/gtkentry.c:557 +#: gtk/gtkentry.c:557 msgid "Width in chars" msgstr "Πλάτος σε χαρακτήρες" -#: ../gtk/gtkentry.c:558 +#: gtk/gtkentry.c:558 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "Αριθμός χαρακτήρων για την παροχή διαστήματος στην καταχώριση" -#: ../gtk/gtkentry.c:567 +#: gtk/gtkentry.c:567 msgid "Scroll offset" msgstr "Offset κύλισης" -#: ../gtk/gtkentry.c:568 +#: gtk/gtkentry.c:568 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "Αριθμός εικονοστοιχείων της καταχώρησης από αριστερά" -#: ../gtk/gtkentry.c:578 +#: gtk/gtkentry.c:578 msgid "The contents of the entry" msgstr "Τα περιεχόμενα της καταχώρισης" -#: ../gtk/gtkentry.c:593 ../gtk/gtkmisc.c:101 +#: gtk/gtkentry.c:593 gtk/gtkmisc.c:101 msgid "X align" msgstr "Στοίχιση Χ" -#: ../gtk/gtkentry.c:594 ../gtk/gtkmisc.c:102 +#: gtk/gtkentry.c:594 gtk/gtkmisc.c:102 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." @@ -1906,77 +1894,77 @@ msgstr "" "Η οριζόντια στοίχιση από 0 (αριστερά) μέχρι 1 (δεξιά). Αντεστραμμένη για τις " "διατάξεις RTL (αραβική-εβραϊκή)" -#: ../gtk/gtkentry.c:832 +#: gtk/gtkentry.c:832 msgid "Select on focus" msgstr "Επιλογή σε εστίαση" -#: ../gtk/gtkentry.c:833 +#: gtk/gtkentry.c:833 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "Αν θα επιλέγονται τα περιεχόμενα μιας καταχώρισης όταν γίνεται εστίαση" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:276 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:276 msgid "Completion Model" msgstr "Μοντέλο συμπλήρωσης" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:277 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:277 msgid "The model to find matches in" msgstr "Το μοντέλο για την εύρεση ταιριασμάτων" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:283 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:283 msgid "Minimum Key Length" msgstr "Ελάχιστη διάρκεια κλειδιού" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:284 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:284 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgstr "Ελάχιστη διάρκεια του κλειδιού αναζήτησης για την εύρεση ταιριασμάτων" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:299 ../gtk/gtkiconview.c:542 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:542 msgid "Text column" msgstr "Στήλη κειμένου" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:300 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:300 msgid "The column of the model containing the strings." msgstr "Μια στήλη στο μοντέλο που περιέχει τα αλφαριθμητικά." -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:319 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:319 msgid "Inline completion" msgstr "Εκ των έσω συμπλήρωση" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:320 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:320 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" msgstr "Αν θα εισάγεται αυτόματα το κοινό πρόθεμα" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:334 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:334 msgid "Popup completion" msgstr "Συμπλήρωση μέσω αναδυόμενου" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:335 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:335 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" msgstr "Αν θα εμφανίζονται οι συμπληρώσεις σε αναδυόμενο παράθυρο" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:350 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:350 msgid "Popup set width" msgstr "Ορισμός πλάτους αναδυομένου" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:351 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:351 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" msgstr "" "Αν TRUE, το αναδυόμενο παράθυρο θα έχει το ίδιο μέγεθος με τη καταχώριση" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:369 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:369 msgid "Popup single match" msgstr "Αναδυόμενο μοναδικού ταιριάσματος" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:370 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:370 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." msgstr "" "Αν TRUE, το αναδυόμενο παράθυρο θα εμγανίζεται για ένα μοναδικό ταίριασμα" -#: ../gtk/gtkeventbox.c:122 +#: gtk/gtkeventbox.c:122 msgid "Visible Window" msgstr "Ορατό Παράθυρο" -#: ../gtk/gtkeventbox.c:123 +#: gtk/gtkeventbox.c:123 msgid "" "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to " "trap events." @@ -1984,159 +1972,159 @@ msgstr "" "Αν το κουτί γεγονότος θα είναι ορατό , σε αντίθεση με το αόρατο και " "χρησιμοποιείται για τη σύλληψη γεγονότων." -#: ../gtk/gtkeventbox.c:129 +#: gtk/gtkeventbox.c:129 msgid "Above child" msgstr "Πάνω από το θυγατρικό" -#: ../gtk/gtkeventbox.c:130 +#: gtk/gtkeventbox.c:130 msgid "" "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the " "child widget as opposed to below it." msgstr "Αν το παράθυρο σύλληψης γεγονότος είναι πάνω από θυγατρικό παράθυρο." -#: ../gtk/gtkexpander.c:198 +#: gtk/gtkexpander.c:198 msgid "Expanded" msgstr "Σε ανάπτυξη" -#: ../gtk/gtkexpander.c:199 +#: gtk/gtkexpander.c:199 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget" msgstr "" "Αν το σε ανάπτυξη παράθυρο έχει ανοίξει για να αποκαλύψει το θυγατρικό " "γραφικό συστατικό" -#: ../gtk/gtkexpander.c:207 +#: gtk/gtkexpander.c:207 msgid "Text of the expander's label" msgstr "Κείμενο της ετικέτας του σε ανάτυξη παραθύρου" -#: ../gtk/gtkexpander.c:222 ../gtk/gtklabel.c:336 +#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:336 msgid "Use markup" msgstr "Χρήση markup" -#: ../gtk/gtkexpander.c:223 ../gtk/gtklabel.c:337 +#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:337 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "" "Το κείμενο της ετικέτας περιέχει XML markup. Βλέπε pango_parse_markup()." -#: ../gtk/gtkexpander.c:231 +#: gtk/gtkexpander.c:231 msgid "Space to put between the label and the child" msgstr "" "Επιπλέον διάστημα σε εικονοστοιχεία για προσθήκη ανάμεσα στο θυγατρικό και " "την ετικέτα" -#: ../gtk/gtkexpander.c:240 ../gtk/gtkframe.c:170 ../gtk/gtktoolbutton.c:201 +#: gtk/gtkexpander.c:240 gtk/gtkframe.c:170 gtk/gtktoolbutton.c:201 msgid "Label widget" msgstr "Γραφικό συστατικό ετικέτας" -#: ../gtk/gtkexpander.c:241 +#: gtk/gtkexpander.c:241 msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "Ένα γραφικό συστατικό στη θέση της σύνηθους ετικέττας αναπτυσόμμενου" -#: ../gtk/gtkexpander.c:247 ../gtk/gtktreeview.c:716 +#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:716 msgid "Expander Size" msgstr "Μέγεθος αναπτυσσόμενου" -#: ../gtk/gtkexpander.c:248 ../gtk/gtktreeview.c:717 +#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:717 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Μέγεθος του βέλους ανάπτυξης" -#: ../gtk/gtkexpander.c:257 +#: gtk/gtkexpander.c:257 msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "Διάστημα γύρω από το βέλος ανάπτυξης" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:203 +#: gtk/gtkfilechooser.c:203 msgid "Action" msgstr "Ενέργεια" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:204 +#: gtk/gtkfilechooser.c:204 msgid "The type of operation that the file selector is performing" msgstr "Ο τύπος της λειτουργίας που θα εκτελείται από τον επιλογέα αρχείου" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:210 +#: gtk/gtkfilechooser.c:210 msgid "File System Backend" msgstr "Backend συστήματος αρχείων" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:211 +#: gtk/gtkfilechooser.c:211 msgid "Name of file system backend to use" msgstr "Όνομα του Backend συστήματος για χρήση" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:216 +#: gtk/gtkfilechooser.c:216 msgid "Filter" msgstr "Φίλτρο" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:217 +#: gtk/gtkfilechooser.c:217 msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "Το τρέχον φίλτρο για την επιλογή των αρχείων που θα εμφανίζονται" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:222 +#: gtk/gtkfilechooser.c:222 msgid "Local Only" msgstr "Μόνο τοπικά" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:223 +#: gtk/gtkfilechooser.c:223 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" msgstr "" "Αν τα επιλεγμένα αρχεία θα πρέπει να περιορίζονται σε τοπικά αρχεία: URLs " -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:228 +#: gtk/gtkfilechooser.c:228 msgid "Preview widget" msgstr "Προεπισκόπηση γραφικού συστατικού" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:229 +#: gtk/gtkfilechooser.c:229 msgid "Application supplied widget for custom previews." msgstr "" "Το γραφικό συστατικό που παρέχεται από την εφαρμογή για τις προσαρμοσμένες " "προεπισκοπήσεις." -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:234 +#: gtk/gtkfilechooser.c:234 msgid "Preview Widget Active" msgstr "Ενεργό γραφικό συστατικό προεπισκόπησης" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:235 +#: gtk/gtkfilechooser.c:235 msgid "" "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." msgstr "" "Αν το παρεχόμενο από την εφαρμογή γραφικό συστατικό για προσαρμοσμένες " "προεπισκοπήσεις, θα εμφανίζεται." -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:240 +#: gtk/gtkfilechooser.c:240 msgid "Use Preview Label" msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης Ετικέτας" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:241 +#: gtk/gtkfilechooser.c:241 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." msgstr "" "Αν θα εμφανίζεται ή όχι μια ετικέτα stock με το όνομα του αρχείου στο οποίο " "γίνεται προεπισκόπηση." -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:246 +#: gtk/gtkfilechooser.c:246 msgid "Extra widget" msgstr "Έξτρα γραφικό συστατικό" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:247 +#: gtk/gtkfilechooser.c:247 msgid "Application supplied widget for extra options." msgstr "" "Το γραφικό συστατικό που παρέχεται από την εφαρμογή για τις έξτρα επιλογές." -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:252 +#: gtk/gtkfilechooser.c:252 msgid "Select Multiple" msgstr "Επιλογή πολλαπλών" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:253 ../gtk/gtkfilesel.c:573 +#: gtk/gtkfilechooser.c:253 gtk/gtkfilesel.c:573 msgid "Whether to allow multiple files to be selected" msgstr "Αν θα επιτρέπεται η επιλογή πολλαπλών αρχείων" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:259 +#: gtk/gtkfilechooser.c:259 msgid "Show Hidden" msgstr "Προβολή κρυφών" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:260 +#: gtk/gtkfilechooser.c:260 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" msgstr "Αν θα εμφανίζονται τα κρυφά αρχεία και φάκελοι" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:266 +#: gtk/gtkfilechooser.c:266 msgid "Do overwrite confirmation" msgstr "Να γίνεται επιβεβαίωση αντικατάστασης" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:267 +#: gtk/gtkfilechooser.c:267 msgid "" "Whether a file chooser in GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE will present an " "overwrite confirmation dialog if the user selects a file name that already " @@ -2146,191 +2134,191 @@ msgstr "" "overwrite confirmation dialog if the user selects a file name that already " "exists." -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:338 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338 msgid "Dialog" msgstr "Διάλογος" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:339 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:339 msgid "The file chooser dialog to use." msgstr "Ο διάλογος που θα χρησιμοποιείται στον επιλογέα αρχείων." -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:354 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:354 msgid "The title of the file chooser dialog." msgstr "Ο τίτλος του διαλόγου επιλογής αρχείου" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:368 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368 msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "Το επιθυμητό πλάτος σε·χαρακτήρες. του γραφικού συστατικού." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:701 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:701 msgid "Default file chooser backend" msgstr "Προεπιλεγμένο backend επιλογέα αρχείων" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:702 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:702 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "Όνομα του GtkFileChooser backend για προεπιλεγμένη χρήση" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:558 ../gtk/gtkimage.c:194 +#: gtk/gtkfilesel.c:558 gtk/gtkimage.c:194 msgid "Filename" msgstr "Όνομα αρχείου" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:559 +#: gtk/gtkfilesel.c:559 msgid "The currently selected filename" msgstr "Το τρέχον επιλεγμένο όνομα αρχείου" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:565 +#: gtk/gtkfilesel.c:565 msgid "Show file operations" msgstr "Προβολή εργασιών αρχείου" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:566 +#: gtk/gtkfilesel.c:566 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed" msgstr "Αν θα εμφανίζονται κουμπιά για τη δημιουργία/χειραγώγηση αρχείων" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:572 +#: gtk/gtkfilesel.c:572 msgid "Select multiple" msgstr "Επιλογή πολλαπλών" -#: ../gtk/gtkfixed.c:123 ../gtk/gtklayout.c:615 +#: gtk/gtkfixed.c:123 gtk/gtklayout.c:615 msgid "X position" msgstr "Θέση X" -#: ../gtk/gtkfixed.c:124 ../gtk/gtklayout.c:616 +#: gtk/gtkfixed.c:124 gtk/gtklayout.c:616 msgid "X position of child widget" msgstr "Θέση X του θυγατρικού γραφικού συστατικού" -#: ../gtk/gtkfixed.c:133 ../gtk/gtklayout.c:625 +#: gtk/gtkfixed.c:133 gtk/gtklayout.c:625 msgid "Y position" msgstr "Θέση Υ" -#: ../gtk/gtkfixed.c:134 ../gtk/gtklayout.c:626 +#: gtk/gtkfixed.c:134 gtk/gtklayout.c:626 msgid "Y position of child widget" msgstr "Θέση Υ του θυγατρικού γραφικού συστατικού" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:178 +#: gtk/gtkfontbutton.c:178 msgid "The title of the font selection dialog" msgstr "Ο τίτλος του διαλόγου επιλογής γραμματοσειράς" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:193 ../gtk/gtkfontsel.c:216 +#: gtk/gtkfontbutton.c:193 gtk/gtkfontsel.c:216 msgid "Font name" msgstr "Όνομα γραμματοσειράς" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:194 +#: gtk/gtkfontbutton.c:194 msgid "The name of the selected font" msgstr "Το όνομα της επιλεγμένης γραμματοσειράς" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:195 +#: gtk/gtkfontbutton.c:195 msgid "Sans 12" msgstr "Sans 12" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:209 +#: gtk/gtkfontbutton.c:209 msgid "Use font in label" msgstr "Χρήση γραμματοσειράς στην ετικέτα" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:210 +#: gtk/gtkfontbutton.c:210 msgid "Whether the label is drawn in the selected font" msgstr "Αν η ετικέτα σχεδιάζεται με την επιλεγμένη γραμματοσειρά" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:224 +#: gtk/gtkfontbutton.c:224 msgid "Use size in label" msgstr "Χρήση μέγεθους στην ετικέτα" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:225 +#: gtk/gtkfontbutton.c:225 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size" msgstr "Αν η ετικέτα σχεδιάζεται με το επιλεγμένο μέγεθος γραμματοσειράς" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:240 +#: gtk/gtkfontbutton.c:240 msgid "Show style" msgstr "Εμφάνιση στυλ" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:241 +#: gtk/gtkfontbutton.c:241 msgid "Whether the selected font style is shown in the label" msgstr "Αν η επιλεγμένη γραμματοσειρά φαίνεται στην ετικέτα" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:255 +#: gtk/gtkfontbutton.c:255 msgid "Show size" msgstr "Προβολή μεγέθους" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:256 +#: gtk/gtkfontbutton.c:256 msgid "Whether selected font size is shown in the label" msgstr "Αν το επιλεγμένο μέγεθος γραμματοσειράς εμφανίζεται στην ετικέτα" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:217 +#: gtk/gtkfontsel.c:217 msgid "The X string that represents this font" msgstr "Το X string που αναπαριστά τη γραμματοσειρά" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:224 +#: gtk/gtkfontsel.c:224 msgid "The GdkFont that is currently selected" msgstr "Το GdkFont που είναι αυτή τη στιγμή επιλεγμένο" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:230 +#: gtk/gtkfontsel.c:230 msgid "Preview text" msgstr "Προεπισκόπηση κειμένου" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:231 +#: gtk/gtkfontsel.c:231 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "" "Το κείμενο που προβάλλεται για την παρουσίαση της επιλεγμένης γραμματοσειράς" -#: ../gtk/gtkframe.c:129 +#: gtk/gtkframe.c:129 msgid "Text of the frame's label" msgstr "Κείμενο της ετικέτας πλαισίου." -#: ../gtk/gtkframe.c:136 +#: gtk/gtkframe.c:136 msgid "Label xalign" msgstr "xalign ετικέτας" -#: ../gtk/gtkframe.c:137 +#: gtk/gtkframe.c:137 msgid "The horizontal alignment of the label" msgstr "Η οριζόντια στοίχιση της ετικέτας." -#: ../gtk/gtkframe.c:145 +#: gtk/gtkframe.c:145 msgid "Label yalign" msgstr "yalign yalign" -#: ../gtk/gtkframe.c:146 +#: gtk/gtkframe.c:146 msgid "The vertical alignment of the label" msgstr "Η κάθετη στοίχιση της ετικέτας." -#: ../gtk/gtkframe.c:154 ../gtk/gtkhandlebox.c:201 +#: gtk/gtkframe.c:154 gtk/gtkhandlebox.c:201 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead" msgstr "Η ιδιότητα δεν ισχύει, χρησιμοποιείστε στη θέση της shadow_type" -#: ../gtk/gtkframe.c:161 +#: gtk/gtkframe.c:161 msgid "Frame shadow" msgstr "Σκίαση πλαισίου" -#: ../gtk/gtkframe.c:162 +#: gtk/gtkframe.c:162 msgid "Appearance of the frame border" msgstr "Εμφάνιση του περιγράμματος πλαισίου" -#: ../gtk/gtkframe.c:171 +#: gtk/gtkframe.c:171 msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "" "Εμφάνιση ενός γραφικού συστατικού στη θέση του συνήθους περιγράμματος " "πλαισίου" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:208 ../gtk/gtkmenubar.c:227 ../gtk/gtkstatusbar.c:205 -#: ../gtk/gtktoolbar.c:599 ../gtk/gtkviewport.c:153 +#: gtk/gtkhandlebox.c:208 gtk/gtkmenubar.c:227 gtk/gtkstatusbar.c:205 +#: gtk/gtktoolbar.c:599 gtk/gtkviewport.c:153 msgid "Shadow type" msgstr "Είδος σκίασης" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:209 +#: gtk/gtkhandlebox.c:209 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container" msgstr "Εμφάνιση της σκίασης που περικλείει το container" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:217 +#: gtk/gtkhandlebox.c:217 msgid "Handle position" msgstr "Θέση χειριστή" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:218 +#: gtk/gtkhandlebox.c:218 msgid "Position of the handle relative to the child widget" msgstr "Θέση του χειριστή σχετική με το θυγατρικό γραφικό συστατικό." -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:226 +#: gtk/gtkhandlebox.c:226 msgid "Snap edge" msgstr "Snap edge" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:227 +#: gtk/gtkhandlebox.c:227 msgid "" "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the " "handlebox" @@ -2338,11 +2326,11 @@ msgstr "" "Μέγεθος του κουτιού χειρισμού το οποίο ευθυγραμμίζεται με το σημείο σύνδεσης " "για τη σύνδεση με το κουτί χειρισμού." -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:235 +#: gtk/gtkhandlebox.c:235 msgid "Snap edge set" msgstr "Ορισμός Snap edge" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:236 +#: gtk/gtkhandlebox.c:236 msgid "" "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from " "handle_position" @@ -2350,236 +2338,234 @@ msgstr "" "Αν θα γίνεται χρήση της τιμής από την ιδιότητα snap_edge ή μιας τιμής που " "προέρχεται από την handle_position" -#: ../gtk/gtkiconview.c:505 +#: gtk/gtkiconview.c:505 msgid "Selection mode" msgstr "Λειτουργία επιλογής" -#: ../gtk/gtkiconview.c:506 +#: gtk/gtkiconview.c:506 msgid "The selection mode" msgstr "Η λειτουργία επιλογής" -#: ../gtk/gtkiconview.c:524 +#: gtk/gtkiconview.c:524 msgid "Pixbuf column" msgstr "Στήλη Pixbuf" -#: ../gtk/gtkiconview.c:525 +#: gtk/gtkiconview.c:525 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from" msgstr "Το μοντέλο στήλης για τη λήψη του pixbuf εικονιδίου από" -#: ../gtk/gtkiconview.c:543 +#: gtk/gtkiconview.c:543 msgid "Model column used to retrieve the text from" msgstr "Το μοντέλο στήλης που χρησιμοποιείται για τη λήψη του κειμένου από" -#: ../gtk/gtkiconview.c:562 +#: gtk/gtkiconview.c:562 msgid "Markup column" msgstr "Στήλη επισήμανσης" -#: ../gtk/gtkiconview.c:563 +#: gtk/gtkiconview.c:563 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" msgstr "" "Το μοντέλο στήλης για τη λήψη του κειμένου, στην περίπτωση χρήσης σήμανσης " "Pango" -#: ../gtk/gtkiconview.c:570 +#: gtk/gtkiconview.c:570 msgid "Icon View Model" msgstr "Μοντέλο προβολής εικονιδίων" -#: ../gtk/gtkiconview.c:571 +#: gtk/gtkiconview.c:571 msgid "The model for the icon view" msgstr "Το μοντέλο για προβολή εικονιδίου" -#: ../gtk/gtkiconview.c:587 +#: gtk/gtkiconview.c:587 msgid "Number of columns" msgstr "Ο αριθμός των στηλών" -#: ../gtk/gtkiconview.c:588 +#: gtk/gtkiconview.c:588 msgid "Number of columns to display" msgstr "Ο αριθμός των στηλών που προβάλλεται" -#: ../gtk/gtkiconview.c:605 +#: gtk/gtkiconview.c:605 msgid "Width for each item" msgstr "Πλάτος κάθε αντικειμένου" -#: ../gtk/gtkiconview.c:606 +#: gtk/gtkiconview.c:606 msgid "The width used for each item" msgstr "Το πλάτος που χρησιμοποιείται για κάθε στοιχείο" -#: ../gtk/gtkiconview.c:622 +#: gtk/gtkiconview.c:622 msgid "Space which is inserted between cells of an item" msgstr "Το διάστημα που εισάγεται ανάμεσα στα κελιά ενός στοιχείου" -#: ../gtk/gtkiconview.c:637 +#: gtk/gtkiconview.c:637 msgid "Row Spacing" msgstr "Διάστημα γραμμών" -#: ../gtk/gtkiconview.c:638 +#: gtk/gtkiconview.c:638 msgid "Space which is inserted between grid rows" msgstr "Το διάστημα που εισάγεται ανάμεσα στα κελιά γραμμών πλέγματος" -#: ../gtk/gtkiconview.c:653 +#: gtk/gtkiconview.c:653 msgid "Column Spacing" msgstr "Διάστημα στηλών" -#: ../gtk/gtkiconview.c:654 +#: gtk/gtkiconview.c:654 msgid "Space which is inserted between grid column" msgstr "Το διάστημα που εισάγεται ανάμεσα στα κελιά στηλών πλέγματος" -#: ../gtk/gtkiconview.c:669 +#: gtk/gtkiconview.c:669 msgid "Margin" msgstr "Περιθώριο" -#: ../gtk/gtkiconview.c:670 +#: gtk/gtkiconview.c:670 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "Το διάστημα που εισάγεται στα όρια της προβολής εικονιδίου" -#: ../gtk/gtkiconview.c:686 ../gtk/gtkprogressbar.c:153 -#: ../gtk/gtktoolbar.c:508 +#: gtk/gtkiconview.c:686 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508 msgid "Orientation" msgstr "Προσανατολισμός" -#: ../gtk/gtkiconview.c:687 +#: gtk/gtkiconview.c:687 msgid "" "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" msgstr "" "Πως το κείμενο και κάθε στοιχείο τοποθετούνται σχετικά το ένα με το άλλο" -#: ../gtk/gtkiconview.c:703 ../gtk/gtktreeview.c:618 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 +#: gtk/gtkiconview.c:703 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 msgid "Reorderable" msgstr "Δυνατότητα αναταξινόμησης" -#: ../gtk/gtkiconview.c:704 ../gtk/gtktreeview.c:619 +#: gtk/gtkiconview.c:704 gtk/gtktreeview.c:619 msgid "View is reorderable" msgstr "Η προβολή έχει δυνατότητα αναταξινόμησης" -#: ../gtk/gtkiconview.c:711 +#: gtk/gtkiconview.c:711 msgid "Selection Box Color" msgstr "Χρώμα κουτιού επιλογής" -#: ../gtk/gtkiconview.c:712 +#: gtk/gtkiconview.c:712 msgid "Color of the selection box" msgstr "Το χρώμα του κουτιού επιλογής" -#: ../gtk/gtkiconview.c:718 +#: gtk/gtkiconview.c:718 msgid "Selection Box Alpha" msgstr "Άλφα κουτιού επιλογής" -#: ../gtk/gtkiconview.c:719 +#: gtk/gtkiconview.c:719 msgid "Opacity of the selection box" msgstr "Αδιαφάνεια του κουτιού επιλογής" -#: ../gtk/gtkimage.c:162 +#: gtk/gtkimage.c:162 msgid "Pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: ../gtk/gtkimage.c:163 +#: gtk/gtkimage.c:163 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "Ένα GdkPixbuf προς προβολή" -#: ../gtk/gtkimage.c:170 +#: gtk/gtkimage.c:170 msgid "Pixmap" msgstr "Pixmap" -#: ../gtk/gtkimage.c:171 +#: gtk/gtkimage.c:171 msgid "A GdkPixmap to display" msgstr "Ένα GdkPixmap προς προβολή" -#: ../gtk/gtkimage.c:178 +#: gtk/gtkimage.c:178 msgid "Image" msgstr "Εικόνα" -#: ../gtk/gtkimage.c:179 +#: gtk/gtkimage.c:179 msgid "A GdkImage to display" msgstr "Μια εικόνα Gdk προς προβολή" -#: ../gtk/gtkimage.c:186 +#: gtk/gtkimage.c:186 msgid "Mask" msgstr "Mask" -#: ../gtk/gtkimage.c:187 +#: gtk/gtkimage.c:187 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "Mask bitmap για χρήση με GdkImage ή GdkPixmap" -#: ../gtk/gtkimage.c:195 +#: gtk/gtkimage.c:195 msgid "Filename to load and display" msgstr "Όνομα αρχείου για φόρτωση και προβολή" -#: ../gtk/gtkimage.c:204 +#: gtk/gtkimage.c:204 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "ID αποθέματος για προβολή εικόνας αποθέματος" -#: ../gtk/gtkimage.c:211 +#: gtk/gtkimage.c:211 msgid "Icon set" msgstr "Ορισμός εικονιδίου" -#: ../gtk/gtkimage.c:212 +#: gtk/gtkimage.c:212 msgid "Icon set to display" msgstr "Ορισμός εικονιδίου για προβολή" -#: ../gtk/gtkimage.c:219 +#: gtk/gtkimage.c:219 msgid "Icon size" msgstr "Μέγεθος εικονιδίου" -#: ../gtk/gtkimage.c:220 +#: gtk/gtkimage.c:220 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon" msgstr "" "Συμβολικό μέγεθος για χρήση σε εικονίδιο αποθέματος, ομάδα εικονιδίων ή " "εικονίδιο με όνομα" -#: ../gtk/gtkimage.c:236 +#: gtk/gtkimage.c:236 msgid "Pixel size" msgstr "Μέγεθος εικονοστοιχείου" -#: ../gtk/gtkimage.c:237 +#: gtk/gtkimage.c:237 msgid "Pixel size to use for named icon" msgstr "Μέγεθος εικονοστοιχείου για το εικονίδιο με θέμα" -#: ../gtk/gtkimage.c:245 +#: gtk/gtkimage.c:245 msgid "Animation" msgstr "Κίνηση" -#: ../gtk/gtkimage.c:246 +#: gtk/gtkimage.c:246 msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "GdkPixbufAnimation για προβολή" -#: ../gtk/gtkimage.c:269 +#: gtk/gtkimage.c:269 msgid "Storage type" msgstr "Τύπος αποθήκευσης" -#: ../gtk/gtkimage.c:270 +#: gtk/gtkimage.c:270 msgid "The representation being used for image data" msgstr "Η αναπαράσταση που χρησιμοποιείται για δεδομένα εικόνας" -#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:134 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:134 msgid "Child widget to appear next to the menu text" msgstr "" "Θυγατρικό γραφικό συστατικό που θα εμφανίζεται δίπλα από το κείμενο του μενού" -#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:139 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139 msgid "Show menu images" msgstr "Εμφάνιση εικόνων μενού" -#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:140 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:140 msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "Αν θα εμφανίζονται ή όχι οι εικόνες στα μενού" -#: ../gtk/gtkinvisible.c:118 ../gtk/gtkwindow.c:541 +#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:541 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "Η οθόνη όπου και θα προβάλλεται αυτό το παράθυρο" -#: ../gtk/gtklabel.c:323 +#: gtk/gtklabel.c:323 msgid "The text of the label" msgstr "Το κείμενο της ετικέτας" -#: ../gtk/gtklabel.c:330 +#: gtk/gtklabel.c:330 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "Μια λίστα γνωρισμάτων στυλ για εφαρμογή στο κείμενο της ετικέτας" -#: ../gtk/gtklabel.c:351 ../gtk/gtktexttag.c:380 ../gtk/gtktextview.c:595 +#: gtk/gtklabel.c:351 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595 msgid "Justification" msgstr "Στοίχιση" -#: ../gtk/gtklabel.c:352 +#: gtk/gtklabel.c:352 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " @@ -2588,11 +2574,11 @@ msgstr "" "Η στοίχιση των γραμμών του κείμενου της ετικέτας είναι σχετική μεταξύ τους. " "Αυτό ΔΕΝ επηρεάζει τη στοίχιση της ετικέτας . Βλέπε GtkMisc::xalign for that." -#: ../gtk/gtklabel.c:360 +#: gtk/gtklabel.c:360 msgid "Pattern" msgstr "Μοτίβο" -#: ../gtk/gtklabel.c:361 +#: gtk/gtklabel.c:361 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" @@ -2600,42 +2586,42 @@ msgstr "" "Ένα string με χαρακτήρες _ σε θέσεις που αντιστοιχούν σε χαρακτήρες " "χρησιμοποιείται στο κείμενο για υπογράμμιση." -#: ../gtk/gtklabel.c:368 +#: gtk/gtklabel.c:368 msgid "Line wrap" msgstr "Αναδίπλωση γραμμής" -#: ../gtk/gtklabel.c:369 +#: gtk/gtklabel.c:369 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "" "Αν ορισθεί θα γίνεται αναδίπλωση γραμμών αν το κείμενο είναι πολύ πλατύ" -#: ../gtk/gtklabel.c:375 +#: gtk/gtklabel.c:375 msgid "Selectable" msgstr "Δυνατότητα επιλογής" -#: ../gtk/gtklabel.c:376 +#: gtk/gtklabel.c:376 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "Αν το κείμενο της ετικέτας μπορεί να επιλεχθεί με το ποντίκι" -#: ../gtk/gtklabel.c:382 +#: gtk/gtklabel.c:382 msgid "Mnemonic key" msgstr "Μνημονικό κλειδί" -#: ../gtk/gtklabel.c:383 +#: gtk/gtklabel.c:383 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "Το μνημονικό κλειδί συντόμευσης για αυτήν την ετικέτα" -#: ../gtk/gtklabel.c:391 +#: gtk/gtklabel.c:391 msgid "Mnemonic widget" msgstr "Μνημονικό γραφικό συστατικό" -#: ../gtk/gtklabel.c:392 +#: gtk/gtklabel.c:392 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "" "Το γραφικό συστατικό που θα ενεργοποιείται όταν πατιέται το μνημονικό κλειδί " "της ετικέτας" -#: ../gtk/gtklabel.c:436 +#: gtk/gtklabel.c:436 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string, if at all" @@ -2643,59 +2629,59 @@ msgstr "" "Η προτιμώμενη θέση για την αποσιώπηση αλφαριθμητικού, αν η ετικέτα δεν έχει " "αρκετό χώρο για την εμφάνιση ολόκληρου του αλφαριθμητικού" -#: ../gtk/gtklabel.c:476 +#: gtk/gtklabel.c:476 msgid "Single Line Mode" msgstr "Λειτουργία μονής γραμμής" -#: ../gtk/gtklabel.c:477 +#: gtk/gtklabel.c:477 msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "Αν η ετικέτα είναι σε λειτουργία μονής γραμμής" -#: ../gtk/gtklabel.c:494 +#: gtk/gtklabel.c:494 msgid "Angle" msgstr "Γωνία" -#: ../gtk/gtklabel.c:495 +#: gtk/gtklabel.c:495 msgid "Angle at which the label is rotated" msgstr "Γωνία υπό την οποία περιστρέφεται η ετικέτα" -#: ../gtk/gtklabel.c:515 +#: gtk/gtklabel.c:515 msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "Μέγιστο μέγεθος σε χαρακτήρες" -#: ../gtk/gtklabel.c:516 +#: gtk/gtklabel.c:516 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "Το επιθυμητό μέγιστο πλάτος της ετικέτας, σε χαρακτήρες" -#: ../gtk/gtklayout.c:635 ../gtk/gtkviewport.c:137 +#: gtk/gtklayout.c:635 gtk/gtkviewport.c:137 msgid "Horizontal adjustment" msgstr "Οριζόντια ρύθμιση" -#: ../gtk/gtklayout.c:636 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:240 +#: gtk/gtklayout.c:636 gtk/gtkscrolledwindow.c:240 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" msgstr "Η GtkAdjustment για την οριζόντια θέση" -#: ../gtk/gtklayout.c:643 ../gtk/gtkviewport.c:145 +#: gtk/gtklayout.c:643 gtk/gtkviewport.c:145 msgid "Vertical adjustment" msgstr "Κάθετη ρύθμιση" -#: ../gtk/gtklayout.c:644 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:247 +#: gtk/gtklayout.c:644 gtk/gtkscrolledwindow.c:247 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" msgstr "Η GtkAdjustment για την κάθετη θέση" -#: ../gtk/gtklayout.c:652 +#: gtk/gtklayout.c:652 msgid "The width of the layout" msgstr "Το πλάτος της διάταξης" -#: ../gtk/gtklayout.c:661 +#: gtk/gtklayout.c:661 msgid "The height of the layout" msgstr "Το ύψος της διάταξης" -#: ../gtk/gtkmenu.c:532 +#: gtk/gtkmenu.c:532 msgid "Tearoff Title" msgstr "Αποσπώμενος Τίτλος" -#: ../gtk/gtkmenu.c:533 +#: gtk/gtkmenu.c:533 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" @@ -2703,27 +2689,27 @@ msgstr "" "Ένας τίτλος που μπορεί να προβάλλεται από το διαχειριστή παραθύρων όταν αυτό " "το μενού αποκόπτεται" -#: ../gtk/gtkmenu.c:547 +#: gtk/gtkmenu.c:547 msgid "Tearoff State" msgstr "Αποσπώμενος κατάσταση" -#: ../gtk/gtkmenu.c:548 +#: gtk/gtkmenu.c:548 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "Ένα boolean που που δείχνει αν το μενού αποκόπτεται" -#: ../gtk/gtkmenu.c:554 +#: gtk/gtkmenu.c:554 msgid "Vertical Padding" msgstr "Κάθετο γέμισμα" -#: ../gtk/gtkmenu.c:555 +#: gtk/gtkmenu.c:555 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "Έξτρα διάστημα πάνω και κάτω από το μενού" -#: ../gtk/gtkmenu.c:563 +#: gtk/gtkmenu.c:563 msgid "Vertical Offset" msgstr "Κάθετη κλίμακα" -#: ../gtk/gtkmenu.c:564 +#: gtk/gtkmenu.c:564 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" @@ -2731,11 +2717,11 @@ msgstr "" "Αν το μενού είναι ένα υπομενού, η θέση του σε εικονοστοιχεία σε κάθετη " "κλίμακα" -#: ../gtk/gtkmenu.c:572 +#: gtk/gtkmenu.c:572 msgid "Horizontal Offset" msgstr "Οριζόντια κλίμακα" -#: ../gtk/gtkmenu.c:573 +#: gtk/gtkmenu.c:573 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" @@ -2743,65 +2729,65 @@ msgstr "" "Αν το μενού είναι ένα υπομενού, η θέση του σε εικονοστοιχεία σε οριζόντια " "κλίμακα" -#: ../gtk/gtkmenu.c:583 +#: gtk/gtkmenu.c:583 msgid "Left Attach" msgstr "Αριστερό συνημμένο" -#: ../gtk/gtkmenu.c:584 ../gtk/gtktable.c:206 +#: gtk/gtkmenu.c:584 gtk/gtktable.c:206 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "Ο αριθμός στήλης που επισυνάπτεται στην αριστερή πλευρά του θυγατρικού" -#: ../gtk/gtkmenu.c:591 +#: gtk/gtkmenu.c:591 msgid "Right Attach" msgstr "Δεξί συνημμένο" -#: ../gtk/gtkmenu.c:592 +#: gtk/gtkmenu.c:592 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "Ο αριθμός στήλης που επισυνάπτεται στην αριστερή πλευρά του θυγατρικού" -#: ../gtk/gtkmenu.c:599 +#: gtk/gtkmenu.c:599 msgid "Top Attach" msgstr "Πρός τα πάνω συνημμένο" -#: ../gtk/gtkmenu.c:600 +#: gtk/gtkmenu.c:600 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "Ο αριθμός γραμμής που επισυνάπτεται στο κάτω μέρος ενός θυγατρικού " -#: ../gtk/gtkmenu.c:607 +#: gtk/gtkmenu.c:607 msgid "Bottom Attach" msgstr "Πρός τα κάτω συνημμένο" -#: ../gtk/gtkmenu.c:608 ../gtk/gtktable.c:227 +#: gtk/gtkmenu.c:608 gtk/gtktable.c:227 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "Ο αριθμός γραμμής που επισυνάπτεται στο κάτω μέρος ενός θυγατρικού " -#: ../gtk/gtkmenu.c:695 +#: gtk/gtkmenu.c:695 msgid "Can change accelerators" msgstr "Δυνατότητα αλλαγής συντομεύσεων" -#: ../gtk/gtkmenu.c:696 +#: gtk/gtkmenu.c:696 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" "Αν θα είναι δυνατή η αλλαγή συντομεύσεων μενού με την πίεση ενός κλειδιού " "πάνω στο αντικείμενο μενού" -#: ../gtk/gtkmenu.c:701 +#: gtk/gtkmenu.c:701 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "Καθυστέρηση πριν την εμφάνιση των υπομενού" -#: ../gtk/gtkmenu.c:702 +#: gtk/gtkmenu.c:702 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" "Ελάχιστος χρόνος που θα στέκεται ο δρομέας πάνω σε ένα μενού μέχρι να " "εμφανιστεί το υπομενού" -#: ../gtk/gtkmenu.c:709 +#: gtk/gtkmenu.c:709 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "Καθυστέρηση πριν την απόκρυψη ενός υπομενού" -#: ../gtk/gtkmenu.c:710 +#: gtk/gtkmenu.c:710 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -2809,196 +2795,196 @@ msgstr "" "Ο χρόνος πριν την απόκρυψη ενός υπομενού όταν ο δρομέας κινείται προς ένα " "υπομενού" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:201 +#: gtk/gtkmenubar.c:201 msgid "Pack direction" msgstr "Κατεύθυνση πακέτου" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:202 +#: gtk/gtkmenubar.c:202 msgid "The pack direction of the menubar" msgstr "Ο προσανατολισμός της εργαλειοθήκης μενού" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:218 +#: gtk/gtkmenubar.c:218 msgid "Child Pack direction" msgstr "Προσανατολισμός θυγατρικού πακέτου" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:219 +#: gtk/gtkmenubar.c:219 msgid "The child pack direction of the menubar" msgstr "Ο προσανατολισμός θυγατρικού πακέτου της εργαλειοθήκης" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:228 +#: gtk/gtkmenubar.c:228 msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "Στυλ των γωνιών γύρω από την εργαλειοθήκη μενού" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:235 ../gtk/gtktoolbar.c:575 +#: gtk/gtkmenubar.c:235 gtk/gtktoolbar.c:575 msgid "Internal padding" msgstr "Εσωτερικό γέμισμα" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:236 +#: gtk/gtkmenubar.c:236 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" msgstr "" "Μέγεθος διαστήματος περιγράμματος μεταξύ της εργαλειοθήκης μενού και τα " "αντικείμενα του μενού" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:243 +#: gtk/gtkmenubar.c:243 msgid "Delay before drop down menus appear" msgstr "Καθυστέρηση μέχρι την εμφάνιση αναπτυσσόμενων μενού" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:244 +#: gtk/gtkmenubar.c:244 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "Καθυστέρηση μέχρι να εμφανιστούν τα υπομενού σε εργαλειοθήκη μενού" -#: ../gtk/gtkmenushell.c:377 +#: gtk/gtkmenushell.c:377 msgid "Take Focus" msgstr "Λήψη εστίασης" -#: ../gtk/gtkmenushell.c:378 +#: gtk/gtkmenushell.c:378 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" msgstr "" "Ένα boolean που καθορίζει αν μενού θα παίρνει εστίαση από το πληκτρολόγιο" -#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:265 ../gtk/gtkoptionmenu.c:196 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:265 gtk/gtkoptionmenu.c:196 msgid "Menu" msgstr "Μενού" -#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:266 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:266 msgid "The dropdown menu" msgstr "Το κυλιώμενο μενού" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:126 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:126 msgid "Image/label border" msgstr "Περίγραμμα εικόνας/ετικέτας" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:127 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:127 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" msgstr "" "Πλάτος περιγράμματος γύρω από την ετικέτα και εικόνα στο διάλογο μηνύματος" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:142 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:142 msgid "Use separator" msgstr "Χρήση διαχωριστικού" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:143 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:143 msgid "" "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" msgstr "" "Αν θα τοποθετείται ένα διαχωριστικό ανάμεσα στο κείμενο διαλόγου μηνύματος " "και τα κουμπιά" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:149 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:149 msgid "Message Type" msgstr "Τύπος Μηνύματος" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:150 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:150 msgid "The type of message" msgstr "Ο τύπος του μηνύματος" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:157 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:157 msgid "Message Buttons" msgstr "Κουμπιά Μηνύματος" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:158 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:158 msgid "The buttons shown in the message dialog" msgstr "Τα κουμπιά που εμφανίζονται στο διάλογο μηνύματος" -#: ../gtk/gtkmisc.c:111 +#: gtk/gtkmisc.c:111 msgid "Y align" msgstr "Στοίχιση Y " -#: ../gtk/gtkmisc.c:112 +#: gtk/gtkmisc.c:112 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" msgstr "Η κάθετη στοίχιση από 0 (πάνω) μέχρι 1 (κάτω)" -#: ../gtk/gtkmisc.c:121 +#: gtk/gtkmisc.c:121 msgid "X pad" msgstr "Γέμισμα Χ" -#: ../gtk/gtkmisc.c:122 +#: gtk/gtkmisc.c:122 msgid "" "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" msgstr "" "Το μέγεθος του διαστήματος για προσθήκη στα αριστερά και τα δεξιά του " "γραφικού συστατικού, σε εικονοστοιχεία" -#: ../gtk/gtkmisc.c:131 +#: gtk/gtkmisc.c:131 msgid "Y pad" msgstr "Γέμισμα Y" -#: ../gtk/gtkmisc.c:132 +#: gtk/gtkmisc.c:132 msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "" "Το μέγεθος του διαστήματος για προσθήκη στο πάνω και κάτω μέρος του γραφικού " "συστατικού, σε εικονοστοιχεία" -#: ../gtk/gtknotebook.c:405 +#: gtk/gtknotebook.c:405 msgid "Page" msgstr "Σελίδα" -#: ../gtk/gtknotebook.c:406 +#: gtk/gtknotebook.c:406 msgid "The index of the current page" msgstr "Ο δείκτης της τρέχουσας σελίδας" -#: ../gtk/gtknotebook.c:414 +#: gtk/gtknotebook.c:414 msgid "Tab Position" msgstr "Θέση στηλοθέτη" -#: ../gtk/gtknotebook.c:415 +#: gtk/gtknotebook.c:415 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "Ποιό μέρος του σημειωματάριου ελέγχει τους στηλοθέτες" -#: ../gtk/gtknotebook.c:422 +#: gtk/gtknotebook.c:422 msgid "Tab Border" msgstr "Περίγραμμα στηλοθέτη" -#: ../gtk/gtknotebook.c:423 +#: gtk/gtknotebook.c:423 msgid "Width of the border around the tab labels" msgstr "Πλάτος του περιγράμματος γύρω από τις ετικέτες στηλοθετών" -#: ../gtk/gtknotebook.c:431 +#: gtk/gtknotebook.c:431 msgid "Horizontal Tab Border" msgstr "Οριζόντιο περίγραμμα στηλοθέτη" -#: ../gtk/gtknotebook.c:432 +#: gtk/gtknotebook.c:432 msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgstr "Πλάτος του οριζόντιου περιγράμματος γύρω από τις ετικέτες στηλοθετών" -#: ../gtk/gtknotebook.c:440 +#: gtk/gtknotebook.c:440 msgid "Vertical Tab Border" msgstr "Κάθετο Περίγραμμα Στηλοθέτη" -#: ../gtk/gtknotebook.c:441 +#: gtk/gtknotebook.c:441 msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgstr "Πλάτος του κάθετου περιγράμματος γύρω από τις ετικέτες στηλοθετών" -#: ../gtk/gtknotebook.c:449 +#: gtk/gtknotebook.c:449 msgid "Show Tabs" msgstr "Προβολή Στηλοθετών" -#: ../gtk/gtknotebook.c:450 +#: gtk/gtknotebook.c:450 msgid "Whether tabs should be shown or not" msgstr "Αν θα εμφανίζονται ή όχι οι στηλοθέτες" -#: ../gtk/gtknotebook.c:456 +#: gtk/gtknotebook.c:456 msgid "Show Border" msgstr "Προβολή Περιγράμματος" -#: ../gtk/gtknotebook.c:457 +#: gtk/gtknotebook.c:457 msgid "Whether the border should be shown or not" msgstr "Αν θα εμφανίζεται ή όχι το περίγραμμα" -#: ../gtk/gtknotebook.c:463 +#: gtk/gtknotebook.c:463 msgid "Scrollable" msgstr "Με δυνατότητα κύλισης" -#: ../gtk/gtknotebook.c:464 +#: gtk/gtknotebook.c:464 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "Αν TRUE, προστίθενται βέλη κύλισης αν υπάρχουν πολλοί στηλοθέτες" -#: ../gtk/gtknotebook.c:470 +#: gtk/gtknotebook.c:470 msgid "Enable Popup" msgstr "Ενεργοποίηση Αναδυόμενων Μενού" -#: ../gtk/gtknotebook.c:471 +#: gtk/gtknotebook.c:471 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" @@ -3006,162 +2992,162 @@ msgstr "" "Αν TRUE, ή πίεση του δεξιού ποντικιού στο σημειωματάριο, αναδύει ένα μενού " "που μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη μετάβαση σε μιά σελίδα" -#: ../gtk/gtknotebook.c:478 +#: gtk/gtknotebook.c:478 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "Αν οι στηλοθέτες θα πρέπει να έχουν ομογενοποιημένο μέγεθος" -#: ../gtk/gtknotebook.c:485 +#: gtk/gtknotebook.c:485 msgid "Tab label" msgstr "Ετικέτα στήλης" -#: ../gtk/gtknotebook.c:486 +#: gtk/gtknotebook.c:486 msgid "The string displayed on the child's tab label" msgstr "Το αλφαριθμητικό που θα προβάλλεται στην ετικέτα στήλης θυγατρικού" -#: ../gtk/gtknotebook.c:492 +#: gtk/gtknotebook.c:492 msgid "Menu label" msgstr "Ετικέτα μενού" -#: ../gtk/gtknotebook.c:493 +#: gtk/gtknotebook.c:493 msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgstr "Το αλφαριθμητικό που θα προβάλλεται στην καταχώριση μενού θυγατρικού" -#: ../gtk/gtknotebook.c:506 +#: gtk/gtknotebook.c:506 msgid "Tab expand" msgstr "Tab expand" -#: ../gtk/gtknotebook.c:507 +#: gtk/gtknotebook.c:507 msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgstr "Αν θα αναπτύσσεται ή όχι η στήλη θυγατρικού" -#: ../gtk/gtknotebook.c:513 +#: gtk/gtknotebook.c:513 msgid "Tab fill" msgstr "Γέμισμα στήλης" -#: ../gtk/gtknotebook.c:514 +#: gtk/gtknotebook.c:514 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgstr "Αν η στήλη των θυγατρικών θα γεμίζει ή όχι τη δοθείσα περιοχή" -#: ../gtk/gtknotebook.c:520 +#: gtk/gtknotebook.c:520 msgid "Tab pack type" msgstr "Τύπος συσκευασίας στήλης" -#: ../gtk/gtknotebook.c:536 ../gtk/gtkscrollbar.c:116 +#: gtk/gtknotebook.c:536 gtk/gtkscrollbar.c:116 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "Δευτερεύον προς τα πίσω βήμα" -#: ../gtk/gtknotebook.c:537 +#: gtk/gtknotebook.c:537 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" "Προβολή ενός δεύτερου κουμπιού βέλους προς τα πίσω στην αντίθετη άκρη της " "περιοχής στήλης" -#: ../gtk/gtknotebook.c:553 ../gtk/gtkscrollbar.c:124 +#: gtk/gtknotebook.c:553 gtk/gtkscrollbar.c:124 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "Δευτερεύον προς τα μπροστά βήμα" -#: ../gtk/gtknotebook.c:554 +#: gtk/gtknotebook.c:554 msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" "Προβολή ενός δεύτερου κουμπιού βέλους προς τα μπροστά στην αντίθετη άκρη της " "περιοχής στήλης" -#: ../gtk/gtknotebook.c:569 ../gtk/gtkscrollbar.c:100 +#: gtk/gtknotebook.c:569 gtk/gtkscrollbar.c:100 msgid "Backward stepper" msgstr "Προς τα πίσω βέλος" -#: ../gtk/gtknotebook.c:570 ../gtk/gtkscrollbar.c:101 +#: gtk/gtknotebook.c:570 gtk/gtkscrollbar.c:101 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "Να εμφανίζεται το κλασσικό προς τα πίσω κουμπί βέλους" -#: ../gtk/gtknotebook.c:585 ../gtk/gtkscrollbar.c:108 +#: gtk/gtknotebook.c:585 gtk/gtkscrollbar.c:108 msgid "Forward stepper" msgstr "Βήμα προς τα μπροστά" -#: ../gtk/gtknotebook.c:586 ../gtk/gtkscrollbar.c:109 +#: gtk/gtknotebook.c:586 gtk/gtkscrollbar.c:109 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "Να εμφανίζεται το κλασσικό προς τα μπροστά κουμπί βέλους" -#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:197 +#: gtk/gtkoptionmenu.c:197 msgid "The menu of options" msgstr "Το μενού των επιλογών" -#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:204 +#: gtk/gtkoptionmenu.c:204 msgid "Size of dropdown indicator" msgstr "Μέγεθος του δείκτη κύλισης προς τα κάτω" -#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:210 +#: gtk/gtkoptionmenu.c:210 msgid "Spacing around indicator" msgstr "Διάστημα γύρω από το δείκτη" -#: ../gtk/gtkpaned.c:246 +#: gtk/gtkpaned.c:246 msgid "" "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" msgstr "" "Θέση του διαχωριστικού σε εικονοστοιχεία (0 σημαίνει προσανατολισμός πρός " "αριστερά/πάνω " -#: ../gtk/gtkpaned.c:254 +#: gtk/gtkpaned.c:254 msgid "Position Set" msgstr "Ορισμός Θέσης" -#: ../gtk/gtkpaned.c:255 +#: gtk/gtkpaned.c:255 msgid "TRUE if the Position property should be used" msgstr "TRUE αν θα χρησιμοποιηθεί ιδιότητα θέσης" -#: ../gtk/gtkpaned.c:261 +#: gtk/gtkpaned.c:261 msgid "Handle Size" msgstr "Μέγεθος Χειριστή" -#: ../gtk/gtkpaned.c:262 +#: gtk/gtkpaned.c:262 msgid "Width of handle" msgstr "Πλάτος χειριστή" -#: ../gtk/gtkpaned.c:278 +#: gtk/gtkpaned.c:278 msgid "Minimal Position" msgstr "Ελάχιστη θέση" -#: ../gtk/gtkpaned.c:279 +#: gtk/gtkpaned.c:279 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property" msgstr "Η μικρότερη δυνατή τιμή για την ιδιότητα \"θέση\"" -#: ../gtk/gtkpaned.c:296 +#: gtk/gtkpaned.c:296 msgid "Maximal Position" msgstr "Μέγιστη θέση" -#: ../gtk/gtkpaned.c:297 +#: gtk/gtkpaned.c:297 msgid "Largest possible value for the \"position\" property" msgstr "Η μεγαλύτερη δυνατή τιμή για την ιδιότητα \"θέση\"" -#: ../gtk/gtkpaned.c:314 +#: gtk/gtkpaned.c:314 msgid "Resize" msgstr "Αλλαγή μεγέθους" -#: ../gtk/gtkpaned.c:315 +#: gtk/gtkpaned.c:315 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget" msgstr "" "Αν TRUE, το θυγατρικό αναπτύσσεται και μικραίνει μαζί με το γραφικό συστατικό" -#: ../gtk/gtkpaned.c:330 +#: gtk/gtkpaned.c:330 msgid "Shrink" msgstr "Σμίκρυνση" -#: ../gtk/gtkpaned.c:331 +#: gtk/gtkpaned.c:331 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "Αν TRUE, το θυγατρικό μπορεί να γίνει μικρότερο από το απαιτούμενο" -#: ../gtk/gtkpreview.c:135 +#: gtk/gtkpreview.c:135 msgid "" "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" msgstr "Αν η προεπισκόπηση θα καταλαμβάνει όλο τον καθορισμένο χώρο" -#: ../gtk/gtkprogress.c:132 +#: gtk/gtkprogress.c:132 msgid "Activity mode" msgstr "Κατάσταση δραστηριότητας" -#: ../gtk/gtkprogress.c:133 +#: gtk/gtkprogress.c:133 msgid "" "If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals " "something is happening, but not how much of the activity is finished. This " @@ -3172,19 +3158,19 @@ msgstr "" "τελειώσει. Αυτό χρησιμοποιείται όταν κάνετε κάτι αλλά δεν ξέρετε πόσο χρόνο " "θα κάνει να τελειώσει." -#: ../gtk/gtkprogress.c:140 +#: gtk/gtkprogress.c:140 msgid "Show text" msgstr "Προβολή κειμένου" -#: ../gtk/gtkprogress.c:141 +#: gtk/gtkprogress.c:141 msgid "Whether the progress is shown as text" msgstr "Αν η πρόοδος θα εμφανίζεται ως κείμενο" -#: ../gtk/gtkprogress.c:148 +#: gtk/gtkprogress.c:148 msgid "Text x alignment" msgstr "Στοίχιση x κειμένου" -#: ../gtk/gtkprogress.c:149 +#: gtk/gtkprogress.c:149 msgid "" "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text " "in the progress widget" @@ -3192,11 +3178,11 @@ msgstr "" "Ενας αριθμός μεταξύ 0.0 και 1.0 που καθορίζει την οριζόντια στοίχιση του " "κειμένου στο γραφικό συστατικό προόδου" -#: ../gtk/gtkprogress.c:157 +#: gtk/gtkprogress.c:157 msgid "Text y alignment" msgstr "Στοίχιση y κειμένου" -#: ../gtk/gtkprogress.c:158 +#: gtk/gtkprogress.c:158 msgid "" "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text " "in the progress widget" @@ -3204,43 +3190,42 @@ msgstr "" "Ενας αριθμός μεταξύ 0.0 και 1.0 που καθορίζει την κάθετη στοίχιση του " "κειμένου στο γραφικό συστατικό προόδου" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:145 ../gtk/gtkrange.c:338 -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:243 +#: gtk/gtkprogressbar.c:145 gtk/gtkrange.c:338 gtk/gtkspinbutton.c:243 msgid "Adjustment" msgstr "Ρύθμιση" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:146 +#: gtk/gtkprogressbar.c:146 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)" msgstr "Η ρύθμιση Gtk σε σύνδεση με την εργαλειοθήκη προόδου (Deprecated)" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:154 +#: gtk/gtkprogressbar.c:154 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar" msgstr "Προσανατολισμός και κατεύθυνση ανάπτυξης της μπάρας προόδου" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:162 +#: gtk/gtkprogressbar.c:162 msgid "Bar style" msgstr "Στυλ μπάρας" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:163 +#: gtk/gtkprogressbar.c:163 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)" msgstr "" "Καθορίζει το οπτικό στυλ της μπάρας στην ποσοστιαία απεικόνιση (Deprecated)" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:171 +#: gtk/gtkprogressbar.c:171 msgid "Activity Step" msgstr "Βήμα δραστηριότητας" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:172 +#: gtk/gtkprogressbar.c:172 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)" msgstr "" "Η αύξηση που χρησιμοποιείται για κάθε επανάληψη στην κατάσταση λειτουργίας " "(Deprecated)" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:181 +#: gtk/gtkprogressbar.c:181 msgid "Activity Blocks" msgstr "Μπλόκ δραστηριότητας" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:182 +#: gtk/gtkprogressbar.c:182 msgid "" "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode " "(Deprecated)" @@ -3248,11 +3233,11 @@ msgstr "" "Ο αριθμός των μπλόκ που μπορούν να χωρέσουν στη μπάρα προόδου στην κατάσταση " "δραστηριότητας(Deprecated)" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:191 +#: gtk/gtkprogressbar.c:191 msgid "Discrete Blocks" msgstr "Διακριτικά μπλόκ" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:192 +#: gtk/gtkprogressbar.c:192 msgid "" "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete " "style)" @@ -3260,28 +3245,28 @@ msgstr "" " Ο αριθμός των διακριτικών μπλόκ στη μπάρα προόδου (κατά την απεικόνιση σε " "διακεκριμένο στυλ)" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:201 +#: gtk/gtkprogressbar.c:201 msgid "Fraction" msgstr "Κομμάτι" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:202 +#: gtk/gtkprogressbar.c:202 msgid "The fraction of total work that has been completed" msgstr "Το κομμάτι της συνολικής εργασίας που έχει συμπληρωθεί" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:211 +#: gtk/gtkprogressbar.c:211 msgid "Pulse Step" msgstr "Παλμικό Bήμα" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:212 +#: gtk/gtkprogressbar.c:212 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" msgstr "" "Το κομμάτι της συνολικής προόδου που θα κινείται όταν θα πάλλεται το μπλόκ." -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:222 +#: gtk/gtkprogressbar.c:222 msgid "Text to be displayed in the progress bar" msgstr "Κείμενο που θα εμφανίζεται στη μπάρα προόδου" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:244 +#: gtk/gtkprogressbar.c:244 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not " "have enough room to display the entire string, if at all" @@ -3289,11 +3274,11 @@ msgstr "" "Η προτιμώμενη θέση για την αποσιώπηση αλφαριθμητικού, αν η μπάρα προόδου δεν " "έχει αρκετό χώρο για την εμφάνιση ολόκληρου του αλφαριθμητικού" -#: ../gtk/gtkradioaction.c:140 +#: gtk/gtkradioaction.c:140 msgid "The value" msgstr "Η τιμή" -#: ../gtk/gtkradioaction.c:141 +#: gtk/gtkradioaction.c:141 msgid "" "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action " "is the current action of its group." @@ -3301,265 +3286,263 @@ msgstr "" "Η τιμή που επιστρέφεται από το gtk_radio_action_get_current_value() όταν " "αυτή η ενέργεια είναι η τρέχουσα ενέργεια της ομάδας του." -#: ../gtk/gtkradioaction.c:157 ../gtk/gtkradiobutton.c:114 +#: gtk/gtkradioaction.c:157 gtk/gtkradiobutton.c:114 msgid "Group" msgstr "Ομάδα" -#: ../gtk/gtkradioaction.c:158 +#: gtk/gtkradioaction.c:158 msgid "The radio action whose group this action belongs to." msgstr "Το κουμπί radio του οποίου η ομάδα της ανήκει αυτή η ενέργεια." -#: ../gtk/gtkradiobutton.c:115 +#: gtk/gtkradiobutton.c:115 msgid "The radio button whose group this widget belongs to." msgstr "" "Το κουμπί radio του οποίου η ομάδα της ανήκει αυτό το γραφικό συστατικό" -#: ../gtk/gtkrange.c:329 +#: gtk/gtkrange.c:329 msgid "Update policy" msgstr "Πολιτική ενημέρωσης" -#: ../gtk/gtkrange.c:330 +#: gtk/gtkrange.c:330 msgid "How the range should be updated on the screen" msgstr "Ο τρόπος με τον οποίο η κλίμακα θα ενημερώνεται στην οθόνη" -#: ../gtk/gtkrange.c:339 +#: gtk/gtkrange.c:339 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" msgstr "" "Η GtkAdjustment που περιέχει την τρέχουσα τιμή αυτού του αντικειμένου " "κλίμακας" -#: ../gtk/gtkrange.c:346 +#: gtk/gtkrange.c:346 msgid "Inverted" msgstr "Αντεστραμμένη" -#: ../gtk/gtkrange.c:347 +#: gtk/gtkrange.c:347 msgid "Invert direction slider moves to increase range value" msgstr "Αντιστρoφή κινήσεων κύλισης για την αύξηση τιμής εύρους" -#: ../gtk/gtkrange.c:353 +#: gtk/gtkrange.c:353 msgid "Slider Width" msgstr "Πλάτος Kύλισης" -#: ../gtk/gtkrange.c:354 +#: gtk/gtkrange.c:354 msgid "Width of scrollbar or scale thumb" msgstr "Πλάτος της μπάρας κύλισης ή κλίμακας thumb" -#: ../gtk/gtkrange.c:361 +#: gtk/gtkrange.c:361 msgid "Trough Border" msgstr "Περίγραμμα Kοίλου" -#: ../gtk/gtkrange.c:362 +#: gtk/gtkrange.c:362 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" msgstr "Διάστημα μεταξύ thumb/steppers και εξωτερικού κοίλου γωνίας" -#: ../gtk/gtkrange.c:369 +#: gtk/gtkrange.c:369 msgid "Stepper Size" msgstr "Μέγεθος Bήματος" -#: ../gtk/gtkrange.c:370 +#: gtk/gtkrange.c:370 msgid "Length of step buttons at ends" msgstr "Μάκρος κουμπιών βήματος στις άκρες" -#: ../gtk/gtkrange.c:377 +#: gtk/gtkrange.c:377 msgid "Stepper Spacing" msgstr "Διαστήματα Bημάτων" -#: ../gtk/gtkrange.c:378 +#: gtk/gtkrange.c:378 msgid "Spacing between step buttons and thumb" msgstr "Διάστημα μεταξύ κουμπιών βήματος και thumb" -#: ../gtk/gtkrange.c:385 +#: gtk/gtkrange.c:385 msgid "Arrow X Displacement" msgstr "Μετακίνηση βέλους X" -#: ../gtk/gtkrange.c:386 +#: gtk/gtkrange.c:386 msgid "" "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "" "Απόσταση προς την κατεύθυνση x που θα κινείται το βέλος όταν απελευθερώνεται " "το κουμπί" -#: ../gtk/gtkrange.c:393 +#: gtk/gtkrange.c:393 msgid "Arrow Y Displacement" msgstr "Μετακίνηση βέλους Υ" -#: ../gtk/gtkrange.c:394 +#: gtk/gtkrange.c:394 msgid "" "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "" "Απόσταση προς την κατεύθυνση y που θα κινείται το βέλος όταν απελευθερώνεται " "το κουμπί" -#: ../gtk/gtkruler.c:122 +#: gtk/gtkruler.c:122 msgid "Lower" msgstr "Κατώτερο" -#: ../gtk/gtkruler.c:123 +#: gtk/gtkruler.c:123 msgid "Lower limit of ruler" msgstr "Κατώτερο όριο του χάρακα" -#: ../gtk/gtkruler.c:132 +#: gtk/gtkruler.c:132 msgid "Upper" msgstr "Ανώτερο" -#: ../gtk/gtkruler.c:133 +#: gtk/gtkruler.c:133 msgid "Upper limit of ruler" msgstr "Ανώτερο όριο του χάρακα" -#: ../gtk/gtkruler.c:143 +#: gtk/gtkruler.c:143 msgid "Position of mark on the ruler" msgstr "Θέση σήμανσης στο χάρακα" -#: ../gtk/gtkruler.c:152 +#: gtk/gtkruler.c:152 msgid "Max Size" msgstr "Μεγ. μέγεθος" -#: ../gtk/gtkruler.c:153 +#: gtk/gtkruler.c:153 msgid "Maximum size of the ruler" msgstr "Μέγιστο μέγεθος του χάρακα" -#: ../gtk/gtkruler.c:168 +#: gtk/gtkruler.c:168 msgid "Metric" msgstr "Μετρικό" -#: ../gtk/gtkruler.c:169 +#: gtk/gtkruler.c:169 msgid "The metric used for the ruler" msgstr "Το μετρικό που χρησιμοποιείται για το χάρακα" -#: ../gtk/gtkscale.c:173 ../gtk/gtkspinbutton.c:261 +#: gtk/gtkscale.c:173 gtk/gtkspinbutton.c:261 msgid "Digits" msgstr "Ψηφία" -#: ../gtk/gtkscale.c:174 +#: gtk/gtkscale.c:174 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" msgstr "Ο αριθμός των δεκαδικών σημείων που εμφανίζονται στην τιμή" -#: ../gtk/gtkscale.c:183 +#: gtk/gtkscale.c:183 msgid "Draw Value" msgstr "Τιμή σχεδίασης" -#: ../gtk/gtkscale.c:184 +#: gtk/gtkscale.c:184 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" msgstr "Αν η τρέχουσα τιμή θα εμφανίζεται ως string δίπλα στη μπάρα κύλισης" -#: ../gtk/gtkscale.c:191 +#: gtk/gtkscale.c:191 msgid "Value Position" msgstr "Θέση τιμής" -#: ../gtk/gtkscale.c:192 +#: gtk/gtkscale.c:192 msgid "The position in which the current value is displayed" msgstr "Η θέση στην οποία θα εμφανίζεται η τρέχουσα τιμή" -#: ../gtk/gtkscale.c:199 +#: gtk/gtkscale.c:199 msgid "Slider Length" msgstr "Μήκος Mπάρας Kύλισης" -#: ../gtk/gtkscale.c:200 +#: gtk/gtkscale.c:200 msgid "Length of scale's slider" msgstr "Μάκρος κύλισης σκάλας" -#: ../gtk/gtkscale.c:208 +#: gtk/gtkscale.c:208 msgid "Value spacing" msgstr "Διάστημα τιμής" -#: ../gtk/gtkscale.c:209 +#: gtk/gtkscale.c:209 msgid "Space between value text and the slider/trough area" msgstr "Διάστημα μεταξύ τιμής κειμένου και ζώνης κύλισης" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:83 +#: gtk/gtkscrollbar.c:83 msgid "Minimum Slider Length" msgstr "Ελάχιστο μήκος κύλισης" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:84 +#: gtk/gtkscrollbar.c:84 msgid "Minimum length of scrollbar slider" msgstr "Ελάχιστο μήκος γραμμής κύλισης" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:92 +#: gtk/gtkscrollbar.c:92 msgid "Fixed slider size" msgstr "Προκαθορισμένο μέγεθος κύλισης" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:93 +#: gtk/gtkscrollbar.c:93 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length" msgstr "Να μην αλλαχθεί το μέγεθος κύλισης, να κλειδωθεί στο ελάχιστο μήκος" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:117 +#: gtk/gtkscrollbar.c:117 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "" "Προβολή ενός δεύτερου κουμπιού βέλους προς τα πίσω στην αντίθετη άκρη της " "γραμμής κύλισης" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:125 +#: gtk/gtkscrollbar.c:125 msgid "" "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "" "Προβολή ενός δεύτερου κουμπιού βέλους προς τα μπροστά στην αντίθετη άκρη της " "γραμμής κύλισης" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:239 ../gtk/gtktext.c:606 -#: ../gtk/gtktreeview.c:578 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:578 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "Οριζόντια στοίχιση" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:246 ../gtk/gtktext.c:614 -#: ../gtk/gtktreeview.c:586 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:586 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "Κάθετη στοίχιση" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:253 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253 msgid "Horizontal Scrollbar Policy" msgstr "Πολιτική οριζόντιας γραμμής κύλισης" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:254 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:254 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" msgstr "Αν θα εμφανίζεται η οριζόντια γραμμή κύλισης" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:261 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:261 msgid "Vertical Scrollbar Policy" msgstr "Πολιτική κάθετης γραμμής κύλισης" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:262 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:262 msgid "When the vertical scrollbar is displayed" msgstr "Αν θα εμφανίζεται η κάθετη γραμμή κύλισης" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:270 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270 msgid "Window Placement" msgstr "Τοποθέτηση παραθύρου" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:271 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars" msgstr "Αν τα περιεχόμενα θα τοποθετούνται σε σχέση με τις γραμμές κύλισης" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:278 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278 msgid "Shadow Type" msgstr "Είδος Σκίασης" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:279 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:279 msgid "Style of bevel around the contents" msgstr "Είδος γωνίας γύρω από τα περιεχόμενα" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:286 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286 msgid "Scrollbar spacing" msgstr "Διάστημα μπάρας κύλισης" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:287 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:287 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window" msgstr "" "Αριθμός εικονοστοιχείων ανάμεσα στη μπάρα κύλισης και το κυλιόμενο παράθυρο" -#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:137 +#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:137 msgid "Draw" msgstr "Σχεδίαση" -#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:138 +#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:138 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" msgstr "Αν το διαχωριστικό θα σχεδιάζεται ή θα είναι απλώς κενό" -#: ../gtk/gtksettings.c:199 +#: gtk/gtksettings.c:199 msgid "Double Click Time" msgstr "Χρόνος διπλού κλικ" -#: ../gtk/gtksettings.c:200 +#: gtk/gtksettings.c:200 msgid "" "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " "click (in milliseconds)" @@ -3567,11 +3550,11 @@ msgstr "" "Μέγιστος χρόνος που επιτρέπεται μεταξύ δύο κλικ ώστε να θεωρούνται διπλό " "κλικ (σε milliseconds)" -#: ../gtk/gtksettings.c:207 +#: gtk/gtksettings.c:207 msgid "Double Click Distance" msgstr "Απόσταση διπλού κλικ" -#: ../gtk/gtksettings.c:208 +#: gtk/gtksettings.c:208 msgid "" "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " "double click (in pixels)" @@ -3579,27 +3562,27 @@ msgstr "" "Μέγιστη απόσταση που επιτρέπεται μεταξύ δύο κλικ ώστε να θεωρούνται διπλό " "κλικ (σε εικονοστοιχεία)" -#: ../gtk/gtksettings.c:215 +#: gtk/gtksettings.c:215 msgid "Cursor Blink" msgstr "Παλλόμενος Δρομέας" -#: ../gtk/gtksettings.c:216 +#: gtk/gtksettings.c:216 msgid "Whether the cursor should blink" msgstr "Αν θα πάλλεται ο δρομέας" -#: ../gtk/gtksettings.c:223 +#: gtk/gtksettings.c:223 msgid "Cursor Blink Time" msgstr "Χρόνος Παλμών Δρομέα" -#: ../gtk/gtksettings.c:224 +#: gtk/gtksettings.c:224 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds" msgstr "Διάρκεια του κύκλου εναλλαγής παλμού δρομέα σε χιλιοστά δευτερολ." -#: ../gtk/gtksettings.c:231 +#: gtk/gtksettings.c:231 msgid "Split Cursor" msgstr "Διαχωρισμός Δρομέα" -#: ../gtk/gtksettings.c:232 +#: gtk/gtksettings.c:232 msgid "" "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" "left text" @@ -3607,146 +3590,146 @@ msgstr "" "Αν οι δύο δρομείς θα πρέπει να προβάλλονται για ανακατωμένο κείμενο από " "δεξιά στα αριστερά και αντίστροφα" -#: ../gtk/gtksettings.c:239 +#: gtk/gtksettings.c:239 msgid "Theme Name" msgstr "Όνομα Θέματος" -#: ../gtk/gtksettings.c:240 +#: gtk/gtksettings.c:240 msgid "Name of theme RC file to load" msgstr "Όνομα αρχείου θέματος RC για φόρτωση" -#: ../gtk/gtksettings.c:247 +#: gtk/gtksettings.c:247 msgid "Icon Theme Name" msgstr "Όνομα Θέματος Εικονιδίου" -#: ../gtk/gtksettings.c:248 +#: gtk/gtksettings.c:248 msgid "Name of icon theme to use" msgstr "Όνομα του θέματος εικονιδίου για χρήση" -#: ../gtk/gtksettings.c:256 +#: gtk/gtksettings.c:256 msgid "Key Theme Name" msgstr "Όνομα αρχείου θέματος κλειδιού" -#: ../gtk/gtksettings.c:257 +#: gtk/gtksettings.c:257 msgid "Name of key theme RC file to load" msgstr "Όνομα αρχείου θέματος κλειδιού RC για φόρτωση" -#: ../gtk/gtksettings.c:265 +#: gtk/gtksettings.c:265 msgid "Menu bar accelerator" msgstr "Συντόμευση εργαλειοθήκης μενού" -#: ../gtk/gtksettings.c:266 +#: gtk/gtksettings.c:266 msgid "Keybinding to activate the menu bar" msgstr "Συνδυασμός πλήκτρων για την εργαλειοθήκη μενού" -#: ../gtk/gtksettings.c:274 +#: gtk/gtksettings.c:274 msgid "Drag threshold" msgstr "Σύρσιμο αφετηρίας" -#: ../gtk/gtksettings.c:275 +#: gtk/gtksettings.c:275 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" msgstr "" "Αριθμός εικονοστοιχείων που μπορεί να μετακινηθεί ο δρομέας πρίν να σύρει" -#: ../gtk/gtksettings.c:283 +#: gtk/gtksettings.c:283 msgid "Font Name" msgstr "'Όνομα Γραμματοσειράς" -#: ../gtk/gtksettings.c:284 +#: gtk/gtksettings.c:284 msgid "Name of default font to use" msgstr "Όνομα της προεπιλεγμένης γραμματοσειράς για χρήση" -#: ../gtk/gtksettings.c:292 +#: gtk/gtksettings.c:292 msgid "Icon Sizes" msgstr "Μεγέθη Εικονιδίου" -#: ../gtk/gtksettings.c:293 +#: gtk/gtksettings.c:293 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." msgstr "Λίστα μεγεθών εικονιδίου (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..." -#: ../gtk/gtksettings.c:301 +#: gtk/gtksettings.c:301 msgid "GTK Modules" msgstr "GTK Modules" -#: ../gtk/gtksettings.c:302 +#: gtk/gtksettings.c:302 msgid "List of currently active GTK modules" msgstr "Λίστα των τρεχόντων ενεργών αρθρωμάτων GTK" -#: ../gtk/gtksettings.c:311 +#: gtk/gtksettings.c:311 msgid "Xft Antialias" msgstr "Xft Antialias" -#: ../gtk/gtksettings.c:312 +#: gtk/gtksettings.c:312 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "" "Αν θα γίνεται antialias στiς γραμματοσειρές Xft; 0=όχι, 1=ναι, -1=προεπιλογή" -#: ../gtk/gtksettings.c:321 +#: gtk/gtksettings.c:321 msgid "Xft Hinting" msgstr "Xft Hinting" -#: ../gtk/gtksettings.c:322 +#: gtk/gtksettings.c:322 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "" "Αν θα γίνεται hinting στις γραμματοσειρές Xft; 0=όχι, 1=ναι, -1=προεπιλογή" -#: ../gtk/gtksettings.c:331 +#: gtk/gtksettings.c:331 msgid "Xft Hint Style" msgstr "Στυλ Xft Hint " -#: ../gtk/gtksettings.c:332 +#: gtk/gtksettings.c:332 msgid "" "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull" msgstr "" "Ο βαθμός hinting που θα χρησιμοποιείται, κανένα, ελαφρύ, μέτριο, ή πλήρες" -#: ../gtk/gtksettings.c:341 +#: gtk/gtksettings.c:341 msgid "Xft RGBA" msgstr "Xft RGBA" -#: ../gtk/gtksettings.c:342 +#: gtk/gtksettings.c:342 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" msgstr "Τύπος subpixel antialiasing;κανένα, rgb, bgr, vrgb, vbgr" -#: ../gtk/gtksettings.c:351 +#: gtk/gtksettings.c:351 msgid "Xft DPI" msgstr "Xft DPI" -#: ../gtk/gtksettings.c:352 +#: gtk/gtksettings.c:352 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" msgstr "" "Ανάλυση Xft, σε 1024 * κουκίδες/ίντσα. -1 για χρήση προεπιλεγμένης τιμής" -#: ../gtk/gtksettings.c:361 +#: gtk/gtksettings.c:361 msgid "Cursor theme name" msgstr "Όνομα θέματος δρομέα" -#: ../gtk/gtksettings.c:362 +#: gtk/gtksettings.c:362 msgid "Name of the cursor theme to use" msgstr "Όνομα του θέματος δρομέα για χρήση" -#: ../gtk/gtksettings.c:370 +#: gtk/gtksettings.c:370 msgid "Cursor theme size" msgstr "Μέγεθος θέματος δρομέα" -#: ../gtk/gtksettings.c:371 +#: gtk/gtksettings.c:371 msgid "Size to use for cursors" msgstr "Μέγεθος που θα χρησιμοποιηθεί για τους δρομείς" -#: ../gtk/gtksettings.c:381 +#: gtk/gtksettings.c:381 msgid "Alternative button order" msgstr "Εναλλακτική χωροθέτηση κουμπιών" -#: ../gtk/gtksettings.c:382 +#: gtk/gtksettings.c:382 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" msgstr "" "Αν τα κουμπιά στους διαλόγους θα χρησιμοποιούν εναλλακτική σειρά κουμπιών" -#: ../gtk/gtksizegroup.c:244 +#: gtk/gtksizegroup.c:244 msgid "Mode" msgstr "Λειτουργία" -#: ../gtk/gtksizegroup.c:245 +#: gtk/gtksizegroup.c:245 msgid "" "The directions in which the size group affects the requested sizes of its " "component widgets" @@ -3754,38 +3737,38 @@ msgstr "" "Οι κατευθύνσεις στις οποίες η ομάδα μεγέθους επηρεάζει τα απαιτούμενα μεγέθη " "από τα γραφικά συστατικά στοιχείου." -#: ../gtk/gtksizegroup.c:262 +#: gtk/gtksizegroup.c:262 msgid "Ignore hidden" msgstr "Αγνόηση κρυφών" -#: ../gtk/gtksizegroup.c:263 +#: gtk/gtksizegroup.c:263 msgid "" "If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group" msgstr "" "Αν TRUE, τα αγνοούνται τα κρυφά γραφικά συστατικά κατά τον υπολογισμό του " "μεγέθους της ομάδας" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:244 +#: gtk/gtkspinbutton.c:244 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton" msgstr "Η ρύθμιση που κρατάει την τιμή του spinbutton" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:251 +#: gtk/gtkspinbutton.c:251 msgid "Climb Rate" msgstr "Ρυθμός Αναρρίχησης" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:252 +#: gtk/gtkspinbutton.c:252 msgid "The acceleration rate when you hold down a button" msgstr "Ο ρυθμός συντόμευσης όταν πατιέται κάτω ένα κουμπί" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:262 +#: gtk/gtkspinbutton.c:262 msgid "The number of decimal places to display" msgstr "Ο αριθμός των δεκαδικών που προβάλλεται" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:271 +#: gtk/gtkspinbutton.c:271 msgid "Snap to Ticks" msgstr "Snap to Ticks" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:272 +#: gtk/gtkspinbutton.c:272 msgid "" "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " "nearest step increment" @@ -3793,140 +3776,140 @@ msgstr "" "Αν οι εσφαλμένες τιμές θα αλλάζουν αυτόματα στην κοντινότερη βαθμίδα αύξησης " "του κουμπιού spin" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:279 +#: gtk/gtkspinbutton.c:279 msgid "Numeric" msgstr "Αριθμητικό" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:280 +#: gtk/gtkspinbutton.c:280 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" msgstr "Αν θα πρέπει να αγνοούνται μη-αριθμητικοί χαρακτήρες" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:287 +#: gtk/gtkspinbutton.c:287 msgid "Wrap" msgstr "Αναδίπλωση" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:288 +#: gtk/gtkspinbutton.c:288 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" msgstr "Αν ένα κουμπί spin θα πρέπει να αναδιπλώνεται όταν φθάνει στα όρια του" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:295 +#: gtk/gtkspinbutton.c:295 msgid "Update Policy" msgstr "Πολιτική Αναβάθμισης" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:296 +#: gtk/gtkspinbutton.c:296 msgid "" "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" msgstr "" "Αν το κουμπί spin θα ενημερώνει συνεχώς, ή μόνο όταν η τιμή θα είναι νόμιμη" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:305 +#: gtk/gtkspinbutton.c:305 msgid "Reads the current value, or sets a new value" msgstr "Διαβάζει την τρέχουσα τιμή, ή θέτει μια νέα τιμή" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:314 +#: gtk/gtkspinbutton.c:314 msgid "Style of bevel around the spin button" msgstr "Είδος γωνίας γύρω από το κουμπί spin" -#: ../gtk/gtkstatusbar.c:178 +#: gtk/gtkstatusbar.c:178 msgid "Has Resize Grip" msgstr "Έχει λαβή αλλαγής μεγέθους" -#: ../gtk/gtkstatusbar.c:179 +#: gtk/gtkstatusbar.c:179 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel" msgstr "" "Αν η γραμμ'η κατάστασης έχει λαβή για την αλλαγή μεγέθους στο επάνω επίπεδο" -#: ../gtk/gtkstatusbar.c:206 +#: gtk/gtkstatusbar.c:206 msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "Στυλ γωνίας γύρω από το κείμενο της μπάρας κατάστασης" -#: ../gtk/gtktable.c:161 +#: gtk/gtktable.c:161 msgid "Rows" msgstr "Γραμμές" -#: ../gtk/gtktable.c:162 +#: gtk/gtktable.c:162 msgid "The number of rows in the table" msgstr "Ο αριθμός των κελιών στον πίνακα" -#: ../gtk/gtktable.c:170 +#: gtk/gtktable.c:170 msgid "Columns" msgstr "Στήλες" -#: ../gtk/gtktable.c:171 +#: gtk/gtktable.c:171 msgid "The number of columns in the table" msgstr "Ο αριθμός των στηλών στον πίνακα" -#: ../gtk/gtktable.c:179 +#: gtk/gtktable.c:179 msgid "Row spacing" msgstr "Διάστημα γραμμών" -#: ../gtk/gtktable.c:180 +#: gtk/gtktable.c:180 msgid "The amount of space between two consecutive rows" msgstr "Το μέγεθος του διαστήματος μεταξύ δυο συνεχόμεμων γραμμών" -#: ../gtk/gtktable.c:188 +#: gtk/gtktable.c:188 msgid "Column spacing" msgstr "Διάστημα στηλών" -#: ../gtk/gtktable.c:189 +#: gtk/gtktable.c:189 msgid "The amount of space between two consecutive columns" msgstr "Το μέγεθος του διαστήματος μεταξύ δυο συνεχόμεμων στηλών" -#: ../gtk/gtktable.c:197 +#: gtk/gtktable.c:197 msgid "Homogenous" msgstr "Ομογενοποιημένα" -#: ../gtk/gtktable.c:198 +#: gtk/gtktable.c:198 msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height" msgstr "Αν TRUE αυτό σημαίνει ότι όλα τα κελιά είναι του ίδιου ύψους/πλάτους" -#: ../gtk/gtktable.c:205 +#: gtk/gtktable.c:205 msgid "Left attachment" msgstr "Αριστερό συνημμένο" -#: ../gtk/gtktable.c:212 +#: gtk/gtktable.c:212 msgid "Right attachment" msgstr "Δεξί συνημμένο" -#: ../gtk/gtktable.c:213 +#: gtk/gtktable.c:213 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to" msgstr "Ο αριθμός στήλης που επισυνάπτεται στη δεξιά πλευρά του θυγατρικού" -#: ../gtk/gtktable.c:219 +#: gtk/gtktable.c:219 msgid "Top attachment" msgstr "Πρός τα πάνω συνημμένο" -#: ../gtk/gtktable.c:220 +#: gtk/gtktable.c:220 msgid "The row number to attach the top of a child widget to" msgstr "" "Ο αριθμός γραμμής που επισυνάπτεται στο πάνω μέρος ενός θυγατρικού γραφικού " "συστατικού" -#: ../gtk/gtktable.c:226 +#: gtk/gtktable.c:226 msgid "Bottom attachment" msgstr "Πρός τα κάτω συνημμένο" -#: ../gtk/gtktable.c:233 +#: gtk/gtktable.c:233 msgid "Horizontal options" msgstr "Οριζόντιες επιλογές" -#: ../gtk/gtktable.c:234 +#: gtk/gtktable.c:234 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child" msgstr "Επιλογές που καθορίζουν την οριζόντια συμπεριφορά του θυγατρικού" -#: ../gtk/gtktable.c:240 +#: gtk/gtktable.c:240 msgid "Vertical options" msgstr "Κάθετες επιλογές" -#: ../gtk/gtktable.c:241 +#: gtk/gtktable.c:241 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child" msgstr "Επιλογές που καθορίζουν την κάθετη συμπεριφορά του θυγατρικού" -#: ../gtk/gtktable.c:247 +#: gtk/gtktable.c:247 msgid "Horizontal padding" msgstr "Οριζόντιο γέμισμα" -#: ../gtk/gtktable.c:248 +#: gtk/gtktable.c:248 msgid "" "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in " "pixels" @@ -3934,11 +3917,11 @@ msgstr "" "Το έξτρα διάστημα για προσθήκη ανάμεσα στο θυγατρικό και στα αριστερά και " "τα δεξιά του, σε εικονοστοιχεία" -#: ../gtk/gtktable.c:254 +#: gtk/gtktable.c:254 msgid "Vertical padding" msgstr "Κάθετο γέμισμα" -#: ../gtk/gtktable.c:255 +#: gtk/gtktable.c:255 msgid "" "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in " "pixels" @@ -3946,61 +3929,61 @@ msgstr "" "Το έξτρα διάστημα για προσθήκη ανάμεσα στο θυγατρικό και πρός τα πάνω και " "κάτω του, σε εικονοστοιχεία" -#: ../gtk/gtktext.c:607 +#: gtk/gtktext.c:607 msgid "Horizontal adjustment for the text widget" msgstr "Οριζόντια ρύθμιση για το γραφικό συστατικό κειμένου" -#: ../gtk/gtktext.c:615 +#: gtk/gtktext.c:615 msgid "Vertical adjustment for the text widget" msgstr "Κάθετη ρύθμιση για το γραφικό συστατικό κειμένου" -#: ../gtk/gtktext.c:622 +#: gtk/gtktext.c:622 msgid "Line Wrap" msgstr "Αναδίπλωση Γραμμής" -#: ../gtk/gtktext.c:623 +#: gtk/gtktext.c:623 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges" msgstr "Αν θα αναδιπλώνονται οι γραμμές στια άκρες του γραφικού συστατικού" -#: ../gtk/gtktext.c:630 +#: gtk/gtktext.c:630 msgid "Word Wrap" msgstr "Αναδίπλωση Λέξης" -#: ../gtk/gtktext.c:631 +#: gtk/gtktext.c:631 msgid "Whether words are wrapped at widget edges" msgstr "Αν θα αναδιπλώνονται οι λέξεις στια άκρες του γραφικού συστατικού" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:188 +#: gtk/gtktextbuffer.c:188 msgid "Tag Table" msgstr "Πίνακας Tag" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:189 +#: gtk/gtktextbuffer.c:189 msgid "Text Tag Table" msgstr "Πίνακας Κειμένου Tag" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:207 +#: gtk/gtktextbuffer.c:207 msgid "Current text of the buffer" msgstr "Τρέχον κείμενο του buffer" -#: ../gtk/gtktexttag.c:201 +#: gtk/gtktexttag.c:201 msgid "Tag name" msgstr "Όνομα tag" -#: ../gtk/gtktexttag.c:202 +#: gtk/gtktexttag.c:202 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags" msgstr "" "Όνομα που χρησιμοποιείται για την αναφορά στην αναγνωριστική ετικέτα " "κειμένου, NULL για ανώνυμες tags" -#: ../gtk/gtktexttag.c:220 +#: gtk/gtktexttag.c:220 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "Χρώμα παρασκηνίου ως (πιθανόν αδιάθετο) GdkColor" -#: ../gtk/gtktexttag.c:227 +#: gtk/gtktexttag.c:227 msgid "Background full height" msgstr "Μέγιστο ύψος παρασκηνίου" -#: ../gtk/gtktexttag.c:228 +#: gtk/gtktexttag.c:228 msgid "" "Whether the background color fills the entire line height or only the height " "of the tagged characters" @@ -4008,47 +3991,47 @@ msgstr "" "Αν το χρώμα παρασκηνίου θα γεμίσει όλο το ύψος της γραμμής, ή μόνο τους " "χαρακτήρες με αναγνωριστική ετικέτα" -#: ../gtk/gtktexttag.c:236 +#: gtk/gtktexttag.c:236 msgid "Background stipple mask" msgstr "Διάστικτη (με κουκίδες) μάσκα παρασκηνίου" -#: ../gtk/gtktexttag.c:237 +#: gtk/gtktexttag.c:237 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background" msgstr "Bitmap για χρήση ως μάσκα κατα τη δημιουργία παρασκηνίου κειμένου" -#: ../gtk/gtktexttag.c:254 +#: gtk/gtktexttag.c:254 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "Χρώμα προσκηνίου ως GdkColor" -#: ../gtk/gtktexttag.c:262 +#: gtk/gtktexttag.c:262 msgid "Foreground stipple mask" msgstr "Διάστικτη (με κουκίδες) μάσκα για το προσκήνιο" -#: ../gtk/gtktexttag.c:263 +#: gtk/gtktexttag.c:263 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground" msgstr "Bitmap για χρήση ως μάσκα κατά τη δημιουργία προσκηνίου κειμένου" -#: ../gtk/gtktexttag.c:270 +#: gtk/gtktexttag.c:270 msgid "Text direction" msgstr "Κατεύθυνση κειμένου" -#: ../gtk/gtktexttag.c:271 +#: gtk/gtktexttag.c:271 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" msgstr "Κατεύθυνση κειμένου π.χ αριστερά-προς-δεξιά ή δεξιά-προς-αριστερά" -#: ../gtk/gtktexttag.c:288 +#: gtk/gtktexttag.c:288 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\"" msgstr "Περιγραφή γραμματοσειράς ως string, π.χ. \"Sans Italic 12\"" -#: ../gtk/gtktexttag.c:313 +#: gtk/gtktexttag.c:313 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC" msgstr "Τύπος γραμματοσειράς ως PangoStyle, π.χ. PANGO_STYLE_ITALIC" -#: ../gtk/gtktexttag.c:322 +#: gtk/gtktexttag.c:322 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" msgstr "Ποικιλία γραμματοσειράς ως PangoVariant, π.χ. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" -#: ../gtk/gtktexttag.c:331 +#: gtk/gtktexttag.c:331 msgid "" "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for " "example, PANGO_WEIGHT_BOLD" @@ -4056,15 +4039,15 @@ msgstr "" "Βάρος γραμματοσειράς ως ακέραιος, βλ. προκαθορισμένες τιμές στο PangoWeight; " "για παράδειγμα, PANGO_WEIGHT_BOLD " -#: ../gtk/gtktexttag.c:342 +#: gtk/gtktexttag.c:342 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED" msgstr "Τέντωμα γραμματοσειράς όπως PangoStretch, π.χ. PANGO_STRETCH_CONDENSED" -#: ../gtk/gtktexttag.c:351 +#: gtk/gtktexttag.c:351 msgid "Font size in Pango units" msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς σε Pango units" -#: ../gtk/gtktexttag.c:361 +#: gtk/gtktexttag.c:361 msgid "" "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly " "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales " @@ -4074,11 +4057,11 @@ msgstr "" "μέγεθος γραμματοσειράς. Αυτό προσαρμόζεται σε αλλαγές θεμάτων κτλ. και έτσι " "συνιστάται. Το Pango προκαθορίζει κάποιες κλίμακες όπως PANGO_SCALE_X_LARGE" -#: ../gtk/gtktexttag.c:381 ../gtk/gtktextview.c:596 +#: gtk/gtktexttag.c:381 gtk/gtktextview.c:596 msgid "Left, right, or center justification" msgstr "Αριστερή, δεξιά ή στοίχιση στο κέντρο" -#: ../gtk/gtktexttag.c:390 +#: gtk/gtktexttag.c:390 msgid "" "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used." @@ -4087,31 +4070,31 @@ msgstr "" "χρησιμοποιήσει αυτό ως συμβουλή όταν θα εμφανίζει το κείμενο. Αν δεν οριστεί " "θα χρησιμοποιηθεί η κατάλληλη προεπιλογή." -#: ../gtk/gtktexttag.c:397 +#: gtk/gtktexttag.c:397 msgid "Left margin" msgstr "Αριστερό περιθώριο" -#: ../gtk/gtktexttag.c:398 ../gtk/gtktextview.c:605 +#: gtk/gtktexttag.c:398 gtk/gtktextview.c:605 msgid "Width of the left margin in pixels" msgstr "Πλάτος του αριστερού περιθωρίου σε εικονοστοιχεία" -#: ../gtk/gtktexttag.c:407 +#: gtk/gtktexttag.c:407 msgid "Right margin" msgstr "Δεξιό περιθώριο" -#: ../gtk/gtktexttag.c:408 ../gtk/gtktextview.c:615 +#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:615 msgid "Width of the right margin in pixels" msgstr "Πλάτος του δεξιού περιθωρίου σε εικονοστοιχεία" -#: ../gtk/gtktexttag.c:418 ../gtk/gtktextview.c:624 +#: gtk/gtktexttag.c:418 gtk/gtktextview.c:624 msgid "Indent" msgstr "Εσοχή" -#: ../gtk/gtktexttag.c:419 ../gtk/gtktextview.c:625 +#: gtk/gtktexttag.c:419 gtk/gtktextview.c:625 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" msgstr "Μέγεθος εσοχής παραγράφου σε εικονοστοιχεία" -#: ../gtk/gtktexttag.c:430 +#: gtk/gtktexttag.c:430 msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) " "in Pango units" @@ -4119,372 +4102,372 @@ msgstr "" "Διάταξη του κειμένου πάνω από τη γραμμή βάσης (κάτω από τη γραμμή βάσης αν η " "άνοδος είναι αρνητική) σε μονάδες Pango" -#: ../gtk/gtktexttag.c:439 +#: gtk/gtktexttag.c:439 msgid "Pixels above lines" msgstr "Εικονοστοιχεία πάνω από γραμμές" -#: ../gtk/gtktexttag.c:440 ../gtk/gtktextview.c:549 +#: gtk/gtktexttag.c:440 gtk/gtktextview.c:549 msgid "Pixels of blank space above paragraphs" msgstr "Εικονοστοιχεία κενού διαστήματος πάνω από παραγράφους" -#: ../gtk/gtktexttag.c:449 +#: gtk/gtktexttag.c:449 msgid "Pixels below lines" msgstr "Εικονοστοιχεία κάτω από γραμμές" -#: ../gtk/gtktexttag.c:450 ../gtk/gtktextview.c:559 +#: gtk/gtktexttag.c:450 gtk/gtktextview.c:559 msgid "Pixels of blank space below paragraphs" msgstr "Εικονοστοιχεία κενού διαστήματος κάτω από παραγράφους" -#: ../gtk/gtktexttag.c:459 +#: gtk/gtktexttag.c:459 msgid "Pixels inside wrap" msgstr "Εικονοστοιχεία μέσα στην αναδίπλωση" -#: ../gtk/gtktexttag.c:460 ../gtk/gtktextview.c:569 +#: gtk/gtktexttag.c:460 gtk/gtktextview.c:569 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" msgstr "" "Εικονοστοιχεία κενού διαστήματος μεταξύ αναδιπλούμενων γραμμών σε παράγραφο" -#: ../gtk/gtktexttag.c:487 ../gtk/gtktextview.c:587 +#: gtk/gtktexttag.c:487 gtk/gtktextview.c:587 msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" msgstr "" "Αν θα αναδιπλώνονται οι γραμμές, καθόλου, στα όρια λέξεως ή στα όρια " "χαρακτήρων" -#: ../gtk/gtktexttag.c:496 ../gtk/gtktextview.c:634 +#: gtk/gtktexttag.c:496 gtk/gtktextview.c:634 msgid "Tabs" msgstr "Στηλοθέτες" -#: ../gtk/gtktexttag.c:497 ../gtk/gtktextview.c:635 +#: gtk/gtktexttag.c:497 gtk/gtktextview.c:635 msgid "Custom tabs for this text" msgstr "Προσαρμοσμένοι στηλοθέτες για αυτό το κείμενο" -#: ../gtk/gtktexttag.c:515 +#: gtk/gtktexttag.c:515 msgid "Invisible" msgstr "Αόρατο" -#: ../gtk/gtktexttag.c:516 +#: gtk/gtktexttag.c:516 msgid "Whether this text is hidden." msgstr "Αν αυτό το κείμενο αποκρύπτεται." -#: ../gtk/gtktexttag.c:530 +#: gtk/gtktexttag.c:530 msgid "Paragraph background color name" msgstr "Όνομα χρώματος παρασκηνίου παραγράφου" -#: ../gtk/gtktexttag.c:531 +#: gtk/gtktexttag.c:531 msgid "Paragraph background color as a string" msgstr "Χρώμα παρασκηνίου παραγράφου ως αλφαριθμητικό" -#: ../gtk/gtktexttag.c:546 +#: gtk/gtktexttag.c:546 msgid "Paragraph background color" msgstr "Χρώμα παρασκηνίου παραγράφου" -#: ../gtk/gtktexttag.c:547 +#: gtk/gtktexttag.c:547 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "Χρώμα παρασκηνίου παραγράφου ως (πιθανόν αδιάθετο) GdkColor" -#: ../gtk/gtktexttag.c:560 +#: gtk/gtktexttag.c:560 msgid "Background full height set" msgstr "Ορισμός μέγιστου ύψους παρασκηνίου" -#: ../gtk/gtktexttag.c:561 +#: gtk/gtktexttag.c:561 msgid "Whether this tag affects background height" msgstr "Αν η αναγνωριστική ετικέτα θα επηρεάζει το ύψος του παρασκηνίου" -#: ../gtk/gtktexttag.c:564 +#: gtk/gtktexttag.c:564 msgid "Background stipple set" msgstr "Ορισμός διάστικτου παρασκηνίου" -#: ../gtk/gtktexttag.c:565 +#: gtk/gtktexttag.c:565 msgid "Whether this tag affects the background stipple" msgstr "Αν η αναγνωριστική ετικέτα θα επηρεάζει το διάστικτο του παρασκηνίου" -#: ../gtk/gtktexttag.c:572 +#: gtk/gtktexttag.c:572 msgid "Foreground stipple set" msgstr "Ορισμός διάστικτου προσκηνίου" -#: ../gtk/gtktexttag.c:573 +#: gtk/gtktexttag.c:573 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" msgstr "Αν η αναγνωριστική ετικέτα θα επηρεάζει το διάστικτο του προσκηνίου" -#: ../gtk/gtktexttag.c:608 +#: gtk/gtktexttag.c:608 msgid "Justification set" msgstr "Ορισμός στοίχισης" -#: ../gtk/gtktexttag.c:609 +#: gtk/gtktexttag.c:609 msgid "Whether this tag affects paragraph justification" msgstr "" "Αν αυτή η αναγνωριστική ετικέτα θα επηρεάζει τη στοίχιση των παραγράφων" -#: ../gtk/gtktexttag.c:616 +#: gtk/gtktexttag.c:616 msgid "Left margin set" msgstr "Ορισμός αριστερού περιθωρίου" -#: ../gtk/gtktexttag.c:617 +#: gtk/gtktexttag.c:617 msgid "Whether this tag affects the left margin" msgstr "Αν η αναγνωριστική ετικέτα θα επηρεάζει το αριστερό περιθώριο" -#: ../gtk/gtktexttag.c:620 +#: gtk/gtktexttag.c:620 msgid "Indent set" msgstr "Ορισμός εσοχής" -#: ../gtk/gtktexttag.c:621 +#: gtk/gtktexttag.c:621 msgid "Whether this tag affects indentation" msgstr "Αν η αναγνωριστική ετικέτα θα επηρεάζει τις εσοχές" -#: ../gtk/gtktexttag.c:628 +#: gtk/gtktexttag.c:628 msgid "Pixels above lines set" msgstr "Ορισμός εικονοστοιχείων πάνω γραμμές" -#: ../gtk/gtktexttag.c:629 ../gtk/gtktexttag.c:633 +#: gtk/gtktexttag.c:629 gtk/gtktexttag.c:633 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" msgstr "" "Αν η αναγνωριστική ετικέτα θα επηρεάζει τον αριθμό των εικονοστοιχείων πάνω " "από γραμμές" -#: ../gtk/gtktexttag.c:632 +#: gtk/gtktexttag.c:632 msgid "Pixels below lines set" msgstr "Ορισμός εικονοστοιχείων κάτω από γραμμές" -#: ../gtk/gtktexttag.c:636 +#: gtk/gtktexttag.c:636 msgid "Pixels inside wrap set" msgstr "Ορισμός εικονοστοιχείων μέσα στην αναδίπλωση" -#: ../gtk/gtktexttag.c:637 +#: gtk/gtktexttag.c:637 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" msgstr "" "Αν η αναγνωριστική ετικέτα θα επηρεάζει τον αριθμό των εικονοστοιχείων " "μεταξύ αναδιπλούμενων γραμμών" -#: ../gtk/gtktexttag.c:644 +#: gtk/gtktexttag.c:644 msgid "Right margin set" msgstr "Ορισμός δεξιού περιθωρίου" -#: ../gtk/gtktexttag.c:645 +#: gtk/gtktexttag.c:645 msgid "Whether this tag affects the right margin" msgstr "Αν η αναγνωριστική ετικέτα θα επηρεάζει το δεξιό περιθώριο" -#: ../gtk/gtktexttag.c:652 +#: gtk/gtktexttag.c:652 msgid "Wrap mode set" msgstr "Ορισμός κατάστασης αναδίπλωσης" -#: ../gtk/gtktexttag.c:653 +#: gtk/gtktexttag.c:653 msgid "Whether this tag affects line wrap mode" msgstr "Αν η αναγνωριστική ετικέτα θα επηρεάζει την αναδίπλωση γραμμών" -#: ../gtk/gtktexttag.c:656 +#: gtk/gtktexttag.c:656 msgid "Tabs set" msgstr "Ορισμός στηλοθετών" -#: ../gtk/gtktexttag.c:657 +#: gtk/gtktexttag.c:657 msgid "Whether this tag affects tabs" msgstr "Αν η αναγνωριστική ετικέτα θα επηρεάζει τους στηλοθέτες" -#: ../gtk/gtktexttag.c:660 +#: gtk/gtktexttag.c:660 msgid "Invisible set" msgstr "Ορισμός αόρατου" -#: ../gtk/gtktexttag.c:661 +#: gtk/gtktexttag.c:661 msgid "Whether this tag affects text visibility" msgstr "Αν η αναγνωριστική ετικέτα θα επηρεάζει την ορατότητα του κειμένου" -#: ../gtk/gtktexttag.c:664 +#: gtk/gtktexttag.c:664 msgid "Paragraph background set" msgstr "Ορισμός παρασκηνίου παραγράφου" -#: ../gtk/gtktexttag.c:665 +#: gtk/gtktexttag.c:665 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" msgstr "" "Αν αυτή αναγνωριστική ετικέτα επηρεάζει το χρώμα παρασκηνίου παραγράφου" -#: ../gtk/gtktextview.c:548 +#: gtk/gtktextview.c:548 msgid "Pixels Above Lines" msgstr "Εικονοστοιχεία Πάνω από Γραμμές" -#: ../gtk/gtktextview.c:558 +#: gtk/gtktextview.c:558 msgid "Pixels Below Lines" msgstr "Εικονοστοιχεία Κάτω από Γραμμές" -#: ../gtk/gtktextview.c:568 +#: gtk/gtktextview.c:568 msgid "Pixels Inside Wrap" msgstr "Εικονοστοιχεία Μέσα σε Αναδίπλωση" -#: ../gtk/gtktextview.c:586 +#: gtk/gtktextview.c:586 msgid "Wrap Mode" msgstr "Κατάσταση Αναδίπλωσης" -#: ../gtk/gtktextview.c:604 +#: gtk/gtktextview.c:604 msgid "Left Margin" msgstr "Αριστερό Περιθώριο" -#: ../gtk/gtktextview.c:614 +#: gtk/gtktextview.c:614 msgid "Right Margin" msgstr "Δεξιό Περιθώριο" -#: ../gtk/gtktextview.c:642 +#: gtk/gtktextview.c:642 msgid "Cursor Visible" msgstr "Ορατός Δρομέας" -#: ../gtk/gtktextview.c:643 +#: gtk/gtktextview.c:643 msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "Αν θα είναι φανερή η εισαγωγή του δρομέα" -#: ../gtk/gtktextview.c:650 +#: gtk/gtktextview.c:650 msgid "Buffer" msgstr "Buffer" -#: ../gtk/gtktextview.c:651 +#: gtk/gtktextview.c:651 msgid "The buffer which is displayed" msgstr "Το buffer που εμφανίζεται" -#: ../gtk/gtktextview.c:658 +#: gtk/gtktextview.c:658 msgid "Overwrite mode" msgstr "Λετουργία επικάλυψης" -#: ../gtk/gtktextview.c:659 +#: gtk/gtktextview.c:659 msgid "Whether entered text overwrites existing contents" msgstr "Αν το εισαγόμενο κείμενο επικαλύπτει τα υπάρχοντα περιεχομένα" -#: ../gtk/gtktextview.c:666 +#: gtk/gtktextview.c:666 msgid "Accepts tab" msgstr "Δέχεται tab" -#: ../gtk/gtktextview.c:667 +#: gtk/gtktextview.c:667 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" msgstr "Αν το Tab θα έχει σαν αποτέλεσμα την εισαγωγή ενός χαρακτήρα tab" -#: ../gtk/gtktextview.c:676 +#: gtk/gtktextview.c:676 msgid "Error underline color" msgstr "Χρώμα υπογράμμισης σφάλματος" -#: ../gtk/gtktextview.c:677 +#: gtk/gtktextview.c:677 msgid "Color with which to draw error-indication underlines" msgstr "Χρώμα με το οποίο ζωγραφίζονται οι υπογραμμίσεις επισήμανσης σφάλματος" -#: ../gtk/gtktoggleaction.c:131 +#: gtk/gtktoggleaction.c:131 msgid "Create the same proxies as a radio action" msgstr "Δημιουργία των ίδιων διαμεσολαβητών ως radio button" -#: ../gtk/gtktoggleaction.c:132 +#: gtk/gtktoggleaction.c:132 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies" msgstr "" "Αν οι διαμεσολαβητές για αυτή την ενέργεια θα φαίνονται σαν διαμεσολαβητές " "ενέργειας radio " -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:136 +#: gtk/gtktogglebutton.c:136 msgid "If the toggle button should be pressed in or not" msgstr "Αν το κουμπί εναλλαγής θα πρέπει να πατιέται ή όχι" -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:144 +#: gtk/gtktogglebutton.c:144 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state" msgstr "Αν το κουμπί εναλλαγής θα πρέπει να είναι σε \"in between\" κατάσταση" -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:151 +#: gtk/gtktogglebutton.c:151 msgid "Draw Indicator" msgstr "Σήμανση Σχεδίασης" -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:152 +#: gtk/gtktogglebutton.c:152 msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "Αν το μέρος εναλλαγής του κουμπιού θα εμφανίζεται" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:509 +#: gtk/gtktoolbar.c:509 msgid "The orientation of the toolbar" msgstr "Ο προσανατολισμός της εργαλειοθήκης" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:517 +#: gtk/gtktoolbar.c:517 msgid "Toolbar Style" msgstr "Στυλ Εργαλειοθήκης" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:518 +#: gtk/gtktoolbar.c:518 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "Τρόπος σχεδίασης εργαλειοθήκης" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:525 +#: gtk/gtktoolbar.c:525 msgid "Show Arrow" msgstr "Προβολή βέλους" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:526 +#: gtk/gtktoolbar.c:526 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" msgstr "" "Αν ένα βέλος θα πρέπει να φαίνεται όταν η γραμμή εργαλείων δε ταιριάζει" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:541 +#: gtk/gtktoolbar.c:541 msgid "Tooltips" msgstr "Συμβουλές οθόνης" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:542 +#: gtk/gtktoolbar.c:542 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not" msgstr "Αν οι συμβουλές οθόνης θα είναι ενεργές ή όχι" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:551 +#: gtk/gtktoolbar.c:551 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "" "Αν το θυγατρικό θα λαμβάνει παραπάνω διάστημα όταν μεγαλώνει η εργαλειοθήκη" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:559 +#: gtk/gtktoolbar.c:559 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "" "Αν όλα το αντικείμενο θα είναι στο ίδιο μέγεθος με τα άλλα ομογενή " "αντικείμενα" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:566 +#: gtk/gtktoolbar.c:566 msgid "Spacer size" msgstr "Μέγεθος διαστήματος" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:567 +#: gtk/gtktoolbar.c:567 msgid "Size of spacers" msgstr "Μέγεθος διαστημάτων" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:576 +#: gtk/gtktoolbar.c:576 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "" "Μέγεθος διαστήματος περιγράμματος μεταξύ της σκίασης της εργαλειοθήκης και " "τα κουμπιά" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:584 +#: gtk/gtktoolbar.c:584 msgid "Space style" msgstr "Στυλ διαστήματος" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:585 +#: gtk/gtktoolbar.c:585 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr "Αν τα διαστήματα θα είναι κάθετες γραμμές ή απλώς κενά" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:592 +#: gtk/gtktoolbar.c:592 msgid "Button relief" msgstr "Ανάγλυφο κουμπιού" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:593 +#: gtk/gtktoolbar.c:593 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "Είδος γωνίας γύρω από τα κουμπιά της εργαλειοθήκης" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:600 +#: gtk/gtktoolbar.c:600 msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "Στυλ γωνίας γύρω από την εργαλειοθήκη" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:606 +#: gtk/gtktoolbar.c:606 msgid "Toolbar style" msgstr "Στυλ εργαλειοθήκης" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:607 +#: gtk/gtktoolbar.c:607 msgid "" "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" "Αν οι προεπιλεγμένες εργαλειοθήκες θα έχουν μόνο κείμενο, κείμενο και " "εικόνες, μόνο εικόνες κτλ" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:613 +#: gtk/gtktoolbar.c:613 msgid "Toolbar icon size" msgstr "Μέγεθος εικονιδίου εργαλειοθήκης" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:614 +#: gtk/gtktoolbar.c:614 msgid "Size of icons in default toolbars" msgstr "Μέγεθος εικονιδίων προεπιλεγμένης εργαλειοθήκης" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:188 +#: gtk/gtktoolbutton.c:188 msgid "Text to show in the item." msgstr "Το κείμενο που θα εμφανίζεται στο αντικείμενο." -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:195 +#: gtk/gtktoolbutton.c:195 msgid "" "If set, an underline in the label property indicates that the next character " "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu" @@ -4492,35 +4475,35 @@ msgstr "" "Αν ορισθεί, μια υπογράμμιση στο κείμενο θα επισημαίνει τον επόμενο χαρακτήρα " "που πρέπει να χρησιμοποιηθεί για το μνημονικό κλειδί συντόμευσης" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:202 +#: gtk/gtktoolbutton.c:202 msgid "Widget to use as the item label" msgstr "Γραφικό συστατικό που θα χρησιμοποιηθεί ως ετικέτα αντικειμένου" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:208 +#: gtk/gtktoolbutton.c:208 msgid "Stock Id" msgstr "ID αποθέματος" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:209 +#: gtk/gtktoolbutton.c:209 msgid "The stock icon displayed on the item" msgstr "Το εικονίδιο αποθέματος που θα προβάλλεται στο αντικείμενο" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:225 +#: gtk/gtktoolbutton.c:225 msgid "Icon name" msgstr "'Όνομα εικονιδίου" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:226 +#: gtk/gtktoolbutton.c:226 msgid "The name of the themed icon displayed on the item" msgstr "Το όνομα του ειοκονιδίου με θέμα που θα εμφανίζεται στο αντικείμενο" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:232 +#: gtk/gtktoolbutton.c:232 msgid "Icon widget" msgstr "Γραφικό συστατικό εικονιδίου" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:233 +#: gtk/gtktoolbutton.c:233 msgid "Icon widget to display in the item" msgstr "Γραφικό συστατικό εικονιδίου για προβολή στο εικονίδιο" -#: ../gtk/gtktoolitem.c:175 +#: gtk/gtktoolitem.c:175 msgid "" "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons " "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode" @@ -4528,275 +4511,275 @@ msgstr "" "Αν το αντικείμενο εργαλειοθήκης θα θεωρείται σημαντικό. Οταν TRUE, τα " "κουμπιά εργαλειοθήκης εμφανίζουν κείμενο σε λειτουργία GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ" -#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:331 +#: gtk/gtktreemodelsort.c:331 msgid "TreeModelSort Model" msgstr "Μοντέλο Δενδροειδούς Ταξινόμησης" -#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:332 +#: gtk/gtktreemodelsort.c:332 msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "Το μοντέλο για Δενδροειδή Ταξινόμηση" -#: ../gtk/gtktreeview.c:570 +#: gtk/gtktreeview.c:570 msgid "TreeView Model" msgstr "Μοντέλο Δενδροειδούς Προβολής" -#: ../gtk/gtktreeview.c:571 +#: gtk/gtktreeview.c:571 msgid "The model for the tree view" msgstr "Το μοντέλο για δενδροειδή προβολή" -#: ../gtk/gtktreeview.c:579 +#: gtk/gtktreeview.c:579 msgid "Horizontal Adjustment for the widget" msgstr "Οριζόντια στοίχιση για το γραφικό συστατικό" -#: ../gtk/gtktreeview.c:587 +#: gtk/gtktreeview.c:587 msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "Κάθετη στοίχιση για το γραφικό συστατικό" -#: ../gtk/gtktreeview.c:594 +#: gtk/gtktreeview.c:594 msgid "Headers Visible" msgstr "Ορατές Κεφαλίδες" -#: ../gtk/gtktreeview.c:595 +#: gtk/gtktreeview.c:595 msgid "Show the column header buttons" msgstr "Προβολή των κουμπιών της κεφαλίδας στήλης" -#: ../gtk/gtktreeview.c:602 +#: gtk/gtktreeview.c:602 msgid "Headers Clickable" msgstr "Δυνατότητα Κλικ στις Κεφαλίδες" -#: ../gtk/gtktreeview.c:603 +#: gtk/gtktreeview.c:603 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "Οι κεφαλίδες στηλών να ανταποκρίνονται σε γεγονότα κλικ" -#: ../gtk/gtktreeview.c:610 +#: gtk/gtktreeview.c:610 msgid "Expander Column" msgstr "Διαστελλόμενη Στήλη" -#: ../gtk/gtktreeview.c:611 +#: gtk/gtktreeview.c:611 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "Ορισμός στήλης για τη διαστελλόμενη στήλη" -#: ../gtk/gtktreeview.c:626 +#: gtk/gtktreeview.c:626 msgid "Rules Hint" msgstr "Συμβουλή κανόνων" -#: ../gtk/gtktreeview.c:627 +#: gtk/gtktreeview.c:627 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "" "Ορισμός συμβουλής στη μηχανή θεμάτων για το σχεδιασμό γραμμών σε εναλλακτικά " "χρώματα." -#: ../gtk/gtktreeview.c:634 +#: gtk/gtktreeview.c:634 msgid "Enable Search" msgstr "Ενεργοποίηση Αναζήτησης" -#: ../gtk/gtktreeview.c:635 +#: gtk/gtktreeview.c:635 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "Η προβολή επιτρέπει τη διαδραστική αναζήτηση μέσω στηλών" -#: ../gtk/gtktreeview.c:642 +#: gtk/gtktreeview.c:642 msgid "Search Column" msgstr "Στήλη Αναζήτησης" -#: ../gtk/gtktreeview.c:643 +#: gtk/gtktreeview.c:643 msgid "Model column to search through when searching through code" msgstr "Μοντέλο στήλης για αναζήτηση όταν γίνεται αναζήτηση μέσω κώδικα" -#: ../gtk/gtktreeview.c:663 +#: gtk/gtktreeview.c:663 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "Λειτουργία σταθερού ύψους" -#: ../gtk/gtktreeview.c:664 +#: gtk/gtktreeview.c:664 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "" "Συντομεύει το GtkTreeView με το να θεωρεί ότι όλες οι γραμμές έχουν το ίδιο " "ύψος" -#: ../gtk/gtktreeview.c:684 +#: gtk/gtktreeview.c:684 msgid "Hover Selection" msgstr "Επιλογή Hover" -#: ../gtk/gtktreeview.c:685 +#: gtk/gtktreeview.c:685 msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "Αν η επιλογή θα ακολουθεί το δρομέα" -#: ../gtk/gtktreeview.c:704 +#: gtk/gtktreeview.c:704 msgid "Hover Expand" msgstr "Ανάπτυξη Hover" -#: ../gtk/gtktreeview.c:705 +#: gtk/gtktreeview.c:705 msgid "" "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "" "Αν το οι γραμμές θα αναπτύσσονται/συμπτήσσονταο όταν περνά από πάνω τους ο " "δείκτης" -#: ../gtk/gtktreeview.c:725 +#: gtk/gtktreeview.c:725 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "Πλάτος Κάθετου Διαχωριστικού" -#: ../gtk/gtktreeview.c:726 +#: gtk/gtktreeview.c:726 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "Κάθετο διάστημα μεταξύ κελιών. Πρέπει να είναι ζυγός αριθμός" -#: ../gtk/gtktreeview.c:734 +#: gtk/gtktreeview.c:734 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "Πλάτος Οριζόντιου Διαχωριστικού" -#: ../gtk/gtktreeview.c:735 +#: gtk/gtktreeview.c:735 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "Οριζόντιο διάστημα μεταξύ κελιών. Πρέπει να είναι ζυγός αριθμός" -#: ../gtk/gtktreeview.c:743 +#: gtk/gtktreeview.c:743 msgid "Allow Rules" msgstr "Να Επιτρέπονται Κανόνες" -#: ../gtk/gtktreeview.c:744 +#: gtk/gtktreeview.c:744 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "Να επιτρέπεται ο σχεδιασμός γραμμών με εναλλαγές γραμμές χρωμάτων" -#: ../gtk/gtktreeview.c:750 +#: gtk/gtktreeview.c:750 msgid "Indent Expanders" msgstr "Εσοχή Διαστελλόμενων Στοιχείων" -#: ../gtk/gtktreeview.c:751 +#: gtk/gtktreeview.c:751 msgid "Make the expanders indented" msgstr "Να οριοθετείται η εσοχή των διαστελλόμενων στοιχείων" -#: ../gtk/gtktreeview.c:757 +#: gtk/gtktreeview.c:757 msgid "Even Row Color" msgstr "Χρώμα Ζυγής Γραμμής" -#: ../gtk/gtktreeview.c:758 +#: gtk/gtktreeview.c:758 msgid "Color to use for even rows" msgstr "Χρώμα που θα χρησιμοποιείται για τις ζυγές γραμμές" -#: ../gtk/gtktreeview.c:764 +#: gtk/gtktreeview.c:764 msgid "Odd Row Color" msgstr "Χρώμα Μονής Γραμμής" -#: ../gtk/gtktreeview.c:765 +#: gtk/gtktreeview.c:765 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "Χρώμα που θα χρησιμοποιείται για τις μονές γραμμές" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:227 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227 msgid "Whether to display the column" msgstr "Αν θα εμφανίζεται η στήλη" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 ../gtk/gtkwindow.c:463 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:463 msgid "Resizable" msgstr "Δυνατότητα αλλαγής μεγέθους" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:235 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235 msgid "Column is user-resizable" msgstr "Η στήλη έχει δυνατότητα αλλαγής μεγέθους από το χρήστη" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:243 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:243 msgid "Current width of the column" msgstr "Τρέχον πλάτος της στήλης" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:252 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:252 msgid "Space which is inserted between cells" msgstr "Το διάστημα που εισάγεται ανάμεσα στα κελιά" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:260 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:260 msgid "Sizing" msgstr "Προσαρμογή μεγέθους" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:261 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:261 msgid "Resize mode of the column" msgstr "Κατάσταση αλλαγής μεγέθους της στήλης" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:269 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269 msgid "Fixed Width" msgstr "Προκαθορισμένο πλάτος" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:270 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:270 msgid "Current fixed width of the column" msgstr "Τρέχον προκαθορισμένο πλάτος της στήλης" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:279 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:279 msgid "Minimum Width" msgstr "Ελάχιστο Πλάτος" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:280 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280 msgid "Minimum allowed width of the column" msgstr "Ελάχιστο επιτρεπτό πλάτος για τη στήλη" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:289 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289 msgid "Maximum Width" msgstr "Μέγιστο Πλάτος" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:290 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290 msgid "Maximum allowed width of the column" msgstr "Μέγιστο επιτρεπτό πλάτος για τη στήλη" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:300 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300 msgid "Title to appear in column header" msgstr "Τίτλος που θα εμφανίζεται την κεφαλίδα στήλης" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:308 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget" msgstr "Η στήλη πάιρνει μερίδιο από το έξτρα πλάτος του γραφικού συστατικού" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:315 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315 msgid "Clickable" msgstr "Δυνατότητα πατήματος" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:316 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316 msgid "Whether the header can be clicked" msgstr "Αν η κεφαλίδα μπορεί να πατηθεί με το ποντίκι" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:324 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324 msgid "Widget" msgstr "Γραφικό συστατικό" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:325 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325 msgid "Widget to put in column header button instead of column title" msgstr "" "Γραφικό συστατικό για τοποθέτηση στην κεφαλίδα στήλης αντί για τίτλο στήλης" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:332 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:332 msgid "Alignment" msgstr "Στοίχιση" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:333 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:333 msgid "X Alignment of the column header text or widget" msgstr "Στοίχιση X της κεφαλίδας στήλης ή του γραφικού συστατικού" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:343 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:343 msgid "Whether the column can be reordered around the headers" msgstr "Αν η στήλη μπορεί να ανακαταταχθεί γύρω από τις κεφαλίδες" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:350 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:350 msgid "Sort indicator" msgstr "Επισήμανση ταξινόμησης" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:351 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:351 msgid "Whether to show a sort indicator" msgstr "Αν θα εμφανίζεται επισήμανση ταξινόμησης" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:358 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:358 msgid "Sort order" msgstr "Σειρά ταξινόμησης" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:359 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:359 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" msgstr "Κατεύθυνση ταξινόμησης που δείχνει η επισήμανση ταξινόμησης" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:233 +#: gtk/gtkuimanager.c:233 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus" msgstr "Αν τα αντικείμενα στα αποσπώμενα μενού θα προστίθονται στα μενού" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:240 +#: gtk/gtkuimanager.c:240 msgid "Merged UI definition" msgstr "Ορισμός συγχωνευμένου UI" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:241 +#: gtk/gtkuimanager.c:241 msgid "An XML string describing the merged UI" msgstr "Ένα αλφαριθμητικό XML που περιγράφει το συγχωνευμένο UI" -#: ../gtk/gtkviewport.c:138 +#: gtk/gtkviewport.c:138 msgid "" "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for " "this viewport" @@ -4804,7 +4787,7 @@ msgstr "" "Η GtkAdjustment που καθορίζει τις τιμές της οριζόντιας θέσης για αυτό το " "viewport." -#: ../gtk/gtkviewport.c:146 +#: gtk/gtkviewport.c:146 msgid "" "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for " "this viewport" @@ -4812,35 +4795,35 @@ msgstr "" "Η GtkAdjustment που καθορίζει τις τιμές της κάθετης θέσης για αυτό το " "viewport." -#: ../gtk/gtkviewport.c:154 +#: gtk/gtkviewport.c:154 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "" "Καθορίζει τον τρόπο με τον οποίο σχεδιάζεται το σκιασμένο κουτί γύρω από το " "viewport " -#: ../gtk/gtkwidget.c:415 +#: gtk/gtkwidget.c:415 msgid "Widget name" msgstr "Όνομα γραφικού συστατικού" -#: ../gtk/gtkwidget.c:416 +#: gtk/gtkwidget.c:416 msgid "The name of the widget" msgstr "Το όνομα του γραφικού συστατικού" -#: ../gtk/gtkwidget.c:422 +#: gtk/gtkwidget.c:422 msgid "Parent widget" msgstr "Μητρικό γραφικό συστατικό" -#: ../gtk/gtkwidget.c:423 +#: gtk/gtkwidget.c:423 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "" "Το μητρικό γραφικό συστατικό του γραφικού συστατικού. Πρέπει να είναι " "Container widget." -#: ../gtk/gtkwidget.c:430 +#: gtk/gtkwidget.c:430 msgid "Width request" msgstr "Αίτηση πλάτους" -#: ../gtk/gtkwidget.c:431 +#: gtk/gtkwidget.c:431 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" @@ -4848,11 +4831,11 @@ msgstr "" "Παράκαμψη για αίτηση πλάτους του γραφικού συστατικού, ή -1 αν θα πρέπει να " "χρησιμοποιηθεί κανονική αίτηση" -#: ../gtk/gtkwidget.c:439 +#: gtk/gtkwidget.c:439 msgid "Height request" msgstr "Αίτηση ύψους" -#: ../gtk/gtkwidget.c:440 +#: gtk/gtkwidget.c:440 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" @@ -4860,88 +4843,88 @@ msgstr "" "Παράκαμψη για αίτηση ύψους του γραφικού συστατικού, ή -1 αν θα πρέπει να " "χρησιμοποιηθεί κανονική αίτηση" -#: ../gtk/gtkwidget.c:449 +#: gtk/gtkwidget.c:449 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "Αν γραφικό συστατικό θα είναι ορατό" -#: ../gtk/gtkwidget.c:456 +#: gtk/gtkwidget.c:456 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "Αν γραφικό συστατικό αποκρίνεται σε εισαγωγή δεδομένων" -#: ../gtk/gtkwidget.c:462 +#: gtk/gtkwidget.c:462 msgid "Application paintable" msgstr "Δυνατότητα σχεδίασης" -#: ../gtk/gtkwidget.c:463 +#: gtk/gtkwidget.c:463 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "Αν η εφαρμογή μπορεί να σχεδιάζει απευθείας στο γραφικό συστατικό" -#: ../gtk/gtkwidget.c:469 +#: gtk/gtkwidget.c:469 msgid "Can focus" msgstr "Δυνατότητα εστίασης" -#: ../gtk/gtkwidget.c:470 +#: gtk/gtkwidget.c:470 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "Αν γραφικό συστατικό μπορεί να δεχτεί input focus" -#: ../gtk/gtkwidget.c:476 +#: gtk/gtkwidget.c:476 msgid "Has focus" msgstr "Έχει εστίαση" -#: ../gtk/gtkwidget.c:477 +#: gtk/gtkwidget.c:477 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "Αν γραφικό συστατικό θα έχει input focus" -#: ../gtk/gtkwidget.c:483 +#: gtk/gtkwidget.c:483 msgid "Is focus" msgstr "Έχει εστίαση" -#: ../gtk/gtkwidget.c:484 +#: gtk/gtkwidget.c:484 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "" "Αν το γραφικό συστατικό θα είναι το γραφικό συστατικό εστίασης μέσα στο " "toplevel" -#: ../gtk/gtkwidget.c:490 +#: gtk/gtkwidget.c:490 msgid "Can default" msgstr "Δυνατότητα προεπιλογής" -#: ../gtk/gtkwidget.c:491 +#: gtk/gtkwidget.c:491 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "Αν γραφικό συστατικό έχει τη δυνατότητα να γίνει το προεπιλεγμένο" -#: ../gtk/gtkwidget.c:497 +#: gtk/gtkwidget.c:497 msgid "Has default" msgstr "Έχει προεπιλογή" -#: ../gtk/gtkwidget.c:498 +#: gtk/gtkwidget.c:498 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "Αν το γραφικό συστατικό θα είναι το προεπιλεγμένο" -#: ../gtk/gtkwidget.c:504 +#: gtk/gtkwidget.c:504 msgid "Receives default" msgstr "Λήψη προεπιλεγμένης" -#: ../gtk/gtkwidget.c:505 +#: gtk/gtkwidget.c:505 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "" "Αν TRUE, το γραφικό συστατικό θα λαμβάνει την προεπιλεγμένη ενέργεια όταν " "εστιάζεται" -#: ../gtk/gtkwidget.c:511 +#: gtk/gtkwidget.c:511 msgid "Composite child" msgstr "Σύνθετο θυγατρικό" -#: ../gtk/gtkwidget.c:512 +#: gtk/gtkwidget.c:512 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "" "Αν το γραφικό συστατικό θα είναι μέρος ενός σύνθετου γραφικού συστατικού" -#: ../gtk/gtkwidget.c:518 +#: gtk/gtkwidget.c:518 msgid "Style" msgstr "Στυλ" -#: ../gtk/gtkwidget.c:519 +#: gtk/gtkwidget.c:519 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" @@ -4949,81 +4932,81 @@ msgstr "" "Το στυλ του γραφικού συστατικού που περιέχει πληροφορίες για την εμφάνιση " "του (χρώματα κτλ)." -#: ../gtk/gtkwidget.c:525 +#: gtk/gtkwidget.c:525 msgid "Events" msgstr "Γεγονότα" -#: ../gtk/gtkwidget.c:526 +#: gtk/gtkwidget.c:526 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "" "Η μάσκα γεγονότων που αποφασίζει ποιό είδοςGdkEvents λαμβάνει το γραφικό " "συστατικό." -#: ../gtk/gtkwidget.c:533 +#: gtk/gtkwidget.c:533 msgid "Extension events" msgstr "Γεγονότα επέκτασης" -#: ../gtk/gtkwidget.c:534 +#: gtk/gtkwidget.c:534 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" msgstr "" "Η μάσκα που αποφασίζει ποιό είδος γεγονότων επέκτασης λαμβάνει το γραφικό " "συστατικό." -#: ../gtk/gtkwidget.c:541 +#: gtk/gtkwidget.c:541 msgid "No show all" msgstr "Να μην εμφανίζονται όλα" -#: ../gtk/gtkwidget.c:542 +#: gtk/gtkwidget.c:542 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "Αν η gtk_widget_show_all() θα επηρεάζει το γραφικό συστατικό" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1448 +#: gtk/gtkwidget.c:1448 msgid "Interior Focus" msgstr "Εσωτερική Εστίαση" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1449 +#: gtk/gtkwidget.c:1449 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "Αν θα σχεδιάζεται επισήμανση εστίασης μέσα σε γραφικά συστατικά" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1455 +#: gtk/gtkwidget.c:1455 msgid "Focus linewidth" msgstr "Πλάτος γραμμής εστίασης" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1456 +#: gtk/gtkwidget.c:1456 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "Πλάτος, σε εικονοστοιχεία της γραμμής επισήμανσης εστίασης" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1462 +#: gtk/gtkwidget.c:1462 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "Μοτίβο γραμμής εστίασης" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1463 +#: gtk/gtkwidget.c:1463 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "Μοτίβο που θα χρησιμοποιείται για τη σχεδίαση της επισήμανσης εστίασης" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1468 +#: gtk/gtkwidget.c:1468 msgid "Focus padding" msgstr "Γέμισμα εστίασης" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1469 +#: gtk/gtkwidget.c:1469 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "" "Πλάτος σε εικονοστοιχεία μεταξύ της σήμανσης εστίασης και του 'κουτιού΄ " "γραφικού συστατικού" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1474 +#: gtk/gtkwidget.c:1474 msgid "Cursor color" msgstr "Χρώμα δρομέα" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1475 +#: gtk/gtkwidget.c:1475 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "Χρώμα με το οποίο ζωγραφίζεται η εισαγωγή δρομέα" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1480 +#: gtk/gtkwidget.c:1480 msgid "Secondary cursor color" msgstr "Χρώμα δευτερεύοντος δρομέα" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1481 +#: gtk/gtkwidget.c:1481 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" @@ -5031,55 +5014,55 @@ msgstr "" "Χρώμα με το οποίο θα σχεδιαστεί ο δευτερεύων δρομέας εισαγωγής κατα την " "επεξεργασία μικτού αριστερόστροφου και δεξιόστροφου κειμένου." -#: ../gtk/gtkwidget.c:1486 +#: gtk/gtkwidget.c:1486 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "Αναλογία διαστάσεων γραμμής δρομέα" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1487 +#: gtk/gtkwidget.c:1487 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "Αναλογία διαστάσεων με την οποία θα σχεδιαστεί ο δρομέας εισαγωγής" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1492 +#: gtk/gtkwidget.c:1492 msgid "Draw Border" msgstr "Σχεδίαση περιγράμματος" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1493 +#: gtk/gtkwidget.c:1493 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" msgstr "" "Μέγεθος της περιοχής για σχεδίαση που βρίσκεται έξω από το χώρο ανάθεσης του " "γραφικού συστατικού" -#: ../gtk/gtkwindow.c:421 +#: gtk/gtkwindow.c:421 msgid "Window Type" msgstr "Τύπος Παραθύρου" -#: ../gtk/gtkwindow.c:422 +#: gtk/gtkwindow.c:422 msgid "The type of the window" msgstr "Ο τύπος του παραθύρου" -#: ../gtk/gtkwindow.c:430 +#: gtk/gtkwindow.c:430 msgid "Window Title" msgstr "Τίτλος Παραθύρου" -#: ../gtk/gtkwindow.c:431 +#: gtk/gtkwindow.c:431 msgid "The title of the window" msgstr "Ο τίτλος του παραθύρου" -#: ../gtk/gtkwindow.c:438 +#: gtk/gtkwindow.c:438 msgid "Window Role" msgstr "Ρόλος Παραθύρου" -#: ../gtk/gtkwindow.c:439 +#: gtk/gtkwindow.c:439 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "" "Μοναδικό αναγνωριστικό για το παράθυρο που θα χρησιμοποείται για την " "επαναφορά μιας συνεδρίας" -#: ../gtk/gtkwindow.c:446 +#: gtk/gtkwindow.c:446 msgid "Allow Shrink" msgstr "Να Επιτρέπεται η Σμίκρυνση" -#: ../gtk/gtkwindow.c:448 +#: gtk/gtkwindow.c:448 #, no-c-format msgid "" "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " @@ -5088,25 +5071,25 @@ msgstr "" "Αν TRUE, το παράθυρο δεν έχει ελάχιστο μέγεθος. Η ρύθμιση σε TRUE είναι 99 " "στις εκατό φορές κακή ιδέα." -#: ../gtk/gtkwindow.c:455 +#: gtk/gtkwindow.c:455 msgid "Allow Grow" msgstr "Να Επιτρέπεται η Μεγένθυνση" -#: ../gtk/gtkwindow.c:456 +#: gtk/gtkwindow.c:456 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" msgstr "" "Αν TRUE, οι χρήστες μπορούν να μεγαλώνουν το παράθυρο πέρα του ελάχιστου " "μεγέθους" -#: ../gtk/gtkwindow.c:464 +#: gtk/gtkwindow.c:464 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "Αν TRUE, οι χρήστες μπορούν να αλλάζουν το μέγεθος του παραθύρου" -#: ../gtk/gtkwindow.c:471 +#: gtk/gtkwindow.c:471 msgid "Modal" msgstr "Σχηματικό" -#: ../gtk/gtkwindow.c:472 +#: gtk/gtkwindow.c:472 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" @@ -5114,77 +5097,77 @@ msgstr "" "Αν TRUE, το παράθυρο είναι σχηματικό (τα άλλα παράθυρα δε μπορούν να " "χρησιμοποιηθούν όταν αυτό είναι ενεργό)." -#: ../gtk/gtkwindow.c:479 +#: gtk/gtkwindow.c:479 msgid "Window Position" msgstr "Θέση Παραθύρου" -#: ../gtk/gtkwindow.c:480 +#: gtk/gtkwindow.c:480 msgid "The initial position of the window" msgstr "Η αρχική θέση του παραθύρου" -#: ../gtk/gtkwindow.c:488 +#: gtk/gtkwindow.c:488 msgid "Default Width" msgstr "Προεπιλεγμένο Πλάτος" -#: ../gtk/gtkwindow.c:489 +#: gtk/gtkwindow.c:489 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "" "Το προεπιλεγμένο πλάτος του παραθύρου που χρησιμοποιείται κατα την αρχική " "εμφάνιση του παραθύρου" -#: ../gtk/gtkwindow.c:498 +#: gtk/gtkwindow.c:498 msgid "Default Height" msgstr "Προεπιλεγμένο Ύψος" -#: ../gtk/gtkwindow.c:499 +#: gtk/gtkwindow.c:499 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "" "Το προεπιλεγμένο ύψος του παραθύρου που χρησιμοποιείται κατά την αρχική " "εμφάνιση του παραθύρου" -#: ../gtk/gtkwindow.c:508 +#: gtk/gtkwindow.c:508 msgid "Destroy with Parent" msgstr "Καταστροφή με το Μητρικό" -#: ../gtk/gtkwindow.c:509 +#: gtk/gtkwindow.c:509 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "" "Αν θα πρέπει να καταστραφεί αυτό το παράθυρο όταν καταστρέφεται το μητρικό" -#: ../gtk/gtkwindow.c:516 +#: gtk/gtkwindow.c:516 msgid "Icon" msgstr "Εικονίδιο" -#: ../gtk/gtkwindow.c:517 +#: gtk/gtkwindow.c:517 msgid "Icon for this window" msgstr "Εικονίδιο για αυτό το παράθυρο" -#: ../gtk/gtkwindow.c:533 +#: gtk/gtkwindow.c:533 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "Όνομα του εικονιδίου με θέμα για αυτό το παράθυρο" -#: ../gtk/gtkwindow.c:548 +#: gtk/gtkwindow.c:548 msgid "Is Active" msgstr "Είναι Ενεργό" -#: ../gtk/gtkwindow.c:549 +#: gtk/gtkwindow.c:549 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "Αν το toplevel θα είναι το τρέχον ενεργό παράθυρο" -#: ../gtk/gtkwindow.c:556 +#: gtk/gtkwindow.c:556 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "Εστίαση στο Toplevel " -#: ../gtk/gtkwindow.c:557 +#: gtk/gtkwindow.c:557 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "Αν η εστίαση είναι μέσα σε αυτό το GtkWindow" -#: ../gtk/gtkwindow.c:564 +#: gtk/gtkwindow.c:564 msgid "Type hint" msgstr "Είδος συμβουλής" -#: ../gtk/gtkwindow.c:565 +#: gtk/gtkwindow.c:565 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." @@ -5192,74 +5175,74 @@ msgstr "" "Συμβουλή για να βοηθηθεί το περιβάλλον εργασίας να καταλάβει το είδος του " "παραθύρου και πως να το χειριστεί" -#: ../gtk/gtkwindow.c:573 +#: gtk/gtkwindow.c:573 msgid "Skip taskbar" msgstr "Παράκαμψη γραμμής εργασιών" -#: ../gtk/gtkwindow.c:574 +#: gtk/gtkwindow.c:574 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "TRUE αν το παράθυρο δε θα είναι στη γραμμή εργασιών." -#: ../gtk/gtkwindow.c:581 +#: gtk/gtkwindow.c:581 msgid "Skip pager" msgstr "Παράκαμψη pager" -#: ../gtk/gtkwindow.c:582 +#: gtk/gtkwindow.c:582 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "TRUE αν το παράθυρο δε θα είναι στο pager." -#: ../gtk/gtkwindow.c:589 +#: gtk/gtkwindow.c:589 msgid "Urgent" msgstr "Επείγον" -#: ../gtk/gtkwindow.c:590 +#: gtk/gtkwindow.c:590 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." msgstr "TRUE αν το παράθυρο θα πρέπει να προσελκύει το ενδιαφέρον του χρήστη." -#: ../gtk/gtkwindow.c:604 +#: gtk/gtkwindow.c:604 msgid "Accept focus" msgstr "Δέχεται εστίαση" -#: ../gtk/gtkwindow.c:605 +#: gtk/gtkwindow.c:605 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "TRUE αν το παράθυρο θα δέχεται εστίαση εισόδου." -#: ../gtk/gtkwindow.c:619 +#: gtk/gtkwindow.c:619 msgid "Focus on map" msgstr "Εστίαση στο χάρτη" -#: ../gtk/gtkwindow.c:620 +#: gtk/gtkwindow.c:620 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "TRUE αν το παράθυρο θα δέχεται εστίαση εισόδου." -#: ../gtk/gtkwindow.c:634 +#: gtk/gtkwindow.c:634 msgid "Decorated" msgstr "Διακοσμημένο" -#: ../gtk/gtkwindow.c:635 +#: gtk/gtkwindow.c:635 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "Αν το παράθυρο θα διακοσμείται από το διαχειριστή παραθύρων" -#: ../gtk/gtkwindow.c:650 +#: gtk/gtkwindow.c:650 msgid "Gravity" msgstr "Βαρύτητα" -#: ../gtk/gtkwindow.c:651 +#: gtk/gtkwindow.c:651 msgid "The window gravity of the window" msgstr "Η βαρύτητα παραθύρου του παραθύρου" -#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:330 +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330 msgid "IM Preedit style" msgstr "Στυλ IM Preedit " -#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:331 +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331 msgid "How to draw the input method preedit string" msgstr "Πως θα σχεδιάζεται η μέθοδος εισαγωγής αλφαριθμητικού preedit" -#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:339 +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339 msgid "IM Status style" msgstr "Στυλ IM Status " -#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:340 +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340 msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "Πως θα σχεδιάζεται η μέθοδος εισαγωγής της γραμμής κατάστασης" diff --git a/po-properties/en_CA.po b/po-properties/en_CA.po index 0075cd30f8..d360088d6c 100644 --- a/po-properties/en_CA.po +++ b/po-properties/en_CA.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-22 22:53-0400\n" "Last-Translator: Adam Weinberger <adamw@gnome.org>\n" "Language-Team: Canadian English <adamw@gnome.org>\n" @@ -2761,11 +2761,11 @@ msgstr "Take Focus" msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" msgstr "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 gtk/gtkoptionmenu.c:196 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:265 gtk/gtkoptionmenu.c:196 msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:249 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:266 msgid "The dropdown menu" msgstr "The dropdown menu" diff --git a/po-properties/en_GB.po b/po-properties/en_GB.po index 4c47249a68..2358432c5c 100644 --- a/po-properties/en_GB.po +++ b/po-properties/en_GB.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 1.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-07 21:34-0400\n" "Last-Translator: David Lodge <dave@cirt.net>\n" "Language-Team: \n" @@ -2760,11 +2760,11 @@ msgstr "Take Focus" msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" msgstr "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 gtk/gtkoptionmenu.c:196 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:265 gtk/gtkoptionmenu.c:196 msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:249 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:266 msgid "The dropdown menu" msgstr "The dropdown menu" diff --git a/po-properties/es.po b/po-properties/es.po index 55b78d00fb..3782a3e8d6 100644 --- a/po-properties/es.po +++ b/po-properties/es.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GTK-2.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-24 18:47+0200\n" "Last-Translator: Francisco Javier F. Serrador <serrador@gnome.org>\n" "Language-Team: <traductores@es.gnome.org>\n" @@ -2822,11 +2822,11 @@ msgstr "Toma foco" msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" msgstr "Un booleano que indica si el menú toma el foco del teclado" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 gtk/gtkoptionmenu.c:196 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:265 gtk/gtkoptionmenu.c:196 msgid "Menu" msgstr "Menú" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:249 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:266 msgid "The dropdown menu" msgstr "El menú desplegable" diff --git a/po-properties/et.po b/po-properties/et.po index d871fc1f18..42c1d81e00 100644 --- a/po-properties/et.po +++ b/po-properties/et.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-27 10:12+0300\n" "Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee> \n" "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n" @@ -2680,11 +2680,11 @@ msgstr "" msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" msgstr "" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 gtk/gtkoptionmenu.c:196 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:265 gtk/gtkoptionmenu.c:196 msgid "Menu" msgstr "Menüü" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:249 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:266 msgid "The dropdown menu" msgstr "Rippmenüü" diff --git a/po-properties/eu.po b/po-properties/eu.po index afdd95e47b..678863eb95 100644 --- a/po-properties/eu.po +++ b/po-properties/eu.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-13 20:22+0200\n" "Last-Translator: Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizkpol@ej-gv.es>\n" "Language-Team: <itzulpena@euskalgnu.org>\n" @@ -2900,11 +2900,11 @@ msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" msgstr "" "Menuak teklatuaren fokua hartuko duen ala ez zehazten duen balio boolearra" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 gtk/gtkoptionmenu.c:196 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:265 gtk/gtkoptionmenu.c:196 msgid "Menu" msgstr "Menua" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:249 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:266 msgid "The dropdown menu" msgstr "Goitibeherako menua" diff --git a/po-properties/fa.po b/po-properties/fa.po index f2ff4024fe..53d1f6af39 100644 --- a/po-properties/fa.po +++ b/po-properties/fa.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.3.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-03 17:49+0330\n" "Last-Translator: Roozbeh Pournader <roozbeh@sharif.edu>\n" "Language-Team: Persian <farsi@lists.sharif.edu>\n" @@ -2742,11 +2742,11 @@ msgstr "" msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" msgstr "" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 gtk/gtkoptionmenu.c:196 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:265 gtk/gtkoptionmenu.c:196 msgid "Menu" msgstr "منو" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:249 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:266 msgid "The dropdown menu" msgstr "" diff --git a/po-properties/fi.po b/po-properties/fi.po index 9602c7610d..23cdfddae6 100644 --- a/po-properties/fi.po +++ b/po-properties/fi.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-28 19:34+0300\n" "Last-Translator: Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>\n" "Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n" @@ -2748,11 +2748,11 @@ msgstr "Ota kohdistus" msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" msgstr "Totuusarvo, joka ilmaisee ottaako valikko näppäimistökohdistuksen" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 gtk/gtkoptionmenu.c:196 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:265 gtk/gtkoptionmenu.c:196 msgid "Menu" msgstr "Valikko" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:249 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:266 msgid "The dropdown menu" msgstr "Alasvetovalikko" diff --git a/po-properties/fr.po b/po-properties/fr.po index a9113b41c0..fa6afe6f3a 100644 --- a/po-properties/fr.po +++ b/po-properties/fr.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+_properties 2.3.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-24 19:01+0100\n" "Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <redfox@redfoxcenter.org>\n" "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n" @@ -2861,11 +2861,11 @@ msgstr "" "Un titre que le gestionnaire de fenêtres peut afficher lorsque le menu est " "détaché" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 gtk/gtkoptionmenu.c:196 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:265 gtk/gtkoptionmenu.c:196 msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:249 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:266 msgid "The dropdown menu" msgstr "" diff --git a/po-properties/ga.po b/po-properties/ga.po index 07280c7c06..0667aec193 100644 --- a/po-properties/ga.po +++ b/po-properties/ga.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-14 07:18+0000\n" "Last-Translator: Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org\n" "Language-Team: Gaeilge <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n" @@ -2684,11 +2684,11 @@ msgstr "" msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" msgstr "" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 gtk/gtkoptionmenu.c:196 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:265 gtk/gtkoptionmenu.c:196 msgid "Menu" msgstr "Roghclár" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:249 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:266 msgid "The dropdown menu" msgstr "" diff --git a/po-properties/gl.po b/po-properties/gl.po index e34e5dccb9..f7114c37a8 100644 --- a/po-properties/gl.po +++ b/po-properties/gl.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 1.3.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n" "PO-Revision-Date: 2000-08-10 23:10+0200\n" "Last-Translator: Jesus Bravo Alvarez <jba@pobox.com>\n" "Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" @@ -2776,11 +2776,11 @@ msgstr "" msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" msgstr "" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 gtk/gtkoptionmenu.c:196 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:265 gtk/gtkoptionmenu.c:196 msgid "Menu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:249 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:266 msgid "The dropdown menu" msgstr "" diff --git a/po-properties/gu.po b/po-properties/gu.po index 7f6ac518db..0034612ccf 100644 --- a/po-properties/gu.po +++ b/po-properties/gu.po @@ -92,7 +92,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.gu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-27 12:16+0530\n" "Last-Translator: Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>\n" "Language-Team: Gujarati <indianoss-gujarati@lists.sourceforge.net>\n" @@ -2794,11 +2794,11 @@ msgstr "ફોકસ કરો" msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" msgstr "બુલિયન કે જે નક્કી કરે છે કે શું મેનુ કીબોર્ડ ટુંકાણો મેળવે છે" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 gtk/gtkoptionmenu.c:196 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:265 gtk/gtkoptionmenu.c:196 msgid "Menu" msgstr "મેનુ" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:249 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:266 msgid "The dropdown menu" msgstr "નીચે આવતુ મેનુ" diff --git a/po-properties/he.po b/po-properties/he.po index 75caa120bb..6edaf5f18c 100644 --- a/po-properties/he.po +++ b/po-properties/he.po @@ -19,7 +19,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.HEAD.he\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-07 10:05+0200\n" "Last-Translator: Gil 'Dolfin' Osher <dolfin@rpg.org.il>\n" "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n" @@ -2772,11 +2772,11 @@ msgstr "Take Focus" msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" msgstr "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 gtk/gtkoptionmenu.c:196 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:265 gtk/gtkoptionmenu.c:196 msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:249 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:266 msgid "The dropdown menu" msgstr "The dropdown menu" diff --git a/po-properties/hi.po b/po-properties/hi.po index cf9c8eeb54..7e80fa4743 100644 --- a/po-properties/hi.po +++ b/po-properties/hi.po @@ -523,7 +523,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.hi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-07 15:07+0530\n" "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>\n" "Language-Team: Hindi <fedora-trans-hi@redhat.com>\n" @@ -3213,11 +3213,11 @@ msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" msgstr "" "जब इस मेनू का प्रदर्शन बंद किया जाएगा तब विंडो प्रबंधक द्वारा शीर्षक प्रदर्शित किया जाएगा" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 gtk/gtkoptionmenu.c:196 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:265 gtk/gtkoptionmenu.c:196 msgid "Menu" msgstr "मेनू" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:249 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:266 msgid "The dropdown menu" msgstr "लटकता मेनू" diff --git a/po-properties/hr.po b/po-properties/hr.po index ef349d3dee..b95ad06f93 100644 --- a/po-properties/hr.po +++ b/po-properties/hr.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-24 05:39+CET\n" "Last-Translator: Robert Sedak <robert.sedak@sk.tel.hr>\n" "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" @@ -2821,11 +2821,11 @@ msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" msgstr "" "Naslov koji može prikazati upravitelj prozora kada se ovaj izbornik isključi" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 gtk/gtkoptionmenu.c:196 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:265 gtk/gtkoptionmenu.c:196 msgid "Menu" msgstr "Izbornik" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:249 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:266 msgid "The dropdown menu" msgstr "" diff --git a/po-properties/hu.po b/po-properties/hu.po index 21bf764a17..8fc3651fab 100644 --- a/po-properties/hu.po +++ b/po-properties/hu.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-12 18:27+0200\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n" @@ -2789,11 +2789,11 @@ msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" msgstr "" "Egy logikai érték, azt jelzi, a menü lefoglalja-e a billentyűzetfókuszt" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 gtk/gtkoptionmenu.c:196 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:265 gtk/gtkoptionmenu.c:196 msgid "Menu" msgstr "Menü" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:249 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:266 msgid "The dropdown menu" msgstr "A legördülő menü." diff --git a/po-properties/hy.po b/po-properties/hy.po index f566396368..a71cdfdaa7 100644 --- a/po-properties/hy.po +++ b/po-properties/hy.po @@ -49,7 +49,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.HEAD.hy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-19 17:50+0500\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: <en@li.org>\n" @@ -2791,11 +2791,11 @@ msgstr "" msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" msgstr "" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 gtk/gtkoptionmenu.c:196 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:265 gtk/gtkoptionmenu.c:196 msgid "Menu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:249 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:266 msgid "The dropdown menu" msgstr "" diff --git a/po-properties/ia.po b/po-properties/ia.po index f4e1e53d28..31feb0254f 100644 --- a/po-properties/ia.po +++ b/po-properties/ia.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 1.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n" "PO-Revision-Date: 2000-10-27 02:02+0100\n" "Last-Translator: Robert Brady <rwb197@zepler.org>\n" "Language-Team: Interlingua\n" @@ -2737,11 +2737,11 @@ msgstr "" msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" msgstr "" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 gtk/gtkoptionmenu.c:196 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:265 gtk/gtkoptionmenu.c:196 msgid "Menu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:249 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:266 msgid "The dropdown menu" msgstr "" diff --git a/po-properties/id.po b/po-properties/id.po index c0c8327191..55c7dee580 100644 --- a/po-properties/id.po +++ b/po-properties/id.po @@ -7,101 +7,100 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-07 23:21+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-07 23:38+0300\n" "Last-Translator: Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>\n" "Language-Team: Indonesia <sukarelawan@gnome.linux.or.id>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:110 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:110 msgid "Number of Channels" msgstr "Jumlah Kanal" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111 msgid "The number of samples per pixel" msgstr "Jumlah contoh per piksel" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120 msgid "Colorspace" msgstr "Ruang warna" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:121 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:121 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted" msgstr "Ruangwarna untuk menterjemahkan contoh" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 msgid "Has Alpha" msgstr "Memiliki Alfa" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel" msgstr "Menentukan apakah pixbuf memiliki kanal alfa atau tidak" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143 msgid "Bits per Sample" msgstr "Bit per Contoh" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:144 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:144 msgid "The number of bits per sample" msgstr "Jumlah bit per contoh" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 ../gtk/gtklayout.c:651 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:242 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 gtk/gtklayout.c:651 gtk/gtktreeviewcolumn.c:242 msgid "Width" msgstr "Lebar" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154 msgid "The number of columns of the pixbuf" msgstr "Jumlah kolom dalam pixbuf" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:163 ../gtk/gtklayout.c:660 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:163 gtk/gtklayout.c:660 msgid "Height" msgstr "Tinggi" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164 msgid "The number of rows of the pixbuf" msgstr "Jumlah baris dalam pixbuf" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:180 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:180 msgid "Rowstride" msgstr "" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:181 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:181 msgid "" "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row" msgstr "Jumlah byte antara awal baris dan awal baris berikutnya" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:190 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:190 msgid "Pixels" msgstr "Piksel" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:191 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:191 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf" msgstr "Penunjuk ke data piksel pada pixbuf" -#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:129 +#: gdk/gdkdisplaymanager.c:129 msgid "Default Display" msgstr "Tampilan Awal" -#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:130 +#: gdk/gdkdisplaymanager.c:130 msgid "The default display for GDK" msgstr "Tampilan Awal untuk GDK" -#: ../gdk/gdkpango.c:510 ../gtk/gtkinvisible.c:117 ../gtk/gtkwindow.c:540 +#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:540 msgid "Screen" msgstr "Layar" -#: ../gdk/gdkpango.c:511 +#: gdk/gdkpango.c:511 msgid "the GdkScreen for the renderer" msgstr "GdkScreen penggambar" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:206 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:206 msgid "Program name" msgstr "Nama program" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:207 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:207 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" @@ -109,43 +108,43 @@ msgstr "" "Nama program. Jika tidak ada isinya, maka mengacu pada g_get_application_name" "()" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:221 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:221 msgid "Program version" msgstr "Versi program" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:222 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:222 msgid "The version of the program" msgstr "Versi program ini" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:236 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:236 msgid "Copyright string" msgstr "Kalimat hak cipta" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:237 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:237 msgid "Copyright information for the program" msgstr "Informasi hak cipta program" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:254 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:254 msgid "Comments string" msgstr "Teks keterangan" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:255 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:255 msgid "Comments about the program" msgstr "Keterangan mengenai program" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:289 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:289 msgid "Website URL" msgstr "URL Situs Web" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:290 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:290 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "URL taut situs program ini" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:306 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:306 msgid "Website label" msgstr "Label situs web" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:307 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:307 msgid "" "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " "defaults to the URL" @@ -153,44 +152,44 @@ msgstr "" "Label yang digunakan untuk taut situs program ini. Jika tidak ada isinya, " "maka isinya akan dibuat sama dengan URL-nya" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:323 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:323 msgid "Authors" msgstr "Penyusun" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:324 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:324 msgid "List of authors of the program" msgstr "Daftar penyusun program ini" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:340 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:340 msgid "Documenters" msgstr "Penulis Dokumentasi" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:341 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:341 msgid "List of people documenting the program" msgstr "Daftar orang yang menulis dokumentasi program ini" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:357 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:357 msgid "Artists" msgstr "Seniman" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:358 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:358 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "Daftar orang yang menyumbangkan karya seninya pada program ini" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:375 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:375 msgid "Translator credits" msgstr "Pengalih bahasa" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:376 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:376 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "Pengalih bahasa. Kalimat ini harus dibuat agar dapat diterjemahkan" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:391 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:391 msgid "Logo" msgstr "Lambang" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:392 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:392 msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" @@ -198,97 +197,97 @@ msgstr "" "Lambang untuk kotak keterangan program. Jika tidak ada isinya, maka mengacu " "ke gtk_window_get_default_icon_list()" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:407 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:407 msgid "Logo Icon Name" msgstr "Nama Ikon Lambang" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:408 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:408 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "" "Nama ikon yang digunakan sebagai lambang pada kotak keterangan program." -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:421 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:421 #, fuzzy msgid "Wrap license" msgstr "Set modus potongan" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:422 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:422 #, fuzzy msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "Menentukan apakah teks disertai coretan" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:429 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:429 msgid "Link Color" msgstr "Warna Taut" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:430 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:430 msgid "Color of hyperlinks" msgstr "Warna hipertaut" -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:143 +#: gtk/gtkaccellabel.c:143 msgid "Accelerator Closure" msgstr "Penutup akselerator" -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:144 +#: gtk/gtkaccellabel.c:144 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes" msgstr "Penutup yang dimonitor saat akselerator berubah" -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:150 +#: gtk/gtkaccellabel.c:150 msgid "Accelerator Widget" msgstr "Widget Akselerator" -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:151 +#: gtk/gtkaccellabel.c:151 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" msgstr "Widget yang dimonitor saat akselerator berubah" -#: ../gtk/gtkaction.c:197 ../gtk/gtkactiongroup.c:135 +#: gtk/gtkaction.c:197 gtk/gtkactiongroup.c:135 msgid "Name" msgstr "Nama" -#: ../gtk/gtkaction.c:198 +#: gtk/gtkaction.c:198 msgid "A unique name for the action." msgstr "Nama unik untuk aksi ini." -#: ../gtk/gtkaction.c:205 ../gtk/gtkbutton.c:226 ../gtk/gtkexpander.c:206 -#: ../gtk/gtkframe.c:128 ../gtk/gtklabel.c:322 ../gtk/gtktoolbutton.c:187 +#: gtk/gtkaction.c:205 gtk/gtkbutton.c:226 gtk/gtkexpander.c:206 +#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktoolbutton.c:187 msgid "Label" msgstr "Label" -#: ../gtk/gtkaction.c:206 +#: gtk/gtkaction.c:206 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action." msgstr "" "Label yang digunakan sebagai isian menu dan tombol yang akan mengaktifkan " "aksi ini." -#: ../gtk/gtkaction.c:213 +#: gtk/gtkaction.c:213 msgid "Short label" msgstr "Label pendek" -#: ../gtk/gtkaction.c:214 +#: gtk/gtkaction.c:214 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons." msgstr "Label pendek yang akan digunakan sebagai tombol pada batang alat." -#: ../gtk/gtkaction.c:220 +#: gtk/gtkaction.c:220 msgid "Tooltip" msgstr "Kalimat bantuan" -#: ../gtk/gtkaction.c:221 +#: gtk/gtkaction.c:221 msgid "A tooltip for this action." msgstr "Kalimat bantuan pendek untuk aksi ini." -#: ../gtk/gtkaction.c:227 +#: gtk/gtkaction.c:227 msgid "Stock Icon" msgstr "Ikon Stok" -#: ../gtk/gtkaction.c:228 +#: gtk/gtkaction.c:228 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "Ikon stok yang ditampilkan pada widget untuk melambangkan aksi ini." -#: ../gtk/gtkaction.c:235 ../gtk/gtktoolitem.c:160 +#: gtk/gtkaction.c:235 gtk/gtktoolitem.c:160 msgid "Visible when horizontal" msgstr "Nampak pada kondisi horisontal" -#: ../gtk/gtkaction.c:236 ../gtk/gtktoolitem.c:161 +#: gtk/gtkaction.c:236 gtk/gtktoolitem.c:161 msgid "" "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal " "orientation." @@ -296,11 +295,11 @@ msgstr "" "Menentukan apakah isi batang alat ditunjukkan pada saat batang alat dalam " "keadaan horisontal." -#: ../gtk/gtkaction.c:251 +#: gtk/gtkaction.c:251 msgid "Visible when overflown" msgstr "Nampak pada kondisi overflow" -#: ../gtk/gtkaction.c:252 +#: gtk/gtkaction.c:252 msgid "" "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar " "overflow menu." @@ -308,11 +307,11 @@ msgstr "" "Jika diisi TRUE, maka proksi tooltiem untuk aksi ini dilambangkan dalam menu " "overflow pada batang alat." -#: ../gtk/gtkaction.c:259 ../gtk/gtktoolitem.c:167 +#: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtktoolitem.c:167 msgid "Visible when vertical" msgstr "Nampak dalam kondisi vertikal" -#: ../gtk/gtkaction.c:260 ../gtk/gtktoolitem.c:168 +#: gtk/gtkaction.c:260 gtk/gtktoolitem.c:168 msgid "" "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical " "orientation." @@ -320,11 +319,11 @@ msgstr "" "Menentukan apakah isi batang alat ditunjukkan pada saat batang alat dalam " "keadaan vertikal." -#: ../gtk/gtkaction.c:267 ../gtk/gtktoolitem.c:174 +#: gtk/gtkaction.c:267 gtk/gtktoolitem.c:174 msgid "Is important" msgstr "Penting?" -#: ../gtk/gtkaction.c:268 +#: gtk/gtkaction.c:268 msgid "" "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for " "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode." @@ -333,39 +332,39 @@ msgstr "" "toolitem untuk aksi ini akan menampilkan teks pada moda " "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ." -#: ../gtk/gtkaction.c:276 +#: gtk/gtkaction.c:276 msgid "Hide if empty" msgstr "Sembunyikan bila kosong" -#: ../gtk/gtkaction.c:277 +#: gtk/gtkaction.c:277 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." msgstr "" "Jika diisi TRUE, maka proksi menu yang kosong untuk aksi ini akan " "disembunyikan" -#: ../gtk/gtkaction.c:283 ../gtk/gtkactiongroup.c:142 -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:222 ../gtk/gtkwidget.c:455 +#: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkactiongroup.c:142 gtk/gtkcellrenderer.c:222 +#: gtk/gtkwidget.c:455 msgid "Sensitive" msgstr "Sensitif" -#: ../gtk/gtkaction.c:284 +#: gtk/gtkaction.c:284 msgid "Whether the action is enabled." msgstr "Menentukan apkaah aksi diaktifkan" -#: ../gtk/gtkaction.c:290 ../gtk/gtkactiongroup.c:149 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:226 ../gtk/gtkwidget.c:448 +#: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeviewcolumn.c:226 +#: gtk/gtkwidget.c:448 msgid "Visible" msgstr "Terlihat" -#: ../gtk/gtkaction.c:291 +#: gtk/gtkaction.c:291 msgid "Whether the action is visible." msgstr "Menentukan apakah aksi terlihat atau tidak" -#: ../gtk/gtkaction.c:297 +#: gtk/gtkaction.c:297 msgid "Action Group" msgstr "Kelompok Aksi" -#: ../gtk/gtkaction.c:298 +#: gtk/gtkaction.c:298 msgid "" "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal " "use)." @@ -373,72 +372,72 @@ msgstr "" "GtkActionGroup yang digunakan pada GtkAction ini, atau isi saja NULL (untuk " "keperluan internal)." -#: ../gtk/gtkactiongroup.c:136 +#: gtk/gtkactiongroup.c:136 msgid "A name for the action group." msgstr "Nama kelompok aksi ini." -#: ../gtk/gtkactiongroup.c:143 +#: gtk/gtkactiongroup.c:143 msgid "Whether the action group is enabled." msgstr "Menentukan apakah kelompok aksi aktif atau tidak" -#: ../gtk/gtkactiongroup.c:150 +#: gtk/gtkactiongroup.c:150 msgid "Whether the action group is visible." msgstr "Menentukan apakah kelompok aksi tampak atau tidak" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:116 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:116 -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:304 +#: gtk/gtkadjustment.c:116 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116 +#: gtk/gtkspinbutton.c:304 msgid "Value" msgstr "Nilai" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:117 +#: gtk/gtkadjustment.c:117 msgid "The value of the adjustment" msgstr "Nilai penyesuaian" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:133 +#: gtk/gtkadjustment.c:133 msgid "Minimum Value" msgstr "Nilai Minimum" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:134 +#: gtk/gtkadjustment.c:134 msgid "The minimum value of the adjustment" msgstr "Nilai penyesuaian minimal" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:153 +#: gtk/gtkadjustment.c:153 msgid "Maximum Value" msgstr "Nilai Maksimal" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:154 +#: gtk/gtkadjustment.c:154 msgid "The maximum value of the adjustment" msgstr "Nilai penyesuaian maksimal" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:170 +#: gtk/gtkadjustment.c:170 msgid "Step Increment" msgstr "Besar Kenaikan" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:171 +#: gtk/gtkadjustment.c:171 msgid "The step increment of the adjustment" msgstr "Besarnya kenaikan penyesuaian" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:187 +#: gtk/gtkadjustment.c:187 msgid "Page Increment" msgstr "Tingkat Kenaikan Halaman" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:188 +#: gtk/gtkadjustment.c:188 msgid "The page increment of the adjustment" msgstr "Kenaikan per halaman" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:207 +#: gtk/gtkadjustment.c:207 msgid "Page Size" msgstr "Ukuran Halaman" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:208 +#: gtk/gtkadjustment.c:208 msgid "The page size of the adjustment" msgstr "Ukuran halaman" -#: ../gtk/gtkalignment.c:119 +#: gtk/gtkalignment.c:119 msgid "Horizontal alignment" msgstr "Penyesuaian Horisontal" -#: ../gtk/gtkalignment.c:120 ../gtk/gtkbutton.c:277 +#: gtk/gtkalignment.c:120 gtk/gtkbutton.c:277 msgid "" "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " "right aligned" @@ -446,11 +445,11 @@ msgstr "" "Posisi anak horisontal pada ruangan yang tersedia. 0.0 adalah penyesuaian " "kiri, 1.0 adalah penyesuaian kanan" -#: ../gtk/gtkalignment.c:129 +#: gtk/gtkalignment.c:129 msgid "Vertical alignment" msgstr "Pernyesualan vertikal" -#: ../gtk/gtkalignment.c:130 ../gtk/gtkbutton.c:296 +#: gtk/gtkalignment.c:130 gtk/gtkbutton.c:296 msgid "" "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " "bottom aligned" @@ -458,11 +457,11 @@ msgstr "" "Posisi anak vertikal pada ruangan yang tersedia. 0.0 adalah penyesuaian " "atas, 1.0 adalah penyesuaian bawah" -#: ../gtk/gtkalignment.c:138 +#: gtk/gtkalignment.c:138 msgid "Horizontal scale" msgstr "Skala Horisontal" -#: ../gtk/gtkalignment.c:139 +#: gtk/gtkalignment.c:139 msgid "" "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much " "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" @@ -470,11 +469,11 @@ msgstr "" "Jika ada nilainya ruang horisontal akan lebih besar dari yang dibutuhkan " "oleh anak, besarnya adalah 0.0 jika tidak ada, 1.0 berarti semuanya" -#: ../gtk/gtkalignment.c:147 +#: gtk/gtkalignment.c:147 msgid "Vertical scale" msgstr "Skala vertikal" -#: ../gtk/gtkalignment.c:148 +#: gtk/gtkalignment.c:148 msgid "" "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of " "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" @@ -482,123 +481,123 @@ msgstr "" "Jika ada nilainya ruang vertikal akan lebih besar dari yang dibutuhkan oleh " "anak, besarnya adalah 0.0 jika tidak ada, 1.0 berarti semuanya" -#: ../gtk/gtkalignment.c:165 +#: gtk/gtkalignment.c:165 msgid "Top Padding" msgstr "Isian Atas" -#: ../gtk/gtkalignment.c:166 +#: gtk/gtkalignment.c:166 msgid "The padding to insert at the top of the widget." msgstr "Bidang yang diisikan pada atas widget" -#: ../gtk/gtkalignment.c:182 +#: gtk/gtkalignment.c:182 msgid "Bottom Padding" msgstr "Isian Bawah" -#: ../gtk/gtkalignment.c:183 +#: gtk/gtkalignment.c:183 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget." msgstr "Bidang yang diisikan pada bagian bawah widget" -#: ../gtk/gtkalignment.c:199 +#: gtk/gtkalignment.c:199 msgid "Left Padding" msgstr "Isian Kiri" -#: ../gtk/gtkalignment.c:200 +#: gtk/gtkalignment.c:200 msgid "The padding to insert at the left of the widget." msgstr "Bidang yang diisikan pada bagian sebelah kiri widget." -#: ../gtk/gtkalignment.c:216 +#: gtk/gtkalignment.c:216 msgid "Right Padding" msgstr "Isian Kanan" -#: ../gtk/gtkalignment.c:217 +#: gtk/gtkalignment.c:217 msgid "The padding to insert at the right of the widget." msgstr "Bidang yang diisikan pada bagian sebelah kanan widget." -#: ../gtk/gtkarrow.c:101 +#: gtk/gtkarrow.c:101 msgid "Arrow direction" msgstr "Arah panah" -#: ../gtk/gtkarrow.c:102 +#: gtk/gtkarrow.c:102 msgid "The direction the arrow should point" msgstr "Arah penunjukkan panah" -#: ../gtk/gtkarrow.c:109 +#: gtk/gtkarrow.c:109 msgid "Arrow shadow" msgstr "Bayangan panah" -#: ../gtk/gtkarrow.c:110 +#: gtk/gtkarrow.c:110 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "Muncul tidaknya bayangan pada panah" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:111 +#: gtk/gtkaspectframe.c:111 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Penyesuaian Letak Horisontal" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:112 +#: gtk/gtkaspectframe.c:112 msgid "X alignment of the child" msgstr "Penyesuaian letak X pada anak" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:118 +#: gtk/gtkaspectframe.c:118 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Penyesuaian Letak Vertikal" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:119 +#: gtk/gtkaspectframe.c:119 msgid "Y alignment of the child" msgstr "Penyesuaian letak Y pada anak" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:125 +#: gtk/gtkaspectframe.c:125 msgid "Ratio" msgstr "Rasio" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:126 +#: gtk/gtkaspectframe.c:126 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE" msgstr "Rasio aspek apabila obey_child bernilai FALSE" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:132 +#: gtk/gtkaspectframe.c:132 msgid "Obey child" msgstr "Obey child" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:133 +#: gtk/gtkaspectframe.c:133 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child" msgstr "Sesuaikan rasio aspek hingga dengan bingkai anak" -#: ../gtk/gtkbbox.c:121 +#: gtk/gtkbbox.c:121 msgid "Minimum child width" msgstr "Lebar anak minimum" -#: ../gtk/gtkbbox.c:122 +#: gtk/gtkbbox.c:122 msgid "Minimum width of buttons inside the box" msgstr "Lebar minimum tombol dalam kotak" -#: ../gtk/gtkbbox.c:130 +#: gtk/gtkbbox.c:130 msgid "Minimum child height" msgstr "Tinggi anak minimum" -#: ../gtk/gtkbbox.c:131 +#: gtk/gtkbbox.c:131 msgid "Minimum height of buttons inside the box" msgstr "Tinggi minimum tombol dalam kotak" -#: ../gtk/gtkbbox.c:139 +#: gtk/gtkbbox.c:139 msgid "Child internal width padding" msgstr "Lebar isian anak intern" -#: ../gtk/gtkbbox.c:140 +#: gtk/gtkbbox.c:140 msgid "Amount to increase child's size on either side" msgstr "Jumlah yang ditambahkan pada ukuran anak pada semua sisi" -#: ../gtk/gtkbbox.c:148 +#: gtk/gtkbbox.c:148 msgid "Child internal height padding" msgstr "Tinggi isian anak intern" -#: ../gtk/gtkbbox.c:149 +#: gtk/gtkbbox.c:149 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" msgstr "Jumlah yang ditambahkan pada ukuran anak di atas dan di bawah" -#: ../gtk/gtkbbox.c:157 +#: gtk/gtkbbox.c:157 msgid "Layout style" msgstr "Gaya layout" -#: ../gtk/gtkbbox.c:158 +#: gtk/gtkbbox.c:158 msgid "" "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " "edge, start and end" @@ -606,11 +605,11 @@ msgstr "" "Cara layout tombol dalam kotak. Nilai yang berlaku adalah default, spread, " "edge, start dan end" -#: ../gtk/gtkbbox.c:166 +#: gtk/gtkbbox.c:166 msgid "Secondary" msgstr "Sekunder" -#: ../gtk/gtkbbox.c:167 +#: gtk/gtkbbox.c:167 msgid "" "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." "g., help buttons" @@ -618,58 +617,58 @@ msgstr "" "Bila diisi TRUE, anak akan muncul pada grup anak sekunder, ini cocok untuk " "tombol bantuan dsb" -#: ../gtk/gtkbox.c:131 ../gtk/gtkexpander.c:230 ../gtk/gtkiconview.c:621 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:251 +#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:621 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251 msgid "Spacing" msgstr "Jarak" -#: ../gtk/gtkbox.c:132 +#: gtk/gtkbox.c:132 msgid "The amount of space between children" msgstr "Jarak antar anak" -#: ../gtk/gtkbox.c:141 ../gtk/gtknotebook.c:477 ../gtk/gtktoolbar.c:558 +#: gtk/gtkbox.c:141 gtk/gtknotebook.c:477 gtk/gtktoolbar.c:558 msgid "Homogeneous" msgstr "Homogen" -#: ../gtk/gtkbox.c:142 +#: gtk/gtkbox.c:142 msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "Menentukan apakah semua anak memiliki ukuran yang sama atau tidak" -#: ../gtk/gtkbox.c:149 ../gtk/gtkpreview.c:134 ../gtk/gtktoolbar.c:550 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:307 +#: gtk/gtkbox.c:149 gtk/gtkpreview.c:134 gtk/gtktoolbar.c:550 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:307 msgid "Expand" msgstr "Ekspansi" -#: ../gtk/gtkbox.c:150 +#: gtk/gtkbox.c:150 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows" msgstr "" "Menentukan apakah anak bisa menambah ruang saat bapaknya bertambah besar" -#: ../gtk/gtkbox.c:156 +#: gtk/gtkbox.c:156 msgid "Fill" msgstr "Isi" -#: ../gtk/gtkbox.c:157 +#: gtk/gtkbox.c:157 msgid "" "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or " "used as padding" msgstr "" "Apakah anak bisa menerima ruangan tambahan atau untuk pengisi ruang kosong" -#: ../gtk/gtkbox.c:163 +#: gtk/gtkbox.c:163 msgid "Padding" msgstr "Isian" -#: ../gtk/gtkbox.c:164 +#: gtk/gtkbox.c:164 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels" msgstr "" "Ruang tambahan yang diisikan antara anak dan tetangganya dalam satuan piksel" -#: ../gtk/gtkbox.c:170 +#: gtk/gtkbox.c:170 msgid "Pack type" msgstr "Tipe pak" -#: ../gtk/gtkbox.c:171 ../gtk/gtknotebook.c:521 +#: gtk/gtkbox.c:171 gtk/gtknotebook.c:521 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" @@ -677,28 +676,28 @@ msgstr "" "Suatu nilai GtkPackType yang menentukan apakah anak dipak dengan merujuk " "pada awal atau akhir bapaknya" -#: ../gtk/gtkbox.c:177 ../gtk/gtknotebook.c:499 ../gtk/gtkpaned.c:245 -#: ../gtk/gtkruler.c:142 +#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:499 gtk/gtkpaned.c:245 +#: gtk/gtkruler.c:142 msgid "Position" msgstr "Posisi" -#: ../gtk/gtkbox.c:178 ../gtk/gtknotebook.c:500 +#: gtk/gtkbox.c:178 gtk/gtknotebook.c:500 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "Indek anak dalam bapak" -#: ../gtk/gtkbutton.c:227 +#: gtk/gtkbutton.c:227 msgid "" "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " "widget" msgstr "" "Tulisan pada widget label dalam tombol, (jika tombol berisi widget label" -#: ../gtk/gtkbutton.c:234 ../gtk/gtkexpander.c:214 ../gtk/gtklabel.c:343 -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:194 +#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:343 +#: gtk/gtktoolbutton.c:194 msgid "Use underline" msgstr "Gunakan garis bawah" -#: ../gtk/gtkbutton.c:235 ../gtk/gtkexpander.c:215 ../gtk/gtklabel.c:344 +#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:344 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -706,64 +705,64 @@ msgstr "" "Jika ini diisi maka ada garis bawah pada teks yang menunjukkan bahwa huruf " "tersebut berisi singkatan tombol jalan pintas" -#: ../gtk/gtkbutton.c:242 +#: gtk/gtkbutton.c:242 msgid "Use stock" msgstr "Gunakan stok" -#: ../gtk/gtkbutton.c:243 +#: gtk/gtkbutton.c:243 msgid "" "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" msgstr "Jika ini diisi, tulisan pada label akan dipilih dari item stok" -#: ../gtk/gtkbutton.c:250 ../gtk/gtkcombobox.c:683 +#: gtk/gtkbutton.c:250 gtk/gtkcombobox.c:683 msgid "Focus on click" msgstr "Klik untuk membuat fokus" -#: ../gtk/gtkbutton.c:251 +#: gtk/gtkbutton.c:251 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "" "Menentukan apakah tombol mendapatkan fokus pada saat diklik dengan mouse" -#: ../gtk/gtkbutton.c:258 +#: gtk/gtkbutton.c:258 msgid "Border relief" msgstr "Relief sisi" -#: ../gtk/gtkbutton.c:259 +#: gtk/gtkbutton.c:259 msgid "The border relief style" msgstr "Gaya relief pada sisi" -#: ../gtk/gtkbutton.c:276 +#: gtk/gtkbutton.c:276 #, fuzzy msgid "Horizontal alignment for child" msgstr "Penyesuaian Horisontal" -#: ../gtk/gtkbutton.c:295 +#: gtk/gtkbutton.c:295 #, fuzzy msgid "Vertical alignment for child" msgstr "Pernyesualan vertikal" -#: ../gtk/gtkbutton.c:312 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:133 +#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:133 msgid "Image widget" msgstr "Widget gambar" -#: ../gtk/gtkbutton.c:313 +#: gtk/gtkbutton.c:313 #, fuzzy msgid "Child widget to appear next to the button text" msgstr "Widget anak yang ditampilkan di samping teks menu" -#: ../gtk/gtkbutton.c:421 +#: gtk/gtkbutton.c:421 msgid "Default Spacing" msgstr "Jarak default" -#: ../gtk/gtkbutton.c:422 +#: gtk/gtkbutton.c:422 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons" msgstr "Ruangan tambahan untuk tombol yang bernilai CAN_DEFAULT" -#: ../gtk/gtkbutton.c:428 +#: gtk/gtkbutton.c:428 msgid "Default Outside Spacing" msgstr "Jarak luar default" -#: ../gtk/gtkbutton.c:429 +#: gtk/gtkbutton.c:429 msgid "" "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the " "border" @@ -771,29 +770,29 @@ msgstr "" "Ruang tambahan yang disediakan untuk tombol-tombol jenis CAN_DEFAULT yang " "digambar di luar batas tombol" -#: ../gtk/gtkbutton.c:434 +#: gtk/gtkbutton.c:434 msgid "Child X Displacement" msgstr "Relokasi X Anak" -#: ../gtk/gtkbutton.c:435 +#: gtk/gtkbutton.c:435 msgid "" "How far in the x direction to move the child when the button is depressed" msgstr "Seberapa jauh arah x saat memindahkan anak pada saat tombol ditekan" -#: ../gtk/gtkbutton.c:442 +#: gtk/gtkbutton.c:442 msgid "Child Y Displacement" msgstr "Relokasi Y Anak" -#: ../gtk/gtkbutton.c:443 +#: gtk/gtkbutton.c:443 msgid "" "How far in the y direction to move the child when the button is depressed" msgstr "Seberapa jauh arah y saat memindahkan anak pada saat tombol ditekan" -#: ../gtk/gtkbutton.c:459 +#: gtk/gtkbutton.c:459 msgid "Displace focus" msgstr "Pindahkan fokus" -#: ../gtk/gtkbutton.c:460 +#: gtk/gtkbutton.c:460 msgid "" "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus " "rectangle" @@ -801,36 +800,36 @@ msgstr "" "Menentukan apakah child_displacement_x/y_properties juga mempengaruhi fokus " "kotak" -#: ../gtk/gtkbutton.c:465 +#: gtk/gtkbutton.c:465 msgid "Show button images" msgstr "Tampilkan gambar pada tombol" -#: ../gtk/gtkbutton.c:466 +#: gtk/gtkbutton.c:466 #, fuzzy msgid "Whether stock icons should be shown in buttons" msgstr "Menentukan apakah tab digambar atau tidak" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:419 +#: gtk/gtkcalendar.c:419 msgid "Year" msgstr "Tahun" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:420 +#: gtk/gtkcalendar.c:420 msgid "The selected year" msgstr "Tahun yang dipilih" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:426 +#: gtk/gtkcalendar.c:426 msgid "Month" msgstr "Bulan" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:427 +#: gtk/gtkcalendar.c:427 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)" msgstr "Bulan yang dipilih (dalam angka mulai 0 hingga 11)" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:433 +#: gtk/gtkcalendar.c:433 msgid "Day" msgstr "Hari" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:434 +#: gtk/gtkcalendar.c:434 msgid "" "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the " "currently selected day)" @@ -838,424 +837,418 @@ msgstr "" "Hari yang dipilih (dalam angka dari 1 hingga 31, atau 0 untuk membatalkan " "pilihan pada hari yang sudah dipilih)" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:448 +#: gtk/gtkcalendar.c:448 msgid "Show Heading" msgstr "Tampilkan heading" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:449 +#: gtk/gtkcalendar.c:449 msgid "If TRUE, a heading is displayed" msgstr "Bila bernilai TRUE, heading ditampilkan" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:463 +#: gtk/gtkcalendar.c:463 msgid "Show Day Names" msgstr "Tampilkan nama-nama hari" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:464 +#: gtk/gtkcalendar.c:464 msgid "If TRUE, day names are displayed" msgstr "Bila bernilai TRUE, nama-nama hari ditampilkan" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:477 +#: gtk/gtkcalendar.c:477 msgid "No Month Change" msgstr "Bulan Tetap" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:478 +#: gtk/gtkcalendar.c:478 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed" msgstr "Bila bernilai TRUE, bulan yang sudah dipilih tidak dapat diganti" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:492 +#: gtk/gtkcalendar.c:492 msgid "Show Week Numbers" msgstr "Tampilkan angka minggu" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:493 +#: gtk/gtkcalendar.c:493 msgid "If TRUE, week numbers are displayed" msgstr "Bila bernilai TRUE, angka minggu ditampilkan" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:206 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:206 msgid "mode" msgstr "modus" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:207 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:207 msgid "Editable mode of the CellRenderer" msgstr "Mode CellRenderer yang bisa diedit" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:215 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:215 msgid "visible" msgstr "kelihatan" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:216 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:216 msgid "Display the cell" msgstr "Tampilkan sel" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:223 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:223 #, fuzzy msgid "Display the cell sensitive" msgstr "Tampilkan sel" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:230 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:230 msgid "xalign" msgstr "xalign" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:231 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:231 msgid "The x-align" msgstr "x-align" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:240 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:240 msgid "yalign" msgstr "yalign" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:241 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:241 msgid "The y-align" msgstr "y-align" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:250 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:250 msgid "xpad" msgstr "xpad" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:251 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:251 msgid "The xpad" msgstr "xpad" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:260 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:260 msgid "ypad" msgstr "ypad" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:261 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:261 msgid "The ypad" msgstr "ypad" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:270 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:270 msgid "width" msgstr "lebar" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:271 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:271 msgid "The fixed width" msgstr "Lebar tetap" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:280 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:280 msgid "height" msgstr "tinggi" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:281 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:281 msgid "The fixed height" msgstr "Tinggi tetap" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:290 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:290 msgid "Is Expander" msgstr "Bisa melakukan ekspansi" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:291 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:291 msgid "Row has children" msgstr "Baris bisa memiliki anak" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:299 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:299 msgid "Is Expanded" msgstr "Dalam kondisi ekspansi" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:300 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:300 msgid "Row is an expander row, and is expanded" msgstr "" "Baris adalah baris yang bisa mlakukan ekspansi dan dalam kondisi terekspansi" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:307 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:307 msgid "Cell background color name" msgstr "Nama warna pada latar sel" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:308 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:308 msgid "Cell background color as a string" msgstr "Warna latar sel dalam string" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:315 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:315 msgid "Cell background color" msgstr "warna latar sel" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:316 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:316 msgid "Cell background color as a GdkColor" msgstr "Warna latar sel dalam GdkColor" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:324 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:324 msgid "Cell background set" msgstr "Set latar sel" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:325 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:325 msgid "Whether this tag affects the cell background color" msgstr "Apakah tag ini mempengaruhi warna latar sel atau tidak" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:89 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89 msgid "Model" msgstr "Model" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:90 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90 msgid "The model containing the possible values for the combo box" msgstr "Model berisi nilai yang mungkin untuk kotak combo" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:122 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:122 msgid "Text Column" msgstr "Kolom Teks" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:123 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:123 msgid "A column in the data source model to get the strings from" msgstr "Kolom pada model sumber data asal untuk mengambil kalimat" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:128 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128 msgid "Has Entry" msgstr "Ada Isinya" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:129 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones" msgstr "" "Jika diisi FALSE, maka jangan bolehkan untuk memasukkan kalimat selain yang " "sudah dipilih" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145 msgid "Pixbuf Object" msgstr "Obyek Pixbuf" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146 msgid "The pixbuf to render" msgstr "Pixbuf yang hendak digambar" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153 msgid "Pixbuf Expander Open" msgstr "Ekspander Pixbuf buka" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154 msgid "Pixbuf for open expander" msgstr "Pixbuf untuk ekspander terbuka" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161 msgid "Pixbuf Expander Closed" msgstr "Ekspander Pixbuf Tutup" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162 msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "Pixbuf untuk ekspander tertutup" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 ../gtk/gtkimage.c:203 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 gtk/gtkimage.c:203 msgid "Stock ID" msgstr "ID stok" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170 msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "ID stok pada ikon yang hendak digambar" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177 msgid "Size" msgstr "Ukuran" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178 #, fuzzy msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon" msgstr "Ukuran ikon yang digambar" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187 msgid "Detail" msgstr "Detil" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188 msgid "Render detail to pass to the theme engine" msgstr "Detil render yang diberikan pada mesin tematik" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 ../gtk/gtkimage.c:261 -#: ../gtk/gtkwindow.c:532 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:532 msgid "Icon Name" msgstr "Nama Ikon" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 ../gtk/gtkimage.c:262 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:262 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "Nama ikon dari tema ikon" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:221 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:221 msgid "Follow State" msgstr "Ikuti Status" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222 #, fuzzy msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state" msgstr "Menentukan apakah batas digambar atau tidak" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:117 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:117 #, fuzzy msgid "Value of the progress bar" msgstr "Teks yang ditampilkan pada progres bar" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:219 -#: ../gtk/gtkentry.c:577 ../gtk/gtkprogressbar.c:221 -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:206 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:219 +#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206 msgid "Text" msgstr "Teks" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:135 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:135 #, fuzzy msgid "Text on the progress bar" msgstr "Teks yang ditampilkan pada progres bar" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:220 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220 msgid "Text to render" msgstr "Teks yang hendak ditulis" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:227 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:227 msgid "Markup" msgstr "Markup" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:228 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 msgid "Marked up text to render" msgstr "Teks bermarkup yang hendak ditulis" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:235 ../gtk/gtklabel.c:329 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:329 msgid "Attributes" msgstr "Atribut" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:236 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer" msgstr "Daftar gaya atribut yang diberikan pada penggambar teks" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:243 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:243 msgid "Single Paragraph Mode" msgstr "Moda Paragraf Tunggal" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:244 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph" msgstr "Menentukan apakah semua teks dimasukkan dalam satu paragraf saja" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:252 ../gtk/gtkcellview.c:183 -#: ../gtk/gtktexttag.c:211 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtkcellview.c:183 gtk/gtktexttag.c:211 msgid "Background color name" msgstr "Nama warna latar" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:253 ../gtk/gtkcellview.c:184 -#: ../gtk/gtktexttag.c:212 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:253 gtk/gtkcellview.c:184 gtk/gtktexttag.c:212 msgid "Background color as a string" msgstr "Nama warna latar dalam string" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:260 ../gtk/gtkcellview.c:190 -#: ../gtk/gtktexttag.c:219 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:219 msgid "Background color" msgstr "Warna latar belakang" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:261 ../gtk/gtkcellview.c:191 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkcellview.c:191 msgid "Background color as a GdkColor" msgstr "Warna latar belakang dalam format GdkColor" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:268 ../gtk/gtktexttag.c:245 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 gtk/gtktexttag.c:245 msgid "Foreground color name" msgstr "Nama warna latar depan" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:269 ../gtk/gtktexttag.c:246 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtktexttag.c:246 msgid "Foreground color as a string" msgstr "Warna latar depan dalam kata-kata" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:276 ../gtk/gtktexttag.c:253 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 gtk/gtktexttag.c:253 msgid "Foreground color" msgstr "Warna latar depan" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:277 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:277 msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Warna latar depan dalam GdkColor" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:285 ../gtk/gtkentry.c:509 -#: ../gtk/gtktexttag.c:279 ../gtk/gtktextview.c:578 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:509 gtk/gtktexttag.c:279 +#: gtk/gtktextview.c:578 msgid "Editable" msgstr "Bisa diedit" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:286 ../gtk/gtktexttag.c:280 -#: ../gtk/gtktextview.c:579 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:280 gtk/gtktextview.c:579 msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "Menentukan apakah teks bisa diganti-ganti oleh user" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:293 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:301 -#: ../gtk/gtkfontsel.c:223 ../gtk/gtktexttag.c:287 ../gtk/gtktexttag.c:295 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtkcellrenderertext.c:301 +#: gtk/gtkfontsel.c:223 gtk/gtktexttag.c:287 gtk/gtktexttag.c:295 msgid "Font" msgstr "Font" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:294 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 msgid "Font description as a string" msgstr "Deskripsi Font" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:302 ../gtk/gtktexttag.c:296 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtktexttag.c:296 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" msgstr "Keterangan font dalam bentuk struct PangoFontDescription" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:310 ../gtk/gtktexttag.c:304 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtktexttag.c:304 msgid "Font family" msgstr "Keluarga Font" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:311 ../gtk/gtktexttag.c:305 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:305 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" msgstr "Nama keluarga font, misalnya Sans, Helvetica, Times, Monospace" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:318 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:319 -#: ../gtk/gtktexttag.c:312 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:318 gtk/gtkcellrenderertext.c:319 +#: gtk/gtktexttag.c:312 msgid "Font style" msgstr "Gaya Font" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:327 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:328 -#: ../gtk/gtktexttag.c:321 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:327 gtk/gtkcellrenderertext.c:328 +#: gtk/gtktexttag.c:321 msgid "Font variant" msgstr "Jenis Font" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:336 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:337 -#: ../gtk/gtktexttag.c:330 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtkcellrenderertext.c:337 +#: gtk/gtktexttag.c:330 msgid "Font weight" msgstr "Bobot Font" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:346 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:347 -#: ../gtk/gtktexttag.c:341 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtkcellrenderertext.c:347 +#: gtk/gtktexttag.c:341 msgid "Font stretch" msgstr "Stretch Font" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:355 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:356 -#: ../gtk/gtktexttag.c:350 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtkcellrenderertext.c:356 +#: gtk/gtktexttag.c:350 msgid "Font size" msgstr "Ukuran Font" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:365 ../gtk/gtktexttag.c:370 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:370 msgid "Font points" msgstr "Point Font" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:366 ../gtk/gtktexttag.c:371 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:371 msgid "Font size in points" msgstr "Ukuran font dalam point" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:375 ../gtk/gtktexttag.c:360 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:360 msgid "Font scale" msgstr "Skala font" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:376 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 msgid "Font scaling factor" msgstr "Faktor skala font" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:385 ../gtk/gtktexttag.c:429 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:429 msgid "Rise" msgstr "Angkat" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:386 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" msgstr "" "Jarak dari garis batas bawah font (bila dibawah garis, maka nilai bernilai " "negatif)" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:397 ../gtk/gtktexttag.c:469 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:469 msgid "Strikethrough" msgstr "Dicoret" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:398 ../gtk/gtktexttag.c:470 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:470 msgid "Whether to strike through the text" msgstr "Menentukan apakah teks disertai coretan" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:405 ../gtk/gtktexttag.c:477 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:477 msgid "Underline" msgstr "Garis bawah" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:406 ../gtk/gtktexttag.c:478 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:478 msgid "Style of underline for this text" msgstr "Beri garis bawah pada teks" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:414 ../gtk/gtktexttag.c:389 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:414 gtk/gtktexttag.c:389 msgid "Language" msgstr "Bahasa" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:415 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:415 msgid "" "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you " @@ -1265,12 +1258,11 @@ msgstr "" "sebagai petunjuk dalam menggambar tulisan itu. Jika Anda tidak mengerti " "parameter ini, berarti Anda tidak memerlukannya." -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:435 ../gtk/gtklabel.c:435 -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:243 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:435 gtk/gtkprogressbar.c:243 msgid "Ellipsize" msgstr "Elipsis" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:436 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:436 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not " "have enough room to display the entire string, if at all" @@ -1278,21 +1270,21 @@ msgstr "" "Tempat yang diinginkan untuk memasang elipsis pada saat kotak sel tidak " "memiliki cukup ruang untuk menampilkan keseluruhan teks" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:455 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:367 -#: ../gtk/gtklabel.c:455 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367 +#: gtk/gtklabel.c:455 #, fuzzy msgid "Width In Characters" msgstr "Lebar dalam karakter" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:456 ../gtk/gtklabel.c:456 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:456 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "Lebar label yang diinginkan dalam karakter" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:474 ../gtk/gtktexttag.c:486 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:474 gtk/gtktexttag.c:486 msgid "Wrap mode" msgstr "Mode potong" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:475 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:475 msgid "" "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not " "have enough room to display the entire string" @@ -1300,551 +1292,547 @@ msgstr "" "Cara memecah kalimat dalam baris-baris pada saat kotak sel tidak memiliki " "cukup ruang untuk menampilkan keseluruhan teks" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:494 ../gtk/gtkcombobox.c:573 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcombobox.c:573 #, fuzzy msgid "Wrap width" msgstr "Lebar" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:495 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:495 #, fuzzy msgid "The width at which the text is wrapped" msgstr "Posisi tempat nilai saat ini ditampilkan" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:507 ../gtk/gtkcellview.c:198 -#: ../gtk/gtktexttag.c:556 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:556 msgid "Background set" msgstr "Set latar belakang" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:508 ../gtk/gtkcellview.c:199 -#: ../gtk/gtktexttag.c:557 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:557 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "Tentukan apakah tag ini berpengaruh pada warna latar belakang" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:511 ../gtk/gtktexttag.c:568 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:568 msgid "Foreground set" msgstr "Set Latar depan" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:512 ../gtk/gtktexttag.c:569 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:569 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "Tentukan apakah tag ini berpengaruh pada warna latar depan" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:515 ../gtk/gtktexttag.c:576 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:576 msgid "Editability set" msgstr "Set Editability" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:516 ../gtk/gtktexttag.c:577 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:577 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "" "Tentukan apakah tag ini berpengarun pada bisa diedit atau tidaknya sebuah " "teks" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:519 ../gtk/gtktexttag.c:580 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:580 msgid "Font family set" msgstr "Keluarga Font" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:520 ../gtk/gtktexttag.c:581 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:581 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "Menentukan apakah tag ini berpengaruh pada keluarga font" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:523 ../gtk/gtktexttag.c:584 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:584 msgid "Font style set" msgstr "Gaya font" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:524 ../gtk/gtktexttag.c:585 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:585 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada gaya font" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:527 ../gtk/gtktexttag.c:588 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:588 msgid "Font variant set" msgstr "Jenis font" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:528 ../gtk/gtktexttag.c:589 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:589 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "Menentukan apakah tag berpegaruh pada jenis font" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:531 ../gtk/gtktexttag.c:592 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:592 msgid "Font weight set" msgstr "Bobot font" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:532 ../gtk/gtktexttag.c:593 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:593 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada bobot font" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:535 ../gtk/gtktexttag.c:596 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:596 msgid "Font stretch set" msgstr "Strect font" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:536 ../gtk/gtktexttag.c:597 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:597 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada stretch font" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:539 ../gtk/gtktexttag.c:600 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:600 msgid "Font size set" msgstr "Ukuran font" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:540 ../gtk/gtktexttag.c:601 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:601 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada ukuran font" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:543 ../gtk/gtktexttag.c:604 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:604 msgid "Font scale set" msgstr "Set skala font" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:544 ../gtk/gtktexttag.c:605 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:605 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "Menentukan apakah tag ini diskalakan dengan faktor" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:547 ../gtk/gtktexttag.c:624 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:624 msgid "Rise set" msgstr "Nilai Angkat" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:548 ../gtk/gtktexttag.c:625 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:625 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada nilai angkatan" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:551 ../gtk/gtktexttag.c:640 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:640 msgid "Strikethrough set" msgstr "Coretan" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:552 ../gtk/gtktexttag.c:641 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:641 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada coretan" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:555 ../gtk/gtktexttag.c:648 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:648 msgid "Underline set" msgstr "Garis bawah" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:556 ../gtk/gtktexttag.c:649 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:649 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada garis bawah" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:559 ../gtk/gtktexttag.c:612 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:612 msgid "Language set" msgstr "Set Bahasa" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:560 ../gtk/gtktexttag.c:613 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:613 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "Menentukan apakah tag mempengaruhi bahasa teks yang digambar" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:563 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563 #, fuzzy msgid "Ellipsize set" msgstr "Nilai Angkat" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:564 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:564 #, fuzzy msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode" msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada nilai angkatan" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143 msgid "Toggle state" msgstr "Status togel" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144 msgid "The toggle state of the button" msgstr "Status togel tombol" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151 msgid "Inconsistent state" msgstr "Kondisi tidak konsisten" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152 msgid "The inconsistent state of the button" msgstr "Kondisi tombol tidak konsisten" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 msgid "Activatable" msgstr "Dapat diaktifkan" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160 msgid "The toggle button can be activated" msgstr "Tombol togel dapat diaktifkan" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167 msgid "Radio state" msgstr "Kondisi radio" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168 msgid "Draw the toggle button as a radio button" msgstr "Menggambar tombol togel sebagai tombol radio" -#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:101 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:142 -#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:203 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:101 gtk/gtkcheckmenuitem.c:142 gtk/gtkoptionmenu.c:203 msgid "Indicator Size" msgstr "Ukuran indikator" -#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:102 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:144 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:102 gtk/gtkcheckmenuitem.c:144 msgid "Size of check or radio indicator" msgstr "Ukuran indikator cek atau radio" -#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:109 ../gtk/gtkexpander.c:256 -#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:209 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:109 gtk/gtkexpander.c:256 gtk/gtkoptionmenu.c:209 msgid "Indicator Spacing" msgstr "Jarak Indikator" -#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:110 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:110 msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "Jarak antara indikator cek atau radio" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:119 ../gtk/gtktogglebutton.c:135 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:119 gtk/gtktogglebutton.c:135 msgid "Active" msgstr "Aktif" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:120 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:120 msgid "Whether the menu item is checked" msgstr "Apakah menu item sedang dipilih atau tidak" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:127 ../gtk/gtktogglebutton.c:143 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:127 gtk/gtktogglebutton.c:143 msgid "Inconsistent" msgstr "Tidak konsisten" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:128 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:128 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state" msgstr "Menentukan apakah menampilkan kondisi 'tidak konsisten' atau tidak" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:135 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:135 msgid "Draw as radio menu item" msgstr "Gambar sebagai isian menu radio" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:136 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:136 #, fuzzy msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item" msgstr "Apakah menu item sedang dipilih atau tidak" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:204 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:204 msgid "Use alpha" msgstr "Gunakan alfa" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:205 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:205 msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "Menentukan apakah nilai alfa warna akan diberikan" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:219 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:353 -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:177 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:299 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:353 +#: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtktreeviewcolumn.c:299 msgid "Title" msgstr "Judul" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:220 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:220 msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "Judul dialog pemilih warna" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:234 ../gtk/gtkcolorsel.c:1888 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:234 gtk/gtkcolorsel.c:1888 msgid "Current Color" msgstr "Warna saat ini" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:235 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:235 msgid "The selected color" msgstr "Warna yang dipilih" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:249 ../gtk/gtkcolorsel.c:1895 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:249 gtk/gtkcolorsel.c:1895 msgid "Current Alpha" msgstr "Alpha saat ini" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:250 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:250 #, fuzzy msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "Nilai opasitas saat ini (0 transparan, 65535 tidak transparan)" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1874 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1874 msgid "Has Opacity Control" msgstr "Memiliki Kontrol Opasitas" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1875 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1875 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" msgstr "Menentukan apakah pemilih warna memiliki seting opasitas atau tidak" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1881 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1881 msgid "Has palette" msgstr "Memiliki palet" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1882 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1882 msgid "Whether a palette should be used" msgstr "Menentukan apakah palet digunakan atau tidak" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1889 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1889 msgid "The current color" msgstr "Warna saat ini" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1896 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1896 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "Nilai opasitas saat ini (0 transparan, 65535 tidak transparan)" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1910 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1910 msgid "Custom palette" msgstr "Palet pilihan sendiri" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1911 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1911 msgid "Palette to use in the color selector" msgstr "Palet yang digunakan pada pemilih warna" -#: ../gtk/gtkcombo.c:146 +#: gtk/gtkcombo.c:146 msgid "Enable arrow keys" msgstr "Aktifkan tombol panah" -#: ../gtk/gtkcombo.c:147 +#: gtk/gtkcombo.c:147 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items" msgstr "" "Menentukan apakah tombol panah bisa digunakan untuk berpindah antar isian" -#: ../gtk/gtkcombo.c:153 +#: gtk/gtkcombo.c:153 msgid "Always enable arrows" msgstr "Selalu aktifkan panah" -#: ../gtk/gtkcombo.c:154 +#: gtk/gtkcombo.c:154 msgid "Obsolete property, ignored" msgstr "Properti lama, diabaikan" -#: ../gtk/gtkcombo.c:160 +#: gtk/gtkcombo.c:160 msgid "Case sensitive" msgstr "Huruf besar berbeda dengan huruf kecil" -#: ../gtk/gtkcombo.c:161 +#: gtk/gtkcombo.c:161 msgid "Whether list item matching is case sensitive" msgstr "" "Menentukan apakah isian daftar ini berbeda antara huruf besar dan huruf kecil" -#: ../gtk/gtkcombo.c:168 +#: gtk/gtkcombo.c:168 msgid "Allow empty" msgstr "Boleh diisi kosong" -#: ../gtk/gtkcombo.c:169 +#: gtk/gtkcombo.c:169 msgid "Whether an empty value may be entered in this field" msgstr "Menentukan apakah nilai kosong bisa diisikan dalam isian" -#: ../gtk/gtkcombo.c:176 +#: gtk/gtkcombo.c:176 msgid "Value in list" msgstr "Nilai dalam daftar" -#: ../gtk/gtkcombo.c:177 +#: gtk/gtkcombo.c:177 msgid "Whether entered values must already be present in the list" msgstr "Menentukan apakah nilai yang dimasukan selalu ada pada daftar" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:556 +#: gtk/gtkcombobox.c:556 msgid "ComboBox model" msgstr "Model ComboBox" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:557 +#: gtk/gtkcombobox.c:557 msgid "The model for the combo box" msgstr "Model kotak combo" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:574 +#: gtk/gtkcombobox.c:574 msgid "Wrap width for layouting the items in a grid" msgstr "Lebar pemotongan untuk menata isi pada kotak-kotak" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:596 +#: gtk/gtkcombobox.c:596 #, fuzzy msgid "Row span column" msgstr "Jarak antar baris" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:597 +#: gtk/gtkcombobox.c:597 msgid "TreeModel column containing the row span values" msgstr "Kolom TreeModel berisi nilai row span" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:618 +#: gtk/gtkcombobox.c:618 #, fuzzy msgid "Column span column" msgstr "Jarak antar kolom" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:619 +#: gtk/gtkcombobox.c:619 msgid "TreeModel column containing the column span values" msgstr "Kolom TreeModel berisi nilai column span" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:639 +#: gtk/gtkcombobox.c:639 msgid "Active item" msgstr "Objek aktif" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:640 +#: gtk/gtkcombobox.c:640 msgid "The item which is currently active" msgstr "Objek yang aktif" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:659 ../gtk/gtkuimanager.c:232 +#: gtk/gtkcombobox.c:659 gtk/gtkuimanager.c:232 msgid "Add tearoffs to menus" msgstr "Tambahkan penyobek pada menu" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:660 +#: gtk/gtkcombobox.c:660 #, fuzzy msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "Menentukan apakah tab memiliki ukuran homogen" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:675 ../gtk/gtkentry.c:534 +#: gtk/gtkcombobox.c:675 gtk/gtkentry.c:534 msgid "Has Frame" msgstr "Ada bingkai atau tidak" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:676 +#: gtk/gtkcombobox.c:676 #, fuzzy msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" msgstr "Menentukan apakah kolom dapat diurut kembali pada header" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:684 +#: gtk/gtkcombobox.c:684 #, fuzzy msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "" "Menentukan apakah tombol mendapatkan fokus pada saat diklik dengan mouse" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:690 +#: gtk/gtkcombobox.c:690 msgid "Appears as list" msgstr "Tampilkan sebagai daftar" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:691 +#: gtk/gtkcombobox.c:691 #, fuzzy msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus" msgstr "Menentukan apakah kemajuan aktivitas ditampilkan dalam bentuk teks" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:205 +#: gtk/gtkcontainer.c:205 msgid "Resize mode" msgstr "Modus Ganti ukuran" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:206 +#: gtk/gtkcontainer.c:206 msgid "Specify how resize events are handled" msgstr "Menentukan bagaimana penggantian ukuran dikerjakan" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:213 +#: gtk/gtkcontainer.c:213 msgid "Border width" msgstr "Lebar batas" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:214 +#: gtk/gtkcontainer.c:214 msgid "The width of the empty border outside the containers children" msgstr "Lebar batas kosong diluar anak kontainer" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:222 +#: gtk/gtkcontainer.c:222 msgid "Child" msgstr "Anak" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:223 +#: gtk/gtkcontainer.c:223 msgid "Can be used to add a new child to the container" msgstr "dApat digunakan untuk menambah anak pada kontainer" -#: ../gtk/gtkcurve.c:124 +#: gtk/gtkcurve.c:124 msgid "Curve type" msgstr "Tipe kurva" -#: ../gtk/gtkcurve.c:125 +#: gtk/gtkcurve.c:125 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form" msgstr "" "Bila ini merupakan kurva linier, spline terinterpolasi, atau bentuk bebas" -#: ../gtk/gtkcurve.c:132 +#: gtk/gtkcurve.c:132 msgid "Minimum X" msgstr "X Minimum" -#: ../gtk/gtkcurve.c:133 +#: gtk/gtkcurve.c:133 msgid "Minimum possible value for X" msgstr "Nilai terkecil untuk X" -#: ../gtk/gtkcurve.c:141 +#: gtk/gtkcurve.c:141 msgid "Maximum X" msgstr "X Maksimum" -#: ../gtk/gtkcurve.c:142 +#: gtk/gtkcurve.c:142 msgid "Maximum possible X value" msgstr "Nilai terbesar untuk X" -#: ../gtk/gtkcurve.c:150 +#: gtk/gtkcurve.c:150 msgid "Minimum Y" msgstr "Y Minimum" -#: ../gtk/gtkcurve.c:151 +#: gtk/gtkcurve.c:151 msgid "Minimum possible value for Y" msgstr "Nilai terkecil untuk Y" -#: ../gtk/gtkcurve.c:159 +#: gtk/gtkcurve.c:159 msgid "Maximum Y" msgstr "Y Maksimum" -#: ../gtk/gtkcurve.c:160 +#: gtk/gtkcurve.c:160 msgid "Maximum possible value for Y" msgstr "Nilai maksimum yang mungkin untuk Y" -#: ../gtk/gtkdialog.c:149 +#: gtk/gtkdialog.c:149 msgid "Has separator" msgstr "Ada pembatas" -#: ../gtk/gtkdialog.c:150 +#: gtk/gtkdialog.c:150 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons" msgstr "Dialog memiliki garis pembatas di atas tombol-tombol" -#: ../gtk/gtkdialog.c:175 +#: gtk/gtkdialog.c:175 msgid "Content area border" msgstr "Batas area isi" -#: ../gtk/gtkdialog.c:176 +#: gtk/gtkdialog.c:176 msgid "Width of border around the main dialog area" msgstr "Lebar batas disekeliling area dialog utama" -#: ../gtk/gtkdialog.c:183 +#: gtk/gtkdialog.c:183 msgid "Button spacing" msgstr "Ruangan tombol" -#: ../gtk/gtkdialog.c:184 +#: gtk/gtkdialog.c:184 msgid "Spacing between buttons" msgstr "Ruangan antara tombol-tombol" -#: ../gtk/gtkdialog.c:192 +#: gtk/gtkdialog.c:192 msgid "Action area border" msgstr "Batas area aksi" -#: ../gtk/gtkdialog.c:193 +#: gtk/gtkdialog.c:193 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "Lebar batas disekeliling area tombol di bawah dialog" -#: ../gtk/gtkentry.c:489 ../gtk/gtklabel.c:400 +#: gtk/gtkentry.c:489 gtk/gtklabel.c:400 msgid "Cursor Position" msgstr "Posisi kursor" -#: ../gtk/gtkentry.c:490 ../gtk/gtklabel.c:401 +#: gtk/gtkentry.c:490 gtk/gtklabel.c:401 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "Posisi kursor saat ini untuk memasukkan karakter" -#: ../gtk/gtkentry.c:499 ../gtk/gtklabel.c:410 +#: gtk/gtkentry.c:499 gtk/gtklabel.c:410 msgid "Selection Bound" msgstr "Batas seleksi" -#: ../gtk/gtkentry.c:500 ../gtk/gtklabel.c:411 +#: gtk/gtkentry.c:500 gtk/gtklabel.c:411 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "Posisi lawan pilihan dari kursor dalam satuan karakter" -#: ../gtk/gtkentry.c:510 +#: gtk/gtkentry.c:510 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "Menentukan apakah isi dapat diedit atau tidak" -#: ../gtk/gtkentry.c:517 +#: gtk/gtkentry.c:517 msgid "Maximum length" msgstr "Panjang maksimum" -#: ../gtk/gtkentry.c:518 +#: gtk/gtkentry.c:518 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "Jumlah karakter maksimum pada isian ini. Nol bila tak hingga" -#: ../gtk/gtkentry.c:526 +#: gtk/gtkentry.c:526 msgid "Visibility" msgstr "Dapat dilihat atau tidak" -#: ../gtk/gtkentry.c:527 +#: gtk/gtkentry.c:527 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" msgstr "" "FALSE akan menampilkan \"huruf tak kelihatan\" (misalnya untuk password)" -#: ../gtk/gtkentry.c:535 +#: gtk/gtkentry.c:535 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "FALSE akan menghapus bingkai dari isian ini" -#: ../gtk/gtkentry.c:542 +#: gtk/gtkentry.c:542 msgid "Invisible character" msgstr "Huruf tak kelihatan" -#: ../gtk/gtkentry.c:543 +#: gtk/gtkentry.c:543 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" "Huruf yang dipakai sebagai huruf tak kelihatan (misalnya pada isian password)" -#: ../gtk/gtkentry.c:550 +#: gtk/gtkentry.c:550 msgid "Activates default" msgstr "Mengaktifkan default" -#: ../gtk/gtkentry.c:551 +#: gtk/gtkentry.c:551 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -1852,114 +1840,114 @@ msgstr "" "Apakah widget default diaktifkan atau tidak (misalnya tombol default pada " "dialog) pada saat tombol Enter ditekan" -#: ../gtk/gtkentry.c:557 +#: gtk/gtkentry.c:557 msgid "Width in chars" msgstr "Lebar dalam karakter" -#: ../gtk/gtkentry.c:558 +#: gtk/gtkentry.c:558 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "Jumlah karakter untuk menyisakan ruangan pada isian" -#: ../gtk/gtkentry.c:567 +#: gtk/gtkentry.c:567 msgid "Scroll offset" msgstr "Letak scroll" -#: ../gtk/gtkentry.c:568 +#: gtk/gtkentry.c:568 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "" "Jumlah piksel pada isian yang bisa dinaik turunkan pada layar pada sisi kiri" -#: ../gtk/gtkentry.c:578 +#: gtk/gtkentry.c:578 msgid "The contents of the entry" msgstr "Isi" -#: ../gtk/gtkentry.c:593 ../gtk/gtkmisc.c:101 +#: gtk/gtkentry.c:593 gtk/gtkmisc.c:101 msgid "X align" msgstr "Penyesuaian sisi x" -#: ../gtk/gtkentry.c:594 ../gtk/gtkmisc.c:102 +#: gtk/gtkentry.c:594 gtk/gtkmisc.c:102 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." -msgstr "Penyesuaian horisontal, bernilai 0 (kiri) hingga 1 (kanan). Nilainya dibalik untuk " -"tataletak dari kanan-ke-kiri (RTL)." +msgstr "" +"Penyesuaian horisontal, bernilai 0 (kiri) hingga 1 (kanan). Nilainya dibalik " +"untuk tataletak dari kanan-ke-kiri (RTL)." -#: ../gtk/gtkentry.c:832 +#: gtk/gtkentry.c:832 msgid "Select on focus" msgstr "Langsung pilih saat fokus" -#: ../gtk/gtkentry.c:833 +#: gtk/gtkentry.c:833 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "Menentukan apakah isi langsung dipilih saat isian mendapat fokus" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:276 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:276 msgid "Completion Model" msgstr "Model Pelengkap Otomatis" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:277 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:277 msgid "The model to find matches in" msgstr "Model yang hendak dicocokkan" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:283 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:283 msgid "Minimum Key Length" msgstr "Panjang Kunci Minimal" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:284 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:284 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgstr "Panjang minimum teks kunci pencarian untuk mulai mencari" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:299 ../gtk/gtkiconview.c:542 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:542 msgid "Text column" msgstr "Kolom teks" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:300 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:300 msgid "The column of the model containing the strings." msgstr "Kolom model berisi teks." -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:319 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:319 msgid "Inline completion" msgstr "Pelengkap otomatis dalam baris" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:320 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:320 #, fuzzy msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" msgstr "Menentukan apakah batas digambar atau tidak" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:334 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:334 msgid "Popup completion" msgstr "Pelengkap otomatis dalam popup" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:335 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:335 #, fuzzy msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" msgstr "Menentukan apakah batas digambar atau tidak" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:350 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:350 #, fuzzy msgid "Popup set width" msgstr "Lebar garis fokus" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:351 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:351 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" msgstr "" "Jika diisi TRUE, jendela popup akan memiliki ukuran yang sama dengan kotak " "isian" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:369 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:369 #, fuzzy msgid "Popup single match" msgstr "Lebar garis fokus" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:370 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:370 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." -msgstr "" -"Jika diisi TRUE, jendela popup akan muncul pada satu hasil yang cocok." +msgstr "Jika diisi TRUE, jendela popup akan muncul pada satu hasil yang cocok." -#: ../gtk/gtkeventbox.c:122 +#: gtk/gtkeventbox.c:122 msgid "Visible Window" msgstr "Jendela Yang Tampak" -#: ../gtk/gtkeventbox.c:123 +#: gtk/gtkeventbox.c:123 msgid "" "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to " "trap events." @@ -1967,11 +1955,11 @@ msgstr "" "Menentukan apakah kotak kejadian ditampilkan atau tidak, dan hanya digunakan " "untuk mencatat kejadian." -#: ../gtk/gtkeventbox.c:129 +#: gtk/gtkeventbox.c:129 msgid "Above child" msgstr "Di atas anak" -#: ../gtk/gtkeventbox.c:130 +#: gtk/gtkeventbox.c:130 msgid "" "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the " "child widget as opposed to below it." @@ -1979,344 +1967,346 @@ msgstr "" "Menentukan apakah jendela penjebak kejadian kotak kejadiannya berada di atas " "jendela widget anak" -#: ../gtk/gtkexpander.c:198 +#: gtk/gtkexpander.c:198 #, fuzzy msgid "Expanded" msgstr "Ekspansi" -#: ../gtk/gtkexpander.c:199 +#: gtk/gtkexpander.c:199 #, fuzzy msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget" msgstr "Menentukan apakah widget dapat menjadi widget default" -#: ../gtk/gtkexpander.c:207 +#: gtk/gtkexpander.c:207 #, fuzzy msgid "Text of the expander's label" msgstr "Teks pada bingkai label" -#: ../gtk/gtkexpander.c:222 ../gtk/gtklabel.c:336 +#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:336 msgid "Use markup" msgstr "Gunakan markup" -#: ../gtk/gtkexpander.c:223 ../gtk/gtklabel.c:337 +#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:337 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "" "Label teks termasuk markup XML-nya. Silakan baca pango_parse_markup() untuk " "lebih jelasnya" -#: ../gtk/gtkexpander.c:231 +#: gtk/gtkexpander.c:231 msgid "Space to put between the label and the child" msgstr "Ruang antar label dan anaknya" -#: ../gtk/gtkexpander.c:240 ../gtk/gtkframe.c:170 ../gtk/gtktoolbutton.c:201 +#: gtk/gtkexpander.c:240 gtk/gtkframe.c:170 gtk/gtktoolbutton.c:201 msgid "Label widget" msgstr "Widget label" -#: ../gtk/gtkexpander.c:241 +#: gtk/gtkexpander.c:241 #, fuzzy msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "Widget yang digunakan untuk menampilkan letak label bingkai" -#: ../gtk/gtkexpander.c:247 ../gtk/gtktreeview.c:716 +#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:716 msgid "Expander Size" msgstr "Ukuran ekspander" -#: ../gtk/gtkexpander.c:248 ../gtk/gtktreeview.c:717 +#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:717 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Ukuran panah ekspander" -#: ../gtk/gtkexpander.c:257 +#: gtk/gtkexpander.c:257 #, fuzzy msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "Ruangan di sekeliling indikator" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:203 +#: gtk/gtkfilechooser.c:203 msgid "Action" msgstr "Aksi" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:204 +#: gtk/gtkfilechooser.c:204 msgid "The type of operation that the file selector is performing" msgstr "Jenis operasi yang dilakukan pemilih berkas" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:210 +#: gtk/gtkfilechooser.c:210 msgid "File System Backend" msgstr "Mesin Sistem Berkas" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:211 +#: gtk/gtkfilechooser.c:211 msgid "Name of file system backend to use" msgstr "Nama mesin sistem berkas yang digunakan" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:216 +#: gtk/gtkfilechooser.c:216 msgid "Filter" msgstr "Penyaring" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:217 +#: gtk/gtkfilechooser.c:217 #, fuzzy msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "Buffer yang ditampilkan" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:222 +#: gtk/gtkfilechooser.c:222 msgid "Local Only" msgstr "Pada Komputer Ini Saja" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:223 +#: gtk/gtkfilechooser.c:223 #, fuzzy msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" msgstr "Menentukan apakah kemajuan aktivitas ditampilkan dalam bentuk teks" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:228 +#: gtk/gtkfilechooser.c:228 msgid "Preview widget" msgstr "Contoh widget" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:229 +#: gtk/gtkfilechooser.c:229 msgid "Application supplied widget for custom previews." msgstr "Widget aplikasi sebagai pratilik tambahan" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:234 +#: gtk/gtkfilechooser.c:234 #, fuzzy msgid "Preview Widget Active" msgstr "Contoh teks" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:235 +#: gtk/gtkfilechooser.c:235 msgid "" "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." msgstr "" "Menentukan apakah widget aplikasi untuk pratilik tambahan ditampilkan atau " "tidak." -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:240 +#: gtk/gtkfilechooser.c:240 msgid "Use Preview Label" msgstr "Gunakan Label Pratinjau" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:241 +#: gtk/gtkfilechooser.c:241 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." msgstr "" "Menentukan apakah label stok berupa nama yang ditilik ditampilkan atau tidak." -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:246 +#: gtk/gtkfilechooser.c:246 msgid "Extra widget" msgstr "Widget ekstra" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:247 +#: gtk/gtkfilechooser.c:247 msgid "Application supplied widget for extra options." msgstr "Widget aplikasi untuk pilihan tambahan" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:252 +#: gtk/gtkfilechooser.c:252 msgid "Select Multiple" msgstr "Boleh Pilih Lebih Dari Satu" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:253 ../gtk/gtkfilesel.c:573 +#: gtk/gtkfilechooser.c:253 gtk/gtkfilesel.c:573 msgid "Whether to allow multiple files to be selected" msgstr "Menentukan apakah bisa memilih banyak file sekaligus atau tidak" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:259 +#: gtk/gtkfilechooser.c:259 msgid "Show Hidden" msgstr "Tampilkan Yang Tersembunyi" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:260 +#: gtk/gtkfilechooser.c:260 #, fuzzy msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" msgstr "" "Menentukan apakah tombol untuk membuat/edit file ditampilkan atau tidak" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:266 +#: gtk/gtkfilechooser.c:266 msgid "Do overwrite confirmation" msgstr "Lakukan konfirmasi sebelum menimpa" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:267 +#: gtk/gtkfilechooser.c:267 msgid "" "Whether a file chooser in GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE will present an " "overwrite confirmation dialog if the user selects a file name that already " "exists." -msgstr "Menentukan apakan pemilih berkas pada GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE akan " -"menampilkan dialog konfirmasi sebelum menimpa berkas yang sudah ada sebelumnya." +msgstr "" +"Menentukan apakan pemilih berkas pada GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE akan " +"menampilkan dialog konfirmasi sebelum menimpa berkas yang sudah ada " +"sebelumnya." -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:338 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338 msgid "Dialog" msgstr "Dialog" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:339 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:339 msgid "The file chooser dialog to use." msgstr "Dialog pemilih berkas yang digunakan" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:354 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:354 msgid "The title of the file chooser dialog." msgstr "Judul dialog pemilih berkas." -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:368 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368 msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "Lebar widget tombol dalam karakter" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:701 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:701 msgid "Default file chooser backend" msgstr "Sistem pemilih berkas utama" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:702 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:702 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "Nama sistem GtkFileChooser yang digunakan sebagai standar" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:558 ../gtk/gtkimage.c:194 +#: gtk/gtkfilesel.c:558 gtk/gtkimage.c:194 msgid "Filename" msgstr "Nama file" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:559 +#: gtk/gtkfilesel.c:559 msgid "The currently selected filename" msgstr "Nama file yang sekarang dipilih" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:565 +#: gtk/gtkfilesel.c:565 msgid "Show file operations" msgstr "Tampilkan operasi file" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:566 +#: gtk/gtkfilesel.c:566 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed" msgstr "" "Menentukan apakah tombol untuk membuat/edit file ditampilkan atau tidak" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:572 +#: gtk/gtkfilesel.c:572 msgid "Select multiple" msgstr "Pilih banyak" -#: ../gtk/gtkfixed.c:123 ../gtk/gtklayout.c:615 +#: gtk/gtkfixed.c:123 gtk/gtklayout.c:615 msgid "X position" msgstr "Posisi X" -#: ../gtk/gtkfixed.c:124 ../gtk/gtklayout.c:616 +#: gtk/gtkfixed.c:124 gtk/gtklayout.c:616 msgid "X position of child widget" msgstr "posisi X pada widget anak" -#: ../gtk/gtkfixed.c:133 ../gtk/gtklayout.c:625 +#: gtk/gtkfixed.c:133 gtk/gtklayout.c:625 msgid "Y position" msgstr "Posisi Y" -#: ../gtk/gtkfixed.c:134 ../gtk/gtklayout.c:626 +#: gtk/gtkfixed.c:134 gtk/gtklayout.c:626 msgid "Y position of child widget" msgstr "Posisi Y widget anak" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:178 +#: gtk/gtkfontbutton.c:178 msgid "The title of the font selection dialog" msgstr "Judul dialog pemilih fonta" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:193 ../gtk/gtkfontsel.c:216 +#: gtk/gtkfontbutton.c:193 gtk/gtkfontsel.c:216 msgid "Font name" msgstr "Nama font" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:194 +#: gtk/gtkfontbutton.c:194 msgid "The name of the selected font" msgstr "Nama fonta terpilih" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:195 +#: gtk/gtkfontbutton.c:195 msgid "Sans 12" msgstr "Sans 12" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:209 +#: gtk/gtkfontbutton.c:209 msgid "Use font in label" msgstr "Gunakan huruf ini pada label" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:210 +#: gtk/gtkfontbutton.c:210 #, fuzzy msgid "Whether the label is drawn in the selected font" msgstr "Menentukan apakah teks label dapat dipilih dengan mouse atau tidak" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:224 +#: gtk/gtkfontbutton.c:224 msgid "Use size in label" msgstr "Gunakan ukuran ini pada label" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:225 +#: gtk/gtkfontbutton.c:225 #, fuzzy msgid "Whether the label is drawn with the selected font size" msgstr "Menentukan apakah teks label dapat dipilih dengan mouse atau tidak" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:240 +#: gtk/gtkfontbutton.c:240 msgid "Show style" msgstr "Tampilkan gaya" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:241 +#: gtk/gtkfontbutton.c:241 #, fuzzy msgid "Whether the selected font style is shown in the label" msgstr "Menentukan apakah kemajuan aktivitas ditampilkan dalam bentuk teks" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:255 +#: gtk/gtkfontbutton.c:255 msgid "Show size" msgstr "Tampilkan ukuran" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:256 +#: gtk/gtkfontbutton.c:256 msgid "Whether selected font size is shown in the label" msgstr "Menentukan apakah ukuran fonta terpilih nampak pada label" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:217 +#: gtk/gtkfontsel.c:217 msgid "The X string that represents this font" msgstr "Nama font dalam format X" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:224 +#: gtk/gtkfontsel.c:224 msgid "The GdkFont that is currently selected" msgstr "GdkFont yang sedang dipilih" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:230 +#: gtk/gtkfontsel.c:230 msgid "Preview text" msgstr "Contoh teks" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:231 +#: gtk/gtkfontsel.c:231 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "Teks yang ditulis untuk melihat contoh font yang dipilih" -#: ../gtk/gtkframe.c:129 +#: gtk/gtkframe.c:129 msgid "Text of the frame's label" msgstr "Teks pada bingkai label" -#: ../gtk/gtkframe.c:136 +#: gtk/gtkframe.c:136 msgid "Label xalign" msgstr "Label xalign" -#: ../gtk/gtkframe.c:137 +#: gtk/gtkframe.c:137 msgid "The horizontal alignment of the label" msgstr "Penyesuaian letak horisontal label" -#: ../gtk/gtkframe.c:145 +#: gtk/gtkframe.c:145 msgid "Label yalign" msgstr "Label yalign" -#: ../gtk/gtkframe.c:146 +#: gtk/gtkframe.c:146 msgid "The vertical alignment of the label" msgstr "Penyesuaian letak vertikal label" -#: ../gtk/gtkframe.c:154 ../gtk/gtkhandlebox.c:201 +#: gtk/gtkframe.c:154 gtk/gtkhandlebox.c:201 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead" msgstr "Properti tidak disarankan untuk digunakan, gunakan shadow_type saja" -#: ../gtk/gtkframe.c:161 +#: gtk/gtkframe.c:161 msgid "Frame shadow" msgstr "Bayangan bingkai" -#: ../gtk/gtkframe.c:162 +#: gtk/gtkframe.c:162 msgid "Appearance of the frame border" msgstr "Bagaimanana batas bingkai ditampilkan" -#: ../gtk/gtkframe.c:171 +#: gtk/gtkframe.c:171 msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "Widget yang digunakan untuk menampilkan letak label bingkai" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:208 ../gtk/gtkmenubar.c:227 ../gtk/gtkstatusbar.c:205 -#: ../gtk/gtktoolbar.c:599 ../gtk/gtkviewport.c:153 +#: gtk/gtkhandlebox.c:208 gtk/gtkmenubar.c:227 gtk/gtkstatusbar.c:205 +#: gtk/gtktoolbar.c:599 gtk/gtkviewport.c:153 msgid "Shadow type" msgstr "Tipe shadow" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:209 +#: gtk/gtkhandlebox.c:209 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container" msgstr "Bagaimana bayangan yang mengelilingi kontainer ditampilkan" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:217 +#: gtk/gtkhandlebox.c:217 msgid "Handle position" msgstr "Posisi handle" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:218 +#: gtk/gtkhandlebox.c:218 msgid "Position of the handle relative to the child widget" msgstr "Posisi handle relatif dari widget anak" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:226 +#: gtk/gtkhandlebox.c:226 msgid "Snap edge" msgstr "Jepret pada sisi" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:227 +#: gtk/gtkhandlebox.c:227 msgid "" "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the " "handlebox" @@ -2324,11 +2314,11 @@ msgstr "" "Sisi kotak handle yang berbaris dengan titik doking sebagai tempat sandar " "kotak handle" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:235 +#: gtk/gtkhandlebox.c:235 msgid "Snap edge set" msgstr "Jepret pada sisi di set" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:236 +#: gtk/gtkhandlebox.c:236 msgid "" "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from " "handle_position" @@ -2336,234 +2326,232 @@ msgstr "" "Menentukan apakah menggunakan nilai dari snap_edge atau nilai dari " "handle_position" -#: ../gtk/gtkiconview.c:505 +#: gtk/gtkiconview.c:505 msgid "Selection mode" msgstr "Moda pilihan" -#: ../gtk/gtkiconview.c:506 +#: gtk/gtkiconview.c:506 msgid "The selection mode" msgstr "Moda pilihan" -#: ../gtk/gtkiconview.c:524 +#: gtk/gtkiconview.c:524 msgid "Pixbuf column" msgstr "Kolom pixbuf" -#: ../gtk/gtkiconview.c:525 +#: gtk/gtkiconview.c:525 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from" msgstr "Kolom model yang digunakna untuk mengambil pixbuf ikon" -#: ../gtk/gtkiconview.c:543 +#: gtk/gtkiconview.c:543 msgid "Model column used to retrieve the text from" msgstr "Kolom model yang digunakna untuk mengambil teks" -#: ../gtk/gtkiconview.c:562 +#: gtk/gtkiconview.c:562 msgid "Markup column" msgstr "Kolom markup" -#: ../gtk/gtkiconview.c:563 +#: gtk/gtkiconview.c:563 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" msgstr "" "Kolom model yang digunakna untuk mengambil teks jika menggunakan markup Pango" -#: ../gtk/gtkiconview.c:570 +#: gtk/gtkiconview.c:570 msgid "Icon View Model" msgstr "Model Tampilan Ikon" -#: ../gtk/gtkiconview.c:571 +#: gtk/gtkiconview.c:571 msgid "The model for the icon view" msgstr "Model tampilan ikon" -#: ../gtk/gtkiconview.c:587 +#: gtk/gtkiconview.c:587 msgid "Number of columns" msgstr "Jumlah kolom" -#: ../gtk/gtkiconview.c:588 +#: gtk/gtkiconview.c:588 msgid "Number of columns to display" msgstr "Jumlah kolom yang ditampilkan" -#: ../gtk/gtkiconview.c:605 +#: gtk/gtkiconview.c:605 #, fuzzy msgid "Width for each item" msgstr "Lebar batas di sekeliling label tab" -#: ../gtk/gtkiconview.c:606 +#: gtk/gtkiconview.c:606 msgid "The width used for each item" msgstr "Lebar untuk setiap isian" -#: ../gtk/gtkiconview.c:622 +#: gtk/gtkiconview.c:622 msgid "Space which is inserted between cells of an item" msgstr "Ruangan yang akan disisipkan di antara sel pada isian" -#: ../gtk/gtkiconview.c:637 +#: gtk/gtkiconview.c:637 msgid "Row Spacing" msgstr "Jarak Antar Baris" -#: ../gtk/gtkiconview.c:638 +#: gtk/gtkiconview.c:638 msgid "Space which is inserted between grid rows" msgstr "Ruangan yang akan disisipkan di antara baris dalam kotak-kotak" -#: ../gtk/gtkiconview.c:653 +#: gtk/gtkiconview.c:653 msgid "Column Spacing" msgstr "Jarak Antar Kolom" -#: ../gtk/gtkiconview.c:654 +#: gtk/gtkiconview.c:654 msgid "Space which is inserted between grid column" msgstr "Ruangan yang akan disisipkan di antara kolom" -#: ../gtk/gtkiconview.c:669 +#: gtk/gtkiconview.c:669 msgid "Margin" msgstr "Batas" -#: ../gtk/gtkiconview.c:670 +#: gtk/gtkiconview.c:670 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "Ruangan yang akan disisipkan pada sisi tampilan ikon" -#: ../gtk/gtkiconview.c:686 ../gtk/gtkprogressbar.c:153 -#: ../gtk/gtktoolbar.c:508 +#: gtk/gtkiconview.c:686 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508 msgid "Orientation" msgstr "Orientasi" -#: ../gtk/gtkiconview.c:687 +#: gtk/gtkiconview.c:687 msgid "" "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" msgstr "Cara teks dan ikon untuk setiap isian diletakkan, relatif" -#: ../gtk/gtkiconview.c:703 ../gtk/gtktreeview.c:618 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 +#: gtk/gtkiconview.c:703 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 msgid "Reorderable" msgstr "Dapat diurut kembali" -#: ../gtk/gtkiconview.c:704 ../gtk/gtktreeview.c:619 +#: gtk/gtkiconview.c:704 gtk/gtktreeview.c:619 msgid "View is reorderable" msgstr "View dapat diurut kembali" -#: ../gtk/gtkiconview.c:711 +#: gtk/gtkiconview.c:711 msgid "Selection Box Color" msgstr "Warna Kotak Pilihan" -#: ../gtk/gtkiconview.c:712 +#: gtk/gtkiconview.c:712 msgid "Color of the selection box" msgstr "Warna kotak pilihan" -#: ../gtk/gtkiconview.c:718 +#: gtk/gtkiconview.c:718 msgid "Selection Box Alpha" msgstr "Kotak Pilihan Alfa" -#: ../gtk/gtkiconview.c:719 +#: gtk/gtkiconview.c:719 msgid "Opacity of the selection box" msgstr "Opasitas kotak pilihan" -#: ../gtk/gtkimage.c:162 +#: gtk/gtkimage.c:162 msgid "Pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: ../gtk/gtkimage.c:163 +#: gtk/gtkimage.c:163 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "GdkPixbuf yang hendak ditampilkan" -#: ../gtk/gtkimage.c:170 +#: gtk/gtkimage.c:170 msgid "Pixmap" msgstr "Pixmap" -#: ../gtk/gtkimage.c:171 +#: gtk/gtkimage.c:171 msgid "A GdkPixmap to display" msgstr "GdkPixmap yang hendak ditampilkan" -#: ../gtk/gtkimage.c:178 +#: gtk/gtkimage.c:178 msgid "Image" msgstr "Gambar" -#: ../gtk/gtkimage.c:179 +#: gtk/gtkimage.c:179 msgid "A GdkImage to display" msgstr "GdkImage yang hendak ditampilkan" -#: ../gtk/gtkimage.c:186 +#: gtk/gtkimage.c:186 msgid "Mask" msgstr "Mask" -#: ../gtk/gtkimage.c:187 +#: gtk/gtkimage.c:187 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "Bitmap mask yang digunakan oleh GdkImage atau GdkPixmap" -#: ../gtk/gtkimage.c:195 +#: gtk/gtkimage.c:195 msgid "Filename to load and display" msgstr "Nama file yang hendak dibuka dan ditampilkan" -#: ../gtk/gtkimage.c:204 +#: gtk/gtkimage.c:204 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "ID stok untuk gambar stok yang hendak ditampilkan" -#: ../gtk/gtkimage.c:211 +#: gtk/gtkimage.c:211 msgid "Icon set" msgstr "Set ikon" -#: ../gtk/gtkimage.c:212 +#: gtk/gtkimage.c:212 msgid "Icon set to display" msgstr "Set ikon yang hendak ditampilkan" -#: ../gtk/gtkimage.c:219 +#: gtk/gtkimage.c:219 msgid "Icon size" msgstr "Ukuran ikon" -#: ../gtk/gtkimage.c:220 +#: gtk/gtkimage.c:220 #, fuzzy msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon" msgstr "Ukuran ikon stok atau set ikon yang hendak digunakan" -#: ../gtk/gtkimage.c:236 +#: gtk/gtkimage.c:236 msgid "Pixel size" msgstr "Ukuran piksel" -#: ../gtk/gtkimage.c:237 +#: gtk/gtkimage.c:237 msgid "Pixel size to use for named icon" msgstr "Ukuran piksel pada ikon bernama" -#: ../gtk/gtkimage.c:245 +#: gtk/gtkimage.c:245 msgid "Animation" msgstr "Animasi" -#: ../gtk/gtkimage.c:246 +#: gtk/gtkimage.c:246 msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "GdkPixbufAnimation yang hendak ditampilkan" -#: ../gtk/gtkimage.c:269 +#: gtk/gtkimage.c:269 msgid "Storage type" msgstr "Tipe penyimpanan" -#: ../gtk/gtkimage.c:270 +#: gtk/gtkimage.c:270 msgid "The representation being used for image data" msgstr "Metode yang digunakan untuk data gambar" -#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:134 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:134 msgid "Child widget to appear next to the menu text" msgstr "Widget anak yang ditampilkan di samping teks menu" -#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:139 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139 msgid "Show menu images" msgstr "Tampilkan gambar menu" -#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:140 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:140 #, fuzzy msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "Menentukan apakah tab digambar atau tidak" -#: ../gtk/gtkinvisible.c:118 ../gtk/gtkwindow.c:541 +#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:541 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "Layar tempat jendela hendak ditampilkan" -#: ../gtk/gtklabel.c:323 +#: gtk/gtklabel.c:323 msgid "The text of the label" msgstr "Label teks" -#: ../gtk/gtklabel.c:330 +#: gtk/gtklabel.c:330 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "Daftar gaya atribut yang hendak ditempelkan pada label teks" -#: ../gtk/gtklabel.c:351 ../gtk/gtktexttag.c:380 ../gtk/gtktextview.c:595 +#: gtk/gtklabel.c:351 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595 msgid "Justification" msgstr "Rata" -#: ../gtk/gtklabel.c:352 +#: gtk/gtklabel.c:352 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " @@ -2573,11 +2561,11 @@ msgstr "" "lainnya. Hal ini tidak berpengaruh pada penyesuaian letak label dalam " "lokasinya. Silakan baca GtkMis::xalign untuk informasi lengkapnya" -#: ../gtk/gtklabel.c:360 +#: gtk/gtklabel.c:360 msgid "Pattern" msgstr "Pola" -#: ../gtk/gtklabel.c:361 +#: gtk/gtklabel.c:361 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" @@ -2585,39 +2573,39 @@ msgstr "" "Kalimat dengan karakter _ (underscore) pada suatu karakter akan membuat " "karakter tersebut diberi garis bawah" -#: ../gtk/gtklabel.c:368 +#: gtk/gtklabel.c:368 msgid "Line wrap" msgstr "potong baris" -#: ../gtk/gtklabel.c:369 +#: gtk/gtklabel.c:369 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "Jika diset, baris akan dipotong bila terlalu lebar" -#: ../gtk/gtklabel.c:375 +#: gtk/gtklabel.c:375 msgid "Selectable" msgstr "Dapat dipilih" -#: ../gtk/gtklabel.c:376 +#: gtk/gtklabel.c:376 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "Menentukan apakah teks label dapat dipilih dengan mouse atau tidak" -#: ../gtk/gtklabel.c:382 +#: gtk/gtklabel.c:382 msgid "Mnemonic key" msgstr "Tombol singkat" -#: ../gtk/gtklabel.c:383 +#: gtk/gtklabel.c:383 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "Tombol singkat untuk label ini" -#: ../gtk/gtklabel.c:391 +#: gtk/gtklabel.c:391 msgid "Mnemonic widget" msgstr "Widget mnemonik" -#: ../gtk/gtklabel.c:392 +#: gtk/gtklabel.c:392 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "Widget yang diaktifkan saat tombol singkat ditekan" -#: ../gtk/gtklabel.c:436 +#: gtk/gtklabel.c:436 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string, if at all" @@ -2625,89 +2613,89 @@ msgstr "" "Tempat yang diinginkan untuk meletakan elipsis pada teks pada saat label " "tidak memiliki cukup ruang untuk menampilkan keseluruhan isi teks" -#: ../gtk/gtklabel.c:476 +#: gtk/gtklabel.c:476 msgid "Single Line Mode" msgstr "Moda Satu Baris" -#: ../gtk/gtklabel.c:477 +#: gtk/gtklabel.c:477 #, fuzzy msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "Menentukan apakah teks label dapat dipilih dengan mouse atau tidak" -#: ../gtk/gtklabel.c:494 +#: gtk/gtklabel.c:494 msgid "Angle" msgstr "Sudut" -#: ../gtk/gtklabel.c:495 +#: gtk/gtklabel.c:495 msgid "Angle at which the label is rotated" msgstr "Sudut rotasi label" -#: ../gtk/gtklabel.c:515 +#: gtk/gtklabel.c:515 msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "Lebar Maksimum Dalam Karakter" -#: ../gtk/gtklabel.c:516 +#: gtk/gtklabel.c:516 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "Lebar maksimum label dalam karakter" -#: ../gtk/gtklayout.c:635 ../gtk/gtkviewport.c:137 +#: gtk/gtklayout.c:635 gtk/gtkviewport.c:137 msgid "Horizontal adjustment" msgstr "Penyesuaian horisontal" -#: ../gtk/gtklayout.c:636 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:240 +#: gtk/gtklayout.c:636 gtk/gtkscrolledwindow.c:240 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" msgstr "GtkAdjustment untuk posisi horisontal" -#: ../gtk/gtklayout.c:643 ../gtk/gtkviewport.c:145 +#: gtk/gtklayout.c:643 gtk/gtkviewport.c:145 msgid "Vertical adjustment" msgstr "Penyesuaian vertikal" -#: ../gtk/gtklayout.c:644 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:247 +#: gtk/gtklayout.c:644 gtk/gtkscrolledwindow.c:247 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" msgstr "GtkAdjustment untuk posisi vertikal" -#: ../gtk/gtklayout.c:652 +#: gtk/gtklayout.c:652 msgid "The width of the layout" msgstr "Lebar layout" -#: ../gtk/gtklayout.c:661 +#: gtk/gtklayout.c:661 msgid "The height of the layout" msgstr "Tinggi layout" -#: ../gtk/gtkmenu.c:532 +#: gtk/gtkmenu.c:532 msgid "Tearoff Title" msgstr "Judul saat disobek" -#: ../gtk/gtkmenu.c:533 +#: gtk/gtkmenu.c:533 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" msgstr "Judul yang ditampilkan jendela manager saat menu ini disobek" -#: ../gtk/gtkmenu.c:547 +#: gtk/gtkmenu.c:547 msgid "Tearoff State" msgstr "Kondisi Sobekan" -#: ../gtk/gtkmenu.c:548 +#: gtk/gtkmenu.c:548 #, fuzzy msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "Judul yang ditampilkan jendela manager saat menu ini disobek" -#: ../gtk/gtkmenu.c:554 +#: gtk/gtkmenu.c:554 msgid "Vertical Padding" msgstr "Isian Vertikal" -#: ../gtk/gtkmenu.c:555 +#: gtk/gtkmenu.c:555 #, fuzzy msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "" "Ruangan yang diisikan pada sisi atas dan bawah widget dalam satuan piksel" -#: ../gtk/gtkmenu.c:563 +#: gtk/gtkmenu.c:563 msgid "Vertical Offset" msgstr "Ofset vertikal" -#: ../gtk/gtkmenu.c:564 +#: gtk/gtkmenu.c:564 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" @@ -2715,11 +2703,11 @@ msgstr "" "Apabila menu ini berupa submenu, letakkan menu ini pada lokasi yang " "ditentukan angka ini (dalam piksel) secara vertikal" -#: ../gtk/gtkmenu.c:572 +#: gtk/gtkmenu.c:572 msgid "Horizontal Offset" msgstr "Ofset Horisontal" -#: ../gtk/gtkmenu.c:573 +#: gtk/gtkmenu.c:573 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" @@ -2727,424 +2715,424 @@ msgstr "" "Apabila menu ini berupa submenu, letakkan menu ini pada lokasi yang " "ditentukan angka ini (dalam piksel) secara horisontal" -#: ../gtk/gtkmenu.c:583 +#: gtk/gtkmenu.c:583 msgid "Left Attach" msgstr "Menempel pada Kiri" -#: ../gtk/gtkmenu.c:584 ../gtk/gtktable.c:206 +#: gtk/gtkmenu.c:584 gtk/gtktable.c:206 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "Jumlah kolom yang dipasangkan pada sisi kiri anak" -#: ../gtk/gtkmenu.c:591 +#: gtk/gtkmenu.c:591 msgid "Right Attach" msgstr "Menempel di Kanan" -#: ../gtk/gtkmenu.c:592 +#: gtk/gtkmenu.c:592 #, fuzzy msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "Jumlah kolom yang dipasangkan pada sisi kiri anak" -#: ../gtk/gtkmenu.c:599 +#: gtk/gtkmenu.c:599 msgid "Top Attach" msgstr "Menempel di Atas" -#: ../gtk/gtkmenu.c:600 +#: gtk/gtkmenu.c:600 #, fuzzy msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "Jumlah baris yang dipasangkan pada sisi bawah anak" -#: ../gtk/gtkmenu.c:607 +#: gtk/gtkmenu.c:607 msgid "Bottom Attach" msgstr "Menempel di Bawah" -#: ../gtk/gtkmenu.c:608 ../gtk/gtktable.c:227 +#: gtk/gtkmenu.c:608 gtk/gtktable.c:227 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "Jumlah baris yang dipasangkan pada sisi bawah anak" -#: ../gtk/gtkmenu.c:695 +#: gtk/gtkmenu.c:695 msgid "Can change accelerators" msgstr "Dapat mengganti akselerator" -#: ../gtk/gtkmenu.c:696 +#: gtk/gtkmenu.c:696 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" "Menentukan apakah akselerator menu dapat dirubah dengan menekan tombol lain " "pada menu" -#: ../gtk/gtkmenu.c:701 +#: gtk/gtkmenu.c:701 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "Jeda sebelum sub menu ditampilkan" -#: ../gtk/gtkmenu.c:702 +#: gtk/gtkmenu.c:702 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "Waktu minimum saat pointer diam di atas menu sebelum submenu muncul" -#: ../gtk/gtkmenu.c:709 +#: gtk/gtkmenu.c:709 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "Jeda sebelum menyembunyikan submenu" -#: ../gtk/gtkmenu.c:710 +#: gtk/gtkmenu.c:710 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" msgstr "" "Waktu sebelum menyembunyikan sub menu saat pointer bergerak menuju sub menu" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:201 +#: gtk/gtkmenubar.c:201 msgid "Pack direction" msgstr "Arah pengepakan" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:202 +#: gtk/gtkmenubar.c:202 msgid "The pack direction of the menubar" msgstr "Arah pengepakan batang menu" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:218 +#: gtk/gtkmenubar.c:218 msgid "Child Pack direction" msgstr "Arah Pemaketan Anak" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:219 +#: gtk/gtkmenubar.c:219 #, fuzzy msgid "The child pack direction of the menubar" msgstr "Arah orientasi toolbar" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:228 +#: gtk/gtkmenubar.c:228 msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "Gaya kotak sekitar kotak menu" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:235 ../gtk/gtktoolbar.c:575 +#: gtk/gtkmenubar.c:235 gtk/gtktoolbar.c:575 msgid "Internal padding" msgstr "Isian internal" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:236 +#: gtk/gtkmenubar.c:236 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" msgstr "Jumlah ruangan batas antara kotak menu dan isi menu" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:243 +#: gtk/gtkmenubar.c:243 msgid "Delay before drop down menus appear" msgstr "Jeda sebelum membuka menu drop-down" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:244 +#: gtk/gtkmenubar.c:244 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "Jeda sebelum submenu suatu menu muncul" -#: ../gtk/gtkmenushell.c:377 +#: gtk/gtkmenushell.c:377 msgid "Take Focus" msgstr "Ambil fokus" -#: ../gtk/gtkmenushell.c:378 +#: gtk/gtkmenushell.c:378 #, fuzzy msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" msgstr "Judul yang ditampilkan jendela manager saat menu ini disobek" -#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:251 ../gtk/gtkoptionmenu.c:196 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:265 gtk/gtkoptionmenu.c:196 msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:252 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:266 msgid "The dropdown menu" msgstr "Menu pilihan" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:126 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:126 msgid "Image/label border" msgstr "Batas gambar/label" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:127 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:127 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" msgstr "Lebar batas di sekitar label dan gambar pada dialog pesan" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:142 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:142 msgid "Use separator" msgstr "Gunakan pembatas" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:143 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:143 msgid "" "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" msgstr "" "Menentukan apakah ingin meletakkan pemisah antara teks pesan pada dialog dan " "tombol-tombol" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:149 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:149 msgid "Message Type" msgstr "Tipe Pesan" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:150 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:150 msgid "The type of message" msgstr "Tipe pesan" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:157 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:157 msgid "Message Buttons" msgstr "Tombol pesan" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:158 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:158 msgid "The buttons shown in the message dialog" msgstr "Tombol yang ditampilkan pada tombol pesan" -#: ../gtk/gtkmisc.c:111 +#: gtk/gtkmisc.c:111 msgid "Y align" msgstr "Penyesuaian sisi Y" -#: ../gtk/gtkmisc.c:112 +#: gtk/gtkmisc.c:112 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" msgstr "Penyesuaian vertikal, bernilai 0 (atas) hingga 1 (bawah)" -#: ../gtk/gtkmisc.c:121 +#: gtk/gtkmisc.c:121 msgid "X pad" msgstr "Isian sisi X" -#: ../gtk/gtkmisc.c:122 +#: gtk/gtkmisc.c:122 msgid "" "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" msgstr "" "Ruangan yang ditambahkan pada sisi kiri dan kanan widget dalam satuan piksel" -#: ../gtk/gtkmisc.c:131 +#: gtk/gtkmisc.c:131 msgid "Y pad" msgstr "Isian Y" -#: ../gtk/gtkmisc.c:132 +#: gtk/gtkmisc.c:132 msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "" "Ruangan yang diisikan pada sisi atas dan bawah widget dalam satuan piksel" -#: ../gtk/gtknotebook.c:405 +#: gtk/gtknotebook.c:405 msgid "Page" msgstr "Halaman" -#: ../gtk/gtknotebook.c:406 +#: gtk/gtknotebook.c:406 msgid "The index of the current page" msgstr "Indeks halaman saat ini" -#: ../gtk/gtknotebook.c:414 +#: gtk/gtknotebook.c:414 msgid "Tab Position" msgstr "Posisi tab" -#: ../gtk/gtknotebook.c:415 +#: gtk/gtknotebook.c:415 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "Lokasi sisi notebook tempat tab berada" -#: ../gtk/gtknotebook.c:422 +#: gtk/gtknotebook.c:422 msgid "Tab Border" msgstr "Batas Tab" -#: ../gtk/gtknotebook.c:423 +#: gtk/gtknotebook.c:423 msgid "Width of the border around the tab labels" msgstr "Lebar batas di sekeliling label tab" -#: ../gtk/gtknotebook.c:431 +#: gtk/gtknotebook.c:431 msgid "Horizontal Tab Border" msgstr "Batas Tab Horisontal" -#: ../gtk/gtknotebook.c:432 +#: gtk/gtknotebook.c:432 msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgstr "Lebah batas horisontal pada label tab" -#: ../gtk/gtknotebook.c:440 +#: gtk/gtknotebook.c:440 msgid "Vertical Tab Border" msgstr "Batas Tab Vertikal" -#: ../gtk/gtknotebook.c:441 +#: gtk/gtknotebook.c:441 msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgstr "Lebar batas vertikal pada label tab" -#: ../gtk/gtknotebook.c:449 +#: gtk/gtknotebook.c:449 msgid "Show Tabs" msgstr "Tampilkan Tab" -#: ../gtk/gtknotebook.c:450 +#: gtk/gtknotebook.c:450 msgid "Whether tabs should be shown or not" msgstr "Menentukan apakah tab digambar atau tidak" -#: ../gtk/gtknotebook.c:456 +#: gtk/gtknotebook.c:456 msgid "Show Border" msgstr "Tampilkan Batas" -#: ../gtk/gtknotebook.c:457 +#: gtk/gtknotebook.c:457 msgid "Whether the border should be shown or not" msgstr "Menentukan apakah batas digambar atau tidak" -#: ../gtk/gtknotebook.c:463 +#: gtk/gtknotebook.c:463 msgid "Scrollable" msgstr "Dapat discroll" -#: ../gtk/gtknotebook.c:464 +#: gtk/gtknotebook.c:464 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "" "Bila bernilai TRUE, panah scroll digambar dengan syarat tidak terlalu banyak " "tab" -#: ../gtk/gtknotebook.c:470 +#: gtk/gtknotebook.c:470 msgid "Enable Popup" msgstr "Tampilkan popup" -#: ../gtk/gtknotebook.c:471 +#: gtk/gtknotebook.c:471 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" msgstr "Bila bernilai TRUE, dengan menekan tombol kanan pada notebook akan men" -#: ../gtk/gtknotebook.c:478 +#: gtk/gtknotebook.c:478 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "Menentukan apakah tab memiliki ukuran homogen" -#: ../gtk/gtknotebook.c:485 +#: gtk/gtknotebook.c:485 msgid "Tab label" msgstr "Label tab" -#: ../gtk/gtknotebook.c:486 +#: gtk/gtknotebook.c:486 #, fuzzy msgid "The string displayed on the child's tab label" msgstr "String yang ditampilkan pada label tab anak" -#: ../gtk/gtknotebook.c:492 +#: gtk/gtknotebook.c:492 msgid "Menu label" msgstr "Label menu" -#: ../gtk/gtknotebook.c:493 +#: gtk/gtknotebook.c:493 #, fuzzy msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgstr "String yang ditampilkan pada isian menu anak" -#: ../gtk/gtknotebook.c:506 +#: gtk/gtknotebook.c:506 msgid "Tab expand" msgstr "Ekspansi tab" -#: ../gtk/gtknotebook.c:507 +#: gtk/gtknotebook.c:507 #, fuzzy msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgstr "Menentukan apakah tab anak diekspansi atau tidak" -#: ../gtk/gtknotebook.c:513 +#: gtk/gtknotebook.c:513 msgid "Tab fill" msgstr "Isi penuh tab" -#: ../gtk/gtknotebook.c:514 +#: gtk/gtknotebook.c:514 #, fuzzy msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgstr "" "Menentukan apakah tab anak dapat mengisi penuh area yang dialokasikan atau " "tidak" -#: ../gtk/gtknotebook.c:520 +#: gtk/gtknotebook.c:520 msgid "Tab pack type" msgstr "Tipe pak tab" -#: ../gtk/gtknotebook.c:536 ../gtk/gtkscrollbar.c:116 +#: gtk/gtknotebook.c:536 gtk/gtkscrollbar.c:116 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "Tangga mundur sekunder" -#: ../gtk/gtknotebook.c:537 +#: gtk/gtknotebook.c:537 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "Menampilkan tombol panah mundur sekunder pada sisi ujung area tab" -#: ../gtk/gtknotebook.c:553 ../gtk/gtkscrollbar.c:124 +#: gtk/gtknotebook.c:553 gtk/gtkscrollbar.c:124 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "Tangga maju sekunder" -#: ../gtk/gtknotebook.c:554 +#: gtk/gtknotebook.c:554 msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "Menampilkan tombol panah maju sekunder pada sisi ujung area tab" -#: ../gtk/gtknotebook.c:569 ../gtk/gtkscrollbar.c:100 +#: gtk/gtknotebook.c:569 gtk/gtkscrollbar.c:100 msgid "Backward stepper" msgstr "Tangga Mundur" -#: ../gtk/gtknotebook.c:570 ../gtk/gtkscrollbar.c:101 +#: gtk/gtknotebook.c:570 gtk/gtkscrollbar.c:101 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "Menampilkan tombol panah mundur standar" -#: ../gtk/gtknotebook.c:585 ../gtk/gtkscrollbar.c:108 +#: gtk/gtknotebook.c:585 gtk/gtkscrollbar.c:108 msgid "Forward stepper" msgstr "Tangga maju" -#: ../gtk/gtknotebook.c:586 ../gtk/gtkscrollbar.c:109 +#: gtk/gtknotebook.c:586 gtk/gtkscrollbar.c:109 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "Menampilkan tombol panah maju standar" -#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:197 +#: gtk/gtkoptionmenu.c:197 msgid "The menu of options" msgstr "Pilihan menu" -#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:204 +#: gtk/gtkoptionmenu.c:204 msgid "Size of dropdown indicator" msgstr "Ukuran indikator dropdown" -#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:210 +#: gtk/gtkoptionmenu.c:210 msgid "Spacing around indicator" msgstr "Ruangan di sekeliling indikator" -#: ../gtk/gtkpaned.c:246 +#: gtk/gtkpaned.c:246 msgid "" "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" msgstr "" "Posisi pemisah pane dalam satuan piksel (0 berarti hingga ke sebelah kiri/" "atas)" -#: ../gtk/gtkpaned.c:254 +#: gtk/gtkpaned.c:254 msgid "Position Set" msgstr "Posisi diset" -#: ../gtk/gtkpaned.c:255 +#: gtk/gtkpaned.c:255 msgid "TRUE if the Position property should be used" msgstr "Bernilai TRUE apabila properti Posisi harus digunakan" -#: ../gtk/gtkpaned.c:261 +#: gtk/gtkpaned.c:261 msgid "Handle Size" msgstr "Ukuran handle" -#: ../gtk/gtkpaned.c:262 +#: gtk/gtkpaned.c:262 msgid "Width of handle" msgstr "Lebar handle" -#: ../gtk/gtkpaned.c:278 +#: gtk/gtkpaned.c:278 msgid "Minimal Position" msgstr "Posisi Minimal" -#: ../gtk/gtkpaned.c:279 +#: gtk/gtkpaned.c:279 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property" msgstr "Nilai terkecil yang paling mungkin untuk nilai \"posisi\"" -#: ../gtk/gtkpaned.c:296 +#: gtk/gtkpaned.c:296 msgid "Maximal Position" msgstr "Posisi Maksimal" -#: ../gtk/gtkpaned.c:297 +#: gtk/gtkpaned.c:297 msgid "Largest possible value for the \"position\" property" msgstr "Nilai terbesar yang paling mungkin untuk nilai \"posisi\"" -#: ../gtk/gtkpaned.c:314 +#: gtk/gtkpaned.c:314 msgid "Resize" msgstr "Ganti ukuran" -#: ../gtk/gtkpaned.c:315 +#: gtk/gtkpaned.c:315 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget" msgstr "" "Bila bernilai TRUE, anak dapat diperbesar/kecil sebatas ukuran widget pan" -#: ../gtk/gtkpaned.c:330 +#: gtk/gtkpaned.c:330 msgid "Shrink" msgstr "Dapat dikecilkan" -#: ../gtk/gtkpaned.c:331 +#: gtk/gtkpaned.c:331 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "Bila bernilai TRUE, anak dapat dibuat lebih kecil ukurannnya" -#: ../gtk/gtkpreview.c:135 +#: gtk/gtkpreview.c:135 msgid "" "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" msgstr "" "Menentukan apakah widget yang dipreview dapat mengambil ukuran seluas " "alokasi secara penuh" -#: ../gtk/gtkprogress.c:132 +#: gtk/gtkprogress.c:132 msgid "Activity mode" msgstr "Modus aktif" -#: ../gtk/gtkprogress.c:133 +#: gtk/gtkprogress.c:133 msgid "" "If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals " "something is happening, but not how much of the activity is finished. This " @@ -3156,19 +3144,19 @@ msgstr "" "melakukan sesuatu yang Anda sendiri tidak tahu berapa lama waktu yang " "dibutuhkan" -#: ../gtk/gtkprogress.c:140 +#: gtk/gtkprogress.c:140 msgid "Show text" msgstr "Tampilkan teks" -#: ../gtk/gtkprogress.c:141 +#: gtk/gtkprogress.c:141 msgid "Whether the progress is shown as text" msgstr "Menentukan apakah kemajuan aktivitas ditampilkan dalam bentuk teks" -#: ../gtk/gtkprogress.c:148 +#: gtk/gtkprogress.c:148 msgid "Text x alignment" msgstr "Penyesuaian x pada teks" -#: ../gtk/gtkprogress.c:149 +#: gtk/gtkprogress.c:149 msgid "" "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text " "in the progress widget" @@ -3176,11 +3164,11 @@ msgstr "" "Angka dari 0.0 hingga 1.0 yang menentukan penyesuaian horisontal pada teks " "pada widget progress" -#: ../gtk/gtkprogress.c:157 +#: gtk/gtkprogress.c:157 msgid "Text y alignment" msgstr "Penyesuaian y pada teks" -#: ../gtk/gtkprogress.c:158 +#: gtk/gtkprogress.c:158 msgid "" "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text " "in the progress widget" @@ -3188,45 +3176,44 @@ msgstr "" "Angka dari 0.0 hingga 1.0 yang menentukan penyesuaian vertikal pada teks " "pada widget progress" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:145 ../gtk/gtkrange.c:338 -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:243 +#: gtk/gtkprogressbar.c:145 gtk/gtkrange.c:338 gtk/gtkspinbutton.c:243 msgid "Adjustment" msgstr "Penyesuaian" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:146 +#: gtk/gtkprogressbar.c:146 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)" msgstr "" "GtkAdjustment yang terhubung ke progress bar (Sebaiknya tidak digunakan)" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:154 +#: gtk/gtkprogressbar.c:154 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar" msgstr "Orientasi dan arah laju progress bar" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:162 +#: gtk/gtkprogressbar.c:162 msgid "Bar style" msgstr "Gaya batang" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:163 +#: gtk/gtkprogressbar.c:163 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)" msgstr "" "Menentukan gaya visual batang pada modus persentase (Sebaiknya tidak " "digunakan)" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:171 +#: gtk/gtkprogressbar.c:171 msgid "Activity Step" msgstr "Tahapan aktivitas" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:172 +#: gtk/gtkprogressbar.c:172 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)" msgstr "" "Besar nilai kenaikan yang digunakan pada tiap iterasi pada modus aktif " "(Sebaiknya tidak digunakan)" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:181 +#: gtk/gtkprogressbar.c:181 msgid "Activity Blocks" msgstr "Blok aktivitas" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:182 +#: gtk/gtkprogressbar.c:182 msgid "" "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode " "(Deprecated)" @@ -3234,39 +3221,39 @@ msgstr "" "Jumlah blok yang muat dalam area progres bar pada modus aktif (sebaiknya " "tidak digunakan)" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:191 +#: gtk/gtkprogressbar.c:191 msgid "Discrete Blocks" msgstr "Blok diskret" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:192 +#: gtk/gtkprogressbar.c:192 msgid "" "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete " "style)" msgstr "" "Jumlah blok diskret pada progres bar (saat ditampilkan pada gaya diskret)" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:201 +#: gtk/gtkprogressbar.c:201 msgid "Fraction" msgstr "Fraksi" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:202 +#: gtk/gtkprogressbar.c:202 msgid "The fraction of total work that has been completed" msgstr "Jumlah bagian yang telah selesai" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:211 +#: gtk/gtkprogressbar.c:211 msgid "Pulse Step" msgstr "Tahapan Pulsa" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:212 +#: gtk/gtkprogressbar.c:212 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" msgstr "" "Pecahan total kemajuan untuk memindahkan blok yang memantul saat diberi pulsa" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:222 +#: gtk/gtkprogressbar.c:222 msgid "Text to be displayed in the progress bar" msgstr "Teks yang ditampilkan pada progres bar" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:244 +#: gtk/gtkprogressbar.c:244 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not " "have enough room to display the entire string, if at all" @@ -3274,11 +3261,11 @@ msgstr "" "Lokasi untuk meletakkan elipsis pada teks apabila kotak indikator kemajuan " "tidak memiliki cukup ruang untuk menampilkan keseluruhan isi teks" -#: ../gtk/gtkradioaction.c:140 +#: gtk/gtkradioaction.c:140 msgid "The value" msgstr "Nilanya" -#: ../gtk/gtkradioaction.c:141 +#: gtk/gtkradioaction.c:141 msgid "" "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action " "is the current action of its group." @@ -3286,263 +3273,261 @@ msgstr "" "Nilai yang diberikan gtk_radio_action_get_current_valu() pada saat aksi ini " "dijadikan aksi utama dalam kelompoknya." -#: ../gtk/gtkradioaction.c:157 ../gtk/gtkradiobutton.c:114 +#: gtk/gtkradioaction.c:157 gtk/gtkradiobutton.c:114 msgid "Group" msgstr "Kelompok" -#: ../gtk/gtkradioaction.c:158 +#: gtk/gtkradioaction.c:158 msgid "The radio action whose group this action belongs to." msgstr "Tombol radio tempat kelompok aksi ini berada." -#: ../gtk/gtkradiobutton.c:115 +#: gtk/gtkradiobutton.c:115 msgid "The radio button whose group this widget belongs to." msgstr "Tombol radio tempat kelompok widget ini berada." -#: ../gtk/gtkrange.c:329 +#: gtk/gtkrange.c:329 msgid "Update policy" msgstr "Kebijakan update" -#: ../gtk/gtkrange.c:330 +#: gtk/gtkrange.c:330 msgid "How the range should be updated on the screen" msgstr "Bagaimana jangkauan akan diupdate pada layar" -#: ../gtk/gtkrange.c:339 +#: gtk/gtkrange.c:339 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" msgstr "GtkAdjustment yang berisi nilai sekarang pada obyek jangkauan" -#: ../gtk/gtkrange.c:346 +#: gtk/gtkrange.c:346 msgid "Inverted" msgstr "Terbalik" -#: ../gtk/gtkrange.c:347 +#: gtk/gtkrange.c:347 msgid "Invert direction slider moves to increase range value" msgstr "Balik arah slider yang bergerak untuk meningkatkan nilai jangkauan" -#: ../gtk/gtkrange.c:353 +#: gtk/gtkrange.c:353 msgid "Slider Width" msgstr "Lebar slider" -#: ../gtk/gtkrange.c:354 +#: gtk/gtkrange.c:354 msgid "Width of scrollbar or scale thumb" msgstr "Lebar scrollbar atau patokan skala" -#: ../gtk/gtkrange.c:361 +#: gtk/gtkrange.c:361 msgid "Trough Border" msgstr "Batas" -#: ../gtk/gtkrange.c:362 +#: gtk/gtkrange.c:362 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" msgstr "Besar ruangan antara patokan/tangga dan batas luar" -#: ../gtk/gtkrange.c:369 +#: gtk/gtkrange.c:369 msgid "Stepper Size" msgstr "Ukuran tangga" -#: ../gtk/gtkrange.c:370 +#: gtk/gtkrange.c:370 msgid "Length of step buttons at ends" msgstr "Panjang tombol tangga pada sisi ujung" -#: ../gtk/gtkrange.c:377 +#: gtk/gtkrange.c:377 msgid "Stepper Spacing" msgstr "Ruang isi tangga" -#: ../gtk/gtkrange.c:378 +#: gtk/gtkrange.c:378 msgid "Spacing between step buttons and thumb" msgstr "Besar ruangan yang mengisi antara tangga dan patokan" -#: ../gtk/gtkrange.c:385 +#: gtk/gtkrange.c:385 msgid "Arrow X Displacement" msgstr "Pemindahan sisi X panah" -#: ../gtk/gtkrange.c:386 +#: gtk/gtkrange.c:386 msgid "" "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "" "Seberapa jauh pada arah x yang digunakan untuk memindahkan panah saat tombol " "dilepas" -#: ../gtk/gtkrange.c:393 +#: gtk/gtkrange.c:393 msgid "Arrow Y Displacement" msgstr "Pemindahan sisi Y panah" -#: ../gtk/gtkrange.c:394 +#: gtk/gtkrange.c:394 msgid "" "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "" "Seberapa jauh pada arah y yang digunakan untuk memindahkan panah saat tombol " "dilepas" -#: ../gtk/gtkruler.c:122 +#: gtk/gtkruler.c:122 msgid "Lower" msgstr "Bawah" -#: ../gtk/gtkruler.c:123 +#: gtk/gtkruler.c:123 msgid "Lower limit of ruler" msgstr "Batas bawah penggaris" -#: ../gtk/gtkruler.c:132 +#: gtk/gtkruler.c:132 msgid "Upper" msgstr "Atas" -#: ../gtk/gtkruler.c:133 +#: gtk/gtkruler.c:133 msgid "Upper limit of ruler" msgstr "Batas atas penggaris" -#: ../gtk/gtkruler.c:143 +#: gtk/gtkruler.c:143 msgid "Position of mark on the ruler" msgstr "Posisi tanda pada penggaris" -#: ../gtk/gtkruler.c:152 +#: gtk/gtkruler.c:152 msgid "Max Size" msgstr "Ukuran Maksimum" -#: ../gtk/gtkruler.c:153 +#: gtk/gtkruler.c:153 msgid "Maximum size of the ruler" msgstr "Ukuran penggaris maksimum" -#: ../gtk/gtkruler.c:168 +#: gtk/gtkruler.c:168 msgid "Metric" msgstr "Metrik" -#: ../gtk/gtkruler.c:169 +#: gtk/gtkruler.c:169 msgid "The metric used for the ruler" msgstr "Metrik yang digunakan penggaris" -#: ../gtk/gtkscale.c:173 ../gtk/gtkspinbutton.c:261 +#: gtk/gtkscale.c:173 gtk/gtkspinbutton.c:261 msgid "Digits" msgstr "Digit" -#: ../gtk/gtkscale.c:174 +#: gtk/gtkscale.c:174 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" msgstr "Jumlah desimal yang disajikan pada nilai" -#: ../gtk/gtkscale.c:183 +#: gtk/gtkscale.c:183 msgid "Draw Value" msgstr "Gambarkan nilai" -#: ../gtk/gtkscale.c:184 +#: gtk/gtkscale.c:184 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" msgstr "" "Menentukan apakah nilai saat ini ditampilkan di samping slider sebagai string" -#: ../gtk/gtkscale.c:191 +#: gtk/gtkscale.c:191 msgid "Value Position" msgstr "Posisi nilai" -#: ../gtk/gtkscale.c:192 +#: gtk/gtkscale.c:192 msgid "The position in which the current value is displayed" msgstr "Posisi tempat nilai saat ini ditampilkan" -#: ../gtk/gtkscale.c:199 +#: gtk/gtkscale.c:199 msgid "Slider Length" msgstr "Panjang slider" -#: ../gtk/gtkscale.c:200 +#: gtk/gtkscale.c:200 msgid "Length of scale's slider" msgstr "Panjang slider skala" -#: ../gtk/gtkscale.c:208 +#: gtk/gtkscale.c:208 msgid "Value spacing" msgstr "Jarak Nilai" -#: ../gtk/gtkscale.c:209 +#: gtk/gtkscale.c:209 msgid "Space between value text and the slider/trough area" msgstr "Jarakn ruangan antara nilai teks dengan area slider" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:83 +#: gtk/gtkscrollbar.c:83 msgid "Minimum Slider Length" msgstr "Panjang slider minimal" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:84 +#: gtk/gtkscrollbar.c:84 msgid "Minimum length of scrollbar slider" msgstr "Panjang slider scrollbar minimal" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:92 +#: gtk/gtkscrollbar.c:92 msgid "Fixed slider size" msgstr "Ukuran slider tetap" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:93 +#: gtk/gtkscrollbar.c:93 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length" msgstr "Ukuran slider tidak diganti dan dikunci pada panjang minimum" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:117 +#: gtk/gtkscrollbar.c:117 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "" "Menampilkan tombol panah kedua dengan arah mundur pada sisi lawan scrollbar" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:125 +#: gtk/gtkscrollbar.c:125 msgid "" "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "" "Menambilkan tombol panah kedua dengan arah maju pada sisi lawan scrollbar" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:239 ../gtk/gtktext.c:606 -#: ../gtk/gtktreeview.c:578 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:578 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "Penyesuaian Horisontal" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:246 ../gtk/gtktext.c:614 -#: ../gtk/gtktreeview.c:586 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:586 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "Penyesuaian Vertikal" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:253 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253 msgid "Horizontal Scrollbar Policy" msgstr "Kebijakan Scrollbar Horisontal" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:254 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:254 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" msgstr "Saat scrollbar horisontal ditampilkan" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:261 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:261 msgid "Vertical Scrollbar Policy" msgstr "Kebijakan Scrollbar Vertikal" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:262 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:262 msgid "When the vertical scrollbar is displayed" msgstr "Saat scrollbar vertikal ditampilkan" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:270 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270 msgid "Window Placement" msgstr "Penempatan window" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:271 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars" msgstr "Tempat isi ditampilkan disesuaikan dengan letak scrollbar" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:278 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278 msgid "Shadow Type" msgstr "Tipe Bayangan" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:279 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:279 msgid "Style of bevel around the contents" msgstr "Gaya bevel disekeliling isi" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:286 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286 msgid "Scrollbar spacing" msgstr "Jarak scrollbar" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:287 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:287 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window" msgstr "" "Jumlah piksel yang ditempatkan antara scrollbar dengan jendela yang discroll" -#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:137 +#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:137 msgid "Draw" msgstr "Gambar" -#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:138 +#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:138 #, fuzzy msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" msgstr "" "Menentukan apakah pengisi ruangan digambar secara vertikal atau kosong saja" -#: ../gtk/gtksettings.c:199 +#: gtk/gtksettings.c:199 msgid "Double Click Time" msgstr "Waktu Klik ganda" -#: ../gtk/gtksettings.c:200 +#: gtk/gtksettings.c:200 msgid "" "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " "click (in milliseconds)" @@ -3550,11 +3535,11 @@ msgstr "" "Waktu maksimum antara dua klik yang dianggap sebagai klik ganda (dalam " "satuan milidetik)" -#: ../gtk/gtksettings.c:207 +#: gtk/gtksettings.c:207 msgid "Double Click Distance" msgstr "Rentang Waktu Klik Ganda" -#: ../gtk/gtksettings.c:208 +#: gtk/gtksettings.c:208 msgid "" "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " "double click (in pixels)" @@ -3562,27 +3547,27 @@ msgstr "" "Jarak maksimum antara dua klik yang dianggap sebagai klik ganda (dalam " "satuan piksel)" -#: ../gtk/gtksettings.c:215 +#: gtk/gtksettings.c:215 msgid "Cursor Blink" msgstr "Kursor berkedip" -#: ../gtk/gtksettings.c:216 +#: gtk/gtksettings.c:216 msgid "Whether the cursor should blink" msgstr "Menentukan apakah kursor berkedip atau tidak" -#: ../gtk/gtksettings.c:223 +#: gtk/gtksettings.c:223 msgid "Cursor Blink Time" msgstr "Waktu Berkedip kursor" -#: ../gtk/gtksettings.c:224 +#: gtk/gtksettings.c:224 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds" msgstr "Panjang periode kedipan kursor, dalam satuan milidetik" -#: ../gtk/gtksettings.c:231 +#: gtk/gtksettings.c:231 msgid "Split Cursor" msgstr "Kursor terbagi" -#: ../gtk/gtksettings.c:232 +#: gtk/gtksettings.c:232 msgid "" "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" "left text" @@ -3590,144 +3575,146 @@ msgstr "" "Menentukan apakah dua kursor akan ditampilkan sebagai gabungan teks kiri-ke-" "kanan dan kanan-ke-kiri" -#: ../gtk/gtksettings.c:239 +#: gtk/gtksettings.c:239 msgid "Theme Name" msgstr "Nama Tema" -#: ../gtk/gtksettings.c:240 +#: gtk/gtksettings.c:240 msgid "Name of theme RC file to load" msgstr "Nama file RC tema yang akan dibuka" -#: ../gtk/gtksettings.c:247 +#: gtk/gtksettings.c:247 msgid "Icon Theme Name" msgstr "Nama Ikon Tema" -#: ../gtk/gtksettings.c:248 +#: gtk/gtksettings.c:248 msgid "Name of icon theme to use" msgstr "Nama tema ikon yang digunakan" -#: ../gtk/gtksettings.c:256 +#: gtk/gtksettings.c:256 msgid "Key Theme Name" msgstr "Nama key tema" -#: ../gtk/gtksettings.c:257 +#: gtk/gtksettings.c:257 msgid "Name of key theme RC file to load" msgstr "Nama key file RC tema yang akan dibuka" -#: ../gtk/gtksettings.c:265 +#: gtk/gtksettings.c:265 msgid "Menu bar accelerator" msgstr "Akselerator menu bar" -#: ../gtk/gtksettings.c:266 +#: gtk/gtksettings.c:266 msgid "Keybinding to activate the menu bar" msgstr "Kombinasi tombol yang digunakan untuk mengaktifkan menu bar" -#: ../gtk/gtksettings.c:274 +#: gtk/gtksettings.c:274 msgid "Drag threshold" msgstr "Derajat seret" -#: ../gtk/gtksettings.c:275 +#: gtk/gtksettings.c:275 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" msgstr "Jumlah piksel pada kursor yang dipindahkan sebelum memulai seret" -#: ../gtk/gtksettings.c:283 +#: gtk/gtksettings.c:283 msgid "Font Name" msgstr "Nama font" -#: ../gtk/gtksettings.c:284 +#: gtk/gtksettings.c:284 msgid "Name of default font to use" msgstr "Font default yang digunakan" -#: ../gtk/gtksettings.c:292 +#: gtk/gtksettings.c:292 msgid "Icon Sizes" msgstr "Ukuran ikon" -#: ../gtk/gtksettings.c:293 +#: gtk/gtksettings.c:293 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." msgstr "Daftar ukuran ikon (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..." -#: ../gtk/gtksettings.c:301 +#: gtk/gtksettings.c:301 msgid "GTK Modules" msgstr "Modul GTK" -#: ../gtk/gtksettings.c:302 +#: gtk/gtksettings.c:302 msgid "List of currently active GTK modules" msgstr "Daftar modul GTK yang sedang aktif" -#: ../gtk/gtksettings.c:311 +#: gtk/gtksettings.c:311 msgid "Xft Antialias" msgstr "Antialias Xft" -#: ../gtk/gtksettings.c:312 +#: gtk/gtksettings.c:312 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "" "Menentukan apakah menggunakan huruf Xft antialias, 0=tidak, 1=ya, -" "1=bergantung kondisi awal" -#: ../gtk/gtksettings.c:321 +#: gtk/gtksettings.c:321 msgid "Xft Hinting" msgstr "Hint Xft" -#: ../gtk/gtksettings.c:322 +#: gtk/gtksettings.c:322 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "" "Menentukan apakah menggunakan huruf Xft hint, 0=tidak, 1=ya, -1=bergantung " "kondisi awal" -#: ../gtk/gtksettings.c:331 +#: gtk/gtksettings.c:331 msgid "Xft Hint Style" msgstr "Gaya Hint Xft" -#: ../gtk/gtksettings.c:332 +#: gtk/gtksettings.c:332 msgid "" "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull" msgstr "Penggunaan hint; hintnone, hintslight, hintmedium, atau hintfull" -#: ../gtk/gtksettings.c:341 +#: gtk/gtksettings.c:341 msgid "Xft RGBA" msgstr "Xft RGBA" -#: ../gtk/gtksettings.c:342 +#: gtk/gtksettings.c:342 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" msgstr "Jenis antialias subpiksel yang digunakan, none, rgb, bgt, vrgb, vbgr" -#: ../gtk/gtksettings.c:351 +#: gtk/gtksettings.c:351 msgid "Xft DPI" msgstr "Xft DPI" -#: ../gtk/gtksettings.c:352 +#: gtk/gtksettings.c:352 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" msgstr "Resolusi Xft dalam 1024 * titik/inci, -1 untuk menggunakan nilai awal" -#: ../gtk/gtksettings.c:361 +#: gtk/gtksettings.c:361 msgid "Cursor theme name" msgstr "Nama tema kursor" -#: ../gtk/gtksettings.c:362 +#: gtk/gtksettings.c:362 msgid "Name of the cursor theme to use" msgstr "Nama tema kursor yang digunakan" -#: ../gtk/gtksettings.c:370 +#: gtk/gtksettings.c:370 msgid "Cursor theme size" msgstr "Ukuran tema kursor" -#: ../gtk/gtksettings.c:371 +#: gtk/gtksettings.c:371 msgid "Size to use for cursors" msgstr "Ukuran kursor" -#: ../gtk/gtksettings.c:381 +#: gtk/gtksettings.c:381 msgid "Alternative button order" msgstr "Urutan tombol alternatif" -#: ../gtk/gtksettings.c:382 +#: gtk/gtksettings.c:382 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" -msgstr "Menentukan apakah tombol dalam kotak dialog akan menggunakan urutan tombol alternati atau tidak" +msgstr "" +"Menentukan apakah tombol dalam kotak dialog akan menggunakan urutan tombol " +"alternati atau tidak" -#: ../gtk/gtksizegroup.c:244 +#: gtk/gtksizegroup.c:244 msgid "Mode" msgstr "Mode" -#: ../gtk/gtksizegroup.c:245 +#: gtk/gtksizegroup.c:245 #, fuzzy msgid "" "The directions in which the size group affects the requested sizes of its " @@ -3736,36 +3723,36 @@ msgstr "" "Arah kelompok ukuran yang mempengaruhi ukuran yang diminta oleh widget " "anggotanya" -#: ../gtk/gtksizegroup.c:262 +#: gtk/gtksizegroup.c:262 msgid "Ignore hidden" msgstr "" -#: ../gtk/gtksizegroup.c:263 +#: gtk/gtksizegroup.c:263 msgid "" "If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group" msgstr "" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:244 +#: gtk/gtkspinbutton.c:244 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton" msgstr "Penyesuaian yang menyimpan nilai spinbutton" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:251 +#: gtk/gtkspinbutton.c:251 msgid "Climb Rate" msgstr "Laju Tanjakan" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:252 +#: gtk/gtkspinbutton.c:252 msgid "The acceleration rate when you hold down a button" msgstr "Laju percepatan saat sebuah tombol ditekan" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:262 +#: gtk/gtkspinbutton.c:262 msgid "The number of decimal places to display" msgstr "Jumlah tempat desimal yang ditampilkan" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:271 +#: gtk/gtkspinbutton.c:271 msgid "Snap to Ticks" msgstr "Jepret pada Tick" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:272 +#: gtk/gtkspinbutton.c:272 msgid "" "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " "nearest step increment" @@ -3773,141 +3760,141 @@ msgstr "" "Menentukan apakah nilai error otomatis dirubah sesua dengan angka kenaikan " "spin button" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:279 +#: gtk/gtkspinbutton.c:279 msgid "Numeric" msgstr "Numerik" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:280 +#: gtk/gtkspinbutton.c:280 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" msgstr "Menentukan apakah karakter non-numerik diabaikan" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:287 +#: gtk/gtkspinbutton.c:287 msgid "Wrap" msgstr "Genap" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:288 +#: gtk/gtkspinbutton.c:288 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" msgstr "Menentukan apakah spin button digenapkan saat mencapai batas" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:295 +#: gtk/gtkspinbutton.c:295 msgid "Update Policy" msgstr "Kebijakan Update" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:296 +#: gtk/gtkspinbutton.c:296 msgid "" "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" msgstr "" "Menentukan apakah spin button selalu diupdate, atau hanya pada saat nilainya " "bernilai benar" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:305 +#: gtk/gtkspinbutton.c:305 msgid "Reads the current value, or sets a new value" msgstr "Membaca nilai saat ini, atau mengisi nilai baru" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:314 +#: gtk/gtkspinbutton.c:314 msgid "Style of bevel around the spin button" msgstr "Gaya bevel disekeliling tombol spin" -#: ../gtk/gtkstatusbar.c:178 +#: gtk/gtkstatusbar.c:178 msgid "Has Resize Grip" msgstr "Memiliki Gagang Pengubah Ukuran" -#: ../gtk/gtkstatusbar.c:179 +#: gtk/gtkstatusbar.c:179 #, fuzzy msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel" msgstr "Menentukan apakah widget adalah widget fokus dalam tingkat atas" -#: ../gtk/gtkstatusbar.c:206 +#: gtk/gtkstatusbar.c:206 msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "Gaya bevel di sekeliling teks statusbar" -#: ../gtk/gtktable.c:161 +#: gtk/gtktable.c:161 msgid "Rows" msgstr "Baris" -#: ../gtk/gtktable.c:162 +#: gtk/gtktable.c:162 msgid "The number of rows in the table" msgstr "Jumlah baris dalam tabel" -#: ../gtk/gtktable.c:170 +#: gtk/gtktable.c:170 msgid "Columns" msgstr "Kolom" -#: ../gtk/gtktable.c:171 +#: gtk/gtktable.c:171 msgid "The number of columns in the table" msgstr "Jumlah kolom dalam tabel" -#: ../gtk/gtktable.c:179 +#: gtk/gtktable.c:179 msgid "Row spacing" msgstr "Jarak antar baris" -#: ../gtk/gtktable.c:180 +#: gtk/gtktable.c:180 msgid "The amount of space between two consecutive rows" msgstr "Besar ruangan antara dua baris" -#: ../gtk/gtktable.c:188 +#: gtk/gtktable.c:188 msgid "Column spacing" msgstr "Jarak antar kolom" -#: ../gtk/gtktable.c:189 +#: gtk/gtktable.c:189 msgid "The amount of space between two consecutive columns" msgstr "Besar ruangan jarak antar kolom" -#: ../gtk/gtktable.c:197 +#: gtk/gtktable.c:197 msgid "Homogenous" msgstr "Homogen" -#: ../gtk/gtktable.c:198 +#: gtk/gtktable.c:198 msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height" msgstr "" "Apabila bernilai TRUE sel-sel pada tabel semuanya memiliki lebar/tinggi yang " "sama" -#: ../gtk/gtktable.c:205 +#: gtk/gtktable.c:205 msgid "Left attachment" msgstr "Pasangan kiri" -#: ../gtk/gtktable.c:212 +#: gtk/gtktable.c:212 msgid "Right attachment" msgstr "Pasangan kanan" -#: ../gtk/gtktable.c:213 +#: gtk/gtktable.c:213 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to" msgstr "jumlah kolom yang dipasangkan pada sisi kanan widget" -#: ../gtk/gtktable.c:219 +#: gtk/gtktable.c:219 msgid "Top attachment" msgstr "Pasangan atas" -#: ../gtk/gtktable.c:220 +#: gtk/gtktable.c:220 msgid "The row number to attach the top of a child widget to" msgstr "Jumlah baris yang dipasangkan pada sisi atas widget" -#: ../gtk/gtktable.c:226 +#: gtk/gtktable.c:226 msgid "Bottom attachment" msgstr "Pasangan bawah" -#: ../gtk/gtktable.c:233 +#: gtk/gtktable.c:233 msgid "Horizontal options" msgstr "Pilihan horisontal" -#: ../gtk/gtktable.c:234 +#: gtk/gtktable.c:234 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child" msgstr "Pilihan yang menentukan kelakuan horisontal anak" -#: ../gtk/gtktable.c:240 +#: gtk/gtktable.c:240 msgid "Vertical options" msgstr "Pilihan vertikal" -#: ../gtk/gtktable.c:241 +#: gtk/gtktable.c:241 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child" msgstr "Pilihan yang menentukan kelakuan vertikal anak" -#: ../gtk/gtktable.c:247 +#: gtk/gtktable.c:247 msgid "Horizontal padding" msgstr "Isian horisontal" -#: ../gtk/gtktable.c:248 +#: gtk/gtktable.c:248 msgid "" "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in " "pixels" @@ -3915,11 +3902,11 @@ msgstr "" "Ruangan ekstra yang diisikan di antara anak dan sisi tetangga kanan dan " "kiri, dalam satuan piksel" -#: ../gtk/gtktable.c:254 +#: gtk/gtktable.c:254 msgid "Vertical padding" msgstr "Isian vertikal" -#: ../gtk/gtktable.c:255 +#: gtk/gtktable.c:255 msgid "" "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in " "pixels" @@ -3927,61 +3914,61 @@ msgstr "" "Ruangan ekstra yang diisikan di antara anak dan sisi tetangga atas dan " "bawah, dalam satuan piksel" -#: ../gtk/gtktext.c:607 +#: gtk/gtktext.c:607 msgid "Horizontal adjustment for the text widget" msgstr "Penyesuaian widget teks horisontal" -#: ../gtk/gtktext.c:615 +#: gtk/gtktext.c:615 msgid "Vertical adjustment for the text widget" msgstr "Penyesuaian widget teks vertikal" -#: ../gtk/gtktext.c:622 +#: gtk/gtktext.c:622 msgid "Line Wrap" msgstr "Potong Baris" -#: ../gtk/gtktext.c:623 +#: gtk/gtktext.c:623 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges" msgstr "Menentukan apakah baris dipotong pada sisi-sisi widget" -#: ../gtk/gtktext.c:630 +#: gtk/gtktext.c:630 msgid "Word Wrap" msgstr "Potong Kata" -#: ../gtk/gtktext.c:631 +#: gtk/gtktext.c:631 msgid "Whether words are wrapped at widget edges" msgstr "Menentukan apakah kata-kata dapat dipotong pada sisi-sisi widget" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:188 +#: gtk/gtktextbuffer.c:188 msgid "Tag Table" msgstr "Tabel Tag" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:189 +#: gtk/gtktextbuffer.c:189 msgid "Text Tag Table" msgstr "Tabel Tag Teks" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:207 +#: gtk/gtktextbuffer.c:207 msgid "Current text of the buffer" msgstr "Teks buffer saat ini" -#: ../gtk/gtktexttag.c:201 +#: gtk/gtktexttag.c:201 msgid "Tag name" msgstr "Nama tag" -#: ../gtk/gtktexttag.c:202 +#: gtk/gtktexttag.c:202 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags" msgstr "" "Nama yang digunakan untuk merujuk pada suatu tag teks. Isikan NULL untuk tag " "anonim" -#: ../gtk/gtktexttag.c:220 +#: gtk/gtktexttag.c:220 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "Warna latar belakan dalam bentuk GdkColor (mungkin belum dialokasikan)" -#: ../gtk/gtktexttag.c:227 +#: gtk/gtktexttag.c:227 msgid "Background full height" msgstr "Latar belakang tinggi penuh" -#: ../gtk/gtktexttag.c:228 +#: gtk/gtktexttag.c:228 msgid "" "Whether the background color fills the entire line height or only the height " "of the tagged characters" @@ -3989,47 +3976,47 @@ msgstr "" "Menentukan pakah warna latar mengisi seluruhnya atau hanya setinggi karakter " "yang memiliki tag" -#: ../gtk/gtktexttag.c:236 +#: gtk/gtktexttag.c:236 msgid "Background stipple mask" msgstr "Mask latar titik-titik" -#: ../gtk/gtktexttag.c:237 +#: gtk/gtktexttag.c:237 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background" msgstr "Bitmap yang digunakan sebagai mask saat menggambar latar teks" -#: ../gtk/gtktexttag.c:254 +#: gtk/gtktexttag.c:254 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "Warna depan dalam bentuk GdkColor (mungkin belum dialokasikan)" -#: ../gtk/gtktexttag.c:262 +#: gtk/gtktexttag.c:262 msgid "Foreground stipple mask" msgstr "Mask latar depan titik-titik" -#: ../gtk/gtktexttag.c:263 +#: gtk/gtktexttag.c:263 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground" msgstr "Bitmap yang digunakan sebagai mask saat menggambar latar depan teks" -#: ../gtk/gtktexttag.c:270 +#: gtk/gtktexttag.c:270 msgid "Text direction" msgstr "Arah teks" -#: ../gtk/gtktexttag.c:271 +#: gtk/gtktexttag.c:271 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" msgstr "Arah teks, misalnya kanan-ke-kiri atau kiri-ke-kanan" -#: ../gtk/gtktexttag.c:288 +#: gtk/gtktexttag.c:288 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\"" msgstr "Deskripsi font dalam string, misal \"Sans Italic 12\"" -#: ../gtk/gtktexttag.c:313 +#: gtk/gtktexttag.c:313 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC" msgstr "Gaya huruf dalam PangoStyle, misal PANGO_STYLE_ITALIC" -#: ../gtk/gtktexttag.c:322 +#: gtk/gtktexttag.c:322 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" msgstr "Varian font dalam PangoVariant, misal PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" -#: ../gtk/gtktexttag.c:331 +#: gtk/gtktexttag.c:331 msgid "" "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for " "example, PANGO_WEIGHT_BOLD" @@ -4037,15 +4024,15 @@ msgstr "" "Tinggi font dalam integer, coba lihat nilai konstanta pada PangoWeight, " "misal, PANGO_WEIGHT_BOLD" -#: ../gtk/gtktexttag.c:342 +#: gtk/gtktexttag.c:342 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED" msgstr "Kerapatan font dalam PangoStretch, misal PANGO_STRETCH_CONDENSED" -#: ../gtk/gtktexttag.c:351 +#: gtk/gtktexttag.c:351 msgid "Font size in Pango units" msgstr "Ukuran font dalam unit Pango" -#: ../gtk/gtktexttag.c:361 +#: gtk/gtktexttag.c:361 msgid "" "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly " "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales " @@ -4056,11 +4043,11 @@ msgstr "" "diset. Pango memiliki konstanta untuk beberapa ukuran, sebagai misal " "PANGO_SCALE_X_LARGE" -#: ../gtk/gtktexttag.c:381 ../gtk/gtktextview.c:596 +#: gtk/gtktexttag.c:381 gtk/gtktextview.c:596 msgid "Left, right, or center justification" msgstr "Rataan kiri, kanan, atau tengah" -#: ../gtk/gtktexttag.c:390 +#: gtk/gtktexttag.c:390 msgid "" "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used." @@ -4069,31 +4056,31 @@ msgstr "" "sebagai petunjuk dalam menggambar tulisan itu. Jika tidak ditentukan, maka " "kode standar akan digunakan." -#: ../gtk/gtktexttag.c:397 +#: gtk/gtktexttag.c:397 msgid "Left margin" msgstr "Margin kiri" -#: ../gtk/gtktexttag.c:398 ../gtk/gtktextview.c:605 +#: gtk/gtktexttag.c:398 gtk/gtktextview.c:605 msgid "Width of the left margin in pixels" msgstr "Lebar margin kiri dalam satuan piksel" -#: ../gtk/gtktexttag.c:407 +#: gtk/gtktexttag.c:407 msgid "Right margin" msgstr "Margin kanan" -#: ../gtk/gtktexttag.c:408 ../gtk/gtktextview.c:615 +#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:615 msgid "Width of the right margin in pixels" msgstr "Lebar margin kanan dalam satuan piksel" -#: ../gtk/gtktexttag.c:418 ../gtk/gtktextview.c:624 +#: gtk/gtktexttag.c:418 gtk/gtktextview.c:624 msgid "Indent" msgstr "Indentasi" -#: ../gtk/gtktexttag.c:419 ../gtk/gtktextview.c:625 +#: gtk/gtktexttag.c:419 gtk/gtktextview.c:625 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" msgstr "Jumlah piksel untuk membuat indentasi paragraf" -#: ../gtk/gtktexttag.c:430 +#: gtk/gtktexttag.c:430 #, fuzzy msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) " @@ -4102,374 +4089,375 @@ msgstr "" "Letak teks di atas garis dasar (di bawah garis dasar bila bernilai negatif) " "dalam satuan piksel" -#: ../gtk/gtktexttag.c:439 +#: gtk/gtktexttag.c:439 msgid "Pixels above lines" msgstr "Piksel di atas tulisan" -#: ../gtk/gtktexttag.c:440 ../gtk/gtktextview.c:549 +#: gtk/gtktexttag.c:440 gtk/gtktextview.c:549 msgid "Pixels of blank space above paragraphs" msgstr "Jumlah piksel ruang kosong di atas paragraf" -#: ../gtk/gtktexttag.c:449 +#: gtk/gtktexttag.c:449 msgid "Pixels below lines" msgstr "Piksel di bawah tulisan" -#: ../gtk/gtktexttag.c:450 ../gtk/gtktextview.c:559 +#: gtk/gtktexttag.c:450 gtk/gtktextview.c:559 msgid "Pixels of blank space below paragraphs" msgstr "Jumlah piksel ruang kosong di bawah paragraf" -#: ../gtk/gtktexttag.c:459 +#: gtk/gtktexttag.c:459 msgid "Pixels inside wrap" msgstr "Piksel dalam potongan" -#: ../gtk/gtktexttag.c:460 ../gtk/gtktextview.c:569 +#: gtk/gtktexttag.c:460 gtk/gtktextview.c:569 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" msgstr "Banyaknya piksel kosong antara baris yang dipotong dalam paragraf" -#: ../gtk/gtktexttag.c:487 ../gtk/gtktextview.c:587 +#: gtk/gtktexttag.c:487 gtk/gtktextview.c:587 msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" msgstr "" "Menentukan apakah baris tidak pernah dipotong, atau dipotong pada batas " "kata, atau dipotong pada batas karakter" -#: ../gtk/gtktexttag.c:496 ../gtk/gtktextview.c:634 +#: gtk/gtktexttag.c:496 gtk/gtktextview.c:634 msgid "Tabs" msgstr "Tab" -#: ../gtk/gtktexttag.c:497 ../gtk/gtktextview.c:635 +#: gtk/gtktexttag.c:497 gtk/gtktextview.c:635 msgid "Custom tabs for this text" msgstr "Tab sendiri untuk teks ini" -#: ../gtk/gtktexttag.c:515 +#: gtk/gtktexttag.c:515 msgid "Invisible" msgstr "Tidak kelihatan" -#: ../gtk/gtktexttag.c:516 +#: gtk/gtktexttag.c:516 #, fuzzy msgid "Whether this text is hidden." msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada nilai angkatan" -#: ../gtk/gtktexttag.c:530 +#: gtk/gtktexttag.c:530 #, fuzzy msgid "Paragraph background color name" msgstr "Nama warna pada latar sel" -#: ../gtk/gtktexttag.c:531 +#: gtk/gtktexttag.c:531 #, fuzzy msgid "Paragraph background color as a string" msgstr "Nama warna latar dalam string" -#: ../gtk/gtktexttag.c:546 +#: gtk/gtktexttag.c:546 msgid "Paragraph background color" msgstr "Warna latar paragraf" -#: ../gtk/gtktexttag.c:547 +#: gtk/gtktexttag.c:547 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor" -msgstr "Warna latar paragraf dalam bentuk GdkColor (mungkin belum dialokasikan)" +msgstr "" +"Warna latar paragraf dalam bentuk GdkColor (mungkin belum dialokasikan)" -#: ../gtk/gtktexttag.c:560 +#: gtk/gtktexttag.c:560 msgid "Background full height set" msgstr "Latar belakang penuh" -#: ../gtk/gtktexttag.c:561 +#: gtk/gtktexttag.c:561 msgid "Whether this tag affects background height" msgstr "Menentukan apakah tag ini berpengaruh pada tinggi latar belakang" -#: ../gtk/gtktexttag.c:564 +#: gtk/gtktexttag.c:564 msgid "Background stipple set" msgstr "Set latar belakang titik-titik" -#: ../gtk/gtktexttag.c:565 +#: gtk/gtktexttag.c:565 msgid "Whether this tag affects the background stipple" msgstr "Menentukan apakah tag ini mempengaruhi latar belakang titik-titik" -#: ../gtk/gtktexttag.c:572 +#: gtk/gtktexttag.c:572 msgid "Foreground stipple set" msgstr "Set latar depan titik-titik" -#: ../gtk/gtktexttag.c:573 +#: gtk/gtktexttag.c:573 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" msgstr "Menentukan apakah tag ini mempengaruhi latar depan titik-titik" -#: ../gtk/gtktexttag.c:608 +#: gtk/gtktexttag.c:608 msgid "Justification set" msgstr "Set rataan" -#: ../gtk/gtktexttag.c:609 +#: gtk/gtktexttag.c:609 msgid "Whether this tag affects paragraph justification" msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada rataan paragraf" -#: ../gtk/gtktexttag.c:616 +#: gtk/gtktexttag.c:616 msgid "Left margin set" msgstr "Set margin kiri" -#: ../gtk/gtktexttag.c:617 +#: gtk/gtktexttag.c:617 msgid "Whether this tag affects the left margin" msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada margin kiri" -#: ../gtk/gtktexttag.c:620 +#: gtk/gtktexttag.c:620 msgid "Indent set" msgstr "Set indentasi" -#: ../gtk/gtktexttag.c:621 +#: gtk/gtktexttag.c:621 msgid "Whether this tag affects indentation" msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada indentasi" -#: ../gtk/gtktexttag.c:628 +#: gtk/gtktexttag.c:628 msgid "Pixels above lines set" msgstr "Set piksel di atas garis" -#: ../gtk/gtktexttag.c:629 ../gtk/gtktexttag.c:633 +#: gtk/gtktexttag.c:629 gtk/gtktexttag.c:633 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" msgstr "Menentukan tag berpengaruh pada jumlah piksel pada garis atas" -#: ../gtk/gtktexttag.c:632 +#: gtk/gtktexttag.c:632 msgid "Pixels below lines set" msgstr "Set piksel di bawah garis" -#: ../gtk/gtktexttag.c:636 +#: gtk/gtktexttag.c:636 msgid "Pixels inside wrap set" msgstr "Set piksel dalam potongan" -#: ../gtk/gtktexttag.c:637 +#: gtk/gtktexttag.c:637 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" msgstr "" "Menentukan tag berpengaruh pada jumlah piksel antara baris-baris yang " "dipotong" -#: ../gtk/gtktexttag.c:644 +#: gtk/gtktexttag.c:644 msgid "Right margin set" msgstr "Set margin kanan" -#: ../gtk/gtktexttag.c:645 +#: gtk/gtktexttag.c:645 msgid "Whether this tag affects the right margin" msgstr "Menentukan tag apakah berpengaruh pada margin kanan" -#: ../gtk/gtktexttag.c:652 +#: gtk/gtktexttag.c:652 msgid "Wrap mode set" msgstr "Set modus potongan" -#: ../gtk/gtktexttag.c:653 +#: gtk/gtktexttag.c:653 msgid "Whether this tag affects line wrap mode" msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada modus pemotongan garis" -#: ../gtk/gtktexttag.c:656 +#: gtk/gtktexttag.c:656 msgid "Tabs set" msgstr "Set tab" -#: ../gtk/gtktexttag.c:657 +#: gtk/gtktexttag.c:657 msgid "Whether this tag affects tabs" msgstr "Menentukan apakah tag mempengaruhi tab" -#: ../gtk/gtktexttag.c:660 +#: gtk/gtktexttag.c:660 msgid "Invisible set" msgstr "Set Menghilang" -#: ../gtk/gtktexttag.c:661 +#: gtk/gtktexttag.c:661 msgid "Whether this tag affects text visibility" msgstr "Menentukan apakah tag mempengaruhi hilang/timbulnya teks" -#: ../gtk/gtktexttag.c:664 +#: gtk/gtktexttag.c:664 #, fuzzy msgid "Paragraph background set" msgstr "Set latar sel" -#: ../gtk/gtktexttag.c:665 +#: gtk/gtktexttag.c:665 #, fuzzy msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" msgstr "Tentukan apakah tag ini berpengaruh pada warna latar belakang" -#: ../gtk/gtktextview.c:548 +#: gtk/gtktextview.c:548 msgid "Pixels Above Lines" msgstr "Piksel di atas garis" -#: ../gtk/gtktextview.c:558 +#: gtk/gtktextview.c:558 msgid "Pixels Below Lines" msgstr "Piksel di bawah garis" -#: ../gtk/gtktextview.c:568 +#: gtk/gtktextview.c:568 msgid "Pixels Inside Wrap" msgstr "Piksel dalam wrap" -#: ../gtk/gtktextview.c:586 +#: gtk/gtktextview.c:586 msgid "Wrap Mode" msgstr "Potong Kalimat" -#: ../gtk/gtktextview.c:604 +#: gtk/gtktextview.c:604 msgid "Left Margin" msgstr "Margin kiri" -#: ../gtk/gtktextview.c:614 +#: gtk/gtktextview.c:614 msgid "Right Margin" msgstr "Margin Kanan" -#: ../gtk/gtktextview.c:642 +#: gtk/gtktextview.c:642 msgid "Cursor Visible" msgstr "Kursor kelihatan" -#: ../gtk/gtktextview.c:643 +#: gtk/gtktextview.c:643 msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "Menentukan apakah kursor untuk menulis kelihatan atau tidak" -#: ../gtk/gtktextview.c:650 +#: gtk/gtktextview.c:650 msgid "Buffer" msgstr "Buffer" -#: ../gtk/gtktextview.c:651 +#: gtk/gtktextview.c:651 msgid "The buffer which is displayed" msgstr "Buffer yang ditampilkan" -#: ../gtk/gtktextview.c:658 +#: gtk/gtktextview.c:658 msgid "Overwrite mode" msgstr "Modus Timpa" -#: ../gtk/gtktextview.c:659 +#: gtk/gtktextview.c:659 msgid "Whether entered text overwrites existing contents" msgstr "Menentukan apakah teks yang dimasukkan menimpa isi yang ada sebelumnya" -#: ../gtk/gtktextview.c:666 +#: gtk/gtktextview.c:666 msgid "Accepts tab" msgstr "Perbolehkan tab" -#: ../gtk/gtktextview.c:667 +#: gtk/gtktextview.c:667 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" msgstr "Menentukan apakah bila Tab ditekan maka akan menyisipkan karakter Tab" -#: ../gtk/gtktextview.c:676 +#: gtk/gtktextview.c:676 msgid "Error underline color" msgstr "Warna garis bawah error" -#: ../gtk/gtktextview.c:677 +#: gtk/gtktextview.c:677 #, fuzzy msgid "Color with which to draw error-indication underlines" msgstr "Warna untuk menggambar kursor pengisian" -#: ../gtk/gtktoggleaction.c:131 +#: gtk/gtktoggleaction.c:131 #, fuzzy msgid "Create the same proxies as a radio action" msgstr "Menggambar tombol togel sebagai tombol radio" -#: ../gtk/gtktoggleaction.c:132 +#: gtk/gtktoggleaction.c:132 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies" msgstr "Menentukan apkah proksi aksi ini berupa proksi aksi radio" -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:136 +#: gtk/gtktogglebutton.c:136 msgid "If the toggle button should be pressed in or not" msgstr "Menentukan apakah tombol togel harus ditekan ke dalam atau tidak" -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:144 +#: gtk/gtktogglebutton.c:144 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state" msgstr "Menentukan apakah tombol togel ada dalam kondisi \"antara\"" -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:151 +#: gtk/gtktogglebutton.c:151 msgid "Draw Indicator" msgstr "Indikator gambar" -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:152 +#: gtk/gtktogglebutton.c:152 msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "Menentukan apakah bagian togel tombol ditampilkan" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:509 +#: gtk/gtktoolbar.c:509 msgid "The orientation of the toolbar" msgstr "Arah orientasi toolbar" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:517 +#: gtk/gtktoolbar.c:517 msgid "Toolbar Style" msgstr "Gaya toolbar" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:518 +#: gtk/gtktoolbar.c:518 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "Cara menggambar toolbar" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:525 +#: gtk/gtktoolbar.c:525 msgid "Show Arrow" msgstr "Tampilkan Panah" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:526 +#: gtk/gtktoolbar.c:526 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" msgstr "" "Menentukan apakah panah harus ditampilkan pada toolbar bila ruangannya sudah " "tidak cukup" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:541 +#: gtk/gtktoolbar.c:541 msgid "Tooltips" msgstr "Kalimat bantu" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:542 +#: gtk/gtktoolbar.c:542 #, fuzzy msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not" msgstr "Menentukan apakah tombol togel harus ditekan ke dalam atau tidak" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:551 +#: gtk/gtktoolbar.c:551 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "" "Menentukan apakah obyek bisa menambah ruang saat toolbar bertambah besar" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:559 +#: gtk/gtktoolbar.c:559 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "" "Menentukan apakah obyek memiliki ukuran yang sama dengan obyek homogen lain " "atau tidak" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:566 +#: gtk/gtktoolbar.c:566 msgid "Spacer size" msgstr "Ukuran pengisi ruang" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:567 +#: gtk/gtktoolbar.c:567 msgid "Size of spacers" msgstr "Ukuran pengisi ruang" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:576 +#: gtk/gtktoolbar.c:576 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "Jumlah ruangan dalam batas antara bayangan toolbar dan tombolnya" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:584 +#: gtk/gtktoolbar.c:584 msgid "Space style" msgstr "Gaya pengisi ruangan" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:585 +#: gtk/gtktoolbar.c:585 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr "" "Menentukan apakah pengisi ruangan digambar secara vertikal atau kosong saja" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:592 +#: gtk/gtktoolbar.c:592 msgid "Button relief" msgstr "Relief tombol" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:593 +#: gtk/gtktoolbar.c:593 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "Tipe gaya dekorasi di sekeliling tombol toolbar" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:600 +#: gtk/gtktoolbar.c:600 msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "Gaya dekorasi sekeliling toolbar" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:606 +#: gtk/gtktoolbar.c:606 msgid "Toolbar style" msgstr "Gaya toolbar" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:607 +#: gtk/gtktoolbar.c:607 msgid "" "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" "Menentukan apakah toolbar default hanya berisi teks, teks dan ikon, ikon " "saja, dsb." -#: ../gtk/gtktoolbar.c:613 +#: gtk/gtktoolbar.c:613 msgid "Toolbar icon size" msgstr "Ukuran ikon toolbar" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:614 +#: gtk/gtktoolbar.c:614 msgid "Size of icons in default toolbars" msgstr "Ukuran ikon pada toolbar default" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:188 +#: gtk/gtktoolbutton.c:188 #, fuzzy msgid "Text to show in the item." msgstr "Jumlah baris dalam tabel" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:195 +#: gtk/gtktoolbutton.c:195 #, fuzzy msgid "" "If set, an underline in the label property indicates that the next character " @@ -4478,38 +4466,38 @@ msgstr "" "Jika ini diisi maka ada garis bawah pada teks yang menunjukkan bahwa huruf " "tersebut berisi singkatan tombol jalan pintas" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:202 +#: gtk/gtktoolbutton.c:202 #, fuzzy msgid "Widget to use as the item label" msgstr "Lebar batas di sekeliling label tab" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:208 +#: gtk/gtktoolbutton.c:208 msgid "Stock Id" msgstr "ID Stok" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:209 +#: gtk/gtktoolbutton.c:209 #, fuzzy msgid "The stock icon displayed on the item" msgstr "String yang ditampilkan pada label tab anak" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:225 +#: gtk/gtktoolbutton.c:225 msgid "Icon name" msgstr "Nama ikon" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:226 +#: gtk/gtktoolbutton.c:226 msgid "The name of the themed icon displayed on the item" msgstr "Nama ikon tematik yang ditampilkan pada objek" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:232 +#: gtk/gtktoolbutton.c:232 msgid "Icon widget" msgstr "Widget ikon" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:233 +#: gtk/gtktoolbutton.c:233 #, fuzzy msgid "Icon widget to display in the item" msgstr "Set ikon yang hendak ditampilkan" -#: ../gtk/gtktoolitem.c:175 +#: gtk/gtktoolitem.c:175 msgid "" "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons " "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode" @@ -4518,316 +4506,316 @@ msgstr "" "maka tombol dalam batang alat akan menampilkan teks dalam moda " "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ" -#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:331 +#: gtk/gtktreemodelsort.c:331 msgid "TreeModelSort Model" msgstr "Model TreeModelSort" -#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:332 +#: gtk/gtktreemodelsort.c:332 msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "Model untuk mengurutkan TreeModelSort" -#: ../gtk/gtktreeview.c:570 +#: gtk/gtktreeview.c:570 msgid "TreeView Model" msgstr "Model TreeView" -#: ../gtk/gtktreeview.c:571 +#: gtk/gtktreeview.c:571 msgid "The model for the tree view" msgstr "Model TreeView" -#: ../gtk/gtktreeview.c:579 +#: gtk/gtktreeview.c:579 msgid "Horizontal Adjustment for the widget" msgstr "Penyesuaian widget horisontal" -#: ../gtk/gtktreeview.c:587 +#: gtk/gtktreeview.c:587 msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "Penyesuaian widget vertikal" -#: ../gtk/gtktreeview.c:594 +#: gtk/gtktreeview.c:594 msgid "Headers Visible" msgstr "Kepala Tampak" -#: ../gtk/gtktreeview.c:595 +#: gtk/gtktreeview.c:595 msgid "Show the column header buttons" msgstr "Tampilkan tombol pada bagian atas kolom" -#: ../gtk/gtktreeview.c:602 +#: gtk/gtktreeview.c:602 msgid "Headers Clickable" msgstr "Header Dapat Diklik" -#: ../gtk/gtktreeview.c:603 +#: gtk/gtktreeview.c:603 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "Bagian atas kolom merespon kejadian klik" -#: ../gtk/gtktreeview.c:610 +#: gtk/gtktreeview.c:610 msgid "Expander Column" msgstr "Kolom Ekspander" -#: ../gtk/gtktreeview.c:611 +#: gtk/gtktreeview.c:611 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "Set kolom untuk kolom ekspander" -#: ../gtk/gtktreeview.c:626 +#: gtk/gtktreeview.c:626 msgid "Rules Hint" msgstr "Petunjuk pada aturan" -#: ../gtk/gtktreeview.c:627 +#: gtk/gtktreeview.c:627 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "" "Menentukan petunjuk pada mesin tematik untuk menggambar baris-baris dalam " "warna yang bergantian" -#: ../gtk/gtktreeview.c:634 +#: gtk/gtktreeview.c:634 msgid "Enable Search" msgstr "Dapat dicari" -#: ../gtk/gtktreeview.c:635 +#: gtk/gtktreeview.c:635 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "View membolehkan pengguna untuk mencari dalam kolom secara interaktif" -#: ../gtk/gtktreeview.c:642 +#: gtk/gtktreeview.c:642 msgid "Search Column" msgstr "Kolom pencarian" -#: ../gtk/gtktreeview.c:643 +#: gtk/gtktreeview.c:643 msgid "Model column to search through when searching through code" msgstr "Kolom pada model tempat mencari saat mencari dalam kode" -#: ../gtk/gtktreeview.c:663 +#: gtk/gtktreeview.c:663 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "Moda Tinggi Tetap" -#: ../gtk/gtktreeview.c:664 +#: gtk/gtktreeview.c:664 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "" "Mempercepat kinerja GtkTreeView dengan mengasumsikan tinggi yang seragam " "untuk setiap barisnya" -#: ../gtk/gtktreeview.c:684 +#: gtk/gtktreeview.c:684 msgid "Hover Selection" msgstr "Warna Penyorot" -#: ../gtk/gtktreeview.c:685 +#: gtk/gtktreeview.c:685 #, fuzzy msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "Menentukan apakah pemilih warna memiliki seting opasitas atau tidak" -#: ../gtk/gtktreeview.c:704 +#: gtk/gtktreeview.c:704 #, fuzzy msgid "Hover Expand" msgstr "Ekspansi" -#: ../gtk/gtktreeview.c:705 +#: gtk/gtktreeview.c:705 #, fuzzy msgid "" "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "TRUE jika jendela tidak muncul pada pager" -#: ../gtk/gtktreeview.c:725 +#: gtk/gtktreeview.c:725 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "Lebar Separator Vertikal" -#: ../gtk/gtktreeview.c:726 +#: gtk/gtktreeview.c:726 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "Ruangan vertikal antara sel. Harus bernilai genap" -#: ../gtk/gtktreeview.c:734 +#: gtk/gtktreeview.c:734 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "Lebar Separator Horisontal" -#: ../gtk/gtktreeview.c:735 +#: gtk/gtktreeview.c:735 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "Ruangan horisontal antara sel. Harus bernilai genap" -#: ../gtk/gtktreeview.c:743 +#: gtk/gtktreeview.c:743 msgid "Allow Rules" msgstr "Membolehkan aturan" -#: ../gtk/gtktreeview.c:744 +#: gtk/gtktreeview.c:744 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "Membolehkan penggambaran baris-baris dalam warna yang bergantian" -#: ../gtk/gtktreeview.c:750 +#: gtk/gtktreeview.c:750 msgid "Indent Expanders" msgstr "Indentasi pada ekspander" -#: ../gtk/gtktreeview.c:751 +#: gtk/gtktreeview.c:751 msgid "Make the expanders indented" msgstr "Buat ekspander memiliki indentasi" -#: ../gtk/gtktreeview.c:757 +#: gtk/gtktreeview.c:757 msgid "Even Row Color" msgstr "Warna pada baris genap" -#: ../gtk/gtktreeview.c:758 +#: gtk/gtktreeview.c:758 msgid "Color to use for even rows" msgstr "Warna yang digunakan pada baris-baris pada posisi genap" -#: ../gtk/gtktreeview.c:764 +#: gtk/gtktreeview.c:764 msgid "Odd Row Color" msgstr "Warna baris ganjil" -#: ../gtk/gtktreeview.c:765 +#: gtk/gtktreeview.c:765 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "Warna yang digunakan pada baris-baris pada posisi ganjil" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:227 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227 msgid "Whether to display the column" msgstr "Menentukan apakah kolom ditampilkan" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 ../gtk/gtkwindow.c:463 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:463 msgid "Resizable" msgstr "Dapat diubah ukurannya" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:235 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235 msgid "Column is user-resizable" msgstr "Ukuran kolom dapat dirubah user" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:243 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:243 msgid "Current width of the column" msgstr "Lebar kolom saat ini" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:252 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:252 msgid "Space which is inserted between cells" msgstr "Ruangan yang disisipkan di antara sel" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:260 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:260 msgid "Sizing" msgstr "Merubah ukuran" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:261 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:261 msgid "Resize mode of the column" msgstr "Modus perubahan ukuran pada kolom" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:269 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269 msgid "Fixed Width" msgstr "Lebar tetap" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:270 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:270 msgid "Current fixed width of the column" msgstr "Lebar kolom yang tetap pada saat ini" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:279 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:279 msgid "Minimum Width" msgstr "Lebar minimal" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:280 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280 msgid "Minimum allowed width of the column" msgstr "Lebar minimal kolom yang diizinkan" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:289 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289 msgid "Maximum Width" msgstr "Lebar maksimal" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:290 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290 msgid "Maximum allowed width of the column" msgstr "Lebar maksimal kolom yang diizinkan" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:300 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300 msgid "Title to appear in column header" msgstr "Judul yang ditampilkan pada bagian atas kolom" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:308 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget" msgstr "Kolom dapat bagian lebar ekstra yang belum dijatahkan pada widget" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:315 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315 msgid "Clickable" msgstr "Bisa diklik" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:316 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316 msgid "Whether the header can be clicked" msgstr "Menentukan apakah header dapat diklik" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:324 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324 msgid "Widget" msgstr "Widget" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:325 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325 msgid "Widget to put in column header button instead of column title" msgstr "" "Widget yang diletakkan pada tombol header bagian atas kolom dan bukan pada " "judul kolom" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:332 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:332 msgid "Alignment" msgstr "Penyesuaian" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:333 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:333 msgid "X Alignment of the column header text or widget" msgstr "Penyesuaian X pada teks header kolom atau widget" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:343 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:343 msgid "Whether the column can be reordered around the headers" msgstr "Menentukan apakah kolom dapat diurut kembali pada header" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:350 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:350 msgid "Sort indicator" msgstr "Indikator pengurutan" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:351 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:351 msgid "Whether to show a sort indicator" msgstr "Menentukan apakah menampilkan indikator pengurutan" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:358 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:358 msgid "Sort order" msgstr "Arah pengurutan" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:359 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:359 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" msgstr "Arah pengurutan yang ditampilkan oleh indikator pengurutan" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:233 +#: gtk/gtkuimanager.c:233 #, fuzzy msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus" msgstr "Apakah menu item sedang dipilih atau tidak" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:240 +#: gtk/gtkuimanager.c:240 msgid "Merged UI definition" msgstr "Gabungan definisi antarmuka pengguna" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:241 +#: gtk/gtkuimanager.c:241 msgid "An XML string describing the merged UI" msgstr "Teks XML mengenai gabungan antarmuka" -#: ../gtk/gtkviewport.c:138 +#: gtk/gtkviewport.c:138 msgid "" "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for " "this viewport" msgstr "" "GtkAdjustment yang menentukan nilai posisi horisontal pada viewport saat ini" -#: ../gtk/gtkviewport.c:146 +#: gtk/gtkviewport.c:146 msgid "" "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for " "this viewport" msgstr "" "GtkAdjustment yang menentukan nilai posisi vertikal pada viewport saat ini" -#: ../gtk/gtkviewport.c:154 +#: gtk/gtkviewport.c:154 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "Menentukan bagaimana menggambar kotak berbayang di sekeliling viewport" -#: ../gtk/gtkwidget.c:415 +#: gtk/gtkwidget.c:415 msgid "Widget name" msgstr "Nama widget" -#: ../gtk/gtkwidget.c:416 +#: gtk/gtkwidget.c:416 msgid "The name of the widget" msgstr "Nama widget" -#: ../gtk/gtkwidget.c:422 +#: gtk/gtkwidget.c:422 msgid "Parent widget" msgstr "Widget Bapak" -#: ../gtk/gtkwidget.c:423 +#: gtk/gtkwidget.c:423 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "Bapak widget ini. Harus berupa widget Container" -#: ../gtk/gtkwidget.c:430 +#: gtk/gtkwidget.c:430 msgid "Width request" msgstr "Permintaan lebar" -#: ../gtk/gtkwidget.c:431 +#: gtk/gtkwidget.c:431 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" @@ -4835,11 +4823,11 @@ msgstr "" "Nilai yang diberikan saat ada permintaan nilai lebar, atau bernilai -1 " "apabila permintaan dilakukan natural" -#: ../gtk/gtkwidget.c:439 +#: gtk/gtkwidget.c:439 msgid "Height request" msgstr "Permintaan tinggi" -#: ../gtk/gtkwidget.c:440 +#: gtk/gtkwidget.c:440 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" @@ -4847,163 +4835,163 @@ msgstr "" "Nilai yang diberikan saat ada permintaan nilai tinggi, atau bernilai -1 " "apabila permintaan dilakukan natural" -#: ../gtk/gtkwidget.c:449 +#: gtk/gtkwidget.c:449 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "Menentukan apakah widget terlihat atau tidak" -#: ../gtk/gtkwidget.c:456 +#: gtk/gtkwidget.c:456 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "Menentukan apakah widget memberi respon pada semua input" -#: ../gtk/gtkwidget.c:462 +#: gtk/gtkwidget.c:462 msgid "Application paintable" msgstr "Aplikasi dapat menggambar" -#: ../gtk/gtkwidget.c:463 +#: gtk/gtkwidget.c:463 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "Menentukan apakah aplikasi dapat menggambar langsung pada widget" -#: ../gtk/gtkwidget.c:469 +#: gtk/gtkwidget.c:469 msgid "Can focus" msgstr "Dapat memiliki fokus" -#: ../gtk/gtkwidget.c:470 +#: gtk/gtkwidget.c:470 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "Menentukan apakah widget dapat menerima fokus input" -#: ../gtk/gtkwidget.c:476 +#: gtk/gtkwidget.c:476 msgid "Has focus" msgstr "Memiliki fokus" -#: ../gtk/gtkwidget.c:477 +#: gtk/gtkwidget.c:477 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "Menentukan apakah widget memiliki fokus input" -#: ../gtk/gtkwidget.c:483 +#: gtk/gtkwidget.c:483 msgid "Is focus" msgstr "Fokus" -#: ../gtk/gtkwidget.c:484 +#: gtk/gtkwidget.c:484 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "Menentukan apakah widget adalah widget fokus dalam tingkat atas" -#: ../gtk/gtkwidget.c:490 +#: gtk/gtkwidget.c:490 msgid "Can default" msgstr "Dapat menjadi default" -#: ../gtk/gtkwidget.c:491 +#: gtk/gtkwidget.c:491 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "Menentukan apakah widget dapat menjadi widget default" -#: ../gtk/gtkwidget.c:497 +#: gtk/gtkwidget.c:497 msgid "Has default" msgstr "Memiliki default" -#: ../gtk/gtkwidget.c:498 +#: gtk/gtkwidget.c:498 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "Menentukan apakah widget adalah widget default" -#: ../gtk/gtkwidget.c:504 +#: gtk/gtkwidget.c:504 msgid "Receives default" msgstr "Menerima default" -#: ../gtk/gtkwidget.c:505 +#: gtk/gtkwidget.c:505 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "" "Apabila bernilai TRUE, widget dapat menerima aksi default saat menerima fokus" -#: ../gtk/gtkwidget.c:511 +#: gtk/gtkwidget.c:511 msgid "Composite child" msgstr "Anak komposit" -#: ../gtk/gtkwidget.c:512 +#: gtk/gtkwidget.c:512 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "Menentukan apakah widget merupakan bagian dari widget komposit" -#: ../gtk/gtkwidget.c:518 +#: gtk/gtkwidget.c:518 msgid "Style" msgstr "Gaya" -#: ../gtk/gtkwidget.c:519 +#: gtk/gtkwidget.c:519 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" msgstr "Gaya widget, yang berisi bagaimana dia akan ditampilkan (warna dsb)" -#: ../gtk/gtkwidget.c:525 +#: gtk/gtkwidget.c:525 msgid "Events" msgstr "Kejadian" -#: ../gtk/gtkwidget.c:526 +#: gtk/gtkwidget.c:526 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "" "Tipe kejadian yang menentukan jenis GdkEvents yang akan diterima widget" -#: ../gtk/gtkwidget.c:533 +#: gtk/gtkwidget.c:533 msgid "Extension events" msgstr "Kejadian tambahan" -#: ../gtk/gtkwidget.c:534 +#: gtk/gtkwidget.c:534 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" msgstr "" "Tipe kejadian yang menentukan jenis kejadian tambahan yang akan diterima " "widget" -#: ../gtk/gtkwidget.c:541 +#: gtk/gtkwidget.c:541 msgid "No show all" msgstr "Jangan tampilkan semua" -#: ../gtk/gtkwidget.c:542 +#: gtk/gtkwidget.c:542 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "" "Menentukan apakah gtk_widget_show_all() tidak perlu mempengaruhi widget ini " "atau tidak" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1448 +#: gtk/gtkwidget.c:1448 msgid "Interior Focus" msgstr "Fokus interior" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1449 +#: gtk/gtkwidget.c:1449 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "Menentukan apakah menggambar indikator fokus di dalam widget" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1455 +#: gtk/gtkwidget.c:1455 msgid "Focus linewidth" msgstr "Lebar garis fokus" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1456 +#: gtk/gtkwidget.c:1456 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "Lebar garis indikator fokus dalam piksel" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1462 +#: gtk/gtkwidget.c:1462 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "Garis fokus berpola garis-garis" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1463 +#: gtk/gtkwidget.c:1463 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "Pola garis-garis yang digunakan untuk menggambar indikator fokus" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1468 +#: gtk/gtkwidget.c:1468 msgid "Focus padding" msgstr "Isian fokus" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1469 +#: gtk/gtkwidget.c:1469 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "Lebar antara indikator fokus dan kotak widget dalam piksel" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1474 +#: gtk/gtkwidget.c:1474 msgid "Cursor color" msgstr "Warna kursor" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1475 +#: gtk/gtkwidget.c:1475 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "Warna untuk menggambar kursor pengisian" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1480 +#: gtk/gtkwidget.c:1480 msgid "Secondary cursor color" msgstr "Wanra kursor sekunder" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1481 +#: gtk/gtkwidget.c:1481 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" @@ -5011,51 +4999,51 @@ msgstr "" "Warna yang akan digambarkan pada kursor pengisian sekunder saat mengedit " "campuran teks kanan-ke-kiri dan kiri-ke-kanan" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1486 +#: gtk/gtkwidget.c:1486 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "Rasio aspek garis kursor" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1487 +#: gtk/gtkwidget.c:1487 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "Rasio aspek yang digunakan saat menggambar kursor pengisian teks" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1492 +#: gtk/gtkwidget.c:1492 msgid "Draw Border" msgstr "Gambar Batas" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1493 +#: gtk/gtkwidget.c:1493 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" msgstr "Ukuran area di luar alokasi penggambaran widget" -#: ../gtk/gtkwindow.c:421 +#: gtk/gtkwindow.c:421 msgid "Window Type" msgstr "Tipe window" -#: ../gtk/gtkwindow.c:422 +#: gtk/gtkwindow.c:422 msgid "The type of the window" msgstr "Jenis window" -#: ../gtk/gtkwindow.c:430 +#: gtk/gtkwindow.c:430 msgid "Window Title" msgstr "Judul Window" -#: ../gtk/gtkwindow.c:431 +#: gtk/gtkwindow.c:431 msgid "The title of the window" msgstr "Judul window" -#: ../gtk/gtkwindow.c:438 +#: gtk/gtkwindow.c:438 msgid "Window Role" msgstr "Peranan Window" -#: ../gtk/gtkwindow.c:439 +#: gtk/gtkwindow.c:439 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "Nama unik jendela untuk digunakan saat mengembalikan kondisi sesi" -#: ../gtk/gtkwindow.c:446 +#: gtk/gtkwindow.c:446 msgid "Allow Shrink" msgstr "Boleh dikecilkan" -#: ../gtk/gtkwindow.c:448 +#: gtk/gtkwindow.c:448 #, no-c-format msgid "" "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " @@ -5064,25 +5052,25 @@ msgstr "" "Bila bernilai TRUE, jendela tidak memiliki ukuran minimum. Adalah suatu ide " "buruk bila memberikan nilai TRUE pada properti ini" -#: ../gtk/gtkwindow.c:455 +#: gtk/gtkwindow.c:455 msgid "Allow Grow" msgstr "Dapat dibesarkan" -#: ../gtk/gtkwindow.c:456 +#: gtk/gtkwindow.c:456 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" msgstr "" "Bila bernilai TRUE, pengguna dapat membesarkan jendela lebih besar dari " "ukuran minimalnya" -#: ../gtk/gtkwindow.c:464 +#: gtk/gtkwindow.c:464 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "Bila bernilai TRUE, pengguna dapat merubah ukuran window" -#: ../gtk/gtkwindow.c:471 +#: gtk/gtkwindow.c:471 msgid "Modal" msgstr "Selalu di atas (modal)" -#: ../gtk/gtkwindow.c:472 +#: gtk/gtkwindow.c:472 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" @@ -5090,73 +5078,73 @@ msgstr "" "Bila bernilai TRUE, jendela bersifat modal (window lain tidak dapat " "digunakan saat jendela yang ini ada di atasnya)" -#: ../gtk/gtkwindow.c:479 +#: gtk/gtkwindow.c:479 msgid "Window Position" msgstr "Posisi Window" -#: ../gtk/gtkwindow.c:480 +#: gtk/gtkwindow.c:480 msgid "The initial position of the window" msgstr "Posisi awal window" -#: ../gtk/gtkwindow.c:488 +#: gtk/gtkwindow.c:488 msgid "Default Width" msgstr "Lebar awal" -#: ../gtk/gtkwindow.c:489 +#: gtk/gtkwindow.c:489 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "Lebar awal window, digunakan saat pertama kali menampilkan window" -#: ../gtk/gtkwindow.c:498 +#: gtk/gtkwindow.c:498 msgid "Default Height" msgstr "Tinggi Awal" -#: ../gtk/gtkwindow.c:499 +#: gtk/gtkwindow.c:499 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "Tinggi awal window, digunakan pertama kali saat menampilkan window" -#: ../gtk/gtkwindow.c:508 +#: gtk/gtkwindow.c:508 msgid "Destroy with Parent" msgstr "Musnah dengan Bapak" -#: ../gtk/gtkwindow.c:509 +#: gtk/gtkwindow.c:509 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "" "Bila bapak jendela ini dimusnahkan, maka jendela ini juga harus dimusnahkan" -#: ../gtk/gtkwindow.c:516 +#: gtk/gtkwindow.c:516 msgid "Icon" msgstr "Ikon" -#: ../gtk/gtkwindow.c:517 +#: gtk/gtkwindow.c:517 msgid "Icon for this window" msgstr "Ikon yang digunakan pada jendela ini" -#: ../gtk/gtkwindow.c:533 +#: gtk/gtkwindow.c:533 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "Ikon tematik yang digunakan pada jendela ini" -#: ../gtk/gtkwindow.c:548 +#: gtk/gtkwindow.c:548 msgid "Is Active" msgstr "Aktif" -#: ../gtk/gtkwindow.c:549 +#: gtk/gtkwindow.c:549 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "Menentukan apakah pada tingkat atas adalah jendela aktif saat ini" -#: ../gtk/gtkwindow.c:556 +#: gtk/gtkwindow.c:556 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "Fokus pada Tingkat Atas" -#: ../gtk/gtkwindow.c:557 +#: gtk/gtkwindow.c:557 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "Menentukan apakah fokus input ada dalam GtkWindow ini" -#: ../gtk/gtkwindow.c:564 +#: gtk/gtkwindow.c:564 msgid "Type hint" msgstr "Petunjuk pengetikan" -#: ../gtk/gtkwindow.c:565 +#: gtk/gtkwindow.c:565 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." @@ -5164,77 +5152,77 @@ msgstr "" "Petunjuk untuk membantu lingkungan desktop mengerti jenis jendela ini dan " "bagaimana melayaninya." -#: ../gtk/gtkwindow.c:573 +#: gtk/gtkwindow.c:573 msgid "Skip taskbar" msgstr "Jangan pada taskbar" -#: ../gtk/gtkwindow.c:574 +#: gtk/gtkwindow.c:574 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "Bernilai TRUE bila jendela tidak usah ada pada task bar." -#: ../gtk/gtkwindow.c:581 +#: gtk/gtkwindow.c:581 msgid "Skip pager" msgstr "Jangan pada pager" -#: ../gtk/gtkwindow.c:582 +#: gtk/gtkwindow.c:582 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "TRUE jika jendela tidak muncul pada pager" -#: ../gtk/gtkwindow.c:589 +#: gtk/gtkwindow.c:589 msgid "Urgent" msgstr "Penting" -#: ../gtk/gtkwindow.c:590 +#: gtk/gtkwindow.c:590 #, fuzzy msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." msgstr "TRUE jika jendela tidak muncul pada pager" -#: ../gtk/gtkwindow.c:604 +#: gtk/gtkwindow.c:604 msgid "Accept focus" msgstr "Terima fokus" -#: ../gtk/gtkwindow.c:605 +#: gtk/gtkwindow.c:605 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "TRUE jika jendela harus dapat menerima fokus masukan" -#: ../gtk/gtkwindow.c:619 +#: gtk/gtkwindow.c:619 msgid "Focus on map" msgstr "Fokus pada pemetaan" -#: ../gtk/gtkwindow.c:620 +#: gtk/gtkwindow.c:620 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "TRUE jika jendela harus dapat menerima fokus pada saat dipetakan" -#: ../gtk/gtkwindow.c:634 +#: gtk/gtkwindow.c:634 msgid "Decorated" msgstr "Memiliki dekorasi" -#: ../gtk/gtkwindow.c:635 +#: gtk/gtkwindow.c:635 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "" "Menentukan apakah jendela harus diberi dekorasi oleh program pengatur jendela" -#: ../gtk/gtkwindow.c:650 +#: gtk/gtkwindow.c:650 msgid "Gravity" msgstr "Gravitasi" -#: ../gtk/gtkwindow.c:651 +#: gtk/gtkwindow.c:651 msgid "The window gravity of the window" msgstr "Gravitasi jendela ini" -#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:330 +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330 msgid "IM Preedit style" msgstr "Gaya preedit IM" -#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:331 +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331 msgid "How to draw the input method preedit string" msgstr "Cara menggambar string preedit metode input" -#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:339 +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339 msgid "IM Status style" msgstr "Gaya status IM" -#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:340 +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340 msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "Cara menggambar statusbar metode input" diff --git a/po-properties/is.po b/po-properties/is.po index 4e23655fa3..1e25bf4abf 100644 --- a/po-properties/is.po +++ b/po-properties/is.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk 2.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-22 16:05+0000\n" "Last-Translator: Richard Allen <ra@ra.is>\n" "Language-Team: is <is@li.org>\n" @@ -2732,11 +2732,11 @@ msgstr "" msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" msgstr "" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 gtk/gtkoptionmenu.c:196 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:265 gtk/gtkoptionmenu.c:196 msgid "Menu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:249 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:266 msgid "The dropdown menu" msgstr "" diff --git a/po-properties/it.po b/po-properties/it.po index 30bd0cc28b..bfe6962b1f 100644 --- a/po-properties/it.po +++ b/po-properties/it.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-02 22:17+0100\n" "Last-Translator: Alessio Dessi <alessiodessi@tiscali.it>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" @@ -2866,11 +2866,11 @@ msgstr "" "Titolo che può essere visualizzato dal gestore di finestre se il menu viene " "staccato" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 gtk/gtkoptionmenu.c:196 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:265 gtk/gtkoptionmenu.c:196 msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:249 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:266 msgid "The dropdown menu" msgstr "" diff --git a/po-properties/ja.po b/po-properties/ja.po index 34703f42c5..e305ea9874 100644 --- a/po-properties/ja.po +++ b/po-properties/ja.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-31 22:04+0900\n" "Last-Translator: Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>\n" "Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n" @@ -2756,11 +2756,11 @@ msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" msgstr "" "メニューでキーボードのフォーカスを受け取ることか可能かどうかを示す論理値" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 gtk/gtkoptionmenu.c:196 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:265 gtk/gtkoptionmenu.c:196 msgid "Menu" msgstr "メニュー" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:249 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:266 msgid "The dropdown menu" msgstr "ドロップダウン式のメニュー" diff --git a/po-properties/ko.po b/po-properties/ko.po index 3263032f2f..91cc32ec62 100644 --- a/po-properties/ko.po +++ b/po-properties/ko.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properrties 2.3.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-04 01:54+0900\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n" "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr-hackers@lists.kldp.net>\n" @@ -2779,11 +2779,11 @@ msgstr "포커스 받음" msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" msgstr "이 메뉴를 떼어냈을 때 윈도우매니저에 의해 표시될 제목" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 gtk/gtkoptionmenu.c:196 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:265 gtk/gtkoptionmenu.c:196 msgid "Menu" msgstr "메뉴" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:249 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:266 msgid "The dropdown menu" msgstr "" diff --git a/po-properties/li.po b/po-properties/li.po index 00d723d1c7..a79480d4e4 100644 --- a/po-properties/li.po +++ b/po-properties/li.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-05-28 17:57+0000\n" "Last-Translator: Mathieu van Woerkom <mathieu.brabants.org>\n" "Language-Team: Limburgish <li.org>\n" @@ -2906,11 +2906,11 @@ msgstr "" "Eine tittel die getuind kèn waere door de windowmanager wen dit menu " "losgesjeurd weurt" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 gtk/gtkoptionmenu.c:196 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:265 gtk/gtkoptionmenu.c:196 msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:249 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:266 msgid "The dropdown menu" msgstr "" diff --git a/po-properties/lt.po b/po-properties/lt.po index 3d69873073..1b328dd2b6 100644 --- a/po-properties/lt.po +++ b/po-properties/lt.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-06 19:45+0200\n" "Last-Translator: Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" @@ -2768,11 +2768,11 @@ msgstr "Turi fokusavimą" msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" msgstr "Loginė reikšmė, nurodanti ar meniu yra atkabinamas" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 gtk/gtkoptionmenu.c:196 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:265 gtk/gtkoptionmenu.c:196 msgid "Menu" msgstr "Meniu" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:249 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:266 msgid "The dropdown menu" msgstr "Žemyn išskleidžiamas meniu" diff --git a/po-properties/lv.po b/po-properties/lv.po index 7fc55eef2c..9ab57294bc 100644 --- a/po-properties/lv.po +++ b/po-properties/lv.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-19 16:10+0200\n" "Last-Translator: Artis Trops <hornet@navigator.lv>\n" "Language-Team: Latvian <ll10nt@os.lv>\n" @@ -2880,11 +2880,11 @@ msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" msgstr "" "Virsraksts, ko var parādīt logu pārvaldnieks, kad šī izvēlne ir izslēgta" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 gtk/gtkoptionmenu.c:196 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:265 gtk/gtkoptionmenu.c:196 msgid "Menu" msgstr "Izvēlne" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:249 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:266 msgid "The dropdown menu" msgstr "" diff --git a/po-properties/mi.po b/po-properties/mi.po index 1de8fb745b..c7c0c9056f 100644 --- a/po-properties/mi.po +++ b/po-properties/mi.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-06 21:52+1300\n" "Last-Translator: John C Barstow <jbowtie@amathaine.com>\n" "Language-Team: Maori <maori@nzlinux.org.nz>\n" @@ -2713,11 +2713,11 @@ msgstr "" msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" msgstr "" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 gtk/gtkoptionmenu.c:196 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:265 gtk/gtkoptionmenu.c:196 msgid "Menu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:249 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:266 msgid "The dropdown menu" msgstr "" diff --git a/po-properties/mk.po b/po-properties/mk.po index 475262dc15..4b8c42180f 100644 --- a/po-properties/mk.po +++ b/po-properties/mk.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-27 14:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-11 21:07+0200\n" "Last-Translator: Арангел Ангов <ufo@linux.net.mk>\n" "Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n" @@ -18,92 +18,93 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:110 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:110 msgid "Number of Channels" msgstr "Број на канали" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111 msgid "The number of samples per pixel" msgstr "Број на примери по пиксел" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120 msgid "Colorspace" msgstr "Место за боја" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:121 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:121 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted" msgstr "The colorspace in which the samples are interpreted" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 msgid "Has Alpha" msgstr "Има алфа" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel" msgstr "Whether the pixbuf has an alpha channel" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143 msgid "Bits per Sample" msgstr "Битови по пример" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:144 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:144 msgid "The number of bits per sample" msgstr "Број на битови по пример" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 ../gtk/gtklayout.c:651 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:242 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 gtk/gtklayout.c:651 gtk/gtktreeviewcolumn.c:242 msgid "Width" msgstr "Широчина" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154 msgid "The number of columns of the pixbuf" msgstr "The number of columns of the pixbuf" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:163 ../gtk/gtklayout.c:660 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:163 gtk/gtklayout.c:660 msgid "Height" msgstr "Височина" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164 msgid "The number of rows of the pixbuf" msgstr "The number of rows of the pixbuf" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:180 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:180 msgid "Rowstride" msgstr "Rowstride" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:181 -msgid "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row" -msgstr "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row" +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:181 +msgid "" +"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row" +msgstr "" +"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:190 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:190 msgid "Pixels" msgstr "Пиксели" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:191 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:191 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf" msgstr "A pointer to the pixel data of the pixbuf" -#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:129 +#: gdk/gdkdisplaymanager.c:129 msgid "Default Display" msgstr "Стандарден приказ" -#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:130 +#: gdk/gdkdisplaymanager.c:130 msgid "The default display for GDK" msgstr "Стандарден приказ за GDK" -#: ../gdk/gdkpango.c:510 ../gtk/gtkinvisible.c:117 ../gtk/gtkwindow.c:540 +#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:540 msgid "Screen" msgstr "Екран" -#: ../gdk/gdkpango.c:511 +#: gdk/gdkpango.c:511 msgid "the GdkScreen for the renderer" msgstr "the GdkScreen for the renderer" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:206 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:206 msgid "Program name" msgstr "Име на програма" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:207 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:207 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" @@ -111,43 +112,43 @@ msgstr "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:221 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:221 msgid "Program version" msgstr "Верзија на програма" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:222 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:222 msgid "The version of the program" msgstr "Верзијата на програмата" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:236 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:236 msgid "Copyright string" msgstr "Стринг за copyright" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:237 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:237 msgid "Copyright information for the program" msgstr "Copyright information for the program" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:254 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:254 msgid "Comments string" msgstr "Comments string" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:255 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:255 msgid "Comments about the program" msgstr "Comments about the program" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:289 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:289 msgid "Website URL" msgstr "Website URL" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:290 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:290 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "The URL for the link to the website of the program" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:306 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:306 msgid "Website label" msgstr "Website label" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:307 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:307 msgid "" "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " "defaults to the URL" @@ -155,43 +156,45 @@ msgstr "" "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " "defaults to the URL" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:323 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:323 msgid "Authors" msgstr "Автори" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:324 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:324 msgid "List of authors of the program" msgstr "Листа на автори на програмата" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:340 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:340 msgid "Documenters" msgstr "Документатори" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:341 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:341 msgid "List of people documenting the program" msgstr "Листа на луѓето кои работат на документацијата" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:357 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:357 msgid "Artists" msgstr "Изведувачи" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:358 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:358 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "List of people who have contributed artwork to the program" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:375 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:375 msgid "Translator credits" msgstr "Арангел Ангов (ufo@linux.net.mk)" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:376 -msgid "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" -msgstr "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:376 +msgid "" +"Credits to the translators. This string should be marked as translatable" +msgstr "" +"Credits to the translators. This string should be marked as translatable" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:391 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:391 msgid "Logo" msgstr "Лого" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:392 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:392 msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" @@ -199,92 +202,92 @@ msgstr "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:407 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:407 msgid "Logo Icon Name" msgstr "Logo Icon Name" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:408 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:408 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "A named icon to use as the logo for the about box." -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:421 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:421 msgid "Wrap license" msgstr "Wrap license" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:422 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:422 msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "Whether to wrap the license text." -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:429 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:429 msgid "Link Color" msgstr "Боја на врска" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:430 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:430 msgid "Color of hyperlinks" msgstr "Color of hyperlinks" -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:143 +#: gtk/gtkaccellabel.c:143 msgid "Accelerator Closure" msgstr "Accelerator Closure" -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:144 +#: gtk/gtkaccellabel.c:144 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes" msgstr "The closure to be monitored for accelerator changes" -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:150 +#: gtk/gtkaccellabel.c:150 msgid "Accelerator Widget" msgstr "Копче за забрзување" -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:151 +#: gtk/gtkaccellabel.c:151 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" msgstr "The widget to be monitored for accelerator changes" -#: ../gtk/gtkaction.c:197 ../gtk/gtkactiongroup.c:135 +#: gtk/gtkaction.c:197 gtk/gtkactiongroup.c:135 msgid "Name" msgstr "Име" -#: ../gtk/gtkaction.c:198 +#: gtk/gtkaction.c:198 msgid "A unique name for the action." msgstr "Уникатно име за дејството." -#: ../gtk/gtkaction.c:205 ../gtk/gtkbutton.c:226 ../gtk/gtkexpander.c:206 -#: ../gtk/gtkframe.c:128 ../gtk/gtklabel.c:322 ../gtk/gtktoolbutton.c:187 +#: gtk/gtkaction.c:205 gtk/gtkbutton.c:226 gtk/gtkexpander.c:206 +#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktoolbutton.c:187 msgid "Label" msgstr "Ознака" -#: ../gtk/gtkaction.c:206 +#: gtk/gtkaction.c:206 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action." msgstr "The label used for menu items and buttons that activate this action." -#: ../gtk/gtkaction.c:213 +#: gtk/gtkaction.c:213 msgid "Short label" msgstr "Кратка ознака" -#: ../gtk/gtkaction.c:214 +#: gtk/gtkaction.c:214 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons." msgstr "A shorter label that may be used on toolbar buttons." -#: ../gtk/gtkaction.c:220 +#: gtk/gtkaction.c:220 msgid "Tooltip" msgstr "Tooltip" -#: ../gtk/gtkaction.c:221 +#: gtk/gtkaction.c:221 msgid "A tooltip for this action." msgstr "A tooltip for this action." -#: ../gtk/gtkaction.c:227 +#: gtk/gtkaction.c:227 msgid "Stock Icon" msgstr "Stock Icon" -#: ../gtk/gtkaction.c:228 +#: gtk/gtkaction.c:228 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "The stock icon displayed in widgets representing this action." -#: ../gtk/gtkaction.c:235 ../gtk/gtktoolitem.c:160 +#: gtk/gtkaction.c:235 gtk/gtktoolitem.c:160 msgid "Visible when horizontal" msgstr "Видливо кога е хоризонтално" -#: ../gtk/gtkaction.c:236 ../gtk/gtktoolitem.c:161 +#: gtk/gtkaction.c:236 gtk/gtktoolitem.c:161 msgid "" "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal " "orientation." @@ -292,11 +295,11 @@ msgstr "" "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal " "orientation." -#: ../gtk/gtkaction.c:251 +#: gtk/gtkaction.c:251 msgid "Visible when overflown" msgstr "Visible when overflown" -#: ../gtk/gtkaction.c:252 +#: gtk/gtkaction.c:252 msgid "" "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar " "overflow menu." @@ -304,11 +307,11 @@ msgstr "" "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar " "overflow menu." -#: ../gtk/gtkaction.c:259 ../gtk/gtktoolitem.c:167 +#: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtktoolitem.c:167 msgid "Visible when vertical" msgstr "Visible when vertical" -#: ../gtk/gtkaction.c:260 ../gtk/gtktoolitem.c:168 +#: gtk/gtkaction.c:260 gtk/gtktoolitem.c:168 msgid "" "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical " "orientation." @@ -316,11 +319,11 @@ msgstr "" "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical " "orientation." -#: ../gtk/gtkaction.c:267 ../gtk/gtktoolitem.c:174 +#: gtk/gtkaction.c:267 gtk/gtktoolitem.c:174 msgid "Is important" msgstr "Is important" -#: ../gtk/gtkaction.c:268 +#: gtk/gtkaction.c:268 msgid "" "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for " "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode." @@ -328,37 +331,37 @@ msgstr "" "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for " "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode." -#: ../gtk/gtkaction.c:276 +#: gtk/gtkaction.c:276 msgid "Hide if empty" msgstr "Скриј ако е празно" -#: ../gtk/gtkaction.c:277 +#: gtk/gtkaction.c:277 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." msgstr "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." -#: ../gtk/gtkaction.c:283 ../gtk/gtkactiongroup.c:142 -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:222 ../gtk/gtkwidget.c:455 +#: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkactiongroup.c:142 gtk/gtkcellrenderer.c:222 +#: gtk/gtkwidget.c:455 msgid "Sensitive" msgstr "Sensitive" -#: ../gtk/gtkaction.c:284 +#: gtk/gtkaction.c:284 msgid "Whether the action is enabled." msgstr "Дали дејството е вклучено." -#: ../gtk/gtkaction.c:290 ../gtk/gtkactiongroup.c:149 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:226 ../gtk/gtkwidget.c:448 +#: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeviewcolumn.c:226 +#: gtk/gtkwidget.c:448 msgid "Visible" msgstr "Видливо" -#: ../gtk/gtkaction.c:291 +#: gtk/gtkaction.c:291 msgid "Whether the action is visible." msgstr "Whether the action is visible." -#: ../gtk/gtkaction.c:297 +#: gtk/gtkaction.c:297 msgid "Action Group" msgstr "Група за дејствување" -#: ../gtk/gtkaction.c:298 +#: gtk/gtkaction.c:298 msgid "" "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal " "use)." @@ -366,72 +369,72 @@ msgstr "" "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal " "use)." -#: ../gtk/gtkactiongroup.c:136 +#: gtk/gtkactiongroup.c:136 msgid "A name for the action group." msgstr "Име за групата за дејствување." -#: ../gtk/gtkactiongroup.c:143 +#: gtk/gtkactiongroup.c:143 msgid "Whether the action group is enabled." msgstr "Дали е вклучена групата за дејствување." -#: ../gtk/gtkactiongroup.c:150 +#: gtk/gtkactiongroup.c:150 msgid "Whether the action group is visible." msgstr "Дали е видлива групата за дејствување." -#: ../gtk/gtkadjustment.c:116 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:116 -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:304 +#: gtk/gtkadjustment.c:116 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116 +#: gtk/gtkspinbutton.c:304 msgid "Value" msgstr "Вредност" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:117 +#: gtk/gtkadjustment.c:117 msgid "The value of the adjustment" msgstr "Вредноста за промена" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:133 +#: gtk/gtkadjustment.c:133 msgid "Minimum Value" msgstr "Минимална вредност" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:134 +#: gtk/gtkadjustment.c:134 msgid "The minimum value of the adjustment" msgstr "Минималната вредност за промена" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:153 +#: gtk/gtkadjustment.c:153 msgid "Maximum Value" msgstr "Максимална вредност" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:154 +#: gtk/gtkadjustment.c:154 msgid "The maximum value of the adjustment" msgstr "Максималната вредност за промена" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:170 +#: gtk/gtkadjustment.c:170 msgid "Step Increment" msgstr "Step Increment" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:171 +#: gtk/gtkadjustment.c:171 msgid "The step increment of the adjustment" msgstr "The step increment of the adjustment" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:187 +#: gtk/gtkadjustment.c:187 msgid "Page Increment" msgstr "Page Increment" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:188 +#: gtk/gtkadjustment.c:188 msgid "The page increment of the adjustment" msgstr "The page increment of the adjustment" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:207 +#: gtk/gtkadjustment.c:207 msgid "Page Size" msgstr "Големина на страница" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:208 +#: gtk/gtkadjustment.c:208 msgid "The page size of the adjustment" msgstr "The page size of the adjustment" -#: ../gtk/gtkalignment.c:119 +#: gtk/gtkalignment.c:119 msgid "Horizontal alignment" msgstr "Хоризонтално подредување" -#: ../gtk/gtkalignment.c:120 ../gtk/gtkbutton.c:277 +#: gtk/gtkalignment.c:120 gtk/gtkbutton.c:277 msgid "" "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " "right aligned" @@ -439,11 +442,11 @@ msgstr "" "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " "right aligned" -#: ../gtk/gtkalignment.c:129 +#: gtk/gtkalignment.c:129 msgid "Vertical alignment" msgstr "Вертикално подредување" -#: ../gtk/gtkalignment.c:130 ../gtk/gtkbutton.c:296 +#: gtk/gtkalignment.c:130 gtk/gtkbutton.c:296 msgid "" "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " "bottom aligned" @@ -451,11 +454,11 @@ msgstr "" "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " "bottom aligned" -#: ../gtk/gtkalignment.c:138 +#: gtk/gtkalignment.c:138 msgid "Horizontal scale" msgstr "Horizontal scale" -#: ../gtk/gtkalignment.c:139 +#: gtk/gtkalignment.c:139 msgid "" "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much " "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" @@ -463,11 +466,11 @@ msgstr "" "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much " "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" -#: ../gtk/gtkalignment.c:147 +#: gtk/gtkalignment.c:147 msgid "Vertical scale" msgstr "Vertical scale" -#: ../gtk/gtkalignment.c:148 +#: gtk/gtkalignment.c:148 msgid "" "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of " "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" @@ -475,123 +478,123 @@ msgstr "" "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of " "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" -#: ../gtk/gtkalignment.c:165 +#: gtk/gtkalignment.c:165 msgid "Top Padding" msgstr "Top Padding" -#: ../gtk/gtkalignment.c:166 +#: gtk/gtkalignment.c:166 msgid "The padding to insert at the top of the widget." msgstr "The padding to insert at the top of the widget." -#: ../gtk/gtkalignment.c:182 +#: gtk/gtkalignment.c:182 msgid "Bottom Padding" msgstr "Bottom Padding" -#: ../gtk/gtkalignment.c:183 +#: gtk/gtkalignment.c:183 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget." msgstr "The padding to insert at the bottom of the widget." -#: ../gtk/gtkalignment.c:199 +#: gtk/gtkalignment.c:199 msgid "Left Padding" msgstr "Лева маргина" -#: ../gtk/gtkalignment.c:200 +#: gtk/gtkalignment.c:200 msgid "The padding to insert at the left of the widget." msgstr "The padding to insert at the left of the widget." -#: ../gtk/gtkalignment.c:216 +#: gtk/gtkalignment.c:216 msgid "Right Padding" msgstr "Десна маргина" -#: ../gtk/gtkalignment.c:217 +#: gtk/gtkalignment.c:217 msgid "The padding to insert at the right of the widget." msgstr "The padding to insert at the right of the widget." -#: ../gtk/gtkarrow.c:101 +#: gtk/gtkarrow.c:101 msgid "Arrow direction" msgstr "Стрелка за правец" -#: ../gtk/gtkarrow.c:102 +#: gtk/gtkarrow.c:102 msgid "The direction the arrow should point" msgstr "The direction the arrow should point" -#: ../gtk/gtkarrow.c:109 +#: gtk/gtkarrow.c:109 msgid "Arrow shadow" msgstr "Стрелка за сенка" -#: ../gtk/gtkarrow.c:110 +#: gtk/gtkarrow.c:110 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "Appearance of the shadow surrounding the arrow" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:111 +#: gtk/gtkaspectframe.c:111 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Хоризонтално порамнување" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:112 +#: gtk/gtkaspectframe.c:112 msgid "X alignment of the child" msgstr "X alignment of the child" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:118 +#: gtk/gtkaspectframe.c:118 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Вертикално порамнување" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:119 +#: gtk/gtkaspectframe.c:119 msgid "Y alignment of the child" msgstr "Y alignment of the child" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:125 +#: gtk/gtkaspectframe.c:125 msgid "Ratio" msgstr "Однос" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:126 +#: gtk/gtkaspectframe.c:126 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE" msgstr "Aspect ratio if obey_child is FALSE" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:132 +#: gtk/gtkaspectframe.c:132 msgid "Obey child" msgstr "Obey child" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:133 +#: gtk/gtkaspectframe.c:133 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child" msgstr "Force aspect ratio to match that of the frame's child" -#: ../gtk/gtkbbox.c:121 +#: gtk/gtkbbox.c:121 msgid "Minimum child width" msgstr "Minimum child width" -#: ../gtk/gtkbbox.c:122 +#: gtk/gtkbbox.c:122 msgid "Minimum width of buttons inside the box" msgstr "Minimum width of buttons inside the box" -#: ../gtk/gtkbbox.c:130 +#: gtk/gtkbbox.c:130 msgid "Minimum child height" msgstr "Minimum child height" -#: ../gtk/gtkbbox.c:131 +#: gtk/gtkbbox.c:131 msgid "Minimum height of buttons inside the box" msgstr "Minimum height of buttons inside the box" -#: ../gtk/gtkbbox.c:139 +#: gtk/gtkbbox.c:139 msgid "Child internal width padding" msgstr "Child internal width padding" -#: ../gtk/gtkbbox.c:140 +#: gtk/gtkbbox.c:140 msgid "Amount to increase child's size on either side" msgstr "Amount to increase child's size on either side" -#: ../gtk/gtkbbox.c:148 +#: gtk/gtkbbox.c:148 msgid "Child internal height padding" msgstr "Child internal height padding" -#: ../gtk/gtkbbox.c:149 +#: gtk/gtkbbox.c:149 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" msgstr "Amount to increase child's size on the top and bottom" -#: ../gtk/gtkbbox.c:157 +#: gtk/gtkbbox.c:157 msgid "Layout style" msgstr "Layout style" -#: ../gtk/gtkbbox.c:158 +#: gtk/gtkbbox.c:158 msgid "" "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " "edge, start and end" @@ -599,11 +602,11 @@ msgstr "" "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " "edge, start and end" -#: ../gtk/gtkbbox.c:166 +#: gtk/gtkbbox.c:166 msgid "Secondary" msgstr "Secondary" -#: ../gtk/gtkbbox.c:167 +#: gtk/gtkbbox.c:167 msgid "" "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." "g., help buttons" @@ -611,37 +614,37 @@ msgstr "" "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." "g., help buttons" -#: ../gtk/gtkbox.c:131 ../gtk/gtkexpander.c:230 ../gtk/gtkiconview.c:621 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:251 +#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:621 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251 msgid "Spacing" msgstr "Растојание" -#: ../gtk/gtkbox.c:132 +#: gtk/gtkbox.c:132 msgid "The amount of space between children" msgstr "The amount of space between children" -#: ../gtk/gtkbox.c:141 ../gtk/gtknotebook.c:477 ../gtk/gtktoolbar.c:558 +#: gtk/gtkbox.c:141 gtk/gtknotebook.c:477 gtk/gtktoolbar.c:558 msgid "Homogeneous" msgstr "Homogeneous" -#: ../gtk/gtkbox.c:142 +#: gtk/gtkbox.c:142 msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "Whether the children should all be the same size" -#: ../gtk/gtkbox.c:149 ../gtk/gtkpreview.c:134 ../gtk/gtktoolbar.c:550 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:307 +#: gtk/gtkbox.c:149 gtk/gtkpreview.c:134 gtk/gtktoolbar.c:550 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:307 msgid "Expand" msgstr "Expand" -#: ../gtk/gtkbox.c:150 +#: gtk/gtkbox.c:150 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows" msgstr "Whether the child should receive extra space when the parent grows" -#: ../gtk/gtkbox.c:156 +#: gtk/gtkbox.c:156 msgid "Fill" msgstr "Пополни" -#: ../gtk/gtkbox.c:157 +#: gtk/gtkbox.c:157 msgid "" "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or " "used as padding" @@ -649,19 +652,19 @@ msgstr "" "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or " "used as padding" -#: ../gtk/gtkbox.c:163 +#: gtk/gtkbox.c:163 msgid "Padding" msgstr "Padding" -#: ../gtk/gtkbox.c:164 +#: gtk/gtkbox.c:164 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels" msgstr "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels" -#: ../gtk/gtkbox.c:170 +#: gtk/gtkbox.c:170 msgid "Pack type" msgstr "Pack type" -#: ../gtk/gtkbox.c:171 ../gtk/gtknotebook.c:521 +#: gtk/gtkbox.c:171 gtk/gtknotebook.c:521 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" @@ -669,16 +672,16 @@ msgstr "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" -#: ../gtk/gtkbox.c:177 ../gtk/gtknotebook.c:499 ../gtk/gtkpaned.c:245 -#: ../gtk/gtkruler.c:142 +#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:499 gtk/gtkpaned.c:245 +#: gtk/gtkruler.c:142 msgid "Position" msgstr "Позиција" -#: ../gtk/gtkbox.c:178 ../gtk/gtknotebook.c:500 +#: gtk/gtkbox.c:178 gtk/gtknotebook.c:500 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "The index of the child in the parent" -#: ../gtk/gtkbutton.c:227 +#: gtk/gtkbutton.c:227 msgid "" "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " "widget" @@ -686,12 +689,12 @@ msgstr "" "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " "widget" -#: ../gtk/gtkbutton.c:234 ../gtk/gtkexpander.c:214 ../gtk/gtklabel.c:343 -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:194 +#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:343 +#: gtk/gtktoolbutton.c:194 msgid "Use underline" msgstr "Use underline" -#: ../gtk/gtkbutton.c:235 ../gtk/gtkexpander.c:215 ../gtk/gtklabel.c:344 +#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:344 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -699,59 +702,61 @@ msgstr "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" -#: ../gtk/gtkbutton.c:242 +#: gtk/gtkbutton.c:242 msgid "Use stock" msgstr "Use stock" -#: ../gtk/gtkbutton.c:243 -msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" -msgstr "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" +#: gtk/gtkbutton.c:243 +msgid "" +"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" +msgstr "" +"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" -#: ../gtk/gtkbutton.c:250 ../gtk/gtkcombobox.c:683 +#: gtk/gtkbutton.c:250 gtk/gtkcombobox.c:683 msgid "Focus on click" msgstr "Focus on click" -#: ../gtk/gtkbutton.c:251 +#: gtk/gtkbutton.c:251 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse" -#: ../gtk/gtkbutton.c:258 +#: gtk/gtkbutton.c:258 msgid "Border relief" msgstr "Border relief" -#: ../gtk/gtkbutton.c:259 +#: gtk/gtkbutton.c:259 msgid "The border relief style" msgstr "The border relief style" -#: ../gtk/gtkbutton.c:276 +#: gtk/gtkbutton.c:276 msgid "Horizontal alignment for child" msgstr "Horizontal alignment for child" -#: ../gtk/gtkbutton.c:295 +#: gtk/gtkbutton.c:295 msgid "Vertical alignment for child" msgstr "Вертикално подредување на подпроцес" -#: ../gtk/gtkbutton.c:312 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:133 +#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:133 msgid "Image widget" msgstr "Копче за слика" -#: ../gtk/gtkbutton.c:313 +#: gtk/gtkbutton.c:313 msgid "Child widget to appear next to the button text" msgstr "Child widget to appear next to the button text" -#: ../gtk/gtkbutton.c:421 +#: gtk/gtkbutton.c:421 msgid "Default Spacing" msgstr "Стандарден простор" -#: ../gtk/gtkbutton.c:422 +#: gtk/gtkbutton.c:422 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons" msgstr "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons" -#: ../gtk/gtkbutton.c:428 +#: gtk/gtkbutton.c:428 msgid "Default Outside Spacing" msgstr "Default Outside Spacing" -#: ../gtk/gtkbutton.c:429 +#: gtk/gtkbutton.c:429 msgid "" "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the " "border" @@ -759,27 +764,31 @@ msgstr "" "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the " "border" -#: ../gtk/gtkbutton.c:434 +#: gtk/gtkbutton.c:434 msgid "Child X Displacement" msgstr "Child X Displacement" -#: ../gtk/gtkbutton.c:435 -msgid "How far in the x direction to move the child when the button is depressed" -msgstr "How far in the x direction to move the child when the button is depressed" +#: gtk/gtkbutton.c:435 +msgid "" +"How far in the x direction to move the child when the button is depressed" +msgstr "" +"How far in the x direction to move the child when the button is depressed" -#: ../gtk/gtkbutton.c:442 +#: gtk/gtkbutton.c:442 msgid "Child Y Displacement" msgstr "Child Y Displacement" -#: ../gtk/gtkbutton.c:443 -msgid "How far in the y direction to move the child when the button is depressed" -msgstr "How far in the y direction to move the child when the button is depressed" +#: gtk/gtkbutton.c:443 +msgid "" +"How far in the y direction to move the child when the button is depressed" +msgstr "" +"How far in the y direction to move the child when the button is depressed" -#: ../gtk/gtkbutton.c:459 +#: gtk/gtkbutton.c:459 msgid "Displace focus" msgstr "Displace focus" -#: ../gtk/gtkbutton.c:460 +#: gtk/gtkbutton.c:460 msgid "" "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus " "rectangle" @@ -787,35 +796,35 @@ msgstr "" "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus " "rectangle" -#: ../gtk/gtkbutton.c:465 +#: gtk/gtkbutton.c:465 msgid "Show button images" msgstr "Show button images" -#: ../gtk/gtkbutton.c:466 +#: gtk/gtkbutton.c:466 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons" msgstr "Whether stock icons should be shown in buttons" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:419 +#: gtk/gtkcalendar.c:419 msgid "Year" msgstr "Year" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:420 +#: gtk/gtkcalendar.c:420 msgid "The selected year" msgstr "The selected year" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:426 +#: gtk/gtkcalendar.c:426 msgid "Month" msgstr "Месец" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:427 +#: gtk/gtkcalendar.c:427 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)" msgstr "The selected month (as a number between 0 and 11)" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:433 +#: gtk/gtkcalendar.c:433 msgid "Day" msgstr "Ден" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:434 +#: gtk/gtkcalendar.c:434 msgid "" "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the " "currently selected day)" @@ -823,413 +832,409 @@ msgstr "" "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the " "currently selected day)" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:448 +#: gtk/gtkcalendar.c:448 msgid "Show Heading" msgstr "Show Heading" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:449 +#: gtk/gtkcalendar.c:449 msgid "If TRUE, a heading is displayed" msgstr "If TRUE, a heading is displayed" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:463 +#: gtk/gtkcalendar.c:463 msgid "Show Day Names" msgstr "Show Day Names" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:464 +#: gtk/gtkcalendar.c:464 msgid "If TRUE, day names are displayed" msgstr "If TRUE, day names are displayed" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:477 +#: gtk/gtkcalendar.c:477 msgid "No Month Change" msgstr "No Month Change" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:478 +#: gtk/gtkcalendar.c:478 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed" msgstr "If TRUE, the selected month cannot be changed" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:492 +#: gtk/gtkcalendar.c:492 msgid "Show Week Numbers" msgstr "Show Week Numbers" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:493 +#: gtk/gtkcalendar.c:493 msgid "If TRUE, week numbers are displayed" msgstr "If TRUE, week numbers are displayed" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:206 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:206 msgid "mode" msgstr "режим" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:207 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:207 msgid "Editable mode of the CellRenderer" msgstr "Editable mode of the CellRenderer" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:215 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:215 msgid "visible" msgstr "visible" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:216 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:216 msgid "Display the cell" msgstr "Display the cell" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:223 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:223 msgid "Display the cell sensitive" msgstr "Display the cell sensitive" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:230 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:230 msgid "xalign" msgstr "xalign" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:231 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:231 msgid "The x-align" msgstr "The x-align" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:240 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:240 msgid "yalign" msgstr "yalign" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:241 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:241 msgid "The y-align" msgstr "The y-align" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:250 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:250 msgid "xpad" msgstr "xpad" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:251 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:251 msgid "The xpad" msgstr "The xpad" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:260 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:260 msgid "ypad" msgstr "ypad" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:261 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:261 msgid "The ypad" msgstr "The ypad" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:270 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:270 msgid "width" msgstr "ширина" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:271 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:271 msgid "The fixed width" msgstr "The fixed width" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:280 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:280 msgid "height" msgstr "висина" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:281 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:281 msgid "The fixed height" msgstr "The fixed height" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:290 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:290 msgid "Is Expander" msgstr "Is Expander" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:291 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:291 msgid "Row has children" msgstr "Row has children" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:299 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:299 msgid "Is Expanded" msgstr "Is Expanded" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:300 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:300 msgid "Row is an expander row, and is expanded" msgstr "Row is an expander row, and is expanded" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:307 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:307 msgid "Cell background color name" msgstr "Cell background color name" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:308 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:308 msgid "Cell background color as a string" msgstr "Cell background color as a string" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:315 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:315 msgid "Cell background color" msgstr "Cell background color" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:316 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:316 msgid "Cell background color as a GdkColor" msgstr "Cell background color as a GdkColor" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:324 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:324 msgid "Cell background set" msgstr "Cell background set" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:325 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:325 msgid "Whether this tag affects the cell background color" msgstr "Whether this tag affects the cell background color" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:89 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89 msgid "Model" msgstr "Модел" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:90 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90 msgid "The model containing the possible values for the combo box" msgstr "The model containing the possible values for the combo box" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:122 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:122 msgid "Text Column" msgstr "Колона со текст" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:123 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:123 msgid "A column in the data source model to get the strings from" msgstr "A column in the data source model to get the strings from" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:128 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128 msgid "Has Entry" msgstr "Has Entry" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:129 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones" msgstr "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145 msgid "Pixbuf Object" msgstr "Pixbuf Object" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146 msgid "The pixbuf to render" msgstr "The pixbuf to render" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153 msgid "Pixbuf Expander Open" msgstr "Pixbuf Expander Open" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154 msgid "Pixbuf for open expander" msgstr "Pixbuf for open expander" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161 msgid "Pixbuf Expander Closed" msgstr "Pixbuf Expander Closed" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162 msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "Pixbuf for closed expander" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 ../gtk/gtkimage.c:203 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 gtk/gtkimage.c:203 msgid "Stock ID" msgstr "Stock ID" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170 msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "The stock ID of the stock icon to render" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177 msgid "Size" msgstr "Големина" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon" msgstr "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187 msgid "Detail" msgstr "Detail" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188 msgid "Render detail to pass to the theme engine" msgstr "Render detail to pass to the theme engine" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 ../gtk/gtkimage.c:261 -#: ../gtk/gtkwindow.c:532 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:532 msgid "Icon Name" msgstr "Име на икона" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 ../gtk/gtkimage.c:262 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:262 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "The name of the icon from the icon theme" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:221 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:221 msgid "Follow State" msgstr "Follow State" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state" msgstr "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:117 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:117 msgid "Value of the progress bar" msgstr "Value of the progress bar" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:219 -#: ../gtk/gtkentry.c:577 ../gtk/gtkprogressbar.c:221 -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:206 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:219 +#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206 msgid "Text" msgstr "Текст" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:135 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:135 msgid "Text on the progress bar" msgstr "Текст на лентата за прогрес" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:220 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220 msgid "Text to render" msgstr "Text to render" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:227 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:227 msgid "Markup" msgstr "Markup" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:228 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 msgid "Marked up text to render" msgstr "Marked up text to render" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:235 ../gtk/gtklabel.c:329 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:329 msgid "Attributes" msgstr "Атрибути" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:236 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer" msgstr "A list of style attributes to apply to the text of the renderer" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:243 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:243 msgid "Single Paragraph Mode" msgstr "Single Paragraph Mode" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:244 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph" msgstr "Whether or not to keep all text in a single paragraph" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:252 ../gtk/gtkcellview.c:183 -#: ../gtk/gtktexttag.c:211 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtkcellview.c:183 gtk/gtktexttag.c:211 msgid "Background color name" msgstr "Background color name" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:253 ../gtk/gtkcellview.c:184 -#: ../gtk/gtktexttag.c:212 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:253 gtk/gtkcellview.c:184 gtk/gtktexttag.c:212 msgid "Background color as a string" msgstr "Background color as a string" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:260 ../gtk/gtkcellview.c:190 -#: ../gtk/gtktexttag.c:219 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:219 msgid "Background color" msgstr "Боја на позадина" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:261 ../gtk/gtkcellview.c:191 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkcellview.c:191 msgid "Background color as a GdkColor" msgstr "Background color as a GdkColor" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:268 ../gtk/gtktexttag.c:245 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 gtk/gtktexttag.c:245 msgid "Foreground color name" msgstr "Foreground color name" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:269 ../gtk/gtktexttag.c:246 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtktexttag.c:246 msgid "Foreground color as a string" msgstr "Foreground color as a string" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:276 ../gtk/gtktexttag.c:253 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 gtk/gtktexttag.c:253 msgid "Foreground color" msgstr "Foreground color" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:277 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:277 msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Foreground color as a GdkColor" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:285 ../gtk/gtkentry.c:509 -#: ../gtk/gtktexttag.c:279 ../gtk/gtktextview.c:578 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:509 gtk/gtktexttag.c:279 +#: gtk/gtktextview.c:578 msgid "Editable" msgstr "Editable" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:286 ../gtk/gtktexttag.c:280 -#: ../gtk/gtktextview.c:579 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:280 gtk/gtktextview.c:579 msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "Whether the text can be modified by the user" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:293 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:301 -#: ../gtk/gtkfontsel.c:223 ../gtk/gtktexttag.c:287 ../gtk/gtktexttag.c:295 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtkcellrenderertext.c:301 +#: gtk/gtkfontsel.c:223 gtk/gtktexttag.c:287 gtk/gtktexttag.c:295 msgid "Font" msgstr "Фонт" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:294 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 msgid "Font description as a string" msgstr "Font description as a string" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:302 ../gtk/gtktexttag.c:296 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtktexttag.c:296 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" msgstr "Font description as a PangoFontDescription struct" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:310 ../gtk/gtktexttag.c:304 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtktexttag.c:304 msgid "Font family" msgstr "Font family" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:311 ../gtk/gtktexttag.c:305 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:305 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" msgstr "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:318 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:319 -#: ../gtk/gtktexttag.c:312 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:318 gtk/gtkcellrenderertext.c:319 +#: gtk/gtktexttag.c:312 msgid "Font style" msgstr "Font style" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:327 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:328 -#: ../gtk/gtktexttag.c:321 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:327 gtk/gtkcellrenderertext.c:328 +#: gtk/gtktexttag.c:321 msgid "Font variant" msgstr "Font variant" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:336 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:337 -#: ../gtk/gtktexttag.c:330 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtkcellrenderertext.c:337 +#: gtk/gtktexttag.c:330 msgid "Font weight" msgstr "Дебелина на Фонт" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:346 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:347 -#: ../gtk/gtktexttag.c:341 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtkcellrenderertext.c:347 +#: gtk/gtktexttag.c:341 msgid "Font stretch" msgstr "Font stretch" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:355 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:356 -#: ../gtk/gtktexttag.c:350 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtkcellrenderertext.c:356 +#: gtk/gtktexttag.c:350 msgid "Font size" msgstr "Големина на фонт" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:365 ../gtk/gtktexttag.c:370 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:370 msgid "Font points" msgstr "Font points" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:366 ../gtk/gtktexttag.c:371 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:371 msgid "Font size in points" msgstr "Font size in points" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:375 ../gtk/gtktexttag.c:360 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:360 msgid "Font scale" msgstr "Font scale" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:376 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 msgid "Font scaling factor" msgstr "Font scaling factor" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:385 ../gtk/gtktexttag.c:429 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:429 msgid "Rise" msgstr "Rise" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:386 -msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" -msgstr "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 +msgid "" +"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" +msgstr "" +"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:397 ../gtk/gtktexttag.c:469 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:469 msgid "Strikethrough" msgstr "Прецртан" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:398 ../gtk/gtktexttag.c:470 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:470 msgid "Whether to strike through the text" msgstr "Whether to strike through the text" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:405 ../gtk/gtktexttag.c:477 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:477 msgid "Underline" msgstr "Подцртај" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:406 ../gtk/gtktexttag.c:478 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:478 msgid "Style of underline for this text" msgstr "Style of underline for this text" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:414 ../gtk/gtktexttag.c:389 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:414 gtk/gtktexttag.c:389 msgid "Language" msgstr "Јазик" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:415 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:415 msgid "" "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you " @@ -1239,12 +1244,11 @@ msgstr "" "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you " "probably don't need it" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:435 ../gtk/gtklabel.c:435 -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:243 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:435 gtk/gtkprogressbar.c:243 msgid "Ellipsize" msgstr "Ellipsize" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:436 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:436 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not " "have enough room to display the entire string, if at all" @@ -1252,20 +1256,20 @@ msgstr "" "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not " "have enough room to display the entire string, if at all" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:455 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:367 -#: ../gtk/gtklabel.c:455 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367 +#: gtk/gtklabel.c:455 msgid "Width In Characters" msgstr "Width In Characters" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:456 ../gtk/gtklabel.c:456 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:456 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "The desired width of the label, in characters" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:474 ../gtk/gtktexttag.c:486 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:474 gtk/gtktexttag.c:486 msgid "Wrap mode" msgstr "Wrap mode" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:475 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:475 msgid "" "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not " "have enough room to display the entire string" @@ -1273,508 +1277,506 @@ msgstr "" "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not " "have enough room to display the entire string" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:494 ../gtk/gtkcombobox.c:573 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcombobox.c:573 msgid "Wrap width" msgstr "Завиткај широчина" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:495 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:495 msgid "The width at which the text is wrapped" msgstr "The width at which the text is wrapped" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:507 ../gtk/gtkcellview.c:198 -#: ../gtk/gtktexttag.c:556 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:556 msgid "Background set" msgstr "Позадината е поставена" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:508 ../gtk/gtkcellview.c:199 -#: ../gtk/gtktexttag.c:557 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:557 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "Whether this tag affects the background color" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:511 ../gtk/gtktexttag.c:568 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:568 msgid "Foreground set" msgstr "Foreground set" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:512 ../gtk/gtktexttag.c:569 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:569 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "Whether this tag affects the foreground color" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:515 ../gtk/gtktexttag.c:576 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:576 msgid "Editability set" msgstr "Editability set" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:516 ../gtk/gtktexttag.c:577 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:577 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "Whether this tag affects text editability" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:519 ../gtk/gtktexttag.c:580 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:580 msgid "Font family set" msgstr "Font family set" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:520 ../gtk/gtktexttag.c:581 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:581 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "Whether this tag affects the font family" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:523 ../gtk/gtktexttag.c:584 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:584 msgid "Font style set" msgstr "Font style set" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:524 ../gtk/gtktexttag.c:585 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:585 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "Whether this tag affects the font style" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:527 ../gtk/gtktexttag.c:588 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:588 msgid "Font variant set" msgstr "Font variant set" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:528 ../gtk/gtktexttag.c:589 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:589 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "Whether this tag affects the font variant" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:531 ../gtk/gtktexttag.c:592 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:592 msgid "Font weight set" msgstr "Font weight set" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:532 ../gtk/gtktexttag.c:593 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:593 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "Whether this tag affects the font weight" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:535 ../gtk/gtktexttag.c:596 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:596 msgid "Font stretch set" msgstr "Font stretch set" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:536 ../gtk/gtktexttag.c:597 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:597 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "Whether this tag affects the font stretch" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:539 ../gtk/gtktexttag.c:600 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:600 msgid "Font size set" msgstr "Font size set" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:540 ../gtk/gtktexttag.c:601 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:601 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "Whether this tag affects the font size" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:543 ../gtk/gtktexttag.c:604 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:604 msgid "Font scale set" msgstr "Font scale set" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:544 ../gtk/gtktexttag.c:605 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:605 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "Whether this tag scales the font size by a factor" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:547 ../gtk/gtktexttag.c:624 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:624 msgid "Rise set" msgstr "Rise set" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:548 ../gtk/gtktexttag.c:625 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:625 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "Whether this tag affects the rise" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:551 ../gtk/gtktexttag.c:640 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:640 msgid "Strikethrough set" msgstr "Strikethrough set" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:552 ../gtk/gtktexttag.c:641 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:641 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "Whether this tag affects strikethrough" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:555 ../gtk/gtktexttag.c:648 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:648 msgid "Underline set" msgstr "Underline set" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:556 ../gtk/gtktexttag.c:649 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:649 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "Whether this tag affects underlining" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:559 ../gtk/gtktexttag.c:612 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:612 msgid "Language set" msgstr "Language set" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:560 ../gtk/gtktexttag.c:613 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:613 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "Whether this tag affects the language the text is rendered as" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:563 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563 msgid "Ellipsize set" msgstr "Ellipsize set" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:564 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:564 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode" msgstr "Whether this tag affects the ellipsize mode" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143 msgid "Toggle state" msgstr "Toggle state" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144 msgid "The toggle state of the button" msgstr "The toggle state of the button" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151 msgid "Inconsistent state" msgstr "Inconsistent state" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152 msgid "The inconsistent state of the button" msgstr "The inconsistent state of the button" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 msgid "Activatable" msgstr "Activatable" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160 msgid "The toggle button can be activated" msgstr "The toggle button can be activated" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167 msgid "Radio state" msgstr "Radio state" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168 msgid "Draw the toggle button as a radio button" msgstr "Draw the toggle button as a radio button" -#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:101 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:142 -#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:203 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:101 gtk/gtkcheckmenuitem.c:142 gtk/gtkoptionmenu.c:203 msgid "Indicator Size" msgstr "Големина на индикаторот" -#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:102 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:144 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:102 gtk/gtkcheckmenuitem.c:144 msgid "Size of check or radio indicator" msgstr "Size of check or radio indicator" -#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:109 ../gtk/gtkexpander.c:256 -#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:209 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:109 gtk/gtkexpander.c:256 gtk/gtkoptionmenu.c:209 msgid "Indicator Spacing" msgstr "Indicator Spacing" -#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:110 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:110 msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "Spacing around check or radio indicator" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:119 ../gtk/gtktogglebutton.c:135 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:119 gtk/gtktogglebutton.c:135 msgid "Active" msgstr "Активен" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:120 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:120 msgid "Whether the menu item is checked" msgstr "Дали е штиклиран предметот за мени" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:127 ../gtk/gtktogglebutton.c:143 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:127 gtk/gtktogglebutton.c:143 msgid "Inconsistent" msgstr "Неконзистентно" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:128 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:128 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state" msgstr "Whether to display an \"inconsistent\" state" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:135 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:135 msgid "Draw as radio menu item" msgstr "Draw as radio menu item" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:136 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:136 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item" msgstr "Whether the menu item looks like a radio menu item" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:204 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:204 msgid "Use alpha" msgstr "Користи алфа" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:205 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:205 msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "Whether or not to give the color an alpha value" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:219 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:353 -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:177 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:299 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:353 +#: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtktreeviewcolumn.c:299 msgid "Title" msgstr "Наслов" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:220 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:220 msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "The title of the color selection dialog" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:234 ../gtk/gtkcolorsel.c:1888 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:234 gtk/gtkcolorsel.c:1888 msgid "Current Color" msgstr "Моментална боја" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:235 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:235 msgid "The selected color" msgstr "Избраната боја" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:249 ../gtk/gtkcolorsel.c:1895 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:249 gtk/gtkcolorsel.c:1895 msgid "Current Alpha" msgstr "Тековна алфа" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:250 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:250 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1874 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1874 msgid "Has Opacity Control" msgstr "Has Opacity Control" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1875 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1875 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" msgstr "Whether the color selector should allow setting opacity" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1881 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1881 msgid "Has palette" msgstr "Има палета" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1882 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1882 msgid "Whether a palette should be used" msgstr "Дали да се користи палета" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1889 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1889 msgid "The current color" msgstr "Моменталната боја" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1896 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1896 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1910 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1910 msgid "Custom palette" msgstr "Сопствена палета" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1911 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1911 msgid "Palette to use in the color selector" msgstr "Палета што ќе се користи како избирач за боја" -#: ../gtk/gtkcombo.c:146 +#: gtk/gtkcombo.c:146 msgid "Enable arrow keys" msgstr "Вклучи копчиња со стрелки" -#: ../gtk/gtkcombo.c:147 +#: gtk/gtkcombo.c:147 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items" msgstr "Дали копчињата со стрелки се поместуваат на листата на предмети" -#: ../gtk/gtkcombo.c:153 +#: gtk/gtkcombo.c:153 msgid "Always enable arrows" msgstr "Секогаш вклучувај стрелки" -#: ../gtk/gtkcombo.c:154 +#: gtk/gtkcombo.c:154 msgid "Obsolete property, ignored" msgstr "Застарено својство, се игнорира" -#: ../gtk/gtkcombo.c:160 +#: gtk/gtkcombo.c:160 msgid "Case sensitive" msgstr "Големина на букви" -#: ../gtk/gtkcombo.c:161 +#: gtk/gtkcombo.c:161 msgid "Whether list item matching is case sensitive" msgstr "Whether list item matching is case sensitive" -#: ../gtk/gtkcombo.c:168 +#: gtk/gtkcombo.c:168 msgid "Allow empty" msgstr "Дозволи празно" -#: ../gtk/gtkcombo.c:169 +#: gtk/gtkcombo.c:169 msgid "Whether an empty value may be entered in this field" msgstr "Дали во полето смее да биде внесена празна вредност" -#: ../gtk/gtkcombo.c:176 +#: gtk/gtkcombo.c:176 msgid "Value in list" msgstr "Вредност во листата" -#: ../gtk/gtkcombo.c:177 +#: gtk/gtkcombo.c:177 msgid "Whether entered values must already be present in the list" msgstr "Дали внесената вредност мора да биде присутна на листата" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:556 +#: gtk/gtkcombobox.c:556 msgid "ComboBox model" msgstr "ComboBox model" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:557 +#: gtk/gtkcombobox.c:557 msgid "The model for the combo box" msgstr "The model for the combo box" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:574 +#: gtk/gtkcombobox.c:574 msgid "Wrap width for layouting the items in a grid" msgstr "Wrap width for layouting the items in a grid" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:596 +#: gtk/gtkcombobox.c:596 msgid "Row span column" msgstr "Row span column" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:597 +#: gtk/gtkcombobox.c:597 msgid "TreeModel column containing the row span values" msgstr "TreeModel column containing the row span values" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:618 +#: gtk/gtkcombobox.c:618 msgid "Column span column" msgstr "Column span column" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:619 +#: gtk/gtkcombobox.c:619 msgid "TreeModel column containing the column span values" msgstr "TreeModel column containing the column span values" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:639 +#: gtk/gtkcombobox.c:639 msgid "Active item" msgstr "Активен предмет" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:640 +#: gtk/gtkcombobox.c:640 msgid "The item which is currently active" msgstr "Предметот кој што е моментално активен" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:659 ../gtk/gtkuimanager.c:232 +#: gtk/gtkcombobox.c:659 gtk/gtkuimanager.c:232 msgid "Add tearoffs to menus" msgstr "Add tearoffs to menus" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:660 +#: gtk/gtkcombobox.c:660 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:675 ../gtk/gtkentry.c:534 +#: gtk/gtkcombobox.c:675 gtk/gtkentry.c:534 msgid "Has Frame" msgstr "Има рамка" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:676 +#: gtk/gtkcombobox.c:676 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" msgstr "Whether the combo box draws a frame around the child" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:684 +#: gtk/gtkcombobox.c:684 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:690 +#: gtk/gtkcombobox.c:690 msgid "Appears as list" msgstr "Се појавува на листата" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:691 +#: gtk/gtkcombobox.c:691 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus" msgstr "Whether dropdowns should look like lists rather than menus" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:205 +#: gtk/gtkcontainer.c:205 msgid "Resize mode" msgstr "Режим на менување на големина" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:206 +#: gtk/gtkcontainer.c:206 msgid "Specify how resize events are handled" msgstr "Одредете како се справуваат настани за менување на големина" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:213 +#: gtk/gtkcontainer.c:213 msgid "Border width" msgstr "Широчина на границата" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:214 +#: gtk/gtkcontainer.c:214 msgid "The width of the empty border outside the containers children" msgstr "The width of the empty border outside the containers children" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:222 +#: gtk/gtkcontainer.c:222 msgid "Child" msgstr "Child" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:223 +#: gtk/gtkcontainer.c:223 msgid "Can be used to add a new child to the container" msgstr "Can be used to add a new child to the container" -#: ../gtk/gtkcurve.c:124 +#: gtk/gtkcurve.c:124 msgid "Curve type" msgstr "Тип на кривина" -#: ../gtk/gtkcurve.c:125 +#: gtk/gtkcurve.c:125 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form" msgstr "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form" -#: ../gtk/gtkcurve.c:132 +#: gtk/gtkcurve.c:132 msgid "Minimum X" msgstr "Минумук X" -#: ../gtk/gtkcurve.c:133 +#: gtk/gtkcurve.c:133 msgid "Minimum possible value for X" msgstr "Минимум можна вредност за X" -#: ../gtk/gtkcurve.c:141 +#: gtk/gtkcurve.c:141 msgid "Maximum X" msgstr "Максимум X" -#: ../gtk/gtkcurve.c:142 +#: gtk/gtkcurve.c:142 msgid "Maximum possible X value" msgstr "Максимум можна вредност за X" -#: ../gtk/gtkcurve.c:150 +#: gtk/gtkcurve.c:150 msgid "Minimum Y" msgstr "Максимум Y" -#: ../gtk/gtkcurve.c:151 +#: gtk/gtkcurve.c:151 msgid "Minimum possible value for Y" msgstr "Минимум можна вредност за Y" -#: ../gtk/gtkcurve.c:159 +#: gtk/gtkcurve.c:159 msgid "Maximum Y" msgstr "Максимум Y" -#: ../gtk/gtkcurve.c:160 +#: gtk/gtkcurve.c:160 msgid "Maximum possible value for Y" msgstr "Максимум можна вредност за Y" -#: ../gtk/gtkdialog.c:149 +#: gtk/gtkdialog.c:149 msgid "Has separator" msgstr "Има разделувач" -#: ../gtk/gtkdialog.c:150 +#: gtk/gtkdialog.c:150 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons" msgstr "The dialog has a separator bar above its buttons" -#: ../gtk/gtkdialog.c:175 +#: gtk/gtkdialog.c:175 msgid "Content area border" msgstr "Content area border" -#: ../gtk/gtkdialog.c:176 +#: gtk/gtkdialog.c:176 msgid "Width of border around the main dialog area" msgstr "Width of border around the main dialog area" -#: ../gtk/gtkdialog.c:183 +#: gtk/gtkdialog.c:183 msgid "Button spacing" msgstr "Button spacing" -#: ../gtk/gtkdialog.c:184 +#: gtk/gtkdialog.c:184 msgid "Spacing between buttons" msgstr "Простор помеѓу копчиња" -#: ../gtk/gtkdialog.c:192 +#: gtk/gtkdialog.c:192 msgid "Action area border" msgstr "Action area border" -#: ../gtk/gtkdialog.c:193 +#: gtk/gtkdialog.c:193 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" -#: ../gtk/gtkentry.c:489 ../gtk/gtklabel.c:400 +#: gtk/gtkentry.c:489 gtk/gtklabel.c:400 msgid "Cursor Position" msgstr "Позиција на стрелката" -#: ../gtk/gtkentry.c:490 ../gtk/gtklabel.c:401 +#: gtk/gtkentry.c:490 gtk/gtklabel.c:401 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "The current position of the insertion cursor in chars" -#: ../gtk/gtkentry.c:499 ../gtk/gtklabel.c:410 +#: gtk/gtkentry.c:499 gtk/gtklabel.c:410 msgid "Selection Bound" msgstr "Не е направен избор" -#: ../gtk/gtkentry.c:500 ../gtk/gtklabel.c:411 -msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" -msgstr "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" +#: gtk/gtkentry.c:500 gtk/gtklabel.c:411 +msgid "" +"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" +msgstr "" +"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" -#: ../gtk/gtkentry.c:510 +#: gtk/gtkentry.c:510 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "Дали внесената содржина може да биде уредувана" -#: ../gtk/gtkentry.c:517 +#: gtk/gtkentry.c:517 msgid "Maximum length" msgstr "Максимална должина" -#: ../gtk/gtkentry.c:518 +#: gtk/gtkentry.c:518 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" -#: ../gtk/gtkentry.c:526 +#: gtk/gtkentry.c:526 msgid "Visibility" msgstr "Видливост" -#: ../gtk/gtkentry.c:527 +#: gtk/gtkentry.c:527 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" @@ -1782,23 +1784,24 @@ msgstr "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" -#: ../gtk/gtkentry.c:535 +#: gtk/gtkentry.c:535 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "FALSE removes outside bevel from entry" -#: ../gtk/gtkentry.c:542 +#: gtk/gtkentry.c:542 msgid "Invisible character" msgstr "Невидлив знак" -#: ../gtk/gtkentry.c:543 +#: gtk/gtkentry.c:543 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" -msgstr "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" +msgstr "" +"The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" -#: ../gtk/gtkentry.c:550 +#: gtk/gtkentry.c:550 msgid "Activates default" msgstr "Го активира стандардното" -#: ../gtk/gtkentry.c:551 +#: gtk/gtkentry.c:551 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -1806,31 +1809,31 @@ msgstr "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" -#: ../gtk/gtkentry.c:557 +#: gtk/gtkentry.c:557 msgid "Width in chars" msgstr "Width in chars" -#: ../gtk/gtkentry.c:558 +#: gtk/gtkentry.c:558 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "Број на знаци за кои што треба да биде оставено место во записот" -#: ../gtk/gtkentry.c:567 +#: gtk/gtkentry.c:567 msgid "Scroll offset" msgstr "Scroll offset" -#: ../gtk/gtkentry.c:568 +#: gtk/gtkentry.c:568 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" -#: ../gtk/gtkentry.c:578 +#: gtk/gtkentry.c:578 msgid "The contents of the entry" msgstr "Содржината на записот" -#: ../gtk/gtkentry.c:593 ../gtk/gtkmisc.c:101 +#: gtk/gtkentry.c:593 gtk/gtkmisc.c:101 msgid "X align" msgstr "X align" -#: ../gtk/gtkentry.c:594 ../gtk/gtkmisc.c:102 +#: gtk/gtkentry.c:594 gtk/gtkmisc.c:102 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." @@ -1838,75 +1841,75 @@ msgstr "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." -#: ../gtk/gtkentry.c:832 +#: gtk/gtkentry.c:832 msgid "Select on focus" msgstr "Избери при фокусирање" -#: ../gtk/gtkentry.c:833 +#: gtk/gtkentry.c:833 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "Дали да ја избере содржината на записот кога истиот е фокусиран" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:276 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:276 msgid "Completion Model" msgstr "Модел на довршување" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:277 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:277 msgid "The model to find matches in" msgstr "The model to find matches in" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:283 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:283 msgid "Minimum Key Length" msgstr "Минимална должина на клуч" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:284 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:284 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgstr "Minimum length of the search key in order to look up matches" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:299 ../gtk/gtkiconview.c:542 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:542 msgid "Text column" msgstr "Колона со текст" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:300 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:300 msgid "The column of the model containing the strings." msgstr "The column of the model containing the strings." -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:319 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:319 msgid "Inline completion" msgstr "Inline completion" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:320 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:320 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" msgstr "Whether the common prefix should be inserted automatically" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:334 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:334 msgid "Popup completion" msgstr "Popup completion" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:335 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:335 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" msgstr "Whether the completions should be shown in a popup window" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:350 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:350 msgid "Popup set width" msgstr "Popup set width" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:351 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:351 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" msgstr "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:369 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:369 msgid "Popup single match" msgstr "Popup single match" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:370 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:370 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." msgstr "If TRUE, the popup window will appear for a single match." -#: ../gtk/gtkeventbox.c:122 +#: gtk/gtkeventbox.c:122 msgid "Visible Window" msgstr "Видлив прозорец" -#: ../gtk/gtkeventbox.c:123 +#: gtk/gtkeventbox.c:123 msgid "" "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to " "trap events." @@ -1914,11 +1917,11 @@ msgstr "" "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to " "trap events." -#: ../gtk/gtkeventbox.c:129 +#: gtk/gtkeventbox.c:129 msgid "Above child" msgstr "Above child" -#: ../gtk/gtkeventbox.c:130 +#: gtk/gtkeventbox.c:130 msgid "" "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the " "child widget as opposed to below it." @@ -1926,135 +1929,137 @@ msgstr "" "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the " "child widget as opposed to below it." -#: ../gtk/gtkexpander.c:198 +#: gtk/gtkexpander.c:198 msgid "Expanded" msgstr "Проширено" -#: ../gtk/gtkexpander.c:199 +#: gtk/gtkexpander.c:199 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget" msgstr "Whether the expander has been opened to reveal the child widget" -#: ../gtk/gtkexpander.c:207 +#: gtk/gtkexpander.c:207 msgid "Text of the expander's label" msgstr "Text of the expander's label" -#: ../gtk/gtkexpander.c:222 ../gtk/gtklabel.c:336 +#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:336 msgid "Use markup" msgstr "Use markup" -#: ../gtk/gtkexpander.c:223 ../gtk/gtklabel.c:337 +#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:337 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" -#: ../gtk/gtkexpander.c:231 +#: gtk/gtkexpander.c:231 msgid "Space to put between the label and the child" msgstr "Space to put between the label and the child" -#: ../gtk/gtkexpander.c:240 ../gtk/gtkframe.c:170 ../gtk/gtktoolbutton.c:201 +#: gtk/gtkexpander.c:240 gtk/gtkframe.c:170 gtk/gtktoolbutton.c:201 msgid "Label widget" msgstr "Label widget" -#: ../gtk/gtkexpander.c:241 +#: gtk/gtkexpander.c:241 msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "A widget to display in place of the usual expander label" -#: ../gtk/gtkexpander.c:247 ../gtk/gtktreeview.c:716 +#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:716 msgid "Expander Size" msgstr "Големина" -#: ../gtk/gtkexpander.c:248 ../gtk/gtktreeview.c:717 +#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:717 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Големина на стрелката" -#: ../gtk/gtkexpander.c:257 +#: gtk/gtkexpander.c:257 msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "Spacing around expander arrow" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:203 +#: gtk/gtkfilechooser.c:203 msgid "Action" msgstr "Дејство" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:204 +#: gtk/gtkfilechooser.c:204 msgid "The type of operation that the file selector is performing" msgstr "The type of operation that the file selector is performing" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:210 +#: gtk/gtkfilechooser.c:210 msgid "File System Backend" msgstr "Бекенд на датотечниот систем" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:211 +#: gtk/gtkfilechooser.c:211 msgid "Name of file system backend to use" msgstr "Name of file system backend to use" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:216 +#: gtk/gtkfilechooser.c:216 msgid "Filter" msgstr "Филтер" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:217 +#: gtk/gtkfilechooser.c:217 msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "Моменталниот филтер за избирање на прикажаните датотеки" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:222 +#: gtk/gtkfilechooser.c:222 msgid "Local Only" msgstr "Само локално" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:223 +#: gtk/gtkfilechooser.c:223 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" msgstr "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:228 +#: gtk/gtkfilechooser.c:228 msgid "Preview widget" msgstr "Преглед на копче" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:229 +#: gtk/gtkfilechooser.c:229 msgid "Application supplied widget for custom previews." msgstr "Application supplied widget for custom previews." -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:234 +#: gtk/gtkfilechooser.c:234 msgid "Preview Widget Active" msgstr "Preview Widget Active" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:235 -msgid "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." -msgstr "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." +#: gtk/gtkfilechooser.c:235 +msgid "" +"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." +msgstr "" +"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:240 +#: gtk/gtkfilechooser.c:240 msgid "Use Preview Label" msgstr "Користи ознака за преглед" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:241 +#: gtk/gtkfilechooser.c:241 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." msgstr "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:246 +#: gtk/gtkfilechooser.c:246 msgid "Extra widget" msgstr "Додатно копче" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:247 +#: gtk/gtkfilechooser.c:247 msgid "Application supplied widget for extra options." msgstr "Апликацијата нуди копчиња за додатни опции" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:252 +#: gtk/gtkfilechooser.c:252 msgid "Select Multiple" msgstr "Избери повеќе" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:253 ../gtk/gtkfilesel.c:573 +#: gtk/gtkfilechooser.c:253 gtk/gtkfilesel.c:573 msgid "Whether to allow multiple files to be selected" msgstr "Whether to allow multiple files to be selected" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:259 +#: gtk/gtkfilechooser.c:259 msgid "Show Hidden" msgstr "Покажи скриени" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:260 +#: gtk/gtkfilechooser.c:260 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" msgstr "Whether the hidden files and folders should be displayed" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:266 +#: gtk/gtkfilechooser.c:266 msgid "Do overwrite confirmation" msgstr "Do overwrite confirmation" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:267 +#: gtk/gtkfilechooser.c:267 msgid "" "Whether a file chooser in GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE will present an " "overwrite confirmation dialog if the user selects a file name that already " @@ -2064,188 +2069,188 @@ msgstr "" "overwrite confirmation dialog if the user selects a file name that already " "exists." -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:338 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338 msgid "Dialog" msgstr "Дијалог" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:339 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:339 msgid "The file chooser dialog to use." msgstr "The file chooser dialog to use." -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:354 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:354 msgid "The title of the file chooser dialog." msgstr "The title of the file chooser dialog." -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:368 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368 msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "The desired width of the button widget, in characters." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:701 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:701 msgid "Default file chooser backend" msgstr "Default file chooser backend" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:702 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:702 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:558 ../gtk/gtkimage.c:194 +#: gtk/gtkfilesel.c:558 gtk/gtkimage.c:194 msgid "Filename" msgstr "Име на датотека" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:559 +#: gtk/gtkfilesel.c:559 msgid "The currently selected filename" msgstr "The currently selected filename" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:565 +#: gtk/gtkfilesel.c:565 msgid "Show file operations" msgstr "Show file operations" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:566 +#: gtk/gtkfilesel.c:566 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed" msgstr "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:572 +#: gtk/gtkfilesel.c:572 msgid "Select multiple" msgstr "Select multiple" -#: ../gtk/gtkfixed.c:123 ../gtk/gtklayout.c:615 +#: gtk/gtkfixed.c:123 gtk/gtklayout.c:615 msgid "X position" msgstr "X position" -#: ../gtk/gtkfixed.c:124 ../gtk/gtklayout.c:616 +#: gtk/gtkfixed.c:124 gtk/gtklayout.c:616 msgid "X position of child widget" msgstr "X position of child widget" -#: ../gtk/gtkfixed.c:133 ../gtk/gtklayout.c:625 +#: gtk/gtkfixed.c:133 gtk/gtklayout.c:625 msgid "Y position" msgstr "Y position" -#: ../gtk/gtkfixed.c:134 ../gtk/gtklayout.c:626 +#: gtk/gtkfixed.c:134 gtk/gtklayout.c:626 msgid "Y position of child widget" msgstr "Y position of child widget" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:178 +#: gtk/gtkfontbutton.c:178 msgid "The title of the font selection dialog" msgstr "The title of the font selection dialog" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:193 ../gtk/gtkfontsel.c:216 +#: gtk/gtkfontbutton.c:193 gtk/gtkfontsel.c:216 msgid "Font name" msgstr "Font name" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:194 +#: gtk/gtkfontbutton.c:194 msgid "The name of the selected font" msgstr "The name of the selected font" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:195 +#: gtk/gtkfontbutton.c:195 msgid "Sans 12" msgstr "Sans 12" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:209 +#: gtk/gtkfontbutton.c:209 msgid "Use font in label" msgstr "Use font in label" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:210 +#: gtk/gtkfontbutton.c:210 msgid "Whether the label is drawn in the selected font" msgstr "Whether the label is drawn in the selected font" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:224 +#: gtk/gtkfontbutton.c:224 msgid "Use size in label" msgstr "Use size in label" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:225 +#: gtk/gtkfontbutton.c:225 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size" msgstr "Whether the label is drawn with the selected font size" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:240 +#: gtk/gtkfontbutton.c:240 msgid "Show style" msgstr "Покажи стил" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:241 +#: gtk/gtkfontbutton.c:241 msgid "Whether the selected font style is shown in the label" msgstr "Whether the selected font style is shown in the label" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:255 +#: gtk/gtkfontbutton.c:255 msgid "Show size" msgstr "Покажи големина" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:256 +#: gtk/gtkfontbutton.c:256 msgid "Whether selected font size is shown in the label" msgstr "Whether selected font size is shown in the label" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:217 +#: gtk/gtkfontsel.c:217 msgid "The X string that represents this font" msgstr "The X string that represents this font" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:224 +#: gtk/gtkfontsel.c:224 msgid "The GdkFont that is currently selected" msgstr "The GdkFont that is currently selected" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:230 +#: gtk/gtkfontsel.c:230 msgid "Preview text" msgstr "Preview text" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:231 +#: gtk/gtkfontsel.c:231 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "The text to display in order to demonstrate the selected font" -#: ../gtk/gtkframe.c:129 +#: gtk/gtkframe.c:129 msgid "Text of the frame's label" msgstr "Text of the frame's label" -#: ../gtk/gtkframe.c:136 +#: gtk/gtkframe.c:136 msgid "Label xalign" msgstr "Label xalign" -#: ../gtk/gtkframe.c:137 +#: gtk/gtkframe.c:137 msgid "The horizontal alignment of the label" msgstr "The horizontal alignment of the label" -#: ../gtk/gtkframe.c:145 +#: gtk/gtkframe.c:145 msgid "Label yalign" msgstr "Label yalign" -#: ../gtk/gtkframe.c:146 +#: gtk/gtkframe.c:146 msgid "The vertical alignment of the label" msgstr "The vertical alignment of the label" -#: ../gtk/gtkframe.c:154 ../gtk/gtkhandlebox.c:201 +#: gtk/gtkframe.c:154 gtk/gtkhandlebox.c:201 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead" msgstr "Deprecated property, use shadow_type instead" -#: ../gtk/gtkframe.c:161 +#: gtk/gtkframe.c:161 msgid "Frame shadow" msgstr "Frame shadow" -#: ../gtk/gtkframe.c:162 +#: gtk/gtkframe.c:162 msgid "Appearance of the frame border" msgstr "Appearance of the frame border" -#: ../gtk/gtkframe.c:171 +#: gtk/gtkframe.c:171 msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "A widget to display in place of the usual frame label" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:208 ../gtk/gtkmenubar.c:227 ../gtk/gtkstatusbar.c:205 -#: ../gtk/gtktoolbar.c:599 ../gtk/gtkviewport.c:153 +#: gtk/gtkhandlebox.c:208 gtk/gtkmenubar.c:227 gtk/gtkstatusbar.c:205 +#: gtk/gtktoolbar.c:599 gtk/gtkviewport.c:153 msgid "Shadow type" msgstr "Shadow type" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:209 +#: gtk/gtkhandlebox.c:209 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container" msgstr "Appearance of the shadow that surrounds the container" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:217 +#: gtk/gtkhandlebox.c:217 msgid "Handle position" msgstr "Handle position" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:218 +#: gtk/gtkhandlebox.c:218 msgid "Position of the handle relative to the child widget" msgstr "Position of the handle relative to the child widget" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:226 +#: gtk/gtkhandlebox.c:226 msgid "Snap edge" msgstr "Snap edge" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:227 +#: gtk/gtkhandlebox.c:227 msgid "" "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the " "handlebox" @@ -2253,11 +2258,11 @@ msgstr "" "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the " "handlebox" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:235 +#: gtk/gtkhandlebox.c:235 msgid "Snap edge set" msgstr "Snap edge set" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:236 +#: gtk/gtkhandlebox.c:236 msgid "" "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from " "handle_position" @@ -2265,229 +2270,229 @@ msgstr "" "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from " "handle_position" -#: ../gtk/gtkiconview.c:505 +#: gtk/gtkiconview.c:505 msgid "Selection mode" msgstr "Режим на избирање" -#: ../gtk/gtkiconview.c:506 +#: gtk/gtkiconview.c:506 msgid "The selection mode" msgstr "Режимот на избирање" -#: ../gtk/gtkiconview.c:524 +#: gtk/gtkiconview.c:524 msgid "Pixbuf column" msgstr "Pixbuf колона" -#: ../gtk/gtkiconview.c:525 +#: gtk/gtkiconview.c:525 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from" msgstr "Model column used to retrieve the icon pixbuf from" -#: ../gtk/gtkiconview.c:543 +#: gtk/gtkiconview.c:543 msgid "Model column used to retrieve the text from" msgstr "Model column used to retrieve the text from" -#: ../gtk/gtkiconview.c:562 +#: gtk/gtkiconview.c:562 msgid "Markup column" msgstr "Markup column" -#: ../gtk/gtkiconview.c:563 +#: gtk/gtkiconview.c:563 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" msgstr "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" -#: ../gtk/gtkiconview.c:570 +#: gtk/gtkiconview.c:570 msgid "Icon View Model" msgstr "Модел за преглед на икона" -#: ../gtk/gtkiconview.c:571 +#: gtk/gtkiconview.c:571 msgid "The model for the icon view" msgstr "The model for the icon view" -#: ../gtk/gtkiconview.c:587 +#: gtk/gtkiconview.c:587 msgid "Number of columns" msgstr "Број на колони" -#: ../gtk/gtkiconview.c:588 +#: gtk/gtkiconview.c:588 msgid "Number of columns to display" msgstr "Number of columns to display" -#: ../gtk/gtkiconview.c:605 +#: gtk/gtkiconview.c:605 msgid "Width for each item" msgstr "Width for each item" -#: ../gtk/gtkiconview.c:606 +#: gtk/gtkiconview.c:606 msgid "The width used for each item" msgstr "The width used for each item" -#: ../gtk/gtkiconview.c:622 +#: gtk/gtkiconview.c:622 msgid "Space which is inserted between cells of an item" msgstr "Space which is inserted between cells of an item" -#: ../gtk/gtkiconview.c:637 +#: gtk/gtkiconview.c:637 msgid "Row Spacing" msgstr "Место помеѓу редови" -#: ../gtk/gtkiconview.c:638 +#: gtk/gtkiconview.c:638 msgid "Space which is inserted between grid rows" msgstr "Space which is inserted between grid rows" -#: ../gtk/gtkiconview.c:653 +#: gtk/gtkiconview.c:653 msgid "Column Spacing" msgstr "Место помеѓу колони" -#: ../gtk/gtkiconview.c:654 +#: gtk/gtkiconview.c:654 msgid "Space which is inserted between grid column" msgstr "Space which is inserted between grid column" -#: ../gtk/gtkiconview.c:669 +#: gtk/gtkiconview.c:669 msgid "Margin" msgstr "Margin" -#: ../gtk/gtkiconview.c:670 +#: gtk/gtkiconview.c:670 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "Space which is inserted at the edges of the icon view" -#: ../gtk/gtkiconview.c:686 ../gtk/gtkprogressbar.c:153 -#: ../gtk/gtktoolbar.c:508 +#: gtk/gtkiconview.c:686 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508 msgid "Orientation" msgstr "Ориентација" -#: ../gtk/gtkiconview.c:687 -msgid "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" -msgstr "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" +#: gtk/gtkiconview.c:687 +msgid "" +"How the text and icon of each item are positioned relative to each other" +msgstr "" +"How the text and icon of each item are positioned relative to each other" -#: ../gtk/gtkiconview.c:703 ../gtk/gtktreeview.c:618 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 +#: gtk/gtkiconview.c:703 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 msgid "Reorderable" msgstr "Reorderable" -#: ../gtk/gtkiconview.c:704 ../gtk/gtktreeview.c:619 +#: gtk/gtkiconview.c:704 gtk/gtktreeview.c:619 msgid "View is reorderable" msgstr "View is reorderable" -#: ../gtk/gtkiconview.c:711 +#: gtk/gtkiconview.c:711 msgid "Selection Box Color" msgstr "Боја на кутијата за избор" -#: ../gtk/gtkiconview.c:712 +#: gtk/gtkiconview.c:712 msgid "Color of the selection box" msgstr "Color of the selection box" -#: ../gtk/gtkiconview.c:718 +#: gtk/gtkiconview.c:718 msgid "Selection Box Alpha" msgstr "Selection Box Alpha" -#: ../gtk/gtkiconview.c:719 +#: gtk/gtkiconview.c:719 msgid "Opacity of the selection box" msgstr "Opacity of the selection box" -#: ../gtk/gtkimage.c:162 +#: gtk/gtkimage.c:162 msgid "Pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: ../gtk/gtkimage.c:163 +#: gtk/gtkimage.c:163 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "A GdkPixbuf to display" -#: ../gtk/gtkimage.c:170 +#: gtk/gtkimage.c:170 msgid "Pixmap" msgstr "Pixmap" -#: ../gtk/gtkimage.c:171 +#: gtk/gtkimage.c:171 msgid "A GdkPixmap to display" msgstr "A GdkPixmap to display" -#: ../gtk/gtkimage.c:178 +#: gtk/gtkimage.c:178 msgid "Image" msgstr "Слика" -#: ../gtk/gtkimage.c:179 +#: gtk/gtkimage.c:179 msgid "A GdkImage to display" msgstr "A GdkImage to display" -#: ../gtk/gtkimage.c:186 +#: gtk/gtkimage.c:186 msgid "Mask" msgstr "Mask" -#: ../gtk/gtkimage.c:187 +#: gtk/gtkimage.c:187 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" -#: ../gtk/gtkimage.c:195 +#: gtk/gtkimage.c:195 msgid "Filename to load and display" msgstr "Filename to load and display" -#: ../gtk/gtkimage.c:204 +#: gtk/gtkimage.c:204 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "Stock ID for a stock image to display" -#: ../gtk/gtkimage.c:211 +#: gtk/gtkimage.c:211 msgid "Icon set" msgstr "Icon set" -#: ../gtk/gtkimage.c:212 +#: gtk/gtkimage.c:212 msgid "Icon set to display" msgstr "Icon set to display" -#: ../gtk/gtkimage.c:219 +#: gtk/gtkimage.c:219 msgid "Icon size" msgstr "Icon size" -#: ../gtk/gtkimage.c:220 +#: gtk/gtkimage.c:220 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon" msgstr "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon" -#: ../gtk/gtkimage.c:236 +#: gtk/gtkimage.c:236 msgid "Pixel size" msgstr "Големина на пиксел" -#: ../gtk/gtkimage.c:237 +#: gtk/gtkimage.c:237 msgid "Pixel size to use for named icon" msgstr "Pixel size to use for named icon" -#: ../gtk/gtkimage.c:245 +#: gtk/gtkimage.c:245 msgid "Animation" msgstr "Анимација" -#: ../gtk/gtkimage.c:246 +#: gtk/gtkimage.c:246 msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "GdkPixbufAnimation to display" -#: ../gtk/gtkimage.c:269 +#: gtk/gtkimage.c:269 msgid "Storage type" msgstr "Storage type" -#: ../gtk/gtkimage.c:270 +#: gtk/gtkimage.c:270 msgid "The representation being used for image data" msgstr "The representation being used for image data" -#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:134 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:134 msgid "Child widget to appear next to the menu text" msgstr "Child widget to appear next to the menu text" -#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:139 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139 msgid "Show menu images" msgstr "Show menu images" -#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:140 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:140 msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "Whether images should be shown in menus" -#: ../gtk/gtkinvisible.c:118 ../gtk/gtkwindow.c:541 +#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:541 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "The screen where this window will be displayed" -#: ../gtk/gtklabel.c:323 +#: gtk/gtklabel.c:323 msgid "The text of the label" msgstr "The text of the label" -#: ../gtk/gtklabel.c:330 +#: gtk/gtklabel.c:330 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "A list of style attributes to apply to the text of the label" -#: ../gtk/gtklabel.c:351 ../gtk/gtktexttag.c:380 ../gtk/gtktextview.c:595 +#: gtk/gtklabel.c:351 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595 msgid "Justification" msgstr "Порамнување" -#: ../gtk/gtklabel.c:352 +#: gtk/gtklabel.c:352 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " @@ -2497,11 +2502,11 @@ msgstr "" "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " "GtkMisc::xalign for that" -#: ../gtk/gtklabel.c:360 +#: gtk/gtklabel.c:360 msgid "Pattern" msgstr "Шара" -#: ../gtk/gtklabel.c:361 +#: gtk/gtklabel.c:361 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" @@ -2509,39 +2514,39 @@ msgstr "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" -#: ../gtk/gtklabel.c:368 +#: gtk/gtklabel.c:368 msgid "Line wrap" msgstr "Line wrap" -#: ../gtk/gtklabel.c:369 +#: gtk/gtklabel.c:369 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "If set, wrap lines if the text becomes too wide" -#: ../gtk/gtklabel.c:375 +#: gtk/gtklabel.c:375 msgid "Selectable" msgstr "Selectable" -#: ../gtk/gtklabel.c:376 +#: gtk/gtklabel.c:376 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "Whether the label text can be selected with the mouse" -#: ../gtk/gtklabel.c:382 +#: gtk/gtklabel.c:382 msgid "Mnemonic key" msgstr "Mnemonic key" -#: ../gtk/gtklabel.c:383 +#: gtk/gtklabel.c:383 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "The mnemonic accelerator key for this label" -#: ../gtk/gtklabel.c:391 +#: gtk/gtklabel.c:391 msgid "Mnemonic widget" msgstr "Mnemonic widget" -#: ../gtk/gtklabel.c:392 +#: gtk/gtklabel.c:392 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" -#: ../gtk/gtklabel.c:436 +#: gtk/gtklabel.c:436 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string, if at all" @@ -2549,59 +2554,59 @@ msgstr "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string, if at all" -#: ../gtk/gtklabel.c:476 +#: gtk/gtklabel.c:476 msgid "Single Line Mode" msgstr "Single Line Mode" -#: ../gtk/gtklabel.c:477 +#: gtk/gtklabel.c:477 msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "Whether the label is in single line mode" -#: ../gtk/gtklabel.c:494 +#: gtk/gtklabel.c:494 msgid "Angle" msgstr "Angle" -#: ../gtk/gtklabel.c:495 +#: gtk/gtklabel.c:495 msgid "Angle at which the label is rotated" msgstr "Angle at which the label is rotated" -#: ../gtk/gtklabel.c:515 +#: gtk/gtklabel.c:515 msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "Maximum Width In Characters" -#: ../gtk/gtklabel.c:516 +#: gtk/gtklabel.c:516 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "The desired maximum width of the label, in characters" -#: ../gtk/gtklayout.c:635 ../gtk/gtkviewport.c:137 +#: gtk/gtklayout.c:635 gtk/gtkviewport.c:137 msgid "Horizontal adjustment" msgstr "Horizontal adjustment" -#: ../gtk/gtklayout.c:636 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:240 +#: gtk/gtklayout.c:636 gtk/gtkscrolledwindow.c:240 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" msgstr "The GtkAdjustment for the horizontal position" -#: ../gtk/gtklayout.c:643 ../gtk/gtkviewport.c:145 +#: gtk/gtklayout.c:643 gtk/gtkviewport.c:145 msgid "Vertical adjustment" msgstr "Vertical adjustment" -#: ../gtk/gtklayout.c:644 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:247 +#: gtk/gtklayout.c:644 gtk/gtkscrolledwindow.c:247 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" msgstr "The GtkAdjustment for the vertical position" -#: ../gtk/gtklayout.c:652 +#: gtk/gtklayout.c:652 msgid "The width of the layout" msgstr "The width of the layout" -#: ../gtk/gtklayout.c:661 +#: gtk/gtklayout.c:661 msgid "The height of the layout" msgstr "The height of the layout" -#: ../gtk/gtkmenu.c:532 +#: gtk/gtkmenu.c:532 msgid "Tearoff Title" msgstr "Tearoff Title" -#: ../gtk/gtkmenu.c:533 +#: gtk/gtkmenu.c:533 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" @@ -2609,27 +2614,27 @@ msgstr "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" -#: ../gtk/gtkmenu.c:547 +#: gtk/gtkmenu.c:547 msgid "Tearoff State" msgstr "Tearoff State" -#: ../gtk/gtkmenu.c:548 +#: gtk/gtkmenu.c:548 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" -#: ../gtk/gtkmenu.c:554 +#: gtk/gtkmenu.c:554 msgid "Vertical Padding" msgstr "Vertical Padding" -#: ../gtk/gtkmenu.c:555 +#: gtk/gtkmenu.c:555 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "Extra space at the top and bottom of the menu" -#: ../gtk/gtkmenu.c:563 +#: gtk/gtkmenu.c:563 msgid "Vertical Offset" msgstr "Vertical Offset" -#: ../gtk/gtkmenu.c:564 +#: gtk/gtkmenu.c:564 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" @@ -2637,11 +2642,11 @@ msgstr "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" -#: ../gtk/gtkmenu.c:572 +#: gtk/gtkmenu.c:572 msgid "Horizontal Offset" msgstr "Horizontal Offset" -#: ../gtk/gtkmenu.c:573 +#: gtk/gtkmenu.c:573 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" @@ -2649,59 +2654,63 @@ msgstr "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" -#: ../gtk/gtkmenu.c:583 +#: gtk/gtkmenu.c:583 msgid "Left Attach" msgstr "Left Attach" -#: ../gtk/gtkmenu.c:584 ../gtk/gtktable.c:206 +#: gtk/gtkmenu.c:584 gtk/gtktable.c:206 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "The column number to attach the left side of the child to" -#: ../gtk/gtkmenu.c:591 +#: gtk/gtkmenu.c:591 msgid "Right Attach" msgstr "Right Attach" -#: ../gtk/gtkmenu.c:592 +#: gtk/gtkmenu.c:592 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "The column number to attach the right side of the child to" -#: ../gtk/gtkmenu.c:599 +#: gtk/gtkmenu.c:599 msgid "Top Attach" msgstr "Top Attach" -#: ../gtk/gtkmenu.c:600 +#: gtk/gtkmenu.c:600 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "The row number to attach the top of the child to" -#: ../gtk/gtkmenu.c:607 +#: gtk/gtkmenu.c:607 msgid "Bottom Attach" msgstr "Bottom Attach" -#: ../gtk/gtkmenu.c:608 ../gtk/gtktable.c:227 +#: gtk/gtkmenu.c:608 gtk/gtktable.c:227 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "The row number to attach the bottom of the child to" -#: ../gtk/gtkmenu.c:695 +#: gtk/gtkmenu.c:695 msgid "Can change accelerators" msgstr "Can change accelerators" -#: ../gtk/gtkmenu.c:696 -msgid "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" -msgstr "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" +#: gtk/gtkmenu.c:696 +msgid "" +"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" +msgstr "" +"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" -#: ../gtk/gtkmenu.c:701 +#: gtk/gtkmenu.c:701 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "Delay before submenus appear" -#: ../gtk/gtkmenu.c:702 -msgid "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" -msgstr "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" +#: gtk/gtkmenu.c:702 +msgid "" +"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" +msgstr "" +"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" -#: ../gtk/gtkmenu.c:709 +#: gtk/gtkmenu.c:709 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "Delay before hiding a submenu" -#: ../gtk/gtkmenu.c:710 +#: gtk/gtkmenu.c:710 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -2709,183 +2718,189 @@ msgstr "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:201 +#: gtk/gtkmenubar.c:201 msgid "Pack direction" msgstr "Pack direction" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:202 +#: gtk/gtkmenubar.c:202 msgid "The pack direction of the menubar" msgstr "The pack direction of the menubar" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:218 +#: gtk/gtkmenubar.c:218 msgid "Child Pack direction" msgstr "Child Pack direction" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:219 +#: gtk/gtkmenubar.c:219 msgid "The child pack direction of the menubar" msgstr "The child pack direction of the menubar" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:228 +#: gtk/gtkmenubar.c:228 msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "Style of bevel around the menubar" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:235 ../gtk/gtktoolbar.c:575 +#: gtk/gtkmenubar.c:235 gtk/gtktoolbar.c:575 msgid "Internal padding" msgstr "Internal padding" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:236 +#: gtk/gtkmenubar.c:236 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" msgstr "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:243 +#: gtk/gtkmenubar.c:243 msgid "Delay before drop down menus appear" msgstr "Delay before drop down menus appear" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:244 +#: gtk/gtkmenubar.c:244 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "Delay before the submenus of a menu bar appear" -#: ../gtk/gtkmenushell.c:377 +#: gtk/gtkmenushell.c:377 msgid "Take Focus" msgstr "Take Focus" -#: ../gtk/gtkmenushell.c:378 +#: gtk/gtkmenushell.c:378 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" msgstr "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" -#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 ../gtk/gtkoptionmenu.c:196 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:265 gtk/gtkoptionmenu.c:196 msgid "Menu" msgstr "Мени" -#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:249 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:266 msgid "The dropdown menu" msgstr "The dropdown menu" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:126 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:126 msgid "Image/label border" msgstr "Image/label border" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:127 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:127 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" msgstr "Width of border around the label and image in the message dialog" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:142 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:142 msgid "Use separator" msgstr "Use separator" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:143 -msgid "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" -msgstr "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" +#: gtk/gtkmessagedialog.c:143 +msgid "" +"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" +msgstr "" +"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:149 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:149 msgid "Message Type" msgstr "Message Type" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:150 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:150 msgid "The type of message" msgstr "The type of message" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:157 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:157 msgid "Message Buttons" msgstr "Message Buttons" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:158 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:158 msgid "The buttons shown in the message dialog" msgstr "The buttons shown in the message dialog" -#: ../gtk/gtkmisc.c:111 +#: gtk/gtkmisc.c:111 msgid "Y align" msgstr "Y align" -#: ../gtk/gtkmisc.c:112 +#: gtk/gtkmisc.c:112 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" msgstr "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" -#: ../gtk/gtkmisc.c:121 +#: gtk/gtkmisc.c:121 msgid "X pad" msgstr "X pad" -#: ../gtk/gtkmisc.c:122 -msgid "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" -msgstr "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" +#: gtk/gtkmisc.c:122 +msgid "" +"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" +msgstr "" +"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" -#: ../gtk/gtkmisc.c:131 +#: gtk/gtkmisc.c:131 msgid "Y pad" msgstr "Y pad" -#: ../gtk/gtkmisc.c:132 -msgid "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" -msgstr "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" +#: gtk/gtkmisc.c:132 +msgid "" +"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" +msgstr "" +"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" -#: ../gtk/gtknotebook.c:405 +#: gtk/gtknotebook.c:405 msgid "Page" msgstr "Страница" -#: ../gtk/gtknotebook.c:406 +#: gtk/gtknotebook.c:406 msgid "The index of the current page" msgstr "Индексот на тековната страна" -#: ../gtk/gtknotebook.c:414 +#: gtk/gtknotebook.c:414 msgid "Tab Position" msgstr "Позиција на јазичето" -#: ../gtk/gtknotebook.c:415 +#: gtk/gtknotebook.c:415 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "Which side of the notebook holds the tabs" -#: ../gtk/gtknotebook.c:422 +#: gtk/gtknotebook.c:422 msgid "Tab Border" msgstr "Граница на јазичето" -#: ../gtk/gtknotebook.c:423 +#: gtk/gtknotebook.c:423 msgid "Width of the border around the tab labels" msgstr "Width of the border around the tab labels" -#: ../gtk/gtknotebook.c:431 +#: gtk/gtknotebook.c:431 msgid "Horizontal Tab Border" msgstr "Horizontal Tab Border" -#: ../gtk/gtknotebook.c:432 +#: gtk/gtknotebook.c:432 msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgstr "Width of the horizontal border of tab labels" -#: ../gtk/gtknotebook.c:440 +#: gtk/gtknotebook.c:440 msgid "Vertical Tab Border" msgstr "Vertical Tab Border" -#: ../gtk/gtknotebook.c:441 +#: gtk/gtknotebook.c:441 msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgstr "Width of the vertical border of tab labels" -#: ../gtk/gtknotebook.c:449 +#: gtk/gtknotebook.c:449 msgid "Show Tabs" msgstr "Покажи јазичиња" -#: ../gtk/gtknotebook.c:450 +#: gtk/gtknotebook.c:450 msgid "Whether tabs should be shown or not" msgstr "Whether tabs should be shown or not" -#: ../gtk/gtknotebook.c:456 +#: gtk/gtknotebook.c:456 msgid "Show Border" msgstr "Покажи граница" -#: ../gtk/gtknotebook.c:457 +#: gtk/gtknotebook.c:457 msgid "Whether the border should be shown or not" msgstr "Whether the border should be shown or not" -#: ../gtk/gtknotebook.c:463 +#: gtk/gtknotebook.c:463 msgid "Scrollable" msgstr "Scrollable" -#: ../gtk/gtknotebook.c:464 +#: gtk/gtknotebook.c:464 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" -#: ../gtk/gtknotebook.c:470 +#: gtk/gtknotebook.c:470 msgid "Enable Popup" msgstr "Enable Popup" -#: ../gtk/gtknotebook.c:471 +#: gtk/gtknotebook.c:471 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" @@ -2893,151 +2908,159 @@ msgstr "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" -#: ../gtk/gtknotebook.c:478 +#: gtk/gtknotebook.c:478 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "Whether tabs should have homogeneous sizes" -#: ../gtk/gtknotebook.c:485 +#: gtk/gtknotebook.c:485 msgid "Tab label" msgstr "Tab label" -#: ../gtk/gtknotebook.c:486 +#: gtk/gtknotebook.c:486 msgid "The string displayed on the child's tab label" msgstr "The string displayed on the child's tab label" -#: ../gtk/gtknotebook.c:492 +#: gtk/gtknotebook.c:492 msgid "Menu label" msgstr "Menu label" -#: ../gtk/gtknotebook.c:493 +#: gtk/gtknotebook.c:493 msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgstr "The string displayed in the child's menu entry" -#: ../gtk/gtknotebook.c:506 +#: gtk/gtknotebook.c:506 msgid "Tab expand" msgstr "Tab expand" -#: ../gtk/gtknotebook.c:507 +#: gtk/gtknotebook.c:507 msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgstr "Whether to expand the child's tab or not" -#: ../gtk/gtknotebook.c:513 +#: gtk/gtknotebook.c:513 msgid "Tab fill" msgstr "Tab fill" -#: ../gtk/gtknotebook.c:514 +#: gtk/gtknotebook.c:514 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgstr "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" -#: ../gtk/gtknotebook.c:520 +#: gtk/gtknotebook.c:520 msgid "Tab pack type" msgstr "Tab pack type" -#: ../gtk/gtknotebook.c:536 ../gtk/gtkscrollbar.c:116 +#: gtk/gtknotebook.c:536 gtk/gtkscrollbar.c:116 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "Secondary backward stepper" -#: ../gtk/gtknotebook.c:537 -msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" -msgstr "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" +#: gtk/gtknotebook.c:537 +msgid "" +"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" +msgstr "" +"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" -#: ../gtk/gtknotebook.c:553 ../gtk/gtkscrollbar.c:124 +#: gtk/gtknotebook.c:553 gtk/gtkscrollbar.c:124 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "Secondary forward stepper" -#: ../gtk/gtknotebook.c:554 -msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" -msgstr "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" +#: gtk/gtknotebook.c:554 +msgid "" +"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" +msgstr "" +"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" -#: ../gtk/gtknotebook.c:569 ../gtk/gtkscrollbar.c:100 +#: gtk/gtknotebook.c:569 gtk/gtkscrollbar.c:100 msgid "Backward stepper" msgstr "Backward stepper" -#: ../gtk/gtknotebook.c:570 ../gtk/gtkscrollbar.c:101 +#: gtk/gtknotebook.c:570 gtk/gtkscrollbar.c:101 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "Display the standard backward arrow button" -#: ../gtk/gtknotebook.c:585 ../gtk/gtkscrollbar.c:108 +#: gtk/gtknotebook.c:585 gtk/gtkscrollbar.c:108 msgid "Forward stepper" msgstr "Forward stepper" -#: ../gtk/gtknotebook.c:586 ../gtk/gtkscrollbar.c:109 +#: gtk/gtknotebook.c:586 gtk/gtkscrollbar.c:109 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "Display the standard forward arrow button" -#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:197 +#: gtk/gtkoptionmenu.c:197 msgid "The menu of options" msgstr "The menu of options" -#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:204 +#: gtk/gtkoptionmenu.c:204 msgid "Size of dropdown indicator" msgstr "Size of dropdown indicator" -#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:210 +#: gtk/gtkoptionmenu.c:210 msgid "Spacing around indicator" msgstr "Spacing around indicator" -#: ../gtk/gtkpaned.c:246 -msgid "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" -msgstr "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" +#: gtk/gtkpaned.c:246 +msgid "" +"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" +msgstr "" +"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" -#: ../gtk/gtkpaned.c:254 +#: gtk/gtkpaned.c:254 msgid "Position Set" msgstr "Position Set" -#: ../gtk/gtkpaned.c:255 +#: gtk/gtkpaned.c:255 msgid "TRUE if the Position property should be used" msgstr "TRUE if the Position property should be used" -#: ../gtk/gtkpaned.c:261 +#: gtk/gtkpaned.c:261 msgid "Handle Size" msgstr "Handle Size" -#: ../gtk/gtkpaned.c:262 +#: gtk/gtkpaned.c:262 msgid "Width of handle" msgstr "Width of handle" -#: ../gtk/gtkpaned.c:278 +#: gtk/gtkpaned.c:278 msgid "Minimal Position" msgstr "Минимална позиција" -#: ../gtk/gtkpaned.c:279 +#: gtk/gtkpaned.c:279 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property" msgstr "Smallest possible value for the \"position\" property" -#: ../gtk/gtkpaned.c:296 +#: gtk/gtkpaned.c:296 msgid "Maximal Position" msgstr "Максимална позиција" -#: ../gtk/gtkpaned.c:297 +#: gtk/gtkpaned.c:297 msgid "Largest possible value for the \"position\" property" msgstr "Largest possible value for the \"position\" property" -#: ../gtk/gtkpaned.c:314 +#: gtk/gtkpaned.c:314 msgid "Resize" msgstr "Промени големина" -#: ../gtk/gtkpaned.c:315 +#: gtk/gtkpaned.c:315 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget" msgstr "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget" -#: ../gtk/gtkpaned.c:330 +#: gtk/gtkpaned.c:330 msgid "Shrink" msgstr "Shrink" -#: ../gtk/gtkpaned.c:331 +#: gtk/gtkpaned.c:331 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" -#: ../gtk/gtkpreview.c:135 -msgid "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" -msgstr "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" +#: gtk/gtkpreview.c:135 +msgid "" +"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" +msgstr "" +"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" -#: ../gtk/gtkprogress.c:132 +#: gtk/gtkprogress.c:132 msgid "Activity mode" msgstr "Activity mode" -#: ../gtk/gtkprogress.c:133 +#: gtk/gtkprogress.c:133 msgid "" "If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals " "something is happening, but not how much of the activity is finished. This " @@ -3047,19 +3070,19 @@ msgstr "" "something is happening, but not how much of the activity is finished. This " "is used when you're doing something that you don't know how long it will take" -#: ../gtk/gtkprogress.c:140 +#: gtk/gtkprogress.c:140 msgid "Show text" msgstr "Show text" -#: ../gtk/gtkprogress.c:141 +#: gtk/gtkprogress.c:141 msgid "Whether the progress is shown as text" msgstr "Whether the progress is shown as text" -#: ../gtk/gtkprogress.c:148 +#: gtk/gtkprogress.c:148 msgid "Text x alignment" msgstr "Text x alignment" -#: ../gtk/gtkprogress.c:149 +#: gtk/gtkprogress.c:149 msgid "" "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text " "in the progress widget" @@ -3067,11 +3090,11 @@ msgstr "" "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text " "in the progress widget" -#: ../gtk/gtkprogress.c:157 +#: gtk/gtkprogress.c:157 msgid "Text y alignment" msgstr "Text y alignment" -#: ../gtk/gtkprogress.c:158 +#: gtk/gtkprogress.c:158 msgid "" "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text " "in the progress widget" @@ -3079,40 +3102,39 @@ msgstr "" "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text " "in the progress widget" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:145 ../gtk/gtkrange.c:338 -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:243 +#: gtk/gtkprogressbar.c:145 gtk/gtkrange.c:338 gtk/gtkspinbutton.c:243 msgid "Adjustment" msgstr "Adjustment" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:146 +#: gtk/gtkprogressbar.c:146 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)" msgstr "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:154 +#: gtk/gtkprogressbar.c:154 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar" msgstr "Orientation and growth direction of the progress bar" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:162 +#: gtk/gtkprogressbar.c:162 msgid "Bar style" msgstr "Bar style" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:163 +#: gtk/gtkprogressbar.c:163 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)" msgstr "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:171 +#: gtk/gtkprogressbar.c:171 msgid "Activity Step" msgstr "Activity Step" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:172 +#: gtk/gtkprogressbar.c:172 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)" msgstr "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:181 +#: gtk/gtkprogressbar.c:181 msgid "Activity Blocks" msgstr "Activity Blocks" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:182 +#: gtk/gtkprogressbar.c:182 msgid "" "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode " "(Deprecated)" @@ -3120,11 +3142,11 @@ msgstr "" "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode " "(Deprecated)" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:191 +#: gtk/gtkprogressbar.c:191 msgid "Discrete Blocks" msgstr "Discrete Blocks" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:192 +#: gtk/gtkprogressbar.c:192 msgid "" "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete " "style)" @@ -3132,27 +3154,27 @@ msgstr "" "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete " "style)" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:201 +#: gtk/gtkprogressbar.c:201 msgid "Fraction" msgstr "фракција" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:202 +#: gtk/gtkprogressbar.c:202 msgid "The fraction of total work that has been completed" msgstr "The fraction of total work that has been completed" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:211 +#: gtk/gtkprogressbar.c:211 msgid "Pulse Step" msgstr "Pulse Step" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:212 +#: gtk/gtkprogressbar.c:212 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" msgstr "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:222 +#: gtk/gtkprogressbar.c:222 msgid "Text to be displayed in the progress bar" msgstr "Text to be displayed in the progress bar" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:244 +#: gtk/gtkprogressbar.c:244 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not " "have enough room to display the entire string, if at all" @@ -3160,11 +3182,11 @@ msgstr "" "The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not " "have enough room to display the entire string, if at all" -#: ../gtk/gtkradioaction.c:140 +#: gtk/gtkradioaction.c:140 msgid "The value" msgstr "The value" -#: ../gtk/gtkradioaction.c:141 +#: gtk/gtkradioaction.c:141 msgid "" "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action " "is the current action of its group." @@ -3172,249 +3194,255 @@ msgstr "" "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action " "is the current action of its group." -#: ../gtk/gtkradioaction.c:157 ../gtk/gtkradiobutton.c:114 +#: gtk/gtkradioaction.c:157 gtk/gtkradiobutton.c:114 msgid "Group" msgstr "Група" -#: ../gtk/gtkradioaction.c:158 +#: gtk/gtkradioaction.c:158 msgid "The radio action whose group this action belongs to." msgstr "The radio action whose group this action belongs to." -#: ../gtk/gtkradiobutton.c:115 +#: gtk/gtkradiobutton.c:115 msgid "The radio button whose group this widget belongs to." msgstr "The radio button whose group this widget belongs to." -#: ../gtk/gtkrange.c:329 +#: gtk/gtkrange.c:329 msgid "Update policy" msgstr "Update policy" -#: ../gtk/gtkrange.c:330 +#: gtk/gtkrange.c:330 msgid "How the range should be updated on the screen" msgstr "How the range should be updated on the screen" -#: ../gtk/gtkrange.c:339 +#: gtk/gtkrange.c:339 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" msgstr "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" -#: ../gtk/gtkrange.c:346 +#: gtk/gtkrange.c:346 msgid "Inverted" msgstr "Inverted" -#: ../gtk/gtkrange.c:347 +#: gtk/gtkrange.c:347 msgid "Invert direction slider moves to increase range value" msgstr "Invert direction slider moves to increase range value" -#: ../gtk/gtkrange.c:353 +#: gtk/gtkrange.c:353 msgid "Slider Width" msgstr "Slider Width" -#: ../gtk/gtkrange.c:354 +#: gtk/gtkrange.c:354 msgid "Width of scrollbar or scale thumb" msgstr "Width of scrollbar or scale thumb" -#: ../gtk/gtkrange.c:361 +#: gtk/gtkrange.c:361 msgid "Trough Border" msgstr "Trough Border" -#: ../gtk/gtkrange.c:362 +#: gtk/gtkrange.c:362 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" msgstr "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" -#: ../gtk/gtkrange.c:369 +#: gtk/gtkrange.c:369 msgid "Stepper Size" msgstr "Stepper Size" -#: ../gtk/gtkrange.c:370 +#: gtk/gtkrange.c:370 msgid "Length of step buttons at ends" msgstr "Length of step buttons at ends" -#: ../gtk/gtkrange.c:377 +#: gtk/gtkrange.c:377 msgid "Stepper Spacing" msgstr "Stepper Spacing" -#: ../gtk/gtkrange.c:378 +#: gtk/gtkrange.c:378 msgid "Spacing between step buttons and thumb" msgstr "Spacing between step buttons and thumb" -#: ../gtk/gtkrange.c:385 +#: gtk/gtkrange.c:385 msgid "Arrow X Displacement" msgstr "Arrow X Displacement" -#: ../gtk/gtkrange.c:386 -msgid "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" -msgstr "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" +#: gtk/gtkrange.c:386 +msgid "" +"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" +msgstr "" +"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" -#: ../gtk/gtkrange.c:393 +#: gtk/gtkrange.c:393 msgid "Arrow Y Displacement" msgstr "Arrow Y Displacement" -#: ../gtk/gtkrange.c:394 -msgid "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" -msgstr "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" +#: gtk/gtkrange.c:394 +msgid "" +"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" +msgstr "" +"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" -#: ../gtk/gtkruler.c:122 +#: gtk/gtkruler.c:122 msgid "Lower" msgstr "Долни" -#: ../gtk/gtkruler.c:123 +#: gtk/gtkruler.c:123 msgid "Lower limit of ruler" msgstr "Lower limit of ruler" -#: ../gtk/gtkruler.c:132 +#: gtk/gtkruler.c:132 msgid "Upper" msgstr "Горни" -#: ../gtk/gtkruler.c:133 +#: gtk/gtkruler.c:133 msgid "Upper limit of ruler" msgstr "Upper limit of ruler" -#: ../gtk/gtkruler.c:143 +#: gtk/gtkruler.c:143 msgid "Position of mark on the ruler" msgstr "Position of mark on the ruler" -#: ../gtk/gtkruler.c:152 +#: gtk/gtkruler.c:152 msgid "Max Size" msgstr "Max Size" -#: ../gtk/gtkruler.c:153 +#: gtk/gtkruler.c:153 msgid "Maximum size of the ruler" msgstr "Maximum size of the ruler" -#: ../gtk/gtkruler.c:168 +#: gtk/gtkruler.c:168 msgid "Metric" msgstr "Метрички" -#: ../gtk/gtkruler.c:169 +#: gtk/gtkruler.c:169 msgid "The metric used for the ruler" msgstr "The metric used for the ruler" -#: ../gtk/gtkscale.c:173 ../gtk/gtkspinbutton.c:261 +#: gtk/gtkscale.c:173 gtk/gtkspinbutton.c:261 msgid "Digits" msgstr "Digits" -#: ../gtk/gtkscale.c:174 +#: gtk/gtkscale.c:174 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" msgstr "The number of decimal places that are displayed in the value" -#: ../gtk/gtkscale.c:183 +#: gtk/gtkscale.c:183 msgid "Draw Value" msgstr "Draw Value" -#: ../gtk/gtkscale.c:184 +#: gtk/gtkscale.c:184 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" msgstr "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" -#: ../gtk/gtkscale.c:191 +#: gtk/gtkscale.c:191 msgid "Value Position" msgstr "Value Position" -#: ../gtk/gtkscale.c:192 +#: gtk/gtkscale.c:192 msgid "The position in which the current value is displayed" msgstr "The position in which the current value is displayed" -#: ../gtk/gtkscale.c:199 +#: gtk/gtkscale.c:199 msgid "Slider Length" msgstr "Slider Length" -#: ../gtk/gtkscale.c:200 +#: gtk/gtkscale.c:200 msgid "Length of scale's slider" msgstr "Length of scale's slider" -#: ../gtk/gtkscale.c:208 +#: gtk/gtkscale.c:208 msgid "Value spacing" msgstr "Value spacing" -#: ../gtk/gtkscale.c:209 +#: gtk/gtkscale.c:209 msgid "Space between value text and the slider/trough area" msgstr "Space between value text and the slider/trough area" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:83 +#: gtk/gtkscrollbar.c:83 msgid "Minimum Slider Length" msgstr "Minimum Slider Length" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:84 +#: gtk/gtkscrollbar.c:84 msgid "Minimum length of scrollbar slider" msgstr "Minimum length of scrollbar slider" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:92 +#: gtk/gtkscrollbar.c:92 msgid "Fixed slider size" msgstr "Fixed slider size" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:93 +#: gtk/gtkscrollbar.c:93 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length" msgstr "Don't change slider size, just lock it to the minimum length" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:117 -msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" -msgstr "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" +#: gtk/gtkscrollbar.c:117 +msgid "" +"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" +msgstr "" +"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:125 -msgid "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" -msgstr "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" +#: gtk/gtkscrollbar.c:125 +msgid "" +"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" +msgstr "" +"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:239 ../gtk/gtktext.c:606 -#: ../gtk/gtktreeview.c:578 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:578 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "Horizontal Adjustment" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:246 ../gtk/gtktext.c:614 -#: ../gtk/gtktreeview.c:586 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:586 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "Vertical Adjustment" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:253 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253 msgid "Horizontal Scrollbar Policy" msgstr "Horizontal Scrollbar Policy" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:254 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:254 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" msgstr "When the horizontal scrollbar is displayed" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:261 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:261 msgid "Vertical Scrollbar Policy" msgstr "Vertical Scrollbar Policy" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:262 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:262 msgid "When the vertical scrollbar is displayed" msgstr "When the vertical scrollbar is displayed" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:270 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270 msgid "Window Placement" msgstr "Window Placement" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:271 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars" msgstr "Where the contents are located with respect to the scrollbars" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:278 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278 msgid "Shadow Type" msgstr "Shadow Type" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:279 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:279 msgid "Style of bevel around the contents" msgstr "Style of bevel around the contents" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:286 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286 msgid "Scrollbar spacing" msgstr "Scrollbar spacing" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:287 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:287 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window" msgstr "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window" -#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:137 +#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:137 msgid "Draw" msgstr "Draw" -#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:138 +#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:138 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" msgstr "Whether the separator is drawn, or just blank" -#: ../gtk/gtksettings.c:199 +#: gtk/gtksettings.c:199 msgid "Double Click Time" msgstr "Double Click Time" -#: ../gtk/gtksettings.c:200 +#: gtk/gtksettings.c:200 msgid "" "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " "click (in milliseconds)" @@ -3422,11 +3450,11 @@ msgstr "" "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " "click (in milliseconds)" -#: ../gtk/gtksettings.c:207 +#: gtk/gtksettings.c:207 msgid "Double Click Distance" msgstr "Double Click Distance" -#: ../gtk/gtksettings.c:208 +#: gtk/gtksettings.c:208 msgid "" "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " "double click (in pixels)" @@ -3434,27 +3462,27 @@ msgstr "" "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " "double click (in pixels)" -#: ../gtk/gtksettings.c:215 +#: gtk/gtksettings.c:215 msgid "Cursor Blink" msgstr "Cursor Blink" -#: ../gtk/gtksettings.c:216 +#: gtk/gtksettings.c:216 msgid "Whether the cursor should blink" msgstr "Whether the cursor should blink" -#: ../gtk/gtksettings.c:223 +#: gtk/gtksettings.c:223 msgid "Cursor Blink Time" msgstr "Cursor Blink Time" -#: ../gtk/gtksettings.c:224 +#: gtk/gtksettings.c:224 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds" msgstr "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds" -#: ../gtk/gtksettings.c:231 +#: gtk/gtksettings.c:231 msgid "Split Cursor" msgstr "Split Cursor" -#: ../gtk/gtksettings.c:232 +#: gtk/gtksettings.c:232 msgid "" "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" "left text" @@ -3462,139 +3490,141 @@ msgstr "" "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" "left text" -#: ../gtk/gtksettings.c:239 +#: gtk/gtksettings.c:239 msgid "Theme Name" msgstr "Theme Name" -#: ../gtk/gtksettings.c:240 +#: gtk/gtksettings.c:240 msgid "Name of theme RC file to load" msgstr "Name of theme RC file to load" -#: ../gtk/gtksettings.c:247 +#: gtk/gtksettings.c:247 msgid "Icon Theme Name" msgstr "Icon Theme Name" -#: ../gtk/gtksettings.c:248 +#: gtk/gtksettings.c:248 msgid "Name of icon theme to use" msgstr "Name of icon theme to use" -#: ../gtk/gtksettings.c:256 +#: gtk/gtksettings.c:256 msgid "Key Theme Name" msgstr "Key Theme Name" -#: ../gtk/gtksettings.c:257 +#: gtk/gtksettings.c:257 msgid "Name of key theme RC file to load" msgstr "Name of key theme RC file to load" -#: ../gtk/gtksettings.c:265 +#: gtk/gtksettings.c:265 msgid "Menu bar accelerator" msgstr "Menu bar accelerator" -#: ../gtk/gtksettings.c:266 +#: gtk/gtksettings.c:266 msgid "Keybinding to activate the menu bar" msgstr "Keybinding to activate the menu bar" -#: ../gtk/gtksettings.c:274 +#: gtk/gtksettings.c:274 msgid "Drag threshold" msgstr "Drag threshold" -#: ../gtk/gtksettings.c:275 +#: gtk/gtksettings.c:275 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" msgstr "Number of pixels the cursor can move before dragging" -#: ../gtk/gtksettings.c:283 +#: gtk/gtksettings.c:283 msgid "Font Name" msgstr "Име на фонтот" -#: ../gtk/gtksettings.c:284 +#: gtk/gtksettings.c:284 msgid "Name of default font to use" msgstr "Name of default font to use" -#: ../gtk/gtksettings.c:292 +#: gtk/gtksettings.c:292 msgid "Icon Sizes" msgstr "Icon Sizes" -#: ../gtk/gtksettings.c:293 +#: gtk/gtksettings.c:293 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." msgstr "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." -#: ../gtk/gtksettings.c:301 +#: gtk/gtksettings.c:301 msgid "GTK Modules" msgstr "GTK Modules" -#: ../gtk/gtksettings.c:302 +#: gtk/gtksettings.c:302 msgid "List of currently active GTK modules" msgstr "List of currently active GTK modules" -#: ../gtk/gtksettings.c:311 +#: gtk/gtksettings.c:311 msgid "Xft Antialias" msgstr "Xft Antialias" -#: ../gtk/gtksettings.c:312 +#: gtk/gtksettings.c:312 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" -#: ../gtk/gtksettings.c:321 +#: gtk/gtksettings.c:321 msgid "Xft Hinting" msgstr "Xft Hinting" -#: ../gtk/gtksettings.c:322 +#: gtk/gtksettings.c:322 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" -#: ../gtk/gtksettings.c:331 +#: gtk/gtksettings.c:331 msgid "Xft Hint Style" msgstr "Xft Hint Style" -#: ../gtk/gtksettings.c:332 -msgid "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull" -msgstr "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull" +#: gtk/gtksettings.c:332 +msgid "" +"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull" +msgstr "" +"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull" -#: ../gtk/gtksettings.c:341 +#: gtk/gtksettings.c:341 msgid "Xft RGBA" msgstr "Xft RGBA" -#: ../gtk/gtksettings.c:342 +#: gtk/gtksettings.c:342 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" msgstr "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" -#: ../gtk/gtksettings.c:351 +#: gtk/gtksettings.c:351 msgid "Xft DPI" msgstr "Xft DPI" -#: ../gtk/gtksettings.c:352 +#: gtk/gtksettings.c:352 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" msgstr "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" -#: ../gtk/gtksettings.c:361 +#: gtk/gtksettings.c:361 msgid "Cursor theme name" msgstr "Cursor theme name" -#: ../gtk/gtksettings.c:362 +#: gtk/gtksettings.c:362 msgid "Name of the cursor theme to use" msgstr "Name of the cursor theme to use" -#: ../gtk/gtksettings.c:370 +#: gtk/gtksettings.c:370 msgid "Cursor theme size" msgstr "Cursor theme size" -#: ../gtk/gtksettings.c:371 +#: gtk/gtksettings.c:371 msgid "Size to use for cursors" msgstr "Size to use for cursors" -#: ../gtk/gtksettings.c:381 +#: gtk/gtksettings.c:381 msgid "Alternative button order" msgstr "Alternative button order" -#: ../gtk/gtksettings.c:382 +#: gtk/gtksettings.c:382 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" msgstr "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" -#: ../gtk/gtksizegroup.c:244 +#: gtk/gtksizegroup.c:244 msgid "Mode" msgstr "Помести" -#: ../gtk/gtksizegroup.c:245 +#: gtk/gtksizegroup.c:245 msgid "" "The directions in which the size group affects the requested sizes of its " "component widgets" @@ -3602,35 +3632,37 @@ msgstr "" "The directions in which the size group affects the requested sizes of its " "component widgets" -#: ../gtk/gtksizegroup.c:262 +#: gtk/gtksizegroup.c:262 msgid "Ignore hidden" msgstr "Ignore hidden" -#: ../gtk/gtksizegroup.c:263 -msgid "If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group" -msgstr "If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group" +#: gtk/gtksizegroup.c:263 +msgid "" +"If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group" +msgstr "" +"If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:244 +#: gtk/gtkspinbutton.c:244 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton" msgstr "The adjustment that holds the value of the spinbutton" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:251 +#: gtk/gtkspinbutton.c:251 msgid "Climb Rate" msgstr "Climb Rate" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:252 +#: gtk/gtkspinbutton.c:252 msgid "The acceleration rate when you hold down a button" msgstr "The acceleration rate when you hold down a button" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:262 +#: gtk/gtkspinbutton.c:262 msgid "The number of decimal places to display" msgstr "The number of decimal places to display" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:271 +#: gtk/gtkspinbutton.c:271 msgid "Snap to Ticks" msgstr "Snap to Ticks" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:272 +#: gtk/gtkspinbutton.c:272 msgid "" "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " "nearest step increment" @@ -3638,135 +3670,137 @@ msgstr "" "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " "nearest step increment" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:279 +#: gtk/gtkspinbutton.c:279 msgid "Numeric" msgstr "Нумеричко" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:280 +#: gtk/gtkspinbutton.c:280 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" msgstr "Whether non-numeric characters should be ignored" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:287 +#: gtk/gtkspinbutton.c:287 msgid "Wrap" msgstr "Пореди" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:288 +#: gtk/gtkspinbutton.c:288 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" msgstr "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:295 +#: gtk/gtkspinbutton.c:295 msgid "Update Policy" msgstr "Update Policy" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:296 -msgid "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" -msgstr "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" +#: gtk/gtkspinbutton.c:296 +msgid "" +"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" +msgstr "" +"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:305 +#: gtk/gtkspinbutton.c:305 msgid "Reads the current value, or sets a new value" msgstr "Reads the current value, or sets a new value" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:314 +#: gtk/gtkspinbutton.c:314 msgid "Style of bevel around the spin button" msgstr "Style of bevel around the spin button" -#: ../gtk/gtkstatusbar.c:178 +#: gtk/gtkstatusbar.c:178 msgid "Has Resize Grip" msgstr "Has Resize Grip" -#: ../gtk/gtkstatusbar.c:179 +#: gtk/gtkstatusbar.c:179 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel" msgstr "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel" -#: ../gtk/gtkstatusbar.c:206 +#: gtk/gtkstatusbar.c:206 msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "Style of bevel around the statusbar text" -#: ../gtk/gtktable.c:161 +#: gtk/gtktable.c:161 msgid "Rows" msgstr "Редици" -#: ../gtk/gtktable.c:162 +#: gtk/gtktable.c:162 msgid "The number of rows in the table" msgstr "The number of rows in the table" -#: ../gtk/gtktable.c:170 +#: gtk/gtktable.c:170 msgid "Columns" msgstr "Колони" -#: ../gtk/gtktable.c:171 +#: gtk/gtktable.c:171 msgid "The number of columns in the table" msgstr "The number of columns in the table" -#: ../gtk/gtktable.c:179 +#: gtk/gtktable.c:179 msgid "Row spacing" msgstr "Row spacing" -#: ../gtk/gtktable.c:180 +#: gtk/gtktable.c:180 msgid "The amount of space between two consecutive rows" msgstr "The amount of space between two consecutive rows" -#: ../gtk/gtktable.c:188 +#: gtk/gtktable.c:188 msgid "Column spacing" msgstr "Column spacing" -#: ../gtk/gtktable.c:189 +#: gtk/gtktable.c:189 msgid "The amount of space between two consecutive columns" msgstr "The amount of space between two consecutive columns" -#: ../gtk/gtktable.c:197 +#: gtk/gtktable.c:197 msgid "Homogenous" msgstr "Homogenous" -#: ../gtk/gtktable.c:198 +#: gtk/gtktable.c:198 msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height" msgstr "If TRUE this means the table cells are all the same width/height" -#: ../gtk/gtktable.c:205 +#: gtk/gtktable.c:205 msgid "Left attachment" msgstr "Left attachment" -#: ../gtk/gtktable.c:212 +#: gtk/gtktable.c:212 msgid "Right attachment" msgstr "Right attachment" -#: ../gtk/gtktable.c:213 +#: gtk/gtktable.c:213 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to" msgstr "The column number to attach the right side of a child widget to" -#: ../gtk/gtktable.c:219 +#: gtk/gtktable.c:219 msgid "Top attachment" msgstr "Top attachment" -#: ../gtk/gtktable.c:220 +#: gtk/gtktable.c:220 msgid "The row number to attach the top of a child widget to" msgstr "The row number to attach the top of a child widget to" -#: ../gtk/gtktable.c:226 +#: gtk/gtktable.c:226 msgid "Bottom attachment" msgstr "Bottom attachment" -#: ../gtk/gtktable.c:233 +#: gtk/gtktable.c:233 msgid "Horizontal options" msgstr "Horizontal options" -#: ../gtk/gtktable.c:234 +#: gtk/gtktable.c:234 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child" msgstr "Options specifying the horizontal behaviour of the child" -#: ../gtk/gtktable.c:240 +#: gtk/gtktable.c:240 msgid "Vertical options" msgstr "Vertical options" -#: ../gtk/gtktable.c:241 +#: gtk/gtktable.c:241 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child" msgstr "Options specifying the vertical behaviour of the child" -#: ../gtk/gtktable.c:247 +#: gtk/gtktable.c:247 msgid "Horizontal padding" msgstr "Horizontal padding" -#: ../gtk/gtktable.c:248 +#: gtk/gtktable.c:248 msgid "" "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in " "pixels" @@ -3774,11 +3808,11 @@ msgstr "" "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in " "pixels" -#: ../gtk/gtktable.c:254 +#: gtk/gtktable.c:254 msgid "Vertical padding" msgstr "Vertical padding" -#: ../gtk/gtktable.c:255 +#: gtk/gtktable.c:255 msgid "" "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in " "pixels" @@ -3786,59 +3820,59 @@ msgstr "" "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in " "pixels" -#: ../gtk/gtktext.c:607 +#: gtk/gtktext.c:607 msgid "Horizontal adjustment for the text widget" msgstr "Horizontal adjustment for the text widget" -#: ../gtk/gtktext.c:615 +#: gtk/gtktext.c:615 msgid "Vertical adjustment for the text widget" msgstr "Vertical adjustment for the text widget" -#: ../gtk/gtktext.c:622 +#: gtk/gtktext.c:622 msgid "Line Wrap" msgstr "Line Wrap" -#: ../gtk/gtktext.c:623 +#: gtk/gtktext.c:623 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges" msgstr "Whether lines are wrapped at widget edges" -#: ../gtk/gtktext.c:630 +#: gtk/gtktext.c:630 msgid "Word Wrap" msgstr "Word Wrap" -#: ../gtk/gtktext.c:631 +#: gtk/gtktext.c:631 msgid "Whether words are wrapped at widget edges" msgstr "Whether words are wrapped at widget edges" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:188 +#: gtk/gtktextbuffer.c:188 msgid "Tag Table" msgstr "Tag Table" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:189 +#: gtk/gtktextbuffer.c:189 msgid "Text Tag Table" msgstr "Text Tag Table" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:207 +#: gtk/gtktextbuffer.c:207 msgid "Current text of the buffer" msgstr "Current text of the buffer" -#: ../gtk/gtktexttag.c:201 +#: gtk/gtktexttag.c:201 msgid "Tag name" msgstr "Tag name" -#: ../gtk/gtktexttag.c:202 +#: gtk/gtktexttag.c:202 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags" msgstr "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags" -#: ../gtk/gtktexttag.c:220 +#: gtk/gtktexttag.c:220 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor" -#: ../gtk/gtktexttag.c:227 +#: gtk/gtktexttag.c:227 msgid "Background full height" msgstr "Background full height" -#: ../gtk/gtktexttag.c:228 +#: gtk/gtktexttag.c:228 msgid "" "Whether the background color fills the entire line height or only the height " "of the tagged characters" @@ -3846,47 +3880,47 @@ msgstr "" "Whether the background color fills the entire line height or only the height " "of the tagged characters" -#: ../gtk/gtktexttag.c:236 +#: gtk/gtktexttag.c:236 msgid "Background stipple mask" msgstr "Background stipple mask" -#: ../gtk/gtktexttag.c:237 +#: gtk/gtktexttag.c:237 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background" msgstr "Bitmap to use as a mask when drawing the text background" -#: ../gtk/gtktexttag.c:254 +#: gtk/gtktexttag.c:254 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor" -#: ../gtk/gtktexttag.c:262 +#: gtk/gtktexttag.c:262 msgid "Foreground stipple mask" msgstr "Foreground stipple mask" -#: ../gtk/gtktexttag.c:263 +#: gtk/gtktexttag.c:263 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground" msgstr "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground" -#: ../gtk/gtktexttag.c:270 +#: gtk/gtktexttag.c:270 msgid "Text direction" msgstr "Насока на текст" -#: ../gtk/gtktexttag.c:271 +#: gtk/gtktexttag.c:271 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" msgstr "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" -#: ../gtk/gtktexttag.c:288 +#: gtk/gtktexttag.c:288 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\"" msgstr "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\"" -#: ../gtk/gtktexttag.c:313 +#: gtk/gtktexttag.c:313 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC" msgstr "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC" -#: ../gtk/gtktexttag.c:322 +#: gtk/gtktexttag.c:322 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" msgstr "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" -#: ../gtk/gtktexttag.c:331 +#: gtk/gtktexttag.c:331 msgid "" "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for " "example, PANGO_WEIGHT_BOLD" @@ -3894,15 +3928,15 @@ msgstr "" "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for " "example, PANGO_WEIGHT_BOLD" -#: ../gtk/gtktexttag.c:342 +#: gtk/gtktexttag.c:342 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED" msgstr "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED" -#: ../gtk/gtktexttag.c:351 +#: gtk/gtktexttag.c:351 msgid "Font size in Pango units" msgstr "Font size in Pango units" -#: ../gtk/gtktexttag.c:361 +#: gtk/gtktexttag.c:361 msgid "" "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly " "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales " @@ -3912,11 +3946,11 @@ msgstr "" "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales " "such as PANGO_SCALE_X_LARGE" -#: ../gtk/gtktexttag.c:381 ../gtk/gtktextview.c:596 +#: gtk/gtktexttag.c:381 gtk/gtktextview.c:596 msgid "Left, right, or center justification" msgstr "Left, right, or center justification" -#: ../gtk/gtktexttag.c:390 +#: gtk/gtktexttag.c:390 msgid "" "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used." @@ -3924,31 +3958,31 @@ msgstr "" "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used." -#: ../gtk/gtktexttag.c:397 +#: gtk/gtktexttag.c:397 msgid "Left margin" msgstr "Лева маргина" -#: ../gtk/gtktexttag.c:398 ../gtk/gtktextview.c:605 +#: gtk/gtktexttag.c:398 gtk/gtktextview.c:605 msgid "Width of the left margin in pixels" msgstr "Width of the left margin in pixels" -#: ../gtk/gtktexttag.c:407 +#: gtk/gtktexttag.c:407 msgid "Right margin" msgstr "Десна маргина" -#: ../gtk/gtktexttag.c:408 ../gtk/gtktextview.c:615 +#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:615 msgid "Width of the right margin in pixels" msgstr "Width of the right margin in pixels" -#: ../gtk/gtktexttag.c:418 ../gtk/gtktextview.c:624 +#: gtk/gtktexttag.c:418 gtk/gtktextview.c:624 msgid "Indent" msgstr "Вовлечено" -#: ../gtk/gtktexttag.c:419 ../gtk/gtktextview.c:625 +#: gtk/gtktexttag.c:419 gtk/gtktextview.c:625 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" msgstr "Amount to indent the paragraph, in pixels" -#: ../gtk/gtktexttag.c:430 +#: gtk/gtktexttag.c:430 msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) " "in Pango units" @@ -3956,351 +3990,355 @@ msgstr "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) " "in Pango units" -#: ../gtk/gtktexttag.c:439 +#: gtk/gtktexttag.c:439 msgid "Pixels above lines" msgstr "Pixels above lines" -#: ../gtk/gtktexttag.c:440 ../gtk/gtktextview.c:549 +#: gtk/gtktexttag.c:440 gtk/gtktextview.c:549 msgid "Pixels of blank space above paragraphs" msgstr "Pixels of blank space above paragraphs" -#: ../gtk/gtktexttag.c:449 +#: gtk/gtktexttag.c:449 msgid "Pixels below lines" msgstr "Pixels below lines" -#: ../gtk/gtktexttag.c:450 ../gtk/gtktextview.c:559 +#: gtk/gtktexttag.c:450 gtk/gtktextview.c:559 msgid "Pixels of blank space below paragraphs" msgstr "Pixels of blank space below paragraphs" -#: ../gtk/gtktexttag.c:459 +#: gtk/gtktexttag.c:459 msgid "Pixels inside wrap" msgstr "Pixels inside wrap" -#: ../gtk/gtktexttag.c:460 ../gtk/gtktextview.c:569 +#: gtk/gtktexttag.c:460 gtk/gtktextview.c:569 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" msgstr "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" -#: ../gtk/gtktexttag.c:487 ../gtk/gtktextview.c:587 -msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" -msgstr "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" +#: gtk/gtktexttag.c:487 gtk/gtktextview.c:587 +msgid "" +"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" +msgstr "" +"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" -#: ../gtk/gtktexttag.c:496 ../gtk/gtktextview.c:634 +#: gtk/gtktexttag.c:496 gtk/gtktextview.c:634 msgid "Tabs" msgstr "Табови" -#: ../gtk/gtktexttag.c:497 ../gtk/gtktextview.c:635 +#: gtk/gtktexttag.c:497 gtk/gtktextview.c:635 msgid "Custom tabs for this text" msgstr "Custom tabs for this text" -#: ../gtk/gtktexttag.c:515 +#: gtk/gtktexttag.c:515 msgid "Invisible" msgstr "Невидливо" -#: ../gtk/gtktexttag.c:516 +#: gtk/gtktexttag.c:516 msgid "Whether this text is hidden." msgstr "Whether this text is hidden." -#: ../gtk/gtktexttag.c:530 +#: gtk/gtktexttag.c:530 msgid "Paragraph background color name" msgstr "Paragraph background color name" -#: ../gtk/gtktexttag.c:531 +#: gtk/gtktexttag.c:531 msgid "Paragraph background color as a string" msgstr "Paragraph background color as a string" -#: ../gtk/gtktexttag.c:546 +#: gtk/gtktexttag.c:546 msgid "Paragraph background color" msgstr "Позадинска боја на параграфот" -#: ../gtk/gtktexttag.c:547 +#: gtk/gtktexttag.c:547 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor" -#: ../gtk/gtktexttag.c:560 +#: gtk/gtktexttag.c:560 msgid "Background full height set" msgstr "Background full height set" -#: ../gtk/gtktexttag.c:561 +#: gtk/gtktexttag.c:561 msgid "Whether this tag affects background height" msgstr "Whether this tag affects background height" -#: ../gtk/gtktexttag.c:564 +#: gtk/gtktexttag.c:564 msgid "Background stipple set" msgstr "Background stipple set" -#: ../gtk/gtktexttag.c:565 +#: gtk/gtktexttag.c:565 msgid "Whether this tag affects the background stipple" msgstr "Whether this tag affects the background stipple" -#: ../gtk/gtktexttag.c:572 +#: gtk/gtktexttag.c:572 msgid "Foreground stipple set" msgstr "Foreground stipple set" -#: ../gtk/gtktexttag.c:573 +#: gtk/gtktexttag.c:573 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" msgstr "Whether this tag affects the foreground stipple" -#: ../gtk/gtktexttag.c:608 +#: gtk/gtktexttag.c:608 msgid "Justification set" msgstr "Justification set" -#: ../gtk/gtktexttag.c:609 +#: gtk/gtktexttag.c:609 msgid "Whether this tag affects paragraph justification" msgstr "Whether this tag affects paragraph justification" -#: ../gtk/gtktexttag.c:616 +#: gtk/gtktexttag.c:616 msgid "Left margin set" msgstr "Left margin set" -#: ../gtk/gtktexttag.c:617 +#: gtk/gtktexttag.c:617 msgid "Whether this tag affects the left margin" msgstr "Whether this tag affects the left margin" -#: ../gtk/gtktexttag.c:620 +#: gtk/gtktexttag.c:620 msgid "Indent set" msgstr "Indent set" -#: ../gtk/gtktexttag.c:621 +#: gtk/gtktexttag.c:621 msgid "Whether this tag affects indentation" msgstr "Whether this tag affects indentation" -#: ../gtk/gtktexttag.c:628 +#: gtk/gtktexttag.c:628 msgid "Pixels above lines set" msgstr "Pixels above lines set" -#: ../gtk/gtktexttag.c:629 ../gtk/gtktexttag.c:633 +#: gtk/gtktexttag.c:629 gtk/gtktexttag.c:633 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" msgstr "Whether this tag affects the number of pixels above lines" -#: ../gtk/gtktexttag.c:632 +#: gtk/gtktexttag.c:632 msgid "Pixels below lines set" msgstr "Pixels below lines set" -#: ../gtk/gtktexttag.c:636 +#: gtk/gtktexttag.c:636 msgid "Pixels inside wrap set" msgstr "Pixels inside wrap set" -#: ../gtk/gtktexttag.c:637 +#: gtk/gtktexttag.c:637 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" msgstr "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" -#: ../gtk/gtktexttag.c:644 +#: gtk/gtktexttag.c:644 msgid "Right margin set" msgstr "Right margin set" -#: ../gtk/gtktexttag.c:645 +#: gtk/gtktexttag.c:645 msgid "Whether this tag affects the right margin" msgstr "Whether this tag affects the right margin" -#: ../gtk/gtktexttag.c:652 +#: gtk/gtktexttag.c:652 msgid "Wrap mode set" msgstr "Wrap mode set" -#: ../gtk/gtktexttag.c:653 +#: gtk/gtktexttag.c:653 msgid "Whether this tag affects line wrap mode" msgstr "Whether this tag affects line wrap mode" -#: ../gtk/gtktexttag.c:656 +#: gtk/gtktexttag.c:656 msgid "Tabs set" msgstr "Tabs set" -#: ../gtk/gtktexttag.c:657 +#: gtk/gtktexttag.c:657 msgid "Whether this tag affects tabs" msgstr "Whether this tag affects tabs" -#: ../gtk/gtktexttag.c:660 +#: gtk/gtktexttag.c:660 msgid "Invisible set" msgstr "Invisible set" -#: ../gtk/gtktexttag.c:661 +#: gtk/gtktexttag.c:661 msgid "Whether this tag affects text visibility" msgstr "Whether this tag affects text visibility" -#: ../gtk/gtktexttag.c:664 +#: gtk/gtktexttag.c:664 msgid "Paragraph background set" msgstr "Paragraph background set" -#: ../gtk/gtktexttag.c:665 +#: gtk/gtktexttag.c:665 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" msgstr "Whether this tag affects the paragraph background color" -#: ../gtk/gtktextview.c:548 +#: gtk/gtktextview.c:548 msgid "Pixels Above Lines" msgstr "Pixels Above Lines" -#: ../gtk/gtktextview.c:558 +#: gtk/gtktextview.c:558 msgid "Pixels Below Lines" msgstr "Pixels Below Lines" -#: ../gtk/gtktextview.c:568 +#: gtk/gtktextview.c:568 msgid "Pixels Inside Wrap" msgstr "Pixels Inside Wrap" -#: ../gtk/gtktextview.c:586 +#: gtk/gtktextview.c:586 msgid "Wrap Mode" msgstr "Wrap Mode" -#: ../gtk/gtktextview.c:604 +#: gtk/gtktextview.c:604 msgid "Left Margin" msgstr "Left Margin" -#: ../gtk/gtktextview.c:614 +#: gtk/gtktextview.c:614 msgid "Right Margin" msgstr "Right Margin" -#: ../gtk/gtktextview.c:642 +#: gtk/gtktextview.c:642 msgid "Cursor Visible" msgstr "Cursor Visible" -#: ../gtk/gtktextview.c:643 +#: gtk/gtktextview.c:643 msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "If the insertion cursor is shown" -#: ../gtk/gtktextview.c:650 +#: gtk/gtktextview.c:650 msgid "Buffer" msgstr "Buffer" -#: ../gtk/gtktextview.c:651 +#: gtk/gtktextview.c:651 msgid "The buffer which is displayed" msgstr "The buffer which is displayed" -#: ../gtk/gtktextview.c:658 +#: gtk/gtktextview.c:658 msgid "Overwrite mode" msgstr "Overwrite mode" -#: ../gtk/gtktextview.c:659 +#: gtk/gtktextview.c:659 msgid "Whether entered text overwrites existing contents" msgstr "Whether entered text overwrites existing contents" -#: ../gtk/gtktextview.c:666 +#: gtk/gtktextview.c:666 msgid "Accepts tab" msgstr "Accepts tab" -#: ../gtk/gtktextview.c:667 +#: gtk/gtktextview.c:667 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" msgstr "Whether Tab will result in a tab character being entered" -#: ../gtk/gtktextview.c:676 +#: gtk/gtktextview.c:676 msgid "Error underline color" msgstr "Error underline color" -#: ../gtk/gtktextview.c:677 +#: gtk/gtktextview.c:677 msgid "Color with which to draw error-indication underlines" msgstr "Color with which to draw error-indication underlines" -#: ../gtk/gtktoggleaction.c:131 +#: gtk/gtktoggleaction.c:131 msgid "Create the same proxies as a radio action" msgstr "Create the same proxies as a radio action" -#: ../gtk/gtktoggleaction.c:132 +#: gtk/gtktoggleaction.c:132 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies" msgstr "Whether the proxies for this action look like radio action proxies" -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:136 +#: gtk/gtktogglebutton.c:136 msgid "If the toggle button should be pressed in or not" msgstr "If the toggle button should be pressed in or not" -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:144 +#: gtk/gtktogglebutton.c:144 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state" msgstr "If the toggle button is in an \"in between\" state" -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:151 +#: gtk/gtktogglebutton.c:151 msgid "Draw Indicator" msgstr "Draw Indicator" -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:152 +#: gtk/gtktogglebutton.c:152 msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "If the toggle part of the button is displayed" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:509 +#: gtk/gtktoolbar.c:509 msgid "The orientation of the toolbar" msgstr "The orientation of the toolbar" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:517 +#: gtk/gtktoolbar.c:517 msgid "Toolbar Style" msgstr "Toolbar Style" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:518 +#: gtk/gtktoolbar.c:518 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "How to draw the toolbar" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:525 +#: gtk/gtktoolbar.c:525 msgid "Show Arrow" msgstr "Show Arrow" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:526 +#: gtk/gtktoolbar.c:526 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" msgstr "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:541 +#: gtk/gtktoolbar.c:541 msgid "Tooltips" msgstr "Tooltips" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:542 +#: gtk/gtktoolbar.c:542 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not" msgstr "If the tooltips of the toolbar should be active or not" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:551 +#: gtk/gtktoolbar.c:551 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:559 +#: gtk/gtktoolbar.c:559 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:566 +#: gtk/gtktoolbar.c:566 msgid "Spacer size" msgstr "Spacer size" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:567 +#: gtk/gtktoolbar.c:567 msgid "Size of spacers" msgstr "Size of spacers" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:576 +#: gtk/gtktoolbar.c:576 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:584 +#: gtk/gtktoolbar.c:584 msgid "Space style" msgstr "Space style" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:585 +#: gtk/gtktoolbar.c:585 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr "Whether spacers are vertical lines or just blank" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:592 +#: gtk/gtktoolbar.c:592 msgid "Button relief" msgstr "Button relief" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:593 +#: gtk/gtktoolbar.c:593 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "Type of bevel around toolbar buttons" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:600 +#: gtk/gtktoolbar.c:600 msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "Style of bevel around the toolbar" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:606 +#: gtk/gtktoolbar.c:606 msgid "Toolbar style" msgstr "Toolbar style" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:607 -msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." -msgstr "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." +#: gtk/gtktoolbar.c:607 +msgid "" +"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." +msgstr "" +"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." -#: ../gtk/gtktoolbar.c:613 +#: gtk/gtktoolbar.c:613 msgid "Toolbar icon size" msgstr "Toolbar icon size" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:614 +#: gtk/gtktoolbar.c:614 msgid "Size of icons in default toolbars" msgstr "Size of icons in default toolbars" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:188 +#: gtk/gtktoolbutton.c:188 msgid "Text to show in the item." msgstr "Text to show in the item." -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:195 +#: gtk/gtktoolbutton.c:195 msgid "" "If set, an underline in the label property indicates that the next character " "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu" @@ -4308,35 +4346,35 @@ msgstr "" "If set, an underline in the label property indicates that the next character " "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:202 +#: gtk/gtktoolbutton.c:202 msgid "Widget to use as the item label" msgstr "Widget to use as the item label" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:208 +#: gtk/gtktoolbutton.c:208 msgid "Stock Id" msgstr "Stock Id" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:209 +#: gtk/gtktoolbutton.c:209 msgid "The stock icon displayed on the item" msgstr "The stock icon displayed on the item" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:225 +#: gtk/gtktoolbutton.c:225 msgid "Icon name" msgstr "Име на икона" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:226 +#: gtk/gtktoolbutton.c:226 msgid "The name of the themed icon displayed on the item" msgstr "The name of the themed icon displayed on the item" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:232 +#: gtk/gtktoolbutton.c:232 msgid "Icon widget" msgstr "Копче за икона" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:233 +#: gtk/gtktoolbutton.c:233 msgid "Icon widget to display in the item" msgstr "Icon widget to display in the item" -#: ../gtk/gtktoolitem.c:175 +#: gtk/gtktoolitem.c:175 msgid "" "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons " "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode" @@ -4344,267 +4382,269 @@ msgstr "" "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons " "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode" -#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:331 +#: gtk/gtktreemodelsort.c:331 msgid "TreeModelSort Model" msgstr "TreeModelSort Model" -#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:332 +#: gtk/gtktreemodelsort.c:332 msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "The model for the TreeModelSort to sort" -#: ../gtk/gtktreeview.c:570 +#: gtk/gtktreeview.c:570 msgid "TreeView Model" msgstr "TreeView Model" -#: ../gtk/gtktreeview.c:571 +#: gtk/gtktreeview.c:571 msgid "The model for the tree view" msgstr "The model for the tree view" -#: ../gtk/gtktreeview.c:579 +#: gtk/gtktreeview.c:579 msgid "Horizontal Adjustment for the widget" msgstr "Horizontal Adjustment for the widget" -#: ../gtk/gtktreeview.c:587 +#: gtk/gtktreeview.c:587 msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "Vertical Adjustment for the widget" -#: ../gtk/gtktreeview.c:594 +#: gtk/gtktreeview.c:594 msgid "Headers Visible" msgstr "Headers Visible" -#: ../gtk/gtktreeview.c:595 +#: gtk/gtktreeview.c:595 msgid "Show the column header buttons" msgstr "Show the column header buttons" -#: ../gtk/gtktreeview.c:602 +#: gtk/gtktreeview.c:602 msgid "Headers Clickable" msgstr "Headers Clickable" -#: ../gtk/gtktreeview.c:603 +#: gtk/gtktreeview.c:603 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "Column headers respond to click events" -#: ../gtk/gtktreeview.c:610 +#: gtk/gtktreeview.c:610 msgid "Expander Column" msgstr "Expander Column" -#: ../gtk/gtktreeview.c:611 +#: gtk/gtktreeview.c:611 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "Set the column for the expander column" -#: ../gtk/gtktreeview.c:626 +#: gtk/gtktreeview.c:626 msgid "Rules Hint" msgstr "Rules Hint" -#: ../gtk/gtktreeview.c:627 +#: gtk/gtktreeview.c:627 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" -#: ../gtk/gtktreeview.c:634 +#: gtk/gtktreeview.c:634 msgid "Enable Search" msgstr "Вклучи пребарување" -#: ../gtk/gtktreeview.c:635 +#: gtk/gtktreeview.c:635 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "View allows user to search through columns interactively" -#: ../gtk/gtktreeview.c:642 +#: gtk/gtktreeview.c:642 msgid "Search Column" msgstr "Search Column" -#: ../gtk/gtktreeview.c:643 +#: gtk/gtktreeview.c:643 msgid "Model column to search through when searching through code" msgstr "Model column to search through when searching through code" -#: ../gtk/gtktreeview.c:663 +#: gtk/gtktreeview.c:663 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "Fixed Height Mode" -#: ../gtk/gtktreeview.c:664 +#: gtk/gtktreeview.c:664 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" -#: ../gtk/gtktreeview.c:684 +#: gtk/gtktreeview.c:684 msgid "Hover Selection" msgstr "Hover Selection" -#: ../gtk/gtktreeview.c:685 +#: gtk/gtktreeview.c:685 msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "Whether the selection should follow the pointer" -#: ../gtk/gtktreeview.c:704 +#: gtk/gtktreeview.c:704 msgid "Hover Expand" msgstr "Hover Expand" -#: ../gtk/gtktreeview.c:705 -msgid "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" -msgstr "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" +#: gtk/gtktreeview.c:705 +msgid "" +"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" +msgstr "" +"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" -#: ../gtk/gtktreeview.c:725 +#: gtk/gtktreeview.c:725 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "Vertical Separator Width" -#: ../gtk/gtktreeview.c:726 +#: gtk/gtktreeview.c:726 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "Vertical space between cells. Must be an even number" -#: ../gtk/gtktreeview.c:734 +#: gtk/gtktreeview.c:734 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "Horizontal Separator Width" -#: ../gtk/gtktreeview.c:735 +#: gtk/gtktreeview.c:735 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "Horizontal space between cells. Must be an even number" -#: ../gtk/gtktreeview.c:743 +#: gtk/gtktreeview.c:743 msgid "Allow Rules" msgstr "Allow Rules" -#: ../gtk/gtktreeview.c:744 +#: gtk/gtktreeview.c:744 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "Allow drawing of alternating color rows" -#: ../gtk/gtktreeview.c:750 +#: gtk/gtktreeview.c:750 msgid "Indent Expanders" msgstr "Indent Expanders" -#: ../gtk/gtktreeview.c:751 +#: gtk/gtktreeview.c:751 msgid "Make the expanders indented" msgstr "Make the expanders indented" -#: ../gtk/gtktreeview.c:757 +#: gtk/gtktreeview.c:757 msgid "Even Row Color" msgstr "Even Row Color" -#: ../gtk/gtktreeview.c:758 +#: gtk/gtktreeview.c:758 msgid "Color to use for even rows" msgstr "Color to use for even rows" -#: ../gtk/gtktreeview.c:764 +#: gtk/gtktreeview.c:764 msgid "Odd Row Color" msgstr "Odd Row Color" -#: ../gtk/gtktreeview.c:765 +#: gtk/gtktreeview.c:765 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "Color to use for odd rows" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:227 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227 msgid "Whether to display the column" msgstr "Whether to display the column" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 ../gtk/gtkwindow.c:463 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:463 msgid "Resizable" msgstr "Со променлива големина" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:235 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235 msgid "Column is user-resizable" msgstr "Column is user-resizable" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:243 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:243 msgid "Current width of the column" msgstr "Current width of the column" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:252 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:252 msgid "Space which is inserted between cells" msgstr "Space which is inserted between cells" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:260 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:260 msgid "Sizing" msgstr "Големина" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:261 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:261 msgid "Resize mode of the column" msgstr "Resize mode of the column" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:269 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269 msgid "Fixed Width" msgstr "Fixed Width" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:270 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:270 msgid "Current fixed width of the column" msgstr "Current fixed width of the column" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:279 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:279 msgid "Minimum Width" msgstr "Minimum Width" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:280 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280 msgid "Minimum allowed width of the column" msgstr "Minimum allowed width of the column" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:289 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289 msgid "Maximum Width" msgstr "Maximum Width" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:290 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290 msgid "Maximum allowed width of the column" msgstr "Maximum allowed width of the column" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:300 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300 msgid "Title to appear in column header" msgstr "Title to appear in column header" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:308 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget" msgstr "Column gets share of extra width allocated to the widget" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:315 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315 msgid "Clickable" msgstr "Може да се кликнува" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:316 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316 msgid "Whether the header can be clicked" msgstr "Whether the header can be clicked" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:324 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324 msgid "Widget" msgstr "Копче" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:325 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325 msgid "Widget to put in column header button instead of column title" msgstr "Widget to put in column header button instead of column title" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:332 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:332 msgid "Alignment" msgstr "Поставеност" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:333 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:333 msgid "X Alignment of the column header text or widget" msgstr "X Alignment of the column header text or widget" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:343 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:343 msgid "Whether the column can be reordered around the headers" msgstr "Whether the column can be reordered around the headers" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:350 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:350 msgid "Sort indicator" msgstr "Sort indicator" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:351 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:351 msgid "Whether to show a sort indicator" msgstr "Whether to show a sort indicator" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:358 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:358 msgid "Sort order" msgstr "Ред на сортирање" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:359 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:359 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" msgstr "Sort direction the sort indicator should indicate" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:233 +#: gtk/gtkuimanager.c:233 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus" msgstr "Whether tearoff menu items should be added to menus" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:240 +#: gtk/gtkuimanager.c:240 msgid "Merged UI definition" msgstr "Merged UI definition" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:241 +#: gtk/gtkuimanager.c:241 msgid "An XML string describing the merged UI" msgstr "An XML string describing the merged UI" -#: ../gtk/gtkviewport.c:138 +#: gtk/gtkviewport.c:138 msgid "" "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for " "this viewport" @@ -4612,7 +4652,7 @@ msgstr "" "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for " "this viewport" -#: ../gtk/gtkviewport.c:146 +#: gtk/gtkviewport.c:146 msgid "" "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for " "this viewport" @@ -4620,31 +4660,31 @@ msgstr "" "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for " "this viewport" -#: ../gtk/gtkviewport.c:154 +#: gtk/gtkviewport.c:154 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" -#: ../gtk/gtkwidget.c:415 +#: gtk/gtkwidget.c:415 msgid "Widget name" msgstr "Widget name" -#: ../gtk/gtkwidget.c:416 +#: gtk/gtkwidget.c:416 msgid "The name of the widget" msgstr "The name of the widget" -#: ../gtk/gtkwidget.c:422 +#: gtk/gtkwidget.c:422 msgid "Parent widget" msgstr "Parent widget" -#: ../gtk/gtkwidget.c:423 +#: gtk/gtkwidget.c:423 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" -#: ../gtk/gtkwidget.c:430 +#: gtk/gtkwidget.c:430 msgid "Width request" msgstr "Width request" -#: ../gtk/gtkwidget.c:431 +#: gtk/gtkwidget.c:431 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" @@ -4652,11 +4692,11 @@ msgstr "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" -#: ../gtk/gtkwidget.c:439 +#: gtk/gtkwidget.c:439 msgid "Height request" msgstr "Height request" -#: ../gtk/gtkwidget.c:440 +#: gtk/gtkwidget.c:440 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" @@ -4664,83 +4704,83 @@ msgstr "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" -#: ../gtk/gtkwidget.c:449 +#: gtk/gtkwidget.c:449 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "Whether the widget is visible" -#: ../gtk/gtkwidget.c:456 +#: gtk/gtkwidget.c:456 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "Whether the widget responds to input" -#: ../gtk/gtkwidget.c:462 +#: gtk/gtkwidget.c:462 msgid "Application paintable" msgstr "Application paintable" -#: ../gtk/gtkwidget.c:463 +#: gtk/gtkwidget.c:463 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "Whether the application will paint directly on the widget" -#: ../gtk/gtkwidget.c:469 +#: gtk/gtkwidget.c:469 msgid "Can focus" msgstr "Can focus" -#: ../gtk/gtkwidget.c:470 +#: gtk/gtkwidget.c:470 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "Whether the widget can accept the input focus" -#: ../gtk/gtkwidget.c:476 +#: gtk/gtkwidget.c:476 msgid "Has focus" msgstr "Has focus" -#: ../gtk/gtkwidget.c:477 +#: gtk/gtkwidget.c:477 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "Whether the widget has the input focus" -#: ../gtk/gtkwidget.c:483 +#: gtk/gtkwidget.c:483 msgid "Is focus" msgstr "Is focus" -#: ../gtk/gtkwidget.c:484 +#: gtk/gtkwidget.c:484 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" -#: ../gtk/gtkwidget.c:490 +#: gtk/gtkwidget.c:490 msgid "Can default" msgstr "Can default" -#: ../gtk/gtkwidget.c:491 +#: gtk/gtkwidget.c:491 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "Whether the widget can be the default widget" -#: ../gtk/gtkwidget.c:497 +#: gtk/gtkwidget.c:497 msgid "Has default" msgstr "Has default" -#: ../gtk/gtkwidget.c:498 +#: gtk/gtkwidget.c:498 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "Whether the widget is the default widget" -#: ../gtk/gtkwidget.c:504 +#: gtk/gtkwidget.c:504 msgid "Receives default" msgstr "Receives default" -#: ../gtk/gtkwidget.c:505 +#: gtk/gtkwidget.c:505 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" -#: ../gtk/gtkwidget.c:511 +#: gtk/gtkwidget.c:511 msgid "Composite child" msgstr "Composite child" -#: ../gtk/gtkwidget.c:512 +#: gtk/gtkwidget.c:512 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "Whether the widget is part of a composite widget" -#: ../gtk/gtkwidget.c:518 +#: gtk/gtkwidget.c:518 msgid "Style" msgstr "Стил" -#: ../gtk/gtkwidget.c:519 +#: gtk/gtkwidget.c:519 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" @@ -4748,75 +4788,75 @@ msgstr "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" -#: ../gtk/gtkwidget.c:525 +#: gtk/gtkwidget.c:525 msgid "Events" msgstr "Настани" -#: ../gtk/gtkwidget.c:526 +#: gtk/gtkwidget.c:526 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" -#: ../gtk/gtkwidget.c:533 +#: gtk/gtkwidget.c:533 msgid "Extension events" msgstr "Настани поврзани со екстензии" -#: ../gtk/gtkwidget.c:534 +#: gtk/gtkwidget.c:534 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" msgstr "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" -#: ../gtk/gtkwidget.c:541 +#: gtk/gtkwidget.c:541 msgid "No show all" msgstr "No show all" -#: ../gtk/gtkwidget.c:542 +#: gtk/gtkwidget.c:542 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1448 +#: gtk/gtkwidget.c:1448 msgid "Interior Focus" msgstr "Внатрешен фокус" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1449 +#: gtk/gtkwidget.c:1449 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "Whether to draw the focus indicator inside widgets" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1455 +#: gtk/gtkwidget.c:1455 msgid "Focus linewidth" msgstr "Focus linewidth" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1456 +#: gtk/gtkwidget.c:1456 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "Width, in pixels, of the focus indicator line" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1462 +#: gtk/gtkwidget.c:1462 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "Focus line dash pattern" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1463 +#: gtk/gtkwidget.c:1463 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "Dash pattern used to draw the focus indicator" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1468 +#: gtk/gtkwidget.c:1468 msgid "Focus padding" msgstr "Focus padding" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1469 +#: gtk/gtkwidget.c:1469 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1474 +#: gtk/gtkwidget.c:1474 msgid "Cursor color" msgstr "Боја на стрелката" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1475 +#: gtk/gtkwidget.c:1475 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "Боја на стрелката за влечење" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1480 +#: gtk/gtkwidget.c:1480 msgid "Secondary cursor color" msgstr "Secondary cursor color" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1481 +#: gtk/gtkwidget.c:1481 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" @@ -4824,51 +4864,51 @@ msgstr "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1486 +#: gtk/gtkwidget.c:1486 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "Cursor line aspect ratio" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1487 +#: gtk/gtkwidget.c:1487 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1492 +#: gtk/gtkwidget.c:1492 msgid "Draw Border" msgstr "Нацртај граница" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1493 +#: gtk/gtkwidget.c:1493 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" msgstr "Size of areas outside the widget's allocation to draw" -#: ../gtk/gtkwindow.c:421 +#: gtk/gtkwindow.c:421 msgid "Window Type" msgstr "Тип на прозорец" -#: ../gtk/gtkwindow.c:422 +#: gtk/gtkwindow.c:422 msgid "The type of the window" msgstr "Типот на прозорецот" -#: ../gtk/gtkwindow.c:430 +#: gtk/gtkwindow.c:430 msgid "Window Title" msgstr "Наслов на прозорец" -#: ../gtk/gtkwindow.c:431 +#: gtk/gtkwindow.c:431 msgid "The title of the window" msgstr "Насловот на прозорецот" -#: ../gtk/gtkwindow.c:438 +#: gtk/gtkwindow.c:438 msgid "Window Role" msgstr "Виткање на прозорец" -#: ../gtk/gtkwindow.c:439 +#: gtk/gtkwindow.c:439 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" -#: ../gtk/gtkwindow.c:446 +#: gtk/gtkwindow.c:446 msgid "Allow Shrink" msgstr "Дозволи намалување" -#: ../gtk/gtkwindow.c:448 +#: gtk/gtkwindow.c:448 #, no-c-format msgid "" "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " @@ -4877,23 +4917,23 @@ msgstr "" "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " "time a bad idea" -#: ../gtk/gtkwindow.c:455 +#: gtk/gtkwindow.c:455 msgid "Allow Grow" msgstr "Allow Grow" -#: ../gtk/gtkwindow.c:456 +#: gtk/gtkwindow.c:456 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" msgstr "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" -#: ../gtk/gtkwindow.c:464 +#: gtk/gtkwindow.c:464 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "If TRUE, users can resize the window" -#: ../gtk/gtkwindow.c:471 +#: gtk/gtkwindow.c:471 msgid "Modal" msgstr "Modal" -#: ../gtk/gtkwindow.c:472 +#: gtk/gtkwindow.c:472 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" @@ -4901,71 +4941,74 @@ msgstr "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" -#: ../gtk/gtkwindow.c:479 +#: gtk/gtkwindow.c:479 msgid "Window Position" msgstr "Позиција на прозорецот" -#: ../gtk/gtkwindow.c:480 +#: gtk/gtkwindow.c:480 msgid "The initial position of the window" msgstr "The initial position of the window" -#: ../gtk/gtkwindow.c:488 +#: gtk/gtkwindow.c:488 msgid "Default Width" msgstr "Стандардна широчина" -#: ../gtk/gtkwindow.c:489 +#: gtk/gtkwindow.c:489 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" -msgstr "Стандардната широчина за прозорецот, се користи при прикажување на прозорецот" +msgstr "" +"Стандардната широчина за прозорецот, се користи при прикажување на прозорецот" -#: ../gtk/gtkwindow.c:498 +#: gtk/gtkwindow.c:498 msgid "Default Height" msgstr "Стандардна височина" -#: ../gtk/gtkwindow.c:499 -msgid "The default height of the window, used when initially showing the window" -msgstr "Стандардната височина за прозорецот, се користи при прикажување на прозорецот" +#: gtk/gtkwindow.c:499 +msgid "" +"The default height of the window, used when initially showing the window" +msgstr "" +"Стандардната височина за прозорецот, се користи при прикажување на прозорецот" -#: ../gtk/gtkwindow.c:508 +#: gtk/gtkwindow.c:508 msgid "Destroy with Parent" msgstr "Destroy with Parent" -#: ../gtk/gtkwindow.c:509 +#: gtk/gtkwindow.c:509 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" -#: ../gtk/gtkwindow.c:516 +#: gtk/gtkwindow.c:516 msgid "Icon" msgstr "Икона" -#: ../gtk/gtkwindow.c:517 +#: gtk/gtkwindow.c:517 msgid "Icon for this window" msgstr "Иконата за овој прозорец" -#: ../gtk/gtkwindow.c:533 +#: gtk/gtkwindow.c:533 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "Името на иконата од темата за овој прозорец" -#: ../gtk/gtkwindow.c:548 +#: gtk/gtkwindow.c:548 msgid "Is Active" msgstr "Е активно" -#: ../gtk/gtkwindow.c:549 +#: gtk/gtkwindow.c:549 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "Whether the toplevel is the current active window" -#: ../gtk/gtkwindow.c:556 +#: gtk/gtkwindow.c:556 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "Focus in Toplevel" -#: ../gtk/gtkwindow.c:557 +#: gtk/gtkwindow.c:557 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "Whether the input focus is within this GtkWindow" -#: ../gtk/gtkwindow.c:564 +#: gtk/gtkwindow.c:564 msgid "Type hint" msgstr "Type hint" -#: ../gtk/gtkwindow.c:565 +#: gtk/gtkwindow.c:565 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." @@ -4973,75 +5016,74 @@ msgstr "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." -#: ../gtk/gtkwindow.c:573 +#: gtk/gtkwindow.c:573 msgid "Skip taskbar" msgstr "Прескокни лента со програми" -#: ../gtk/gtkwindow.c:574 +#: gtk/gtkwindow.c:574 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "TRUE if the window should not be in the task bar." -#: ../gtk/gtkwindow.c:581 +#: gtk/gtkwindow.c:581 msgid "Skip pager" msgstr "Прескокни пејџер" -#: ../gtk/gtkwindow.c:582 +#: gtk/gtkwindow.c:582 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "TRUE if the window should not be in the pager." -#: ../gtk/gtkwindow.c:589 +#: gtk/gtkwindow.c:589 msgid "Urgent" msgstr "Итно" -#: ../gtk/gtkwindow.c:590 +#: gtk/gtkwindow.c:590 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." msgstr "TRUE if the window should be brought to the user's attention." -#: ../gtk/gtkwindow.c:604 +#: gtk/gtkwindow.c:604 msgid "Accept focus" msgstr "Прифати фокус" -#: ../gtk/gtkwindow.c:605 +#: gtk/gtkwindow.c:605 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "TRUE if the window should receive the input focus." -#: ../gtk/gtkwindow.c:619 +#: gtk/gtkwindow.c:619 msgid "Focus on map" msgstr "Focus on map" -#: ../gtk/gtkwindow.c:620 +#: gtk/gtkwindow.c:620 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." -#: ../gtk/gtkwindow.c:634 +#: gtk/gtkwindow.c:634 msgid "Decorated" msgstr "Украсено" -#: ../gtk/gtkwindow.c:635 +#: gtk/gtkwindow.c:635 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "Whether the window should be decorated by the window manager" -#: ../gtk/gtkwindow.c:650 +#: gtk/gtkwindow.c:650 msgid "Gravity" msgstr "Гравитација" -#: ../gtk/gtkwindow.c:651 +#: gtk/gtkwindow.c:651 msgid "The window gravity of the window" msgstr "The window gravity of the window" -#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:330 +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330 msgid "IM Preedit style" msgstr "IM Preedit style" -#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:331 +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331 msgid "How to draw the input method preedit string" msgstr "How to draw the input method preedit string" -#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:339 +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339 msgid "IM Status style" msgstr "IM Status style" -#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:340 +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340 msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "How to draw the input method statusbar" - diff --git a/po-properties/ml.po b/po-properties/ml.po index 19dffd0a12..b8f014c8e1 100644 --- a/po-properties/ml.po +++ b/po-properties/ml.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version:gtk+.gtk-2-2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-05 10:29+0530\n" "Last-Translator: FSF-India <locale@gnu.org.in>\n" "Language-Team: Malayalam <locale@gnu.org.in>\n" @@ -2841,11 +2841,11 @@ msgstr "അവസ്ഥ ഉണ്ട്" msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" msgstr "" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 gtk/gtkoptionmenu.c:196 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:265 gtk/gtkoptionmenu.c:196 msgid "Menu" msgstr "പട്ടിക" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:249 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:266 msgid "The dropdown menu" msgstr "" diff --git a/po-properties/mn.po b/po-properties/mn.po index fb48c499e2..3f2e66cf2a 100644 --- a/po-properties/mn.po +++ b/po-properties/mn.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-09 12:13+0100\n" "Last-Translator: Sanlig Badral <badral@openmn.org>\n" "Language-Team: Mongolian <openmn-core@lists.sf.net>\n" @@ -3137,11 +3137,11 @@ msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" msgstr "Энэ цэс буусан үед цонхны удирдагчаар харуулагдах боломтой гарчиг" # gtk/gtkoptionmenu.c:188 -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 gtk/gtkoptionmenu.c:196 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:265 gtk/gtkoptionmenu.c:196 msgid "Menu" msgstr "Цэс" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:249 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:266 msgid "The dropdown menu" msgstr "" diff --git a/po-properties/mr.po b/po-properties/mr.po index a33b50f8a8..1e6445f598 100644 --- a/po-properties/mr.po +++ b/po-properties/mr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.mr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-13 14:59+0530\n" "Last-Translator: Jitendra Shah <jitendras@vsnl.com>\n" "Language-Team: Marathi <www.indictrans.org>\n" @@ -3400,11 +3400,11 @@ msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" msgstr "हा मेनु काढुन टाकल्यानंतर विन्डो मॅनेजर असे शिर्षक देता येतेकृती बंद" # gtk/gtkoptionmenu.c:188 -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 gtk/gtkoptionmenu.c:196 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:265 gtk/gtkoptionmenu.c:196 msgid "Menu" msgstr "मेनू" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:249 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:266 msgid "The dropdown menu" msgstr "" diff --git a/po-properties/ms.po b/po-properties/ms.po index 2486ab84b8..9e4bf84546 100644 --- a/po-properties/ms.po +++ b/po-properties/ms.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gtk+ 1.3.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-20 00:57+0730\n" "Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>\n" "Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@list.sourceforge.net>\n" @@ -2806,11 +2806,11 @@ msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" msgstr "" "Tajuk yang mungkin dipaparkan oleh pengurus tetingkap bila menu dikoyakkan" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 gtk/gtkoptionmenu.c:196 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:265 gtk/gtkoptionmenu.c:196 msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:249 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:266 msgid "The dropdown menu" msgstr "" diff --git a/po-properties/nb.po b/po-properties/nb.po index d1c5188c9c..b1ea15a4e5 100644 --- a/po-properties/nb.po +++ b/po-properties/nb.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-12 13:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-12 13:40+0200\n" "Last-Translator: Terance Edward Sola <terance@lyse.net>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -18,93 +18,92 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:110 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:110 msgid "Number of Channels" msgstr "Antall kanaler" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111 msgid "The number of samples per pixel" msgstr "Antall datapunkter per piksel" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120 msgid "Colorspace" msgstr "Fargeområde" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:121 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:121 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted" msgstr "Fargeområde hvor datapunktene tolkes" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 msgid "Has Alpha" msgstr "Har alpha" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel" msgstr "Om pixbufen har en alphakanal" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143 msgid "Bits per Sample" msgstr "Bits per datapunkt" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:144 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:144 msgid "The number of bits per sample" msgstr "Antall bits per datapunkt" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 ../gtk/gtklayout.c:651 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:242 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 gtk/gtklayout.c:651 gtk/gtktreeviewcolumn.c:242 msgid "Width" msgstr "Bredde" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154 msgid "The number of columns of the pixbuf" msgstr "Antall kolonner i pixbufen" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:163 ../gtk/gtklayout.c:660 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:163 gtk/gtklayout.c:660 msgid "Height" msgstr "Høyde" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164 msgid "The number of rows of the pixbuf" msgstr "Antall rader i pixbufen" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:180 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:180 msgid "Rowstride" msgstr "Radlengde" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:181 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:181 msgid "" "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row" msgstr "Antall bytes fra starten av en rad til starten på neste rad" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:190 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:190 msgid "Pixels" msgstr "Piksler" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:191 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:191 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf" msgstr "En peker til pikseldata for pixbufen" -#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:129 +#: gdk/gdkdisplaymanager.c:129 msgid "Default Display" msgstr "Forvalgt skjerm" -#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:130 +#: gdk/gdkdisplaymanager.c:130 msgid "The default display for GDK" msgstr "Forvalgt skjerm for GDK" -#: ../gdk/gdkpango.c:510 ../gtk/gtkinvisible.c:117 ../gtk/gtkwindow.c:540 +#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:540 msgid "Screen" msgstr "Skjerm" -#: ../gdk/gdkpango.c:511 +#: gdk/gdkpango.c:511 msgid "the GdkScreen for the renderer" msgstr "GdkScreen for rendrer" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:206 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:206 msgid "Program name" msgstr "Navn på program" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:207 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:207 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" @@ -112,43 +111,43 @@ msgstr "" "Navn på programmet. Hvis dette ikke er satt vil forvalgt verdi komme fra " "g_get_application_name()" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:221 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:221 msgid "Program version" msgstr "Programversjon" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:222 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:222 msgid "The version of the program" msgstr "Programmets versjon" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:236 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:236 msgid "Copyright string" msgstr "Opphavsrett" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:237 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:237 msgid "Copyright information for the program" msgstr "Informasjon om opphavsrett for programmet" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:254 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:254 msgid "Comments string" msgstr "Kommentar" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:255 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:255 msgid "Comments about the program" msgstr "Kommentar om programmet" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:289 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:289 msgid "Website URL" msgstr "URL til nettsted" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:290 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:290 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "URL for programmets nettsted" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:306 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:306 msgid "Website label" msgstr "Etikett for nettsted" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:307 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:307 msgid "" "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " "defaults to the URL" @@ -156,45 +155,45 @@ msgstr "" "Merkelappen til programmet sitt nettside. Hvis dette ikke er satt brukes " "bare nettadressen" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:323 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:323 msgid "Authors" msgstr "Forfattere" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:324 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:324 msgid "List of authors of the program" msgstr "Liste over programmets utviklere" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:340 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:340 msgid "Documenters" msgstr "Dokumentasjon" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:341 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:341 msgid "List of people documenting the program" msgstr "Liste med personer som har dokumentert programmet" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:357 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:357 msgid "Artists" msgstr "Artister" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:358 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:358 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "Liste med personer som har bidratt med grafikk til programmet" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:375 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:375 msgid "Translator credits" msgstr "Oversettere" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:376 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:376 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "" "Takk til oversetterne. Denne strengen skal være markert som oversettbar" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:391 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:391 msgid "Logo" msgstr "Logo" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:392 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:392 msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" @@ -202,95 +201,95 @@ msgstr "" "En logo for «Om»-boksen. Hvis dette ikke er satt brukes " "gtk_window_get_default_icon_list()" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:407 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:407 msgid "Logo Icon Name" msgstr "Navn på ikon for logo" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:408 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:408 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "Et navngitt ikon å bruke som logoen for «Om»-boksen." -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:421 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:421 msgid "Wrap license" msgstr "Brytningslisens" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:422 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:422 msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "Om lisensteksten skal brytes." -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:429 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:429 msgid "Link Color" msgstr "Lenkefarge" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:430 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:430 msgid "Color of hyperlinks" msgstr "Farge på hyperlenker" -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:143 +#: gtk/gtkaccellabel.c:143 msgid "Accelerator Closure" msgstr "Aksellerator-«closure»" -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:144 +#: gtk/gtkaccellabel.c:144 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes" msgstr "«Closure» som skal overvåkes for akselleratorendringer" -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:150 +#: gtk/gtkaccellabel.c:150 msgid "Accelerator Widget" msgstr "Akselleratorwidget" -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:151 +#: gtk/gtkaccellabel.c:151 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" msgstr "Widgetet som skal overvåkes for akselleratorendringer" -#: ../gtk/gtkaction.c:197 ../gtk/gtkactiongroup.c:135 +#: gtk/gtkaction.c:197 gtk/gtkactiongroup.c:135 msgid "Name" msgstr "Navn" -#: ../gtk/gtkaction.c:198 +#: gtk/gtkaction.c:198 msgid "A unique name for the action." msgstr "Et unikt navn for handlingen." -#: ../gtk/gtkaction.c:205 ../gtk/gtkbutton.c:226 ../gtk/gtkexpander.c:206 -#: ../gtk/gtkframe.c:128 ../gtk/gtklabel.c:322 ../gtk/gtktoolbutton.c:187 +#: gtk/gtkaction.c:205 gtk/gtkbutton.c:226 gtk/gtkexpander.c:206 +#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktoolbutton.c:187 msgid "Label" msgstr "Etikett" -#: ../gtk/gtkaction.c:206 +#: gtk/gtkaction.c:206 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action." msgstr "" "Etikett som brukes for menyoppføringer og knapper som aktiverer denne " "handlingen." -#: ../gtk/gtkaction.c:213 +#: gtk/gtkaction.c:213 msgid "Short label" msgstr "Kort etikett" -#: ../gtk/gtkaction.c:214 +#: gtk/gtkaction.c:214 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons." msgstr "En kortere etikett som kan brukes på verktøylinjeknapper." -#: ../gtk/gtkaction.c:220 +#: gtk/gtkaction.c:220 msgid "Tooltip" msgstr "Verktøytips" -#: ../gtk/gtkaction.c:221 +#: gtk/gtkaction.c:221 msgid "A tooltip for this action." msgstr "Et verktøytips for denne handlingen." -#: ../gtk/gtkaction.c:227 +#: gtk/gtkaction.c:227 msgid "Stock Icon" msgstr "Standard ikon" -#: ../gtk/gtkaction.c:228 +#: gtk/gtkaction.c:228 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "" "Standard ikon som vises i komponenter som representerer denne handlingen." -#: ../gtk/gtkaction.c:235 ../gtk/gtktoolitem.c:160 +#: gtk/gtkaction.c:235 gtk/gtktoolitem.c:160 msgid "Visible when horizontal" msgstr "Synlig når horisontal" -#: ../gtk/gtkaction.c:236 ../gtk/gtktoolitem.c:161 +#: gtk/gtkaction.c:236 gtk/gtktoolitem.c:161 msgid "" "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal " "orientation." @@ -298,22 +297,22 @@ msgstr "" "Om verktøylinjeoppføringen er synlig når verktøylinjen har horisontal " "orientering." -#: ../gtk/gtkaction.c:251 +#: gtk/gtkaction.c:251 msgid "Visible when overflown" msgstr "Synlig når full" -#: ../gtk/gtkaction.c:252 +#: gtk/gtkaction.c:252 #, fuzzy msgid "" "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar " "overflow menu." msgstr "Når TRUE vil tomme menyproxyer for denne handlingen skjules." -#: ../gtk/gtkaction.c:259 ../gtk/gtktoolitem.c:167 +#: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtktoolitem.c:167 msgid "Visible when vertical" msgstr "Synlig når vertikal" -#: ../gtk/gtkaction.c:260 ../gtk/gtktoolitem.c:168 +#: gtk/gtkaction.c:260 gtk/gtktoolitem.c:168 msgid "" "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical " "orientation." @@ -321,11 +320,11 @@ msgstr "" "Om verktøylinjeoppføringen er synlig når verktøylinjen har vertikal " "orientering." -#: ../gtk/gtkaction.c:267 ../gtk/gtktoolitem.c:174 +#: gtk/gtkaction.c:267 gtk/gtktoolitem.c:174 msgid "Is important" msgstr "Er viktig" -#: ../gtk/gtkaction.c:268 +#: gtk/gtkaction.c:268 msgid "" "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for " "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode." @@ -333,37 +332,37 @@ msgstr "" "Om handlingen ses på som viktig. Når denne er satt til TRUE viser proxyer " "for verktøylinjeoppføringene tekst i GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ-modus." -#: ../gtk/gtkaction.c:276 +#: gtk/gtkaction.c:276 msgid "Hide if empty" msgstr "Skjul hvis tom" -#: ../gtk/gtkaction.c:277 +#: gtk/gtkaction.c:277 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." msgstr "Når TRUE vil tomme menyproxyer for denne handlingen skjules." -#: ../gtk/gtkaction.c:283 ../gtk/gtkactiongroup.c:142 -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:222 ../gtk/gtkwidget.c:455 +#: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkactiongroup.c:142 gtk/gtkcellrenderer.c:222 +#: gtk/gtkwidget.c:455 msgid "Sensitive" msgstr "Følsomt" -#: ../gtk/gtkaction.c:284 +#: gtk/gtkaction.c:284 msgid "Whether the action is enabled." msgstr "Om handlingen er aktivert." -#: ../gtk/gtkaction.c:290 ../gtk/gtkactiongroup.c:149 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:226 ../gtk/gtkwidget.c:448 +#: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeviewcolumn.c:226 +#: gtk/gtkwidget.c:448 msgid "Visible" msgstr "Synlig" -#: ../gtk/gtkaction.c:291 +#: gtk/gtkaction.c:291 msgid "Whether the action is visible." msgstr "Om handlingen er synlig" -#: ../gtk/gtkaction.c:297 +#: gtk/gtkaction.c:297 msgid "Action Group" msgstr "Handlingsgruppe" -#: ../gtk/gtkaction.c:298 +#: gtk/gtkaction.c:298 msgid "" "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal " "use)." @@ -371,72 +370,72 @@ msgstr "" "GtkActionGroup denne GtkAction er assosiert med, eller NULL (for intern " "bruk)." -#: ../gtk/gtkactiongroup.c:136 +#: gtk/gtkactiongroup.c:136 msgid "A name for the action group." msgstr "Et navn for handlingsgruppen." -#: ../gtk/gtkactiongroup.c:143 +#: gtk/gtkactiongroup.c:143 msgid "Whether the action group is enabled." msgstr "Om handlingsgruppen er aktivert." -#: ../gtk/gtkactiongroup.c:150 +#: gtk/gtkactiongroup.c:150 msgid "Whether the action group is visible." msgstr "Om handlingsgruppen er synlig" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:116 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:116 -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:304 +#: gtk/gtkadjustment.c:116 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116 +#: gtk/gtkspinbutton.c:304 msgid "Value" msgstr "Verdi" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:117 +#: gtk/gtkadjustment.c:117 msgid "The value of the adjustment" msgstr "Verdien for justeringen" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:133 +#: gtk/gtkadjustment.c:133 msgid "Minimum Value" msgstr "Minimumsverdi" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:134 +#: gtk/gtkadjustment.c:134 msgid "The minimum value of the adjustment" msgstr "Minimumsverdi for justeringen" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:153 +#: gtk/gtkadjustment.c:153 msgid "Maximum Value" msgstr "Maksimumsverdi" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:154 +#: gtk/gtkadjustment.c:154 msgid "The maximum value of the adjustment" msgstr "Maksimumsverdi for justeringen" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:170 +#: gtk/gtkadjustment.c:170 msgid "Step Increment" msgstr "Størrelse på steg" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:171 +#: gtk/gtkadjustment.c:171 msgid "The step increment of the adjustment" msgstr "Størrelse på steg for justeringen" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:187 +#: gtk/gtkadjustment.c:187 msgid "Page Increment" msgstr "Størrelse på side" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:188 +#: gtk/gtkadjustment.c:188 msgid "The page increment of the adjustment" msgstr "Sidestørrelse for justeringen" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:207 +#: gtk/gtkadjustment.c:207 msgid "Page Size" msgstr "Sidestørrelse" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:208 +#: gtk/gtkadjustment.c:208 msgid "The page size of the adjustment" msgstr "Sidestørrelse for justeringen" -#: ../gtk/gtkalignment.c:119 +#: gtk/gtkalignment.c:119 msgid "Horizontal alignment" msgstr "Horisontal justering" -#: ../gtk/gtkalignment.c:120 ../gtk/gtkbutton.c:277 +#: gtk/gtkalignment.c:120 gtk/gtkbutton.c:277 msgid "" "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " "right aligned" @@ -444,11 +443,11 @@ msgstr "" "Horisontal posisjon for barn i tilgjengelig område. 0.0 er venstrejustert, " "1.0 er høyrejustert" -#: ../gtk/gtkalignment.c:129 +#: gtk/gtkalignment.c:129 msgid "Vertical alignment" msgstr "Vertikal justering" -#: ../gtk/gtkalignment.c:130 ../gtk/gtkbutton.c:296 +#: gtk/gtkalignment.c:130 gtk/gtkbutton.c:296 msgid "" "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " "bottom aligned" @@ -456,11 +455,11 @@ msgstr "" "Vertikal plassering av barn i tilgjengelig område. 0.0 er øverst, 1.0 er " "nederst" -#: ../gtk/gtkalignment.c:138 +#: gtk/gtkalignment.c:138 msgid "Horizontal scale" msgstr "Horisontal skalering" -#: ../gtk/gtkalignment.c:139 +#: gtk/gtkalignment.c:139 msgid "" "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much " "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" @@ -468,11 +467,11 @@ msgstr "" "Hvor mye av det horisontale området som brukes for barnet hvis det er plass " "til overs. 0.0 betyr ingenting, 1.0 betyr hele" -#: ../gtk/gtkalignment.c:147 +#: gtk/gtkalignment.c:147 msgid "Vertical scale" msgstr "Vertikal skalering" -#: ../gtk/gtkalignment.c:148 +#: gtk/gtkalignment.c:148 msgid "" "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of " "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" @@ -480,123 +479,123 @@ msgstr "" "Hvor mye av det vertikale området som brukes for barnet hvis det er plass " "til overs. 0.0 betyr ingenting, 1.0 betyr hele" -#: ../gtk/gtkalignment.c:165 +#: gtk/gtkalignment.c:165 msgid "Top Padding" msgstr "Toppfyll" -#: ../gtk/gtkalignment.c:166 +#: gtk/gtkalignment.c:166 msgid "The padding to insert at the top of the widget." msgstr "Fyll som plasseres øverst i komponenten." -#: ../gtk/gtkalignment.c:182 +#: gtk/gtkalignment.c:182 msgid "Bottom Padding" msgstr "Bunnfyll" -#: ../gtk/gtkalignment.c:183 +#: gtk/gtkalignment.c:183 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget." msgstr "Fyll som plasseres nederst i komponenten." -#: ../gtk/gtkalignment.c:199 +#: gtk/gtkalignment.c:199 msgid "Left Padding" msgstr "Venstrefyll" -#: ../gtk/gtkalignment.c:200 +#: gtk/gtkalignment.c:200 msgid "The padding to insert at the left of the widget." msgstr "Fyll som plasseres til venstre i komponenten." -#: ../gtk/gtkalignment.c:216 +#: gtk/gtkalignment.c:216 msgid "Right Padding" msgstr "Høyrefyll" -#: ../gtk/gtkalignment.c:217 +#: gtk/gtkalignment.c:217 msgid "The padding to insert at the right of the widget." msgstr "Fyll som plasseres til høyre i komponenten." -#: ../gtk/gtkarrow.c:101 +#: gtk/gtkarrow.c:101 msgid "Arrow direction" msgstr "Pilretning" -#: ../gtk/gtkarrow.c:102 +#: gtk/gtkarrow.c:102 msgid "The direction the arrow should point" msgstr "Pekeretning for pilen" -#: ../gtk/gtkarrow.c:109 +#: gtk/gtkarrow.c:109 msgid "Arrow shadow" msgstr "Pilens skygge" -#: ../gtk/gtkarrow.c:110 +#: gtk/gtkarrow.c:110 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "Utseende for skyggen som omgir pilen" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:111 +#: gtk/gtkaspectframe.c:111 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Horisontal justering" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:112 +#: gtk/gtkaspectframe.c:112 msgid "X alignment of the child" msgstr "X-justering for barn" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:118 +#: gtk/gtkaspectframe.c:118 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Vertikal justering" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:119 +#: gtk/gtkaspectframe.c:119 msgid "Y alignment of the child" msgstr "Y-justering for barn" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:125 +#: gtk/gtkaspectframe.c:125 msgid "Ratio" msgstr "Rate" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:126 +#: gtk/gtkaspectframe.c:126 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE" msgstr "Aspektrate hvis obey_child er USANN" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:132 +#: gtk/gtkaspectframe.c:132 msgid "Obey child" msgstr "Adlyd barn" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:133 +#: gtk/gtkaspectframe.c:133 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child" msgstr "Tving aspektraten til å passe til rammens barn" -#: ../gtk/gtkbbox.c:121 +#: gtk/gtkbbox.c:121 msgid "Minimum child width" msgstr "Minimal bredde for barn" -#: ../gtk/gtkbbox.c:122 +#: gtk/gtkbbox.c:122 msgid "Minimum width of buttons inside the box" msgstr "Minimum bredde på knappene inne i boksen" -#: ../gtk/gtkbbox.c:130 +#: gtk/gtkbbox.c:130 msgid "Minimum child height" msgstr "Minimal høyde for barn" -#: ../gtk/gtkbbox.c:131 +#: gtk/gtkbbox.c:131 msgid "Minimum height of buttons inside the box" msgstr "Minimum høyde på knappene inne i boksen" -#: ../gtk/gtkbbox.c:139 +#: gtk/gtkbbox.c:139 msgid "Child internal width padding" msgstr "Internt breddefyll for barn" -#: ../gtk/gtkbbox.c:140 +#: gtk/gtkbbox.c:140 msgid "Amount to increase child's size on either side" msgstr "Økning av størrelse på barn på hver side" -#: ../gtk/gtkbbox.c:148 +#: gtk/gtkbbox.c:148 msgid "Child internal height padding" msgstr "Fyll for barns interne høyde" -#: ../gtk/gtkbbox.c:149 +#: gtk/gtkbbox.c:149 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" msgstr "Hvor mye barnets størrelse skal økes på topp og bunn" -#: ../gtk/gtkbbox.c:157 +#: gtk/gtkbbox.c:157 msgid "Layout style" msgstr "Stil for plassering" -#: ../gtk/gtkbbox.c:158 +#: gtk/gtkbbox.c:158 msgid "" "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " "edge, start and end" @@ -604,11 +603,11 @@ msgstr "" "Hvordan knappene skal plasseres i boksen. Mulige verdier er forvalgt, spre " "utover, kant, start og slutt" -#: ../gtk/gtkbbox.c:166 +#: gtk/gtkbbox.c:166 msgid "Secondary" msgstr "Sekundær" -#: ../gtk/gtkbbox.c:167 +#: gtk/gtkbbox.c:167 msgid "" "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." "g., help buttons" @@ -616,37 +615,37 @@ msgstr "" "Hvis SANN vil barnet vises i en sekundær gruppe av barn, passer for eksempel " "til hjelp-knapper" -#: ../gtk/gtkbox.c:131 ../gtk/gtkexpander.c:230 ../gtk/gtkiconview.c:621 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:251 +#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:621 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251 msgid "Spacing" msgstr "Mellomrom" -#: ../gtk/gtkbox.c:132 +#: gtk/gtkbox.c:132 msgid "The amount of space between children" msgstr "Mengde mellomrom mellom barn." -#: ../gtk/gtkbox.c:141 ../gtk/gtknotebook.c:477 ../gtk/gtktoolbar.c:558 +#: gtk/gtkbox.c:141 gtk/gtknotebook.c:477 gtk/gtktoolbar.c:558 msgid "Homogeneous" msgstr "Homogen" -#: ../gtk/gtkbox.c:142 +#: gtk/gtkbox.c:142 msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "Om alle barn skal være av samme størrelse." -#: ../gtk/gtkbox.c:149 ../gtk/gtkpreview.c:134 ../gtk/gtktoolbar.c:550 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:307 +#: gtk/gtkbox.c:149 gtk/gtkpreview.c:134 gtk/gtktoolbar.c:550 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:307 msgid "Expand" msgstr "Utvid" -#: ../gtk/gtkbox.c:150 +#: gtk/gtkbox.c:150 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows" msgstr "La etterkommeren få mer plass når opphavet vokser" -#: ../gtk/gtkbox.c:156 +#: gtk/gtkbox.c:156 msgid "Fill" msgstr "Fyll" -#: ../gtk/gtkbox.c:157 +#: gtk/gtkbox.c:157 msgid "" "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or " "used as padding" @@ -654,21 +653,21 @@ msgstr "" "Om ekstra mellomrom som gis til etterkommeren skal allokeres til " "etterkommeren eller brukes som fyll" -#: ../gtk/gtkbox.c:163 +#: gtk/gtkbox.c:163 msgid "Padding" msgstr "Fyll" -#: ../gtk/gtkbox.c:164 +#: gtk/gtkbox.c:164 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels" msgstr "" "Ekstra mellomrom som skal plasseres mellom en etterkommer og dens naboer i " "piksler" -#: ../gtk/gtkbox.c:170 +#: gtk/gtkbox.c:170 msgid "Pack type" msgstr "Type pakking" -#: ../gtk/gtkbox.c:171 ../gtk/gtknotebook.c:521 +#: gtk/gtkbox.c:171 gtk/gtknotebook.c:521 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" @@ -676,28 +675,28 @@ msgstr "" "En GtkPackType viser om etterkommeren er pakket med referanse til start " "eller slutt av opphavet" -#: ../gtk/gtkbox.c:177 ../gtk/gtknotebook.c:499 ../gtk/gtkpaned.c:245 -#: ../gtk/gtkruler.c:142 +#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:499 gtk/gtkpaned.c:245 +#: gtk/gtkruler.c:142 msgid "Position" msgstr "Posisjon" -#: ../gtk/gtkbox.c:178 ../gtk/gtknotebook.c:500 +#: gtk/gtkbox.c:178 gtk/gtknotebook.c:500 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "Indeks for etterkommer i opphav" -#: ../gtk/gtkbutton.c:227 +#: gtk/gtkbutton.c:227 msgid "" "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " "widget" msgstr "" "Tekst for etiketten inne i knappen, hvis knappen inneholder en etikett." -#: ../gtk/gtkbutton.c:234 ../gtk/gtkexpander.c:214 ../gtk/gtklabel.c:343 -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:194 +#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:343 +#: gtk/gtktoolbutton.c:194 msgid "Use underline" msgstr "Bruk understreking" -#: ../gtk/gtkbutton.c:235 ../gtk/gtkexpander.c:215 ../gtk/gtklabel.c:344 +#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:344 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -705,62 +704,62 @@ msgstr "" "Hvis satt vil en underscore i teksten indikere at neste tegn skal brukes som " "akselleratorhint" -#: ../gtk/gtkbutton.c:242 +#: gtk/gtkbutton.c:242 msgid "Use stock" msgstr "Bruk lager" -#: ../gtk/gtkbutton.c:243 +#: gtk/gtkbutton.c:243 msgid "" "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" msgstr "" "HVis satt brukes etiketten til å velge en standardoppføring i stedet for å " "vises" -#: ../gtk/gtkbutton.c:250 ../gtk/gtkcombobox.c:683 +#: gtk/gtkbutton.c:250 gtk/gtkcombobox.c:683 msgid "Focus on click" msgstr "Fokus ved klikk" -#: ../gtk/gtkbutton.c:251 +#: gtk/gtkbutton.c:251 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Om knappen tar fokus når den klikkes med musen" -#: ../gtk/gtkbutton.c:258 +#: gtk/gtkbutton.c:258 msgid "Border relief" msgstr "Kantrelief" -#: ../gtk/gtkbutton.c:259 +#: gtk/gtkbutton.c:259 msgid "The border relief style" msgstr "Stil for kantrelief" -#: ../gtk/gtkbutton.c:276 +#: gtk/gtkbutton.c:276 msgid "Horizontal alignment for child" msgstr "Horisontal justering for barnet" -#: ../gtk/gtkbutton.c:295 +#: gtk/gtkbutton.c:295 msgid "Vertical alignment for child" msgstr "Vertikal justering for barnet" -#: ../gtk/gtkbutton.c:312 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:133 +#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:133 msgid "Image widget" msgstr "Bildewidget" -#: ../gtk/gtkbutton.c:313 +#: gtk/gtkbutton.c:313 msgid "Child widget to appear next to the button text" msgstr "Underelement som skal vises ved siden av knappteksten" -#: ../gtk/gtkbutton.c:421 +#: gtk/gtkbutton.c:421 msgid "Default Spacing" msgstr "Standard avstand" -#: ../gtk/gtkbutton.c:422 +#: gtk/gtkbutton.c:422 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons" msgstr "Ekstra plass for CAN_DEFAULT-knapper" -#: ../gtk/gtkbutton.c:428 +#: gtk/gtkbutton.c:428 msgid "Default Outside Spacing" msgstr "Forvalgt utvendig mellomrom" -#: ../gtk/gtkbutton.c:429 +#: gtk/gtkbutton.c:429 msgid "" "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the " "border" @@ -768,478 +767,472 @@ msgstr "" "Ekstra plass som skal legges til for CAN_DEFAULT-knapper som alltid tegnes " "utenfor kanten" -#: ../gtk/gtkbutton.c:434 +#: gtk/gtkbutton.c:434 msgid "Child X Displacement" msgstr "X-forskyvning for barn" -#: ../gtk/gtkbutton.c:435 +#: gtk/gtkbutton.c:435 msgid "" "How far in the x direction to move the child when the button is depressed" msgstr "Hvor langt barnet flyttes i x-retning når knappen er nedtrykt" -#: ../gtk/gtkbutton.c:442 +#: gtk/gtkbutton.c:442 msgid "Child Y Displacement" msgstr "Y-forskyvning for barn" -#: ../gtk/gtkbutton.c:443 +#: gtk/gtkbutton.c:443 msgid "" "How far in the y direction to move the child when the button is depressed" msgstr "Hvor langt barnet flyttes i y-retning når knappen er nedtrykt" -#: ../gtk/gtkbutton.c:459 +#: gtk/gtkbutton.c:459 msgid "Displace focus" msgstr "Omplasser fokus" -#: ../gtk/gtkbutton.c:460 +#: gtk/gtkbutton.c:460 msgid "" "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus " "rectangle" msgstr "" -#: ../gtk/gtkbutton.c:465 +#: gtk/gtkbutton.c:465 msgid "Show button images" msgstr "Vis knappebilder" -#: ../gtk/gtkbutton.c:466 +#: gtk/gtkbutton.c:466 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons" msgstr "Om standardikoner skal vises i knapper" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:419 +#: gtk/gtkcalendar.c:419 msgid "Year" msgstr "År" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:420 +#: gtk/gtkcalendar.c:420 msgid "The selected year" msgstr "Valgt år" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:426 +#: gtk/gtkcalendar.c:426 msgid "Month" msgstr "Måned" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:427 +#: gtk/gtkcalendar.c:427 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)" msgstr "Valgt måned (som et tall mellom 0 og 11)" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:433 +#: gtk/gtkcalendar.c:433 msgid "Day" msgstr "Dag" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:434 +#: gtk/gtkcalendar.c:434 msgid "" "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the " "currently selected day)" msgstr "" "Valgt dag (som et tall mellom 1 og 31, eller 0 for å velge bort valgt dag)" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:448 +#: gtk/gtkcalendar.c:448 msgid "Show Heading" msgstr "Vis topptekst" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:449 +#: gtk/gtkcalendar.c:449 msgid "If TRUE, a heading is displayed" msgstr "En topptekst vises hvis denne settes til TRUE" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:463 +#: gtk/gtkcalendar.c:463 msgid "Show Day Names" msgstr "Vis navn på dager" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:464 +#: gtk/gtkcalendar.c:464 msgid "If TRUE, day names are displayed" msgstr "Dagnavn vises hvis denne settes til TRUE" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:477 +#: gtk/gtkcalendar.c:477 msgid "No Month Change" msgstr "Ingen endring i måned" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:478 +#: gtk/gtkcalendar.c:478 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed" msgstr "Måned kan ikke endres hvis denne er satt til TRUE" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:492 +#: gtk/gtkcalendar.c:492 msgid "Show Week Numbers" msgstr "Vis ukenummer" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:493 +#: gtk/gtkcalendar.c:493 msgid "If TRUE, week numbers are displayed" msgstr "Ukenummer vises hvis denne er satt til TRUE" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:206 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:206 msgid "mode" msgstr "modus" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:207 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:207 msgid "Editable mode of the CellRenderer" msgstr "Redigerbart modus for CellRenderer" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:215 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:215 msgid "visible" msgstr "synlig" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:216 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:216 msgid "Display the cell" msgstr "Vis cellen" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:223 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:223 msgid "Display the cell sensitive" msgstr "Vis cellen sensitiv" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:230 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:230 msgid "xalign" msgstr "xalign" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:231 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:231 msgid "The x-align" msgstr "X-justering" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:240 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:240 msgid "yalign" msgstr "yalign" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:241 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:241 msgid "The y-align" msgstr "Y-justering" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:250 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:250 msgid "xpad" msgstr "x-fyll" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:251 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:251 msgid "The xpad" msgstr "X-fyll" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:260 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:260 msgid "ypad" msgstr "y-fyll" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:261 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:261 msgid "The ypad" msgstr "Y-fyll" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:270 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:270 msgid "width" msgstr "bredde" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:271 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:271 msgid "The fixed width" msgstr "Den faste bredden" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:280 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:280 msgid "height" msgstr "høyde" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:281 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:281 msgid "The fixed height" msgstr "Den faste høyden" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:290 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:290 msgid "Is Expander" msgstr "Er utvider" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:291 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:291 msgid "Row has children" msgstr "Rad har etterkommere" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:299 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:299 msgid "Is Expanded" msgstr "Er utvidet" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:300 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:300 msgid "Row is an expander row, and is expanded" msgstr "Raden er en utvider-rad, og er utvidet" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:307 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:307 msgid "Cell background color name" msgstr "Navn på bakgrunnsfarge for celle" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:308 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:308 msgid "Cell background color as a string" msgstr "Bakgrunnsfarge for celle som en streng" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:315 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:315 msgid "Cell background color" msgstr "Bakgrunnsfarge for celle" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:316 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:316 msgid "Cell background color as a GdkColor" msgstr "Bakgrunnsfarge for celle som en GdkColor" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:324 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:324 msgid "Cell background set" msgstr "Bakgrunn for celle satt" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:325 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:325 msgid "Whether this tag affects the cell background color" msgstr "Om denne merkingen påvirker bakgrunnsfargen for cellen" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:89 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89 msgid "Model" msgstr "Modell" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:90 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90 msgid "The model containing the possible values for the combo box" msgstr "Modellen som inneholder de mulige verdiene for kombinasjonsboksen" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:122 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:122 msgid "Text Column" msgstr "Tekstkolonne" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:123 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:123 msgid "A column in the data source model to get the strings from" msgstr "En kolonne i datakildemodellen hvor man kan hente strenger" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:128 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128 msgid "Has Entry" msgstr "Har inntastingsfelt" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:129 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones" msgstr "Hvis «FALSE», ikke tillat å skrive inn strenger utenom de valgte" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145 msgid "Pixbuf Object" msgstr "Pixbuf-objekt" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146 msgid "The pixbuf to render" msgstr "Pixbuf som skal rendres" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153 msgid "Pixbuf Expander Open" msgstr "Pixbuf for åpen utvider" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154 msgid "Pixbuf for open expander" msgstr "Pixbuf for åpen utvider" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161 msgid "Pixbuf Expander Closed" msgstr "Pixbuf for lukket utvider" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162 msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "Pixbuf for lukket utvider" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 ../gtk/gtkimage.c:203 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 gtk/gtkimage.c:203 msgid "Stock ID" msgstr "Standard ID" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170 msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "Standard-ID for standardikon som skal rendres" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177 msgid "Size" msgstr "Størrelse" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon" msgstr "Verdien for GtkIconSize som spesifiserer størrelsen for rendret ikon" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187 msgid "Detail" msgstr "Detalj" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188 msgid "Render detail to pass to the theme engine" msgstr "Rendringsdetalj som skal sendes til temamotor" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 ../gtk/gtkimage.c:261 -#: ../gtk/gtkwindow.c:532 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:532 msgid "Icon Name" msgstr "Navn på ikon" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 ../gtk/gtkimage.c:262 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:262 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "Navn på ikonet fra ikontemaet" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:221 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:221 msgid "Follow State" msgstr "Følg tilstand" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state" msgstr "Om den tegnede «pixbuf»-en skal bli farget i samsvar med tilstanden" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:117 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:117 msgid "Value of the progress bar" msgstr "Verdi for fremgangsmåleren" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:219 -#: ../gtk/gtkentry.c:577 ../gtk/gtkprogressbar.c:221 -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:206 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:219 +#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:135 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:135 msgid "Text on the progress bar" msgstr "Tekst på fremgangsmåleren" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:220 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220 msgid "Text to render" msgstr "Tekst som skal rendres" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:227 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:227 msgid "Markup" msgstr "Tagging" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:228 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 msgid "Marked up text to render" msgstr "Tagget tekst som skal rendres" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:235 ../gtk/gtklabel.c:329 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:329 msgid "Attributes" msgstr "Attributter" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:236 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer" msgstr "En liste med stilattributter som skal brukes på teksten som rendres" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:243 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:243 msgid "Single Paragraph Mode" msgstr "Modus for enkelt avsnitt" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:244 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph" msgstr "Om all tekst skal holdes i ett enkelt avsnitt eller ikke" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:252 ../gtk/gtkcellview.c:183 -#: ../gtk/gtktexttag.c:211 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtkcellview.c:183 gtk/gtktexttag.c:211 msgid "Background color name" msgstr "Navn på bakgrunnsfarge" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:253 ../gtk/gtkcellview.c:184 -#: ../gtk/gtktexttag.c:212 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:253 gtk/gtkcellview.c:184 gtk/gtktexttag.c:212 msgid "Background color as a string" msgstr "Bakgrunnsfarge som en streng" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:260 ../gtk/gtkcellview.c:190 -#: ../gtk/gtktexttag.c:219 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:219 msgid "Background color" msgstr "Bakgrunnsfarge" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:261 ../gtk/gtkcellview.c:191 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkcellview.c:191 msgid "Background color as a GdkColor" msgstr "Bakgrunnsfarge som en GdkColor" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:268 ../gtk/gtktexttag.c:245 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 gtk/gtktexttag.c:245 msgid "Foreground color name" msgstr "Navn på forgrunnsfarge" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:269 ../gtk/gtktexttag.c:246 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtktexttag.c:246 msgid "Foreground color as a string" msgstr "Forgrunnsfarge som en streng" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:276 ../gtk/gtktexttag.c:253 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 gtk/gtktexttag.c:253 msgid "Foreground color" msgstr "Forgrunnsfarge" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:277 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:277 msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Forgrunnsfarge som en GdkColor" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:285 ../gtk/gtkentry.c:509 -#: ../gtk/gtktexttag.c:279 ../gtk/gtktextview.c:578 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:509 gtk/gtktexttag.c:279 +#: gtk/gtktextview.c:578 msgid "Editable" msgstr "Redigerbar" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:286 ../gtk/gtktexttag.c:280 -#: ../gtk/gtktextview.c:579 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:280 gtk/gtktextview.c:579 msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "Om teksten kan endres av brukeren" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:293 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:301 -#: ../gtk/gtkfontsel.c:223 ../gtk/gtktexttag.c:287 ../gtk/gtktexttag.c:295 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtkcellrenderertext.c:301 +#: gtk/gtkfontsel.c:223 gtk/gtktexttag.c:287 gtk/gtktexttag.c:295 msgid "Font" msgstr "Skrift" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:294 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 msgid "Font description as a string" msgstr "Beskrivelse av skriften som en streng" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:302 ../gtk/gtktexttag.c:296 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtktexttag.c:296 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" msgstr "Skriftbeskrivelse som en PangoFontDescription struct" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:310 ../gtk/gtktexttag.c:304 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtktexttag.c:304 msgid "Font family" msgstr "Skriftfamilie" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:311 ../gtk/gtktexttag.c:305 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:305 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" msgstr "Navn på skriftfamilien, f.eks Sans, Helvetica, Times, Monospace" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:318 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:319 -#: ../gtk/gtktexttag.c:312 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:318 gtk/gtkcellrenderertext.c:319 +#: gtk/gtktexttag.c:312 msgid "Font style" msgstr "Skriftstil" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:327 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:328 -#: ../gtk/gtktexttag.c:321 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:327 gtk/gtkcellrenderertext.c:328 +#: gtk/gtktexttag.c:321 msgid "Font variant" msgstr "Skriftvariant" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:336 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:337 -#: ../gtk/gtktexttag.c:330 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtkcellrenderertext.c:337 +#: gtk/gtktexttag.c:330 msgid "Font weight" msgstr "Skriftens vekt" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:346 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:347 -#: ../gtk/gtktexttag.c:341 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtkcellrenderertext.c:347 +#: gtk/gtktexttag.c:341 msgid "Font stretch" msgstr "Skriftens \"strekk\"" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:355 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:356 -#: ../gtk/gtktexttag.c:350 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtkcellrenderertext.c:356 +#: gtk/gtktexttag.c:350 msgid "Font size" msgstr "Skriftstørrelse" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:365 ../gtk/gtktexttag.c:370 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:370 msgid "Font points" msgstr "Skriftpunkter" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:366 ../gtk/gtktexttag.c:371 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:371 msgid "Font size in points" msgstr "Størrelse på skrift i punkter" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:375 ../gtk/gtktexttag.c:360 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:360 msgid "Font scale" msgstr "Skriftskalering" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:376 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 msgid "Font scaling factor" msgstr "Skaleringsfaktor for skrift" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:385 ../gtk/gtktexttag.c:429 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:429 msgid "Rise" msgstr "Hev" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:386 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" msgstr "" "Tekstavstand over grunnlinjen (under grunnlinjen hvis hevingen er negativ)" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:397 ../gtk/gtktexttag.c:469 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:469 msgid "Strikethrough" msgstr "Gjennomstreking" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:398 ../gtk/gtktexttag.c:470 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:470 msgid "Whether to strike through the text" msgstr "Bruk gjennomstreking av teksten" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:405 ../gtk/gtktexttag.c:477 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:477 msgid "Underline" msgstr "Understrek" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:406 ../gtk/gtktexttag.c:478 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:478 msgid "Style of underline for this text" msgstr "Stil for understreking av denne teksten." -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:414 ../gtk/gtktexttag.c:389 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:414 gtk/gtktexttag.c:389 msgid "Language" msgstr "Språk" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:415 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:415 msgid "" "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you " @@ -1249,12 +1242,11 @@ msgstr "" "som et hint når teksten rendres. Hvis du ikke forstår denne parameteren " "trenger du den sannsynligvis ikke" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:435 ../gtk/gtklabel.c:435 -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:243 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:435 gtk/gtkprogressbar.c:243 msgid "Ellipsize" msgstr "Forkort" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:436 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:436 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not " "have enough room to display the entire string, if at all" @@ -1262,20 +1254,20 @@ msgstr "" "Det prioriterte stedet å forkorte strengen hvis celletegneren ikke har nok " "plass til å vise hele strengen, hvis i det hele tatt" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:455 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:367 -#: ../gtk/gtklabel.c:455 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367 +#: gtk/gtklabel.c:455 msgid "Width In Characters" msgstr "Bredde i tegn" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:456 ../gtk/gtklabel.c:456 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:456 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "Den ønskede bredden på merkelappen, i tegn" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:474 ../gtk/gtktexttag.c:486 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:474 gtk/gtktexttag.c:486 msgid "Wrap mode" msgstr "Brytningsmodus" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:475 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:475 msgid "" "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not " "have enough room to display the entire string" @@ -1283,540 +1275,536 @@ msgstr "" "Hvordan strenger skal splittes på flere linjer hvis celletegneren ikke har " "nok plass til å vise hele strengen" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:494 ../gtk/gtkcombobox.c:573 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcombobox.c:573 msgid "Wrap width" msgstr "Bredde for bryting" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:495 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:495 msgid "The width at which the text is wrapped" msgstr "Bredden som teksten blir pakket inn i" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:507 ../gtk/gtkcellview.c:198 -#: ../gtk/gtktexttag.c:556 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:556 msgid "Background set" msgstr "Bakgrunn satt" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:508 ../gtk/gtkcellview.c:199 -#: ../gtk/gtktexttag.c:557 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:557 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "Om denne merkingen påvirker bakgrunnsfargen" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:511 ../gtk/gtktexttag.c:568 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:568 msgid "Foreground set" msgstr "Forgrunn satt" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:512 ../gtk/gtktexttag.c:569 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:569 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "Om denne merkingen påvirker forgrunnsfargen" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:515 ../gtk/gtktexttag.c:576 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:576 msgid "Editability set" msgstr "Redigerbarhet satt" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:516 ../gtk/gtktexttag.c:577 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:577 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "Om denne merkingen påvirker redigerbarhet for teksten" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:519 ../gtk/gtktexttag.c:580 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:580 msgid "Font family set" msgstr "Skriftfamilie satt" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:520 ../gtk/gtktexttag.c:581 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:581 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "Om denne merkingen påvirker skriftfamilien" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:523 ../gtk/gtktexttag.c:584 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:584 msgid "Font style set" msgstr "Skriftstil satt" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:524 ../gtk/gtktexttag.c:585 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:585 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "Om denne merkingen påvirker skriftstil" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:527 ../gtk/gtktexttag.c:588 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:588 msgid "Font variant set" msgstr "Skrifttypevariant satt" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:528 ../gtk/gtktexttag.c:589 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:589 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "Om denne merkingen påvirker skriftvarianten" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:531 ../gtk/gtktexttag.c:592 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:592 msgid "Font weight set" msgstr "Skrifttyngde satt" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:532 ../gtk/gtktexttag.c:593 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:593 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "Om denne merkingen påvirker skrifttyngden" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:535 ../gtk/gtktexttag.c:596 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:596 msgid "Font stretch set" msgstr "Skriftstrekk satt" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:536 ../gtk/gtktexttag.c:597 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:597 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "Om denne merkingen påvirker strekking av skriften" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:539 ../gtk/gtktexttag.c:600 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:600 msgid "Font size set" msgstr "Skriftstørrelse satt" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:540 ../gtk/gtktexttag.c:601 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:601 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "Om denne merkingen påvirker skriftstørrelsen" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:543 ../gtk/gtktexttag.c:604 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:604 msgid "Font scale set" msgstr "Skriftskalering satt" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:544 ../gtk/gtktexttag.c:605 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:605 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "Om denne merkingen skalerer skriftstørrelsen med en gitt faktor" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:547 ../gtk/gtktexttag.c:624 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:624 msgid "Rise set" msgstr "Heving satt" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:548 ../gtk/gtktexttag.c:625 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:625 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "Om denne merkingen påvirker heving" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:551 ../gtk/gtktexttag.c:640 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:640 msgid "Strikethrough set" msgstr "Gjennomstreking satt" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:552 ../gtk/gtktexttag.c:641 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:641 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "Om denne merkingen påvirker gjennomstreking" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:555 ../gtk/gtktexttag.c:648 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:648 msgid "Underline set" msgstr "Understreking satt" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:556 ../gtk/gtktexttag.c:649 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:649 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "Om denne merkingen påvirker understreking" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:559 ../gtk/gtktexttag.c:612 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:612 msgid "Language set" msgstr "Språk satt" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:560 ../gtk/gtktexttag.c:613 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:613 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "Om denne merkingen påvirker språket teksten skal rendres som" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:563 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563 msgid "Ellipsize set" msgstr "Forkort sett" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:564 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:564 #, fuzzy msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode" msgstr "Om denne merkingen påvirker heving" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143 msgid "Toggle state" msgstr "Knappetilstand" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144 msgid "The toggle state of the button" msgstr "Tilstand for knapp (vending)" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151 msgid "Inconsistent state" msgstr "Ukonsistent tilstand" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152 msgid "The inconsistent state of the button" msgstr "Den ukonsistente tilstanden for knappen" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 msgid "Activatable" msgstr "Aktiverbar" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160 msgid "The toggle button can be activated" msgstr "Venderknappen kan aktiveres" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167 msgid "Radio state" msgstr "Radiotilstand" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168 msgid "Draw the toggle button as a radio button" msgstr "Tegn knapp for vending som en radioknapp" -#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:101 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:142 -#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:203 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:101 gtk/gtkcheckmenuitem.c:142 gtk/gtkoptionmenu.c:203 msgid "Indicator Size" msgstr "Indikatorstørrelse" -#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:102 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:144 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:102 gtk/gtkcheckmenuitem.c:144 msgid "Size of check or radio indicator" msgstr "Størrelse på avkrysnings- eller radioindikator" -#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:109 ../gtk/gtkexpander.c:256 -#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:209 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:109 gtk/gtkexpander.c:256 gtk/gtkoptionmenu.c:209 msgid "Indicator Spacing" msgstr "Mellomrom for indikator" -#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:110 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:110 msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "Mellomrom rundt avkrysnings- eller radioindikator" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:119 ../gtk/gtktogglebutton.c:135 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:119 gtk/gtktogglebutton.c:135 msgid "Active" msgstr "Aktiv" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:120 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:120 msgid "Whether the menu item is checked" msgstr "Om menyoppføringen er avkrysset" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:127 ../gtk/gtktogglebutton.c:143 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:127 gtk/gtktogglebutton.c:143 msgid "Inconsistent" msgstr "Inkonsistent" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:128 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:128 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state" msgstr "Om inkonsistent tilstand skal anvises" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:135 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:135 msgid "Draw as radio menu item" msgstr "Tegn som radiomenyoppføring" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:136 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:136 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item" msgstr "Om menyoppføringen ser ut som en radiomenyoppføring" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:204 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:204 msgid "Use alpha" msgstr "Bruk alpha" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:205 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:205 msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "Om fargen skal få en alphaverdi eller ikke" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:219 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:353 -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:177 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:299 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:353 +#: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtktreeviewcolumn.c:299 msgid "Title" msgstr "Tittel" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:220 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:220 msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "Tittel på dialogen for fargevalg" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:234 ../gtk/gtkcolorsel.c:1888 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:234 gtk/gtkcolorsel.c:1888 msgid "Current Color" msgstr "Aktiv farge" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:235 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:235 msgid "The selected color" msgstr "Valgt farge" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:249 ../gtk/gtkcolorsel.c:1895 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:249 gtk/gtkcolorsel.c:1895 msgid "Current Alpha" msgstr "Nåværende alpha" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:250 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:250 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "" "Nåværende verdi for ugjennomsiktighet (0 helt gjennomsiktig, 65535 helt " "ugjennomsiktig)" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1874 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1874 msgid "Has Opacity Control" msgstr "Har kontroll for ugjennomsiktighet" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1875 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1875 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" msgstr "La fargevelgeren tillate å sette ugjennomsiktighet" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1881 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1881 msgid "Has palette" msgstr "Har palett" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1882 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1882 msgid "Whether a palette should be used" msgstr "Skal en palett brukes" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1889 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1889 msgid "The current color" msgstr "Den aktive fargen" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1896 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1896 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "" "Nåværende verdi for ugjennomsiktighet (0 helt gjennomsiktig, 65535 helt " "ugjennomsiktig)" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1910 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1910 msgid "Custom palette" msgstr "Egendefinert palett" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1911 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1911 msgid "Palette to use in the color selector" msgstr "Palett som skal brukes i fargevelgeren" -#: ../gtk/gtkcombo.c:146 +#: gtk/gtkcombo.c:146 msgid "Enable arrow keys" msgstr "Aktiver piltaster" -#: ../gtk/gtkcombo.c:147 +#: gtk/gtkcombo.c:147 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items" msgstr "Om piltastene skal flytte markøren gjennom listen med oppføringer" -#: ../gtk/gtkcombo.c:153 +#: gtk/gtkcombo.c:153 msgid "Always enable arrows" msgstr "Alltid aktiver piler" -#: ../gtk/gtkcombo.c:154 +#: gtk/gtkcombo.c:154 msgid "Obsolete property, ignored" msgstr "Gammel egenskap, ignorert" -#: ../gtk/gtkcombo.c:160 +#: gtk/gtkcombo.c:160 msgid "Case sensitive" msgstr "Skill mellom små/store bokstaver" -#: ../gtk/gtkcombo.c:161 +#: gtk/gtkcombo.c:161 msgid "Whether list item matching is case sensitive" msgstr "Om det skilles på små og store bokstaver i listeoppføringen" -#: ../gtk/gtkcombo.c:168 +#: gtk/gtkcombo.c:168 msgid "Allow empty" msgstr "Tillat tom" -#: ../gtk/gtkcombo.c:169 +#: gtk/gtkcombo.c:169 msgid "Whether an empty value may be entered in this field" msgstr "En tom verdi kan oppgis i dette feltet" -#: ../gtk/gtkcombo.c:176 +#: gtk/gtkcombo.c:176 msgid "Value in list" msgstr "Verdi i listen" -#: ../gtk/gtkcombo.c:177 +#: gtk/gtkcombo.c:177 msgid "Whether entered values must already be present in the list" msgstr "Verdier som spesifiseres må allerede være i listen" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:556 +#: gtk/gtkcombobox.c:556 msgid "ComboBox model" msgstr "Modell for ComboBox" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:557 +#: gtk/gtkcombobox.c:557 msgid "The model for the combo box" msgstr "Modell for komboboksen" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:574 +#: gtk/gtkcombobox.c:574 msgid "Wrap width for layouting the items in a grid" msgstr "Brytningsbredde for utplassering av oppføringer i et rutenett" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:596 +#: gtk/gtkcombobox.c:596 msgid "Row span column" msgstr "Kolonne for radutbredelse" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:597 +#: gtk/gtkcombobox.c:597 msgid "TreeModel column containing the row span values" msgstr "TreeModel-kolonne som inneholder verdier for radutbredelse" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:618 +#: gtk/gtkcombobox.c:618 msgid "Column span column" msgstr "Kolonne for kolonneutbredelse" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:619 +#: gtk/gtkcombobox.c:619 msgid "TreeModel column containing the column span values" msgstr "TreeModel-kolonne som inneholder verdier for kolonneutbredelse" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:639 +#: gtk/gtkcombobox.c:639 msgid "Active item" msgstr "Aktiv oppføring" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:640 +#: gtk/gtkcombobox.c:640 msgid "The item which is currently active" msgstr "Oppføringen som er aktiv" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:659 ../gtk/gtkuimanager.c:232 +#: gtk/gtkcombobox.c:659 gtk/gtkuimanager.c:232 msgid "Add tearoffs to menus" msgstr "Legg til avrivningsfelt til menyer" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:660 +#: gtk/gtkcombobox.c:660 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "Om nedtrekksmenyer skal ha et element som kan dras av" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:675 ../gtk/gtkentry.c:534 +#: gtk/gtkcombobox.c:675 gtk/gtkentry.c:534 msgid "Has Frame" msgstr "Har ramme" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:676 +#: gtk/gtkcombobox.c:676 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" msgstr "Om kombinasjonsboksen tegner en ramme rundt barnet" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:684 +#: gtk/gtkcombobox.c:684 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Om kombinasjonsboksen tar fokus når den blir klikket på av musen" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:690 +#: gtk/gtkcombobox.c:690 msgid "Appears as list" msgstr "Vises som liste" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:691 +#: gtk/gtkcombobox.c:691 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus" msgstr "Om nedtrekksmenyer skal se ut som lister i stedet for menyer" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:205 +#: gtk/gtkcontainer.c:205 msgid "Resize mode" msgstr "Modus for endring av størrelse" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:206 +#: gtk/gtkcontainer.c:206 msgid "Specify how resize events are handled" msgstr "Spesifiser hvordan hendelser for endring av størrelse håndteres" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:213 +#: gtk/gtkcontainer.c:213 msgid "Border width" msgstr "Kantbredde" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:214 +#: gtk/gtkcontainer.c:214 msgid "The width of the empty border outside the containers children" msgstr "Bredde på den tomme kanten utenfor kontainerens etterkommere" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:222 +#: gtk/gtkcontainer.c:222 msgid "Child" msgstr "Etterkommer" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:223 +#: gtk/gtkcontainer.c:223 msgid "Can be used to add a new child to the container" msgstr "Kan brukes for å legge til en ny etterkommer i kontaineren" -#: ../gtk/gtkcurve.c:124 +#: gtk/gtkcurve.c:124 msgid "Curve type" msgstr "Kurvetype" -#: ../gtk/gtkcurve.c:125 +#: gtk/gtkcurve.c:125 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form" msgstr "Er kurven lineær, «spline-interpolated», eller i fri-form" -#: ../gtk/gtkcurve.c:132 +#: gtk/gtkcurve.c:132 msgid "Minimum X" msgstr "Minimum X" -#: ../gtk/gtkcurve.c:133 +#: gtk/gtkcurve.c:133 msgid "Minimum possible value for X" msgstr "Minste mulige verdi for X" -#: ../gtk/gtkcurve.c:141 +#: gtk/gtkcurve.c:141 msgid "Maximum X" msgstr "Maksimum X" -#: ../gtk/gtkcurve.c:142 +#: gtk/gtkcurve.c:142 msgid "Maximum possible X value" msgstr "Største mulige verdi for X" -#: ../gtk/gtkcurve.c:150 +#: gtk/gtkcurve.c:150 msgid "Minimum Y" msgstr "Minimum Y" -#: ../gtk/gtkcurve.c:151 +#: gtk/gtkcurve.c:151 msgid "Minimum possible value for Y" msgstr "Minste mulige verdi for Y" -#: ../gtk/gtkcurve.c:159 +#: gtk/gtkcurve.c:159 msgid "Maximum Y" msgstr "Maksimum Y" -#: ../gtk/gtkcurve.c:160 +#: gtk/gtkcurve.c:160 msgid "Maximum possible value for Y" msgstr "Største mulige verdi for Y" -#: ../gtk/gtkdialog.c:149 +#: gtk/gtkdialog.c:149 msgid "Has separator" msgstr "Har separator" -#: ../gtk/gtkdialog.c:150 +#: gtk/gtkdialog.c:150 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons" msgstr "Dialogen har en skillelinje over knappene" -#: ../gtk/gtkdialog.c:175 +#: gtk/gtkdialog.c:175 msgid "Content area border" msgstr "Kant for innholdsområde" -#: ../gtk/gtkdialog.c:176 +#: gtk/gtkdialog.c:176 msgid "Width of border around the main dialog area" msgstr "Bredde på kanten rundt hoveddialogområdet" -#: ../gtk/gtkdialog.c:183 +#: gtk/gtkdialog.c:183 msgid "Button spacing" msgstr "Knappeavstand" -#: ../gtk/gtkdialog.c:184 +#: gtk/gtkdialog.c:184 msgid "Spacing between buttons" msgstr "Avstand mellom knapper" -#: ../gtk/gtkdialog.c:192 +#: gtk/gtkdialog.c:192 msgid "Action area border" msgstr "Kant for handlingsområde" -#: ../gtk/gtkdialog.c:193 +#: gtk/gtkdialog.c:193 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "Bredde på kanten rundt knappeområdet nederst i dialogen" -#: ../gtk/gtkentry.c:489 ../gtk/gtklabel.c:400 +#: gtk/gtkentry.c:489 gtk/gtklabel.c:400 msgid "Cursor Position" msgstr "Markørposisjon" -#: ../gtk/gtkentry.c:490 ../gtk/gtklabel.c:401 +#: gtk/gtkentry.c:490 gtk/gtklabel.c:401 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "Nåværende posisjon for innsettingsmarkør i tegn" -#: ../gtk/gtkentry.c:499 ../gtk/gtklabel.c:410 +#: gtk/gtkentry.c:499 gtk/gtklabel.c:410 msgid "Selection Bound" msgstr "Utvalg bundet" -#: ../gtk/gtkentry.c:500 ../gtk/gtklabel.c:411 +#: gtk/gtkentry.c:500 gtk/gtklabel.c:411 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "Posisjon for motsatt ende av utvalget fra markøren i tegn" -#: ../gtk/gtkentry.c:510 +#: gtk/gtkentry.c:510 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "Innhold i oppføringen kan redigeres" -#: ../gtk/gtkentry.c:517 +#: gtk/gtkentry.c:517 msgid "Maximum length" msgstr "Maksimal lengde" -#: ../gtk/gtkentry.c:518 +#: gtk/gtkentry.c:518 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "" "Maksimalt antall tegn for denne oppføringen. Null hvis ingen maksimalverdi " "er satt" -#: ../gtk/gtkentry.c:526 +#: gtk/gtkentry.c:526 msgid "Visibility" msgstr "Synlighet" -#: ../gtk/gtkentry.c:527 +#: gtk/gtkentry.c:527 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" msgstr "USANN viser «usynlige tegn» i stedet for faktisk tekst (passordmodus)" -#: ../gtk/gtkentry.c:535 +#: gtk/gtkentry.c:535 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "USANN fjerner ytre kant fra oppføringen" -#: ../gtk/gtkentry.c:542 +#: gtk/gtkentry.c:542 msgid "Invisible character" msgstr "Usynlig tegn" -#: ../gtk/gtkentry.c:543 +#: gtk/gtkentry.c:543 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" "Tegnet som skal brukes når man masker ut innhold i oppføringen (i «passord " "modus»)" -#: ../gtk/gtkentry.c:550 +#: gtk/gtkentry.c:550 msgid "Activates default" msgstr "Aktiverer forvalg" -#: ../gtk/gtkentry.c:551 +#: gtk/gtkentry.c:551 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -1824,31 +1812,31 @@ msgstr "" "Om forvalgt widget skal aktiveres (f.eks forvalgt knapp i en dialog) når man " "trykker linjeskift" -#: ../gtk/gtkentry.c:557 +#: gtk/gtkentry.c:557 msgid "Width in chars" msgstr "Bredde i tegn" -#: ../gtk/gtkentry.c:558 +#: gtk/gtkentry.c:558 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "Antall tegn det skal være plass til i feltet" -#: ../gtk/gtkentry.c:567 +#: gtk/gtkentry.c:567 msgid "Scroll offset" msgstr "Rulleavstand" -#: ../gtk/gtkentry.c:568 +#: gtk/gtkentry.c:568 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "Antall piksler av oppføringen som rullet ut av skjermen til venstre" -#: ../gtk/gtkentry.c:578 +#: gtk/gtkentry.c:578 msgid "The contents of the entry" msgstr "Innhold i oppføringen" -#: ../gtk/gtkentry.c:593 ../gtk/gtkmisc.c:101 +#: gtk/gtkentry.c:593 gtk/gtkmisc.c:101 msgid "X align" msgstr "X-justering" -#: ../gtk/gtkentry.c:594 ../gtk/gtkmisc.c:102 +#: gtk/gtkentry.c:594 gtk/gtkmisc.c:102 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." @@ -1856,75 +1844,75 @@ msgstr "" "Horisontal justering, fra 0 (venstre) til 1 (høyre). Omvendt for RTL-" "utforminger." -#: ../gtk/gtkentry.c:832 +#: gtk/gtkentry.c:832 msgid "Select on focus" msgstr "Velg på fokus" -#: ../gtk/gtkentry.c:833 +#: gtk/gtkentry.c:833 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "Om innholdet i oppføringen skal markeres når den får fokus" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:276 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:276 msgid "Completion Model" msgstr "Fullføringsmodell" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:277 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:277 msgid "The model to find matches in" msgstr "Modell for søk etter treff" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:283 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:283 msgid "Minimum Key Length" msgstr "Minste lengde på nøkkel" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:284 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:284 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgstr "Minimumslengde på nøkkel for søk for å slå opp treff" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:299 ../gtk/gtkiconview.c:542 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:542 msgid "Text column" msgstr "Tekstkolonne" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:300 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:300 msgid "The column of the model containing the strings." msgstr "En kolonne i modellen som inneholder strengene." -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:319 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:319 msgid "Inline completion" msgstr "Innebygd fullføring" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:320 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:320 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" msgstr "Om det vanlige prefikset skal ble satt inn automatisk" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:334 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:334 msgid "Popup completion" msgstr "Oppsprett fullføring" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:335 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:335 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" msgstr "Om fullføringen skal bli vist i et oppsprettsvindu" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:350 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:350 msgid "Popup set width" msgstr "Sprett opp sett bredde" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:351 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:351 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" msgstr "Hvis «TRUE» vil oppsprettvinduet ha samme størrelsen som oppføringen" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:369 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:369 msgid "Popup single match" msgstr "Sprett opp enslig treff" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:370 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:370 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." msgstr "Hvis «TRUE» vil oppsprettvinduet vises for et enslig treff." -#: ../gtk/gtkeventbox.c:122 +#: gtk/gtkeventbox.c:122 msgid "Visible Window" msgstr "Synlig vindu" -#: ../gtk/gtkeventbox.c:123 +#: gtk/gtkeventbox.c:123 msgid "" "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to " "trap events." @@ -1932,11 +1920,11 @@ msgstr "" "Om handlingsboksen er synlig i motsetning til usynlig. I tillegg kan den kun " "brukes til å fange opp hendelser." -#: ../gtk/gtkeventbox.c:129 +#: gtk/gtkeventbox.c:129 msgid "Above child" msgstr "Over barn" -#: ../gtk/gtkeventbox.c:130 +#: gtk/gtkeventbox.c:130 msgid "" "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the " "child widget as opposed to below it." @@ -1944,138 +1932,138 @@ msgstr "" "Om vinduet som fanger hendelser i hendelsesboksen er over etterkommers vindu " "eller under det." -#: ../gtk/gtkexpander.c:198 +#: gtk/gtkexpander.c:198 msgid "Expanded" msgstr "Utvidet" -#: ../gtk/gtkexpander.c:199 +#: gtk/gtkexpander.c:199 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget" msgstr "Om utvideren er åpnet for å avdekke underkomponenten" -#: ../gtk/gtkexpander.c:207 +#: gtk/gtkexpander.c:207 msgid "Text of the expander's label" msgstr "Tekst i utviderens etikett" -#: ../gtk/gtkexpander.c:222 ../gtk/gtklabel.c:336 +#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:336 msgid "Use markup" msgstr "Bruk tagging" -#: ../gtk/gtkexpander.c:223 ../gtk/gtklabel.c:337 +#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:337 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "Teksten i etiketten inneholder XML-tagger. Se pango_parse_markup()" -#: ../gtk/gtkexpander.c:231 +#: gtk/gtkexpander.c:231 msgid "Space to put between the label and the child" msgstr "Mellomrom som skal plasseres mellom etiketten og barnet" -#: ../gtk/gtkexpander.c:240 ../gtk/gtkframe.c:170 ../gtk/gtktoolbutton.c:201 +#: gtk/gtkexpander.c:240 gtk/gtkframe.c:170 gtk/gtktoolbutton.c:201 msgid "Label widget" msgstr "Etikett-widget" -#: ../gtk/gtkexpander.c:241 +#: gtk/gtkexpander.c:241 msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "Et widget som vises i stedet for den vanlige utvideretiketten" -#: ../gtk/gtkexpander.c:247 ../gtk/gtktreeview.c:716 +#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:716 msgid "Expander Size" msgstr "Størrelse på utvider" -#: ../gtk/gtkexpander.c:248 ../gtk/gtktreeview.c:717 +#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:717 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Størrelse på utviderpil" -#: ../gtk/gtkexpander.c:257 +#: gtk/gtkexpander.c:257 msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "Tomrom rundt utviderpilen" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:203 +#: gtk/gtkfilechooser.c:203 msgid "Action" msgstr "Handling" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:204 +#: gtk/gtkfilechooser.c:204 msgid "The type of operation that the file selector is performing" msgstr "Type operasjon om utføres av filutvalgsdialogen" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:210 +#: gtk/gtkfilechooser.c:210 msgid "File System Backend" msgstr "Filsystem-motor" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:211 +#: gtk/gtkfilechooser.c:211 msgid "Name of file system backend to use" msgstr "Navn på filsystem-motor som skal brukes" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:216 +#: gtk/gtkfilechooser.c:216 msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:217 +#: gtk/gtkfilechooser.c:217 msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "Filter for å velge hvilke filer som vises" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:222 +#: gtk/gtkfilechooser.c:222 msgid "Local Only" msgstr "Kun lokalt" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:223 +#: gtk/gtkfilechooser.c:223 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" msgstr "Om valgt(e) fil(er) skal begrenses til lokale file: URLer" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:228 +#: gtk/gtkfilechooser.c:228 msgid "Preview widget" msgstr "Forhåndsvisningskomponent" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:229 +#: gtk/gtkfilechooser.c:229 msgid "Application supplied widget for custom previews." msgstr "Komponent for egendefinerte forhåndsvisninger levert av programmet." -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:234 +#: gtk/gtkfilechooser.c:234 msgid "Preview Widget Active" msgstr "Forhåndsvisningskomponent aktiv" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:235 +#: gtk/gtkfilechooser.c:235 msgid "" "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." msgstr "" "Om komponent for egendefinerte forhåndsvisninger levert av programmet skal " "vises." -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:240 +#: gtk/gtkfilechooser.c:240 msgid "Use Preview Label" msgstr "Bruk etikett for forhåndsvisning" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:241 +#: gtk/gtkfilechooser.c:241 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." msgstr "Om en standardetikett med navn på forhåndsvist fil skal vises." -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:246 +#: gtk/gtkfilechooser.c:246 msgid "Extra widget" msgstr "Ekstra komponent" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:247 +#: gtk/gtkfilechooser.c:247 msgid "Application supplied widget for extra options." msgstr "Komponent for ekstra alternativer levert av programmet." -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:252 +#: gtk/gtkfilechooser.c:252 msgid "Select Multiple" msgstr "Velg flere" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:253 ../gtk/gtkfilesel.c:573 +#: gtk/gtkfilechooser.c:253 gtk/gtkfilesel.c:573 msgid "Whether to allow multiple files to be selected" msgstr "Om valg av flere filer skal tillates" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:259 +#: gtk/gtkfilechooser.c:259 msgid "Show Hidden" msgstr "Vis skjulte" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:260 +#: gtk/gtkfilechooser.c:260 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" msgstr "Om skjulte filer og mapper skal vises" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:266 +#: gtk/gtkfilechooser.c:266 msgid "Do overwrite confirmation" msgstr "Vis overskrivingsbekreftelse" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:267 +#: gtk/gtkfilechooser.c:267 msgid "" "Whether a file chooser in GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE will present an " "overwrite confirmation dialog if the user selects a file name that already " @@ -2085,199 +2073,199 @@ msgstr "" "bekreftelsedialog for overskriving hvis brukeren velger et filnavn som " "allerede eksisterer." -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:338 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338 msgid "Dialog" msgstr "Dialog" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:339 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:339 msgid "The file chooser dialog to use." msgstr "Filvelgingsdialog som skal brukes." -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:354 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:354 msgid "The title of the file chooser dialog." msgstr "Tittelen på dialogen for filvalg." -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:368 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368 msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "Den ønskede bredden på knappelementet, i tegn." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:701 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:701 msgid "Default file chooser backend" msgstr "Forvalgt motor for filvelger" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:702 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:702 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "Navn på GtkFileChooser-motor som skal brukes som forvalg" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:558 ../gtk/gtkimage.c:194 +#: gtk/gtkfilesel.c:558 gtk/gtkimage.c:194 msgid "Filename" msgstr "Filnavn" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:559 +#: gtk/gtkfilesel.c:559 msgid "The currently selected filename" msgstr "Valgt filnavn" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:565 +#: gtk/gtkfilesel.c:565 msgid "Show file operations" msgstr "Vis filoperasjoner" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:566 +#: gtk/gtkfilesel.c:566 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed" msgstr "Om knapper for oppretting/manipulering av filer skal vises" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:572 +#: gtk/gtkfilesel.c:572 msgid "Select multiple" msgstr "Velg flere" -#: ../gtk/gtkfixed.c:123 ../gtk/gtklayout.c:615 +#: gtk/gtkfixed.c:123 gtk/gtklayout.c:615 msgid "X position" msgstr "X-posisjon" -#: ../gtk/gtkfixed.c:124 ../gtk/gtklayout.c:616 +#: gtk/gtkfixed.c:124 gtk/gtklayout.c:616 msgid "X position of child widget" msgstr "X-posisjon for underwidgetet" -#: ../gtk/gtkfixed.c:133 ../gtk/gtklayout.c:625 +#: gtk/gtkfixed.c:133 gtk/gtklayout.c:625 msgid "Y position" msgstr "Y-posisjon" -#: ../gtk/gtkfixed.c:134 ../gtk/gtklayout.c:626 +#: gtk/gtkfixed.c:134 gtk/gtklayout.c:626 msgid "Y position of child widget" msgstr "Y-posisjon for underwidgetet" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:178 +#: gtk/gtkfontbutton.c:178 msgid "The title of the font selection dialog" msgstr "Tittelen på dialogen for skriftvalg" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:193 ../gtk/gtkfontsel.c:216 +#: gtk/gtkfontbutton.c:193 gtk/gtkfontsel.c:216 msgid "Font name" msgstr "Skriftnavn" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:194 +#: gtk/gtkfontbutton.c:194 msgid "The name of the selected font" msgstr "Navn på valgt skrift" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:195 +#: gtk/gtkfontbutton.c:195 msgid "Sans 12" msgstr "Sans 12" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:209 +#: gtk/gtkfontbutton.c:209 msgid "Use font in label" msgstr "Bruk skrift i etikett" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:210 +#: gtk/gtkfontbutton.c:210 msgid "Whether the label is drawn in the selected font" msgstr "Om etiketten tegnes med valgt skrift" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:224 +#: gtk/gtkfontbutton.c:224 msgid "Use size in label" msgstr "Bruk størrelse i etikett" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:225 +#: gtk/gtkfontbutton.c:225 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size" msgstr "Om etiketteksten tegnes med valgt skriftstørrelse" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:240 +#: gtk/gtkfontbutton.c:240 msgid "Show style" msgstr "Vis stil" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:241 +#: gtk/gtkfontbutton.c:241 msgid "Whether the selected font style is shown in the label" msgstr "Om valgt skriftstil vises i etiketten" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:255 +#: gtk/gtkfontbutton.c:255 msgid "Show size" msgstr "Vis størrelse" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:256 +#: gtk/gtkfontbutton.c:256 msgid "Whether selected font size is shown in the label" msgstr "Om valgt skriftstørrelse vises i etiketten" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:217 +#: gtk/gtkfontsel.c:217 msgid "The X string that represents this font" msgstr "X-strengen som representerer denne skriften" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:224 +#: gtk/gtkfontsel.c:224 msgid "The GdkFont that is currently selected" msgstr "GdkFont som er valgt nå" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:230 +#: gtk/gtkfontsel.c:230 msgid "Preview text" msgstr "Forhåndsvisningstekst" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:231 +#: gtk/gtkfontsel.c:231 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "Tekst som skal vises for å demonstrere valgt skrift" -#: ../gtk/gtkframe.c:129 +#: gtk/gtkframe.c:129 msgid "Text of the frame's label" msgstr "Teksten i rammens etikett" -#: ../gtk/gtkframe.c:136 +#: gtk/gtkframe.c:136 msgid "Label xalign" msgstr "X-justering for etikett" -#: ../gtk/gtkframe.c:137 +#: gtk/gtkframe.c:137 msgid "The horizontal alignment of the label" msgstr "Horisontal justering for etikett" -#: ../gtk/gtkframe.c:145 +#: gtk/gtkframe.c:145 msgid "Label yalign" msgstr "Y-justering for etikett" -#: ../gtk/gtkframe.c:146 +#: gtk/gtkframe.c:146 msgid "The vertical alignment of the label" msgstr "Vertikal justering for etikett" -#: ../gtk/gtkframe.c:154 ../gtk/gtkhandlebox.c:201 +#: gtk/gtkframe.c:154 gtk/gtkhandlebox.c:201 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead" msgstr "Utfaset egenskap. Bruk shadow_type i steden" -#: ../gtk/gtkframe.c:161 +#: gtk/gtkframe.c:161 msgid "Frame shadow" msgstr "Skygge for ramme" -#: ../gtk/gtkframe.c:162 +#: gtk/gtkframe.c:162 msgid "Appearance of the frame border" msgstr "Utseende for rammekanten" -#: ../gtk/gtkframe.c:171 +#: gtk/gtkframe.c:171 msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "Et widget som vises i stedet for den vanlige rammeetiketten" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:208 ../gtk/gtkmenubar.c:227 ../gtk/gtkstatusbar.c:205 -#: ../gtk/gtktoolbar.c:599 ../gtk/gtkviewport.c:153 +#: gtk/gtkhandlebox.c:208 gtk/gtkmenubar.c:227 gtk/gtkstatusbar.c:205 +#: gtk/gtktoolbar.c:599 gtk/gtkviewport.c:153 msgid "Shadow type" msgstr "Skyggetype" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:209 +#: gtk/gtkhandlebox.c:209 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container" msgstr "Utseende for skyggen som omslutter kontaineren" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:217 +#: gtk/gtkhandlebox.c:217 msgid "Handle position" msgstr "Plassering av håndtak" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:218 +#: gtk/gtkhandlebox.c:218 msgid "Position of the handle relative to the child widget" msgstr "Posisjon for håndtaket relativt til etterkommer" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:226 +#: gtk/gtkhandlebox.c:226 msgid "Snap edge" msgstr "Fest til kant" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:227 +#: gtk/gtkhandlebox.c:227 msgid "" "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the " "handlebox" msgstr "" "Siden på håndtakboksen som er på linje med dokkingpunktet for håndtakboksen" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:235 +#: gtk/gtkhandlebox.c:235 msgid "Snap edge set" msgstr "Fest til kant satt" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:236 +#: gtk/gtkhandlebox.c:236 msgid "" "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from " "handle_position" @@ -2285,234 +2273,232 @@ msgstr "" "Om verdien fra egenskapen snap_edge eller en verdi derivert fra " "handle_position skal brukes" -#: ../gtk/gtkiconview.c:505 +#: gtk/gtkiconview.c:505 msgid "Selection mode" msgstr "Utvalgsmodus" -#: ../gtk/gtkiconview.c:506 +#: gtk/gtkiconview.c:506 msgid "The selection mode" msgstr "Utvalgsmodus som brukes" -#: ../gtk/gtkiconview.c:524 +#: gtk/gtkiconview.c:524 msgid "Pixbuf column" msgstr "Pixbuf-kolonne" -#: ../gtk/gtkiconview.c:525 +#: gtk/gtkiconview.c:525 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from" msgstr "Modellkolonne brukt til å hente «icon pixbuf» fra" -#: ../gtk/gtkiconview.c:543 +#: gtk/gtkiconview.c:543 msgid "Model column used to retrieve the text from" msgstr "Modelkolonne brukt til å hente teksten fra" -#: ../gtk/gtkiconview.c:562 +#: gtk/gtkiconview.c:562 msgid "Markup column" msgstr "Kolonne for tagging" -#: ../gtk/gtkiconview.c:563 +#: gtk/gtkiconview.c:563 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" msgstr "" "Modelkolonne brukt til å hente teksten fra hvis «Pango markup» er brukt" -#: ../gtk/gtkiconview.c:570 +#: gtk/gtkiconview.c:570 msgid "Icon View Model" msgstr "Modell for ikonvisning" -#: ../gtk/gtkiconview.c:571 +#: gtk/gtkiconview.c:571 msgid "The model for the icon view" msgstr "Modellen for ikonvisning" -#: ../gtk/gtkiconview.c:587 +#: gtk/gtkiconview.c:587 msgid "Number of columns" msgstr "Antall kolonner" -#: ../gtk/gtkiconview.c:588 +#: gtk/gtkiconview.c:588 msgid "Number of columns to display" msgstr "Antall kolonner som skal vises" -#: ../gtk/gtkiconview.c:605 +#: gtk/gtkiconview.c:605 msgid "Width for each item" msgstr "Bredde for hver oppføring" -#: ../gtk/gtkiconview.c:606 +#: gtk/gtkiconview.c:606 msgid "The width used for each item" msgstr "Bredde som brukes for hver oppføring" -#: ../gtk/gtkiconview.c:622 +#: gtk/gtkiconview.c:622 msgid "Space which is inserted between cells of an item" msgstr "Plass som er satt inn mellom cellene til et element" -#: ../gtk/gtkiconview.c:637 +#: gtk/gtkiconview.c:637 msgid "Row Spacing" msgstr "Avstand mellom rader" -#: ../gtk/gtkiconview.c:638 +#: gtk/gtkiconview.c:638 msgid "Space which is inserted between grid rows" msgstr "Plass som er satt inn mellom ruterekkene" -#: ../gtk/gtkiconview.c:653 +#: gtk/gtkiconview.c:653 msgid "Column Spacing" msgstr "Avstand mellom kolonner" -#: ../gtk/gtkiconview.c:654 +#: gtk/gtkiconview.c:654 msgid "Space which is inserted between grid column" msgstr "Plass som er satt inn mellom rutekolonnene" -#: ../gtk/gtkiconview.c:669 +#: gtk/gtkiconview.c:669 msgid "Margin" msgstr "Marg" -#: ../gtk/gtkiconview.c:670 +#: gtk/gtkiconview.c:670 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "Plass som er satt inn ved kantene til ikonvisningen" -#: ../gtk/gtkiconview.c:686 ../gtk/gtkprogressbar.c:153 -#: ../gtk/gtktoolbar.c:508 +#: gtk/gtkiconview.c:686 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508 msgid "Orientation" msgstr "Orientering" -#: ../gtk/gtkiconview.c:687 +#: gtk/gtkiconview.c:687 msgid "" "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" msgstr "" "Hvordan teksten og ikonet til hvert element er plassert i forhold til " "hverandre" -#: ../gtk/gtkiconview.c:703 ../gtk/gtktreeview.c:618 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 +#: gtk/gtkiconview.c:703 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 msgid "Reorderable" msgstr "Kan omorganiseres" -#: ../gtk/gtkiconview.c:704 ../gtk/gtktreeview.c:619 +#: gtk/gtkiconview.c:704 gtk/gtktreeview.c:619 msgid "View is reorderable" msgstr "Visningen kan omorganiseres" -#: ../gtk/gtkiconview.c:711 +#: gtk/gtkiconview.c:711 msgid "Selection Box Color" msgstr "Boks for fargevalg" -#: ../gtk/gtkiconview.c:712 +#: gtk/gtkiconview.c:712 msgid "Color of the selection box" msgstr "Fargen på valgboksen" -#: ../gtk/gtkiconview.c:718 +#: gtk/gtkiconview.c:718 msgid "Selection Box Alpha" msgstr "Valgboks alfa" -#: ../gtk/gtkiconview.c:719 +#: gtk/gtkiconview.c:719 msgid "Opacity of the selection box" msgstr "Ugjennomsiktigheten for valgboksen" -#: ../gtk/gtkimage.c:162 +#: gtk/gtkimage.c:162 msgid "Pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: ../gtk/gtkimage.c:163 +#: gtk/gtkimage.c:163 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "En GdkPixuf som skal vises" -#: ../gtk/gtkimage.c:170 +#: gtk/gtkimage.c:170 msgid "Pixmap" msgstr "Pixmap" -#: ../gtk/gtkimage.c:171 +#: gtk/gtkimage.c:171 msgid "A GdkPixmap to display" msgstr "Et GdkPixmap som skal vises" -#: ../gtk/gtkimage.c:178 +#: gtk/gtkimage.c:178 msgid "Image" msgstr "Bilde" -#: ../gtk/gtkimage.c:179 +#: gtk/gtkimage.c:179 msgid "A GdkImage to display" msgstr "Et GdkImage som skal vises" -#: ../gtk/gtkimage.c:186 +#: gtk/gtkimage.c:186 msgid "Mask" msgstr "Maske" -#: ../gtk/gtkimage.c:187 +#: gtk/gtkimage.c:187 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "Maskebitkart for bruk med GdkImage eller GdkPixmap" -#: ../gtk/gtkimage.c:195 +#: gtk/gtkimage.c:195 msgid "Filename to load and display" msgstr "Filnavn som skal lastes og vises" -#: ../gtk/gtkimage.c:204 +#: gtk/gtkimage.c:204 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "Standard ID for et standardbilde som skal vises" -#: ../gtk/gtkimage.c:211 +#: gtk/gtkimage.c:211 msgid "Icon set" msgstr "Ikonsett" -#: ../gtk/gtkimage.c:212 +#: gtk/gtkimage.c:212 msgid "Icon set to display" msgstr "Ikonsett som skal vises" -#: ../gtk/gtkimage.c:219 +#: gtk/gtkimage.c:219 msgid "Icon size" msgstr "Ikonstørrelse" -#: ../gtk/gtkimage.c:220 +#: gtk/gtkimage.c:220 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon" msgstr "" "Symbolsk størrelse å bruke for standard ikon, ikonsett eller navngitt ikon" -#: ../gtk/gtkimage.c:236 +#: gtk/gtkimage.c:236 msgid "Pixel size" msgstr "Pikselstørrelse" -#: ../gtk/gtkimage.c:237 +#: gtk/gtkimage.c:237 msgid "Pixel size to use for named icon" msgstr "Pikselstørrelse å bruke for navngitt ikon" -#: ../gtk/gtkimage.c:245 +#: gtk/gtkimage.c:245 msgid "Animation" msgstr "Animasjon" -#: ../gtk/gtkimage.c:246 +#: gtk/gtkimage.c:246 msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "GdkPixbufAnimation som skal vises" -#: ../gtk/gtkimage.c:269 +#: gtk/gtkimage.c:269 msgid "Storage type" msgstr "Lagertype" -#: ../gtk/gtkimage.c:270 +#: gtk/gtkimage.c:270 msgid "The representation being used for image data" msgstr "Representasjonen som brukes for bildedata" -#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:134 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:134 msgid "Child widget to appear next to the menu text" msgstr "Barnwidget som skal vises ved siden av menyteksten" -#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:139 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139 msgid "Show menu images" msgstr "Vis bilder i menyer" -#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:140 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:140 msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "Om bilder skal vises i menyer" -#: ../gtk/gtkinvisible.c:118 ../gtk/gtkwindow.c:541 +#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:541 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "Skjermen hvor dette vinduet vil vises" -#: ../gtk/gtklabel.c:323 +#: gtk/gtklabel.c:323 msgid "The text of the label" msgstr "Tekst for etiketten" -#: ../gtk/gtklabel.c:330 +#: gtk/gtklabel.c:330 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "En liste med stilattributter som skal påføres etikettens tekst" -#: ../gtk/gtklabel.c:351 ../gtk/gtktexttag.c:380 ../gtk/gtktextview.c:595 +#: gtk/gtklabel.c:351 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595 msgid "Justification" msgstr "Justering" -#: ../gtk/gtklabel.c:352 +#: gtk/gtklabel.c:352 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " @@ -2522,11 +2508,11 @@ msgstr "" "påvirker IKKE justeringen av etiketten innen sitt område. Se GtkMisc::xalign " "for det" -#: ../gtk/gtklabel.c:360 +#: gtk/gtklabel.c:360 msgid "Pattern" msgstr "Mønster" -#: ../gtk/gtklabel.c:361 +#: gtk/gtklabel.c:361 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" @@ -2534,39 +2520,39 @@ msgstr "" "En streng med «_»-tegn i posisjoner tilsvarer tegn i teksten som skal " "understrekes" -#: ../gtk/gtklabel.c:368 +#: gtk/gtklabel.c:368 msgid "Line wrap" msgstr "Linjebryting" -#: ../gtk/gtklabel.c:369 +#: gtk/gtklabel.c:369 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "Bryt linjer hvis teksten blir for bred hvis dette er satt" -#: ../gtk/gtklabel.c:375 +#: gtk/gtklabel.c:375 msgid "Selectable" msgstr "Velgbar" -#: ../gtk/gtklabel.c:376 +#: gtk/gtklabel.c:376 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "Om etiketteksten kan velges med musen" -#: ../gtk/gtklabel.c:382 +#: gtk/gtklabel.c:382 msgid "Mnemonic key" msgstr "Hinttast" -#: ../gtk/gtklabel.c:383 +#: gtk/gtklabel.c:383 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "Hint for akselleratortast for denne etiketten" -#: ../gtk/gtklabel.c:391 +#: gtk/gtklabel.c:391 msgid "Mnemonic widget" msgstr "Hintwidget" -#: ../gtk/gtklabel.c:392 +#: gtk/gtklabel.c:392 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "Widget som skal aktiveres når etikettens hinttast trykkes" -#: ../gtk/gtklabel.c:436 +#: gtk/gtklabel.c:436 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string, if at all" @@ -2574,88 +2560,88 @@ msgstr "" "Det prioriterte stedet å forkorte strengen hvis etiketten ikke har nok plass " "til å vise hele strengen, hvis i det hele tatt" -#: ../gtk/gtklabel.c:476 +#: gtk/gtklabel.c:476 msgid "Single Line Mode" msgstr "Enkeltlinjemodus" -#: ../gtk/gtklabel.c:477 +#: gtk/gtklabel.c:477 msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "Om etiketten er i singellinjemodus" -#: ../gtk/gtklabel.c:494 +#: gtk/gtklabel.c:494 msgid "Angle" msgstr "Vinkel" -#: ../gtk/gtklabel.c:495 +#: gtk/gtklabel.c:495 msgid "Angle at which the label is rotated" msgstr "Vinkel for rotert etikett" -#: ../gtk/gtklabel.c:515 +#: gtk/gtklabel.c:515 msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "Maksimal bredde i tegn" -#: ../gtk/gtklabel.c:516 +#: gtk/gtklabel.c:516 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "Den ønskede maksimale bredden til merkelappen, i tegn" -#: ../gtk/gtklayout.c:635 ../gtk/gtkviewport.c:137 +#: gtk/gtklayout.c:635 gtk/gtkviewport.c:137 msgid "Horizontal adjustment" msgstr "Horisontal justering" -#: ../gtk/gtklayout.c:636 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:240 +#: gtk/gtklayout.c:636 gtk/gtkscrolledwindow.c:240 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" msgstr "GtkAdjustment for horisontal posisjon" -#: ../gtk/gtklayout.c:643 ../gtk/gtkviewport.c:145 +#: gtk/gtklayout.c:643 gtk/gtkviewport.c:145 msgid "Vertical adjustment" msgstr "Vertikal justering" -#: ../gtk/gtklayout.c:644 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:247 +#: gtk/gtklayout.c:644 gtk/gtkscrolledwindow.c:247 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" msgstr "GtkAdjustment for vertikal posisjon" -#: ../gtk/gtklayout.c:652 +#: gtk/gtklayout.c:652 msgid "The width of the layout" msgstr "Bredde på plasseringen" -#: ../gtk/gtklayout.c:661 +#: gtk/gtklayout.c:661 msgid "The height of the layout" msgstr "Høyde på plasseringen" -#: ../gtk/gtkmenu.c:532 +#: gtk/gtkmenu.c:532 msgid "Tearoff Title" msgstr "Tittel for avrevet meny" -#: ../gtk/gtkmenu.c:533 +#: gtk/gtkmenu.c:533 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" msgstr "" "En tittel som skal vises av vindushåndtereren når denne menyen er avrevet" -#: ../gtk/gtkmenu.c:547 +#: gtk/gtkmenu.c:547 msgid "Tearoff State" msgstr "Avrevet tilstand" -#: ../gtk/gtkmenu.c:548 +#: gtk/gtkmenu.c:548 #, fuzzy msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "" "En tittel som skal vises av vindushåndtereren når denne menyen er avrevet" -#: ../gtk/gtkmenu.c:554 +#: gtk/gtkmenu.c:554 msgid "Vertical Padding" msgstr "Vertikalt fyll" -#: ../gtk/gtkmenu.c:555 +#: gtk/gtkmenu.c:555 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "Ekstra mellomrom på topp og bunn av menyen" -#: ../gtk/gtkmenu.c:563 +#: gtk/gtkmenu.c:563 msgid "Vertical Offset" msgstr "Vertikal avstand" -#: ../gtk/gtkmenu.c:564 +#: gtk/gtkmenu.c:564 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" @@ -2663,11 +2649,11 @@ msgstr "" "Plasser menyen med vertikal avstand lik dette antall piksler når den er en " "undermeny" -#: ../gtk/gtkmenu.c:572 +#: gtk/gtkmenu.c:572 msgid "Horizontal Offset" msgstr "Horisontal avstand" -#: ../gtk/gtkmenu.c:573 +#: gtk/gtkmenu.c:573 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" @@ -2675,255 +2661,255 @@ msgstr "" "Plasser menyen med horisontal avstand lik dette antall piksler når den er en " "undermeny." -#: ../gtk/gtkmenu.c:583 +#: gtk/gtkmenu.c:583 msgid "Left Attach" msgstr "Venstre feste" -#: ../gtk/gtkmenu.c:584 ../gtk/gtktable.c:206 +#: gtk/gtkmenu.c:584 gtk/gtktable.c:206 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "Kolonnenummer som venstre side av etterkommer skal festes til" -#: ../gtk/gtkmenu.c:591 +#: gtk/gtkmenu.c:591 msgid "Right Attach" msgstr "Høyre feste" -#: ../gtk/gtkmenu.c:592 +#: gtk/gtkmenu.c:592 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "Kolonnenummer som høyre side av etterkommer skal festes til" -#: ../gtk/gtkmenu.c:599 +#: gtk/gtkmenu.c:599 msgid "Top Attach" msgstr "Toppfeste" -#: ../gtk/gtkmenu.c:600 +#: gtk/gtkmenu.c:600 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "Radnummer som toppen av etterkommer skal festes til" -#: ../gtk/gtkmenu.c:607 +#: gtk/gtkmenu.c:607 msgid "Bottom Attach" msgstr "Bunnfeste" -#: ../gtk/gtkmenu.c:608 ../gtk/gtktable.c:227 +#: gtk/gtkmenu.c:608 gtk/gtktable.c:227 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "Radnummer som bunn av etterkommer skal festes til" -#: ../gtk/gtkmenu.c:695 +#: gtk/gtkmenu.c:695 msgid "Can change accelerators" msgstr "Kan endre akselleratorer" -#: ../gtk/gtkmenu.c:696 +#: gtk/gtkmenu.c:696 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" "Om menyakselleratorer kan endres ved å trykke en tast over menyoppføringen" -#: ../gtk/gtkmenu.c:701 +#: gtk/gtkmenu.c:701 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "Pause før undermenyer vises" -#: ../gtk/gtkmenu.c:702 +#: gtk/gtkmenu.c:702 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" "Minste tid pekeren kan være over en menyoppføring før undermenyen vises" -#: ../gtk/gtkmenu.c:709 +#: gtk/gtkmenu.c:709 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "Pause før en undermeny skjules" -#: ../gtk/gtkmenu.c:710 +#: gtk/gtkmenu.c:710 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" msgstr "Tid før undermenyen skjules når pekeren beveger seg mot undermenyen" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:201 +#: gtk/gtkmenubar.c:201 #, fuzzy msgid "Pack direction" msgstr "Tekstretning" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:202 +#: gtk/gtkmenubar.c:202 #, fuzzy msgid "The pack direction of the menubar" msgstr "Orientering for verktøylinjen" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:218 +#: gtk/gtkmenubar.c:218 msgid "Child Pack direction" msgstr "" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:219 +#: gtk/gtkmenubar.c:219 #, fuzzy msgid "The child pack direction of the menubar" msgstr "Orientering for verktøylinjen" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:228 +#: gtk/gtkmenubar.c:228 msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "Stil på kanten rundt menylinjen" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:235 ../gtk/gtktoolbar.c:575 +#: gtk/gtkmenubar.c:235 gtk/gtktoolbar.c:575 msgid "Internal padding" msgstr "Internt fyll" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:236 +#: gtk/gtkmenubar.c:236 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" msgstr "Mengde med kantplass mellom menylinjens skygge og menyoppføringene" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:243 +#: gtk/gtkmenubar.c:243 msgid "Delay before drop down menus appear" msgstr "Pause før nedtrekksmenyer vises" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:244 +#: gtk/gtkmenubar.c:244 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "Pause før undermenyene i en menylinje vises" -#: ../gtk/gtkmenushell.c:377 +#: gtk/gtkmenushell.c:377 msgid "Take Focus" msgstr "Ta fokus" -#: ../gtk/gtkmenushell.c:378 +#: gtk/gtkmenushell.c:378 #, fuzzy msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" msgstr "" "En tittel som skal vises av vindushåndtereren når denne menyen er avrevet" -#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:265 ../gtk/gtkoptionmenu.c:196 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:265 gtk/gtkoptionmenu.c:196 msgid "Menu" msgstr "Meny" -#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:266 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:266 msgid "The dropdown menu" msgstr "Hurtigmenyen" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:126 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:126 msgid "Image/label border" msgstr "Kant for bilde/etikett" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:127 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:127 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" msgstr "Bredde på kanten rundt etikett og bilde i meldingsdialogen" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:142 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:142 msgid "Use separator" msgstr "Bruk skillelinje" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:143 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:143 msgid "" "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" msgstr "Om en skillelinje skal plasseres mellom dialogens tekst og knapper" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:149 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:149 msgid "Message Type" msgstr "Meldingstype" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:150 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:150 msgid "The type of message" msgstr "Type melding" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:157 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:157 msgid "Message Buttons" msgstr "Meldingsknapper" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:158 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:158 msgid "The buttons shown in the message dialog" msgstr "Knappene som vises i meldingsdialogen" -#: ../gtk/gtkmisc.c:111 +#: gtk/gtkmisc.c:111 msgid "Y align" msgstr "Y-justering" -#: ../gtk/gtkmisc.c:112 +#: gtk/gtkmisc.c:112 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" msgstr "Vertikal justering, fra 0 (øverst) til 1 (nederst)" -#: ../gtk/gtkmisc.c:121 +#: gtk/gtkmisc.c:121 msgid "X pad" msgstr "X-fyll" -#: ../gtk/gtkmisc.c:122 +#: gtk/gtkmisc.c:122 msgid "" "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" msgstr "Mengde mellomrom til venstre og høyre for widgetet, i piksler" -#: ../gtk/gtkmisc.c:131 +#: gtk/gtkmisc.c:131 msgid "Y pad" msgstr "Y-fyll" -#: ../gtk/gtkmisc.c:132 +#: gtk/gtkmisc.c:132 msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "Mende mellomrom over og under widgetet, i piksler" -#: ../gtk/gtknotebook.c:405 +#: gtk/gtknotebook.c:405 msgid "Page" msgstr "Side" -#: ../gtk/gtknotebook.c:406 +#: gtk/gtknotebook.c:406 msgid "The index of the current page" msgstr "Indeks for aktiv side" -#: ../gtk/gtknotebook.c:414 +#: gtk/gtknotebook.c:414 msgid "Tab Position" msgstr "Faneplassering" -#: ../gtk/gtknotebook.c:415 +#: gtk/gtknotebook.c:415 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "Hvilken side av notisblokken innehar fanene" -#: ../gtk/gtknotebook.c:422 +#: gtk/gtknotebook.c:422 msgid "Tab Border" msgstr "Fanekant" -#: ../gtk/gtknotebook.c:423 +#: gtk/gtknotebook.c:423 msgid "Width of the border around the tab labels" msgstr "Bredde på kanten rundt faneetikettene" -#: ../gtk/gtknotebook.c:431 +#: gtk/gtknotebook.c:431 msgid "Horizontal Tab Border" msgstr "Horisontal fanekant" -#: ../gtk/gtknotebook.c:432 +#: gtk/gtknotebook.c:432 msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgstr "Bredde på horisontal kant på faneetikettene" -#: ../gtk/gtknotebook.c:440 +#: gtk/gtknotebook.c:440 msgid "Vertical Tab Border" msgstr "Vertikal fanekant" -#: ../gtk/gtknotebook.c:441 +#: gtk/gtknotebook.c:441 msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgstr "Bredde på vertikal kant på faneetikettene" -#: ../gtk/gtknotebook.c:449 +#: gtk/gtknotebook.c:449 msgid "Show Tabs" msgstr "Vis faner" -#: ../gtk/gtknotebook.c:450 +#: gtk/gtknotebook.c:450 msgid "Whether tabs should be shown or not" msgstr "Vis/Ikke vis faner" -#: ../gtk/gtknotebook.c:456 +#: gtk/gtknotebook.c:456 msgid "Show Border" msgstr "Vis kant" -#: ../gtk/gtknotebook.c:457 +#: gtk/gtknotebook.c:457 msgid "Whether the border should be shown or not" msgstr "Vis/ikke vis kant" -#: ../gtk/gtknotebook.c:463 +#: gtk/gtknotebook.c:463 msgid "Scrollable" msgstr "Rullbar" -#: ../gtk/gtknotebook.c:464 +#: gtk/gtknotebook.c:464 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "" "Hvis SANN vil rullepiler legges til hvis det er flere faner enn det som " "passer" -#: ../gtk/gtknotebook.c:470 +#: gtk/gtknotebook.c:470 msgid "Enable Popup" msgstr "Slå på oppsprett" -#: ../gtk/gtknotebook.c:471 +#: gtk/gtknotebook.c:471 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" @@ -2931,156 +2917,156 @@ msgstr "" "Hvis denne er satt til SANN vil det ved å klikke på notisblokken med høyre " "musknapp sprette opp en meny som kan brukes til å gå til en side" -#: ../gtk/gtknotebook.c:478 +#: gtk/gtknotebook.c:478 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "Om faner skal ha ensartet størrelse" -#: ../gtk/gtknotebook.c:485 +#: gtk/gtknotebook.c:485 msgid "Tab label" msgstr "Etikett for fanen" -#: ../gtk/gtknotebook.c:486 +#: gtk/gtknotebook.c:486 msgid "The string displayed on the child's tab label" msgstr "Strengen som vises i etterkommerens faneetikett" -#: ../gtk/gtknotebook.c:492 +#: gtk/gtknotebook.c:492 msgid "Menu label" msgstr "Etikett for meny" -#: ../gtk/gtknotebook.c:493 +#: gtk/gtknotebook.c:493 msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgstr "Strengen som vises i etterkommerens menyoppføring" -#: ../gtk/gtknotebook.c:506 +#: gtk/gtknotebook.c:506 msgid "Tab expand" msgstr "Faneutvidelse" -#: ../gtk/gtknotebook.c:507 +#: gtk/gtknotebook.c:507 msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgstr "Om etterkommers fane skal utvides eller ikke" -#: ../gtk/gtknotebook.c:513 +#: gtk/gtknotebook.c:513 msgid "Tab fill" msgstr "Fyll for fane" -#: ../gtk/gtknotebook.c:514 +#: gtk/gtknotebook.c:514 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgstr "Om etterkommers fane skal fylle allokert område eller ikke" -#: ../gtk/gtknotebook.c:520 +#: gtk/gtknotebook.c:520 msgid "Tab pack type" msgstr "Type fanepakking" -#: ../gtk/gtknotebook.c:536 ../gtk/gtkscrollbar.c:116 +#: gtk/gtknotebook.c:536 gtk/gtkscrollbar.c:116 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "Sekundært bakoversteg" -#: ../gtk/gtknotebook.c:537 +#: gtk/gtknotebook.c:537 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "Vis en sekundær knapp med bakoverpil på motsatt side av fanefeltet" -#: ../gtk/gtknotebook.c:553 ../gtk/gtkscrollbar.c:124 +#: gtk/gtknotebook.c:553 gtk/gtkscrollbar.c:124 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "Sekundært framoversteg" -#: ../gtk/gtknotebook.c:554 +#: gtk/gtknotebook.c:554 msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "Vis en sekundær knapp med framoverpil på motsatt side av fanefeltet" -#: ../gtk/gtknotebook.c:569 ../gtk/gtkscrollbar.c:100 +#: gtk/gtknotebook.c:569 gtk/gtkscrollbar.c:100 msgid "Backward stepper" msgstr "Bakoversteg" -#: ../gtk/gtknotebook.c:570 ../gtk/gtkscrollbar.c:101 +#: gtk/gtknotebook.c:570 gtk/gtkscrollbar.c:101 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "Vis standard knapp med bakoverpil" -#: ../gtk/gtknotebook.c:585 ../gtk/gtkscrollbar.c:108 +#: gtk/gtknotebook.c:585 gtk/gtkscrollbar.c:108 msgid "Forward stepper" msgstr "Framoversteg" -#: ../gtk/gtknotebook.c:586 ../gtk/gtkscrollbar.c:109 +#: gtk/gtknotebook.c:586 gtk/gtkscrollbar.c:109 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "Vis standard knapp med framoversteg" -#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:197 +#: gtk/gtkoptionmenu.c:197 msgid "The menu of options" msgstr "Meny med alternativer" -#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:204 +#: gtk/gtkoptionmenu.c:204 msgid "Size of dropdown indicator" msgstr "Størrelse på nedtrekksindikator" -#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:210 +#: gtk/gtkoptionmenu.c:210 msgid "Spacing around indicator" msgstr "Plass rundt indikatoren" -#: ../gtk/gtkpaned.c:246 +#: gtk/gtkpaned.c:246 msgid "" "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" msgstr "Posisjon for «paned»-separator i piksler (0 betyr øverst til venstre)" -#: ../gtk/gtkpaned.c:254 +#: gtk/gtkpaned.c:254 msgid "Position Set" msgstr "Posisjon satt" -#: ../gtk/gtkpaned.c:255 +#: gtk/gtkpaned.c:255 msgid "TRUE if the Position property should be used" msgstr "SANN hvis egenskapen Position skal brukes" -#: ../gtk/gtkpaned.c:261 +#: gtk/gtkpaned.c:261 msgid "Handle Size" msgstr "Størrelse på håndtak" -#: ../gtk/gtkpaned.c:262 +#: gtk/gtkpaned.c:262 msgid "Width of handle" msgstr "Størrelse på håndtak" -#: ../gtk/gtkpaned.c:278 +#: gtk/gtkpaned.c:278 msgid "Minimal Position" msgstr "Minste posisjon" -#: ../gtk/gtkpaned.c:279 +#: gtk/gtkpaned.c:279 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property" msgstr "Minste mulige verdi for egenskapen «position»" -#: ../gtk/gtkpaned.c:296 +#: gtk/gtkpaned.c:296 msgid "Maximal Position" msgstr "Største posisjon" -#: ../gtk/gtkpaned.c:297 +#: gtk/gtkpaned.c:297 msgid "Largest possible value for the \"position\" property" msgstr "Største mulige verdi for egenskapen «position»" -#: ../gtk/gtkpaned.c:314 +#: gtk/gtkpaned.c:314 msgid "Resize" msgstr "Endre størrelse" -#: ../gtk/gtkpaned.c:315 +#: gtk/gtkpaned.c:315 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget" msgstr "" "Hvis SANN vil etterkommer utvides og krypmes sammen med paned-komponenten" -#: ../gtk/gtkpaned.c:330 +#: gtk/gtkpaned.c:330 msgid "Shrink" msgstr "Krymp" -#: ../gtk/gtkpaned.c:331 +#: gtk/gtkpaned.c:331 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "Hvis SANN vil etter kommer gjøres mindre enn forespurt størrelse" -#: ../gtk/gtkpreview.c:135 +#: gtk/gtkpreview.c:135 msgid "" "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" msgstr "Om forhåndsvisningswidgetet skal bruke all plassen det får tildelt" -#: ../gtk/gtkprogress.c:132 +#: gtk/gtkprogress.c:132 msgid "Activity mode" msgstr "Aktivitetsmodus" -#: ../gtk/gtkprogress.c:133 +#: gtk/gtkprogress.c:133 msgid "" "If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals " "something is happening, but not how much of the activity is finished. This " @@ -3090,19 +3076,19 @@ msgstr "" "om at noe skjer, men ikke hvor stor del av aktiviteten som er fullført. " "Dette brukes når du utfører en aktivitet som du ikke vet hvor lang tid vil ta" -#: ../gtk/gtkprogress.c:140 +#: gtk/gtkprogress.c:140 msgid "Show text" msgstr "Vis tekst" -#: ../gtk/gtkprogress.c:141 +#: gtk/gtkprogress.c:141 msgid "Whether the progress is shown as text" msgstr "Vis fremgang som tekst" -#: ../gtk/gtkprogress.c:148 +#: gtk/gtkprogress.c:148 msgid "Text x alignment" msgstr "X-justering for tekst" -#: ../gtk/gtkprogress.c:149 +#: gtk/gtkprogress.c:149 msgid "" "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text " "in the progress widget" @@ -3110,11 +3096,11 @@ msgstr "" "Et tall mellom 0.0 og 1.0 spesifiserer horisontal justering for teksten i " "fremgangsmåleren" -#: ../gtk/gtkprogress.c:157 +#: gtk/gtkprogress.c:157 msgid "Text y alignment" msgstr "Y-justering for tekst" -#: ../gtk/gtkprogress.c:158 +#: gtk/gtkprogress.c:158 msgid "" "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text " "in the progress widget" @@ -3122,40 +3108,39 @@ msgstr "" "Et tall mellom 0.0 og 1.0 som spesifiserer vertikal justering av teksten i " "fremgangsmåleren" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:145 ../gtk/gtkrange.c:338 -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:243 +#: gtk/gtkprogressbar.c:145 gtk/gtkrange.c:338 gtk/gtkspinbutton.c:243 msgid "Adjustment" msgstr "Justering" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:146 +#: gtk/gtkprogressbar.c:146 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)" msgstr "GtkAdjustment koblet til fremgangsmåleren (Utfaset)" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:154 +#: gtk/gtkprogressbar.c:154 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar" msgstr "Orientering og vekstretning for fremgangsmåleren" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:162 +#: gtk/gtkprogressbar.c:162 msgid "Bar style" msgstr "Stil for linje" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:163 +#: gtk/gtkprogressbar.c:163 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)" msgstr "Spesifiserer visuell stil for måleren i prosentmodus (Utfaset)" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:171 +#: gtk/gtkprogressbar.c:171 msgid "Activity Step" msgstr "Aktivitetssteg" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:172 +#: gtk/gtkprogressbar.c:172 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)" msgstr "Stegverdien som brukes for hver gjennomgang i aktivitetsmodus (Utgått)" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:181 +#: gtk/gtkprogressbar.c:181 msgid "Activity Blocks" msgstr "Aktivitetsblokker" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:182 +#: gtk/gtkprogressbar.c:182 msgid "" "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode " "(Deprecated)" @@ -3163,39 +3148,39 @@ msgstr "" "Antall blokker det er plass til i fremgangsmålerområdet i aktivitetsmodus " "(Utfaset)" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:191 +#: gtk/gtkprogressbar.c:191 msgid "Discrete Blocks" msgstr "Diskrete blokker" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:192 +#: gtk/gtkprogressbar.c:192 msgid "" "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete " "style)" msgstr "" "Antall diskrete blokker i en fremgangsmåler (når den vises i diskret stil)" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:201 +#: gtk/gtkprogressbar.c:201 msgid "Fraction" msgstr "Andel" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:202 +#: gtk/gtkprogressbar.c:202 msgid "The fraction of total work that has been completed" msgstr "Total andel av arbeid som er fullført" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:211 +#: gtk/gtkprogressbar.c:211 msgid "Pulse Step" msgstr "Pulssteg" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:212 +#: gtk/gtkprogressbar.c:212 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" msgstr "" "Andel total fremgang for bevegelse av den sprettende blokken for hver puls" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:222 +#: gtk/gtkprogressbar.c:222 msgid "Text to be displayed in the progress bar" msgstr "Tekst som skal vises i fremgangsmåleren" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:244 +#: gtk/gtkprogressbar.c:244 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not " "have enough room to display the entire string, if at all" @@ -3203,11 +3188,11 @@ msgstr "" "Det prioriterte stedet å forkorte strengen hvis framdriftsviseren ikke har " "nok plass til å vise hele strengen, hvis i det hele tatt" -#: ../gtk/gtkradioaction.c:140 +#: gtk/gtkradioaction.c:140 msgid "The value" msgstr "Verdien" -#: ../gtk/gtkradioaction.c:141 +#: gtk/gtkradioaction.c:141 msgid "" "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action " "is the current action of its group." @@ -3215,253 +3200,251 @@ msgstr "" "Verdien som returneres av gtk_radio_action_get_current_value() når denne " "handlingen er aktiv handling i sin gruppe." -#: ../gtk/gtkradioaction.c:157 ../gtk/gtkradiobutton.c:114 +#: gtk/gtkradioaction.c:157 gtk/gtkradiobutton.c:114 msgid "Group" msgstr "Gruppe" -#: ../gtk/gtkradioaction.c:158 +#: gtk/gtkradioaction.c:158 msgid "The radio action whose group this action belongs to." msgstr "Radiohandling hvis gruppe denne handlingen tilhører." -#: ../gtk/gtkradiobutton.c:115 +#: gtk/gtkradiobutton.c:115 msgid "The radio button whose group this widget belongs to." msgstr "Radioknappen med samme gruppe som widgetet tilhører." -#: ../gtk/gtkrange.c:329 +#: gtk/gtkrange.c:329 msgid "Update policy" msgstr "Oppdateringspolicy" -#: ../gtk/gtkrange.c:330 +#: gtk/gtkrange.c:330 msgid "How the range should be updated on the screen" msgstr "Hvordan området skal oppdateres på skjermen" -#: ../gtk/gtkrange.c:339 +#: gtk/gtkrange.c:339 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" msgstr "GtkAdjustment som inneholder nåværende verdi for dette områdeobjektet" -#: ../gtk/gtkrange.c:346 +#: gtk/gtkrange.c:346 msgid "Inverted" msgstr "Invertert" -#: ../gtk/gtkrange.c:347 +#: gtk/gtkrange.c:347 msgid "Invert direction slider moves to increase range value" msgstr "Snu retningen glideren beveger seg for å øke verdien i området" -#: ../gtk/gtkrange.c:353 +#: gtk/gtkrange.c:353 msgid "Slider Width" msgstr "Bredde på rullelisten" -#: ../gtk/gtkrange.c:354 +#: gtk/gtkrange.c:354 msgid "Width of scrollbar or scale thumb" msgstr "Bredde for rullefeltet eller skalering" -#: ../gtk/gtkrange.c:361 +#: gtk/gtkrange.c:361 msgid "Trough Border" msgstr "Gjennom kant" -#: ../gtk/gtkrange.c:362 +#: gtk/gtkrange.c:362 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" msgstr "Mellomrom mellom «thumb/steppers» og ytre kant" -#: ../gtk/gtkrange.c:369 +#: gtk/gtkrange.c:369 msgid "Stepper Size" msgstr "Størrelse på steg" -#: ../gtk/gtkrange.c:370 +#: gtk/gtkrange.c:370 msgid "Length of step buttons at ends" msgstr "Lengde på stegknappene ved kantene" -#: ../gtk/gtkrange.c:377 +#: gtk/gtkrange.c:377 msgid "Stepper Spacing" msgstr "Stegmellomrom" -#: ../gtk/gtkrange.c:378 +#: gtk/gtkrange.c:378 msgid "Spacing between step buttons and thumb" msgstr "Mellomrom mellom stegknapper og «thumb»" -#: ../gtk/gtkrange.c:385 +#: gtk/gtkrange.c:385 msgid "Arrow X Displacement" msgstr "X-forskyvning for pil" -#: ../gtk/gtkrange.c:386 +#: gtk/gtkrange.c:386 msgid "" "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "Hvor langt pilen flyttes i x-retning når knappen er nedtrykt" -#: ../gtk/gtkrange.c:393 +#: gtk/gtkrange.c:393 msgid "Arrow Y Displacement" msgstr "Y-forskyvning for pil" -#: ../gtk/gtkrange.c:394 +#: gtk/gtkrange.c:394 msgid "" "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "Hvor langt pilen flyttes i y-retning når knappen er nedtrykt" -#: ../gtk/gtkruler.c:122 +#: gtk/gtkruler.c:122 msgid "Lower" msgstr "Nedre" -#: ../gtk/gtkruler.c:123 +#: gtk/gtkruler.c:123 msgid "Lower limit of ruler" msgstr "Nedre grense for linjal" -#: ../gtk/gtkruler.c:132 +#: gtk/gtkruler.c:132 msgid "Upper" msgstr "Øvre" -#: ../gtk/gtkruler.c:133 +#: gtk/gtkruler.c:133 msgid "Upper limit of ruler" msgstr "Øvre grense for linjal" -#: ../gtk/gtkruler.c:143 +#: gtk/gtkruler.c:143 msgid "Position of mark on the ruler" msgstr "Posisjon for merke på linjal" -#: ../gtk/gtkruler.c:152 +#: gtk/gtkruler.c:152 msgid "Max Size" msgstr "Maks størrelse" -#: ../gtk/gtkruler.c:153 +#: gtk/gtkruler.c:153 msgid "Maximum size of the ruler" msgstr "Maksimum størrelse på linjal" -#: ../gtk/gtkruler.c:168 +#: gtk/gtkruler.c:168 msgid "Metric" msgstr "Måleverdi" -#: ../gtk/gtkruler.c:169 +#: gtk/gtkruler.c:169 msgid "The metric used for the ruler" msgstr "Måleverdi som brukes for linjalen" -#: ../gtk/gtkscale.c:173 ../gtk/gtkspinbutton.c:261 +#: gtk/gtkscale.c:173 gtk/gtkspinbutton.c:261 msgid "Digits" msgstr "Tall" -#: ../gtk/gtkscale.c:174 +#: gtk/gtkscale.c:174 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" msgstr "Antall desimalplasser som vises i verdien" -#: ../gtk/gtkscale.c:183 +#: gtk/gtkscale.c:183 msgid "Draw Value" msgstr "Tegn verdi" -#: ../gtk/gtkscale.c:184 +#: gtk/gtkscale.c:184 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" msgstr "Om aktiv verdi vises som en streng ved siden av rullelisten" -#: ../gtk/gtkscale.c:191 +#: gtk/gtkscale.c:191 msgid "Value Position" msgstr "Plassering av verdi" -#: ../gtk/gtkscale.c:192 +#: gtk/gtkscale.c:192 msgid "The position in which the current value is displayed" msgstr "Posisjon hvor aktiv verdi vises" -#: ../gtk/gtkscale.c:199 +#: gtk/gtkscale.c:199 msgid "Slider Length" msgstr "Lengde på rulleliste" -#: ../gtk/gtkscale.c:200 +#: gtk/gtkscale.c:200 msgid "Length of scale's slider" msgstr "Lendge på skaleringslisten" -#: ../gtk/gtkscale.c:208 +#: gtk/gtkscale.c:208 msgid "Value spacing" msgstr "Mellomrom for verdier" -#: ../gtk/gtkscale.c:209 +#: gtk/gtkscale.c:209 msgid "Space between value text and the slider/trough area" msgstr "Mellomrom mellom verditekst og område for glider/«through»" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:83 +#: gtk/gtkscrollbar.c:83 msgid "Minimum Slider Length" msgstr "Minste lengde på rulleliste" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:84 +#: gtk/gtkscrollbar.c:84 msgid "Minimum length of scrollbar slider" msgstr "Minste lengde på rullefeltglider" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:92 +#: gtk/gtkscrollbar.c:92 msgid "Fixed slider size" msgstr "Fast størrelse for rulleliste" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:93 +#: gtk/gtkscrollbar.c:93 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length" msgstr "Ikke endre størrelse på glider, bare lås den til minste lengde" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:117 +#: gtk/gtkscrollbar.c:117 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "Vis en sekundær knapp med bakoverpil på motsatt side av rullefeltet" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:125 +#: gtk/gtkscrollbar.c:125 msgid "" "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "Vis en sekundær knapp med framoverpil på motsatt side av rullefeltet" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:239 ../gtk/gtktext.c:606 -#: ../gtk/gtktreeview.c:578 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:578 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "Horisontal justering" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:246 ../gtk/gtktext.c:614 -#: ../gtk/gtktreeview.c:586 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:586 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "Vertikal justering" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:253 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253 msgid "Horizontal Scrollbar Policy" msgstr "Oppførsel for horisontalt rullefelt" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:254 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:254 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" msgstr "Når horisontalt rullefelt skal vises" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:261 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:261 msgid "Vertical Scrollbar Policy" msgstr "Oppførsel for vertikalt rullefelt" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:262 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:262 msgid "When the vertical scrollbar is displayed" msgstr "Når vertikalt rullefelt skal vises" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:270 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270 msgid "Window Placement" msgstr "Vinduplassering" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:271 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars" msgstr "Plassering av innhold i forhold til rullefeltene" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:278 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278 msgid "Shadow Type" msgstr "Skyggetype" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:279 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:279 msgid "Style of bevel around the contents" msgstr "Stil på kanten rundt innholdet" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:286 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286 msgid "Scrollbar spacing" msgstr "Avstand for rullefelt" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:287 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:287 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window" msgstr "Antall piksler mellom rullefeltet og vinduet som rulles" -#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:137 +#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:137 msgid "Draw" msgstr "Tegn" -#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:138 +#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:138 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" msgstr "Om en skillelinje eller bare tomrom vises" -#: ../gtk/gtksettings.c:199 +#: gtk/gtksettings.c:199 msgid "Double Click Time" msgstr "Tid for dobbelklikk" -#: ../gtk/gtksettings.c:200 +#: gtk/gtksettings.c:200 msgid "" "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " "click (in milliseconds)" @@ -3469,11 +3452,11 @@ msgstr "" "Lengste tidsintervall mellom to klikk for at de skal betraktes som et " "dobbelklikk (i millisekunder)" -#: ../gtk/gtksettings.c:207 +#: gtk/gtksettings.c:207 msgid "Double Click Distance" msgstr "Avstand for dobbelklikk" -#: ../gtk/gtksettings.c:208 +#: gtk/gtksettings.c:208 msgid "" "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " "double click (in pixels)" @@ -3481,27 +3464,27 @@ msgstr "" "Lengste avstand mellom to klikk for at de skal betraktes som et dobbelklikk " "(i piksler)" -#: ../gtk/gtksettings.c:215 +#: gtk/gtksettings.c:215 msgid "Cursor Blink" msgstr "Markørblinking" -#: ../gtk/gtksettings.c:216 +#: gtk/gtksettings.c:216 msgid "Whether the cursor should blink" msgstr "La markøren blinke" -#: ../gtk/gtksettings.c:223 +#: gtk/gtksettings.c:223 msgid "Cursor Blink Time" msgstr "Tid for markørblink" -#: ../gtk/gtksettings.c:224 +#: gtk/gtksettings.c:224 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds" msgstr "Lengde på markørblinking, i millisekunder" -#: ../gtk/gtksettings.c:231 +#: gtk/gtksettings.c:231 msgid "Split Cursor" msgstr "Delt markør" -#: ../gtk/gtksettings.c:232 +#: gtk/gtksettings.c:232 msgid "" "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" "left text" @@ -3509,145 +3492,145 @@ msgstr "" "Om to markører skal vises for blandet venstre-til-høyre og høyre-til-venstre " "tekst" -#: ../gtk/gtksettings.c:239 +#: gtk/gtksettings.c:239 msgid "Theme Name" msgstr "Temanavn" -#: ../gtk/gtksettings.c:240 +#: gtk/gtksettings.c:240 msgid "Name of theme RC file to load" msgstr "Navn på RC-fil som skal lastes" -#: ../gtk/gtksettings.c:247 +#: gtk/gtksettings.c:247 msgid "Icon Theme Name" msgstr "Navn på ikontema" -#: ../gtk/gtksettings.c:248 +#: gtk/gtksettings.c:248 msgid "Name of icon theme to use" msgstr "Navn på ikontema som skal brukes" -#: ../gtk/gtksettings.c:256 +#: gtk/gtksettings.c:256 msgid "Key Theme Name" msgstr "Navn på nøkkeltema" -#: ../gtk/gtksettings.c:257 +#: gtk/gtksettings.c:257 msgid "Name of key theme RC file to load" msgstr "Navn på RC-fil for nøkkeltema som skal lastes" -#: ../gtk/gtksettings.c:265 +#: gtk/gtksettings.c:265 msgid "Menu bar accelerator" msgstr "Aksellerator for menylinje" -#: ../gtk/gtksettings.c:266 +#: gtk/gtksettings.c:266 msgid "Keybinding to activate the menu bar" msgstr "Tastaturbinding som aktiverer menylinjen" -#: ../gtk/gtksettings.c:274 +#: gtk/gtksettings.c:274 msgid "Drag threshold" msgstr "Terskel for dra-operasjon" -#: ../gtk/gtksettings.c:275 +#: gtk/gtksettings.c:275 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" msgstr "Antall piklser markøren kan flyttes før en dra-operasjon startes" -#: ../gtk/gtksettings.c:283 +#: gtk/gtksettings.c:283 msgid "Font Name" msgstr "Skriftnavn" -#: ../gtk/gtksettings.c:284 +#: gtk/gtksettings.c:284 msgid "Name of default font to use" msgstr "Navn på forvalgt skrift" -#: ../gtk/gtksettings.c:292 +#: gtk/gtksettings.c:292 msgid "Icon Sizes" msgstr "Ikonstørrelser" -#: ../gtk/gtksettings.c:293 +#: gtk/gtksettings.c:293 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." msgstr "Liste over ikonstørrelser (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..." -#: ../gtk/gtksettings.c:301 +#: gtk/gtksettings.c:301 msgid "GTK Modules" msgstr "GTK-moduler" -#: ../gtk/gtksettings.c:302 +#: gtk/gtksettings.c:302 msgid "List of currently active GTK modules" msgstr "Liste over aktive GTK-moduler" -#: ../gtk/gtksettings.c:311 +#: gtk/gtksettings.c:311 msgid "Xft Antialias" msgstr "Xft skriftutjevning" -#: ../gtk/gtksettings.c:312 +#: gtk/gtksettings.c:312 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "" "Om skriftutjevning skal brukes for Xft-skrifter; 0=nei, 1=ja, -1=forvalg" -#: ../gtk/gtksettings.c:321 +#: gtk/gtksettings.c:321 msgid "Xft Hinting" msgstr "Xft-hint" -#: ../gtk/gtksettings.c:322 +#: gtk/gtksettings.c:322 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "Om hint skal brukes for Xft-skrifter" -#: ../gtk/gtksettings.c:331 +#: gtk/gtksettings.c:331 msgid "Xft Hint Style" msgstr "Xft-hintstil" -#: ../gtk/gtksettings.c:332 +#: gtk/gtksettings.c:332 msgid "" "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull" msgstr "" "Grad av hint som skal brukes; hintnone, hintslight, hintmedium, eller " "hintfull" -#: ../gtk/gtksettings.c:341 +#: gtk/gtksettings.c:341 msgid "Xft RGBA" msgstr "Xft RGBA" -#: ../gtk/gtksettings.c:342 +#: gtk/gtksettings.c:342 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" msgstr "Type pikselutjevning: none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" -#: ../gtk/gtksettings.c:351 +#: gtk/gtksettings.c:351 msgid "Xft DPI" msgstr "Xft DPI" -#: ../gtk/gtksettings.c:352 +#: gtk/gtksettings.c:352 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" msgstr "" "Oppløsning for Xft i 1024 * punkter per tomme. -1 for å bruke forvalgt verdi" -#: ../gtk/gtksettings.c:361 +#: gtk/gtksettings.c:361 msgid "Cursor theme name" msgstr "Navn på pekertema" -#: ../gtk/gtksettings.c:362 +#: gtk/gtksettings.c:362 msgid "Name of the cursor theme to use" msgstr "Navn på pekertema som skal brukes" -#: ../gtk/gtksettings.c:370 +#: gtk/gtksettings.c:370 msgid "Cursor theme size" msgstr "Størrelse på pekertema" -#: ../gtk/gtksettings.c:371 +#: gtk/gtksettings.c:371 msgid "Size to use for cursors" msgstr "Størrelse å bruke for peker" -#: ../gtk/gtksettings.c:381 +#: gtk/gtksettings.c:381 msgid "Alternative button order" msgstr "Alternativ knapperekkefølge" -#: ../gtk/gtksettings.c:382 +#: gtk/gtksettings.c:382 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" msgstr "" "Om knapper i dialoger skal bruke den alternative rekkefølgen for knapper" -#: ../gtk/gtksizegroup.c:244 +#: gtk/gtksizegroup.c:244 msgid "Mode" msgstr "Modus" -#: ../gtk/gtksizegroup.c:245 +#: gtk/gtksizegroup.c:245 #, fuzzy msgid "" "The directions in which the size group affects the requested sizes of its " @@ -3656,175 +3639,175 @@ msgstr "" "Størrelsesgruppens retning ved effektuering av forespurte størrelser for " "sine komponentwidget" -#: ../gtk/gtksizegroup.c:262 +#: gtk/gtksizegroup.c:262 msgid "Ignore hidden" msgstr "Ignorer gjemt" -#: ../gtk/gtksizegroup.c:263 +#: gtk/gtksizegroup.c:263 msgid "" "If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group" msgstr "" "Hvis «TRUE» blir gjemte skjermelementer ignorert når størrelsen til gruppen " "skal bli bestemt" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:244 +#: gtk/gtkspinbutton.c:244 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton" msgstr "Justeringen som innehar verdien for en «spinbutton»" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:251 +#: gtk/gtkspinbutton.c:251 msgid "Climb Rate" msgstr "Klatrerate" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:252 +#: gtk/gtkspinbutton.c:252 msgid "The acceleration rate when you hold down a button" msgstr "Akselleratorrate når du holder nede en knapp" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:262 +#: gtk/gtkspinbutton.c:262 msgid "The number of decimal places to display" msgstr "Antall desimalplasser som skal vises" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:271 +#: gtk/gtkspinbutton.c:271 msgid "Snap to Ticks" msgstr "Fest til tikk" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:272 +#: gtk/gtkspinbutton.c:272 msgid "" "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " "nearest step increment" msgstr "" "Om feilverdier skal endres automatisk til nærmeste verdisteg for knappen" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:279 +#: gtk/gtkspinbutton.c:279 msgid "Numeric" msgstr "Numerisk" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:280 +#: gtk/gtkspinbutton.c:280 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" msgstr "Ignorer ikke-numeriske tegn" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:287 +#: gtk/gtkspinbutton.c:287 msgid "Wrap" msgstr "Bryt" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:288 +#: gtk/gtkspinbutton.c:288 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" msgstr "Om en «spin button» skal snu rundt når den når grenseverdiene" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:295 +#: gtk/gtkspinbutton.c:295 msgid "Update Policy" msgstr "Oppdateringspolicy" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:296 +#: gtk/gtkspinbutton.c:296 msgid "" "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" msgstr "" "Om «spin button» alltid skal oppdatere, eller kun når verdien er gyldig" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:305 +#: gtk/gtkspinbutton.c:305 msgid "Reads the current value, or sets a new value" msgstr "Leser aktiv verdi eller setter en ny" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:314 +#: gtk/gtkspinbutton.c:314 msgid "Style of bevel around the spin button" msgstr "Stil på kanten rundt spinbutton" -#: ../gtk/gtkstatusbar.c:178 +#: gtk/gtkstatusbar.c:178 msgid "Has Resize Grip" msgstr "Har håndtak for endring av størrelse" -#: ../gtk/gtkstatusbar.c:179 +#: gtk/gtkstatusbar.c:179 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel" msgstr "Om statuslinjen har et håndtak for å endre størrelse på toppnoden" -#: ../gtk/gtkstatusbar.c:206 +#: gtk/gtkstatusbar.c:206 msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "Stil for kant rundt statuslinjetekst" -#: ../gtk/gtktable.c:161 +#: gtk/gtktable.c:161 msgid "Rows" msgstr "Rader" -#: ../gtk/gtktable.c:162 +#: gtk/gtktable.c:162 msgid "The number of rows in the table" msgstr "Antall rader i tabellen" -#: ../gtk/gtktable.c:170 +#: gtk/gtktable.c:170 msgid "Columns" msgstr "Kolonner" -#: ../gtk/gtktable.c:171 +#: gtk/gtktable.c:171 msgid "The number of columns in the table" msgstr "Antall kolonner i tabellen" -#: ../gtk/gtktable.c:179 +#: gtk/gtktable.c:179 msgid "Row spacing" msgstr "Avstand mellom rader" -#: ../gtk/gtktable.c:180 +#: gtk/gtktable.c:180 msgid "The amount of space between two consecutive rows" msgstr "Avstand mellom to etterfølgende rader" -#: ../gtk/gtktable.c:188 +#: gtk/gtktable.c:188 msgid "Column spacing" msgstr "Avstand mellom kolonner" -#: ../gtk/gtktable.c:189 +#: gtk/gtktable.c:189 msgid "The amount of space between two consecutive columns" msgstr "Avstand mellom to etterfølgende kolonner" -#: ../gtk/gtktable.c:197 +#: gtk/gtktable.c:197 msgid "Homogenous" msgstr "Homogen" -#: ../gtk/gtktable.c:198 +#: gtk/gtktable.c:198 msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height" msgstr "Hvis SANN betyr dette at alle tabellcellene har samme bredde/høyde" -#: ../gtk/gtktable.c:205 +#: gtk/gtktable.c:205 msgid "Left attachment" msgstr "Venstre feste" -#: ../gtk/gtktable.c:212 +#: gtk/gtktable.c:212 msgid "Right attachment" msgstr "Høyre feste" -#: ../gtk/gtktable.c:213 +#: gtk/gtktable.c:213 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to" msgstr "Kolonnenummer som høyre side av etterkommer skal festes til" -#: ../gtk/gtktable.c:219 +#: gtk/gtktable.c:219 msgid "Top attachment" msgstr "Toppfeste" -#: ../gtk/gtktable.c:220 +#: gtk/gtktable.c:220 msgid "The row number to attach the top of a child widget to" msgstr "Radnummer som toppen av etterkommer skal festes til" -#: ../gtk/gtktable.c:226 +#: gtk/gtktable.c:226 msgid "Bottom attachment" msgstr "Bunnfeste" -#: ../gtk/gtktable.c:233 +#: gtk/gtktable.c:233 msgid "Horizontal options" msgstr "Horisontale alternativer" -#: ../gtk/gtktable.c:234 +#: gtk/gtktable.c:234 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child" msgstr "Alternativer som spesifiserer vertikal oppførsel for etterkommer" -#: ../gtk/gtktable.c:240 +#: gtk/gtktable.c:240 msgid "Vertical options" msgstr "Vertikale alternativer" -#: ../gtk/gtktable.c:241 +#: gtk/gtktable.c:241 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child" msgstr "Alternativer som spesifiserer vertikal oppførsel for etterkommer" -#: ../gtk/gtktable.c:247 +#: gtk/gtktable.c:247 msgid "Horizontal padding" msgstr "Horisontalt fyll" -#: ../gtk/gtktable.c:248 +#: gtk/gtktable.c:248 msgid "" "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in " "pixels" @@ -3832,71 +3815,71 @@ msgstr "" "Ekstra plass i piksler som skal legges mellom etterkommer og dens venstre og " "høyre nabo" -#: ../gtk/gtktable.c:254 +#: gtk/gtktable.c:254 msgid "Vertical padding" msgstr "Vertikalt fyll" -#: ../gtk/gtktable.c:255 +#: gtk/gtktable.c:255 msgid "" "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in " "pixels" msgstr "" "Ekstra mellomrom mellom etterkommer og dens øvre og nedre naboer, i piksler" -#: ../gtk/gtktext.c:607 +#: gtk/gtktext.c:607 msgid "Horizontal adjustment for the text widget" msgstr "Horisontal justering for tekstwidget" -#: ../gtk/gtktext.c:615 +#: gtk/gtktext.c:615 msgid "Vertical adjustment for the text widget" msgstr "Vertikal justering for tekstwidgetet" -#: ../gtk/gtktext.c:622 +#: gtk/gtktext.c:622 msgid "Line Wrap" msgstr "Linjebryting" -#: ../gtk/gtktext.c:623 +#: gtk/gtktext.c:623 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges" msgstr "Linjer brytes ved widgetets kant" -#: ../gtk/gtktext.c:630 +#: gtk/gtktext.c:630 msgid "Word Wrap" msgstr "Ordbryting" -#: ../gtk/gtktext.c:631 +#: gtk/gtktext.c:631 msgid "Whether words are wrapped at widget edges" msgstr "Ord brytes ved kanten av et widget" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:188 +#: gtk/gtktextbuffer.c:188 msgid "Tag Table" msgstr "Tabell med tagger" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:189 +#: gtk/gtktextbuffer.c:189 msgid "Text Tag Table" msgstr "Tabell med teksttagger" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:207 +#: gtk/gtktextbuffer.c:207 msgid "Current text of the buffer" msgstr "Nåværende tekst for mellomlageret" -#: ../gtk/gtktexttag.c:201 +#: gtk/gtktexttag.c:201 msgid "Tag name" msgstr "Navn på tag" -#: ../gtk/gtktexttag.c:202 +#: gtk/gtktexttag.c:202 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags" msgstr "" "Navn som brukes ved referanse til tekst-taggen. NULL for anonyme tagger" -#: ../gtk/gtktexttag.c:220 +#: gtk/gtktexttag.c:220 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "Bakgrunnsfarge som en (mulig ikke-allokert) GdkColor" -#: ../gtk/gtktexttag.c:227 +#: gtk/gtktexttag.c:227 msgid "Background full height" msgstr "Full høyde for bakgrunnsfarge" -#: ../gtk/gtktexttag.c:228 +#: gtk/gtktexttag.c:228 msgid "" "Whether the background color fills the entire line height or only the height " "of the tagged characters" @@ -3904,47 +3887,47 @@ msgstr "" "Om bakgrunnsfargen fyller hele linjehøyden eller kun høyden av de merkede " "tegnene" -#: ../gtk/gtktexttag.c:236 +#: gtk/gtktexttag.c:236 msgid "Background stipple mask" msgstr "Stiplingsmaske for bakgrunnsfarge" -#: ../gtk/gtktexttag.c:237 +#: gtk/gtktexttag.c:237 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background" msgstr "Bitkart som skal brukes som maske under tegning av tekstbakgrunnen" -#: ../gtk/gtktexttag.c:254 +#: gtk/gtktexttag.c:254 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "Forgrunnsfarge som en (mulig ikke-allokert) GdkColor" -#: ../gtk/gtktexttag.c:262 +#: gtk/gtktexttag.c:262 msgid "Foreground stipple mask" msgstr "Stiplingsmaske for forgrunnsfarge" -#: ../gtk/gtktexttag.c:263 +#: gtk/gtktexttag.c:263 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground" msgstr "Bitkart som skal brukes som maske ved tegning av tekstforgrunn" -#: ../gtk/gtktexttag.c:270 +#: gtk/gtktexttag.c:270 msgid "Text direction" msgstr "Tekstretning" -#: ../gtk/gtktexttag.c:271 +#: gtk/gtktexttag.c:271 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" msgstr "Tekstretning; høyre-til-venstre eller venstre-til-høyre" -#: ../gtk/gtktexttag.c:288 +#: gtk/gtktexttag.c:288 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\"" msgstr "Beskrivelse av skriften som en streng, f.eks «Sans Italic 12»" -#: ../gtk/gtktexttag.c:313 +#: gtk/gtktexttag.c:313 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC" msgstr "Skriftstil som PangoStyle, f.eks. PANGO_STYLE_ITALIC" -#: ../gtk/gtktexttag.c:322 +#: gtk/gtktexttag.c:322 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" msgstr "Skriftvariant som PangoVariant, f.eks. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" -#: ../gtk/gtktexttag.c:331 +#: gtk/gtktexttag.c:331 msgid "" "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for " "example, PANGO_WEIGHT_BOLD" @@ -3952,15 +3935,15 @@ msgstr "" "Skrifttyngde som et heltall. Se forhåndsdefinerte verdier i PangoWeight; f." "eks. PANGO_WEIGHT_BOLD" -#: ../gtk/gtktexttag.c:342 +#: gtk/gtktexttag.c:342 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED" msgstr "Skriftstrekking som PangoStretch, f.eks. PANGO_STRETCH_CONDENSED" -#: ../gtk/gtktexttag.c:351 +#: gtk/gtktexttag.c:351 msgid "Font size in Pango units" msgstr "Størrelse på skrift i Pango-enheter" -#: ../gtk/gtktexttag.c:361 +#: gtk/gtktexttag.c:361 msgid "" "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly " "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales " @@ -3971,11 +3954,11 @@ msgstr "" "er derfor anbefalt. Pango predefinerer noen skaleringer slik som " "PANGO_SCALE_X_LARGE" -#: ../gtk/gtktexttag.c:381 ../gtk/gtktextview.c:596 +#: gtk/gtktexttag.c:381 gtk/gtktextview.c:596 msgid "Left, right, or center justification" msgstr "Venstre-, høyre- eller senterjustering" -#: ../gtk/gtktexttag.c:390 +#: gtk/gtktexttag.c:390 msgid "" "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used." @@ -3984,31 +3967,31 @@ msgstr "" "et hint når teksten rendres. Hvis dette er ikke er satt finnes et passende " "forvalg." -#: ../gtk/gtktexttag.c:397 +#: gtk/gtktexttag.c:397 msgid "Left margin" msgstr "Venstre marg" -#: ../gtk/gtktexttag.c:398 ../gtk/gtktextview.c:605 +#: gtk/gtktexttag.c:398 gtk/gtktextview.c:605 msgid "Width of the left margin in pixels" msgstr "Bredde på venstre marg i piksler" -#: ../gtk/gtktexttag.c:407 +#: gtk/gtktexttag.c:407 msgid "Right margin" msgstr "Høyre marg" -#: ../gtk/gtktexttag.c:408 ../gtk/gtktextview.c:615 +#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:615 msgid "Width of the right margin in pixels" msgstr "Bredde på høyre marg i piksler" -#: ../gtk/gtktexttag.c:418 ../gtk/gtktextview.c:624 +#: gtk/gtktexttag.c:418 gtk/gtktextview.c:624 msgid "Indent" msgstr "Rykk inn" -#: ../gtk/gtktexttag.c:419 ../gtk/gtktextview.c:625 +#: gtk/gtktexttag.c:419 gtk/gtktextview.c:625 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" msgstr "Innrykksmengde for avsnittet, i piksler" -#: ../gtk/gtktexttag.c:430 +#: gtk/gtktexttag.c:430 msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) " "in Pango units" @@ -4016,355 +3999,355 @@ msgstr "" "Tekstavstand over grunnlinjen (under grunnlinjen hvis hevingen er negativ) i " "Pango enheter" -#: ../gtk/gtktexttag.c:439 +#: gtk/gtktexttag.c:439 msgid "Pixels above lines" msgstr "Piksler over linjer" -#: ../gtk/gtktexttag.c:440 ../gtk/gtktextview.c:549 +#: gtk/gtktexttag.c:440 gtk/gtktextview.c:549 msgid "Pixels of blank space above paragraphs" msgstr "Antall piksler med tomrom over avsnittene" -#: ../gtk/gtktexttag.c:449 +#: gtk/gtktexttag.c:449 msgid "Pixels below lines" msgstr "Piksler under linjer" -#: ../gtk/gtktexttag.c:450 ../gtk/gtktextview.c:559 +#: gtk/gtktexttag.c:450 gtk/gtktextview.c:559 msgid "Pixels of blank space below paragraphs" msgstr "Antall piksler med tomrom under avsnittene" -#: ../gtk/gtktexttag.c:459 +#: gtk/gtktexttag.c:459 msgid "Pixels inside wrap" msgstr "Piksler før brytning" -#: ../gtk/gtktexttag.c:460 ../gtk/gtktextview.c:569 +#: gtk/gtktexttag.c:460 gtk/gtktextview.c:569 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" msgstr "Piksler med tomt rom mellom brutte linjer i et avsnitt" -#: ../gtk/gtktexttag.c:487 ../gtk/gtktextview.c:587 +#: gtk/gtktexttag.c:487 gtk/gtktextview.c:587 msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" msgstr "Regler for linjebryting; aldri, ved ordgrenser eller ved tegngrenser" -#: ../gtk/gtktexttag.c:496 ../gtk/gtktextview.c:634 +#: gtk/gtktexttag.c:496 gtk/gtktextview.c:634 msgid "Tabs" msgstr "Faner" -#: ../gtk/gtktexttag.c:497 ../gtk/gtktextview.c:635 +#: gtk/gtktexttag.c:497 gtk/gtktextview.c:635 msgid "Custom tabs for this text" msgstr "Egendefinerte faner for denne teksten" -#: ../gtk/gtktexttag.c:515 +#: gtk/gtktexttag.c:515 msgid "Invisible" msgstr "Usynlig" -#: ../gtk/gtktexttag.c:516 +#: gtk/gtktexttag.c:516 msgid "Whether this text is hidden." msgstr "Om denne teksten er gjemt." -#: ../gtk/gtktexttag.c:530 +#: gtk/gtktexttag.c:530 msgid "Paragraph background color name" msgstr "Bakgrunnsfargenavn for avsnitt" -#: ../gtk/gtktexttag.c:531 +#: gtk/gtktexttag.c:531 msgid "Paragraph background color as a string" msgstr "Bakgrunnsfarge for avsnitt som en streng" -#: ../gtk/gtktexttag.c:546 +#: gtk/gtktexttag.c:546 msgid "Paragraph background color" msgstr "Bakgrunnsfarge for avsnitt" -#: ../gtk/gtktexttag.c:547 +#: gtk/gtktexttag.c:547 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "Bakgrunnsfarge for avsnitt som en (mulig ikke-allokert) GdkColor" -#: ../gtk/gtktexttag.c:560 +#: gtk/gtktexttag.c:560 msgid "Background full height set" msgstr "Full høyde for bakgrunn satt" -#: ../gtk/gtktexttag.c:561 +#: gtk/gtktexttag.c:561 msgid "Whether this tag affects background height" msgstr "Om denne merkingen påvirker bakgrunnshøyden" -#: ../gtk/gtktexttag.c:564 +#: gtk/gtktexttag.c:564 msgid "Background stipple set" msgstr "Stiplet bakgrunn satt" -#: ../gtk/gtktexttag.c:565 +#: gtk/gtktexttag.c:565 msgid "Whether this tag affects the background stipple" msgstr "Om denne merkingen påvirker stipling av bakgrunn" -#: ../gtk/gtktexttag.c:572 +#: gtk/gtktexttag.c:572 msgid "Foreground stipple set" msgstr "Stiplet forgrunn satt" -#: ../gtk/gtktexttag.c:573 +#: gtk/gtktexttag.c:573 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" msgstr "Om denne merkingen påvirker stipling av forgrunn" -#: ../gtk/gtktexttag.c:608 +#: gtk/gtktexttag.c:608 msgid "Justification set" msgstr "Plassering satt" -#: ../gtk/gtktexttag.c:609 +#: gtk/gtktexttag.c:609 msgid "Whether this tag affects paragraph justification" msgstr "Om denne merkingen påvirker plassering av avsnitt" -#: ../gtk/gtktexttag.c:616 +#: gtk/gtktexttag.c:616 msgid "Left margin set" msgstr "Venstre marg satt" -#: ../gtk/gtktexttag.c:617 +#: gtk/gtktexttag.c:617 msgid "Whether this tag affects the left margin" msgstr "Om denne merkingen påvirker venstre marg" -#: ../gtk/gtktexttag.c:620 +#: gtk/gtktexttag.c:620 msgid "Indent set" msgstr "Innrykk satt" -#: ../gtk/gtktexttag.c:621 +#: gtk/gtktexttag.c:621 msgid "Whether this tag affects indentation" msgstr "Om denne merkingen påvirker innrykk" -#: ../gtk/gtktexttag.c:628 +#: gtk/gtktexttag.c:628 msgid "Pixels above lines set" msgstr "Piksler over linjer satt" -#: ../gtk/gtktexttag.c:629 ../gtk/gtktexttag.c:633 +#: gtk/gtktexttag.c:629 gtk/gtktexttag.c:633 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" msgstr "Om denne merkingen påvirker antall piksler over linjer" -#: ../gtk/gtktexttag.c:632 +#: gtk/gtktexttag.c:632 msgid "Pixels below lines set" msgstr "Piksler under linjer satt" -#: ../gtk/gtktexttag.c:636 +#: gtk/gtktexttag.c:636 msgid "Pixels inside wrap set" msgstr "Piksler innenfor brytningssett" -#: ../gtk/gtktexttag.c:637 +#: gtk/gtktexttag.c:637 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" msgstr "Om denne merkingen påvirker antall piksler mellom brutte linjer" -#: ../gtk/gtktexttag.c:644 +#: gtk/gtktexttag.c:644 msgid "Right margin set" msgstr "Høyre marg satt" -#: ../gtk/gtktexttag.c:645 +#: gtk/gtktexttag.c:645 msgid "Whether this tag affects the right margin" msgstr "Om denne merkingen påvirker høyre marg" -#: ../gtk/gtktexttag.c:652 +#: gtk/gtktexttag.c:652 msgid "Wrap mode set" msgstr "Brytningsmodus satt" -#: ../gtk/gtktexttag.c:653 +#: gtk/gtktexttag.c:653 msgid "Whether this tag affects line wrap mode" msgstr "Om denne merkingen påvirker brytningsmodus" -#: ../gtk/gtktexttag.c:656 +#: gtk/gtktexttag.c:656 msgid "Tabs set" msgstr "Faner satt" -#: ../gtk/gtktexttag.c:657 +#: gtk/gtktexttag.c:657 msgid "Whether this tag affects tabs" msgstr "Om denne merkingen påvirker faner" -#: ../gtk/gtktexttag.c:660 +#: gtk/gtktexttag.c:660 msgid "Invisible set" msgstr "Usynlig satt" -#: ../gtk/gtktexttag.c:661 +#: gtk/gtktexttag.c:661 msgid "Whether this tag affects text visibility" msgstr "Om denne merkingen påvirker tekstsynlighet" -#: ../gtk/gtktexttag.c:664 +#: gtk/gtktexttag.c:664 msgid "Paragraph background set" msgstr "Bakgrunn for avsnitt satt" -#: ../gtk/gtktexttag.c:665 +#: gtk/gtktexttag.c:665 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" msgstr "Om denne merkingen påvirker bakgrunnsfargen for avsnitt" -#: ../gtk/gtktextview.c:548 +#: gtk/gtktextview.c:548 msgid "Pixels Above Lines" msgstr "Piksler over linjer" -#: ../gtk/gtktextview.c:558 +#: gtk/gtktextview.c:558 msgid "Pixels Below Lines" msgstr "Piksler under linjer" -#: ../gtk/gtktextview.c:568 +#: gtk/gtktextview.c:568 msgid "Pixels Inside Wrap" msgstr "Piksler før brytning" -#: ../gtk/gtktextview.c:586 +#: gtk/gtktextview.c:586 msgid "Wrap Mode" msgstr "Brytningsmodus" -#: ../gtk/gtktextview.c:604 +#: gtk/gtktextview.c:604 msgid "Left Margin" msgstr "Venstre marg" -#: ../gtk/gtktextview.c:614 +#: gtk/gtktextview.c:614 msgid "Right Margin" msgstr "Høyre marg" -#: ../gtk/gtktextview.c:642 +#: gtk/gtktextview.c:642 msgid "Cursor Visible" msgstr "Synlig markør" -#: ../gtk/gtktextview.c:643 +#: gtk/gtktextview.c:643 msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "Vis innsettingsmarkør" -#: ../gtk/gtktextview.c:650 +#: gtk/gtktextview.c:650 msgid "Buffer" msgstr "Buffer" -#: ../gtk/gtktextview.c:651 +#: gtk/gtktextview.c:651 msgid "The buffer which is displayed" msgstr "Buffer som vises" -#: ../gtk/gtktextview.c:658 +#: gtk/gtktextview.c:658 msgid "Overwrite mode" msgstr "Overskrivingsmodus" -#: ../gtk/gtktextview.c:659 +#: gtk/gtktextview.c:659 msgid "Whether entered text overwrites existing contents" msgstr "Om oppgitt tekst overskriver eksisterende innhold" -#: ../gtk/gtktextview.c:666 +#: gtk/gtktextview.c:666 msgid "Accepts tab" msgstr "Godtar tabulator" -#: ../gtk/gtktextview.c:667 +#: gtk/gtktextview.c:667 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" msgstr "Om tab resulterer i at et tabulatortegn settes inn" -#: ../gtk/gtktextview.c:676 +#: gtk/gtktextview.c:676 msgid "Error underline color" msgstr "Farge for understreking av feil" -#: ../gtk/gtktextview.c:677 +#: gtk/gtktextview.c:677 msgid "Color with which to draw error-indication underlines" msgstr "Farge for understreking av feil" -#: ../gtk/gtktoggleaction.c:131 +#: gtk/gtktoggleaction.c:131 msgid "Create the same proxies as a radio action" msgstr "Opprett samme proxyer som en radiohandling" -#: ../gtk/gtktoggleaction.c:132 +#: gtk/gtktoggleaction.c:132 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies" msgstr "Om proxyene for denne handlingen ser ut som radiohandlingproxyer" -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:136 +#: gtk/gtktogglebutton.c:136 msgid "If the toggle button should be pressed in or not" msgstr "Om knappen skal trykkes inn eller ikke" -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:144 +#: gtk/gtktogglebutton.c:144 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state" msgstr "Om knappen er i en mellomtilstand" -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:151 +#: gtk/gtktogglebutton.c:151 msgid "Draw Indicator" msgstr "Tegn indikator" -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:152 +#: gtk/gtktogglebutton.c:152 msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "Om venderdelen av knappen skal vises" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:509 +#: gtk/gtktoolbar.c:509 msgid "The orientation of the toolbar" msgstr "Orientering for verktøylinjen" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:517 +#: gtk/gtktoolbar.c:517 msgid "Toolbar Style" msgstr "Stil for verktøylinje" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:518 +#: gtk/gtktoolbar.c:518 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "Hvordan tegnes verktøylinjen" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:525 +#: gtk/gtktoolbar.c:525 msgid "Show Arrow" msgstr "Vis pil" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:526 +#: gtk/gtktoolbar.c:526 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" msgstr "Om en pil skal vises hvis verktøylinjen ikke passer" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:541 +#: gtk/gtktoolbar.c:541 msgid "Tooltips" msgstr "Verktøytips" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:542 +#: gtk/gtktoolbar.c:542 #, fuzzy msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not" msgstr "Om knappen skal trykkes inn eller ikke" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:551 +#: gtk/gtktoolbar.c:551 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "Om oppføringen skal få mer plass når verktøylinjen vokser" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:559 +#: gtk/gtktoolbar.c:559 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "" "Om oppføringen skal forbli samme størrelse som andre homogene oppføringer" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:566 +#: gtk/gtktoolbar.c:566 msgid "Spacer size" msgstr "Størrelse på mellomrom" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:567 +#: gtk/gtktoolbar.c:567 msgid "Size of spacers" msgstr "Størrelse på plassholdere" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:576 +#: gtk/gtktoolbar.c:576 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "Mengde kantområde mellom verktøylinjens skygge og knappene" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:584 +#: gtk/gtktoolbar.c:584 msgid "Space style" msgstr "Stil på mellomrom" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:585 +#: gtk/gtktoolbar.c:585 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr "Om mellomrommene er vertikale linjer eller bare tomrom" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:592 +#: gtk/gtktoolbar.c:592 msgid "Button relief" msgstr "Kantavsleping" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:593 +#: gtk/gtktoolbar.c:593 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "Type kant rundt verktøylinjeknappene" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:600 +#: gtk/gtktoolbar.c:600 msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "Stil på kant rundt verktøylinjen" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:606 +#: gtk/gtktoolbar.c:606 msgid "Toolbar style" msgstr "Verktøylinjestil" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:607 +#: gtk/gtktoolbar.c:607 msgid "" "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "Om forvalgte verktøylinje har tekst, tekst og ikoner, kun ikoner, etc." -#: ../gtk/gtktoolbar.c:613 +#: gtk/gtktoolbar.c:613 msgid "Toolbar icon size" msgstr "Størrelse på verktøylinjeikon" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:614 +#: gtk/gtktoolbar.c:614 msgid "Size of icons in default toolbars" msgstr "Størrelse på ikiner i standard verktøylinjer" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:188 +#: gtk/gtktoolbutton.c:188 msgid "Text to show in the item." msgstr "Tekst som skal vises i oppføringen." -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:195 +#: gtk/gtktoolbutton.c:195 msgid "" "If set, an underline in the label property indicates that the next character " "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu" @@ -4372,35 +4355,35 @@ msgstr "" "Hvis satt vil en understreking i teksten indikere at neste tegn skal brukes " "som akselleratortast i overflytmenyen" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:202 +#: gtk/gtktoolbutton.c:202 msgid "Widget to use as the item label" msgstr "Komponent som skal brukes som etikett for oppføringen" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:208 +#: gtk/gtktoolbutton.c:208 msgid "Stock Id" msgstr "Standard-ID" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:209 +#: gtk/gtktoolbutton.c:209 msgid "The stock icon displayed on the item" msgstr "Standardikon som vises på oppføringen" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:225 +#: gtk/gtktoolbutton.c:225 msgid "Icon name" msgstr "Navn på ikon" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:226 +#: gtk/gtktoolbutton.c:226 msgid "The name of the themed icon displayed on the item" msgstr "Navnet på standardikon som vises på oppføringen" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:232 +#: gtk/gtktoolbutton.c:232 msgid "Icon widget" msgstr "Ikonkomponent" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:233 +#: gtk/gtktoolbutton.c:233 msgid "Icon widget to display in the item" msgstr "Ikonkomponent som skal vises i oppføringen" -#: ../gtk/gtktoolitem.c:175 +#: gtk/gtktoolitem.c:175 msgid "" "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons " "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode" @@ -4408,271 +4391,271 @@ msgstr "" "Om verktøylinjeoppføringen ses på som viktig. Hvis TRUE vil knapper på " "verktøylinjen ha tekst i GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ-modus" -#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:331 +#: gtk/gtktreemodelsort.c:331 msgid "TreeModelSort Model" msgstr "TreeModelSort modell" -#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:332 +#: gtk/gtktreemodelsort.c:332 msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "Modell som TreeModelSort skal sortere" -#: ../gtk/gtktreeview.c:570 +#: gtk/gtktreeview.c:570 msgid "TreeView Model" msgstr "TreeView modell" -#: ../gtk/gtktreeview.c:571 +#: gtk/gtktreeview.c:571 msgid "The model for the tree view" msgstr "Modell for treevisning" -#: ../gtk/gtktreeview.c:579 +#: gtk/gtktreeview.c:579 msgid "Horizontal Adjustment for the widget" msgstr "Horisontal justering for widget" -#: ../gtk/gtktreeview.c:587 +#: gtk/gtktreeview.c:587 msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "Vertikal justering for widget" -#: ../gtk/gtktreeview.c:594 +#: gtk/gtktreeview.c:594 msgid "Headers Visible" msgstr "Synlig topptekst" -#: ../gtk/gtktreeview.c:595 +#: gtk/gtktreeview.c:595 msgid "Show the column header buttons" msgstr "Vis knapper for kolonnetopptekst" -#: ../gtk/gtktreeview.c:602 +#: gtk/gtktreeview.c:602 msgid "Headers Clickable" msgstr "Topptekst kan klikkes" -#: ../gtk/gtktreeview.c:603 +#: gtk/gtktreeview.c:603 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "Kolonnetitler svarer på klikk" -#: ../gtk/gtktreeview.c:610 +#: gtk/gtktreeview.c:610 msgid "Expander Column" msgstr "Utviderkolonne" -#: ../gtk/gtktreeview.c:611 +#: gtk/gtktreeview.c:611 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "Sett kolonne for utviderkolonne" -#: ../gtk/gtktreeview.c:626 +#: gtk/gtktreeview.c:626 msgid "Rules Hint" msgstr "Regelhint" -#: ../gtk/gtktreeview.c:627 +#: gtk/gtktreeview.c:627 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "Sett et hint til temamotoren for å tegne rader i alternerende farger" -#: ../gtk/gtktreeview.c:634 +#: gtk/gtktreeview.c:634 msgid "Enable Search" msgstr "Aktiver søk" -#: ../gtk/gtktreeview.c:635 +#: gtk/gtktreeview.c:635 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "Visning lar bruker søke gjennom kolonner interaktivt" -#: ../gtk/gtktreeview.c:642 +#: gtk/gtktreeview.c:642 msgid "Search Column" msgstr "Søkekolonne" -#: ../gtk/gtktreeview.c:643 +#: gtk/gtktreeview.c:643 msgid "Model column to search through when searching through code" msgstr "Modellkolonne som skal søkes gjennom ved søk i koden" -#: ../gtk/gtktreeview.c:663 +#: gtk/gtktreeview.c:663 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "Fast høyde" -#: ../gtk/gtktreeview.c:664 +#: gtk/gtktreeview.c:664 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "Gjør GtkTreeView raskere ved å anta at alle rader har samme høyde" -#: ../gtk/gtktreeview.c:684 +#: gtk/gtktreeview.c:684 msgid "Hover Selection" msgstr "Svevende utvalg" -#: ../gtk/gtktreeview.c:685 +#: gtk/gtktreeview.c:685 #, fuzzy msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "La fargevelgeren tillate å sette ugjennomsiktighet" -#: ../gtk/gtktreeview.c:704 +#: gtk/gtktreeview.c:704 msgid "Hover Expand" msgstr "" -#: ../gtk/gtktreeview.c:705 +#: gtk/gtktreeview.c:705 msgid "" "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "Om rader skal utvides/sammensunket når pekeren beveger seg over dem" -#: ../gtk/gtktreeview.c:725 +#: gtk/gtktreeview.c:725 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "Bredde på vertikal separator" -#: ../gtk/gtktreeview.c:726 +#: gtk/gtktreeview.c:726 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "Vertikalt mellomrom mellom celler. Må være et liketall" -#: ../gtk/gtktreeview.c:734 +#: gtk/gtktreeview.c:734 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "Bredde på horisontal separator" -#: ../gtk/gtktreeview.c:735 +#: gtk/gtktreeview.c:735 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "Horisontalt mellomrom mellom celler. Må være et liketall" -#: ../gtk/gtktreeview.c:743 +#: gtk/gtktreeview.c:743 msgid "Allow Rules" msgstr "Tillat linjaler" -#: ../gtk/gtktreeview.c:744 +#: gtk/gtktreeview.c:744 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "Tillat tegning av alternerende fargerader" -#: ../gtk/gtktreeview.c:750 +#: gtk/gtktreeview.c:750 msgid "Indent Expanders" msgstr "Indenter utvidere" -#: ../gtk/gtktreeview.c:751 +#: gtk/gtktreeview.c:751 msgid "Make the expanders indented" msgstr "Gjør utvidere indentert" -#: ../gtk/gtktreeview.c:757 +#: gtk/gtktreeview.c:757 msgid "Even Row Color" msgstr "Farge for like rader" -#: ../gtk/gtktreeview.c:758 +#: gtk/gtktreeview.c:758 msgid "Color to use for even rows" msgstr "Farge som skal brukes for like rader" -#: ../gtk/gtktreeview.c:764 +#: gtk/gtktreeview.c:764 msgid "Odd Row Color" msgstr "Farge for ulike rader" -#: ../gtk/gtktreeview.c:765 +#: gtk/gtktreeview.c:765 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "Farge som skal brukes for ulike rader" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:227 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227 msgid "Whether to display the column" msgstr "Vis kolonnen" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 ../gtk/gtkwindow.c:463 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:463 msgid "Resizable" msgstr "Kan endre størrelse" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:235 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235 msgid "Column is user-resizable" msgstr "Bruker kan endre størrelse på kolonnen" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:243 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:243 msgid "Current width of the column" msgstr "Nåværende bredde på kolonnen" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:252 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:252 msgid "Space which is inserted between cells" msgstr "Plass som er satt inn mellom celler" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:260 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:260 msgid "Sizing" msgstr "Størrelse" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:261 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:261 msgid "Resize mode of the column" msgstr "Modus for endring av størrelse for kolonnen" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:269 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269 msgid "Fixed Width" msgstr "Fast bredde" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:270 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:270 msgid "Current fixed width of the column" msgstr "Nåværende fast bredde på kolonnen" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:279 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:279 msgid "Minimum Width" msgstr "Minimal bredde" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:280 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280 msgid "Minimum allowed width of the column" msgstr "Minimum tillatt bredde på kolonne" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:289 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289 msgid "Maximum Width" msgstr "Maksimal bredde" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:290 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290 msgid "Maximum allowed width of the column" msgstr "Maksimum tillatt bredde på kolonnen" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:300 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300 msgid "Title to appear in column header" msgstr "Tittel som vises i kolonnetopptekst" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:308 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget" msgstr "Kolonnen får en del av ekstra bredde allokert til komponenten" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:315 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315 msgid "Clickable" msgstr "Klikkbar" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:316 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316 msgid "Whether the header can be clicked" msgstr "Om toppteksten kan klikkes" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:324 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324 msgid "Widget" msgstr "Widget" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:325 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325 msgid "Widget to put in column header button instead of column title" msgstr "" "Widget som skal legges i kappen for kolonneheader i stedet for kolonnens " "tittel" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:332 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:332 msgid "Alignment" msgstr "Justering" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:333 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:333 msgid "X Alignment of the column header text or widget" msgstr "X-justering for kolonneheaders tekst eller widget" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:343 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:343 msgid "Whether the column can be reordered around the headers" msgstr "Kolonnen kan omorganiseres etter titler" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:350 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:350 msgid "Sort indicator" msgstr "Sorter indikator" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:351 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:351 msgid "Whether to show a sort indicator" msgstr "Sorter indikator eller ikke" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:358 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:358 msgid "Sort order" msgstr "Sorteringsrekkefølge" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:359 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:359 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" msgstr "Sorteringsretning indikert av sorteringsindikator" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:233 +#: gtk/gtkuimanager.c:233 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus" msgstr "Om avrivningsoppføringer skal legges til for menyen" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:240 +#: gtk/gtkuimanager.c:240 msgid "Merged UI definition" msgstr "Flettet brukergrensesnittdefinisjon" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:241 +#: gtk/gtkuimanager.c:241 msgid "An XML string describing the merged UI" msgstr "En XML-streng som beskriver flettet brukergrensesnitt" -#: ../gtk/gtkviewport.c:138 +#: gtk/gtkviewport.c:138 msgid "" "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for " "this viewport" @@ -4680,7 +4663,7 @@ msgstr "" "GtkAdjustment som bestemmer verdiene for horisontal posisjon for dette " "visningsområdet" -#: ../gtk/gtkviewport.c:146 +#: gtk/gtkviewport.c:146 msgid "" "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for " "this viewport" @@ -4688,31 +4671,31 @@ msgstr "" "GtkAdjustment som bestemmer verdiene for vertikal posisjon for dette " "visningsområdet" -#: ../gtk/gtkviewport.c:154 +#: gtk/gtkviewport.c:154 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "Bestemmer hvordan den skyggelagte boksen rundt visningsområdet tegnes" -#: ../gtk/gtkwidget.c:415 +#: gtk/gtkwidget.c:415 msgid "Widget name" msgstr "Navn på widget" -#: ../gtk/gtkwidget.c:416 +#: gtk/gtkwidget.c:416 msgid "The name of the widget" msgstr "Navnet på komponenten" -#: ../gtk/gtkwidget.c:422 +#: gtk/gtkwidget.c:422 msgid "Parent widget" msgstr "Opphavswidget" -#: ../gtk/gtkwidget.c:423 +#: gtk/gtkwidget.c:423 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "Opphav for widget. Må være et container-widget" -#: ../gtk/gtkwidget.c:430 +#: gtk/gtkwidget.c:430 msgid "Width request" msgstr "Breddeforespørsel" -#: ../gtk/gtkwidget.c:431 +#: gtk/gtkwidget.c:431 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" @@ -4720,11 +4703,11 @@ msgstr "" "Overstyring for breddeforespørsel for widget, eller -1 hvis naturlig " "forespørsel skal brukes" -#: ../gtk/gtkwidget.c:439 +#: gtk/gtkwidget.c:439 msgid "Height request" msgstr "Høydeforespørsel" -#: ../gtk/gtkwidget.c:440 +#: gtk/gtkwidget.c:440 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" @@ -4732,83 +4715,83 @@ msgstr "" "Overstyring for høydeforespørsel for widget, eller -1 hvis vanlig " "forespørsel skal brukes" -#: ../gtk/gtkwidget.c:449 +#: gtk/gtkwidget.c:449 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "Widgetet er synlig" -#: ../gtk/gtkwidget.c:456 +#: gtk/gtkwidget.c:456 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "Widgetet tar imot inndata" -#: ../gtk/gtkwidget.c:462 +#: gtk/gtkwidget.c:462 msgid "Application paintable" msgstr "Tegnbar av applikasjon" -#: ../gtk/gtkwidget.c:463 +#: gtk/gtkwidget.c:463 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "Applikasjonen vil tegne direkte på widgetet" -#: ../gtk/gtkwidget.c:469 +#: gtk/gtkwidget.c:469 msgid "Can focus" msgstr "Kan fokusere" -#: ../gtk/gtkwidget.c:470 +#: gtk/gtkwidget.c:470 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "Widget kan akseptere inndatafokus" -#: ../gtk/gtkwidget.c:476 +#: gtk/gtkwidget.c:476 msgid "Has focus" msgstr "Har fokus" -#: ../gtk/gtkwidget.c:477 +#: gtk/gtkwidget.c:477 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "Widget har inndatafokus" -#: ../gtk/gtkwidget.c:483 +#: gtk/gtkwidget.c:483 msgid "Is focus" msgstr "Er fokus" -#: ../gtk/gtkwidget.c:484 +#: gtk/gtkwidget.c:484 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "Om widget er fokus-widget i toppnoden" -#: ../gtk/gtkwidget.c:490 +#: gtk/gtkwidget.c:490 msgid "Can default" msgstr "Kan være forvalgt" -#: ../gtk/gtkwidget.c:491 +#: gtk/gtkwidget.c:491 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "Om widget kan være forvalgt widget" -#: ../gtk/gtkwidget.c:497 +#: gtk/gtkwidget.c:497 msgid "Has default" msgstr "Har forvalg" -#: ../gtk/gtkwidget.c:498 +#: gtk/gtkwidget.c:498 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "Widget er forvalgt widget" -#: ../gtk/gtkwidget.c:504 +#: gtk/gtkwidget.c:504 msgid "Receives default" msgstr "Mottar forvalg" -#: ../gtk/gtkwidget.c:505 +#: gtk/gtkwidget.c:505 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "Hvis SANN, vil widgetet motta forvalgt handling når det er fokusert" -#: ../gtk/gtkwidget.c:511 +#: gtk/gtkwidget.c:511 msgid "Composite child" msgstr "Sammensatt barn" -#: ../gtk/gtkwidget.c:512 +#: gtk/gtkwidget.c:512 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "Om widgetet er en del av et sammensatt widget" -#: ../gtk/gtkwidget.c:518 +#: gtk/gtkwidget.c:518 msgid "Style" msgstr "Stil" -#: ../gtk/gtkwidget.c:519 +#: gtk/gtkwidget.c:519 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" @@ -4816,77 +4799,77 @@ msgstr "" "Stil for widgetet. Inneholder informasjon om hvordan det vil se ut (farger " "etc)" -#: ../gtk/gtkwidget.c:525 +#: gtk/gtkwidget.c:525 msgid "Events" msgstr "Hendelser" -#: ../gtk/gtkwidget.c:526 +#: gtk/gtkwidget.c:526 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "" "Hendelsesmasken som bestemmer hvilke typer GdkEvents dette widgetet mottar" -#: ../gtk/gtkwidget.c:533 +#: gtk/gtkwidget.c:533 msgid "Extension events" msgstr "Utvidelseshendelser" -#: ../gtk/gtkwidget.c:534 +#: gtk/gtkwidget.c:534 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" msgstr "" "Masken som bestemmer hvilken type utvidelseshendelser dette widgetet mottar" -#: ../gtk/gtkwidget.c:541 +#: gtk/gtkwidget.c:541 msgid "No show all" msgstr "Ikke vis alle" -#: ../gtk/gtkwidget.c:542 +#: gtk/gtkwidget.c:542 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "Om gtk_widget_show_all() skal ha effekt for denne komponenten" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1448 +#: gtk/gtkwidget.c:1448 msgid "Interior Focus" msgstr "Internt fokus" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1449 +#: gtk/gtkwidget.c:1449 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "Om fokusindikator skal tegnes inne i et widget" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1455 +#: gtk/gtkwidget.c:1455 msgid "Focus linewidth" msgstr "Fokuslinjebredde" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1456 +#: gtk/gtkwidget.c:1456 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "Fokusindikatorlinjens bredde i piksler" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1462 +#: gtk/gtkwidget.c:1462 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "Prikkemønster for fokuslinje" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1463 +#: gtk/gtkwidget.c:1463 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "Prikkemønster som brukes til å tegne fokusindikator" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1468 +#: gtk/gtkwidget.c:1468 msgid "Focus padding" msgstr "Fyll for fokus" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1469 +#: gtk/gtkwidget.c:1469 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "Bredde i piksler mellom fokusindikator og widgetboksen" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1474 +#: gtk/gtkwidget.c:1474 msgid "Cursor color" msgstr "Markørfarge" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1475 +#: gtk/gtkwidget.c:1475 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "Farge som markøren skal tegnes med" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1480 +#: gtk/gtkwidget.c:1480 msgid "Secondary cursor color" msgstr "Sekundær markørfarge" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1481 +#: gtk/gtkwidget.c:1481 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" @@ -4894,52 +4877,52 @@ msgstr "" "Farge for sekundær innsettingsmarkør ved redigering av blandet høyre-til-" "venstre og venstre-til-høyre tekst" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1486 +#: gtk/gtkwidget.c:1486 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "Aspektrate for markørlinje" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1487 +#: gtk/gtkwidget.c:1487 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "Aspektrate for tegning av innsettingsmarkør" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1492 +#: gtk/gtkwidget.c:1492 msgid "Draw Border" msgstr "Tegn kant" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1493 +#: gtk/gtkwidget.c:1493 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwindow.c:421 +#: gtk/gtkwindow.c:421 msgid "Window Type" msgstr "Vindustype" -#: ../gtk/gtkwindow.c:422 +#: gtk/gtkwindow.c:422 msgid "The type of the window" msgstr "Type vindu" -#: ../gtk/gtkwindow.c:430 +#: gtk/gtkwindow.c:430 msgid "Window Title" msgstr "Vindustittel" -#: ../gtk/gtkwindow.c:431 +#: gtk/gtkwindow.c:431 msgid "The title of the window" msgstr "Tittelen på vinduet" -#: ../gtk/gtkwindow.c:438 +#: gtk/gtkwindow.c:438 msgid "Window Role" msgstr "Vindusrolle" -#: ../gtk/gtkwindow.c:439 +#: gtk/gtkwindow.c:439 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "" "Unik indentifikator for vinduet som brukes ved gjenoppretting av en sesjon" -#: ../gtk/gtkwindow.c:446 +#: gtk/gtkwindow.c:446 msgid "Allow Shrink" msgstr "Tillat krymping" -#: ../gtk/gtkwindow.c:448 +#: gtk/gtkwindow.c:448 #, no-c-format msgid "" "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " @@ -4948,95 +4931,95 @@ msgstr "" "Hvis SANN får vinduet ingen minimum størrelse. Denne bør ikke settes til " "SANN 99% av tiden" -#: ../gtk/gtkwindow.c:455 +#: gtk/gtkwindow.c:455 msgid "Allow Grow" msgstr "Tillat vekst" -#: ../gtk/gtkwindow.c:456 +#: gtk/gtkwindow.c:456 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" msgstr "Brukere kan utvide vinduet utover minste størrelse hvis SANN" -#: ../gtk/gtkwindow.c:464 +#: gtk/gtkwindow.c:464 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "Brukere kan endre størrelse på vinduet hvis SANN" -#: ../gtk/gtkwindow.c:471 +#: gtk/gtkwindow.c:471 msgid "Modal" msgstr "Modal" -#: ../gtk/gtkwindow.c:472 +#: gtk/gtkwindow.c:472 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" msgstr "" "Hvis SANN er vinduet modalt (andre vinduer er ikke brukbare når dette vises)" -#: ../gtk/gtkwindow.c:479 +#: gtk/gtkwindow.c:479 msgid "Window Position" msgstr "Vindusplassering" -#: ../gtk/gtkwindow.c:480 +#: gtk/gtkwindow.c:480 msgid "The initial position of the window" msgstr "Startposisjon for vinduet" -#: ../gtk/gtkwindow.c:488 +#: gtk/gtkwindow.c:488 msgid "Default Width" msgstr "Standard bredde" -#: ../gtk/gtkwindow.c:489 +#: gtk/gtkwindow.c:489 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "Forvalgt bredde for vinduet. Brukt når vinduet først vises" -#: ../gtk/gtkwindow.c:498 +#: gtk/gtkwindow.c:498 msgid "Default Height" msgstr "Standard høyde" -#: ../gtk/gtkwindow.c:499 +#: gtk/gtkwindow.c:499 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "Forvalgt høyde for vindu. Brukt når vinduet først vises" -#: ../gtk/gtkwindow.c:508 +#: gtk/gtkwindow.c:508 msgid "Destroy with Parent" msgstr "Ødelegg med opphav" -#: ../gtk/gtkwindow.c:509 +#: gtk/gtkwindow.c:509 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "Vinduet skal ødelegges når opphavet ødelegges" -#: ../gtk/gtkwindow.c:516 +#: gtk/gtkwindow.c:516 msgid "Icon" msgstr "Ikon" -#: ../gtk/gtkwindow.c:517 +#: gtk/gtkwindow.c:517 msgid "Icon for this window" msgstr "Ikon for dette vinduet" -#: ../gtk/gtkwindow.c:533 +#: gtk/gtkwindow.c:533 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "Navnet på temaikonet for dette vinduet" -#: ../gtk/gtkwindow.c:548 +#: gtk/gtkwindow.c:548 msgid "Is Active" msgstr "Er aktiv" -#: ../gtk/gtkwindow.c:549 +#: gtk/gtkwindow.c:549 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "Om toppnivået er aktivt vindu" -#: ../gtk/gtkwindow.c:556 +#: gtk/gtkwindow.c:556 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "Fokus i toppnivå" -#: ../gtk/gtkwindow.c:557 +#: gtk/gtkwindow.c:557 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "Om inndatafokus er i dette GtkWindow" -#: ../gtk/gtkwindow.c:564 +#: gtk/gtkwindow.c:564 msgid "Type hint" msgstr "Type hint" -#: ../gtk/gtkwindow.c:565 +#: gtk/gtkwindow.c:565 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." @@ -5044,74 +5027,74 @@ msgstr "" "Hint som skal hjelpe skrivebordsmiljøet med å forstå hvilken type vindu " "dette er og hvordan det skal behandles." -#: ../gtk/gtkwindow.c:573 +#: gtk/gtkwindow.c:573 msgid "Skip taskbar" msgstr "Hopp over oppgaveliste" -#: ../gtk/gtkwindow.c:574 +#: gtk/gtkwindow.c:574 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "SANN hvis vinduet ikke skal være i oppgavelisten." -#: ../gtk/gtkwindow.c:581 +#: gtk/gtkwindow.c:581 msgid "Skip pager" msgstr "Hopp over vinduliste" -#: ../gtk/gtkwindow.c:582 +#: gtk/gtkwindow.c:582 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "SANN hvis vinduet ikke skal være i vindulisten." -#: ../gtk/gtkwindow.c:589 +#: gtk/gtkwindow.c:589 msgid "Urgent" msgstr "Viktig" -#: ../gtk/gtkwindow.c:590 +#: gtk/gtkwindow.c:590 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." msgstr "TRUE hvis vinduet skal bli gitt brukerens oppmerksomhet." -#: ../gtk/gtkwindow.c:604 +#: gtk/gtkwindow.c:604 msgid "Accept focus" msgstr "Godta fokus" -#: ../gtk/gtkwindow.c:605 +#: gtk/gtkwindow.c:605 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "SANN hvis vinduet skal motta fokus for inndata." -#: ../gtk/gtkwindow.c:619 +#: gtk/gtkwindow.c:619 msgid "Focus on map" msgstr "Fokuser på kart" -#: ../gtk/gtkwindow.c:620 +#: gtk/gtkwindow.c:620 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "«TRUE» hvis vinduet skal få inndatafokus når kartlagt." -#: ../gtk/gtkwindow.c:634 +#: gtk/gtkwindow.c:634 msgid "Decorated" msgstr "Dekorert" -#: ../gtk/gtkwindow.c:635 +#: gtk/gtkwindow.c:635 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "Om vinduet skal dekoreres av vindushåndtereren" -#: ../gtk/gtkwindow.c:650 +#: gtk/gtkwindow.c:650 msgid "Gravity" msgstr "Tyngde" -#: ../gtk/gtkwindow.c:651 +#: gtk/gtkwindow.c:651 msgid "The window gravity of the window" msgstr "Vinduets tyngde" -#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:330 +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330 msgid "IM Preedit style" msgstr "Stil for IM-forhåndsredigering" -#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:331 +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331 msgid "How to draw the input method preedit string" msgstr "Hvordan forhåndsredigeringsstrengen for en inndatametode tegnes" -#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:339 +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339 msgid "IM Status style" msgstr "IM statusstil" -#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:340 +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340 msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "Hvordan statuslinjen for inndatametoden tegnes" diff --git a/po-properties/ne.po b/po-properties/ne.po index 81d6401a1b..72b5e875db 100644 --- a/po-properties/ne.po +++ b/po-properties/ne.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-15 15:47+0545\n" "Last-Translator: Ganesh Ghimire <gghimire@gmail.com>\n" "Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n" @@ -2704,11 +2704,11 @@ msgstr "केन्द्र लिनुहोस्" msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" msgstr "यो मेनुले कुञ्जीपाटी केन्द्र समाउँदाँदा बुलियनले निर्धारण गर्छ" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 gtk/gtkoptionmenu.c:196 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:265 gtk/gtkoptionmenu.c:196 msgid "Menu" msgstr "मेनु" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:249 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:266 msgid "The dropdown menu" msgstr "ड्रपडाउन मेनु" diff --git a/po-properties/nl.po b/po-properties/nl.po index 0ce0511b0f..7a763d69ca 100644 --- a/po-properties/nl.po +++ b/po-properties/nl.po @@ -19,7 +19,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-22 01:23+0200\n" "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" @@ -2851,11 +2851,11 @@ msgstr "Aandacht pakken" msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" msgstr "Een boolese die aangeeft of het menu toetsenbordaandacht neemt" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 gtk/gtkoptionmenu.c:196 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:265 gtk/gtkoptionmenu.c:196 msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:249 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:266 msgid "The dropdown menu" msgstr "Het dropdown menu" diff --git a/po-properties/nn.po b/po-properties/nn.po index 7ce59743ee..4cf9682b11 100644 --- a/po-properties/nn.po +++ b/po-properties/nn.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-03 23:53+0100\n" "Last-Translator: Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" @@ -2846,11 +2846,11 @@ msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" msgstr "" "Ein tittel som kan visast av vindaugshandsamaren når denne menyen er riven av" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 gtk/gtkoptionmenu.c:196 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:265 gtk/gtkoptionmenu.c:196 msgid "Menu" msgstr "Meny" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:249 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:266 msgid "The dropdown menu" msgstr "" diff --git a/po-properties/no.po b/po-properties/no.po index d1c5188c9c..b1ea15a4e5 100644 --- a/po-properties/no.po +++ b/po-properties/no.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-12 13:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-12 13:40+0200\n" "Last-Translator: Terance Edward Sola <terance@lyse.net>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -18,93 +18,92 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:110 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:110 msgid "Number of Channels" msgstr "Antall kanaler" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111 msgid "The number of samples per pixel" msgstr "Antall datapunkter per piksel" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120 msgid "Colorspace" msgstr "Fargeområde" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:121 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:121 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted" msgstr "Fargeområde hvor datapunktene tolkes" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 msgid "Has Alpha" msgstr "Har alpha" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel" msgstr "Om pixbufen har en alphakanal" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143 msgid "Bits per Sample" msgstr "Bits per datapunkt" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:144 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:144 msgid "The number of bits per sample" msgstr "Antall bits per datapunkt" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 ../gtk/gtklayout.c:651 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:242 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 gtk/gtklayout.c:651 gtk/gtktreeviewcolumn.c:242 msgid "Width" msgstr "Bredde" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154 msgid "The number of columns of the pixbuf" msgstr "Antall kolonner i pixbufen" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:163 ../gtk/gtklayout.c:660 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:163 gtk/gtklayout.c:660 msgid "Height" msgstr "Høyde" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164 msgid "The number of rows of the pixbuf" msgstr "Antall rader i pixbufen" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:180 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:180 msgid "Rowstride" msgstr "Radlengde" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:181 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:181 msgid "" "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row" msgstr "Antall bytes fra starten av en rad til starten på neste rad" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:190 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:190 msgid "Pixels" msgstr "Piksler" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:191 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:191 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf" msgstr "En peker til pikseldata for pixbufen" -#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:129 +#: gdk/gdkdisplaymanager.c:129 msgid "Default Display" msgstr "Forvalgt skjerm" -#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:130 +#: gdk/gdkdisplaymanager.c:130 msgid "The default display for GDK" msgstr "Forvalgt skjerm for GDK" -#: ../gdk/gdkpango.c:510 ../gtk/gtkinvisible.c:117 ../gtk/gtkwindow.c:540 +#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:540 msgid "Screen" msgstr "Skjerm" -#: ../gdk/gdkpango.c:511 +#: gdk/gdkpango.c:511 msgid "the GdkScreen for the renderer" msgstr "GdkScreen for rendrer" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:206 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:206 msgid "Program name" msgstr "Navn på program" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:207 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:207 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" @@ -112,43 +111,43 @@ msgstr "" "Navn på programmet. Hvis dette ikke er satt vil forvalgt verdi komme fra " "g_get_application_name()" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:221 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:221 msgid "Program version" msgstr "Programversjon" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:222 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:222 msgid "The version of the program" msgstr "Programmets versjon" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:236 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:236 msgid "Copyright string" msgstr "Opphavsrett" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:237 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:237 msgid "Copyright information for the program" msgstr "Informasjon om opphavsrett for programmet" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:254 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:254 msgid "Comments string" msgstr "Kommentar" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:255 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:255 msgid "Comments about the program" msgstr "Kommentar om programmet" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:289 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:289 msgid "Website URL" msgstr "URL til nettsted" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:290 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:290 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "URL for programmets nettsted" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:306 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:306 msgid "Website label" msgstr "Etikett for nettsted" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:307 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:307 msgid "" "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " "defaults to the URL" @@ -156,45 +155,45 @@ msgstr "" "Merkelappen til programmet sitt nettside. Hvis dette ikke er satt brukes " "bare nettadressen" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:323 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:323 msgid "Authors" msgstr "Forfattere" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:324 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:324 msgid "List of authors of the program" msgstr "Liste over programmets utviklere" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:340 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:340 msgid "Documenters" msgstr "Dokumentasjon" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:341 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:341 msgid "List of people documenting the program" msgstr "Liste med personer som har dokumentert programmet" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:357 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:357 msgid "Artists" msgstr "Artister" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:358 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:358 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "Liste med personer som har bidratt med grafikk til programmet" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:375 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:375 msgid "Translator credits" msgstr "Oversettere" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:376 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:376 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "" "Takk til oversetterne. Denne strengen skal være markert som oversettbar" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:391 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:391 msgid "Logo" msgstr "Logo" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:392 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:392 msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" @@ -202,95 +201,95 @@ msgstr "" "En logo for «Om»-boksen. Hvis dette ikke er satt brukes " "gtk_window_get_default_icon_list()" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:407 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:407 msgid "Logo Icon Name" msgstr "Navn på ikon for logo" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:408 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:408 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "Et navngitt ikon å bruke som logoen for «Om»-boksen." -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:421 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:421 msgid "Wrap license" msgstr "Brytningslisens" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:422 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:422 msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "Om lisensteksten skal brytes." -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:429 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:429 msgid "Link Color" msgstr "Lenkefarge" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:430 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:430 msgid "Color of hyperlinks" msgstr "Farge på hyperlenker" -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:143 +#: gtk/gtkaccellabel.c:143 msgid "Accelerator Closure" msgstr "Aksellerator-«closure»" -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:144 +#: gtk/gtkaccellabel.c:144 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes" msgstr "«Closure» som skal overvåkes for akselleratorendringer" -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:150 +#: gtk/gtkaccellabel.c:150 msgid "Accelerator Widget" msgstr "Akselleratorwidget" -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:151 +#: gtk/gtkaccellabel.c:151 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" msgstr "Widgetet som skal overvåkes for akselleratorendringer" -#: ../gtk/gtkaction.c:197 ../gtk/gtkactiongroup.c:135 +#: gtk/gtkaction.c:197 gtk/gtkactiongroup.c:135 msgid "Name" msgstr "Navn" -#: ../gtk/gtkaction.c:198 +#: gtk/gtkaction.c:198 msgid "A unique name for the action." msgstr "Et unikt navn for handlingen." -#: ../gtk/gtkaction.c:205 ../gtk/gtkbutton.c:226 ../gtk/gtkexpander.c:206 -#: ../gtk/gtkframe.c:128 ../gtk/gtklabel.c:322 ../gtk/gtktoolbutton.c:187 +#: gtk/gtkaction.c:205 gtk/gtkbutton.c:226 gtk/gtkexpander.c:206 +#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktoolbutton.c:187 msgid "Label" msgstr "Etikett" -#: ../gtk/gtkaction.c:206 +#: gtk/gtkaction.c:206 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action." msgstr "" "Etikett som brukes for menyoppføringer og knapper som aktiverer denne " "handlingen." -#: ../gtk/gtkaction.c:213 +#: gtk/gtkaction.c:213 msgid "Short label" msgstr "Kort etikett" -#: ../gtk/gtkaction.c:214 +#: gtk/gtkaction.c:214 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons." msgstr "En kortere etikett som kan brukes på verktøylinjeknapper." -#: ../gtk/gtkaction.c:220 +#: gtk/gtkaction.c:220 msgid "Tooltip" msgstr "Verktøytips" -#: ../gtk/gtkaction.c:221 +#: gtk/gtkaction.c:221 msgid "A tooltip for this action." msgstr "Et verktøytips for denne handlingen." -#: ../gtk/gtkaction.c:227 +#: gtk/gtkaction.c:227 msgid "Stock Icon" msgstr "Standard ikon" -#: ../gtk/gtkaction.c:228 +#: gtk/gtkaction.c:228 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "" "Standard ikon som vises i komponenter som representerer denne handlingen." -#: ../gtk/gtkaction.c:235 ../gtk/gtktoolitem.c:160 +#: gtk/gtkaction.c:235 gtk/gtktoolitem.c:160 msgid "Visible when horizontal" msgstr "Synlig når horisontal" -#: ../gtk/gtkaction.c:236 ../gtk/gtktoolitem.c:161 +#: gtk/gtkaction.c:236 gtk/gtktoolitem.c:161 msgid "" "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal " "orientation." @@ -298,22 +297,22 @@ msgstr "" "Om verktøylinjeoppføringen er synlig når verktøylinjen har horisontal " "orientering." -#: ../gtk/gtkaction.c:251 +#: gtk/gtkaction.c:251 msgid "Visible when overflown" msgstr "Synlig når full" -#: ../gtk/gtkaction.c:252 +#: gtk/gtkaction.c:252 #, fuzzy msgid "" "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar " "overflow menu." msgstr "Når TRUE vil tomme menyproxyer for denne handlingen skjules." -#: ../gtk/gtkaction.c:259 ../gtk/gtktoolitem.c:167 +#: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtktoolitem.c:167 msgid "Visible when vertical" msgstr "Synlig når vertikal" -#: ../gtk/gtkaction.c:260 ../gtk/gtktoolitem.c:168 +#: gtk/gtkaction.c:260 gtk/gtktoolitem.c:168 msgid "" "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical " "orientation." @@ -321,11 +320,11 @@ msgstr "" "Om verktøylinjeoppføringen er synlig når verktøylinjen har vertikal " "orientering." -#: ../gtk/gtkaction.c:267 ../gtk/gtktoolitem.c:174 +#: gtk/gtkaction.c:267 gtk/gtktoolitem.c:174 msgid "Is important" msgstr "Er viktig" -#: ../gtk/gtkaction.c:268 +#: gtk/gtkaction.c:268 msgid "" "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for " "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode." @@ -333,37 +332,37 @@ msgstr "" "Om handlingen ses på som viktig. Når denne er satt til TRUE viser proxyer " "for verktøylinjeoppføringene tekst i GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ-modus." -#: ../gtk/gtkaction.c:276 +#: gtk/gtkaction.c:276 msgid "Hide if empty" msgstr "Skjul hvis tom" -#: ../gtk/gtkaction.c:277 +#: gtk/gtkaction.c:277 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." msgstr "Når TRUE vil tomme menyproxyer for denne handlingen skjules." -#: ../gtk/gtkaction.c:283 ../gtk/gtkactiongroup.c:142 -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:222 ../gtk/gtkwidget.c:455 +#: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkactiongroup.c:142 gtk/gtkcellrenderer.c:222 +#: gtk/gtkwidget.c:455 msgid "Sensitive" msgstr "Følsomt" -#: ../gtk/gtkaction.c:284 +#: gtk/gtkaction.c:284 msgid "Whether the action is enabled." msgstr "Om handlingen er aktivert." -#: ../gtk/gtkaction.c:290 ../gtk/gtkactiongroup.c:149 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:226 ../gtk/gtkwidget.c:448 +#: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeviewcolumn.c:226 +#: gtk/gtkwidget.c:448 msgid "Visible" msgstr "Synlig" -#: ../gtk/gtkaction.c:291 +#: gtk/gtkaction.c:291 msgid "Whether the action is visible." msgstr "Om handlingen er synlig" -#: ../gtk/gtkaction.c:297 +#: gtk/gtkaction.c:297 msgid "Action Group" msgstr "Handlingsgruppe" -#: ../gtk/gtkaction.c:298 +#: gtk/gtkaction.c:298 msgid "" "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal " "use)." @@ -371,72 +370,72 @@ msgstr "" "GtkActionGroup denne GtkAction er assosiert med, eller NULL (for intern " "bruk)." -#: ../gtk/gtkactiongroup.c:136 +#: gtk/gtkactiongroup.c:136 msgid "A name for the action group." msgstr "Et navn for handlingsgruppen." -#: ../gtk/gtkactiongroup.c:143 +#: gtk/gtkactiongroup.c:143 msgid "Whether the action group is enabled." msgstr "Om handlingsgruppen er aktivert." -#: ../gtk/gtkactiongroup.c:150 +#: gtk/gtkactiongroup.c:150 msgid "Whether the action group is visible." msgstr "Om handlingsgruppen er synlig" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:116 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:116 -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:304 +#: gtk/gtkadjustment.c:116 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116 +#: gtk/gtkspinbutton.c:304 msgid "Value" msgstr "Verdi" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:117 +#: gtk/gtkadjustment.c:117 msgid "The value of the adjustment" msgstr "Verdien for justeringen" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:133 +#: gtk/gtkadjustment.c:133 msgid "Minimum Value" msgstr "Minimumsverdi" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:134 +#: gtk/gtkadjustment.c:134 msgid "The minimum value of the adjustment" msgstr "Minimumsverdi for justeringen" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:153 +#: gtk/gtkadjustment.c:153 msgid "Maximum Value" msgstr "Maksimumsverdi" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:154 +#: gtk/gtkadjustment.c:154 msgid "The maximum value of the adjustment" msgstr "Maksimumsverdi for justeringen" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:170 +#: gtk/gtkadjustment.c:170 msgid "Step Increment" msgstr "Størrelse på steg" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:171 +#: gtk/gtkadjustment.c:171 msgid "The step increment of the adjustment" msgstr "Størrelse på steg for justeringen" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:187 +#: gtk/gtkadjustment.c:187 msgid "Page Increment" msgstr "Størrelse på side" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:188 +#: gtk/gtkadjustment.c:188 msgid "The page increment of the adjustment" msgstr "Sidestørrelse for justeringen" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:207 +#: gtk/gtkadjustment.c:207 msgid "Page Size" msgstr "Sidestørrelse" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:208 +#: gtk/gtkadjustment.c:208 msgid "The page size of the adjustment" msgstr "Sidestørrelse for justeringen" -#: ../gtk/gtkalignment.c:119 +#: gtk/gtkalignment.c:119 msgid "Horizontal alignment" msgstr "Horisontal justering" -#: ../gtk/gtkalignment.c:120 ../gtk/gtkbutton.c:277 +#: gtk/gtkalignment.c:120 gtk/gtkbutton.c:277 msgid "" "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " "right aligned" @@ -444,11 +443,11 @@ msgstr "" "Horisontal posisjon for barn i tilgjengelig område. 0.0 er venstrejustert, " "1.0 er høyrejustert" -#: ../gtk/gtkalignment.c:129 +#: gtk/gtkalignment.c:129 msgid "Vertical alignment" msgstr "Vertikal justering" -#: ../gtk/gtkalignment.c:130 ../gtk/gtkbutton.c:296 +#: gtk/gtkalignment.c:130 gtk/gtkbutton.c:296 msgid "" "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " "bottom aligned" @@ -456,11 +455,11 @@ msgstr "" "Vertikal plassering av barn i tilgjengelig område. 0.0 er øverst, 1.0 er " "nederst" -#: ../gtk/gtkalignment.c:138 +#: gtk/gtkalignment.c:138 msgid "Horizontal scale" msgstr "Horisontal skalering" -#: ../gtk/gtkalignment.c:139 +#: gtk/gtkalignment.c:139 msgid "" "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much " "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" @@ -468,11 +467,11 @@ msgstr "" "Hvor mye av det horisontale området som brukes for barnet hvis det er plass " "til overs. 0.0 betyr ingenting, 1.0 betyr hele" -#: ../gtk/gtkalignment.c:147 +#: gtk/gtkalignment.c:147 msgid "Vertical scale" msgstr "Vertikal skalering" -#: ../gtk/gtkalignment.c:148 +#: gtk/gtkalignment.c:148 msgid "" "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of " "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" @@ -480,123 +479,123 @@ msgstr "" "Hvor mye av det vertikale området som brukes for barnet hvis det er plass " "til overs. 0.0 betyr ingenting, 1.0 betyr hele" -#: ../gtk/gtkalignment.c:165 +#: gtk/gtkalignment.c:165 msgid "Top Padding" msgstr "Toppfyll" -#: ../gtk/gtkalignment.c:166 +#: gtk/gtkalignment.c:166 msgid "The padding to insert at the top of the widget." msgstr "Fyll som plasseres øverst i komponenten." -#: ../gtk/gtkalignment.c:182 +#: gtk/gtkalignment.c:182 msgid "Bottom Padding" msgstr "Bunnfyll" -#: ../gtk/gtkalignment.c:183 +#: gtk/gtkalignment.c:183 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget." msgstr "Fyll som plasseres nederst i komponenten." -#: ../gtk/gtkalignment.c:199 +#: gtk/gtkalignment.c:199 msgid "Left Padding" msgstr "Venstrefyll" -#: ../gtk/gtkalignment.c:200 +#: gtk/gtkalignment.c:200 msgid "The padding to insert at the left of the widget." msgstr "Fyll som plasseres til venstre i komponenten." -#: ../gtk/gtkalignment.c:216 +#: gtk/gtkalignment.c:216 msgid "Right Padding" msgstr "Høyrefyll" -#: ../gtk/gtkalignment.c:217 +#: gtk/gtkalignment.c:217 msgid "The padding to insert at the right of the widget." msgstr "Fyll som plasseres til høyre i komponenten." -#: ../gtk/gtkarrow.c:101 +#: gtk/gtkarrow.c:101 msgid "Arrow direction" msgstr "Pilretning" -#: ../gtk/gtkarrow.c:102 +#: gtk/gtkarrow.c:102 msgid "The direction the arrow should point" msgstr "Pekeretning for pilen" -#: ../gtk/gtkarrow.c:109 +#: gtk/gtkarrow.c:109 msgid "Arrow shadow" msgstr "Pilens skygge" -#: ../gtk/gtkarrow.c:110 +#: gtk/gtkarrow.c:110 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "Utseende for skyggen som omgir pilen" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:111 +#: gtk/gtkaspectframe.c:111 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Horisontal justering" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:112 +#: gtk/gtkaspectframe.c:112 msgid "X alignment of the child" msgstr "X-justering for barn" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:118 +#: gtk/gtkaspectframe.c:118 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Vertikal justering" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:119 +#: gtk/gtkaspectframe.c:119 msgid "Y alignment of the child" msgstr "Y-justering for barn" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:125 +#: gtk/gtkaspectframe.c:125 msgid "Ratio" msgstr "Rate" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:126 +#: gtk/gtkaspectframe.c:126 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE" msgstr "Aspektrate hvis obey_child er USANN" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:132 +#: gtk/gtkaspectframe.c:132 msgid "Obey child" msgstr "Adlyd barn" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:133 +#: gtk/gtkaspectframe.c:133 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child" msgstr "Tving aspektraten til å passe til rammens barn" -#: ../gtk/gtkbbox.c:121 +#: gtk/gtkbbox.c:121 msgid "Minimum child width" msgstr "Minimal bredde for barn" -#: ../gtk/gtkbbox.c:122 +#: gtk/gtkbbox.c:122 msgid "Minimum width of buttons inside the box" msgstr "Minimum bredde på knappene inne i boksen" -#: ../gtk/gtkbbox.c:130 +#: gtk/gtkbbox.c:130 msgid "Minimum child height" msgstr "Minimal høyde for barn" -#: ../gtk/gtkbbox.c:131 +#: gtk/gtkbbox.c:131 msgid "Minimum height of buttons inside the box" msgstr "Minimum høyde på knappene inne i boksen" -#: ../gtk/gtkbbox.c:139 +#: gtk/gtkbbox.c:139 msgid "Child internal width padding" msgstr "Internt breddefyll for barn" -#: ../gtk/gtkbbox.c:140 +#: gtk/gtkbbox.c:140 msgid "Amount to increase child's size on either side" msgstr "Økning av størrelse på barn på hver side" -#: ../gtk/gtkbbox.c:148 +#: gtk/gtkbbox.c:148 msgid "Child internal height padding" msgstr "Fyll for barns interne høyde" -#: ../gtk/gtkbbox.c:149 +#: gtk/gtkbbox.c:149 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" msgstr "Hvor mye barnets størrelse skal økes på topp og bunn" -#: ../gtk/gtkbbox.c:157 +#: gtk/gtkbbox.c:157 msgid "Layout style" msgstr "Stil for plassering" -#: ../gtk/gtkbbox.c:158 +#: gtk/gtkbbox.c:158 msgid "" "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " "edge, start and end" @@ -604,11 +603,11 @@ msgstr "" "Hvordan knappene skal plasseres i boksen. Mulige verdier er forvalgt, spre " "utover, kant, start og slutt" -#: ../gtk/gtkbbox.c:166 +#: gtk/gtkbbox.c:166 msgid "Secondary" msgstr "Sekundær" -#: ../gtk/gtkbbox.c:167 +#: gtk/gtkbbox.c:167 msgid "" "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." "g., help buttons" @@ -616,37 +615,37 @@ msgstr "" "Hvis SANN vil barnet vises i en sekundær gruppe av barn, passer for eksempel " "til hjelp-knapper" -#: ../gtk/gtkbox.c:131 ../gtk/gtkexpander.c:230 ../gtk/gtkiconview.c:621 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:251 +#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:621 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251 msgid "Spacing" msgstr "Mellomrom" -#: ../gtk/gtkbox.c:132 +#: gtk/gtkbox.c:132 msgid "The amount of space between children" msgstr "Mengde mellomrom mellom barn." -#: ../gtk/gtkbox.c:141 ../gtk/gtknotebook.c:477 ../gtk/gtktoolbar.c:558 +#: gtk/gtkbox.c:141 gtk/gtknotebook.c:477 gtk/gtktoolbar.c:558 msgid "Homogeneous" msgstr "Homogen" -#: ../gtk/gtkbox.c:142 +#: gtk/gtkbox.c:142 msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "Om alle barn skal være av samme størrelse." -#: ../gtk/gtkbox.c:149 ../gtk/gtkpreview.c:134 ../gtk/gtktoolbar.c:550 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:307 +#: gtk/gtkbox.c:149 gtk/gtkpreview.c:134 gtk/gtktoolbar.c:550 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:307 msgid "Expand" msgstr "Utvid" -#: ../gtk/gtkbox.c:150 +#: gtk/gtkbox.c:150 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows" msgstr "La etterkommeren få mer plass når opphavet vokser" -#: ../gtk/gtkbox.c:156 +#: gtk/gtkbox.c:156 msgid "Fill" msgstr "Fyll" -#: ../gtk/gtkbox.c:157 +#: gtk/gtkbox.c:157 msgid "" "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or " "used as padding" @@ -654,21 +653,21 @@ msgstr "" "Om ekstra mellomrom som gis til etterkommeren skal allokeres til " "etterkommeren eller brukes som fyll" -#: ../gtk/gtkbox.c:163 +#: gtk/gtkbox.c:163 msgid "Padding" msgstr "Fyll" -#: ../gtk/gtkbox.c:164 +#: gtk/gtkbox.c:164 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels" msgstr "" "Ekstra mellomrom som skal plasseres mellom en etterkommer og dens naboer i " "piksler" -#: ../gtk/gtkbox.c:170 +#: gtk/gtkbox.c:170 msgid "Pack type" msgstr "Type pakking" -#: ../gtk/gtkbox.c:171 ../gtk/gtknotebook.c:521 +#: gtk/gtkbox.c:171 gtk/gtknotebook.c:521 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" @@ -676,28 +675,28 @@ msgstr "" "En GtkPackType viser om etterkommeren er pakket med referanse til start " "eller slutt av opphavet" -#: ../gtk/gtkbox.c:177 ../gtk/gtknotebook.c:499 ../gtk/gtkpaned.c:245 -#: ../gtk/gtkruler.c:142 +#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:499 gtk/gtkpaned.c:245 +#: gtk/gtkruler.c:142 msgid "Position" msgstr "Posisjon" -#: ../gtk/gtkbox.c:178 ../gtk/gtknotebook.c:500 +#: gtk/gtkbox.c:178 gtk/gtknotebook.c:500 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "Indeks for etterkommer i opphav" -#: ../gtk/gtkbutton.c:227 +#: gtk/gtkbutton.c:227 msgid "" "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " "widget" msgstr "" "Tekst for etiketten inne i knappen, hvis knappen inneholder en etikett." -#: ../gtk/gtkbutton.c:234 ../gtk/gtkexpander.c:214 ../gtk/gtklabel.c:343 -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:194 +#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:343 +#: gtk/gtktoolbutton.c:194 msgid "Use underline" msgstr "Bruk understreking" -#: ../gtk/gtkbutton.c:235 ../gtk/gtkexpander.c:215 ../gtk/gtklabel.c:344 +#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:344 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -705,62 +704,62 @@ msgstr "" "Hvis satt vil en underscore i teksten indikere at neste tegn skal brukes som " "akselleratorhint" -#: ../gtk/gtkbutton.c:242 +#: gtk/gtkbutton.c:242 msgid "Use stock" msgstr "Bruk lager" -#: ../gtk/gtkbutton.c:243 +#: gtk/gtkbutton.c:243 msgid "" "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" msgstr "" "HVis satt brukes etiketten til å velge en standardoppføring i stedet for å " "vises" -#: ../gtk/gtkbutton.c:250 ../gtk/gtkcombobox.c:683 +#: gtk/gtkbutton.c:250 gtk/gtkcombobox.c:683 msgid "Focus on click" msgstr "Fokus ved klikk" -#: ../gtk/gtkbutton.c:251 +#: gtk/gtkbutton.c:251 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Om knappen tar fokus når den klikkes med musen" -#: ../gtk/gtkbutton.c:258 +#: gtk/gtkbutton.c:258 msgid "Border relief" msgstr "Kantrelief" -#: ../gtk/gtkbutton.c:259 +#: gtk/gtkbutton.c:259 msgid "The border relief style" msgstr "Stil for kantrelief" -#: ../gtk/gtkbutton.c:276 +#: gtk/gtkbutton.c:276 msgid "Horizontal alignment for child" msgstr "Horisontal justering for barnet" -#: ../gtk/gtkbutton.c:295 +#: gtk/gtkbutton.c:295 msgid "Vertical alignment for child" msgstr "Vertikal justering for barnet" -#: ../gtk/gtkbutton.c:312 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:133 +#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:133 msgid "Image widget" msgstr "Bildewidget" -#: ../gtk/gtkbutton.c:313 +#: gtk/gtkbutton.c:313 msgid "Child widget to appear next to the button text" msgstr "Underelement som skal vises ved siden av knappteksten" -#: ../gtk/gtkbutton.c:421 +#: gtk/gtkbutton.c:421 msgid "Default Spacing" msgstr "Standard avstand" -#: ../gtk/gtkbutton.c:422 +#: gtk/gtkbutton.c:422 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons" msgstr "Ekstra plass for CAN_DEFAULT-knapper" -#: ../gtk/gtkbutton.c:428 +#: gtk/gtkbutton.c:428 msgid "Default Outside Spacing" msgstr "Forvalgt utvendig mellomrom" -#: ../gtk/gtkbutton.c:429 +#: gtk/gtkbutton.c:429 msgid "" "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the " "border" @@ -768,478 +767,472 @@ msgstr "" "Ekstra plass som skal legges til for CAN_DEFAULT-knapper som alltid tegnes " "utenfor kanten" -#: ../gtk/gtkbutton.c:434 +#: gtk/gtkbutton.c:434 msgid "Child X Displacement" msgstr "X-forskyvning for barn" -#: ../gtk/gtkbutton.c:435 +#: gtk/gtkbutton.c:435 msgid "" "How far in the x direction to move the child when the button is depressed" msgstr "Hvor langt barnet flyttes i x-retning når knappen er nedtrykt" -#: ../gtk/gtkbutton.c:442 +#: gtk/gtkbutton.c:442 msgid "Child Y Displacement" msgstr "Y-forskyvning for barn" -#: ../gtk/gtkbutton.c:443 +#: gtk/gtkbutton.c:443 msgid "" "How far in the y direction to move the child when the button is depressed" msgstr "Hvor langt barnet flyttes i y-retning når knappen er nedtrykt" -#: ../gtk/gtkbutton.c:459 +#: gtk/gtkbutton.c:459 msgid "Displace focus" msgstr "Omplasser fokus" -#: ../gtk/gtkbutton.c:460 +#: gtk/gtkbutton.c:460 msgid "" "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus " "rectangle" msgstr "" -#: ../gtk/gtkbutton.c:465 +#: gtk/gtkbutton.c:465 msgid "Show button images" msgstr "Vis knappebilder" -#: ../gtk/gtkbutton.c:466 +#: gtk/gtkbutton.c:466 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons" msgstr "Om standardikoner skal vises i knapper" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:419 +#: gtk/gtkcalendar.c:419 msgid "Year" msgstr "År" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:420 +#: gtk/gtkcalendar.c:420 msgid "The selected year" msgstr "Valgt år" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:426 +#: gtk/gtkcalendar.c:426 msgid "Month" msgstr "Måned" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:427 +#: gtk/gtkcalendar.c:427 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)" msgstr "Valgt måned (som et tall mellom 0 og 11)" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:433 +#: gtk/gtkcalendar.c:433 msgid "Day" msgstr "Dag" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:434 +#: gtk/gtkcalendar.c:434 msgid "" "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the " "currently selected day)" msgstr "" "Valgt dag (som et tall mellom 1 og 31, eller 0 for å velge bort valgt dag)" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:448 +#: gtk/gtkcalendar.c:448 msgid "Show Heading" msgstr "Vis topptekst" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:449 +#: gtk/gtkcalendar.c:449 msgid "If TRUE, a heading is displayed" msgstr "En topptekst vises hvis denne settes til TRUE" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:463 +#: gtk/gtkcalendar.c:463 msgid "Show Day Names" msgstr "Vis navn på dager" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:464 +#: gtk/gtkcalendar.c:464 msgid "If TRUE, day names are displayed" msgstr "Dagnavn vises hvis denne settes til TRUE" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:477 +#: gtk/gtkcalendar.c:477 msgid "No Month Change" msgstr "Ingen endring i måned" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:478 +#: gtk/gtkcalendar.c:478 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed" msgstr "Måned kan ikke endres hvis denne er satt til TRUE" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:492 +#: gtk/gtkcalendar.c:492 msgid "Show Week Numbers" msgstr "Vis ukenummer" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:493 +#: gtk/gtkcalendar.c:493 msgid "If TRUE, week numbers are displayed" msgstr "Ukenummer vises hvis denne er satt til TRUE" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:206 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:206 msgid "mode" msgstr "modus" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:207 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:207 msgid "Editable mode of the CellRenderer" msgstr "Redigerbart modus for CellRenderer" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:215 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:215 msgid "visible" msgstr "synlig" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:216 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:216 msgid "Display the cell" msgstr "Vis cellen" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:223 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:223 msgid "Display the cell sensitive" msgstr "Vis cellen sensitiv" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:230 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:230 msgid "xalign" msgstr "xalign" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:231 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:231 msgid "The x-align" msgstr "X-justering" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:240 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:240 msgid "yalign" msgstr "yalign" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:241 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:241 msgid "The y-align" msgstr "Y-justering" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:250 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:250 msgid "xpad" msgstr "x-fyll" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:251 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:251 msgid "The xpad" msgstr "X-fyll" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:260 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:260 msgid "ypad" msgstr "y-fyll" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:261 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:261 msgid "The ypad" msgstr "Y-fyll" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:270 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:270 msgid "width" msgstr "bredde" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:271 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:271 msgid "The fixed width" msgstr "Den faste bredden" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:280 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:280 msgid "height" msgstr "høyde" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:281 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:281 msgid "The fixed height" msgstr "Den faste høyden" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:290 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:290 msgid "Is Expander" msgstr "Er utvider" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:291 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:291 msgid "Row has children" msgstr "Rad har etterkommere" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:299 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:299 msgid "Is Expanded" msgstr "Er utvidet" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:300 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:300 msgid "Row is an expander row, and is expanded" msgstr "Raden er en utvider-rad, og er utvidet" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:307 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:307 msgid "Cell background color name" msgstr "Navn på bakgrunnsfarge for celle" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:308 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:308 msgid "Cell background color as a string" msgstr "Bakgrunnsfarge for celle som en streng" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:315 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:315 msgid "Cell background color" msgstr "Bakgrunnsfarge for celle" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:316 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:316 msgid "Cell background color as a GdkColor" msgstr "Bakgrunnsfarge for celle som en GdkColor" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:324 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:324 msgid "Cell background set" msgstr "Bakgrunn for celle satt" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:325 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:325 msgid "Whether this tag affects the cell background color" msgstr "Om denne merkingen påvirker bakgrunnsfargen for cellen" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:89 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89 msgid "Model" msgstr "Modell" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:90 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90 msgid "The model containing the possible values for the combo box" msgstr "Modellen som inneholder de mulige verdiene for kombinasjonsboksen" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:122 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:122 msgid "Text Column" msgstr "Tekstkolonne" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:123 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:123 msgid "A column in the data source model to get the strings from" msgstr "En kolonne i datakildemodellen hvor man kan hente strenger" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:128 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128 msgid "Has Entry" msgstr "Har inntastingsfelt" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:129 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones" msgstr "Hvis «FALSE», ikke tillat å skrive inn strenger utenom de valgte" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145 msgid "Pixbuf Object" msgstr "Pixbuf-objekt" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146 msgid "The pixbuf to render" msgstr "Pixbuf som skal rendres" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153 msgid "Pixbuf Expander Open" msgstr "Pixbuf for åpen utvider" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154 msgid "Pixbuf for open expander" msgstr "Pixbuf for åpen utvider" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161 msgid "Pixbuf Expander Closed" msgstr "Pixbuf for lukket utvider" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162 msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "Pixbuf for lukket utvider" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 ../gtk/gtkimage.c:203 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 gtk/gtkimage.c:203 msgid "Stock ID" msgstr "Standard ID" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170 msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "Standard-ID for standardikon som skal rendres" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177 msgid "Size" msgstr "Størrelse" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon" msgstr "Verdien for GtkIconSize som spesifiserer størrelsen for rendret ikon" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187 msgid "Detail" msgstr "Detalj" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188 msgid "Render detail to pass to the theme engine" msgstr "Rendringsdetalj som skal sendes til temamotor" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 ../gtk/gtkimage.c:261 -#: ../gtk/gtkwindow.c:532 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:532 msgid "Icon Name" msgstr "Navn på ikon" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 ../gtk/gtkimage.c:262 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:262 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "Navn på ikonet fra ikontemaet" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:221 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:221 msgid "Follow State" msgstr "Følg tilstand" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state" msgstr "Om den tegnede «pixbuf»-en skal bli farget i samsvar med tilstanden" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:117 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:117 msgid "Value of the progress bar" msgstr "Verdi for fremgangsmåleren" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:219 -#: ../gtk/gtkentry.c:577 ../gtk/gtkprogressbar.c:221 -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:206 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:219 +#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:135 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:135 msgid "Text on the progress bar" msgstr "Tekst på fremgangsmåleren" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:220 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220 msgid "Text to render" msgstr "Tekst som skal rendres" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:227 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:227 msgid "Markup" msgstr "Tagging" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:228 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 msgid "Marked up text to render" msgstr "Tagget tekst som skal rendres" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:235 ../gtk/gtklabel.c:329 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:329 msgid "Attributes" msgstr "Attributter" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:236 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer" msgstr "En liste med stilattributter som skal brukes på teksten som rendres" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:243 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:243 msgid "Single Paragraph Mode" msgstr "Modus for enkelt avsnitt" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:244 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph" msgstr "Om all tekst skal holdes i ett enkelt avsnitt eller ikke" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:252 ../gtk/gtkcellview.c:183 -#: ../gtk/gtktexttag.c:211 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtkcellview.c:183 gtk/gtktexttag.c:211 msgid "Background color name" msgstr "Navn på bakgrunnsfarge" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:253 ../gtk/gtkcellview.c:184 -#: ../gtk/gtktexttag.c:212 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:253 gtk/gtkcellview.c:184 gtk/gtktexttag.c:212 msgid "Background color as a string" msgstr "Bakgrunnsfarge som en streng" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:260 ../gtk/gtkcellview.c:190 -#: ../gtk/gtktexttag.c:219 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:219 msgid "Background color" msgstr "Bakgrunnsfarge" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:261 ../gtk/gtkcellview.c:191 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkcellview.c:191 msgid "Background color as a GdkColor" msgstr "Bakgrunnsfarge som en GdkColor" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:268 ../gtk/gtktexttag.c:245 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 gtk/gtktexttag.c:245 msgid "Foreground color name" msgstr "Navn på forgrunnsfarge" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:269 ../gtk/gtktexttag.c:246 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtktexttag.c:246 msgid "Foreground color as a string" msgstr "Forgrunnsfarge som en streng" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:276 ../gtk/gtktexttag.c:253 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 gtk/gtktexttag.c:253 msgid "Foreground color" msgstr "Forgrunnsfarge" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:277 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:277 msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Forgrunnsfarge som en GdkColor" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:285 ../gtk/gtkentry.c:509 -#: ../gtk/gtktexttag.c:279 ../gtk/gtktextview.c:578 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:509 gtk/gtktexttag.c:279 +#: gtk/gtktextview.c:578 msgid "Editable" msgstr "Redigerbar" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:286 ../gtk/gtktexttag.c:280 -#: ../gtk/gtktextview.c:579 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:280 gtk/gtktextview.c:579 msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "Om teksten kan endres av brukeren" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:293 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:301 -#: ../gtk/gtkfontsel.c:223 ../gtk/gtktexttag.c:287 ../gtk/gtktexttag.c:295 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtkcellrenderertext.c:301 +#: gtk/gtkfontsel.c:223 gtk/gtktexttag.c:287 gtk/gtktexttag.c:295 msgid "Font" msgstr "Skrift" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:294 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 msgid "Font description as a string" msgstr "Beskrivelse av skriften som en streng" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:302 ../gtk/gtktexttag.c:296 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtktexttag.c:296 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" msgstr "Skriftbeskrivelse som en PangoFontDescription struct" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:310 ../gtk/gtktexttag.c:304 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtktexttag.c:304 msgid "Font family" msgstr "Skriftfamilie" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:311 ../gtk/gtktexttag.c:305 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:305 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" msgstr "Navn på skriftfamilien, f.eks Sans, Helvetica, Times, Monospace" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:318 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:319 -#: ../gtk/gtktexttag.c:312 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:318 gtk/gtkcellrenderertext.c:319 +#: gtk/gtktexttag.c:312 msgid "Font style" msgstr "Skriftstil" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:327 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:328 -#: ../gtk/gtktexttag.c:321 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:327 gtk/gtkcellrenderertext.c:328 +#: gtk/gtktexttag.c:321 msgid "Font variant" msgstr "Skriftvariant" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:336 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:337 -#: ../gtk/gtktexttag.c:330 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtkcellrenderertext.c:337 +#: gtk/gtktexttag.c:330 msgid "Font weight" msgstr "Skriftens vekt" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:346 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:347 -#: ../gtk/gtktexttag.c:341 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtkcellrenderertext.c:347 +#: gtk/gtktexttag.c:341 msgid "Font stretch" msgstr "Skriftens \"strekk\"" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:355 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:356 -#: ../gtk/gtktexttag.c:350 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtkcellrenderertext.c:356 +#: gtk/gtktexttag.c:350 msgid "Font size" msgstr "Skriftstørrelse" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:365 ../gtk/gtktexttag.c:370 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:370 msgid "Font points" msgstr "Skriftpunkter" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:366 ../gtk/gtktexttag.c:371 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:371 msgid "Font size in points" msgstr "Størrelse på skrift i punkter" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:375 ../gtk/gtktexttag.c:360 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:360 msgid "Font scale" msgstr "Skriftskalering" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:376 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 msgid "Font scaling factor" msgstr "Skaleringsfaktor for skrift" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:385 ../gtk/gtktexttag.c:429 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:429 msgid "Rise" msgstr "Hev" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:386 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" msgstr "" "Tekstavstand over grunnlinjen (under grunnlinjen hvis hevingen er negativ)" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:397 ../gtk/gtktexttag.c:469 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:469 msgid "Strikethrough" msgstr "Gjennomstreking" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:398 ../gtk/gtktexttag.c:470 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:470 msgid "Whether to strike through the text" msgstr "Bruk gjennomstreking av teksten" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:405 ../gtk/gtktexttag.c:477 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:477 msgid "Underline" msgstr "Understrek" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:406 ../gtk/gtktexttag.c:478 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:478 msgid "Style of underline for this text" msgstr "Stil for understreking av denne teksten." -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:414 ../gtk/gtktexttag.c:389 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:414 gtk/gtktexttag.c:389 msgid "Language" msgstr "Språk" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:415 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:415 msgid "" "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you " @@ -1249,12 +1242,11 @@ msgstr "" "som et hint når teksten rendres. Hvis du ikke forstår denne parameteren " "trenger du den sannsynligvis ikke" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:435 ../gtk/gtklabel.c:435 -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:243 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:435 gtk/gtkprogressbar.c:243 msgid "Ellipsize" msgstr "Forkort" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:436 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:436 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not " "have enough room to display the entire string, if at all" @@ -1262,20 +1254,20 @@ msgstr "" "Det prioriterte stedet å forkorte strengen hvis celletegneren ikke har nok " "plass til å vise hele strengen, hvis i det hele tatt" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:455 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:367 -#: ../gtk/gtklabel.c:455 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367 +#: gtk/gtklabel.c:455 msgid "Width In Characters" msgstr "Bredde i tegn" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:456 ../gtk/gtklabel.c:456 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:456 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "Den ønskede bredden på merkelappen, i tegn" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:474 ../gtk/gtktexttag.c:486 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:474 gtk/gtktexttag.c:486 msgid "Wrap mode" msgstr "Brytningsmodus" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:475 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:475 msgid "" "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not " "have enough room to display the entire string" @@ -1283,540 +1275,536 @@ msgstr "" "Hvordan strenger skal splittes på flere linjer hvis celletegneren ikke har " "nok plass til å vise hele strengen" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:494 ../gtk/gtkcombobox.c:573 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcombobox.c:573 msgid "Wrap width" msgstr "Bredde for bryting" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:495 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:495 msgid "The width at which the text is wrapped" msgstr "Bredden som teksten blir pakket inn i" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:507 ../gtk/gtkcellview.c:198 -#: ../gtk/gtktexttag.c:556 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:556 msgid "Background set" msgstr "Bakgrunn satt" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:508 ../gtk/gtkcellview.c:199 -#: ../gtk/gtktexttag.c:557 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:557 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "Om denne merkingen påvirker bakgrunnsfargen" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:511 ../gtk/gtktexttag.c:568 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:568 msgid "Foreground set" msgstr "Forgrunn satt" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:512 ../gtk/gtktexttag.c:569 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:569 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "Om denne merkingen påvirker forgrunnsfargen" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:515 ../gtk/gtktexttag.c:576 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:576 msgid "Editability set" msgstr "Redigerbarhet satt" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:516 ../gtk/gtktexttag.c:577 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:577 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "Om denne merkingen påvirker redigerbarhet for teksten" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:519 ../gtk/gtktexttag.c:580 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:580 msgid "Font family set" msgstr "Skriftfamilie satt" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:520 ../gtk/gtktexttag.c:581 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:581 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "Om denne merkingen påvirker skriftfamilien" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:523 ../gtk/gtktexttag.c:584 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:584 msgid "Font style set" msgstr "Skriftstil satt" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:524 ../gtk/gtktexttag.c:585 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:585 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "Om denne merkingen påvirker skriftstil" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:527 ../gtk/gtktexttag.c:588 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:588 msgid "Font variant set" msgstr "Skrifttypevariant satt" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:528 ../gtk/gtktexttag.c:589 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:589 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "Om denne merkingen påvirker skriftvarianten" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:531 ../gtk/gtktexttag.c:592 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:592 msgid "Font weight set" msgstr "Skrifttyngde satt" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:532 ../gtk/gtktexttag.c:593 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:593 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "Om denne merkingen påvirker skrifttyngden" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:535 ../gtk/gtktexttag.c:596 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:596 msgid "Font stretch set" msgstr "Skriftstrekk satt" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:536 ../gtk/gtktexttag.c:597 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:597 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "Om denne merkingen påvirker strekking av skriften" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:539 ../gtk/gtktexttag.c:600 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:600 msgid "Font size set" msgstr "Skriftstørrelse satt" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:540 ../gtk/gtktexttag.c:601 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:601 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "Om denne merkingen påvirker skriftstørrelsen" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:543 ../gtk/gtktexttag.c:604 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:604 msgid "Font scale set" msgstr "Skriftskalering satt" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:544 ../gtk/gtktexttag.c:605 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:605 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "Om denne merkingen skalerer skriftstørrelsen med en gitt faktor" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:547 ../gtk/gtktexttag.c:624 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:624 msgid "Rise set" msgstr "Heving satt" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:548 ../gtk/gtktexttag.c:625 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:625 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "Om denne merkingen påvirker heving" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:551 ../gtk/gtktexttag.c:640 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:640 msgid "Strikethrough set" msgstr "Gjennomstreking satt" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:552 ../gtk/gtktexttag.c:641 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:641 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "Om denne merkingen påvirker gjennomstreking" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:555 ../gtk/gtktexttag.c:648 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:648 msgid "Underline set" msgstr "Understreking satt" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:556 ../gtk/gtktexttag.c:649 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:649 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "Om denne merkingen påvirker understreking" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:559 ../gtk/gtktexttag.c:612 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:612 msgid "Language set" msgstr "Språk satt" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:560 ../gtk/gtktexttag.c:613 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:613 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "Om denne merkingen påvirker språket teksten skal rendres som" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:563 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563 msgid "Ellipsize set" msgstr "Forkort sett" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:564 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:564 #, fuzzy msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode" msgstr "Om denne merkingen påvirker heving" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143 msgid "Toggle state" msgstr "Knappetilstand" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144 msgid "The toggle state of the button" msgstr "Tilstand for knapp (vending)" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151 msgid "Inconsistent state" msgstr "Ukonsistent tilstand" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152 msgid "The inconsistent state of the button" msgstr "Den ukonsistente tilstanden for knappen" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 msgid "Activatable" msgstr "Aktiverbar" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160 msgid "The toggle button can be activated" msgstr "Venderknappen kan aktiveres" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167 msgid "Radio state" msgstr "Radiotilstand" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168 msgid "Draw the toggle button as a radio button" msgstr "Tegn knapp for vending som en radioknapp" -#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:101 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:142 -#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:203 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:101 gtk/gtkcheckmenuitem.c:142 gtk/gtkoptionmenu.c:203 msgid "Indicator Size" msgstr "Indikatorstørrelse" -#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:102 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:144 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:102 gtk/gtkcheckmenuitem.c:144 msgid "Size of check or radio indicator" msgstr "Størrelse på avkrysnings- eller radioindikator" -#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:109 ../gtk/gtkexpander.c:256 -#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:209 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:109 gtk/gtkexpander.c:256 gtk/gtkoptionmenu.c:209 msgid "Indicator Spacing" msgstr "Mellomrom for indikator" -#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:110 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:110 msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "Mellomrom rundt avkrysnings- eller radioindikator" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:119 ../gtk/gtktogglebutton.c:135 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:119 gtk/gtktogglebutton.c:135 msgid "Active" msgstr "Aktiv" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:120 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:120 msgid "Whether the menu item is checked" msgstr "Om menyoppføringen er avkrysset" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:127 ../gtk/gtktogglebutton.c:143 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:127 gtk/gtktogglebutton.c:143 msgid "Inconsistent" msgstr "Inkonsistent" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:128 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:128 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state" msgstr "Om inkonsistent tilstand skal anvises" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:135 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:135 msgid "Draw as radio menu item" msgstr "Tegn som radiomenyoppføring" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:136 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:136 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item" msgstr "Om menyoppføringen ser ut som en radiomenyoppføring" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:204 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:204 msgid "Use alpha" msgstr "Bruk alpha" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:205 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:205 msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "Om fargen skal få en alphaverdi eller ikke" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:219 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:353 -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:177 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:299 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:353 +#: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtktreeviewcolumn.c:299 msgid "Title" msgstr "Tittel" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:220 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:220 msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "Tittel på dialogen for fargevalg" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:234 ../gtk/gtkcolorsel.c:1888 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:234 gtk/gtkcolorsel.c:1888 msgid "Current Color" msgstr "Aktiv farge" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:235 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:235 msgid "The selected color" msgstr "Valgt farge" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:249 ../gtk/gtkcolorsel.c:1895 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:249 gtk/gtkcolorsel.c:1895 msgid "Current Alpha" msgstr "Nåværende alpha" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:250 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:250 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "" "Nåværende verdi for ugjennomsiktighet (0 helt gjennomsiktig, 65535 helt " "ugjennomsiktig)" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1874 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1874 msgid "Has Opacity Control" msgstr "Har kontroll for ugjennomsiktighet" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1875 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1875 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" msgstr "La fargevelgeren tillate å sette ugjennomsiktighet" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1881 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1881 msgid "Has palette" msgstr "Har palett" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1882 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1882 msgid "Whether a palette should be used" msgstr "Skal en palett brukes" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1889 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1889 msgid "The current color" msgstr "Den aktive fargen" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1896 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1896 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "" "Nåværende verdi for ugjennomsiktighet (0 helt gjennomsiktig, 65535 helt " "ugjennomsiktig)" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1910 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1910 msgid "Custom palette" msgstr "Egendefinert palett" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1911 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1911 msgid "Palette to use in the color selector" msgstr "Palett som skal brukes i fargevelgeren" -#: ../gtk/gtkcombo.c:146 +#: gtk/gtkcombo.c:146 msgid "Enable arrow keys" msgstr "Aktiver piltaster" -#: ../gtk/gtkcombo.c:147 +#: gtk/gtkcombo.c:147 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items" msgstr "Om piltastene skal flytte markøren gjennom listen med oppføringer" -#: ../gtk/gtkcombo.c:153 +#: gtk/gtkcombo.c:153 msgid "Always enable arrows" msgstr "Alltid aktiver piler" -#: ../gtk/gtkcombo.c:154 +#: gtk/gtkcombo.c:154 msgid "Obsolete property, ignored" msgstr "Gammel egenskap, ignorert" -#: ../gtk/gtkcombo.c:160 +#: gtk/gtkcombo.c:160 msgid "Case sensitive" msgstr "Skill mellom små/store bokstaver" -#: ../gtk/gtkcombo.c:161 +#: gtk/gtkcombo.c:161 msgid "Whether list item matching is case sensitive" msgstr "Om det skilles på små og store bokstaver i listeoppføringen" -#: ../gtk/gtkcombo.c:168 +#: gtk/gtkcombo.c:168 msgid "Allow empty" msgstr "Tillat tom" -#: ../gtk/gtkcombo.c:169 +#: gtk/gtkcombo.c:169 msgid "Whether an empty value may be entered in this field" msgstr "En tom verdi kan oppgis i dette feltet" -#: ../gtk/gtkcombo.c:176 +#: gtk/gtkcombo.c:176 msgid "Value in list" msgstr "Verdi i listen" -#: ../gtk/gtkcombo.c:177 +#: gtk/gtkcombo.c:177 msgid "Whether entered values must already be present in the list" msgstr "Verdier som spesifiseres må allerede være i listen" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:556 +#: gtk/gtkcombobox.c:556 msgid "ComboBox model" msgstr "Modell for ComboBox" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:557 +#: gtk/gtkcombobox.c:557 msgid "The model for the combo box" msgstr "Modell for komboboksen" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:574 +#: gtk/gtkcombobox.c:574 msgid "Wrap width for layouting the items in a grid" msgstr "Brytningsbredde for utplassering av oppføringer i et rutenett" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:596 +#: gtk/gtkcombobox.c:596 msgid "Row span column" msgstr "Kolonne for radutbredelse" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:597 +#: gtk/gtkcombobox.c:597 msgid "TreeModel column containing the row span values" msgstr "TreeModel-kolonne som inneholder verdier for radutbredelse" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:618 +#: gtk/gtkcombobox.c:618 msgid "Column span column" msgstr "Kolonne for kolonneutbredelse" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:619 +#: gtk/gtkcombobox.c:619 msgid "TreeModel column containing the column span values" msgstr "TreeModel-kolonne som inneholder verdier for kolonneutbredelse" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:639 +#: gtk/gtkcombobox.c:639 msgid "Active item" msgstr "Aktiv oppføring" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:640 +#: gtk/gtkcombobox.c:640 msgid "The item which is currently active" msgstr "Oppføringen som er aktiv" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:659 ../gtk/gtkuimanager.c:232 +#: gtk/gtkcombobox.c:659 gtk/gtkuimanager.c:232 msgid "Add tearoffs to menus" msgstr "Legg til avrivningsfelt til menyer" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:660 +#: gtk/gtkcombobox.c:660 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "Om nedtrekksmenyer skal ha et element som kan dras av" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:675 ../gtk/gtkentry.c:534 +#: gtk/gtkcombobox.c:675 gtk/gtkentry.c:534 msgid "Has Frame" msgstr "Har ramme" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:676 +#: gtk/gtkcombobox.c:676 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" msgstr "Om kombinasjonsboksen tegner en ramme rundt barnet" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:684 +#: gtk/gtkcombobox.c:684 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Om kombinasjonsboksen tar fokus når den blir klikket på av musen" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:690 +#: gtk/gtkcombobox.c:690 msgid "Appears as list" msgstr "Vises som liste" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:691 +#: gtk/gtkcombobox.c:691 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus" msgstr "Om nedtrekksmenyer skal se ut som lister i stedet for menyer" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:205 +#: gtk/gtkcontainer.c:205 msgid "Resize mode" msgstr "Modus for endring av størrelse" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:206 +#: gtk/gtkcontainer.c:206 msgid "Specify how resize events are handled" msgstr "Spesifiser hvordan hendelser for endring av størrelse håndteres" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:213 +#: gtk/gtkcontainer.c:213 msgid "Border width" msgstr "Kantbredde" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:214 +#: gtk/gtkcontainer.c:214 msgid "The width of the empty border outside the containers children" msgstr "Bredde på den tomme kanten utenfor kontainerens etterkommere" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:222 +#: gtk/gtkcontainer.c:222 msgid "Child" msgstr "Etterkommer" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:223 +#: gtk/gtkcontainer.c:223 msgid "Can be used to add a new child to the container" msgstr "Kan brukes for å legge til en ny etterkommer i kontaineren" -#: ../gtk/gtkcurve.c:124 +#: gtk/gtkcurve.c:124 msgid "Curve type" msgstr "Kurvetype" -#: ../gtk/gtkcurve.c:125 +#: gtk/gtkcurve.c:125 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form" msgstr "Er kurven lineær, «spline-interpolated», eller i fri-form" -#: ../gtk/gtkcurve.c:132 +#: gtk/gtkcurve.c:132 msgid "Minimum X" msgstr "Minimum X" -#: ../gtk/gtkcurve.c:133 +#: gtk/gtkcurve.c:133 msgid "Minimum possible value for X" msgstr "Minste mulige verdi for X" -#: ../gtk/gtkcurve.c:141 +#: gtk/gtkcurve.c:141 msgid "Maximum X" msgstr "Maksimum X" -#: ../gtk/gtkcurve.c:142 +#: gtk/gtkcurve.c:142 msgid "Maximum possible X value" msgstr "Største mulige verdi for X" -#: ../gtk/gtkcurve.c:150 +#: gtk/gtkcurve.c:150 msgid "Minimum Y" msgstr "Minimum Y" -#: ../gtk/gtkcurve.c:151 +#: gtk/gtkcurve.c:151 msgid "Minimum possible value for Y" msgstr "Minste mulige verdi for Y" -#: ../gtk/gtkcurve.c:159 +#: gtk/gtkcurve.c:159 msgid "Maximum Y" msgstr "Maksimum Y" -#: ../gtk/gtkcurve.c:160 +#: gtk/gtkcurve.c:160 msgid "Maximum possible value for Y" msgstr "Største mulige verdi for Y" -#: ../gtk/gtkdialog.c:149 +#: gtk/gtkdialog.c:149 msgid "Has separator" msgstr "Har separator" -#: ../gtk/gtkdialog.c:150 +#: gtk/gtkdialog.c:150 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons" msgstr "Dialogen har en skillelinje over knappene" -#: ../gtk/gtkdialog.c:175 +#: gtk/gtkdialog.c:175 msgid "Content area border" msgstr "Kant for innholdsområde" -#: ../gtk/gtkdialog.c:176 +#: gtk/gtkdialog.c:176 msgid "Width of border around the main dialog area" msgstr "Bredde på kanten rundt hoveddialogområdet" -#: ../gtk/gtkdialog.c:183 +#: gtk/gtkdialog.c:183 msgid "Button spacing" msgstr "Knappeavstand" -#: ../gtk/gtkdialog.c:184 +#: gtk/gtkdialog.c:184 msgid "Spacing between buttons" msgstr "Avstand mellom knapper" -#: ../gtk/gtkdialog.c:192 +#: gtk/gtkdialog.c:192 msgid "Action area border" msgstr "Kant for handlingsområde" -#: ../gtk/gtkdialog.c:193 +#: gtk/gtkdialog.c:193 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "Bredde på kanten rundt knappeområdet nederst i dialogen" -#: ../gtk/gtkentry.c:489 ../gtk/gtklabel.c:400 +#: gtk/gtkentry.c:489 gtk/gtklabel.c:400 msgid "Cursor Position" msgstr "Markørposisjon" -#: ../gtk/gtkentry.c:490 ../gtk/gtklabel.c:401 +#: gtk/gtkentry.c:490 gtk/gtklabel.c:401 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "Nåværende posisjon for innsettingsmarkør i tegn" -#: ../gtk/gtkentry.c:499 ../gtk/gtklabel.c:410 +#: gtk/gtkentry.c:499 gtk/gtklabel.c:410 msgid "Selection Bound" msgstr "Utvalg bundet" -#: ../gtk/gtkentry.c:500 ../gtk/gtklabel.c:411 +#: gtk/gtkentry.c:500 gtk/gtklabel.c:411 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "Posisjon for motsatt ende av utvalget fra markøren i tegn" -#: ../gtk/gtkentry.c:510 +#: gtk/gtkentry.c:510 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "Innhold i oppføringen kan redigeres" -#: ../gtk/gtkentry.c:517 +#: gtk/gtkentry.c:517 msgid "Maximum length" msgstr "Maksimal lengde" -#: ../gtk/gtkentry.c:518 +#: gtk/gtkentry.c:518 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "" "Maksimalt antall tegn for denne oppføringen. Null hvis ingen maksimalverdi " "er satt" -#: ../gtk/gtkentry.c:526 +#: gtk/gtkentry.c:526 msgid "Visibility" msgstr "Synlighet" -#: ../gtk/gtkentry.c:527 +#: gtk/gtkentry.c:527 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" msgstr "USANN viser «usynlige tegn» i stedet for faktisk tekst (passordmodus)" -#: ../gtk/gtkentry.c:535 +#: gtk/gtkentry.c:535 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "USANN fjerner ytre kant fra oppføringen" -#: ../gtk/gtkentry.c:542 +#: gtk/gtkentry.c:542 msgid "Invisible character" msgstr "Usynlig tegn" -#: ../gtk/gtkentry.c:543 +#: gtk/gtkentry.c:543 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" "Tegnet som skal brukes når man masker ut innhold i oppføringen (i «passord " "modus»)" -#: ../gtk/gtkentry.c:550 +#: gtk/gtkentry.c:550 msgid "Activates default" msgstr "Aktiverer forvalg" -#: ../gtk/gtkentry.c:551 +#: gtk/gtkentry.c:551 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -1824,31 +1812,31 @@ msgstr "" "Om forvalgt widget skal aktiveres (f.eks forvalgt knapp i en dialog) når man " "trykker linjeskift" -#: ../gtk/gtkentry.c:557 +#: gtk/gtkentry.c:557 msgid "Width in chars" msgstr "Bredde i tegn" -#: ../gtk/gtkentry.c:558 +#: gtk/gtkentry.c:558 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "Antall tegn det skal være plass til i feltet" -#: ../gtk/gtkentry.c:567 +#: gtk/gtkentry.c:567 msgid "Scroll offset" msgstr "Rulleavstand" -#: ../gtk/gtkentry.c:568 +#: gtk/gtkentry.c:568 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "Antall piksler av oppføringen som rullet ut av skjermen til venstre" -#: ../gtk/gtkentry.c:578 +#: gtk/gtkentry.c:578 msgid "The contents of the entry" msgstr "Innhold i oppføringen" -#: ../gtk/gtkentry.c:593 ../gtk/gtkmisc.c:101 +#: gtk/gtkentry.c:593 gtk/gtkmisc.c:101 msgid "X align" msgstr "X-justering" -#: ../gtk/gtkentry.c:594 ../gtk/gtkmisc.c:102 +#: gtk/gtkentry.c:594 gtk/gtkmisc.c:102 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." @@ -1856,75 +1844,75 @@ msgstr "" "Horisontal justering, fra 0 (venstre) til 1 (høyre). Omvendt for RTL-" "utforminger." -#: ../gtk/gtkentry.c:832 +#: gtk/gtkentry.c:832 msgid "Select on focus" msgstr "Velg på fokus" -#: ../gtk/gtkentry.c:833 +#: gtk/gtkentry.c:833 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "Om innholdet i oppføringen skal markeres når den får fokus" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:276 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:276 msgid "Completion Model" msgstr "Fullføringsmodell" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:277 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:277 msgid "The model to find matches in" msgstr "Modell for søk etter treff" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:283 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:283 msgid "Minimum Key Length" msgstr "Minste lengde på nøkkel" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:284 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:284 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgstr "Minimumslengde på nøkkel for søk for å slå opp treff" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:299 ../gtk/gtkiconview.c:542 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:542 msgid "Text column" msgstr "Tekstkolonne" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:300 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:300 msgid "The column of the model containing the strings." msgstr "En kolonne i modellen som inneholder strengene." -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:319 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:319 msgid "Inline completion" msgstr "Innebygd fullføring" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:320 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:320 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" msgstr "Om det vanlige prefikset skal ble satt inn automatisk" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:334 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:334 msgid "Popup completion" msgstr "Oppsprett fullføring" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:335 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:335 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" msgstr "Om fullføringen skal bli vist i et oppsprettsvindu" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:350 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:350 msgid "Popup set width" msgstr "Sprett opp sett bredde" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:351 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:351 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" msgstr "Hvis «TRUE» vil oppsprettvinduet ha samme størrelsen som oppføringen" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:369 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:369 msgid "Popup single match" msgstr "Sprett opp enslig treff" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:370 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:370 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." msgstr "Hvis «TRUE» vil oppsprettvinduet vises for et enslig treff." -#: ../gtk/gtkeventbox.c:122 +#: gtk/gtkeventbox.c:122 msgid "Visible Window" msgstr "Synlig vindu" -#: ../gtk/gtkeventbox.c:123 +#: gtk/gtkeventbox.c:123 msgid "" "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to " "trap events." @@ -1932,11 +1920,11 @@ msgstr "" "Om handlingsboksen er synlig i motsetning til usynlig. I tillegg kan den kun " "brukes til å fange opp hendelser." -#: ../gtk/gtkeventbox.c:129 +#: gtk/gtkeventbox.c:129 msgid "Above child" msgstr "Over barn" -#: ../gtk/gtkeventbox.c:130 +#: gtk/gtkeventbox.c:130 msgid "" "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the " "child widget as opposed to below it." @@ -1944,138 +1932,138 @@ msgstr "" "Om vinduet som fanger hendelser i hendelsesboksen er over etterkommers vindu " "eller under det." -#: ../gtk/gtkexpander.c:198 +#: gtk/gtkexpander.c:198 msgid "Expanded" msgstr "Utvidet" -#: ../gtk/gtkexpander.c:199 +#: gtk/gtkexpander.c:199 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget" msgstr "Om utvideren er åpnet for å avdekke underkomponenten" -#: ../gtk/gtkexpander.c:207 +#: gtk/gtkexpander.c:207 msgid "Text of the expander's label" msgstr "Tekst i utviderens etikett" -#: ../gtk/gtkexpander.c:222 ../gtk/gtklabel.c:336 +#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:336 msgid "Use markup" msgstr "Bruk tagging" -#: ../gtk/gtkexpander.c:223 ../gtk/gtklabel.c:337 +#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:337 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "Teksten i etiketten inneholder XML-tagger. Se pango_parse_markup()" -#: ../gtk/gtkexpander.c:231 +#: gtk/gtkexpander.c:231 msgid "Space to put between the label and the child" msgstr "Mellomrom som skal plasseres mellom etiketten og barnet" -#: ../gtk/gtkexpander.c:240 ../gtk/gtkframe.c:170 ../gtk/gtktoolbutton.c:201 +#: gtk/gtkexpander.c:240 gtk/gtkframe.c:170 gtk/gtktoolbutton.c:201 msgid "Label widget" msgstr "Etikett-widget" -#: ../gtk/gtkexpander.c:241 +#: gtk/gtkexpander.c:241 msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "Et widget som vises i stedet for den vanlige utvideretiketten" -#: ../gtk/gtkexpander.c:247 ../gtk/gtktreeview.c:716 +#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:716 msgid "Expander Size" msgstr "Størrelse på utvider" -#: ../gtk/gtkexpander.c:248 ../gtk/gtktreeview.c:717 +#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:717 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Størrelse på utviderpil" -#: ../gtk/gtkexpander.c:257 +#: gtk/gtkexpander.c:257 msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "Tomrom rundt utviderpilen" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:203 +#: gtk/gtkfilechooser.c:203 msgid "Action" msgstr "Handling" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:204 +#: gtk/gtkfilechooser.c:204 msgid "The type of operation that the file selector is performing" msgstr "Type operasjon om utføres av filutvalgsdialogen" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:210 +#: gtk/gtkfilechooser.c:210 msgid "File System Backend" msgstr "Filsystem-motor" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:211 +#: gtk/gtkfilechooser.c:211 msgid "Name of file system backend to use" msgstr "Navn på filsystem-motor som skal brukes" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:216 +#: gtk/gtkfilechooser.c:216 msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:217 +#: gtk/gtkfilechooser.c:217 msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "Filter for å velge hvilke filer som vises" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:222 +#: gtk/gtkfilechooser.c:222 msgid "Local Only" msgstr "Kun lokalt" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:223 +#: gtk/gtkfilechooser.c:223 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" msgstr "Om valgt(e) fil(er) skal begrenses til lokale file: URLer" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:228 +#: gtk/gtkfilechooser.c:228 msgid "Preview widget" msgstr "Forhåndsvisningskomponent" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:229 +#: gtk/gtkfilechooser.c:229 msgid "Application supplied widget for custom previews." msgstr "Komponent for egendefinerte forhåndsvisninger levert av programmet." -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:234 +#: gtk/gtkfilechooser.c:234 msgid "Preview Widget Active" msgstr "Forhåndsvisningskomponent aktiv" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:235 +#: gtk/gtkfilechooser.c:235 msgid "" "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." msgstr "" "Om komponent for egendefinerte forhåndsvisninger levert av programmet skal " "vises." -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:240 +#: gtk/gtkfilechooser.c:240 msgid "Use Preview Label" msgstr "Bruk etikett for forhåndsvisning" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:241 +#: gtk/gtkfilechooser.c:241 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." msgstr "Om en standardetikett med navn på forhåndsvist fil skal vises." -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:246 +#: gtk/gtkfilechooser.c:246 msgid "Extra widget" msgstr "Ekstra komponent" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:247 +#: gtk/gtkfilechooser.c:247 msgid "Application supplied widget for extra options." msgstr "Komponent for ekstra alternativer levert av programmet." -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:252 +#: gtk/gtkfilechooser.c:252 msgid "Select Multiple" msgstr "Velg flere" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:253 ../gtk/gtkfilesel.c:573 +#: gtk/gtkfilechooser.c:253 gtk/gtkfilesel.c:573 msgid "Whether to allow multiple files to be selected" msgstr "Om valg av flere filer skal tillates" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:259 +#: gtk/gtkfilechooser.c:259 msgid "Show Hidden" msgstr "Vis skjulte" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:260 +#: gtk/gtkfilechooser.c:260 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" msgstr "Om skjulte filer og mapper skal vises" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:266 +#: gtk/gtkfilechooser.c:266 msgid "Do overwrite confirmation" msgstr "Vis overskrivingsbekreftelse" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:267 +#: gtk/gtkfilechooser.c:267 msgid "" "Whether a file chooser in GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE will present an " "overwrite confirmation dialog if the user selects a file name that already " @@ -2085,199 +2073,199 @@ msgstr "" "bekreftelsedialog for overskriving hvis brukeren velger et filnavn som " "allerede eksisterer." -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:338 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338 msgid "Dialog" msgstr "Dialog" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:339 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:339 msgid "The file chooser dialog to use." msgstr "Filvelgingsdialog som skal brukes." -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:354 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:354 msgid "The title of the file chooser dialog." msgstr "Tittelen på dialogen for filvalg." -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:368 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368 msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "Den ønskede bredden på knappelementet, i tegn." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:701 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:701 msgid "Default file chooser backend" msgstr "Forvalgt motor for filvelger" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:702 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:702 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "Navn på GtkFileChooser-motor som skal brukes som forvalg" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:558 ../gtk/gtkimage.c:194 +#: gtk/gtkfilesel.c:558 gtk/gtkimage.c:194 msgid "Filename" msgstr "Filnavn" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:559 +#: gtk/gtkfilesel.c:559 msgid "The currently selected filename" msgstr "Valgt filnavn" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:565 +#: gtk/gtkfilesel.c:565 msgid "Show file operations" msgstr "Vis filoperasjoner" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:566 +#: gtk/gtkfilesel.c:566 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed" msgstr "Om knapper for oppretting/manipulering av filer skal vises" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:572 +#: gtk/gtkfilesel.c:572 msgid "Select multiple" msgstr "Velg flere" -#: ../gtk/gtkfixed.c:123 ../gtk/gtklayout.c:615 +#: gtk/gtkfixed.c:123 gtk/gtklayout.c:615 msgid "X position" msgstr "X-posisjon" -#: ../gtk/gtkfixed.c:124 ../gtk/gtklayout.c:616 +#: gtk/gtkfixed.c:124 gtk/gtklayout.c:616 msgid "X position of child widget" msgstr "X-posisjon for underwidgetet" -#: ../gtk/gtkfixed.c:133 ../gtk/gtklayout.c:625 +#: gtk/gtkfixed.c:133 gtk/gtklayout.c:625 msgid "Y position" msgstr "Y-posisjon" -#: ../gtk/gtkfixed.c:134 ../gtk/gtklayout.c:626 +#: gtk/gtkfixed.c:134 gtk/gtklayout.c:626 msgid "Y position of child widget" msgstr "Y-posisjon for underwidgetet" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:178 +#: gtk/gtkfontbutton.c:178 msgid "The title of the font selection dialog" msgstr "Tittelen på dialogen for skriftvalg" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:193 ../gtk/gtkfontsel.c:216 +#: gtk/gtkfontbutton.c:193 gtk/gtkfontsel.c:216 msgid "Font name" msgstr "Skriftnavn" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:194 +#: gtk/gtkfontbutton.c:194 msgid "The name of the selected font" msgstr "Navn på valgt skrift" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:195 +#: gtk/gtkfontbutton.c:195 msgid "Sans 12" msgstr "Sans 12" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:209 +#: gtk/gtkfontbutton.c:209 msgid "Use font in label" msgstr "Bruk skrift i etikett" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:210 +#: gtk/gtkfontbutton.c:210 msgid "Whether the label is drawn in the selected font" msgstr "Om etiketten tegnes med valgt skrift" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:224 +#: gtk/gtkfontbutton.c:224 msgid "Use size in label" msgstr "Bruk størrelse i etikett" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:225 +#: gtk/gtkfontbutton.c:225 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size" msgstr "Om etiketteksten tegnes med valgt skriftstørrelse" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:240 +#: gtk/gtkfontbutton.c:240 msgid "Show style" msgstr "Vis stil" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:241 +#: gtk/gtkfontbutton.c:241 msgid "Whether the selected font style is shown in the label" msgstr "Om valgt skriftstil vises i etiketten" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:255 +#: gtk/gtkfontbutton.c:255 msgid "Show size" msgstr "Vis størrelse" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:256 +#: gtk/gtkfontbutton.c:256 msgid "Whether selected font size is shown in the label" msgstr "Om valgt skriftstørrelse vises i etiketten" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:217 +#: gtk/gtkfontsel.c:217 msgid "The X string that represents this font" msgstr "X-strengen som representerer denne skriften" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:224 +#: gtk/gtkfontsel.c:224 msgid "The GdkFont that is currently selected" msgstr "GdkFont som er valgt nå" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:230 +#: gtk/gtkfontsel.c:230 msgid "Preview text" msgstr "Forhåndsvisningstekst" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:231 +#: gtk/gtkfontsel.c:231 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "Tekst som skal vises for å demonstrere valgt skrift" -#: ../gtk/gtkframe.c:129 +#: gtk/gtkframe.c:129 msgid "Text of the frame's label" msgstr "Teksten i rammens etikett" -#: ../gtk/gtkframe.c:136 +#: gtk/gtkframe.c:136 msgid "Label xalign" msgstr "X-justering for etikett" -#: ../gtk/gtkframe.c:137 +#: gtk/gtkframe.c:137 msgid "The horizontal alignment of the label" msgstr "Horisontal justering for etikett" -#: ../gtk/gtkframe.c:145 +#: gtk/gtkframe.c:145 msgid "Label yalign" msgstr "Y-justering for etikett" -#: ../gtk/gtkframe.c:146 +#: gtk/gtkframe.c:146 msgid "The vertical alignment of the label" msgstr "Vertikal justering for etikett" -#: ../gtk/gtkframe.c:154 ../gtk/gtkhandlebox.c:201 +#: gtk/gtkframe.c:154 gtk/gtkhandlebox.c:201 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead" msgstr "Utfaset egenskap. Bruk shadow_type i steden" -#: ../gtk/gtkframe.c:161 +#: gtk/gtkframe.c:161 msgid "Frame shadow" msgstr "Skygge for ramme" -#: ../gtk/gtkframe.c:162 +#: gtk/gtkframe.c:162 msgid "Appearance of the frame border" msgstr "Utseende for rammekanten" -#: ../gtk/gtkframe.c:171 +#: gtk/gtkframe.c:171 msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "Et widget som vises i stedet for den vanlige rammeetiketten" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:208 ../gtk/gtkmenubar.c:227 ../gtk/gtkstatusbar.c:205 -#: ../gtk/gtktoolbar.c:599 ../gtk/gtkviewport.c:153 +#: gtk/gtkhandlebox.c:208 gtk/gtkmenubar.c:227 gtk/gtkstatusbar.c:205 +#: gtk/gtktoolbar.c:599 gtk/gtkviewport.c:153 msgid "Shadow type" msgstr "Skyggetype" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:209 +#: gtk/gtkhandlebox.c:209 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container" msgstr "Utseende for skyggen som omslutter kontaineren" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:217 +#: gtk/gtkhandlebox.c:217 msgid "Handle position" msgstr "Plassering av håndtak" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:218 +#: gtk/gtkhandlebox.c:218 msgid "Position of the handle relative to the child widget" msgstr "Posisjon for håndtaket relativt til etterkommer" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:226 +#: gtk/gtkhandlebox.c:226 msgid "Snap edge" msgstr "Fest til kant" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:227 +#: gtk/gtkhandlebox.c:227 msgid "" "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the " "handlebox" msgstr "" "Siden på håndtakboksen som er på linje med dokkingpunktet for håndtakboksen" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:235 +#: gtk/gtkhandlebox.c:235 msgid "Snap edge set" msgstr "Fest til kant satt" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:236 +#: gtk/gtkhandlebox.c:236 msgid "" "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from " "handle_position" @@ -2285,234 +2273,232 @@ msgstr "" "Om verdien fra egenskapen snap_edge eller en verdi derivert fra " "handle_position skal brukes" -#: ../gtk/gtkiconview.c:505 +#: gtk/gtkiconview.c:505 msgid "Selection mode" msgstr "Utvalgsmodus" -#: ../gtk/gtkiconview.c:506 +#: gtk/gtkiconview.c:506 msgid "The selection mode" msgstr "Utvalgsmodus som brukes" -#: ../gtk/gtkiconview.c:524 +#: gtk/gtkiconview.c:524 msgid "Pixbuf column" msgstr "Pixbuf-kolonne" -#: ../gtk/gtkiconview.c:525 +#: gtk/gtkiconview.c:525 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from" msgstr "Modellkolonne brukt til å hente «icon pixbuf» fra" -#: ../gtk/gtkiconview.c:543 +#: gtk/gtkiconview.c:543 msgid "Model column used to retrieve the text from" msgstr "Modelkolonne brukt til å hente teksten fra" -#: ../gtk/gtkiconview.c:562 +#: gtk/gtkiconview.c:562 msgid "Markup column" msgstr "Kolonne for tagging" -#: ../gtk/gtkiconview.c:563 +#: gtk/gtkiconview.c:563 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" msgstr "" "Modelkolonne brukt til å hente teksten fra hvis «Pango markup» er brukt" -#: ../gtk/gtkiconview.c:570 +#: gtk/gtkiconview.c:570 msgid "Icon View Model" msgstr "Modell for ikonvisning" -#: ../gtk/gtkiconview.c:571 +#: gtk/gtkiconview.c:571 msgid "The model for the icon view" msgstr "Modellen for ikonvisning" -#: ../gtk/gtkiconview.c:587 +#: gtk/gtkiconview.c:587 msgid "Number of columns" msgstr "Antall kolonner" -#: ../gtk/gtkiconview.c:588 +#: gtk/gtkiconview.c:588 msgid "Number of columns to display" msgstr "Antall kolonner som skal vises" -#: ../gtk/gtkiconview.c:605 +#: gtk/gtkiconview.c:605 msgid "Width for each item" msgstr "Bredde for hver oppføring" -#: ../gtk/gtkiconview.c:606 +#: gtk/gtkiconview.c:606 msgid "The width used for each item" msgstr "Bredde som brukes for hver oppføring" -#: ../gtk/gtkiconview.c:622 +#: gtk/gtkiconview.c:622 msgid "Space which is inserted between cells of an item" msgstr "Plass som er satt inn mellom cellene til et element" -#: ../gtk/gtkiconview.c:637 +#: gtk/gtkiconview.c:637 msgid "Row Spacing" msgstr "Avstand mellom rader" -#: ../gtk/gtkiconview.c:638 +#: gtk/gtkiconview.c:638 msgid "Space which is inserted between grid rows" msgstr "Plass som er satt inn mellom ruterekkene" -#: ../gtk/gtkiconview.c:653 +#: gtk/gtkiconview.c:653 msgid "Column Spacing" msgstr "Avstand mellom kolonner" -#: ../gtk/gtkiconview.c:654 +#: gtk/gtkiconview.c:654 msgid "Space which is inserted between grid column" msgstr "Plass som er satt inn mellom rutekolonnene" -#: ../gtk/gtkiconview.c:669 +#: gtk/gtkiconview.c:669 msgid "Margin" msgstr "Marg" -#: ../gtk/gtkiconview.c:670 +#: gtk/gtkiconview.c:670 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "Plass som er satt inn ved kantene til ikonvisningen" -#: ../gtk/gtkiconview.c:686 ../gtk/gtkprogressbar.c:153 -#: ../gtk/gtktoolbar.c:508 +#: gtk/gtkiconview.c:686 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508 msgid "Orientation" msgstr "Orientering" -#: ../gtk/gtkiconview.c:687 +#: gtk/gtkiconview.c:687 msgid "" "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" msgstr "" "Hvordan teksten og ikonet til hvert element er plassert i forhold til " "hverandre" -#: ../gtk/gtkiconview.c:703 ../gtk/gtktreeview.c:618 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 +#: gtk/gtkiconview.c:703 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 msgid "Reorderable" msgstr "Kan omorganiseres" -#: ../gtk/gtkiconview.c:704 ../gtk/gtktreeview.c:619 +#: gtk/gtkiconview.c:704 gtk/gtktreeview.c:619 msgid "View is reorderable" msgstr "Visningen kan omorganiseres" -#: ../gtk/gtkiconview.c:711 +#: gtk/gtkiconview.c:711 msgid "Selection Box Color" msgstr "Boks for fargevalg" -#: ../gtk/gtkiconview.c:712 +#: gtk/gtkiconview.c:712 msgid "Color of the selection box" msgstr "Fargen på valgboksen" -#: ../gtk/gtkiconview.c:718 +#: gtk/gtkiconview.c:718 msgid "Selection Box Alpha" msgstr "Valgboks alfa" -#: ../gtk/gtkiconview.c:719 +#: gtk/gtkiconview.c:719 msgid "Opacity of the selection box" msgstr "Ugjennomsiktigheten for valgboksen" -#: ../gtk/gtkimage.c:162 +#: gtk/gtkimage.c:162 msgid "Pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: ../gtk/gtkimage.c:163 +#: gtk/gtkimage.c:163 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "En GdkPixuf som skal vises" -#: ../gtk/gtkimage.c:170 +#: gtk/gtkimage.c:170 msgid "Pixmap" msgstr "Pixmap" -#: ../gtk/gtkimage.c:171 +#: gtk/gtkimage.c:171 msgid "A GdkPixmap to display" msgstr "Et GdkPixmap som skal vises" -#: ../gtk/gtkimage.c:178 +#: gtk/gtkimage.c:178 msgid "Image" msgstr "Bilde" -#: ../gtk/gtkimage.c:179 +#: gtk/gtkimage.c:179 msgid "A GdkImage to display" msgstr "Et GdkImage som skal vises" -#: ../gtk/gtkimage.c:186 +#: gtk/gtkimage.c:186 msgid "Mask" msgstr "Maske" -#: ../gtk/gtkimage.c:187 +#: gtk/gtkimage.c:187 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "Maskebitkart for bruk med GdkImage eller GdkPixmap" -#: ../gtk/gtkimage.c:195 +#: gtk/gtkimage.c:195 msgid "Filename to load and display" msgstr "Filnavn som skal lastes og vises" -#: ../gtk/gtkimage.c:204 +#: gtk/gtkimage.c:204 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "Standard ID for et standardbilde som skal vises" -#: ../gtk/gtkimage.c:211 +#: gtk/gtkimage.c:211 msgid "Icon set" msgstr "Ikonsett" -#: ../gtk/gtkimage.c:212 +#: gtk/gtkimage.c:212 msgid "Icon set to display" msgstr "Ikonsett som skal vises" -#: ../gtk/gtkimage.c:219 +#: gtk/gtkimage.c:219 msgid "Icon size" msgstr "Ikonstørrelse" -#: ../gtk/gtkimage.c:220 +#: gtk/gtkimage.c:220 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon" msgstr "" "Symbolsk størrelse å bruke for standard ikon, ikonsett eller navngitt ikon" -#: ../gtk/gtkimage.c:236 +#: gtk/gtkimage.c:236 msgid "Pixel size" msgstr "Pikselstørrelse" -#: ../gtk/gtkimage.c:237 +#: gtk/gtkimage.c:237 msgid "Pixel size to use for named icon" msgstr "Pikselstørrelse å bruke for navngitt ikon" -#: ../gtk/gtkimage.c:245 +#: gtk/gtkimage.c:245 msgid "Animation" msgstr "Animasjon" -#: ../gtk/gtkimage.c:246 +#: gtk/gtkimage.c:246 msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "GdkPixbufAnimation som skal vises" -#: ../gtk/gtkimage.c:269 +#: gtk/gtkimage.c:269 msgid "Storage type" msgstr "Lagertype" -#: ../gtk/gtkimage.c:270 +#: gtk/gtkimage.c:270 msgid "The representation being used for image data" msgstr "Representasjonen som brukes for bildedata" -#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:134 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:134 msgid "Child widget to appear next to the menu text" msgstr "Barnwidget som skal vises ved siden av menyteksten" -#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:139 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139 msgid "Show menu images" msgstr "Vis bilder i menyer" -#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:140 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:140 msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "Om bilder skal vises i menyer" -#: ../gtk/gtkinvisible.c:118 ../gtk/gtkwindow.c:541 +#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:541 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "Skjermen hvor dette vinduet vil vises" -#: ../gtk/gtklabel.c:323 +#: gtk/gtklabel.c:323 msgid "The text of the label" msgstr "Tekst for etiketten" -#: ../gtk/gtklabel.c:330 +#: gtk/gtklabel.c:330 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "En liste med stilattributter som skal påføres etikettens tekst" -#: ../gtk/gtklabel.c:351 ../gtk/gtktexttag.c:380 ../gtk/gtktextview.c:595 +#: gtk/gtklabel.c:351 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595 msgid "Justification" msgstr "Justering" -#: ../gtk/gtklabel.c:352 +#: gtk/gtklabel.c:352 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " @@ -2522,11 +2508,11 @@ msgstr "" "påvirker IKKE justeringen av etiketten innen sitt område. Se GtkMisc::xalign " "for det" -#: ../gtk/gtklabel.c:360 +#: gtk/gtklabel.c:360 msgid "Pattern" msgstr "Mønster" -#: ../gtk/gtklabel.c:361 +#: gtk/gtklabel.c:361 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" @@ -2534,39 +2520,39 @@ msgstr "" "En streng med «_»-tegn i posisjoner tilsvarer tegn i teksten som skal " "understrekes" -#: ../gtk/gtklabel.c:368 +#: gtk/gtklabel.c:368 msgid "Line wrap" msgstr "Linjebryting" -#: ../gtk/gtklabel.c:369 +#: gtk/gtklabel.c:369 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "Bryt linjer hvis teksten blir for bred hvis dette er satt" -#: ../gtk/gtklabel.c:375 +#: gtk/gtklabel.c:375 msgid "Selectable" msgstr "Velgbar" -#: ../gtk/gtklabel.c:376 +#: gtk/gtklabel.c:376 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "Om etiketteksten kan velges med musen" -#: ../gtk/gtklabel.c:382 +#: gtk/gtklabel.c:382 msgid "Mnemonic key" msgstr "Hinttast" -#: ../gtk/gtklabel.c:383 +#: gtk/gtklabel.c:383 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "Hint for akselleratortast for denne etiketten" -#: ../gtk/gtklabel.c:391 +#: gtk/gtklabel.c:391 msgid "Mnemonic widget" msgstr "Hintwidget" -#: ../gtk/gtklabel.c:392 +#: gtk/gtklabel.c:392 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "Widget som skal aktiveres når etikettens hinttast trykkes" -#: ../gtk/gtklabel.c:436 +#: gtk/gtklabel.c:436 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string, if at all" @@ -2574,88 +2560,88 @@ msgstr "" "Det prioriterte stedet å forkorte strengen hvis etiketten ikke har nok plass " "til å vise hele strengen, hvis i det hele tatt" -#: ../gtk/gtklabel.c:476 +#: gtk/gtklabel.c:476 msgid "Single Line Mode" msgstr "Enkeltlinjemodus" -#: ../gtk/gtklabel.c:477 +#: gtk/gtklabel.c:477 msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "Om etiketten er i singellinjemodus" -#: ../gtk/gtklabel.c:494 +#: gtk/gtklabel.c:494 msgid "Angle" msgstr "Vinkel" -#: ../gtk/gtklabel.c:495 +#: gtk/gtklabel.c:495 msgid "Angle at which the label is rotated" msgstr "Vinkel for rotert etikett" -#: ../gtk/gtklabel.c:515 +#: gtk/gtklabel.c:515 msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "Maksimal bredde i tegn" -#: ../gtk/gtklabel.c:516 +#: gtk/gtklabel.c:516 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "Den ønskede maksimale bredden til merkelappen, i tegn" -#: ../gtk/gtklayout.c:635 ../gtk/gtkviewport.c:137 +#: gtk/gtklayout.c:635 gtk/gtkviewport.c:137 msgid "Horizontal adjustment" msgstr "Horisontal justering" -#: ../gtk/gtklayout.c:636 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:240 +#: gtk/gtklayout.c:636 gtk/gtkscrolledwindow.c:240 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" msgstr "GtkAdjustment for horisontal posisjon" -#: ../gtk/gtklayout.c:643 ../gtk/gtkviewport.c:145 +#: gtk/gtklayout.c:643 gtk/gtkviewport.c:145 msgid "Vertical adjustment" msgstr "Vertikal justering" -#: ../gtk/gtklayout.c:644 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:247 +#: gtk/gtklayout.c:644 gtk/gtkscrolledwindow.c:247 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" msgstr "GtkAdjustment for vertikal posisjon" -#: ../gtk/gtklayout.c:652 +#: gtk/gtklayout.c:652 msgid "The width of the layout" msgstr "Bredde på plasseringen" -#: ../gtk/gtklayout.c:661 +#: gtk/gtklayout.c:661 msgid "The height of the layout" msgstr "Høyde på plasseringen" -#: ../gtk/gtkmenu.c:532 +#: gtk/gtkmenu.c:532 msgid "Tearoff Title" msgstr "Tittel for avrevet meny" -#: ../gtk/gtkmenu.c:533 +#: gtk/gtkmenu.c:533 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" msgstr "" "En tittel som skal vises av vindushåndtereren når denne menyen er avrevet" -#: ../gtk/gtkmenu.c:547 +#: gtk/gtkmenu.c:547 msgid "Tearoff State" msgstr "Avrevet tilstand" -#: ../gtk/gtkmenu.c:548 +#: gtk/gtkmenu.c:548 #, fuzzy msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "" "En tittel som skal vises av vindushåndtereren når denne menyen er avrevet" -#: ../gtk/gtkmenu.c:554 +#: gtk/gtkmenu.c:554 msgid "Vertical Padding" msgstr "Vertikalt fyll" -#: ../gtk/gtkmenu.c:555 +#: gtk/gtkmenu.c:555 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "Ekstra mellomrom på topp og bunn av menyen" -#: ../gtk/gtkmenu.c:563 +#: gtk/gtkmenu.c:563 msgid "Vertical Offset" msgstr "Vertikal avstand" -#: ../gtk/gtkmenu.c:564 +#: gtk/gtkmenu.c:564 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" @@ -2663,11 +2649,11 @@ msgstr "" "Plasser menyen med vertikal avstand lik dette antall piksler når den er en " "undermeny" -#: ../gtk/gtkmenu.c:572 +#: gtk/gtkmenu.c:572 msgid "Horizontal Offset" msgstr "Horisontal avstand" -#: ../gtk/gtkmenu.c:573 +#: gtk/gtkmenu.c:573 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" @@ -2675,255 +2661,255 @@ msgstr "" "Plasser menyen med horisontal avstand lik dette antall piksler når den er en " "undermeny." -#: ../gtk/gtkmenu.c:583 +#: gtk/gtkmenu.c:583 msgid "Left Attach" msgstr "Venstre feste" -#: ../gtk/gtkmenu.c:584 ../gtk/gtktable.c:206 +#: gtk/gtkmenu.c:584 gtk/gtktable.c:206 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "Kolonnenummer som venstre side av etterkommer skal festes til" -#: ../gtk/gtkmenu.c:591 +#: gtk/gtkmenu.c:591 msgid "Right Attach" msgstr "Høyre feste" -#: ../gtk/gtkmenu.c:592 +#: gtk/gtkmenu.c:592 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "Kolonnenummer som høyre side av etterkommer skal festes til" -#: ../gtk/gtkmenu.c:599 +#: gtk/gtkmenu.c:599 msgid "Top Attach" msgstr "Toppfeste" -#: ../gtk/gtkmenu.c:600 +#: gtk/gtkmenu.c:600 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "Radnummer som toppen av etterkommer skal festes til" -#: ../gtk/gtkmenu.c:607 +#: gtk/gtkmenu.c:607 msgid "Bottom Attach" msgstr "Bunnfeste" -#: ../gtk/gtkmenu.c:608 ../gtk/gtktable.c:227 +#: gtk/gtkmenu.c:608 gtk/gtktable.c:227 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "Radnummer som bunn av etterkommer skal festes til" -#: ../gtk/gtkmenu.c:695 +#: gtk/gtkmenu.c:695 msgid "Can change accelerators" msgstr "Kan endre akselleratorer" -#: ../gtk/gtkmenu.c:696 +#: gtk/gtkmenu.c:696 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" "Om menyakselleratorer kan endres ved å trykke en tast over menyoppføringen" -#: ../gtk/gtkmenu.c:701 +#: gtk/gtkmenu.c:701 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "Pause før undermenyer vises" -#: ../gtk/gtkmenu.c:702 +#: gtk/gtkmenu.c:702 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" "Minste tid pekeren kan være over en menyoppføring før undermenyen vises" -#: ../gtk/gtkmenu.c:709 +#: gtk/gtkmenu.c:709 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "Pause før en undermeny skjules" -#: ../gtk/gtkmenu.c:710 +#: gtk/gtkmenu.c:710 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" msgstr "Tid før undermenyen skjules når pekeren beveger seg mot undermenyen" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:201 +#: gtk/gtkmenubar.c:201 #, fuzzy msgid "Pack direction" msgstr "Tekstretning" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:202 +#: gtk/gtkmenubar.c:202 #, fuzzy msgid "The pack direction of the menubar" msgstr "Orientering for verktøylinjen" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:218 +#: gtk/gtkmenubar.c:218 msgid "Child Pack direction" msgstr "" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:219 +#: gtk/gtkmenubar.c:219 #, fuzzy msgid "The child pack direction of the menubar" msgstr "Orientering for verktøylinjen" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:228 +#: gtk/gtkmenubar.c:228 msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "Stil på kanten rundt menylinjen" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:235 ../gtk/gtktoolbar.c:575 +#: gtk/gtkmenubar.c:235 gtk/gtktoolbar.c:575 msgid "Internal padding" msgstr "Internt fyll" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:236 +#: gtk/gtkmenubar.c:236 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" msgstr "Mengde med kantplass mellom menylinjens skygge og menyoppføringene" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:243 +#: gtk/gtkmenubar.c:243 msgid "Delay before drop down menus appear" msgstr "Pause før nedtrekksmenyer vises" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:244 +#: gtk/gtkmenubar.c:244 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "Pause før undermenyene i en menylinje vises" -#: ../gtk/gtkmenushell.c:377 +#: gtk/gtkmenushell.c:377 msgid "Take Focus" msgstr "Ta fokus" -#: ../gtk/gtkmenushell.c:378 +#: gtk/gtkmenushell.c:378 #, fuzzy msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" msgstr "" "En tittel som skal vises av vindushåndtereren når denne menyen er avrevet" -#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:265 ../gtk/gtkoptionmenu.c:196 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:265 gtk/gtkoptionmenu.c:196 msgid "Menu" msgstr "Meny" -#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:266 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:266 msgid "The dropdown menu" msgstr "Hurtigmenyen" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:126 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:126 msgid "Image/label border" msgstr "Kant for bilde/etikett" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:127 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:127 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" msgstr "Bredde på kanten rundt etikett og bilde i meldingsdialogen" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:142 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:142 msgid "Use separator" msgstr "Bruk skillelinje" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:143 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:143 msgid "" "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" msgstr "Om en skillelinje skal plasseres mellom dialogens tekst og knapper" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:149 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:149 msgid "Message Type" msgstr "Meldingstype" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:150 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:150 msgid "The type of message" msgstr "Type melding" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:157 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:157 msgid "Message Buttons" msgstr "Meldingsknapper" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:158 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:158 msgid "The buttons shown in the message dialog" msgstr "Knappene som vises i meldingsdialogen" -#: ../gtk/gtkmisc.c:111 +#: gtk/gtkmisc.c:111 msgid "Y align" msgstr "Y-justering" -#: ../gtk/gtkmisc.c:112 +#: gtk/gtkmisc.c:112 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" msgstr "Vertikal justering, fra 0 (øverst) til 1 (nederst)" -#: ../gtk/gtkmisc.c:121 +#: gtk/gtkmisc.c:121 msgid "X pad" msgstr "X-fyll" -#: ../gtk/gtkmisc.c:122 +#: gtk/gtkmisc.c:122 msgid "" "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" msgstr "Mengde mellomrom til venstre og høyre for widgetet, i piksler" -#: ../gtk/gtkmisc.c:131 +#: gtk/gtkmisc.c:131 msgid "Y pad" msgstr "Y-fyll" -#: ../gtk/gtkmisc.c:132 +#: gtk/gtkmisc.c:132 msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "Mende mellomrom over og under widgetet, i piksler" -#: ../gtk/gtknotebook.c:405 +#: gtk/gtknotebook.c:405 msgid "Page" msgstr "Side" -#: ../gtk/gtknotebook.c:406 +#: gtk/gtknotebook.c:406 msgid "The index of the current page" msgstr "Indeks for aktiv side" -#: ../gtk/gtknotebook.c:414 +#: gtk/gtknotebook.c:414 msgid "Tab Position" msgstr "Faneplassering" -#: ../gtk/gtknotebook.c:415 +#: gtk/gtknotebook.c:415 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "Hvilken side av notisblokken innehar fanene" -#: ../gtk/gtknotebook.c:422 +#: gtk/gtknotebook.c:422 msgid "Tab Border" msgstr "Fanekant" -#: ../gtk/gtknotebook.c:423 +#: gtk/gtknotebook.c:423 msgid "Width of the border around the tab labels" msgstr "Bredde på kanten rundt faneetikettene" -#: ../gtk/gtknotebook.c:431 +#: gtk/gtknotebook.c:431 msgid "Horizontal Tab Border" msgstr "Horisontal fanekant" -#: ../gtk/gtknotebook.c:432 +#: gtk/gtknotebook.c:432 msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgstr "Bredde på horisontal kant på faneetikettene" -#: ../gtk/gtknotebook.c:440 +#: gtk/gtknotebook.c:440 msgid "Vertical Tab Border" msgstr "Vertikal fanekant" -#: ../gtk/gtknotebook.c:441 +#: gtk/gtknotebook.c:441 msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgstr "Bredde på vertikal kant på faneetikettene" -#: ../gtk/gtknotebook.c:449 +#: gtk/gtknotebook.c:449 msgid "Show Tabs" msgstr "Vis faner" -#: ../gtk/gtknotebook.c:450 +#: gtk/gtknotebook.c:450 msgid "Whether tabs should be shown or not" msgstr "Vis/Ikke vis faner" -#: ../gtk/gtknotebook.c:456 +#: gtk/gtknotebook.c:456 msgid "Show Border" msgstr "Vis kant" -#: ../gtk/gtknotebook.c:457 +#: gtk/gtknotebook.c:457 msgid "Whether the border should be shown or not" msgstr "Vis/ikke vis kant" -#: ../gtk/gtknotebook.c:463 +#: gtk/gtknotebook.c:463 msgid "Scrollable" msgstr "Rullbar" -#: ../gtk/gtknotebook.c:464 +#: gtk/gtknotebook.c:464 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "" "Hvis SANN vil rullepiler legges til hvis det er flere faner enn det som " "passer" -#: ../gtk/gtknotebook.c:470 +#: gtk/gtknotebook.c:470 msgid "Enable Popup" msgstr "Slå på oppsprett" -#: ../gtk/gtknotebook.c:471 +#: gtk/gtknotebook.c:471 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" @@ -2931,156 +2917,156 @@ msgstr "" "Hvis denne er satt til SANN vil det ved å klikke på notisblokken med høyre " "musknapp sprette opp en meny som kan brukes til å gå til en side" -#: ../gtk/gtknotebook.c:478 +#: gtk/gtknotebook.c:478 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "Om faner skal ha ensartet størrelse" -#: ../gtk/gtknotebook.c:485 +#: gtk/gtknotebook.c:485 msgid "Tab label" msgstr "Etikett for fanen" -#: ../gtk/gtknotebook.c:486 +#: gtk/gtknotebook.c:486 msgid "The string displayed on the child's tab label" msgstr "Strengen som vises i etterkommerens faneetikett" -#: ../gtk/gtknotebook.c:492 +#: gtk/gtknotebook.c:492 msgid "Menu label" msgstr "Etikett for meny" -#: ../gtk/gtknotebook.c:493 +#: gtk/gtknotebook.c:493 msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgstr "Strengen som vises i etterkommerens menyoppføring" -#: ../gtk/gtknotebook.c:506 +#: gtk/gtknotebook.c:506 msgid "Tab expand" msgstr "Faneutvidelse" -#: ../gtk/gtknotebook.c:507 +#: gtk/gtknotebook.c:507 msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgstr "Om etterkommers fane skal utvides eller ikke" -#: ../gtk/gtknotebook.c:513 +#: gtk/gtknotebook.c:513 msgid "Tab fill" msgstr "Fyll for fane" -#: ../gtk/gtknotebook.c:514 +#: gtk/gtknotebook.c:514 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgstr "Om etterkommers fane skal fylle allokert område eller ikke" -#: ../gtk/gtknotebook.c:520 +#: gtk/gtknotebook.c:520 msgid "Tab pack type" msgstr "Type fanepakking" -#: ../gtk/gtknotebook.c:536 ../gtk/gtkscrollbar.c:116 +#: gtk/gtknotebook.c:536 gtk/gtkscrollbar.c:116 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "Sekundært bakoversteg" -#: ../gtk/gtknotebook.c:537 +#: gtk/gtknotebook.c:537 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "Vis en sekundær knapp med bakoverpil på motsatt side av fanefeltet" -#: ../gtk/gtknotebook.c:553 ../gtk/gtkscrollbar.c:124 +#: gtk/gtknotebook.c:553 gtk/gtkscrollbar.c:124 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "Sekundært framoversteg" -#: ../gtk/gtknotebook.c:554 +#: gtk/gtknotebook.c:554 msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "Vis en sekundær knapp med framoverpil på motsatt side av fanefeltet" -#: ../gtk/gtknotebook.c:569 ../gtk/gtkscrollbar.c:100 +#: gtk/gtknotebook.c:569 gtk/gtkscrollbar.c:100 msgid "Backward stepper" msgstr "Bakoversteg" -#: ../gtk/gtknotebook.c:570 ../gtk/gtkscrollbar.c:101 +#: gtk/gtknotebook.c:570 gtk/gtkscrollbar.c:101 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "Vis standard knapp med bakoverpil" -#: ../gtk/gtknotebook.c:585 ../gtk/gtkscrollbar.c:108 +#: gtk/gtknotebook.c:585 gtk/gtkscrollbar.c:108 msgid "Forward stepper" msgstr "Framoversteg" -#: ../gtk/gtknotebook.c:586 ../gtk/gtkscrollbar.c:109 +#: gtk/gtknotebook.c:586 gtk/gtkscrollbar.c:109 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "Vis standard knapp med framoversteg" -#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:197 +#: gtk/gtkoptionmenu.c:197 msgid "The menu of options" msgstr "Meny med alternativer" -#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:204 +#: gtk/gtkoptionmenu.c:204 msgid "Size of dropdown indicator" msgstr "Størrelse på nedtrekksindikator" -#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:210 +#: gtk/gtkoptionmenu.c:210 msgid "Spacing around indicator" msgstr "Plass rundt indikatoren" -#: ../gtk/gtkpaned.c:246 +#: gtk/gtkpaned.c:246 msgid "" "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" msgstr "Posisjon for «paned»-separator i piksler (0 betyr øverst til venstre)" -#: ../gtk/gtkpaned.c:254 +#: gtk/gtkpaned.c:254 msgid "Position Set" msgstr "Posisjon satt" -#: ../gtk/gtkpaned.c:255 +#: gtk/gtkpaned.c:255 msgid "TRUE if the Position property should be used" msgstr "SANN hvis egenskapen Position skal brukes" -#: ../gtk/gtkpaned.c:261 +#: gtk/gtkpaned.c:261 msgid "Handle Size" msgstr "Størrelse på håndtak" -#: ../gtk/gtkpaned.c:262 +#: gtk/gtkpaned.c:262 msgid "Width of handle" msgstr "Størrelse på håndtak" -#: ../gtk/gtkpaned.c:278 +#: gtk/gtkpaned.c:278 msgid "Minimal Position" msgstr "Minste posisjon" -#: ../gtk/gtkpaned.c:279 +#: gtk/gtkpaned.c:279 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property" msgstr "Minste mulige verdi for egenskapen «position»" -#: ../gtk/gtkpaned.c:296 +#: gtk/gtkpaned.c:296 msgid "Maximal Position" msgstr "Største posisjon" -#: ../gtk/gtkpaned.c:297 +#: gtk/gtkpaned.c:297 msgid "Largest possible value for the \"position\" property" msgstr "Største mulige verdi for egenskapen «position»" -#: ../gtk/gtkpaned.c:314 +#: gtk/gtkpaned.c:314 msgid "Resize" msgstr "Endre størrelse" -#: ../gtk/gtkpaned.c:315 +#: gtk/gtkpaned.c:315 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget" msgstr "" "Hvis SANN vil etterkommer utvides og krypmes sammen med paned-komponenten" -#: ../gtk/gtkpaned.c:330 +#: gtk/gtkpaned.c:330 msgid "Shrink" msgstr "Krymp" -#: ../gtk/gtkpaned.c:331 +#: gtk/gtkpaned.c:331 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "Hvis SANN vil etter kommer gjøres mindre enn forespurt størrelse" -#: ../gtk/gtkpreview.c:135 +#: gtk/gtkpreview.c:135 msgid "" "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" msgstr "Om forhåndsvisningswidgetet skal bruke all plassen det får tildelt" -#: ../gtk/gtkprogress.c:132 +#: gtk/gtkprogress.c:132 msgid "Activity mode" msgstr "Aktivitetsmodus" -#: ../gtk/gtkprogress.c:133 +#: gtk/gtkprogress.c:133 msgid "" "If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals " "something is happening, but not how much of the activity is finished. This " @@ -3090,19 +3076,19 @@ msgstr "" "om at noe skjer, men ikke hvor stor del av aktiviteten som er fullført. " "Dette brukes når du utfører en aktivitet som du ikke vet hvor lang tid vil ta" -#: ../gtk/gtkprogress.c:140 +#: gtk/gtkprogress.c:140 msgid "Show text" msgstr "Vis tekst" -#: ../gtk/gtkprogress.c:141 +#: gtk/gtkprogress.c:141 msgid "Whether the progress is shown as text" msgstr "Vis fremgang som tekst" -#: ../gtk/gtkprogress.c:148 +#: gtk/gtkprogress.c:148 msgid "Text x alignment" msgstr "X-justering for tekst" -#: ../gtk/gtkprogress.c:149 +#: gtk/gtkprogress.c:149 msgid "" "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text " "in the progress widget" @@ -3110,11 +3096,11 @@ msgstr "" "Et tall mellom 0.0 og 1.0 spesifiserer horisontal justering for teksten i " "fremgangsmåleren" -#: ../gtk/gtkprogress.c:157 +#: gtk/gtkprogress.c:157 msgid "Text y alignment" msgstr "Y-justering for tekst" -#: ../gtk/gtkprogress.c:158 +#: gtk/gtkprogress.c:158 msgid "" "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text " "in the progress widget" @@ -3122,40 +3108,39 @@ msgstr "" "Et tall mellom 0.0 og 1.0 som spesifiserer vertikal justering av teksten i " "fremgangsmåleren" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:145 ../gtk/gtkrange.c:338 -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:243 +#: gtk/gtkprogressbar.c:145 gtk/gtkrange.c:338 gtk/gtkspinbutton.c:243 msgid "Adjustment" msgstr "Justering" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:146 +#: gtk/gtkprogressbar.c:146 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)" msgstr "GtkAdjustment koblet til fremgangsmåleren (Utfaset)" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:154 +#: gtk/gtkprogressbar.c:154 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar" msgstr "Orientering og vekstretning for fremgangsmåleren" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:162 +#: gtk/gtkprogressbar.c:162 msgid "Bar style" msgstr "Stil for linje" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:163 +#: gtk/gtkprogressbar.c:163 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)" msgstr "Spesifiserer visuell stil for måleren i prosentmodus (Utfaset)" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:171 +#: gtk/gtkprogressbar.c:171 msgid "Activity Step" msgstr "Aktivitetssteg" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:172 +#: gtk/gtkprogressbar.c:172 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)" msgstr "Stegverdien som brukes for hver gjennomgang i aktivitetsmodus (Utgått)" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:181 +#: gtk/gtkprogressbar.c:181 msgid "Activity Blocks" msgstr "Aktivitetsblokker" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:182 +#: gtk/gtkprogressbar.c:182 msgid "" "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode " "(Deprecated)" @@ -3163,39 +3148,39 @@ msgstr "" "Antall blokker det er plass til i fremgangsmålerområdet i aktivitetsmodus " "(Utfaset)" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:191 +#: gtk/gtkprogressbar.c:191 msgid "Discrete Blocks" msgstr "Diskrete blokker" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:192 +#: gtk/gtkprogressbar.c:192 msgid "" "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete " "style)" msgstr "" "Antall diskrete blokker i en fremgangsmåler (når den vises i diskret stil)" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:201 +#: gtk/gtkprogressbar.c:201 msgid "Fraction" msgstr "Andel" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:202 +#: gtk/gtkprogressbar.c:202 msgid "The fraction of total work that has been completed" msgstr "Total andel av arbeid som er fullført" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:211 +#: gtk/gtkprogressbar.c:211 msgid "Pulse Step" msgstr "Pulssteg" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:212 +#: gtk/gtkprogressbar.c:212 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" msgstr "" "Andel total fremgang for bevegelse av den sprettende blokken for hver puls" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:222 +#: gtk/gtkprogressbar.c:222 msgid "Text to be displayed in the progress bar" msgstr "Tekst som skal vises i fremgangsmåleren" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:244 +#: gtk/gtkprogressbar.c:244 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not " "have enough room to display the entire string, if at all" @@ -3203,11 +3188,11 @@ msgstr "" "Det prioriterte stedet å forkorte strengen hvis framdriftsviseren ikke har " "nok plass til å vise hele strengen, hvis i det hele tatt" -#: ../gtk/gtkradioaction.c:140 +#: gtk/gtkradioaction.c:140 msgid "The value" msgstr "Verdien" -#: ../gtk/gtkradioaction.c:141 +#: gtk/gtkradioaction.c:141 msgid "" "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action " "is the current action of its group." @@ -3215,253 +3200,251 @@ msgstr "" "Verdien som returneres av gtk_radio_action_get_current_value() når denne " "handlingen er aktiv handling i sin gruppe." -#: ../gtk/gtkradioaction.c:157 ../gtk/gtkradiobutton.c:114 +#: gtk/gtkradioaction.c:157 gtk/gtkradiobutton.c:114 msgid "Group" msgstr "Gruppe" -#: ../gtk/gtkradioaction.c:158 +#: gtk/gtkradioaction.c:158 msgid "The radio action whose group this action belongs to." msgstr "Radiohandling hvis gruppe denne handlingen tilhører." -#: ../gtk/gtkradiobutton.c:115 +#: gtk/gtkradiobutton.c:115 msgid "The radio button whose group this widget belongs to." msgstr "Radioknappen med samme gruppe som widgetet tilhører." -#: ../gtk/gtkrange.c:329 +#: gtk/gtkrange.c:329 msgid "Update policy" msgstr "Oppdateringspolicy" -#: ../gtk/gtkrange.c:330 +#: gtk/gtkrange.c:330 msgid "How the range should be updated on the screen" msgstr "Hvordan området skal oppdateres på skjermen" -#: ../gtk/gtkrange.c:339 +#: gtk/gtkrange.c:339 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" msgstr "GtkAdjustment som inneholder nåværende verdi for dette områdeobjektet" -#: ../gtk/gtkrange.c:346 +#: gtk/gtkrange.c:346 msgid "Inverted" msgstr "Invertert" -#: ../gtk/gtkrange.c:347 +#: gtk/gtkrange.c:347 msgid "Invert direction slider moves to increase range value" msgstr "Snu retningen glideren beveger seg for å øke verdien i området" -#: ../gtk/gtkrange.c:353 +#: gtk/gtkrange.c:353 msgid "Slider Width" msgstr "Bredde på rullelisten" -#: ../gtk/gtkrange.c:354 +#: gtk/gtkrange.c:354 msgid "Width of scrollbar or scale thumb" msgstr "Bredde for rullefeltet eller skalering" -#: ../gtk/gtkrange.c:361 +#: gtk/gtkrange.c:361 msgid "Trough Border" msgstr "Gjennom kant" -#: ../gtk/gtkrange.c:362 +#: gtk/gtkrange.c:362 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" msgstr "Mellomrom mellom «thumb/steppers» og ytre kant" -#: ../gtk/gtkrange.c:369 +#: gtk/gtkrange.c:369 msgid "Stepper Size" msgstr "Størrelse på steg" -#: ../gtk/gtkrange.c:370 +#: gtk/gtkrange.c:370 msgid "Length of step buttons at ends" msgstr "Lengde på stegknappene ved kantene" -#: ../gtk/gtkrange.c:377 +#: gtk/gtkrange.c:377 msgid "Stepper Spacing" msgstr "Stegmellomrom" -#: ../gtk/gtkrange.c:378 +#: gtk/gtkrange.c:378 msgid "Spacing between step buttons and thumb" msgstr "Mellomrom mellom stegknapper og «thumb»" -#: ../gtk/gtkrange.c:385 +#: gtk/gtkrange.c:385 msgid "Arrow X Displacement" msgstr "X-forskyvning for pil" -#: ../gtk/gtkrange.c:386 +#: gtk/gtkrange.c:386 msgid "" "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "Hvor langt pilen flyttes i x-retning når knappen er nedtrykt" -#: ../gtk/gtkrange.c:393 +#: gtk/gtkrange.c:393 msgid "Arrow Y Displacement" msgstr "Y-forskyvning for pil" -#: ../gtk/gtkrange.c:394 +#: gtk/gtkrange.c:394 msgid "" "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "Hvor langt pilen flyttes i y-retning når knappen er nedtrykt" -#: ../gtk/gtkruler.c:122 +#: gtk/gtkruler.c:122 msgid "Lower" msgstr "Nedre" -#: ../gtk/gtkruler.c:123 +#: gtk/gtkruler.c:123 msgid "Lower limit of ruler" msgstr "Nedre grense for linjal" -#: ../gtk/gtkruler.c:132 +#: gtk/gtkruler.c:132 msgid "Upper" msgstr "Øvre" -#: ../gtk/gtkruler.c:133 +#: gtk/gtkruler.c:133 msgid "Upper limit of ruler" msgstr "Øvre grense for linjal" -#: ../gtk/gtkruler.c:143 +#: gtk/gtkruler.c:143 msgid "Position of mark on the ruler" msgstr "Posisjon for merke på linjal" -#: ../gtk/gtkruler.c:152 +#: gtk/gtkruler.c:152 msgid "Max Size" msgstr "Maks størrelse" -#: ../gtk/gtkruler.c:153 +#: gtk/gtkruler.c:153 msgid "Maximum size of the ruler" msgstr "Maksimum størrelse på linjal" -#: ../gtk/gtkruler.c:168 +#: gtk/gtkruler.c:168 msgid "Metric" msgstr "Måleverdi" -#: ../gtk/gtkruler.c:169 +#: gtk/gtkruler.c:169 msgid "The metric used for the ruler" msgstr "Måleverdi som brukes for linjalen" -#: ../gtk/gtkscale.c:173 ../gtk/gtkspinbutton.c:261 +#: gtk/gtkscale.c:173 gtk/gtkspinbutton.c:261 msgid "Digits" msgstr "Tall" -#: ../gtk/gtkscale.c:174 +#: gtk/gtkscale.c:174 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" msgstr "Antall desimalplasser som vises i verdien" -#: ../gtk/gtkscale.c:183 +#: gtk/gtkscale.c:183 msgid "Draw Value" msgstr "Tegn verdi" -#: ../gtk/gtkscale.c:184 +#: gtk/gtkscale.c:184 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" msgstr "Om aktiv verdi vises som en streng ved siden av rullelisten" -#: ../gtk/gtkscale.c:191 +#: gtk/gtkscale.c:191 msgid "Value Position" msgstr "Plassering av verdi" -#: ../gtk/gtkscale.c:192 +#: gtk/gtkscale.c:192 msgid "The position in which the current value is displayed" msgstr "Posisjon hvor aktiv verdi vises" -#: ../gtk/gtkscale.c:199 +#: gtk/gtkscale.c:199 msgid "Slider Length" msgstr "Lengde på rulleliste" -#: ../gtk/gtkscale.c:200 +#: gtk/gtkscale.c:200 msgid "Length of scale's slider" msgstr "Lendge på skaleringslisten" -#: ../gtk/gtkscale.c:208 +#: gtk/gtkscale.c:208 msgid "Value spacing" msgstr "Mellomrom for verdier" -#: ../gtk/gtkscale.c:209 +#: gtk/gtkscale.c:209 msgid "Space between value text and the slider/trough area" msgstr "Mellomrom mellom verditekst og område for glider/«through»" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:83 +#: gtk/gtkscrollbar.c:83 msgid "Minimum Slider Length" msgstr "Minste lengde på rulleliste" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:84 +#: gtk/gtkscrollbar.c:84 msgid "Minimum length of scrollbar slider" msgstr "Minste lengde på rullefeltglider" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:92 +#: gtk/gtkscrollbar.c:92 msgid "Fixed slider size" msgstr "Fast størrelse for rulleliste" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:93 +#: gtk/gtkscrollbar.c:93 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length" msgstr "Ikke endre størrelse på glider, bare lås den til minste lengde" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:117 +#: gtk/gtkscrollbar.c:117 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "Vis en sekundær knapp med bakoverpil på motsatt side av rullefeltet" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:125 +#: gtk/gtkscrollbar.c:125 msgid "" "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "Vis en sekundær knapp med framoverpil på motsatt side av rullefeltet" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:239 ../gtk/gtktext.c:606 -#: ../gtk/gtktreeview.c:578 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:578 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "Horisontal justering" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:246 ../gtk/gtktext.c:614 -#: ../gtk/gtktreeview.c:586 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:586 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "Vertikal justering" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:253 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253 msgid "Horizontal Scrollbar Policy" msgstr "Oppførsel for horisontalt rullefelt" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:254 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:254 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" msgstr "Når horisontalt rullefelt skal vises" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:261 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:261 msgid "Vertical Scrollbar Policy" msgstr "Oppførsel for vertikalt rullefelt" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:262 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:262 msgid "When the vertical scrollbar is displayed" msgstr "Når vertikalt rullefelt skal vises" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:270 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270 msgid "Window Placement" msgstr "Vinduplassering" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:271 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars" msgstr "Plassering av innhold i forhold til rullefeltene" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:278 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278 msgid "Shadow Type" msgstr "Skyggetype" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:279 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:279 msgid "Style of bevel around the contents" msgstr "Stil på kanten rundt innholdet" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:286 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286 msgid "Scrollbar spacing" msgstr "Avstand for rullefelt" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:287 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:287 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window" msgstr "Antall piksler mellom rullefeltet og vinduet som rulles" -#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:137 +#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:137 msgid "Draw" msgstr "Tegn" -#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:138 +#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:138 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" msgstr "Om en skillelinje eller bare tomrom vises" -#: ../gtk/gtksettings.c:199 +#: gtk/gtksettings.c:199 msgid "Double Click Time" msgstr "Tid for dobbelklikk" -#: ../gtk/gtksettings.c:200 +#: gtk/gtksettings.c:200 msgid "" "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " "click (in milliseconds)" @@ -3469,11 +3452,11 @@ msgstr "" "Lengste tidsintervall mellom to klikk for at de skal betraktes som et " "dobbelklikk (i millisekunder)" -#: ../gtk/gtksettings.c:207 +#: gtk/gtksettings.c:207 msgid "Double Click Distance" msgstr "Avstand for dobbelklikk" -#: ../gtk/gtksettings.c:208 +#: gtk/gtksettings.c:208 msgid "" "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " "double click (in pixels)" @@ -3481,27 +3464,27 @@ msgstr "" "Lengste avstand mellom to klikk for at de skal betraktes som et dobbelklikk " "(i piksler)" -#: ../gtk/gtksettings.c:215 +#: gtk/gtksettings.c:215 msgid "Cursor Blink" msgstr "Markørblinking" -#: ../gtk/gtksettings.c:216 +#: gtk/gtksettings.c:216 msgid "Whether the cursor should blink" msgstr "La markøren blinke" -#: ../gtk/gtksettings.c:223 +#: gtk/gtksettings.c:223 msgid "Cursor Blink Time" msgstr "Tid for markørblink" -#: ../gtk/gtksettings.c:224 +#: gtk/gtksettings.c:224 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds" msgstr "Lengde på markørblinking, i millisekunder" -#: ../gtk/gtksettings.c:231 +#: gtk/gtksettings.c:231 msgid "Split Cursor" msgstr "Delt markør" -#: ../gtk/gtksettings.c:232 +#: gtk/gtksettings.c:232 msgid "" "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" "left text" @@ -3509,145 +3492,145 @@ msgstr "" "Om to markører skal vises for blandet venstre-til-høyre og høyre-til-venstre " "tekst" -#: ../gtk/gtksettings.c:239 +#: gtk/gtksettings.c:239 msgid "Theme Name" msgstr "Temanavn" -#: ../gtk/gtksettings.c:240 +#: gtk/gtksettings.c:240 msgid "Name of theme RC file to load" msgstr "Navn på RC-fil som skal lastes" -#: ../gtk/gtksettings.c:247 +#: gtk/gtksettings.c:247 msgid "Icon Theme Name" msgstr "Navn på ikontema" -#: ../gtk/gtksettings.c:248 +#: gtk/gtksettings.c:248 msgid "Name of icon theme to use" msgstr "Navn på ikontema som skal brukes" -#: ../gtk/gtksettings.c:256 +#: gtk/gtksettings.c:256 msgid "Key Theme Name" msgstr "Navn på nøkkeltema" -#: ../gtk/gtksettings.c:257 +#: gtk/gtksettings.c:257 msgid "Name of key theme RC file to load" msgstr "Navn på RC-fil for nøkkeltema som skal lastes" -#: ../gtk/gtksettings.c:265 +#: gtk/gtksettings.c:265 msgid "Menu bar accelerator" msgstr "Aksellerator for menylinje" -#: ../gtk/gtksettings.c:266 +#: gtk/gtksettings.c:266 msgid "Keybinding to activate the menu bar" msgstr "Tastaturbinding som aktiverer menylinjen" -#: ../gtk/gtksettings.c:274 +#: gtk/gtksettings.c:274 msgid "Drag threshold" msgstr "Terskel for dra-operasjon" -#: ../gtk/gtksettings.c:275 +#: gtk/gtksettings.c:275 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" msgstr "Antall piklser markøren kan flyttes før en dra-operasjon startes" -#: ../gtk/gtksettings.c:283 +#: gtk/gtksettings.c:283 msgid "Font Name" msgstr "Skriftnavn" -#: ../gtk/gtksettings.c:284 +#: gtk/gtksettings.c:284 msgid "Name of default font to use" msgstr "Navn på forvalgt skrift" -#: ../gtk/gtksettings.c:292 +#: gtk/gtksettings.c:292 msgid "Icon Sizes" msgstr "Ikonstørrelser" -#: ../gtk/gtksettings.c:293 +#: gtk/gtksettings.c:293 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." msgstr "Liste over ikonstørrelser (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..." -#: ../gtk/gtksettings.c:301 +#: gtk/gtksettings.c:301 msgid "GTK Modules" msgstr "GTK-moduler" -#: ../gtk/gtksettings.c:302 +#: gtk/gtksettings.c:302 msgid "List of currently active GTK modules" msgstr "Liste over aktive GTK-moduler" -#: ../gtk/gtksettings.c:311 +#: gtk/gtksettings.c:311 msgid "Xft Antialias" msgstr "Xft skriftutjevning" -#: ../gtk/gtksettings.c:312 +#: gtk/gtksettings.c:312 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "" "Om skriftutjevning skal brukes for Xft-skrifter; 0=nei, 1=ja, -1=forvalg" -#: ../gtk/gtksettings.c:321 +#: gtk/gtksettings.c:321 msgid "Xft Hinting" msgstr "Xft-hint" -#: ../gtk/gtksettings.c:322 +#: gtk/gtksettings.c:322 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "Om hint skal brukes for Xft-skrifter" -#: ../gtk/gtksettings.c:331 +#: gtk/gtksettings.c:331 msgid "Xft Hint Style" msgstr "Xft-hintstil" -#: ../gtk/gtksettings.c:332 +#: gtk/gtksettings.c:332 msgid "" "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull" msgstr "" "Grad av hint som skal brukes; hintnone, hintslight, hintmedium, eller " "hintfull" -#: ../gtk/gtksettings.c:341 +#: gtk/gtksettings.c:341 msgid "Xft RGBA" msgstr "Xft RGBA" -#: ../gtk/gtksettings.c:342 +#: gtk/gtksettings.c:342 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" msgstr "Type pikselutjevning: none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" -#: ../gtk/gtksettings.c:351 +#: gtk/gtksettings.c:351 msgid "Xft DPI" msgstr "Xft DPI" -#: ../gtk/gtksettings.c:352 +#: gtk/gtksettings.c:352 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" msgstr "" "Oppløsning for Xft i 1024 * punkter per tomme. -1 for å bruke forvalgt verdi" -#: ../gtk/gtksettings.c:361 +#: gtk/gtksettings.c:361 msgid "Cursor theme name" msgstr "Navn på pekertema" -#: ../gtk/gtksettings.c:362 +#: gtk/gtksettings.c:362 msgid "Name of the cursor theme to use" msgstr "Navn på pekertema som skal brukes" -#: ../gtk/gtksettings.c:370 +#: gtk/gtksettings.c:370 msgid "Cursor theme size" msgstr "Størrelse på pekertema" -#: ../gtk/gtksettings.c:371 +#: gtk/gtksettings.c:371 msgid "Size to use for cursors" msgstr "Størrelse å bruke for peker" -#: ../gtk/gtksettings.c:381 +#: gtk/gtksettings.c:381 msgid "Alternative button order" msgstr "Alternativ knapperekkefølge" -#: ../gtk/gtksettings.c:382 +#: gtk/gtksettings.c:382 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" msgstr "" "Om knapper i dialoger skal bruke den alternative rekkefølgen for knapper" -#: ../gtk/gtksizegroup.c:244 +#: gtk/gtksizegroup.c:244 msgid "Mode" msgstr "Modus" -#: ../gtk/gtksizegroup.c:245 +#: gtk/gtksizegroup.c:245 #, fuzzy msgid "" "The directions in which the size group affects the requested sizes of its " @@ -3656,175 +3639,175 @@ msgstr "" "Størrelsesgruppens retning ved effektuering av forespurte størrelser for " "sine komponentwidget" -#: ../gtk/gtksizegroup.c:262 +#: gtk/gtksizegroup.c:262 msgid "Ignore hidden" msgstr "Ignorer gjemt" -#: ../gtk/gtksizegroup.c:263 +#: gtk/gtksizegroup.c:263 msgid "" "If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group" msgstr "" "Hvis «TRUE» blir gjemte skjermelementer ignorert når størrelsen til gruppen " "skal bli bestemt" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:244 +#: gtk/gtkspinbutton.c:244 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton" msgstr "Justeringen som innehar verdien for en «spinbutton»" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:251 +#: gtk/gtkspinbutton.c:251 msgid "Climb Rate" msgstr "Klatrerate" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:252 +#: gtk/gtkspinbutton.c:252 msgid "The acceleration rate when you hold down a button" msgstr "Akselleratorrate når du holder nede en knapp" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:262 +#: gtk/gtkspinbutton.c:262 msgid "The number of decimal places to display" msgstr "Antall desimalplasser som skal vises" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:271 +#: gtk/gtkspinbutton.c:271 msgid "Snap to Ticks" msgstr "Fest til tikk" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:272 +#: gtk/gtkspinbutton.c:272 msgid "" "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " "nearest step increment" msgstr "" "Om feilverdier skal endres automatisk til nærmeste verdisteg for knappen" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:279 +#: gtk/gtkspinbutton.c:279 msgid "Numeric" msgstr "Numerisk" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:280 +#: gtk/gtkspinbutton.c:280 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" msgstr "Ignorer ikke-numeriske tegn" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:287 +#: gtk/gtkspinbutton.c:287 msgid "Wrap" msgstr "Bryt" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:288 +#: gtk/gtkspinbutton.c:288 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" msgstr "Om en «spin button» skal snu rundt når den når grenseverdiene" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:295 +#: gtk/gtkspinbutton.c:295 msgid "Update Policy" msgstr "Oppdateringspolicy" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:296 +#: gtk/gtkspinbutton.c:296 msgid "" "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" msgstr "" "Om «spin button» alltid skal oppdatere, eller kun når verdien er gyldig" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:305 +#: gtk/gtkspinbutton.c:305 msgid "Reads the current value, or sets a new value" msgstr "Leser aktiv verdi eller setter en ny" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:314 +#: gtk/gtkspinbutton.c:314 msgid "Style of bevel around the spin button" msgstr "Stil på kanten rundt spinbutton" -#: ../gtk/gtkstatusbar.c:178 +#: gtk/gtkstatusbar.c:178 msgid "Has Resize Grip" msgstr "Har håndtak for endring av størrelse" -#: ../gtk/gtkstatusbar.c:179 +#: gtk/gtkstatusbar.c:179 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel" msgstr "Om statuslinjen har et håndtak for å endre størrelse på toppnoden" -#: ../gtk/gtkstatusbar.c:206 +#: gtk/gtkstatusbar.c:206 msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "Stil for kant rundt statuslinjetekst" -#: ../gtk/gtktable.c:161 +#: gtk/gtktable.c:161 msgid "Rows" msgstr "Rader" -#: ../gtk/gtktable.c:162 +#: gtk/gtktable.c:162 msgid "The number of rows in the table" msgstr "Antall rader i tabellen" -#: ../gtk/gtktable.c:170 +#: gtk/gtktable.c:170 msgid "Columns" msgstr "Kolonner" -#: ../gtk/gtktable.c:171 +#: gtk/gtktable.c:171 msgid "The number of columns in the table" msgstr "Antall kolonner i tabellen" -#: ../gtk/gtktable.c:179 +#: gtk/gtktable.c:179 msgid "Row spacing" msgstr "Avstand mellom rader" -#: ../gtk/gtktable.c:180 +#: gtk/gtktable.c:180 msgid "The amount of space between two consecutive rows" msgstr "Avstand mellom to etterfølgende rader" -#: ../gtk/gtktable.c:188 +#: gtk/gtktable.c:188 msgid "Column spacing" msgstr "Avstand mellom kolonner" -#: ../gtk/gtktable.c:189 +#: gtk/gtktable.c:189 msgid "The amount of space between two consecutive columns" msgstr "Avstand mellom to etterfølgende kolonner" -#: ../gtk/gtktable.c:197 +#: gtk/gtktable.c:197 msgid "Homogenous" msgstr "Homogen" -#: ../gtk/gtktable.c:198 +#: gtk/gtktable.c:198 msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height" msgstr "Hvis SANN betyr dette at alle tabellcellene har samme bredde/høyde" -#: ../gtk/gtktable.c:205 +#: gtk/gtktable.c:205 msgid "Left attachment" msgstr "Venstre feste" -#: ../gtk/gtktable.c:212 +#: gtk/gtktable.c:212 msgid "Right attachment" msgstr "Høyre feste" -#: ../gtk/gtktable.c:213 +#: gtk/gtktable.c:213 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to" msgstr "Kolonnenummer som høyre side av etterkommer skal festes til" -#: ../gtk/gtktable.c:219 +#: gtk/gtktable.c:219 msgid "Top attachment" msgstr "Toppfeste" -#: ../gtk/gtktable.c:220 +#: gtk/gtktable.c:220 msgid "The row number to attach the top of a child widget to" msgstr "Radnummer som toppen av etterkommer skal festes til" -#: ../gtk/gtktable.c:226 +#: gtk/gtktable.c:226 msgid "Bottom attachment" msgstr "Bunnfeste" -#: ../gtk/gtktable.c:233 +#: gtk/gtktable.c:233 msgid "Horizontal options" msgstr "Horisontale alternativer" -#: ../gtk/gtktable.c:234 +#: gtk/gtktable.c:234 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child" msgstr "Alternativer som spesifiserer vertikal oppførsel for etterkommer" -#: ../gtk/gtktable.c:240 +#: gtk/gtktable.c:240 msgid "Vertical options" msgstr "Vertikale alternativer" -#: ../gtk/gtktable.c:241 +#: gtk/gtktable.c:241 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child" msgstr "Alternativer som spesifiserer vertikal oppførsel for etterkommer" -#: ../gtk/gtktable.c:247 +#: gtk/gtktable.c:247 msgid "Horizontal padding" msgstr "Horisontalt fyll" -#: ../gtk/gtktable.c:248 +#: gtk/gtktable.c:248 msgid "" "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in " "pixels" @@ -3832,71 +3815,71 @@ msgstr "" "Ekstra plass i piksler som skal legges mellom etterkommer og dens venstre og " "høyre nabo" -#: ../gtk/gtktable.c:254 +#: gtk/gtktable.c:254 msgid "Vertical padding" msgstr "Vertikalt fyll" -#: ../gtk/gtktable.c:255 +#: gtk/gtktable.c:255 msgid "" "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in " "pixels" msgstr "" "Ekstra mellomrom mellom etterkommer og dens øvre og nedre naboer, i piksler" -#: ../gtk/gtktext.c:607 +#: gtk/gtktext.c:607 msgid "Horizontal adjustment for the text widget" msgstr "Horisontal justering for tekstwidget" -#: ../gtk/gtktext.c:615 +#: gtk/gtktext.c:615 msgid "Vertical adjustment for the text widget" msgstr "Vertikal justering for tekstwidgetet" -#: ../gtk/gtktext.c:622 +#: gtk/gtktext.c:622 msgid "Line Wrap" msgstr "Linjebryting" -#: ../gtk/gtktext.c:623 +#: gtk/gtktext.c:623 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges" msgstr "Linjer brytes ved widgetets kant" -#: ../gtk/gtktext.c:630 +#: gtk/gtktext.c:630 msgid "Word Wrap" msgstr "Ordbryting" -#: ../gtk/gtktext.c:631 +#: gtk/gtktext.c:631 msgid "Whether words are wrapped at widget edges" msgstr "Ord brytes ved kanten av et widget" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:188 +#: gtk/gtktextbuffer.c:188 msgid "Tag Table" msgstr "Tabell med tagger" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:189 +#: gtk/gtktextbuffer.c:189 msgid "Text Tag Table" msgstr "Tabell med teksttagger" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:207 +#: gtk/gtktextbuffer.c:207 msgid "Current text of the buffer" msgstr "Nåværende tekst for mellomlageret" -#: ../gtk/gtktexttag.c:201 +#: gtk/gtktexttag.c:201 msgid "Tag name" msgstr "Navn på tag" -#: ../gtk/gtktexttag.c:202 +#: gtk/gtktexttag.c:202 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags" msgstr "" "Navn som brukes ved referanse til tekst-taggen. NULL for anonyme tagger" -#: ../gtk/gtktexttag.c:220 +#: gtk/gtktexttag.c:220 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "Bakgrunnsfarge som en (mulig ikke-allokert) GdkColor" -#: ../gtk/gtktexttag.c:227 +#: gtk/gtktexttag.c:227 msgid "Background full height" msgstr "Full høyde for bakgrunnsfarge" -#: ../gtk/gtktexttag.c:228 +#: gtk/gtktexttag.c:228 msgid "" "Whether the background color fills the entire line height or only the height " "of the tagged characters" @@ -3904,47 +3887,47 @@ msgstr "" "Om bakgrunnsfargen fyller hele linjehøyden eller kun høyden av de merkede " "tegnene" -#: ../gtk/gtktexttag.c:236 +#: gtk/gtktexttag.c:236 msgid "Background stipple mask" msgstr "Stiplingsmaske for bakgrunnsfarge" -#: ../gtk/gtktexttag.c:237 +#: gtk/gtktexttag.c:237 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background" msgstr "Bitkart som skal brukes som maske under tegning av tekstbakgrunnen" -#: ../gtk/gtktexttag.c:254 +#: gtk/gtktexttag.c:254 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "Forgrunnsfarge som en (mulig ikke-allokert) GdkColor" -#: ../gtk/gtktexttag.c:262 +#: gtk/gtktexttag.c:262 msgid "Foreground stipple mask" msgstr "Stiplingsmaske for forgrunnsfarge" -#: ../gtk/gtktexttag.c:263 +#: gtk/gtktexttag.c:263 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground" msgstr "Bitkart som skal brukes som maske ved tegning av tekstforgrunn" -#: ../gtk/gtktexttag.c:270 +#: gtk/gtktexttag.c:270 msgid "Text direction" msgstr "Tekstretning" -#: ../gtk/gtktexttag.c:271 +#: gtk/gtktexttag.c:271 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" msgstr "Tekstretning; høyre-til-venstre eller venstre-til-høyre" -#: ../gtk/gtktexttag.c:288 +#: gtk/gtktexttag.c:288 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\"" msgstr "Beskrivelse av skriften som en streng, f.eks «Sans Italic 12»" -#: ../gtk/gtktexttag.c:313 +#: gtk/gtktexttag.c:313 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC" msgstr "Skriftstil som PangoStyle, f.eks. PANGO_STYLE_ITALIC" -#: ../gtk/gtktexttag.c:322 +#: gtk/gtktexttag.c:322 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" msgstr "Skriftvariant som PangoVariant, f.eks. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" -#: ../gtk/gtktexttag.c:331 +#: gtk/gtktexttag.c:331 msgid "" "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for " "example, PANGO_WEIGHT_BOLD" @@ -3952,15 +3935,15 @@ msgstr "" "Skrifttyngde som et heltall. Se forhåndsdefinerte verdier i PangoWeight; f." "eks. PANGO_WEIGHT_BOLD" -#: ../gtk/gtktexttag.c:342 +#: gtk/gtktexttag.c:342 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED" msgstr "Skriftstrekking som PangoStretch, f.eks. PANGO_STRETCH_CONDENSED" -#: ../gtk/gtktexttag.c:351 +#: gtk/gtktexttag.c:351 msgid "Font size in Pango units" msgstr "Størrelse på skrift i Pango-enheter" -#: ../gtk/gtktexttag.c:361 +#: gtk/gtktexttag.c:361 msgid "" "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly " "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales " @@ -3971,11 +3954,11 @@ msgstr "" "er derfor anbefalt. Pango predefinerer noen skaleringer slik som " "PANGO_SCALE_X_LARGE" -#: ../gtk/gtktexttag.c:381 ../gtk/gtktextview.c:596 +#: gtk/gtktexttag.c:381 gtk/gtktextview.c:596 msgid "Left, right, or center justification" msgstr "Venstre-, høyre- eller senterjustering" -#: ../gtk/gtktexttag.c:390 +#: gtk/gtktexttag.c:390 msgid "" "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used." @@ -3984,31 +3967,31 @@ msgstr "" "et hint når teksten rendres. Hvis dette er ikke er satt finnes et passende " "forvalg." -#: ../gtk/gtktexttag.c:397 +#: gtk/gtktexttag.c:397 msgid "Left margin" msgstr "Venstre marg" -#: ../gtk/gtktexttag.c:398 ../gtk/gtktextview.c:605 +#: gtk/gtktexttag.c:398 gtk/gtktextview.c:605 msgid "Width of the left margin in pixels" msgstr "Bredde på venstre marg i piksler" -#: ../gtk/gtktexttag.c:407 +#: gtk/gtktexttag.c:407 msgid "Right margin" msgstr "Høyre marg" -#: ../gtk/gtktexttag.c:408 ../gtk/gtktextview.c:615 +#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:615 msgid "Width of the right margin in pixels" msgstr "Bredde på høyre marg i piksler" -#: ../gtk/gtktexttag.c:418 ../gtk/gtktextview.c:624 +#: gtk/gtktexttag.c:418 gtk/gtktextview.c:624 msgid "Indent" msgstr "Rykk inn" -#: ../gtk/gtktexttag.c:419 ../gtk/gtktextview.c:625 +#: gtk/gtktexttag.c:419 gtk/gtktextview.c:625 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" msgstr "Innrykksmengde for avsnittet, i piksler" -#: ../gtk/gtktexttag.c:430 +#: gtk/gtktexttag.c:430 msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) " "in Pango units" @@ -4016,355 +3999,355 @@ msgstr "" "Tekstavstand over grunnlinjen (under grunnlinjen hvis hevingen er negativ) i " "Pango enheter" -#: ../gtk/gtktexttag.c:439 +#: gtk/gtktexttag.c:439 msgid "Pixels above lines" msgstr "Piksler over linjer" -#: ../gtk/gtktexttag.c:440 ../gtk/gtktextview.c:549 +#: gtk/gtktexttag.c:440 gtk/gtktextview.c:549 msgid "Pixels of blank space above paragraphs" msgstr "Antall piksler med tomrom over avsnittene" -#: ../gtk/gtktexttag.c:449 +#: gtk/gtktexttag.c:449 msgid "Pixels below lines" msgstr "Piksler under linjer" -#: ../gtk/gtktexttag.c:450 ../gtk/gtktextview.c:559 +#: gtk/gtktexttag.c:450 gtk/gtktextview.c:559 msgid "Pixels of blank space below paragraphs" msgstr "Antall piksler med tomrom under avsnittene" -#: ../gtk/gtktexttag.c:459 +#: gtk/gtktexttag.c:459 msgid "Pixels inside wrap" msgstr "Piksler før brytning" -#: ../gtk/gtktexttag.c:460 ../gtk/gtktextview.c:569 +#: gtk/gtktexttag.c:460 gtk/gtktextview.c:569 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" msgstr "Piksler med tomt rom mellom brutte linjer i et avsnitt" -#: ../gtk/gtktexttag.c:487 ../gtk/gtktextview.c:587 +#: gtk/gtktexttag.c:487 gtk/gtktextview.c:587 msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" msgstr "Regler for linjebryting; aldri, ved ordgrenser eller ved tegngrenser" -#: ../gtk/gtktexttag.c:496 ../gtk/gtktextview.c:634 +#: gtk/gtktexttag.c:496 gtk/gtktextview.c:634 msgid "Tabs" msgstr "Faner" -#: ../gtk/gtktexttag.c:497 ../gtk/gtktextview.c:635 +#: gtk/gtktexttag.c:497 gtk/gtktextview.c:635 msgid "Custom tabs for this text" msgstr "Egendefinerte faner for denne teksten" -#: ../gtk/gtktexttag.c:515 +#: gtk/gtktexttag.c:515 msgid "Invisible" msgstr "Usynlig" -#: ../gtk/gtktexttag.c:516 +#: gtk/gtktexttag.c:516 msgid "Whether this text is hidden." msgstr "Om denne teksten er gjemt." -#: ../gtk/gtktexttag.c:530 +#: gtk/gtktexttag.c:530 msgid "Paragraph background color name" msgstr "Bakgrunnsfargenavn for avsnitt" -#: ../gtk/gtktexttag.c:531 +#: gtk/gtktexttag.c:531 msgid "Paragraph background color as a string" msgstr "Bakgrunnsfarge for avsnitt som en streng" -#: ../gtk/gtktexttag.c:546 +#: gtk/gtktexttag.c:546 msgid "Paragraph background color" msgstr "Bakgrunnsfarge for avsnitt" -#: ../gtk/gtktexttag.c:547 +#: gtk/gtktexttag.c:547 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "Bakgrunnsfarge for avsnitt som en (mulig ikke-allokert) GdkColor" -#: ../gtk/gtktexttag.c:560 +#: gtk/gtktexttag.c:560 msgid "Background full height set" msgstr "Full høyde for bakgrunn satt" -#: ../gtk/gtktexttag.c:561 +#: gtk/gtktexttag.c:561 msgid "Whether this tag affects background height" msgstr "Om denne merkingen påvirker bakgrunnshøyden" -#: ../gtk/gtktexttag.c:564 +#: gtk/gtktexttag.c:564 msgid "Background stipple set" msgstr "Stiplet bakgrunn satt" -#: ../gtk/gtktexttag.c:565 +#: gtk/gtktexttag.c:565 msgid "Whether this tag affects the background stipple" msgstr "Om denne merkingen påvirker stipling av bakgrunn" -#: ../gtk/gtktexttag.c:572 +#: gtk/gtktexttag.c:572 msgid "Foreground stipple set" msgstr "Stiplet forgrunn satt" -#: ../gtk/gtktexttag.c:573 +#: gtk/gtktexttag.c:573 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" msgstr "Om denne merkingen påvirker stipling av forgrunn" -#: ../gtk/gtktexttag.c:608 +#: gtk/gtktexttag.c:608 msgid "Justification set" msgstr "Plassering satt" -#: ../gtk/gtktexttag.c:609 +#: gtk/gtktexttag.c:609 msgid "Whether this tag affects paragraph justification" msgstr "Om denne merkingen påvirker plassering av avsnitt" -#: ../gtk/gtktexttag.c:616 +#: gtk/gtktexttag.c:616 msgid "Left margin set" msgstr "Venstre marg satt" -#: ../gtk/gtktexttag.c:617 +#: gtk/gtktexttag.c:617 msgid "Whether this tag affects the left margin" msgstr "Om denne merkingen påvirker venstre marg" -#: ../gtk/gtktexttag.c:620 +#: gtk/gtktexttag.c:620 msgid "Indent set" msgstr "Innrykk satt" -#: ../gtk/gtktexttag.c:621 +#: gtk/gtktexttag.c:621 msgid "Whether this tag affects indentation" msgstr "Om denne merkingen påvirker innrykk" -#: ../gtk/gtktexttag.c:628 +#: gtk/gtktexttag.c:628 msgid "Pixels above lines set" msgstr "Piksler over linjer satt" -#: ../gtk/gtktexttag.c:629 ../gtk/gtktexttag.c:633 +#: gtk/gtktexttag.c:629 gtk/gtktexttag.c:633 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" msgstr "Om denne merkingen påvirker antall piksler over linjer" -#: ../gtk/gtktexttag.c:632 +#: gtk/gtktexttag.c:632 msgid "Pixels below lines set" msgstr "Piksler under linjer satt" -#: ../gtk/gtktexttag.c:636 +#: gtk/gtktexttag.c:636 msgid "Pixels inside wrap set" msgstr "Piksler innenfor brytningssett" -#: ../gtk/gtktexttag.c:637 +#: gtk/gtktexttag.c:637 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" msgstr "Om denne merkingen påvirker antall piksler mellom brutte linjer" -#: ../gtk/gtktexttag.c:644 +#: gtk/gtktexttag.c:644 msgid "Right margin set" msgstr "Høyre marg satt" -#: ../gtk/gtktexttag.c:645 +#: gtk/gtktexttag.c:645 msgid "Whether this tag affects the right margin" msgstr "Om denne merkingen påvirker høyre marg" -#: ../gtk/gtktexttag.c:652 +#: gtk/gtktexttag.c:652 msgid "Wrap mode set" msgstr "Brytningsmodus satt" -#: ../gtk/gtktexttag.c:653 +#: gtk/gtktexttag.c:653 msgid "Whether this tag affects line wrap mode" msgstr "Om denne merkingen påvirker brytningsmodus" -#: ../gtk/gtktexttag.c:656 +#: gtk/gtktexttag.c:656 msgid "Tabs set" msgstr "Faner satt" -#: ../gtk/gtktexttag.c:657 +#: gtk/gtktexttag.c:657 msgid "Whether this tag affects tabs" msgstr "Om denne merkingen påvirker faner" -#: ../gtk/gtktexttag.c:660 +#: gtk/gtktexttag.c:660 msgid "Invisible set" msgstr "Usynlig satt" -#: ../gtk/gtktexttag.c:661 +#: gtk/gtktexttag.c:661 msgid "Whether this tag affects text visibility" msgstr "Om denne merkingen påvirker tekstsynlighet" -#: ../gtk/gtktexttag.c:664 +#: gtk/gtktexttag.c:664 msgid "Paragraph background set" msgstr "Bakgrunn for avsnitt satt" -#: ../gtk/gtktexttag.c:665 +#: gtk/gtktexttag.c:665 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" msgstr "Om denne merkingen påvirker bakgrunnsfargen for avsnitt" -#: ../gtk/gtktextview.c:548 +#: gtk/gtktextview.c:548 msgid "Pixels Above Lines" msgstr "Piksler over linjer" -#: ../gtk/gtktextview.c:558 +#: gtk/gtktextview.c:558 msgid "Pixels Below Lines" msgstr "Piksler under linjer" -#: ../gtk/gtktextview.c:568 +#: gtk/gtktextview.c:568 msgid "Pixels Inside Wrap" msgstr "Piksler før brytning" -#: ../gtk/gtktextview.c:586 +#: gtk/gtktextview.c:586 msgid "Wrap Mode" msgstr "Brytningsmodus" -#: ../gtk/gtktextview.c:604 +#: gtk/gtktextview.c:604 msgid "Left Margin" msgstr "Venstre marg" -#: ../gtk/gtktextview.c:614 +#: gtk/gtktextview.c:614 msgid "Right Margin" msgstr "Høyre marg" -#: ../gtk/gtktextview.c:642 +#: gtk/gtktextview.c:642 msgid "Cursor Visible" msgstr "Synlig markør" -#: ../gtk/gtktextview.c:643 +#: gtk/gtktextview.c:643 msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "Vis innsettingsmarkør" -#: ../gtk/gtktextview.c:650 +#: gtk/gtktextview.c:650 msgid "Buffer" msgstr "Buffer" -#: ../gtk/gtktextview.c:651 +#: gtk/gtktextview.c:651 msgid "The buffer which is displayed" msgstr "Buffer som vises" -#: ../gtk/gtktextview.c:658 +#: gtk/gtktextview.c:658 msgid "Overwrite mode" msgstr "Overskrivingsmodus" -#: ../gtk/gtktextview.c:659 +#: gtk/gtktextview.c:659 msgid "Whether entered text overwrites existing contents" msgstr "Om oppgitt tekst overskriver eksisterende innhold" -#: ../gtk/gtktextview.c:666 +#: gtk/gtktextview.c:666 msgid "Accepts tab" msgstr "Godtar tabulator" -#: ../gtk/gtktextview.c:667 +#: gtk/gtktextview.c:667 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" msgstr "Om tab resulterer i at et tabulatortegn settes inn" -#: ../gtk/gtktextview.c:676 +#: gtk/gtktextview.c:676 msgid "Error underline color" msgstr "Farge for understreking av feil" -#: ../gtk/gtktextview.c:677 +#: gtk/gtktextview.c:677 msgid "Color with which to draw error-indication underlines" msgstr "Farge for understreking av feil" -#: ../gtk/gtktoggleaction.c:131 +#: gtk/gtktoggleaction.c:131 msgid "Create the same proxies as a radio action" msgstr "Opprett samme proxyer som en radiohandling" -#: ../gtk/gtktoggleaction.c:132 +#: gtk/gtktoggleaction.c:132 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies" msgstr "Om proxyene for denne handlingen ser ut som radiohandlingproxyer" -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:136 +#: gtk/gtktogglebutton.c:136 msgid "If the toggle button should be pressed in or not" msgstr "Om knappen skal trykkes inn eller ikke" -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:144 +#: gtk/gtktogglebutton.c:144 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state" msgstr "Om knappen er i en mellomtilstand" -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:151 +#: gtk/gtktogglebutton.c:151 msgid "Draw Indicator" msgstr "Tegn indikator" -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:152 +#: gtk/gtktogglebutton.c:152 msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "Om venderdelen av knappen skal vises" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:509 +#: gtk/gtktoolbar.c:509 msgid "The orientation of the toolbar" msgstr "Orientering for verktøylinjen" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:517 +#: gtk/gtktoolbar.c:517 msgid "Toolbar Style" msgstr "Stil for verktøylinje" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:518 +#: gtk/gtktoolbar.c:518 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "Hvordan tegnes verktøylinjen" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:525 +#: gtk/gtktoolbar.c:525 msgid "Show Arrow" msgstr "Vis pil" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:526 +#: gtk/gtktoolbar.c:526 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" msgstr "Om en pil skal vises hvis verktøylinjen ikke passer" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:541 +#: gtk/gtktoolbar.c:541 msgid "Tooltips" msgstr "Verktøytips" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:542 +#: gtk/gtktoolbar.c:542 #, fuzzy msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not" msgstr "Om knappen skal trykkes inn eller ikke" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:551 +#: gtk/gtktoolbar.c:551 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "Om oppføringen skal få mer plass når verktøylinjen vokser" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:559 +#: gtk/gtktoolbar.c:559 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "" "Om oppføringen skal forbli samme størrelse som andre homogene oppføringer" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:566 +#: gtk/gtktoolbar.c:566 msgid "Spacer size" msgstr "Størrelse på mellomrom" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:567 +#: gtk/gtktoolbar.c:567 msgid "Size of spacers" msgstr "Størrelse på plassholdere" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:576 +#: gtk/gtktoolbar.c:576 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "Mengde kantområde mellom verktøylinjens skygge og knappene" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:584 +#: gtk/gtktoolbar.c:584 msgid "Space style" msgstr "Stil på mellomrom" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:585 +#: gtk/gtktoolbar.c:585 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr "Om mellomrommene er vertikale linjer eller bare tomrom" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:592 +#: gtk/gtktoolbar.c:592 msgid "Button relief" msgstr "Kantavsleping" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:593 +#: gtk/gtktoolbar.c:593 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "Type kant rundt verktøylinjeknappene" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:600 +#: gtk/gtktoolbar.c:600 msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "Stil på kant rundt verktøylinjen" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:606 +#: gtk/gtktoolbar.c:606 msgid "Toolbar style" msgstr "Verktøylinjestil" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:607 +#: gtk/gtktoolbar.c:607 msgid "" "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "Om forvalgte verktøylinje har tekst, tekst og ikoner, kun ikoner, etc." -#: ../gtk/gtktoolbar.c:613 +#: gtk/gtktoolbar.c:613 msgid "Toolbar icon size" msgstr "Størrelse på verktøylinjeikon" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:614 +#: gtk/gtktoolbar.c:614 msgid "Size of icons in default toolbars" msgstr "Størrelse på ikiner i standard verktøylinjer" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:188 +#: gtk/gtktoolbutton.c:188 msgid "Text to show in the item." msgstr "Tekst som skal vises i oppføringen." -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:195 +#: gtk/gtktoolbutton.c:195 msgid "" "If set, an underline in the label property indicates that the next character " "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu" @@ -4372,35 +4355,35 @@ msgstr "" "Hvis satt vil en understreking i teksten indikere at neste tegn skal brukes " "som akselleratortast i overflytmenyen" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:202 +#: gtk/gtktoolbutton.c:202 msgid "Widget to use as the item label" msgstr "Komponent som skal brukes som etikett for oppføringen" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:208 +#: gtk/gtktoolbutton.c:208 msgid "Stock Id" msgstr "Standard-ID" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:209 +#: gtk/gtktoolbutton.c:209 msgid "The stock icon displayed on the item" msgstr "Standardikon som vises på oppføringen" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:225 +#: gtk/gtktoolbutton.c:225 msgid "Icon name" msgstr "Navn på ikon" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:226 +#: gtk/gtktoolbutton.c:226 msgid "The name of the themed icon displayed on the item" msgstr "Navnet på standardikon som vises på oppføringen" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:232 +#: gtk/gtktoolbutton.c:232 msgid "Icon widget" msgstr "Ikonkomponent" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:233 +#: gtk/gtktoolbutton.c:233 msgid "Icon widget to display in the item" msgstr "Ikonkomponent som skal vises i oppføringen" -#: ../gtk/gtktoolitem.c:175 +#: gtk/gtktoolitem.c:175 msgid "" "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons " "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode" @@ -4408,271 +4391,271 @@ msgstr "" "Om verktøylinjeoppføringen ses på som viktig. Hvis TRUE vil knapper på " "verktøylinjen ha tekst i GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ-modus" -#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:331 +#: gtk/gtktreemodelsort.c:331 msgid "TreeModelSort Model" msgstr "TreeModelSort modell" -#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:332 +#: gtk/gtktreemodelsort.c:332 msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "Modell som TreeModelSort skal sortere" -#: ../gtk/gtktreeview.c:570 +#: gtk/gtktreeview.c:570 msgid "TreeView Model" msgstr "TreeView modell" -#: ../gtk/gtktreeview.c:571 +#: gtk/gtktreeview.c:571 msgid "The model for the tree view" msgstr "Modell for treevisning" -#: ../gtk/gtktreeview.c:579 +#: gtk/gtktreeview.c:579 msgid "Horizontal Adjustment for the widget" msgstr "Horisontal justering for widget" -#: ../gtk/gtktreeview.c:587 +#: gtk/gtktreeview.c:587 msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "Vertikal justering for widget" -#: ../gtk/gtktreeview.c:594 +#: gtk/gtktreeview.c:594 msgid "Headers Visible" msgstr "Synlig topptekst" -#: ../gtk/gtktreeview.c:595 +#: gtk/gtktreeview.c:595 msgid "Show the column header buttons" msgstr "Vis knapper for kolonnetopptekst" -#: ../gtk/gtktreeview.c:602 +#: gtk/gtktreeview.c:602 msgid "Headers Clickable" msgstr "Topptekst kan klikkes" -#: ../gtk/gtktreeview.c:603 +#: gtk/gtktreeview.c:603 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "Kolonnetitler svarer på klikk" -#: ../gtk/gtktreeview.c:610 +#: gtk/gtktreeview.c:610 msgid "Expander Column" msgstr "Utviderkolonne" -#: ../gtk/gtktreeview.c:611 +#: gtk/gtktreeview.c:611 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "Sett kolonne for utviderkolonne" -#: ../gtk/gtktreeview.c:626 +#: gtk/gtktreeview.c:626 msgid "Rules Hint" msgstr "Regelhint" -#: ../gtk/gtktreeview.c:627 +#: gtk/gtktreeview.c:627 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "Sett et hint til temamotoren for å tegne rader i alternerende farger" -#: ../gtk/gtktreeview.c:634 +#: gtk/gtktreeview.c:634 msgid "Enable Search" msgstr "Aktiver søk" -#: ../gtk/gtktreeview.c:635 +#: gtk/gtktreeview.c:635 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "Visning lar bruker søke gjennom kolonner interaktivt" -#: ../gtk/gtktreeview.c:642 +#: gtk/gtktreeview.c:642 msgid "Search Column" msgstr "Søkekolonne" -#: ../gtk/gtktreeview.c:643 +#: gtk/gtktreeview.c:643 msgid "Model column to search through when searching through code" msgstr "Modellkolonne som skal søkes gjennom ved søk i koden" -#: ../gtk/gtktreeview.c:663 +#: gtk/gtktreeview.c:663 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "Fast høyde" -#: ../gtk/gtktreeview.c:664 +#: gtk/gtktreeview.c:664 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "Gjør GtkTreeView raskere ved å anta at alle rader har samme høyde" -#: ../gtk/gtktreeview.c:684 +#: gtk/gtktreeview.c:684 msgid "Hover Selection" msgstr "Svevende utvalg" -#: ../gtk/gtktreeview.c:685 +#: gtk/gtktreeview.c:685 #, fuzzy msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "La fargevelgeren tillate å sette ugjennomsiktighet" -#: ../gtk/gtktreeview.c:704 +#: gtk/gtktreeview.c:704 msgid "Hover Expand" msgstr "" -#: ../gtk/gtktreeview.c:705 +#: gtk/gtktreeview.c:705 msgid "" "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "Om rader skal utvides/sammensunket når pekeren beveger seg over dem" -#: ../gtk/gtktreeview.c:725 +#: gtk/gtktreeview.c:725 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "Bredde på vertikal separator" -#: ../gtk/gtktreeview.c:726 +#: gtk/gtktreeview.c:726 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "Vertikalt mellomrom mellom celler. Må være et liketall" -#: ../gtk/gtktreeview.c:734 +#: gtk/gtktreeview.c:734 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "Bredde på horisontal separator" -#: ../gtk/gtktreeview.c:735 +#: gtk/gtktreeview.c:735 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "Horisontalt mellomrom mellom celler. Må være et liketall" -#: ../gtk/gtktreeview.c:743 +#: gtk/gtktreeview.c:743 msgid "Allow Rules" msgstr "Tillat linjaler" -#: ../gtk/gtktreeview.c:744 +#: gtk/gtktreeview.c:744 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "Tillat tegning av alternerende fargerader" -#: ../gtk/gtktreeview.c:750 +#: gtk/gtktreeview.c:750 msgid "Indent Expanders" msgstr "Indenter utvidere" -#: ../gtk/gtktreeview.c:751 +#: gtk/gtktreeview.c:751 msgid "Make the expanders indented" msgstr "Gjør utvidere indentert" -#: ../gtk/gtktreeview.c:757 +#: gtk/gtktreeview.c:757 msgid "Even Row Color" msgstr "Farge for like rader" -#: ../gtk/gtktreeview.c:758 +#: gtk/gtktreeview.c:758 msgid "Color to use for even rows" msgstr "Farge som skal brukes for like rader" -#: ../gtk/gtktreeview.c:764 +#: gtk/gtktreeview.c:764 msgid "Odd Row Color" msgstr "Farge for ulike rader" -#: ../gtk/gtktreeview.c:765 +#: gtk/gtktreeview.c:765 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "Farge som skal brukes for ulike rader" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:227 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227 msgid "Whether to display the column" msgstr "Vis kolonnen" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 ../gtk/gtkwindow.c:463 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:463 msgid "Resizable" msgstr "Kan endre størrelse" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:235 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235 msgid "Column is user-resizable" msgstr "Bruker kan endre størrelse på kolonnen" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:243 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:243 msgid "Current width of the column" msgstr "Nåværende bredde på kolonnen" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:252 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:252 msgid "Space which is inserted between cells" msgstr "Plass som er satt inn mellom celler" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:260 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:260 msgid "Sizing" msgstr "Størrelse" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:261 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:261 msgid "Resize mode of the column" msgstr "Modus for endring av størrelse for kolonnen" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:269 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269 msgid "Fixed Width" msgstr "Fast bredde" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:270 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:270 msgid "Current fixed width of the column" msgstr "Nåværende fast bredde på kolonnen" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:279 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:279 msgid "Minimum Width" msgstr "Minimal bredde" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:280 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280 msgid "Minimum allowed width of the column" msgstr "Minimum tillatt bredde på kolonne" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:289 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289 msgid "Maximum Width" msgstr "Maksimal bredde" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:290 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290 msgid "Maximum allowed width of the column" msgstr "Maksimum tillatt bredde på kolonnen" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:300 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300 msgid "Title to appear in column header" msgstr "Tittel som vises i kolonnetopptekst" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:308 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget" msgstr "Kolonnen får en del av ekstra bredde allokert til komponenten" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:315 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315 msgid "Clickable" msgstr "Klikkbar" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:316 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316 msgid "Whether the header can be clicked" msgstr "Om toppteksten kan klikkes" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:324 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324 msgid "Widget" msgstr "Widget" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:325 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325 msgid "Widget to put in column header button instead of column title" msgstr "" "Widget som skal legges i kappen for kolonneheader i stedet for kolonnens " "tittel" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:332 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:332 msgid "Alignment" msgstr "Justering" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:333 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:333 msgid "X Alignment of the column header text or widget" msgstr "X-justering for kolonneheaders tekst eller widget" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:343 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:343 msgid "Whether the column can be reordered around the headers" msgstr "Kolonnen kan omorganiseres etter titler" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:350 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:350 msgid "Sort indicator" msgstr "Sorter indikator" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:351 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:351 msgid "Whether to show a sort indicator" msgstr "Sorter indikator eller ikke" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:358 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:358 msgid "Sort order" msgstr "Sorteringsrekkefølge" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:359 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:359 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" msgstr "Sorteringsretning indikert av sorteringsindikator" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:233 +#: gtk/gtkuimanager.c:233 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus" msgstr "Om avrivningsoppføringer skal legges til for menyen" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:240 +#: gtk/gtkuimanager.c:240 msgid "Merged UI definition" msgstr "Flettet brukergrensesnittdefinisjon" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:241 +#: gtk/gtkuimanager.c:241 msgid "An XML string describing the merged UI" msgstr "En XML-streng som beskriver flettet brukergrensesnitt" -#: ../gtk/gtkviewport.c:138 +#: gtk/gtkviewport.c:138 msgid "" "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for " "this viewport" @@ -4680,7 +4663,7 @@ msgstr "" "GtkAdjustment som bestemmer verdiene for horisontal posisjon for dette " "visningsområdet" -#: ../gtk/gtkviewport.c:146 +#: gtk/gtkviewport.c:146 msgid "" "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for " "this viewport" @@ -4688,31 +4671,31 @@ msgstr "" "GtkAdjustment som bestemmer verdiene for vertikal posisjon for dette " "visningsområdet" -#: ../gtk/gtkviewport.c:154 +#: gtk/gtkviewport.c:154 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "Bestemmer hvordan den skyggelagte boksen rundt visningsområdet tegnes" -#: ../gtk/gtkwidget.c:415 +#: gtk/gtkwidget.c:415 msgid "Widget name" msgstr "Navn på widget" -#: ../gtk/gtkwidget.c:416 +#: gtk/gtkwidget.c:416 msgid "The name of the widget" msgstr "Navnet på komponenten" -#: ../gtk/gtkwidget.c:422 +#: gtk/gtkwidget.c:422 msgid "Parent widget" msgstr "Opphavswidget" -#: ../gtk/gtkwidget.c:423 +#: gtk/gtkwidget.c:423 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "Opphav for widget. Må være et container-widget" -#: ../gtk/gtkwidget.c:430 +#: gtk/gtkwidget.c:430 msgid "Width request" msgstr "Breddeforespørsel" -#: ../gtk/gtkwidget.c:431 +#: gtk/gtkwidget.c:431 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" @@ -4720,11 +4703,11 @@ msgstr "" "Overstyring for breddeforespørsel for widget, eller -1 hvis naturlig " "forespørsel skal brukes" -#: ../gtk/gtkwidget.c:439 +#: gtk/gtkwidget.c:439 msgid "Height request" msgstr "Høydeforespørsel" -#: ../gtk/gtkwidget.c:440 +#: gtk/gtkwidget.c:440 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" @@ -4732,83 +4715,83 @@ msgstr "" "Overstyring for høydeforespørsel for widget, eller -1 hvis vanlig " "forespørsel skal brukes" -#: ../gtk/gtkwidget.c:449 +#: gtk/gtkwidget.c:449 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "Widgetet er synlig" -#: ../gtk/gtkwidget.c:456 +#: gtk/gtkwidget.c:456 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "Widgetet tar imot inndata" -#: ../gtk/gtkwidget.c:462 +#: gtk/gtkwidget.c:462 msgid "Application paintable" msgstr "Tegnbar av applikasjon" -#: ../gtk/gtkwidget.c:463 +#: gtk/gtkwidget.c:463 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "Applikasjonen vil tegne direkte på widgetet" -#: ../gtk/gtkwidget.c:469 +#: gtk/gtkwidget.c:469 msgid "Can focus" msgstr "Kan fokusere" -#: ../gtk/gtkwidget.c:470 +#: gtk/gtkwidget.c:470 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "Widget kan akseptere inndatafokus" -#: ../gtk/gtkwidget.c:476 +#: gtk/gtkwidget.c:476 msgid "Has focus" msgstr "Har fokus" -#: ../gtk/gtkwidget.c:477 +#: gtk/gtkwidget.c:477 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "Widget har inndatafokus" -#: ../gtk/gtkwidget.c:483 +#: gtk/gtkwidget.c:483 msgid "Is focus" msgstr "Er fokus" -#: ../gtk/gtkwidget.c:484 +#: gtk/gtkwidget.c:484 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "Om widget er fokus-widget i toppnoden" -#: ../gtk/gtkwidget.c:490 +#: gtk/gtkwidget.c:490 msgid "Can default" msgstr "Kan være forvalgt" -#: ../gtk/gtkwidget.c:491 +#: gtk/gtkwidget.c:491 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "Om widget kan være forvalgt widget" -#: ../gtk/gtkwidget.c:497 +#: gtk/gtkwidget.c:497 msgid "Has default" msgstr "Har forvalg" -#: ../gtk/gtkwidget.c:498 +#: gtk/gtkwidget.c:498 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "Widget er forvalgt widget" -#: ../gtk/gtkwidget.c:504 +#: gtk/gtkwidget.c:504 msgid "Receives default" msgstr "Mottar forvalg" -#: ../gtk/gtkwidget.c:505 +#: gtk/gtkwidget.c:505 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "Hvis SANN, vil widgetet motta forvalgt handling når det er fokusert" -#: ../gtk/gtkwidget.c:511 +#: gtk/gtkwidget.c:511 msgid "Composite child" msgstr "Sammensatt barn" -#: ../gtk/gtkwidget.c:512 +#: gtk/gtkwidget.c:512 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "Om widgetet er en del av et sammensatt widget" -#: ../gtk/gtkwidget.c:518 +#: gtk/gtkwidget.c:518 msgid "Style" msgstr "Stil" -#: ../gtk/gtkwidget.c:519 +#: gtk/gtkwidget.c:519 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" @@ -4816,77 +4799,77 @@ msgstr "" "Stil for widgetet. Inneholder informasjon om hvordan det vil se ut (farger " "etc)" -#: ../gtk/gtkwidget.c:525 +#: gtk/gtkwidget.c:525 msgid "Events" msgstr "Hendelser" -#: ../gtk/gtkwidget.c:526 +#: gtk/gtkwidget.c:526 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "" "Hendelsesmasken som bestemmer hvilke typer GdkEvents dette widgetet mottar" -#: ../gtk/gtkwidget.c:533 +#: gtk/gtkwidget.c:533 msgid "Extension events" msgstr "Utvidelseshendelser" -#: ../gtk/gtkwidget.c:534 +#: gtk/gtkwidget.c:534 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" msgstr "" "Masken som bestemmer hvilken type utvidelseshendelser dette widgetet mottar" -#: ../gtk/gtkwidget.c:541 +#: gtk/gtkwidget.c:541 msgid "No show all" msgstr "Ikke vis alle" -#: ../gtk/gtkwidget.c:542 +#: gtk/gtkwidget.c:542 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "Om gtk_widget_show_all() skal ha effekt for denne komponenten" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1448 +#: gtk/gtkwidget.c:1448 msgid "Interior Focus" msgstr "Internt fokus" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1449 +#: gtk/gtkwidget.c:1449 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "Om fokusindikator skal tegnes inne i et widget" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1455 +#: gtk/gtkwidget.c:1455 msgid "Focus linewidth" msgstr "Fokuslinjebredde" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1456 +#: gtk/gtkwidget.c:1456 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "Fokusindikatorlinjens bredde i piksler" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1462 +#: gtk/gtkwidget.c:1462 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "Prikkemønster for fokuslinje" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1463 +#: gtk/gtkwidget.c:1463 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "Prikkemønster som brukes til å tegne fokusindikator" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1468 +#: gtk/gtkwidget.c:1468 msgid "Focus padding" msgstr "Fyll for fokus" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1469 +#: gtk/gtkwidget.c:1469 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "Bredde i piksler mellom fokusindikator og widgetboksen" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1474 +#: gtk/gtkwidget.c:1474 msgid "Cursor color" msgstr "Markørfarge" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1475 +#: gtk/gtkwidget.c:1475 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "Farge som markøren skal tegnes med" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1480 +#: gtk/gtkwidget.c:1480 msgid "Secondary cursor color" msgstr "Sekundær markørfarge" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1481 +#: gtk/gtkwidget.c:1481 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" @@ -4894,52 +4877,52 @@ msgstr "" "Farge for sekundær innsettingsmarkør ved redigering av blandet høyre-til-" "venstre og venstre-til-høyre tekst" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1486 +#: gtk/gtkwidget.c:1486 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "Aspektrate for markørlinje" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1487 +#: gtk/gtkwidget.c:1487 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "Aspektrate for tegning av innsettingsmarkør" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1492 +#: gtk/gtkwidget.c:1492 msgid "Draw Border" msgstr "Tegn kant" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1493 +#: gtk/gtkwidget.c:1493 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwindow.c:421 +#: gtk/gtkwindow.c:421 msgid "Window Type" msgstr "Vindustype" -#: ../gtk/gtkwindow.c:422 +#: gtk/gtkwindow.c:422 msgid "The type of the window" msgstr "Type vindu" -#: ../gtk/gtkwindow.c:430 +#: gtk/gtkwindow.c:430 msgid "Window Title" msgstr "Vindustittel" -#: ../gtk/gtkwindow.c:431 +#: gtk/gtkwindow.c:431 msgid "The title of the window" msgstr "Tittelen på vinduet" -#: ../gtk/gtkwindow.c:438 +#: gtk/gtkwindow.c:438 msgid "Window Role" msgstr "Vindusrolle" -#: ../gtk/gtkwindow.c:439 +#: gtk/gtkwindow.c:439 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "" "Unik indentifikator for vinduet som brukes ved gjenoppretting av en sesjon" -#: ../gtk/gtkwindow.c:446 +#: gtk/gtkwindow.c:446 msgid "Allow Shrink" msgstr "Tillat krymping" -#: ../gtk/gtkwindow.c:448 +#: gtk/gtkwindow.c:448 #, no-c-format msgid "" "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " @@ -4948,95 +4931,95 @@ msgstr "" "Hvis SANN får vinduet ingen minimum størrelse. Denne bør ikke settes til " "SANN 99% av tiden" -#: ../gtk/gtkwindow.c:455 +#: gtk/gtkwindow.c:455 msgid "Allow Grow" msgstr "Tillat vekst" -#: ../gtk/gtkwindow.c:456 +#: gtk/gtkwindow.c:456 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" msgstr "Brukere kan utvide vinduet utover minste størrelse hvis SANN" -#: ../gtk/gtkwindow.c:464 +#: gtk/gtkwindow.c:464 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "Brukere kan endre størrelse på vinduet hvis SANN" -#: ../gtk/gtkwindow.c:471 +#: gtk/gtkwindow.c:471 msgid "Modal" msgstr "Modal" -#: ../gtk/gtkwindow.c:472 +#: gtk/gtkwindow.c:472 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" msgstr "" "Hvis SANN er vinduet modalt (andre vinduer er ikke brukbare når dette vises)" -#: ../gtk/gtkwindow.c:479 +#: gtk/gtkwindow.c:479 msgid "Window Position" msgstr "Vindusplassering" -#: ../gtk/gtkwindow.c:480 +#: gtk/gtkwindow.c:480 msgid "The initial position of the window" msgstr "Startposisjon for vinduet" -#: ../gtk/gtkwindow.c:488 +#: gtk/gtkwindow.c:488 msgid "Default Width" msgstr "Standard bredde" -#: ../gtk/gtkwindow.c:489 +#: gtk/gtkwindow.c:489 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "Forvalgt bredde for vinduet. Brukt når vinduet først vises" -#: ../gtk/gtkwindow.c:498 +#: gtk/gtkwindow.c:498 msgid "Default Height" msgstr "Standard høyde" -#: ../gtk/gtkwindow.c:499 +#: gtk/gtkwindow.c:499 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "Forvalgt høyde for vindu. Brukt når vinduet først vises" -#: ../gtk/gtkwindow.c:508 +#: gtk/gtkwindow.c:508 msgid "Destroy with Parent" msgstr "Ødelegg med opphav" -#: ../gtk/gtkwindow.c:509 +#: gtk/gtkwindow.c:509 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "Vinduet skal ødelegges når opphavet ødelegges" -#: ../gtk/gtkwindow.c:516 +#: gtk/gtkwindow.c:516 msgid "Icon" msgstr "Ikon" -#: ../gtk/gtkwindow.c:517 +#: gtk/gtkwindow.c:517 msgid "Icon for this window" msgstr "Ikon for dette vinduet" -#: ../gtk/gtkwindow.c:533 +#: gtk/gtkwindow.c:533 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "Navnet på temaikonet for dette vinduet" -#: ../gtk/gtkwindow.c:548 +#: gtk/gtkwindow.c:548 msgid "Is Active" msgstr "Er aktiv" -#: ../gtk/gtkwindow.c:549 +#: gtk/gtkwindow.c:549 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "Om toppnivået er aktivt vindu" -#: ../gtk/gtkwindow.c:556 +#: gtk/gtkwindow.c:556 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "Fokus i toppnivå" -#: ../gtk/gtkwindow.c:557 +#: gtk/gtkwindow.c:557 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "Om inndatafokus er i dette GtkWindow" -#: ../gtk/gtkwindow.c:564 +#: gtk/gtkwindow.c:564 msgid "Type hint" msgstr "Type hint" -#: ../gtk/gtkwindow.c:565 +#: gtk/gtkwindow.c:565 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." @@ -5044,74 +5027,74 @@ msgstr "" "Hint som skal hjelpe skrivebordsmiljøet med å forstå hvilken type vindu " "dette er og hvordan det skal behandles." -#: ../gtk/gtkwindow.c:573 +#: gtk/gtkwindow.c:573 msgid "Skip taskbar" msgstr "Hopp over oppgaveliste" -#: ../gtk/gtkwindow.c:574 +#: gtk/gtkwindow.c:574 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "SANN hvis vinduet ikke skal være i oppgavelisten." -#: ../gtk/gtkwindow.c:581 +#: gtk/gtkwindow.c:581 msgid "Skip pager" msgstr "Hopp over vinduliste" -#: ../gtk/gtkwindow.c:582 +#: gtk/gtkwindow.c:582 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "SANN hvis vinduet ikke skal være i vindulisten." -#: ../gtk/gtkwindow.c:589 +#: gtk/gtkwindow.c:589 msgid "Urgent" msgstr "Viktig" -#: ../gtk/gtkwindow.c:590 +#: gtk/gtkwindow.c:590 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." msgstr "TRUE hvis vinduet skal bli gitt brukerens oppmerksomhet." -#: ../gtk/gtkwindow.c:604 +#: gtk/gtkwindow.c:604 msgid "Accept focus" msgstr "Godta fokus" -#: ../gtk/gtkwindow.c:605 +#: gtk/gtkwindow.c:605 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "SANN hvis vinduet skal motta fokus for inndata." -#: ../gtk/gtkwindow.c:619 +#: gtk/gtkwindow.c:619 msgid "Focus on map" msgstr "Fokuser på kart" -#: ../gtk/gtkwindow.c:620 +#: gtk/gtkwindow.c:620 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "«TRUE» hvis vinduet skal få inndatafokus når kartlagt." -#: ../gtk/gtkwindow.c:634 +#: gtk/gtkwindow.c:634 msgid "Decorated" msgstr "Dekorert" -#: ../gtk/gtkwindow.c:635 +#: gtk/gtkwindow.c:635 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "Om vinduet skal dekoreres av vindushåndtereren" -#: ../gtk/gtkwindow.c:650 +#: gtk/gtkwindow.c:650 msgid "Gravity" msgstr "Tyngde" -#: ../gtk/gtkwindow.c:651 +#: gtk/gtkwindow.c:651 msgid "The window gravity of the window" msgstr "Vinduets tyngde" -#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:330 +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330 msgid "IM Preedit style" msgstr "Stil for IM-forhåndsredigering" -#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:331 +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331 msgid "How to draw the input method preedit string" msgstr "Hvordan forhåndsredigeringsstrengen for en inndatametode tegnes" -#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:339 +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339 msgid "IM Status style" msgstr "IM statusstil" -#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:340 +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340 msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "Hvordan statuslinjen for inndatametoden tegnes" diff --git a/po-properties/nso.po b/po-properties/nso.po index 0f5d3010c1..2df1da127e 100644 --- a/po-properties/nso.po +++ b/po-properties/nso.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties 2.8-branch\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-30 15:02+0200\n" "Last-Translator: Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>\n" "Language-Team: Northern Sotho <translate-discuss-nso@lists.sourceforge.net>\n" @@ -2916,11 +2916,11 @@ msgstr "" "Sehlogo seo se ka bontšhwago ka molaodi wa lefesetere ge lelokelelo le la " "dikagare le kgeitšwe" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 gtk/gtkoptionmenu.c:196 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:265 gtk/gtkoptionmenu.c:196 msgid "Menu" msgstr "Lelokelelo la dikagare" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:249 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:266 msgid "The dropdown menu" msgstr "" diff --git a/po-properties/pa.po b/po-properties/pa.po index 6d10f510ea..9d160c6acc 100644 --- a/po-properties/pa.po +++ b/po-properties/pa.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-22 13:55+0530\n" "Last-Translator: Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>\n" "Language-Team: Punjabi <pa@li.org>\n" @@ -2750,11 +2750,11 @@ msgstr "ਕੇਦਰਿਤ ਹੈ" msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" msgstr "ਜਦੋ ਸੂਚੀ ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਝਰੋਖਾ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਦਾ ਉਪਲੱਬਧ ਸਿਰਲੇਖ ਜੋ ਕਿ ਦਿੱਸ ਸਕਦਾ ਹੈ" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 gtk/gtkoptionmenu.c:196 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:265 gtk/gtkoptionmenu.c:196 msgid "Menu" msgstr "ਮੇਨੂ-ਸੂਚੀ" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:249 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:266 msgid "The dropdown menu" msgstr "" diff --git a/po-properties/pl.po b/po-properties/pl.po index 40a11bb85d..f61d6d3fd3 100644 --- a/po-properties/pl.po +++ b/po-properties/pl.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-14 17:38+0100\n" "Last-Translator: Gnome PL Team <translators@gnomepl.org>\n" "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" @@ -2822,11 +2822,11 @@ msgstr "Przejęcie skupienia" msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" msgstr "Wartość logiczna wskazująca, czy menu przejmuje skupienie klawiatury" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 gtk/gtkoptionmenu.c:196 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:265 gtk/gtkoptionmenu.c:196 msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:249 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:266 msgid "The dropdown menu" msgstr "Menu rozwijane" diff --git a/po-properties/pt.po b/po-properties/pt.po index 99d9cd86cf..d9ccff8a92 100644 --- a/po-properties/pt.po +++ b/po-properties/pt.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-23 15:25+0000\n" "Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n" @@ -2786,11 +2786,11 @@ msgstr "Obtém o Foco" msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" msgstr "Uma boleana que determina se este menu obtém ou não o foco de teclado" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 gtk/gtkoptionmenu.c:196 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:265 gtk/gtkoptionmenu.c:196 msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:249 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:266 msgid "The dropdown menu" msgstr "O menu de selecção" diff --git a/po-properties/pt_BR.po b/po-properties/pt_BR.po index fa728f0f2b..e736f2bed3 100644 --- a/po-properties/pt_BR.po +++ b/po-properties/pt_BR.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties.gtk-2-6.pt_BR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-30 19:32-0300\n" "Last-Translator: Afonso Celso Medina <medina@maua.br>\n" "Language-Team: Português/Brasil <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n" @@ -2789,11 +2789,11 @@ msgstr "Tem focus" msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" msgstr "Um booleano que indica quando o menu é torn-off" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 gtk/gtkoptionmenu.c:196 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:265 gtk/gtkoptionmenu.c:196 msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:249 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:266 msgid "The dropdown menu" msgstr "O menu de rolagem" diff --git a/po-properties/ro.po b/po-properties/ro.po index a9b7d6d395..8320dc5298 100644 --- a/po-properties/ro.po +++ b/po-properties/ro.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties-2-4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-05 16:58+0200\n" "Last-Translator: Mişu Moldovan <dumol@go.ro>\n" "Language-Team: Română <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n" @@ -2800,11 +2800,11 @@ msgstr "Are focus" msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" msgstr "Valoare booleană ce indică dacă un meniu este desprins" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 gtk/gtkoptionmenu.c:196 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:265 gtk/gtkoptionmenu.c:196 msgid "Menu" msgstr "Meniu" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:249 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:266 msgid "The dropdown menu" msgstr "Meniu „dropdown”" diff --git a/po-properties/ru.po b/po-properties/ru.po index 7e55df8205..0fad5bc5d9 100644 --- a/po-properties/ru.po +++ b/po-properties/ru.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-17 19:22+0200\n" "Last-Translator: Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>\n" "Language-Team: <gnome-cyr@gnome.org>\n" @@ -2801,11 +2801,11 @@ msgstr "Имеет фокус" msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" msgstr "" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 gtk/gtkoptionmenu.c:196 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:265 gtk/gtkoptionmenu.c:196 msgid "Menu" msgstr "Меню" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:249 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:266 msgid "The dropdown menu" msgstr "Выпадающее меню" diff --git a/po-properties/rw.po b/po-properties/rw.po index 1f8a2f03b3..b4e61e66de 100644 --- a/po-properties/rw.po +++ b/po-properties/rw.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 317\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-17 21:21-0700\n" "Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n" "Language-Team: Kinyarwanda <en@li.org>\n" @@ -3197,11 +3197,11 @@ msgstr "" msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" msgstr "A Icyungo i Ibikubiyemo ni Bidakora" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 gtk/gtkoptionmenu.c:196 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:265 gtk/gtkoptionmenu.c:196 msgid "Menu" msgstr "ibikubiyemo" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:249 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:266 #, fuzzy msgid "The dropdown menu" msgstr "Kugushahasi Ibikubiyemo" diff --git a/po-properties/sk.po b/po-properties/sk.po index 052c9b0d1a..de79a59984 100644 --- a/po-properties/sk.po +++ b/po-properties/sk.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-05 22:50+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-05 22:54+0200\n" "Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" @@ -20,303 +20,302 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:110 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:110 msgid "Number of Channels" msgstr "Počet kanálov" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111 msgid "The number of samples per pixel" msgstr "Počet vzoriek na bod" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120 msgid "Colorspace" msgstr "Farebný priestor" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:121 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:121 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted" msgstr "Farebný priestor, v ktorom sa majú vzorky interpretovať" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 msgid "Has Alpha" msgstr "Má Alfa kanál" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel" msgstr "Či má obrázok Alfa kanál" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143 msgid "Bits per Sample" msgstr "Bitov na vzorku" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:144 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:144 msgid "The number of bits per sample" msgstr "Počet bitov na vzorku" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 ../gtk/gtklayout.c:651 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:242 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 gtk/gtklayout.c:651 gtk/gtktreeviewcolumn.c:242 msgid "Width" msgstr "Šírka" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154 msgid "The number of columns of the pixbuf" msgstr "Počet stĺpcov obrázku" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:163 ../gtk/gtklayout.c:660 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:163 gtk/gtklayout.c:660 msgid "Height" msgstr "Výška" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164 msgid "The number of rows of the pixbuf" msgstr "Počet riadkov obrázku" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:180 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:180 msgid "Rowstride" msgstr "Rozsah riadku" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:181 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:181 msgid "" "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row" msgstr "Počet bajtov medzi začiatkom riadku a začiatkom ďalšieho riadku" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:190 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:190 msgid "Pixels" msgstr "Body" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:191 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:191 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf" msgstr "Smerník na informácie o bodoch obrázku" -#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:129 +#: gdk/gdkdisplaymanager.c:129 msgid "Default Display" msgstr "Štandardný displej" -#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:130 +#: gdk/gdkdisplaymanager.c:130 msgid "The default display for GDK" msgstr "Štandardný displej pre GDK" -#: ../gdk/gdkpango.c:510 ../gtk/gtkinvisible.c:117 ../gtk/gtkwindow.c:540 +#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:540 msgid "Screen" msgstr "Obrazovka" -#: ../gdk/gdkpango.c:511 +#: gdk/gdkpango.c:511 #, fuzzy msgid "the GdkScreen for the renderer" msgstr "Model pre stromový pohľad" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:206 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:206 msgid "Program name" msgstr "Názov programu" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:207 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:207 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" msgstr "" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:221 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:221 msgid "Program version" msgstr "Verzia programu" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:222 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:222 msgid "The version of the program" msgstr "Verzia programu" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:236 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:236 msgid "Copyright string" msgstr "Reťazec o autorských právach" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:237 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:237 msgid "Copyright information for the program" msgstr "Informácie o autorských právach pre program" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:254 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:254 msgid "Comments string" msgstr "Reťazec komentárov" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:255 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:255 msgid "Comments about the program" msgstr "Komentáre o programe" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:289 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:289 msgid "Website URL" msgstr "URL www stránky" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:290 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:290 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "URL odkazu na www stránku programu" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:306 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:306 msgid "Website label" msgstr "Označenie www stránky" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:307 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:307 msgid "" "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " "defaults to the URL" msgstr "" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:323 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:323 msgid "Authors" msgstr "Autori" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:324 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:324 msgid "List of authors of the program" msgstr "Zoznam autorov programu" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:340 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:340 msgid "Documenters" msgstr "Autori dokumentácie" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:341 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:341 msgid "List of people documenting the program" msgstr "Zoznam ľudí, ktorí dokumentujú program" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:357 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:357 msgid "Artists" msgstr "Výtvarníci" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:358 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:358 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "Zoznam ľudí, ktorí prispeli grafikou k programu" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:375 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:375 msgid "Translator credits" msgstr "Poďakovanie prekladateľom" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:376 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:376 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "" "Poďakovanie prekladateľom. Tento reťazec by mal byť označený ako preložiteľný" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:391 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:391 msgid "Logo" msgstr "Logo" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:392 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:392 msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" msgstr "" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:407 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:407 msgid "Logo Icon Name" msgstr "Názov ikony loga" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:408 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:408 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "" "Pomenovaná ikona, ktorá bude použitá ako logo pre dialógové okno o programe." -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:421 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:421 msgid "Wrap license" msgstr "Zalomiť licenciu" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:422 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:422 msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "Či zalomiť text licencie." -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:429 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:429 msgid "Link Color" msgstr "Farba odkazu" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:430 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:430 msgid "Color of hyperlinks" msgstr "Farba hypertextových odkazov" -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:143 +#: gtk/gtkaccellabel.c:143 msgid "Accelerator Closure" msgstr "Objekt akcelerátora" -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:144 +#: gtk/gtkaccellabel.c:144 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes" msgstr "Objekt monitorovaný týmto akcelerátorovým popisom" -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:150 +#: gtk/gtkaccellabel.c:150 msgid "Accelerator Widget" msgstr "Prvok akcelerátora" -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:151 +#: gtk/gtkaccellabel.c:151 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" msgstr "Prvok monitorovaný týmto akcelerátorovým popisom" -#: ../gtk/gtkaction.c:197 ../gtk/gtkactiongroup.c:135 +#: gtk/gtkaction.c:197 gtk/gtkactiongroup.c:135 msgid "Name" msgstr "Meno" -#: ../gtk/gtkaction.c:198 +#: gtk/gtkaction.c:198 msgid "A unique name for the action." msgstr "Jednoznačné meno akcie." -#: ../gtk/gtkaction.c:205 ../gtk/gtkbutton.c:226 ../gtk/gtkexpander.c:206 -#: ../gtk/gtkframe.c:128 ../gtk/gtklabel.c:322 ../gtk/gtktoolbutton.c:187 +#: gtk/gtkaction.c:205 gtk/gtkbutton.c:226 gtk/gtkexpander.c:206 +#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktoolbutton.c:187 msgid "Label" msgstr "Označenie" -#: ../gtk/gtkaction.c:206 +#: gtk/gtkaction.c:206 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action." msgstr "Text použitý v menu a tlačidlách, ktoré túto akciu aktivujú." -#: ../gtk/gtkaction.c:213 +#: gtk/gtkaction.c:213 msgid "Short label" msgstr "Krátky text" -#: ../gtk/gtkaction.c:214 +#: gtk/gtkaction.c:214 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons." msgstr "Kratší text, ktorý sa dá použiť pre tlačidlá v paneli nástrojov." -#: ../gtk/gtkaction.c:220 +#: gtk/gtkaction.c:220 msgid "Tooltip" msgstr "Rada" -#: ../gtk/gtkaction.c:221 +#: gtk/gtkaction.c:221 msgid "A tooltip for this action." msgstr "Rada pre túto akciu." -#: ../gtk/gtkaction.c:227 +#: gtk/gtkaction.c:227 msgid "Stock Icon" msgstr "Štandardná ikona" -#: ../gtk/gtkaction.c:228 +#: gtk/gtkaction.c:228 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "Štandardná ikona zobrazená v prvok pre túto akciu." -#: ../gtk/gtkaction.c:235 ../gtk/gtktoolitem.c:160 +#: gtk/gtkaction.c:235 gtk/gtktoolitem.c:160 msgid "Visible when horizontal" msgstr "Viditeľný pre horizontálny" -#: ../gtk/gtkaction.c:236 ../gtk/gtktoolitem.c:161 +#: gtk/gtkaction.c:236 gtk/gtktoolitem.c:161 msgid "" "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal " "orientation." msgstr "Či je položka panelu nástrojov viditeľná aj pre horizontálny panel." -#: ../gtk/gtkaction.c:251 +#: gtk/gtkaction.c:251 msgid "Visible when overflown" msgstr "Viditeľný pri pretečení" -#: ../gtk/gtkaction.c:252 +#: gtk/gtkaction.c:252 #, fuzzy msgid "" "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar " "overflow menu." msgstr "Ak TRUE, prázdne medzi-menu pre túto akciu nebudú zobrazené." -#: ../gtk/gtkaction.c:259 ../gtk/gtktoolitem.c:167 +#: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtktoolitem.c:167 msgid "Visible when vertical" msgstr "Viditeľný pre vertikálny" -#: ../gtk/gtkaction.c:260 ../gtk/gtktoolitem.c:168 +#: gtk/gtkaction.c:260 gtk/gtktoolitem.c:168 msgid "" "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical " "orientation." msgstr "Či je položka panelu nástrojov viditeľná aj pre vertikálny panel." -#: ../gtk/gtkaction.c:267 ../gtk/gtktoolitem.c:174 +#: gtk/gtkaction.c:267 gtk/gtktoolitem.c:174 msgid "Is important" msgstr "Je dôležitá" -#: ../gtk/gtkaction.c:268 +#: gtk/gtkaction.c:268 msgid "" "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for " "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode." @@ -324,37 +323,37 @@ msgstr "" "Či je táto akcia považovaná za dôležitú. Ak TRUE, toolitem pre túto akciu " "budú zobrazovať text v režime GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ." -#: ../gtk/gtkaction.c:276 +#: gtk/gtkaction.c:276 msgid "Hide if empty" msgstr "Skryť ak prázdne" -#: ../gtk/gtkaction.c:277 +#: gtk/gtkaction.c:277 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." msgstr "Ak TRUE, prázdne medzi-menu pre túto akciu nebudú zobrazené." -#: ../gtk/gtkaction.c:283 ../gtk/gtkactiongroup.c:142 -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:222 ../gtk/gtkwidget.c:455 +#: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkactiongroup.c:142 gtk/gtkcellrenderer.c:222 +#: gtk/gtkwidget.c:455 msgid "Sensitive" msgstr "Citlivý" -#: ../gtk/gtkaction.c:284 +#: gtk/gtkaction.c:284 msgid "Whether the action is enabled." msgstr "Či je akcia povolená." -#: ../gtk/gtkaction.c:290 ../gtk/gtkactiongroup.c:149 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:226 ../gtk/gtkwidget.c:448 +#: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeviewcolumn.c:226 +#: gtk/gtkwidget.c:448 msgid "Visible" msgstr "Viditeľný" -#: ../gtk/gtkaction.c:291 +#: gtk/gtkaction.c:291 msgid "Whether the action is visible." msgstr "Či je akcia viditeľná." -#: ../gtk/gtkaction.c:297 +#: gtk/gtkaction.c:297 msgid "Action Group" msgstr "Skupina akcií" -#: ../gtk/gtkaction.c:298 +#: gtk/gtkaction.c:298 msgid "" "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal " "use)." @@ -362,72 +361,72 @@ msgstr "" "GtkActionGroup, s ktorou je táto GtkAction asociovaná, alebo NULL (pre " "interné použitie)." -#: ../gtk/gtkactiongroup.c:136 +#: gtk/gtkactiongroup.c:136 msgid "A name for the action group." msgstr "Meno skupiny akcií." -#: ../gtk/gtkactiongroup.c:143 +#: gtk/gtkactiongroup.c:143 msgid "Whether the action group is enabled." msgstr "Či je skupina akcií povolená." -#: ../gtk/gtkactiongroup.c:150 +#: gtk/gtkactiongroup.c:150 msgid "Whether the action group is visible." msgstr "Či je skupina akcií viditeľná." -#: ../gtk/gtkadjustment.c:116 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:116 -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:304 +#: gtk/gtkadjustment.c:116 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116 +#: gtk/gtkspinbutton.c:304 msgid "Value" msgstr "Hodnota" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:117 +#: gtk/gtkadjustment.c:117 msgid "The value of the adjustment" msgstr "Hodnota prispôsobenia" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:133 +#: gtk/gtkadjustment.c:133 msgid "Minimum Value" msgstr "Minimálna hodnota" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:134 +#: gtk/gtkadjustment.c:134 msgid "The minimum value of the adjustment" msgstr "Minimálna hodnota prispôsobenia" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:153 +#: gtk/gtkadjustment.c:153 msgid "Maximum Value" msgstr "Maximálna hodnota" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:154 +#: gtk/gtkadjustment.c:154 msgid "The maximum value of the adjustment" msgstr "Maximálna hodnota prispôsobenia" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:170 +#: gtk/gtkadjustment.c:170 msgid "Step Increment" msgstr "Krok zvýšenia" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:171 +#: gtk/gtkadjustment.c:171 msgid "The step increment of the adjustment" msgstr "Krok zvýšenia prispôsobenia" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:187 +#: gtk/gtkadjustment.c:187 msgid "Page Increment" msgstr "Stránka zvýšenia" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:188 +#: gtk/gtkadjustment.c:188 msgid "The page increment of the adjustment" msgstr "Stránka zvýšenia prispôsobenia" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:207 +#: gtk/gtkadjustment.c:207 msgid "Page Size" msgstr "Veľkosť stránky" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:208 +#: gtk/gtkadjustment.c:208 msgid "The page size of the adjustment" msgstr "Veľkosť stránky prispôsobenia" -#: ../gtk/gtkalignment.c:119 +#: gtk/gtkalignment.c:119 msgid "Horizontal alignment" msgstr "Horizontálne zarovnanie" -#: ../gtk/gtkalignment.c:120 ../gtk/gtkbutton.c:277 +#: gtk/gtkalignment.c:120 gtk/gtkbutton.c:277 msgid "" "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " "right aligned" @@ -435,11 +434,11 @@ msgstr "" "Horizontálna pozícia potomka v dostupnom priestore. 0.0 je zarovnanie vľavo, " "1.0 je zarovnanie vpravo" -#: ../gtk/gtkalignment.c:129 +#: gtk/gtkalignment.c:129 msgid "Vertical alignment" msgstr "Vertikálne zarovnanie" -#: ../gtk/gtkalignment.c:130 ../gtk/gtkbutton.c:296 +#: gtk/gtkalignment.c:130 gtk/gtkbutton.c:296 msgid "" "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " "bottom aligned" @@ -447,11 +446,11 @@ msgstr "" "Vertikálna pozícia potomka v dostupnom priestore. 0.0 je zarovnanie hore, " "1.0 je zarovnanie dolu" -#: ../gtk/gtkalignment.c:138 +#: gtk/gtkalignment.c:138 msgid "Horizontal scale" msgstr "Horizontálna mierka" -#: ../gtk/gtkalignment.c:139 +#: gtk/gtkalignment.c:139 msgid "" "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much " "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" @@ -459,11 +458,11 @@ msgstr "" "Ak je dostupný horizontálny priestor väčší, než vyžaduje potomok, aká veľká " "časť sa má použiť pre potomka. 0.0 znamená žiadna, 1.0 znamená všetko." -#: ../gtk/gtkalignment.c:147 +#: gtk/gtkalignment.c:147 msgid "Vertical scale" msgstr "Vertikálna mierka" -#: ../gtk/gtkalignment.c:148 +#: gtk/gtkalignment.c:148 msgid "" "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of " "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" @@ -471,123 +470,123 @@ msgstr "" "Ak je dostupný vertiklány priestor väčší, než vyžaduje potomok, aká veľká " "časť sa má použiť pre potomka. 0.0 znamená žiadna, 1.0 znamená všetko." -#: ../gtk/gtkalignment.c:165 +#: gtk/gtkalignment.c:165 msgid "Top Padding" msgstr "Výplň hore" -#: ../gtk/gtkalignment.c:166 +#: gtk/gtkalignment.c:166 msgid "The padding to insert at the top of the widget." msgstr "Výplň, ktorú vložiť nad prvok." -#: ../gtk/gtkalignment.c:182 +#: gtk/gtkalignment.c:182 msgid "Bottom Padding" msgstr "Výplň dole" -#: ../gtk/gtkalignment.c:183 +#: gtk/gtkalignment.c:183 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget." msgstr "Výplň, ktorú vložiť pod prvok." -#: ../gtk/gtkalignment.c:199 +#: gtk/gtkalignment.c:199 msgid "Left Padding" msgstr "Výplň vľavo" -#: ../gtk/gtkalignment.c:200 +#: gtk/gtkalignment.c:200 msgid "The padding to insert at the left of the widget." msgstr "Výplň, ktorú vložiť vľavo od prvku." -#: ../gtk/gtkalignment.c:216 +#: gtk/gtkalignment.c:216 msgid "Right Padding" msgstr "Výplň vpravo" -#: ../gtk/gtkalignment.c:217 +#: gtk/gtkalignment.c:217 msgid "The padding to insert at the right of the widget." msgstr "Výplň, ktorú vložiť vpravo od prvku." -#: ../gtk/gtkarrow.c:101 +#: gtk/gtkarrow.c:101 msgid "Arrow direction" msgstr "Smer šipky" -#: ../gtk/gtkarrow.c:102 +#: gtk/gtkarrow.c:102 msgid "The direction the arrow should point" msgstr "Smer šipky, kam má smerovať" -#: ../gtk/gtkarrow.c:109 +#: gtk/gtkarrow.c:109 msgid "Arrow shadow" msgstr "Tieň šipky" -#: ../gtk/gtkarrow.c:110 +#: gtk/gtkarrow.c:110 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "Vzhľad tieňa okolo šipky" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:111 +#: gtk/gtkaspectframe.c:111 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Horizontálne zarovnanie" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:112 +#: gtk/gtkaspectframe.c:112 msgid "X alignment of the child" msgstr "X zarovnanie potomka" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:118 +#: gtk/gtkaspectframe.c:118 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Vertikálne zarovnanie" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:119 +#: gtk/gtkaspectframe.c:119 msgid "Y alignment of the child" msgstr "Y zarovnanie potomka" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:125 +#: gtk/gtkaspectframe.c:125 msgid "Ratio" msgstr "Pomer" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:126 +#: gtk/gtkaspectframe.c:126 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE" msgstr "Pomer strán v prípade, že obey_child je FALSE" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:132 +#: gtk/gtkaspectframe.c:132 msgid "Obey child" msgstr "Sledovať potomka" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:133 +#: gtk/gtkaspectframe.c:133 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child" msgstr "Vynútiť, aby pomer strán odpovedal rámu potomka" -#: ../gtk/gtkbbox.c:121 +#: gtk/gtkbbox.c:121 msgid "Minimum child width" msgstr "Minimálna šírka potomka" -#: ../gtk/gtkbbox.c:122 +#: gtk/gtkbbox.c:122 msgid "Minimum width of buttons inside the box" msgstr "Minimálna šírka tlačidiel v boxe" -#: ../gtk/gtkbbox.c:130 +#: gtk/gtkbbox.c:130 msgid "Minimum child height" msgstr "Minimálna výška potomka" -#: ../gtk/gtkbbox.c:131 +#: gtk/gtkbbox.c:131 msgid "Minimum height of buttons inside the box" msgstr "Minimálna výška tlačidiel v boxe" -#: ../gtk/gtkbbox.c:139 +#: gtk/gtkbbox.c:139 msgid "Child internal width padding" msgstr "Interná šírka okrajov potomka" -#: ../gtk/gtkbbox.c:140 +#: gtk/gtkbbox.c:140 msgid "Amount to increase child's size on either side" msgstr "O koľko zvýšiť veľkosť potomka na každej strane" -#: ../gtk/gtkbbox.c:148 +#: gtk/gtkbbox.c:148 msgid "Child internal height padding" msgstr "Interná výška okrajov potomka" -#: ../gtk/gtkbbox.c:149 +#: gtk/gtkbbox.c:149 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" msgstr "O koľko zvýšiť veľkosť potomka hore a dole" -#: ../gtk/gtkbbox.c:157 +#: gtk/gtkbbox.c:157 msgid "Layout style" msgstr "Štýl rozloženia" -#: ../gtk/gtkbbox.c:158 +#: gtk/gtkbbox.c:158 msgid "" "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " "edge, start and end" @@ -595,11 +594,11 @@ msgstr "" "Ako rozložiť tlačidlá v boxe. Možné hodnoty sú default, spread, edge, start " "a end." -#: ../gtk/gtkbbox.c:166 +#: gtk/gtkbbox.c:166 msgid "Secondary" msgstr "Sekundárna" -#: ../gtk/gtkbbox.c:167 +#: gtk/gtkbbox.c:167 msgid "" "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." "g., help buttons" @@ -607,56 +606,56 @@ msgstr "" "Ak je TRUE, potomok bude v sekundárnej skupiny potomkov, čo sa hodí " "napríklad pre tlačidlá Pomocník." -#: ../gtk/gtkbox.c:131 ../gtk/gtkexpander.c:230 ../gtk/gtkiconview.c:621 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:251 +#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:621 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251 msgid "Spacing" msgstr "Medzery" -#: ../gtk/gtkbox.c:132 +#: gtk/gtkbox.c:132 msgid "The amount of space between children" msgstr "Veľkosť priestoru medzi potomkami" -#: ../gtk/gtkbox.c:141 ../gtk/gtknotebook.c:477 ../gtk/gtktoolbar.c:558 +#: gtk/gtkbox.c:141 gtk/gtknotebook.c:477 gtk/gtktoolbar.c:558 msgid "Homogeneous" msgstr "Homogénne" -#: ../gtk/gtkbox.c:142 +#: gtk/gtkbox.c:142 msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "Či má každý potomok rovnakú veľkosť" -#: ../gtk/gtkbox.c:149 ../gtk/gtkpreview.c:134 ../gtk/gtktoolbar.c:550 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:307 +#: gtk/gtkbox.c:149 gtk/gtkpreview.c:134 gtk/gtktoolbar.c:550 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:307 msgid "Expand" msgstr "Expandovať" -#: ../gtk/gtkbox.c:150 +#: gtk/gtkbox.c:150 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows" msgstr "Či má každý potomok rovnakú veľkosť" -#: ../gtk/gtkbox.c:156 +#: gtk/gtkbox.c:156 msgid "Fill" msgstr "Výplň" -#: ../gtk/gtkbox.c:157 +#: gtk/gtkbox.c:157 msgid "" "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or " "used as padding" msgstr "" "Či sa má extra priestor pre potomka alokovať potomkovi alebo využiť ako výplň" -#: ../gtk/gtkbox.c:163 +#: gtk/gtkbox.c:163 msgid "Padding" msgstr "Výplň" -#: ../gtk/gtkbox.c:164 +#: gtk/gtkbox.c:164 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels" msgstr "Extra priestor medzi potomkom a jeho susedmi v bodoch" -#: ../gtk/gtkbox.c:170 +#: gtk/gtkbox.c:170 msgid "Pack type" msgstr "Typ balenia" -#: ../gtk/gtkbox.c:171 ../gtk/gtknotebook.c:521 +#: gtk/gtkbox.c:171 gtk/gtknotebook.c:521 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" @@ -664,27 +663,27 @@ msgstr "" "GtkPackType určujúci, či je potomok balený s odkazom na začiatok alebo na " "koniec rodiča" -#: ../gtk/gtkbox.c:177 ../gtk/gtknotebook.c:499 ../gtk/gtkpaned.c:245 -#: ../gtk/gtkruler.c:142 +#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:499 gtk/gtkpaned.c:245 +#: gtk/gtkruler.c:142 msgid "Position" msgstr "Pozícia" -#: ../gtk/gtkbox.c:178 ../gtk/gtknotebook.c:500 +#: gtk/gtkbox.c:178 gtk/gtknotebook.c:500 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "Index potomka v rodičovi" -#: ../gtk/gtkbutton.c:227 +#: gtk/gtkbutton.c:227 msgid "" "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " "widget" msgstr "Text prvku popisu v tlačidle, ak tlačidlo obsahuje popis" -#: ../gtk/gtkbutton.c:234 ../gtk/gtkexpander.c:214 ../gtk/gtklabel.c:343 -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:194 +#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:343 +#: gtk/gtktoolbutton.c:194 msgid "Use underline" msgstr "Použiť podčiarknutie" -#: ../gtk/gtkbutton.c:235 ../gtk/gtkexpander.c:215 ../gtk/gtklabel.c:344 +#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:344 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -692,125 +691,125 @@ msgstr "" "Ak je použité, podčiarknutý text označuje, že nasledujúci znak sa má použiť " "ako klávesová skratka" -#: ../gtk/gtkbutton.c:242 +#: gtk/gtkbutton.c:242 msgid "Use stock" msgstr "Použiť štandardné" -#: ../gtk/gtkbutton.c:243 +#: gtk/gtkbutton.c:243 msgid "" "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" msgstr "" "Ak je nastavené, text sa použije pre voľbu štandardnej položky namiesto " "zobrazenia" -#: ../gtk/gtkbutton.c:250 ../gtk/gtkcombobox.c:683 +#: gtk/gtkbutton.c:250 gtk/gtkcombobox.c:683 msgid "Focus on click" msgstr "Ohnisko pri kliknutí" -#: ../gtk/gtkbutton.c:251 +#: gtk/gtkbutton.c:251 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Či tlačidlo získa ohnisko ak naňho kliknete myšou" -#: ../gtk/gtkbutton.c:258 +#: gtk/gtkbutton.c:258 msgid "Border relief" msgstr "Reliéf okraja" -#: ../gtk/gtkbutton.c:259 +#: gtk/gtkbutton.c:259 msgid "The border relief style" msgstr "Štýl reliéfu okraja" -#: ../gtk/gtkbutton.c:276 +#: gtk/gtkbutton.c:276 msgid "Horizontal alignment for child" msgstr "Horizontálne zarovnanie pre potomka" -#: ../gtk/gtkbutton.c:295 +#: gtk/gtkbutton.c:295 msgid "Vertical alignment for child" msgstr "Vertikálne zarovnanie pre potomka" -#: ../gtk/gtkbutton.c:312 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:133 +#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:133 msgid "Image widget" msgstr "Prvok obrázka" -#: ../gtk/gtkbutton.c:313 +#: gtk/gtkbutton.c:313 msgid "Child widget to appear next to the button text" msgstr "Prvok potomka, ktorý sa zobrazí vedľa textu tlačidla" -#: ../gtk/gtkbutton.c:421 +#: gtk/gtkbutton.c:421 msgid "Default Spacing" msgstr "Štandardný rozstup" -#: ../gtk/gtkbutton.c:422 +#: gtk/gtkbutton.c:422 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons" msgstr "Extra priestor pridaný pre tlačidlá CAN_DEFAULT" -#: ../gtk/gtkbutton.c:428 +#: gtk/gtkbutton.c:428 msgid "Default Outside Spacing" msgstr "Štandardný priestor okolo" -#: ../gtk/gtkbutton.c:429 +#: gtk/gtkbutton.c:429 msgid "" "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the " "border" msgstr "" "Extra priestor pridaný pre tlačidlá CAN_DEFAULT, ktorý je vždy okolo okraja" -#: ../gtk/gtkbutton.c:434 +#: gtk/gtkbutton.c:434 msgid "Child X Displacement" msgstr "X posun potomka" -#: ../gtk/gtkbutton.c:435 +#: gtk/gtkbutton.c:435 msgid "" "How far in the x direction to move the child when the button is depressed" msgstr "O koľko sa má v smere X posunúť potomok pri stlačení tlačidla" -#: ../gtk/gtkbutton.c:442 +#: gtk/gtkbutton.c:442 msgid "Child Y Displacement" msgstr "Y posun potomka" -#: ../gtk/gtkbutton.c:443 +#: gtk/gtkbutton.c:443 msgid "" "How far in the y direction to move the child when the button is depressed" msgstr "O koľko sa má v smere Y posunúť potomok pri stlačení tlačidla" -#: ../gtk/gtkbutton.c:459 +#: gtk/gtkbutton.c:459 msgid "Displace focus" msgstr "" -#: ../gtk/gtkbutton.c:460 +#: gtk/gtkbutton.c:460 msgid "" "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus " "rectangle" msgstr "" -#: ../gtk/gtkbutton.c:465 +#: gtk/gtkbutton.c:465 msgid "Show button images" msgstr "Zobraziť obrázky tlačidiel" -#: ../gtk/gtkbutton.c:466 +#: gtk/gtkbutton.c:466 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:419 +#: gtk/gtkcalendar.c:419 msgid "Year" msgstr "Rok" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:420 +#: gtk/gtkcalendar.c:420 msgid "The selected year" msgstr "Zvolený rok" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:426 +#: gtk/gtkcalendar.c:426 msgid "Month" msgstr "Mesiac" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:427 +#: gtk/gtkcalendar.c:427 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)" msgstr "Zvolený mesiac (ako číslo medzi 0 a 11)" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:433 +#: gtk/gtkcalendar.c:433 msgid "Day" msgstr "Deň" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:434 +#: gtk/gtkcalendar.c:434 msgid "" "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the " "currently selected day)" @@ -818,414 +817,408 @@ msgstr "" "Zvolený deň (ako číslo medzi 1 a 31, alebo 0 pre odznačenie aktuálne " "zvoleného dňa)" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:448 +#: gtk/gtkcalendar.c:448 msgid "Show Heading" msgstr "Zobraziť záhlavie" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:449 +#: gtk/gtkcalendar.c:449 msgid "If TRUE, a heading is displayed" msgstr "Ak je TRUE, záhlavie je zobrazené" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:463 +#: gtk/gtkcalendar.c:463 msgid "Show Day Names" msgstr "Zobraziť názvy dní" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:464 +#: gtk/gtkcalendar.c:464 msgid "If TRUE, day names are displayed" msgstr "Ak je TRUE, názvy dní sú zobrazené" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:477 +#: gtk/gtkcalendar.c:477 msgid "No Month Change" msgstr "Bez zmeny mesiaca" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:478 +#: gtk/gtkcalendar.c:478 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed" msgstr "Ak je TRUE, zvolený mesiac nemôže byť zmenený" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:492 +#: gtk/gtkcalendar.c:492 msgid "Show Week Numbers" msgstr "Zobraziť čísla týždňov" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:493 +#: gtk/gtkcalendar.c:493 msgid "If TRUE, week numbers are displayed" msgstr "Ak je TRUE, čísla týždňov sú zobrazené" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:206 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:206 msgid "mode" msgstr "režim" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:207 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:207 msgid "Editable mode of the CellRenderer" msgstr "Upraviteľný režim pre CellRenderer" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:215 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:215 msgid "visible" msgstr "viditeľné" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:216 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:216 msgid "Display the cell" msgstr "Zobraziť bunku" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:223 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:223 msgid "Display the cell sensitive" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:230 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:230 msgid "xalign" msgstr "X zarovnanie" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:231 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:231 msgid "The x-align" msgstr "Zarovnanie X" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:240 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:240 msgid "yalign" msgstr "Y zarovnanie" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:241 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:241 msgid "The y-align" msgstr "Zarovnanie Y" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:250 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:250 msgid "xpad" msgstr "X medzera" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:251 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:251 msgid "The xpad" msgstr "Medzera medzi bunkami X" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:260 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:260 msgid "ypad" msgstr "Y medzera" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:261 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:261 msgid "The ypad" msgstr "Medzera medzi bunkami Y" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:270 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:270 msgid "width" msgstr "Šírka" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:271 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:271 msgid "The fixed width" msgstr "Pevná šírka" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:280 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:280 msgid "height" msgstr "Výška" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:281 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:281 msgid "The fixed height" msgstr "Pevná výška" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:290 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:290 msgid "Is Expander" msgstr "Je rozbaľovací symbol" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:291 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:291 msgid "Row has children" msgstr "Riadok má potomkov" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:299 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:299 msgid "Is Expanded" msgstr "Je roztiahnutý" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:300 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:300 msgid "Row is an expander row, and is expanded" msgstr "Riadok je rozbaľovací a je rozbalený" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:307 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:307 msgid "Cell background color name" msgstr "Meno farby pozadia bunky" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:308 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:308 msgid "Cell background color as a string" msgstr "Farba pozadia bunky ako text" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:315 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:315 msgid "Cell background color" msgstr "Farba pozadia bunky" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:316 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:316 msgid "Cell background color as a GdkColor" msgstr "Farba pozadia bunky ako GdkColor" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:324 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:324 msgid "Cell background set" msgstr "Pozadie bunky nastavené" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:325 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:325 msgid "Whether this tag affects the cell background color" msgstr "Či táto značka ovplyvňuje farbu pozadia bunky" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:89 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89 msgid "Model" msgstr "Vzor" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:90 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90 msgid "The model containing the possible values for the combo box" msgstr "Vzor, obsahujúci možné hodnoty pre kombinovaný vstupný prvok" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:122 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:122 msgid "Text Column" msgstr "Stĺpec textu" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:123 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:123 msgid "A column in the data source model to get the strings from" msgstr "Stĺpec v modeli dátového zdroja, z ktorého získať reťazce" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:128 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128 msgid "Has Entry" msgstr "Má položku" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:129 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145 msgid "Pixbuf Object" msgstr "Objekt Pixbuf" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146 msgid "The pixbuf to render" msgstr "Zobrazovaný pixbuf" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153 msgid "Pixbuf Expander Open" msgstr "Obrázok pre otvorený symbol" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154 msgid "Pixbuf for open expander" msgstr "Obrázok pre symbol otvoreného zoznamu" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161 msgid "Pixbuf Expander Closed" msgstr "Obrázok pre zatvorený symbol" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162 msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "Obrázok pre symbol zatvoreného zoznamu" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 ../gtk/gtkimage.c:203 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 gtk/gtkimage.c:203 msgid "Stock ID" msgstr "Štandardné ID" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170 msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "Štandardné ID zobrazovanej ikony" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177 msgid "Size" msgstr "Veľkosť" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon" msgstr "Hodnota GtkIconSize, ktorá určuje veľkosť vykreslenej ikony" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187 msgid "Detail" msgstr "Detaily" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188 msgid "Render detail to pass to the theme engine" msgstr "Detaily zobrazenia predané kódu pre tému" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 ../gtk/gtkimage.c:261 -#: ../gtk/gtkwindow.c:532 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:532 msgid "Icon Name" msgstr "Názov ikony" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 ../gtk/gtkimage.c:262 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:262 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "Názov ikony z témy ikon" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:221 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:221 msgid "Follow State" msgstr "Riadiť sa stavom" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state" msgstr "Či má byť zobrazený pixbuf vyfarbený podľa stavu" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:117 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:117 msgid "Value of the progress bar" msgstr "Hodnota prvku priebehu" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:219 -#: ../gtk/gtkentry.c:577 ../gtk/gtkprogressbar.c:221 -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:206 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:219 +#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206 msgid "Text" msgstr "Text" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:135 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:135 msgid "Text on the progress bar" msgstr "Text na prvku priebehu" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:220 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220 msgid "Text to render" msgstr "Zobrazený text" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:227 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:227 msgid "Markup" msgstr "Značky" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:228 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 msgid "Marked up text to render" msgstr "Zobrazený text so značkami" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:235 ../gtk/gtklabel.c:329 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:329 msgid "Attributes" msgstr "Atribúty" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:236 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer" msgstr "Zoznam atribútov štýlu použité pre zobrazenie textu" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:243 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:243 msgid "Single Paragraph Mode" msgstr "Režim jedného odstavca" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:244 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph" msgstr "Či zachovať, alebo nezachovať text v jednom odstavci" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:252 ../gtk/gtkcellview.c:183 -#: ../gtk/gtktexttag.c:211 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtkcellview.c:183 gtk/gtktexttag.c:211 msgid "Background color name" msgstr "Meno farby pozadia" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:253 ../gtk/gtkcellview.c:184 -#: ../gtk/gtktexttag.c:212 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:253 gtk/gtkcellview.c:184 gtk/gtktexttag.c:212 msgid "Background color as a string" msgstr "Farba pozadia ako text" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:260 ../gtk/gtkcellview.c:190 -#: ../gtk/gtktexttag.c:219 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:219 msgid "Background color" msgstr "Farba pozadia" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:261 ../gtk/gtkcellview.c:191 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkcellview.c:191 msgid "Background color as a GdkColor" msgstr "Farba pozadia ako GdkColor" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:268 ../gtk/gtktexttag.c:245 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 gtk/gtktexttag.c:245 msgid "Foreground color name" msgstr "Meno farby popredia" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:269 ../gtk/gtktexttag.c:246 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtktexttag.c:246 msgid "Foreground color as a string" msgstr "Meno farby popredia ako text" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:276 ../gtk/gtktexttag.c:253 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 gtk/gtktexttag.c:253 msgid "Foreground color" msgstr "Farba popredia" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:277 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:277 msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Meno popredia ako GdkColor" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:285 ../gtk/gtkentry.c:509 -#: ../gtk/gtktexttag.c:279 ../gtk/gtktextview.c:578 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:509 gtk/gtktexttag.c:279 +#: gtk/gtktextview.c:578 msgid "Editable" msgstr "Upraviteľné" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:286 ../gtk/gtktexttag.c:280 -#: ../gtk/gtktextview.c:579 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:280 gtk/gtktextview.c:579 msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "Či môže používateľ meniť text" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:293 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:301 -#: ../gtk/gtkfontsel.c:223 ../gtk/gtktexttag.c:287 ../gtk/gtktexttag.c:295 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtkcellrenderertext.c:301 +#: gtk/gtkfontsel.c:223 gtk/gtktexttag.c:287 gtk/gtktexttag.c:295 msgid "Font" msgstr "Písmo" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:294 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 msgid "Font description as a string" msgstr "Popis písma ako text" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:302 ../gtk/gtktexttag.c:296 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtktexttag.c:296 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" msgstr "Popis písma ako štruktúra PangoFontDescription" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:310 ../gtk/gtktexttag.c:304 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtktexttag.c:304 msgid "Font family" msgstr "Písmo" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:311 ../gtk/gtktexttag.c:305 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:305 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" msgstr "Meno písma, napr. Sans, Helvetica, Times, Monospace" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:318 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:319 -#: ../gtk/gtktexttag.c:312 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:318 gtk/gtkcellrenderertext.c:319 +#: gtk/gtktexttag.c:312 msgid "Font style" msgstr "Typ písma" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:327 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:328 -#: ../gtk/gtktexttag.c:321 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:327 gtk/gtkcellrenderertext.c:328 +#: gtk/gtktexttag.c:321 msgid "Font variant" msgstr "Variant písma" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:336 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:337 -#: ../gtk/gtktexttag.c:330 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtkcellrenderertext.c:337 +#: gtk/gtktexttag.c:330 msgid "Font weight" msgstr "Váha písma" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:346 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:347 -#: ../gtk/gtktexttag.c:341 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtkcellrenderertext.c:347 +#: gtk/gtktexttag.c:341 msgid "Font stretch" msgstr "Roztiahnutie písma" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:355 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:356 -#: ../gtk/gtktexttag.c:350 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtkcellrenderertext.c:356 +#: gtk/gtktexttag.c:350 msgid "Font size" msgstr "Veľkosť písma" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:365 ../gtk/gtktexttag.c:370 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:370 msgid "Font points" msgstr "Počet bodov písma" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:366 ../gtk/gtktexttag.c:371 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:371 msgid "Font size in points" msgstr "Veľkosť písma v bodoch" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:375 ../gtk/gtktexttag.c:360 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:360 msgid "Font scale" msgstr "Zväčšenie písma" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:376 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 msgid "Font scaling factor" msgstr "Faktor zväčšenia písma" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:385 ../gtk/gtktexttag.c:429 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:429 msgid "Rise" msgstr "Zvýšenie" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:386 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" msgstr "Posun textu nad základnú čiaru (pod ňou ak je hodnota záporná)" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:397 ../gtk/gtktexttag.c:469 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:469 msgid "Strikethrough" msgstr "Prečiarknuté" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:398 ../gtk/gtktexttag.c:470 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:470 msgid "Whether to strike through the text" msgstr "Či je text prečiarknutý" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:405 ../gtk/gtktexttag.c:477 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:477 msgid "Underline" msgstr "Podčiarknuté" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:406 ../gtk/gtktexttag.c:478 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:478 msgid "Style of underline for this text" msgstr "Štýl podčiarknutia textu" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:414 ../gtk/gtktexttag.c:389 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:414 gtk/gtktexttag.c:389 msgid "Language" msgstr "Jazyk" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:415 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:415 msgid "" "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you " @@ -1234,574 +1227,569 @@ msgstr "" "ISO kód pre jazyk tohto textu. Pango to môže použiť ako radu pri zobrazovaní " "textu. Ak nechápete tento parameter, asi ho nepotrebujete." -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:435 ../gtk/gtklabel.c:435 -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:243 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:435 gtk/gtkprogressbar.c:243 msgid "Ellipsize" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:436 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:436 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not " "have enough room to display the entire string, if at all" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:455 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:367 -#: ../gtk/gtklabel.c:455 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367 +#: gtk/gtklabel.c:455 msgid "Width In Characters" msgstr "Šírka v znakoch" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:456 ../gtk/gtklabel.c:456 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:456 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:474 ../gtk/gtktexttag.c:486 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:474 gtk/gtktexttag.c:486 msgid "Wrap mode" msgstr "Mód zalamovania" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:475 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:475 msgid "" "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not " "have enough room to display the entire string" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:494 ../gtk/gtkcombobox.c:573 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcombobox.c:573 msgid "Wrap width" msgstr "Šírka zalomenia" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:495 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:495 msgid "The width at which the text is wrapped" msgstr "Šírka, na ktorú je text zalomený" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:507 ../gtk/gtkcellview.c:198 -#: ../gtk/gtktexttag.c:556 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:556 msgid "Background set" msgstr "Pozadie nastavené" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:508 ../gtk/gtkcellview.c:199 -#: ../gtk/gtktexttag.c:557 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:557 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "Či táto značka ovplyvňuje farbu pozadia" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:511 ../gtk/gtktexttag.c:568 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:568 msgid "Foreground set" msgstr "Popredie nastavené" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:512 ../gtk/gtktexttag.c:569 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:569 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "Či táto značka ovplyvňuje farbu popredia" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:515 ../gtk/gtktexttag.c:576 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:576 msgid "Editability set" msgstr "Možnosť úpravy nastavená" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:516 ../gtk/gtktexttag.c:577 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:577 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "Či táto značka ovplyvňuje, či používateľ môže upravovať text" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:519 ../gtk/gtktexttag.c:580 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:580 msgid "Font family set" msgstr "Písmo nastavené" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:520 ../gtk/gtktexttag.c:581 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:581 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "Či táto značka ovplyvňuje písmo (rodinu)" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:523 ../gtk/gtktexttag.c:584 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:584 msgid "Font style set" msgstr "Štýl písma nastavený" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:524 ../gtk/gtktexttag.c:585 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:585 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "Či táto značka ovplyvňuje štýl písma" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:527 ../gtk/gtktexttag.c:588 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:588 msgid "Font variant set" msgstr "Variant písma nastavená" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:528 ../gtk/gtktexttag.c:589 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:589 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "Či táto značka ovplyvňuje variantu písma" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:531 ../gtk/gtktexttag.c:592 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:592 msgid "Font weight set" msgstr "Váha písma nastavená" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:532 ../gtk/gtktexttag.c:593 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:593 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "Či táto značka ovplyvňuje váhu písma" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:535 ../gtk/gtktexttag.c:596 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:596 msgid "Font stretch set" msgstr "Roztiahnutie písma nastavené" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:536 ../gtk/gtktexttag.c:597 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:597 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "Či táto značka ovplyvňuje roztiahnutie písma" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:539 ../gtk/gtktexttag.c:600 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:600 msgid "Font size set" msgstr "Veľkosť písma nastavená" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:540 ../gtk/gtktexttag.c:601 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:601 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "Či táto značka ovplyvňuje veľkosť písma" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:543 ../gtk/gtktexttag.c:604 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:604 msgid "Font scale set" msgstr "Zväčšenie písma nastavené" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:544 ../gtk/gtktexttag.c:605 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:605 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "Či táto značka zväčšuje veľkosť písma o daný faktor" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:547 ../gtk/gtktexttag.c:624 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:624 msgid "Rise set" msgstr "Zvýšenie nastavené" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:548 ../gtk/gtktexttag.c:625 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:625 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "Či táto značka ovplyvňuje zvýšenie" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:551 ../gtk/gtktexttag.c:640 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:640 msgid "Strikethrough set" msgstr "Prečiarknutie nastavené" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:552 ../gtk/gtktexttag.c:641 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:641 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "Či táto značka ovplyvňuje prečiarknutie" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:555 ../gtk/gtktexttag.c:648 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:648 msgid "Underline set" msgstr "Podčiarknutie nastavené" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:556 ../gtk/gtktexttag.c:649 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:649 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "Či táto značka ovplyvňuje podčiarknutie" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:559 ../gtk/gtktexttag.c:612 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:612 msgid "Language set" msgstr "Jazyk nastavený" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:560 ../gtk/gtktexttag.c:613 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:613 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "Či táto značka ovplyvňuje jazyk, v ktorom je zobrazený text" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:563 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563 #, fuzzy msgid "Ellipsize set" msgstr "Zvýšenie nastavené" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:564 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:564 #, fuzzy msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode" msgstr "Či táto značka ovplyvňuje zvýšenie" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143 msgid "Toggle state" msgstr "Prepnúť stav" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144 msgid "The toggle state of the button" msgstr "Prepne stav tlačidla" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151 msgid "Inconsistent state" msgstr "Nekonzistentný stav" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152 msgid "The inconsistent state of the button" msgstr "Nekonzistentný stav tlačidla" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 msgid "Activatable" msgstr "Aktivovateľné" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160 msgid "The toggle button can be activated" msgstr "Či je možné tlačidlo aktivovať" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167 msgid "Radio state" msgstr "Prepínač" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168 msgid "Draw the toggle button as a radio button" msgstr "Vykreslí tlačidlo ako prepínač" -#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:101 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:142 -#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:203 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:101 gtk/gtkcheckmenuitem.c:142 gtk/gtkoptionmenu.c:203 msgid "Indicator Size" msgstr "Veľkosť indikátora" -#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:102 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:144 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:102 gtk/gtkcheckmenuitem.c:144 msgid "Size of check or radio indicator" msgstr "Veľkosť značky tlačidla" -#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:109 ../gtk/gtkexpander.c:256 -#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:209 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:109 gtk/gtkexpander.c:256 gtk/gtkoptionmenu.c:209 msgid "Indicator Spacing" msgstr "Medzera okolo indikátora" -#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:110 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:110 msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "Medzera okolo značky pre označenie stavu" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:119 ../gtk/gtktogglebutton.c:135 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:119 gtk/gtktogglebutton.c:135 msgid "Active" msgstr "Aktívne" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:120 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:120 msgid "Whether the menu item is checked" msgstr "Či je položka menu označená" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:127 ../gtk/gtktogglebutton.c:143 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:127 gtk/gtktogglebutton.c:143 msgid "Inconsistent" msgstr "Nekonzistentný" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:128 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:128 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state" msgstr "Či zobraziť \"nekonzistentný\" stav" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:135 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:135 msgid "Draw as radio menu item" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:136 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:136 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item" msgstr "Či položka menu vyzerá ako prepínač" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:204 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:204 msgid "Use alpha" msgstr "Použiť alfu" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:205 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:205 msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "Či dať alebo nie farbe alfa hodnotu" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:219 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:353 -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:177 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:299 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:353 +#: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtktreeviewcolumn.c:299 msgid "Title" msgstr "Titulok" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:220 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:220 msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "Titulok dialógového okna výberu farby" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:234 ../gtk/gtkcolorsel.c:1888 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:234 gtk/gtkcolorsel.c:1888 msgid "Current Color" msgstr "Aktuálna farba" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:235 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:235 msgid "The selected color" msgstr "Zvolená farba" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:249 ../gtk/gtkcolorsel.c:1895 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:249 gtk/gtkcolorsel.c:1895 msgid "Current Alpha" msgstr "Aktuálna hodnota alfa" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:250 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:250 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "" "Vybraná hodnota nepriehľadnosti (0 úplne priehľadné, 65535 úplne " "nepriehľadné)" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1874 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1874 msgid "Has Opacity Control" msgstr "Má ovládanie nepriehľadnosti" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1875 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1875 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" msgstr "Či má výber farby ovládací prvok pre nastavenie nepriehľadnosti" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1881 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1881 msgid "Has palette" msgstr "Má paletu" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1882 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1882 msgid "Whether a palette should be used" msgstr "Či sa má použiť paleta" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1889 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1889 msgid "The current color" msgstr "Aktuálna farba" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1896 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1896 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "" "Aktuálna hodnota nepriehľadnosti (0 úplne priehľadné, 65535 úplne " "nepriehľadné)" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1910 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1910 msgid "Custom palette" msgstr "Vlastná paleta" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1911 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1911 msgid "Palette to use in the color selector" msgstr "Paleta použitá v prvku výberu farieb" -#: ../gtk/gtkcombo.c:146 +#: gtk/gtkcombo.c:146 msgid "Enable arrow keys" msgstr "Povoliť šipky" -#: ../gtk/gtkcombo.c:147 +#: gtk/gtkcombo.c:147 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items" msgstr "Či majú šipky posúvať medzi položkami zoznamu" -#: ../gtk/gtkcombo.c:153 +#: gtk/gtkcombo.c:153 msgid "Always enable arrows" msgstr "Vždy povoliť šipky" -#: ../gtk/gtkcombo.c:154 +#: gtk/gtkcombo.c:154 msgid "Obsolete property, ignored" msgstr "Zastaralá vlastnosť, ignorované" -#: ../gtk/gtkcombo.c:160 +#: gtk/gtkcombo.c:160 msgid "Case sensitive" msgstr "Rozlišovať veľkosť písmen" -#: ../gtk/gtkcombo.c:161 +#: gtk/gtkcombo.c:161 msgid "Whether list item matching is case sensitive" msgstr "Či sa má pri hľadaní položky rozlišovať veľkosť písmen" -#: ../gtk/gtkcombo.c:168 +#: gtk/gtkcombo.c:168 msgid "Allow empty" msgstr "Povoliť prázdne" -#: ../gtk/gtkcombo.c:169 +#: gtk/gtkcombo.c:169 msgid "Whether an empty value may be entered in this field" msgstr "Či môže byť zadaná prázdna hodnota" -#: ../gtk/gtkcombo.c:176 +#: gtk/gtkcombo.c:176 msgid "Value in list" msgstr "Hodnota v zozname" -#: ../gtk/gtkcombo.c:177 +#: gtk/gtkcombo.c:177 msgid "Whether entered values must already be present in the list" msgstr "Či musí byť zadaná hodnota už v zozname" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:556 +#: gtk/gtkcombobox.c:556 msgid "ComboBox model" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:557 +#: gtk/gtkcombobox.c:557 #, fuzzy msgid "The model for the combo box" msgstr "Model pre stromový pohľad" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:574 +#: gtk/gtkcombobox.c:574 msgid "Wrap width for layouting the items in a grid" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:596 +#: gtk/gtkcombobox.c:596 #, fuzzy msgid "Row span column" msgstr "Rozstup riadkov" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:597 +#: gtk/gtkcombobox.c:597 msgid "TreeModel column containing the row span values" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:618 +#: gtk/gtkcombobox.c:618 #, fuzzy msgid "Column span column" msgstr "Rozstup stĺpcov" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:619 +#: gtk/gtkcombobox.c:619 msgid "TreeModel column containing the column span values" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:639 +#: gtk/gtkcombobox.c:639 msgid "Active item" msgstr "Aktívna položka" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:640 +#: gtk/gtkcombobox.c:640 msgid "The item which is currently active" msgstr "Položka, ktorá je teraz aktívna" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:659 ../gtk/gtkuimanager.c:232 +#: gtk/gtkcombobox.c:659 gtk/gtkuimanager.c:232 msgid "Add tearoffs to menus" msgstr "Pridať odtrhávatká do menu" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:660 +#: gtk/gtkcombobox.c:660 #, fuzzy msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "Či majú byť záložky rovnako veľké" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:675 ../gtk/gtkentry.c:534 +#: gtk/gtkcombobox.c:675 gtk/gtkentry.c:534 msgid "Has Frame" msgstr "Má rám" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:676 +#: gtk/gtkcombobox.c:676 #, fuzzy msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" msgstr "Či sa dá stĺpec preusporiadať pomocou hlavičiek" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:684 +#: gtk/gtkcombobox.c:684 #, fuzzy msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Či je text v popise možné vybrať myšou" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:690 +#: gtk/gtkcombobox.c:690 msgid "Appears as list" msgstr "Vyzerá ako zoznam" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:691 +#: gtk/gtkcombobox.c:691 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:205 +#: gtk/gtkcontainer.c:205 msgid "Resize mode" msgstr "Režim zmeny veľkosti" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:206 +#: gtk/gtkcontainer.c:206 msgid "Specify how resize events are handled" msgstr "Určuje, ako spracovať udalosti zmeny veľkosti" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:213 +#: gtk/gtkcontainer.c:213 msgid "Border width" msgstr "Šírka okraja" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:214 +#: gtk/gtkcontainer.c:214 msgid "The width of the empty border outside the containers children" msgstr "Šírka prázdneho okraja okolo potomkov kontajnera" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:222 +#: gtk/gtkcontainer.c:222 msgid "Child" msgstr "Potomok" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:223 +#: gtk/gtkcontainer.c:223 msgid "Can be used to add a new child to the container" msgstr "Dá sa použiť pre pridanie potomka do kontajneru" -#: ../gtk/gtkcurve.c:124 +#: gtk/gtkcurve.c:124 msgid "Curve type" msgstr "Typ krivky" -#: ../gtk/gtkcurve.c:125 +#: gtk/gtkcurve.c:125 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form" msgstr "Či je krivka lineárna, interpolovaný spline alebo voľná forma" -#: ../gtk/gtkcurve.c:132 +#: gtk/gtkcurve.c:132 msgid "Minimum X" msgstr "Minimálne X" -#: ../gtk/gtkcurve.c:133 +#: gtk/gtkcurve.c:133 msgid "Minimum possible value for X" msgstr "Minimálna možná hodnota X" -#: ../gtk/gtkcurve.c:141 +#: gtk/gtkcurve.c:141 msgid "Maximum X" msgstr "Maximálne X" -#: ../gtk/gtkcurve.c:142 +#: gtk/gtkcurve.c:142 msgid "Maximum possible X value" msgstr "Maximálna možná hodnota X" -#: ../gtk/gtkcurve.c:150 +#: gtk/gtkcurve.c:150 msgid "Minimum Y" msgstr "Minimálne Y" -#: ../gtk/gtkcurve.c:151 +#: gtk/gtkcurve.c:151 msgid "Minimum possible value for Y" msgstr "Minimálna možná hodnota Y" -#: ../gtk/gtkcurve.c:159 +#: gtk/gtkcurve.c:159 msgid "Maximum Y" msgstr "Maximálne Y" -#: ../gtk/gtkcurve.c:160 +#: gtk/gtkcurve.c:160 msgid "Maximum possible value for Y" msgstr "Maximálna možná hodnota Y" -#: ../gtk/gtkdialog.c:149 +#: gtk/gtkdialog.c:149 msgid "Has separator" msgstr "Má oddeľovač" -#: ../gtk/gtkdialog.c:150 +#: gtk/gtkdialog.c:150 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons" msgstr "Dialóg má oddeľovací pruh nad tlačidlami" -#: ../gtk/gtkdialog.c:175 +#: gtk/gtkdialog.c:175 msgid "Content area border" msgstr "Okraj plochy s obsahom" -#: ../gtk/gtkdialog.c:176 +#: gtk/gtkdialog.c:176 msgid "Width of border around the main dialog area" msgstr "Šírka okraja okolo hlavnej plochy dialógu" -#: ../gtk/gtkdialog.c:183 +#: gtk/gtkdialog.c:183 msgid "Button spacing" msgstr "Medzery medzi tlačidlami" -#: ../gtk/gtkdialog.c:184 +#: gtk/gtkdialog.c:184 msgid "Spacing between buttons" msgstr "Medzery medzi tlačidlami" -#: ../gtk/gtkdialog.c:192 +#: gtk/gtkdialog.c:192 msgid "Action area border" msgstr "Okraj plochy akcií" -#: ../gtk/gtkdialog.c:193 +#: gtk/gtkdialog.c:193 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "Šírka okraja okolo tlačidiel v dolnej časti dialógu" -#: ../gtk/gtkentry.c:489 ../gtk/gtklabel.c:400 +#: gtk/gtkentry.c:489 gtk/gtklabel.c:400 msgid "Cursor Position" msgstr "Pozícia kurzora" -#: ../gtk/gtkentry.c:490 ../gtk/gtklabel.c:401 +#: gtk/gtkentry.c:490 gtk/gtklabel.c:401 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "Aktuálna pozícia kurzoru pre vkladanie v znakoch" -#: ../gtk/gtkentry.c:499 ../gtk/gtklabel.c:410 +#: gtk/gtkentry.c:499 gtk/gtklabel.c:410 msgid "Selection Bound" msgstr "Okraje výberu" -#: ../gtk/gtkentry.c:500 ../gtk/gtklabel.c:411 +#: gtk/gtkentry.c:500 gtk/gtklabel.c:411 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "Pozícia druhého konca výberu od kurzoru v znakoch" -#: ../gtk/gtkentry.c:510 +#: gtk/gtkentry.c:510 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "Či je možné obsah položky upravovať" -#: ../gtk/gtkentry.c:517 +#: gtk/gtkentry.c:517 msgid "Maximum length" msgstr "Maximálna dĺžka" -#: ../gtk/gtkentry.c:518 +#: gtk/gtkentry.c:518 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "Maximálny počet znakov tejto položky. 0 znamená bez obmedzenia" -#: ../gtk/gtkentry.c:526 +#: gtk/gtkentry.c:526 msgid "Visibility" msgstr "Viditeľnosť" -#: ../gtk/gtkentry.c:527 +#: gtk/gtkentry.c:527 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" msgstr "" "FALSE zobrazí \"neviditeľný znak\" namiesto zadaného textu (režim hesiel)" -#: ../gtk/gtkentry.c:535 +#: gtk/gtkentry.c:535 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "FALSE odstráni vonkajší rám okolo položky" -#: ../gtk/gtkentry.c:542 +#: gtk/gtkentry.c:542 msgid "Invisible character" msgstr "Neviditeľný znak" -#: ../gtk/gtkentry.c:543 +#: gtk/gtkentry.c:543 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "Znak použitý pre skrytie obsahu poľa (v \"režime hesiel\")" -#: ../gtk/gtkentry.c:550 +#: gtk/gtkentry.c:550 msgid "Activates default" msgstr "Aktivuje implicitný" -#: ../gtk/gtkentry.c:551 +#: gtk/gtkentry.c:551 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -1809,31 +1797,31 @@ msgstr "" "Či aktivovať implicitný prvok (napríklad implicitné tlačidlo dialógu) pri " "stlačení Enter" -#: ../gtk/gtkentry.c:557 +#: gtk/gtkentry.c:557 msgid "Width in chars" msgstr "Šírka v znakoch" -#: ../gtk/gtkentry.c:558 +#: gtk/gtkentry.c:558 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "Počet znakov, na ktoré sa má nechať priestor v položke" -#: ../gtk/gtkentry.c:567 +#: gtk/gtkentry.c:567 msgid "Scroll offset" msgstr "Posun" -#: ../gtk/gtkentry.c:568 +#: gtk/gtkentry.c:568 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "Počet bodov položka bude posunutá mimo obrazovky vľavo" -#: ../gtk/gtkentry.c:578 +#: gtk/gtkentry.c:578 msgid "The contents of the entry" msgstr "Obsah prvku" -#: ../gtk/gtkentry.c:593 ../gtk/gtkmisc.c:101 +#: gtk/gtkentry.c:593 gtk/gtkmisc.c:101 msgid "X align" msgstr "X zarovnanie" -#: ../gtk/gtkentry.c:594 ../gtk/gtkmisc.c:102 +#: gtk/gtkentry.c:594 gtk/gtkmisc.c:102 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." @@ -1841,670 +1829,668 @@ msgstr "" "Horizontálne zarovnanie od 0 (vľavo) do 1 (vpravo). Opačné pre rozloženia " "sprava doľava." -#: ../gtk/gtkentry.c:832 +#: gtk/gtkentry.c:832 msgid "Select on focus" msgstr "Vybrať pri fokuse" -#: ../gtk/gtkentry.c:833 +#: gtk/gtkentry.c:833 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "Či sa má obsah položky vybrať, ak získa fokus" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:276 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:276 msgid "Completion Model" msgstr "" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:277 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:277 #, fuzzy msgid "The model to find matches in" msgstr "Model pre stromový pohľad" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:283 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:283 msgid "Minimum Key Length" msgstr "Minimálna dĺžka kľúča" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:284 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:284 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgstr "" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:299 ../gtk/gtkiconview.c:542 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:542 msgid "Text column" msgstr "Textový stĺpec" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:300 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:300 msgid "The column of the model containing the strings." msgstr "" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:319 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:319 msgid "Inline completion" msgstr "" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:320 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:320 #, fuzzy msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" msgstr "Či má byť zobrazený okraj" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:334 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:334 msgid "Popup completion" msgstr "" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:335 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:335 #, fuzzy msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" msgstr "Či má byť zobrazený okraj" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:350 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:350 #, fuzzy msgid "Popup set width" msgstr "Šírka čiary fokusu" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:351 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:351 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" msgstr "" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:369 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:369 msgid "Popup single match" msgstr "" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:370 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:370 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." msgstr "" -#: ../gtk/gtkeventbox.c:122 +#: gtk/gtkeventbox.c:122 msgid "Visible Window" msgstr "Viditeľné okno" -#: ../gtk/gtkeventbox.c:123 +#: gtk/gtkeventbox.c:123 msgid "" "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to " "trap events." msgstr "" -#: ../gtk/gtkeventbox.c:129 +#: gtk/gtkeventbox.c:129 msgid "Above child" msgstr "Nad potomkom" -#: ../gtk/gtkeventbox.c:130 +#: gtk/gtkeventbox.c:130 msgid "" "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the " "child widget as opposed to below it." msgstr "" -#: ../gtk/gtkexpander.c:198 +#: gtk/gtkexpander.c:198 msgid "Expanded" msgstr "Expandované" -#: ../gtk/gtkexpander.c:199 +#: gtk/gtkexpander.c:199 #, fuzzy msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget" msgstr "Či prvok môže byť implicitný" -#: ../gtk/gtkexpander.c:207 +#: gtk/gtkexpander.c:207 #, fuzzy msgid "Text of the expander's label" msgstr "Text v ráme" -#: ../gtk/gtkexpander.c:222 ../gtk/gtklabel.c:336 +#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:336 msgid "Use markup" msgstr "Použiť značky" -#: ../gtk/gtkexpander.c:223 ../gtk/gtklabel.c:337 +#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:337 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "Text popisu obsahuje značky XML. Vid pango_parse_markup()" -#: ../gtk/gtkexpander.c:231 +#: gtk/gtkexpander.c:231 msgid "Space to put between the label and the child" msgstr "Medzera, ktorú vložiť medzi návestie a potomka" -#: ../gtk/gtkexpander.c:240 ../gtk/gtkframe.c:170 ../gtk/gtktoolbutton.c:201 +#: gtk/gtkexpander.c:240 gtk/gtkframe.c:170 gtk/gtktoolbutton.c:201 msgid "Label widget" msgstr "Označenie prvku" -#: ../gtk/gtkexpander.c:241 +#: gtk/gtkexpander.c:241 #, fuzzy msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "Prvok použitý pre zobrazenie namiesto obvyklého popisu rámu" -#: ../gtk/gtkexpander.c:247 ../gtk/gtktreeview.c:716 +#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:716 msgid "Expander Size" msgstr "Veľkosť rozbaľovacieho symbolu" -#: ../gtk/gtkexpander.c:248 ../gtk/gtktreeview.c:717 +#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:717 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Veľkosť rozbaľovacej šípky" -#: ../gtk/gtkexpander.c:257 +#: gtk/gtkexpander.c:257 msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "Priestor okolo rozbaľovacej šípky" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:203 +#: gtk/gtkfilechooser.c:203 msgid "Action" msgstr "Akcia" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:204 +#: gtk/gtkfilechooser.c:204 msgid "The type of operation that the file selector is performing" msgstr "" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:210 +#: gtk/gtkfilechooser.c:210 #, fuzzy msgid "File System Backend" msgstr "Súbory" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:211 +#: gtk/gtkfilechooser.c:211 #, fuzzy msgid "Name of file system backend to use" msgstr "Meno použitého štandardného písma" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:216 +#: gtk/gtkfilechooser.c:216 msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:217 +#: gtk/gtkfilechooser.c:217 #, fuzzy msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "Plocha, na ktorej sa má toto okno zobraziť" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:222 +#: gtk/gtkfilechooser.c:222 msgid "Local Only" msgstr "Len miestne" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:223 +#: gtk/gtkfilechooser.c:223 #, fuzzy msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" msgstr "Či sa má priebeh zobraziť ako text" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:228 +#: gtk/gtkfilechooser.c:228 #, fuzzy msgid "Preview widget" msgstr "Text náhľadu" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:229 +#: gtk/gtkfilechooser.c:229 msgid "Application supplied widget for custom previews." msgstr "" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:234 +#: gtk/gtkfilechooser.c:234 #, fuzzy msgid "Preview Widget Active" msgstr "Text náhľadu" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:235 +#: gtk/gtkfilechooser.c:235 msgid "" "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." msgstr "" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:240 +#: gtk/gtkfilechooser.c:240 msgid "Use Preview Label" msgstr "Použiť označenie náhľadu" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:241 +#: gtk/gtkfilechooser.c:241 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." msgstr "" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:246 +#: gtk/gtkfilechooser.c:246 #, fuzzy msgid "Extra widget" msgstr "Obrázok" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:247 +#: gtk/gtkfilechooser.c:247 msgid "Application supplied widget for extra options." msgstr "" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:252 +#: gtk/gtkfilechooser.c:252 msgid "Select Multiple" msgstr "Vybrať viacnásobne" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:253 ../gtk/gtkfilesel.c:573 +#: gtk/gtkfilechooser.c:253 gtk/gtkfilesel.c:573 msgid "Whether to allow multiple files to be selected" msgstr "Či má byť možný výber viacerých súborov" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:259 +#: gtk/gtkfilechooser.c:259 msgid "Show Hidden" msgstr "Zobraziť skryté" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:260 +#: gtk/gtkfilechooser.c:260 #, fuzzy msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" msgstr "Či majú byť zobrazené tlačidlá pre vytváranie/prácu so súbormi" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:266 +#: gtk/gtkfilechooser.c:266 msgid "Do overwrite confirmation" msgstr "" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:267 +#: gtk/gtkfilechooser.c:267 msgid "" "Whether a file chooser in GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE will present an " "overwrite confirmation dialog if the user selects a file name that already " "exists." msgstr "" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:338 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338 msgid "Dialog" msgstr "Dialógové okno" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:339 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:339 msgid "The file chooser dialog to use." msgstr "Dialógové okno výberu súboru, ktoré bude použité." -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:354 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:354 msgid "The title of the file chooser dialog." msgstr "Titulok dialógového okna výberu súboru." -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:368 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368 msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "Požadovaná šírka prvku tlačidla v znakoch." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:701 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:701 msgid "Default file chooser backend" msgstr "" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:702 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:702 #, fuzzy msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "Meno použitého štandardného písma" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:558 ../gtk/gtkimage.c:194 +#: gtk/gtkfilesel.c:558 gtk/gtkimage.c:194 msgid "Filename" msgstr "Názov súboru" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:559 +#: gtk/gtkfilesel.c:559 msgid "The currently selected filename" msgstr "Aktuálne vybrané meno súboru" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:565 +#: gtk/gtkfilesel.c:565 msgid "Show file operations" msgstr "Zobraziť operácie so súbormi" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:566 +#: gtk/gtkfilesel.c:566 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed" msgstr "Či majú byť zobrazené tlačidlá pre vytváranie/prácu so súbormi" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:572 +#: gtk/gtkfilesel.c:572 msgid "Select multiple" msgstr "Viacnásobný výber" -#: ../gtk/gtkfixed.c:123 ../gtk/gtklayout.c:615 +#: gtk/gtkfixed.c:123 gtk/gtklayout.c:615 msgid "X position" msgstr "X pozícia" -#: ../gtk/gtkfixed.c:124 ../gtk/gtklayout.c:616 +#: gtk/gtkfixed.c:124 gtk/gtklayout.c:616 msgid "X position of child widget" msgstr "X pozícia potomka" -#: ../gtk/gtkfixed.c:133 ../gtk/gtklayout.c:625 +#: gtk/gtkfixed.c:133 gtk/gtklayout.c:625 msgid "Y position" msgstr "Y pozícia" -#: ../gtk/gtkfixed.c:134 ../gtk/gtklayout.c:626 +#: gtk/gtkfixed.c:134 gtk/gtklayout.c:626 msgid "Y position of child widget" msgstr "Y pozícia potomka" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:178 +#: gtk/gtkfontbutton.c:178 msgid "The title of the font selection dialog" msgstr "Titulok dialógového okna výberu písma" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:193 ../gtk/gtkfontsel.c:216 +#: gtk/gtkfontbutton.c:193 gtk/gtkfontsel.c:216 msgid "Font name" msgstr "Meno písma" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:194 +#: gtk/gtkfontbutton.c:194 msgid "The name of the selected font" msgstr "Názov zvoleného písma" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:195 +#: gtk/gtkfontbutton.c:195 msgid "Sans 12" msgstr "Sans 12" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:209 +#: gtk/gtkfontbutton.c:209 msgid "Use font in label" msgstr "Použiť písmo v návestí" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:210 +#: gtk/gtkfontbutton.c:210 msgid "Whether the label is drawn in the selected font" msgstr "Či je návestie vykreslené pomocou zvoleného písma" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:224 +#: gtk/gtkfontbutton.c:224 msgid "Use size in label" msgstr "Použiť veľkosť v návestí" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:225 +#: gtk/gtkfontbutton.c:225 #, fuzzy msgid "Whether the label is drawn with the selected font size" msgstr "Či je text v popise možné vybrať myšou" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:240 +#: gtk/gtkfontbutton.c:240 msgid "Show style" msgstr "Zobraziť štýl" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:241 +#: gtk/gtkfontbutton.c:241 msgid "Whether the selected font style is shown in the label" msgstr "Či je zvolený štýl písma zobrazený v popise" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:255 +#: gtk/gtkfontbutton.c:255 msgid "Show size" msgstr "Zobraziť veľkosť" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:256 +#: gtk/gtkfontbutton.c:256 msgid "Whether selected font size is shown in the label" msgstr "Či je zvolená veľkosť písma zobrazená v popise" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:217 +#: gtk/gtkfontsel.c:217 msgid "The X string that represents this font" msgstr "Reťazec systému X reprezentujúci toto písmo" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:224 +#: gtk/gtkfontsel.c:224 msgid "The GdkFont that is currently selected" msgstr "GdkFont, ktoré je aktuálne vybrané" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:230 +#: gtk/gtkfontsel.c:230 msgid "Preview text" msgstr "Text náhľadu" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:231 +#: gtk/gtkfontsel.c:231 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "Text zobrazený pre demonštráciu vybraného písma" -#: ../gtk/gtkframe.c:129 +#: gtk/gtkframe.c:129 msgid "Text of the frame's label" msgstr "Text v ráme" -#: ../gtk/gtkframe.c:136 +#: gtk/gtkframe.c:136 msgid "Label xalign" msgstr "X zarovnanie textu" -#: ../gtk/gtkframe.c:137 +#: gtk/gtkframe.c:137 msgid "The horizontal alignment of the label" msgstr "Horizontálne zarovnanie textu" -#: ../gtk/gtkframe.c:145 +#: gtk/gtkframe.c:145 msgid "Label yalign" msgstr "Y zarovnanie textu" -#: ../gtk/gtkframe.c:146 +#: gtk/gtkframe.c:146 msgid "The vertical alignment of the label" msgstr "Vertikálne zarovnanie textu" -#: ../gtk/gtkframe.c:154 ../gtk/gtkhandlebox.c:201 +#: gtk/gtkframe.c:154 gtk/gtkhandlebox.c:201 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead" msgstr "Zastaralá vlastnosť, použite shadow_type" -#: ../gtk/gtkframe.c:161 +#: gtk/gtkframe.c:161 msgid "Frame shadow" msgstr "Tieň rámu" -#: ../gtk/gtkframe.c:162 +#: gtk/gtkframe.c:162 msgid "Appearance of the frame border" msgstr "Vzhľad okrajov rámu" -#: ../gtk/gtkframe.c:171 +#: gtk/gtkframe.c:171 msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "Prvok použitý pre zobrazenie namiesto obvyklého popisu rámu" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:208 ../gtk/gtkmenubar.c:227 ../gtk/gtkstatusbar.c:205 -#: ../gtk/gtktoolbar.c:599 ../gtk/gtkviewport.c:153 +#: gtk/gtkhandlebox.c:208 gtk/gtkmenubar.c:227 gtk/gtkstatusbar.c:205 +#: gtk/gtktoolbar.c:599 gtk/gtkviewport.c:153 msgid "Shadow type" msgstr "Typ tieňa" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:209 +#: gtk/gtkhandlebox.c:209 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container" msgstr "Vzhľad tieňa okolo kontajnera" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:217 +#: gtk/gtkhandlebox.c:217 msgid "Handle position" msgstr "Pozícia ovládacej časti" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:218 +#: gtk/gtkhandlebox.c:218 msgid "Position of the handle relative to the child widget" msgstr "Pozícia ovládacej časti relatívna k potomkovi" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:226 +#: gtk/gtkhandlebox.c:226 msgid "Snap edge" msgstr "Okraj priťahovania" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:227 +#: gtk/gtkhandlebox.c:227 msgid "" "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the " "handlebox" msgstr "Strana boxu, ktorá je zarovnaná s bodom pre zasunutie boxu" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:235 +#: gtk/gtkhandlebox.c:235 msgid "Snap edge set" msgstr "Okraj priťahovania nastavený" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:236 +#: gtk/gtkhandlebox.c:236 msgid "" "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from " "handle_position" msgstr "Či použiť hodnotu z snap_edge alebo hodnotu odvodenú z handle_position" -#: ../gtk/gtkiconview.c:505 +#: gtk/gtkiconview.c:505 msgid "Selection mode" msgstr "Režim výberu" -#: ../gtk/gtkiconview.c:506 +#: gtk/gtkiconview.c:506 msgid "The selection mode" msgstr "Režim výberu" -#: ../gtk/gtkiconview.c:524 +#: gtk/gtkiconview.c:524 msgid "Pixbuf column" msgstr "Stĺpec pixbuf" -#: ../gtk/gtkiconview.c:525 +#: gtk/gtkiconview.c:525 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from" msgstr "" -#: ../gtk/gtkiconview.c:543 +#: gtk/gtkiconview.c:543 msgid "Model column used to retrieve the text from" msgstr "" -#: ../gtk/gtkiconview.c:562 +#: gtk/gtkiconview.c:562 msgid "Markup column" msgstr "Stĺpec značky" -#: ../gtk/gtkiconview.c:563 +#: gtk/gtkiconview.c:563 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" msgstr "" -#: ../gtk/gtkiconview.c:570 +#: gtk/gtkiconview.c:570 msgid "Icon View Model" msgstr "Model pohľadu ikon" -#: ../gtk/gtkiconview.c:571 +#: gtk/gtkiconview.c:571 msgid "The model for the icon view" msgstr "Model pre pohľad ikon" -#: ../gtk/gtkiconview.c:587 +#: gtk/gtkiconview.c:587 msgid "Number of columns" msgstr "Počet stĺpcov" -#: ../gtk/gtkiconview.c:588 +#: gtk/gtkiconview.c:588 msgid "Number of columns to display" msgstr "Počet zobrazených stĺpcov" -#: ../gtk/gtkiconview.c:605 +#: gtk/gtkiconview.c:605 msgid "Width for each item" msgstr "Šírka pre každú položku" -#: ../gtk/gtkiconview.c:606 +#: gtk/gtkiconview.c:606 msgid "The width used for each item" msgstr "Šírka použitá pre každú položku" -#: ../gtk/gtkiconview.c:622 +#: gtk/gtkiconview.c:622 msgid "Space which is inserted between cells of an item" msgstr "Medzera, ktorá je vložená medzi bunky položky" -#: ../gtk/gtkiconview.c:637 +#: gtk/gtkiconview.c:637 msgid "Row Spacing" msgstr "Rozstup riadkov" -#: ../gtk/gtkiconview.c:638 +#: gtk/gtkiconview.c:638 msgid "Space which is inserted between grid rows" msgstr "Medzera, ktorá je vložená medzi riadky mriežky" -#: ../gtk/gtkiconview.c:653 +#: gtk/gtkiconview.c:653 msgid "Column Spacing" msgstr "Rozstup stĺpcov" -#: ../gtk/gtkiconview.c:654 +#: gtk/gtkiconview.c:654 msgid "Space which is inserted between grid column" msgstr "Medzera, ktorá je vložená medzi stĺpce mriežky" -#: ../gtk/gtkiconview.c:669 +#: gtk/gtkiconview.c:669 msgid "Margin" msgstr "Okraj" -#: ../gtk/gtkiconview.c:670 +#: gtk/gtkiconview.c:670 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "Medzera, ktorá je pridaná ku hranám pohľadu ikon" -#: ../gtk/gtkiconview.c:686 ../gtk/gtkprogressbar.c:153 -#: ../gtk/gtktoolbar.c:508 +#: gtk/gtkiconview.c:686 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508 msgid "Orientation" msgstr "Orientácia" -#: ../gtk/gtkiconview.c:687 +#: gtk/gtkiconview.c:687 msgid "" "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" msgstr "" -#: ../gtk/gtkiconview.c:703 ../gtk/gtktreeview.c:618 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 +#: gtk/gtkiconview.c:703 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 msgid "Reorderable" msgstr "Zmena poradia" -#: ../gtk/gtkiconview.c:704 ../gtk/gtktreeview.c:619 +#: gtk/gtkiconview.c:704 gtk/gtktreeview.c:619 msgid "View is reorderable" msgstr "Zmena poradia je možná" -#: ../gtk/gtkiconview.c:711 +#: gtk/gtkiconview.c:711 #, fuzzy msgid "Selection Box Color" msgstr "Okraje výberu" -#: ../gtk/gtkiconview.c:712 +#: gtk/gtkiconview.c:712 #, fuzzy msgid "Color of the selection box" msgstr "Text titulku okna" -#: ../gtk/gtkiconview.c:718 +#: gtk/gtkiconview.c:718 #, fuzzy msgid "Selection Box Alpha" msgstr "Okraje výberu" -#: ../gtk/gtkiconview.c:719 +#: gtk/gtkiconview.c:719 #, fuzzy msgid "Opacity of the selection box" msgstr "Text titulku okna" -#: ../gtk/gtkimage.c:162 +#: gtk/gtkimage.c:162 msgid "Pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: ../gtk/gtkimage.c:163 +#: gtk/gtkimage.c:163 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "Zobrazovaný GdkPixbuf" -#: ../gtk/gtkimage.c:170 +#: gtk/gtkimage.c:170 msgid "Pixmap" msgstr "Pixmap" -#: ../gtk/gtkimage.c:171 +#: gtk/gtkimage.c:171 msgid "A GdkPixmap to display" msgstr "Zobrazovaný GdkPixmap" -#: ../gtk/gtkimage.c:178 +#: gtk/gtkimage.c:178 msgid "Image" msgstr "Obrázok" -#: ../gtk/gtkimage.c:179 +#: gtk/gtkimage.c:179 msgid "A GdkImage to display" msgstr "Zobrazovaný GdkImage" -#: ../gtk/gtkimage.c:186 +#: gtk/gtkimage.c:186 msgid "Mask" msgstr "Maska" -#: ../gtk/gtkimage.c:187 +#: gtk/gtkimage.c:187 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "Bitová maska pre použitie s GdkImage alebo GdkPixmap" -#: ../gtk/gtkimage.c:195 +#: gtk/gtkimage.c:195 msgid "Filename to load and display" msgstr "Meno načítavaného a zobrazeného súboru" -#: ../gtk/gtkimage.c:204 +#: gtk/gtkimage.c:204 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "Štandardné ID pre zobrazinie štandardného obrázku" -#: ../gtk/gtkimage.c:211 +#: gtk/gtkimage.c:211 msgid "Icon set" msgstr "Skupina ikon" -#: ../gtk/gtkimage.c:212 +#: gtk/gtkimage.c:212 msgid "Icon set to display" msgstr "Zobrazená skupina ikon" -#: ../gtk/gtkimage.c:219 +#: gtk/gtkimage.c:219 msgid "Icon size" msgstr "Veľkosť ikony" -#: ../gtk/gtkimage.c:220 +#: gtk/gtkimage.c:220 #, fuzzy msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon" msgstr "Veľkosť pre štandardnú ikonu alebo skupinu ikon" -#: ../gtk/gtkimage.c:236 +#: gtk/gtkimage.c:236 msgid "Pixel size" msgstr "Veľkosť v bodoch" -#: ../gtk/gtkimage.c:237 +#: gtk/gtkimage.c:237 #, fuzzy msgid "Pixel size to use for named icon" msgstr "Veľkosť pre štandardnú ikonu alebo skupinu ikon" -#: ../gtk/gtkimage.c:245 +#: gtk/gtkimage.c:245 msgid "Animation" msgstr "Animácia" -#: ../gtk/gtkimage.c:246 +#: gtk/gtkimage.c:246 msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "Zobrazená GdkPixbufAnimation" -#: ../gtk/gtkimage.c:269 +#: gtk/gtkimage.c:269 msgid "Storage type" msgstr "Typ uloženia" -#: ../gtk/gtkimage.c:270 +#: gtk/gtkimage.c:270 msgid "The representation being used for image data" msgstr "Reprezentácia použitá pre dáta obrázku" -#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:134 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:134 msgid "Child widget to appear next to the menu text" msgstr "Potomok zobrazený vedľa textu položky menu" -#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:139 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139 msgid "Show menu images" msgstr "Zobraziť obrázky v menu" -#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:140 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:140 msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "Či majú byť zobrazené obrázky v menu" -#: ../gtk/gtkinvisible.c:118 ../gtk/gtkwindow.c:541 +#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:541 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "Obrazovka, na ktorej sa má toto okno zobraziť" -#: ../gtk/gtklabel.c:323 +#: gtk/gtklabel.c:323 msgid "The text of the label" msgstr "Text popisu" -#: ../gtk/gtklabel.c:330 +#: gtk/gtklabel.c:330 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "Zoznam atribútov štýlu, ktoré sa majú použiť na text" -#: ../gtk/gtklabel.c:351 ../gtk/gtktexttag.c:380 ../gtk/gtktextview.c:595 +#: gtk/gtklabel.c:351 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595 msgid "Justification" msgstr "Zarovnanie" -#: ../gtk/gtklabel.c:352 +#: gtk/gtklabel.c:352 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " @@ -2513,398 +2499,398 @@ msgstr "" "Zarovnanie riadkov v texte relatívne k sebe navzájom Toto NEOVPLYVŇUJE " "zarovnanie textu vzhľadom k jeho miestu. To nájdete v GtkMisc::xalign" -#: ../gtk/gtklabel.c:360 +#: gtk/gtklabel.c:360 msgid "Pattern" msgstr "Vzorka" -#: ../gtk/gtklabel.c:361 +#: gtk/gtklabel.c:361 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" msgstr "Reťazec so znakom _ tam, kde má byť písmeno podčiarknuté" -#: ../gtk/gtklabel.c:368 +#: gtk/gtklabel.c:368 msgid "Line wrap" msgstr "Zalamovanie riadku" -#: ../gtk/gtklabel.c:369 +#: gtk/gtklabel.c:369 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "" "Ak je nastavené, riadky textu budú zalomené v prípade, že bude text moc dlhý" -#: ../gtk/gtklabel.c:375 +#: gtk/gtklabel.c:375 msgid "Selectable" msgstr "Vybrateľný" -#: ../gtk/gtklabel.c:376 +#: gtk/gtklabel.c:376 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "Či je text v popise možné vybrať myšou" -#: ../gtk/gtklabel.c:382 +#: gtk/gtklabel.c:382 msgid "Mnemonic key" msgstr "Klávesová skratka" -#: ../gtk/gtklabel.c:383 +#: gtk/gtklabel.c:383 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "Akcelerátor pre tento popis" -#: ../gtk/gtklabel.c:391 +#: gtk/gtklabel.c:391 msgid "Mnemonic widget" msgstr "Prvok akcelerátora" -#: ../gtk/gtklabel.c:392 +#: gtk/gtklabel.c:392 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "Prvok aktivovaný pri stlačení akcelerátora" -#: ../gtk/gtklabel.c:436 +#: gtk/gtklabel.c:436 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string, if at all" msgstr "" -#: ../gtk/gtklabel.c:476 +#: gtk/gtklabel.c:476 msgid "Single Line Mode" msgstr "Režim jedného riadku" -#: ../gtk/gtklabel.c:477 +#: gtk/gtklabel.c:477 msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "Či je označenie v režime jedného riadku" -#: ../gtk/gtklabel.c:494 +#: gtk/gtklabel.c:494 msgid "Angle" msgstr "Uhol" -#: ../gtk/gtklabel.c:495 +#: gtk/gtklabel.c:495 msgid "Angle at which the label is rotated" msgstr "Uhol rotácie označenia" -#: ../gtk/gtklabel.c:515 +#: gtk/gtklabel.c:515 msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "Maximálna šírka v znakoch" -#: ../gtk/gtklabel.c:516 +#: gtk/gtklabel.c:516 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "Požadovaná maximálna šírka označenia v znakoch" -#: ../gtk/gtklayout.c:635 ../gtk/gtkviewport.c:137 +#: gtk/gtklayout.c:635 gtk/gtkviewport.c:137 msgid "Horizontal adjustment" msgstr "Horizontálne zarovnanie" -#: ../gtk/gtklayout.c:636 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:240 +#: gtk/gtklayout.c:636 gtk/gtkscrolledwindow.c:240 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" msgstr "Hodnota GtkAdjustment pre horizontálnu pozíciu" -#: ../gtk/gtklayout.c:643 ../gtk/gtkviewport.c:145 +#: gtk/gtklayout.c:643 gtk/gtkviewport.c:145 msgid "Vertical adjustment" msgstr "Vertikálne zarovnanie" -#: ../gtk/gtklayout.c:644 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:247 +#: gtk/gtklayout.c:644 gtk/gtkscrolledwindow.c:247 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" msgstr "Hodnota GtkAdjustment pre vertikálnu pozíciu" -#: ../gtk/gtklayout.c:652 +#: gtk/gtklayout.c:652 msgid "The width of the layout" msgstr "Šírka rozloženia" -#: ../gtk/gtklayout.c:661 +#: gtk/gtklayout.c:661 msgid "The height of the layout" msgstr "Výška rozloženia" -#: ../gtk/gtkmenu.c:532 +#: gtk/gtkmenu.c:532 msgid "Tearoff Title" msgstr "Titulok pre odtrhnutie" -#: ../gtk/gtkmenu.c:533 +#: gtk/gtkmenu.c:533 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" msgstr "Titulok, ktorý bude zobrazený v prípade, že bude toto meno odtrhnuté" -#: ../gtk/gtkmenu.c:547 +#: gtk/gtkmenu.c:547 msgid "Tearoff State" msgstr "Stav odtrhnutia" -#: ../gtk/gtkmenu.c:548 +#: gtk/gtkmenu.c:548 #, fuzzy msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "Titulok, ktorý bude zobrazený v prípade, že bude toto meno odtrhnuté" -#: ../gtk/gtkmenu.c:554 +#: gtk/gtkmenu.c:554 msgid "Vertical Padding" msgstr "Vertikálna výplň" -#: ../gtk/gtkmenu.c:555 +#: gtk/gtkmenu.c:555 #, fuzzy msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "Množstvo miesta pridaného hore a dole od prvku v bodoch" -#: ../gtk/gtkmenu.c:563 +#: gtk/gtkmenu.c:563 msgid "Vertical Offset" msgstr "Vertikálne posunutie" -#: ../gtk/gtkmenu.c:564 +#: gtk/gtkmenu.c:564 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" msgstr "" -#: ../gtk/gtkmenu.c:572 +#: gtk/gtkmenu.c:572 msgid "Horizontal Offset" msgstr "Horizontálne posunutie" -#: ../gtk/gtkmenu.c:573 +#: gtk/gtkmenu.c:573 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" msgstr "" -#: ../gtk/gtkmenu.c:583 +#: gtk/gtkmenu.c:583 msgid "Left Attach" msgstr "Ľavé pripojenie" -#: ../gtk/gtkmenu.c:584 ../gtk/gtktable.c:206 +#: gtk/gtkmenu.c:584 gtk/gtktable.c:206 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "Číslo stĺpca, ku ktorému je pripojená ľavá strana potomka" -#: ../gtk/gtkmenu.c:591 +#: gtk/gtkmenu.c:591 msgid "Right Attach" msgstr "Pravé pripojenie" -#: ../gtk/gtkmenu.c:592 +#: gtk/gtkmenu.c:592 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "Číslo stĺpca, ku ktorému je pripojená pravá strana potomka" -#: ../gtk/gtkmenu.c:599 +#: gtk/gtkmenu.c:599 msgid "Top Attach" msgstr "Horné pripojenie" -#: ../gtk/gtkmenu.c:600 +#: gtk/gtkmenu.c:600 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "Číslo riadku, ku ktorému je pripojená horná strana potomka" -#: ../gtk/gtkmenu.c:607 +#: gtk/gtkmenu.c:607 msgid "Bottom Attach" msgstr "Dolné pripojenie" -#: ../gtk/gtkmenu.c:608 ../gtk/gtktable.c:227 +#: gtk/gtkmenu.c:608 gtk/gtktable.c:227 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "Číslo riadku, ku ktorému je pripojená dolná strana potomka" -#: ../gtk/gtkmenu.c:695 +#: gtk/gtkmenu.c:695 msgid "Can change accelerators" msgstr "Môže meniť akcelerátory" -#: ../gtk/gtkmenu.c:696 +#: gtk/gtkmenu.c:696 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" "Či môžu byť akcelerátory menu zmenené stlačením klávesu nad položkou menu" -#: ../gtk/gtkmenu.c:701 +#: gtk/gtkmenu.c:701 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "Čakanie pred zobrazením podmenu" -#: ../gtk/gtkmenu.c:702 +#: gtk/gtkmenu.c:702 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" "Minimálna doba, po ktorú musí kurzor zostať nad položkou menu, aby sa " "zobrazilo podmenu." -#: ../gtk/gtkmenu.c:709 +#: gtk/gtkmenu.c:709 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "Čakanie pred skrytím podmenu" -#: ../gtk/gtkmenu.c:710 +#: gtk/gtkmenu.c:710 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" msgstr "Minimálna doba, pred skrytím podmenu, keď sa kurzor blíži k podmenu." -#: ../gtk/gtkmenubar.c:201 +#: gtk/gtkmenubar.c:201 #, fuzzy msgid "Pack direction" msgstr "Smer textu" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:202 +#: gtk/gtkmenubar.c:202 #, fuzzy msgid "The pack direction of the menubar" msgstr "Orientácia panelu nástrojov" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:218 +#: gtk/gtkmenubar.c:218 msgid "Child Pack direction" msgstr "" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:219 +#: gtk/gtkmenubar.c:219 #, fuzzy msgid "The child pack direction of the menubar" msgstr "Orientácia panelu nástrojov" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:228 +#: gtk/gtkmenubar.c:228 msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "Štýl rámu okolo menu" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:235 ../gtk/gtktoolbar.c:575 +#: gtk/gtkmenubar.c:235 gtk/gtktoolbar.c:575 msgid "Internal padding" msgstr "Interné medzery" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:236 +#: gtk/gtkmenubar.c:236 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" msgstr "Množstvo miesta medzi tieňom menu a položkami menu" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:243 +#: gtk/gtkmenubar.c:243 msgid "Delay before drop down menus appear" msgstr "Čakanie pred zobrazením rozbaľovacieho menu" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:244 +#: gtk/gtkmenubar.c:244 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "Čakanie pred zobrazením rozbaľovacieho menu" -#: ../gtk/gtkmenushell.c:377 +#: gtk/gtkmenushell.c:377 msgid "Take Focus" msgstr "Získať ohnisko" -#: ../gtk/gtkmenushell.c:378 +#: gtk/gtkmenushell.c:378 #, fuzzy msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" msgstr "Titulok, ktorý bude zobrazený v prípade, že bude toto meno odtrhnuté" -#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 ../gtk/gtkoptionmenu.c:196 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:265 gtk/gtkoptionmenu.c:196 msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:249 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:266 msgid "The dropdown menu" msgstr "" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:126 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:126 msgid "Image/label border" msgstr "Okraj obrázku/popisu" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:127 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:127 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" msgstr "Šírka okraja okolo popisu a obrázok v dialógu pre správy" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:142 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:142 msgid "Use separator" msgstr "Použiť oddeľovač" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:143 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:143 msgid "" "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" msgstr "" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:149 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:149 msgid "Message Type" msgstr "Typ správy" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:150 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:150 msgid "The type of message" msgstr "Typ správy" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:157 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:157 msgid "Message Buttons" msgstr "Tlačidlá správy" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:158 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:158 msgid "The buttons shown in the message dialog" msgstr "Tlačidlá zobrazené v dialógu." -#: ../gtk/gtkmisc.c:111 +#: gtk/gtkmisc.c:111 msgid "Y align" msgstr "Y zarovnanie" -#: ../gtk/gtkmisc.c:112 +#: gtk/gtkmisc.c:112 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" msgstr "Vertikálne zarovnanie od 0 (hore) do 1 (dole)" -#: ../gtk/gtkmisc.c:121 +#: gtk/gtkmisc.c:121 msgid "X pad" msgstr "X medzera" -#: ../gtk/gtkmisc.c:122 +#: gtk/gtkmisc.c:122 msgid "" "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" msgstr "Množstvo miesta pridaného vľavo a vpravo od prvku v bodoch" -#: ../gtk/gtkmisc.c:131 +#: gtk/gtkmisc.c:131 msgid "Y pad" msgstr "Y medzera" -#: ../gtk/gtkmisc.c:132 +#: gtk/gtkmisc.c:132 msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "Množstvo miesta pridaného hore a dole od prvku v bodoch" -#: ../gtk/gtknotebook.c:405 +#: gtk/gtknotebook.c:405 msgid "Page" msgstr "Stránka" -#: ../gtk/gtknotebook.c:406 +#: gtk/gtknotebook.c:406 msgid "The index of the current page" msgstr "Index aktuálnej stránky" -#: ../gtk/gtknotebook.c:414 +#: gtk/gtknotebook.c:414 msgid "Tab Position" msgstr "Pozícia záložky" -#: ../gtk/gtknotebook.c:415 +#: gtk/gtknotebook.c:415 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "Ktorá strana notesu obsahuje záložky" -#: ../gtk/gtknotebook.c:422 +#: gtk/gtknotebook.c:422 msgid "Tab Border" msgstr "Okraj záložky" -#: ../gtk/gtknotebook.c:423 +#: gtk/gtknotebook.c:423 msgid "Width of the border around the tab labels" msgstr "Šírka okraja okolo popisov záložiek" -#: ../gtk/gtknotebook.c:431 +#: gtk/gtknotebook.c:431 msgid "Horizontal Tab Border" msgstr "Horizontálny okraj záložky" -#: ../gtk/gtknotebook.c:432 +#: gtk/gtknotebook.c:432 msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgstr "Šírka horizontálneho okraja popisu záložky" -#: ../gtk/gtknotebook.c:440 +#: gtk/gtknotebook.c:440 msgid "Vertical Tab Border" msgstr "Vertikálny okraj záložky" -#: ../gtk/gtknotebook.c:441 +#: gtk/gtknotebook.c:441 msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgstr "Šírka vertikálneho okraja popisu záložky" -#: ../gtk/gtknotebook.c:449 +#: gtk/gtknotebook.c:449 msgid "Show Tabs" msgstr "Zobraziť záložky" -#: ../gtk/gtknotebook.c:450 +#: gtk/gtknotebook.c:450 msgid "Whether tabs should be shown or not" msgstr "Či majú byť zobrazené záložky" -#: ../gtk/gtknotebook.c:456 +#: gtk/gtknotebook.c:456 msgid "Show Border" msgstr "Zobraziť okraj" -#: ../gtk/gtknotebook.c:457 +#: gtk/gtknotebook.c:457 msgid "Whether the border should be shown or not" msgstr "Či má byť zobrazený okraj" -#: ../gtk/gtknotebook.c:463 +#: gtk/gtknotebook.c:463 msgid "Scrollable" msgstr "Posuvníky" -#: ../gtk/gtknotebook.c:464 +#: gtk/gtknotebook.c:464 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "Ak TRUE, posuvníky budú zobrazené v prípade, že je príliš veľa záložie" -#: ../gtk/gtknotebook.c:470 +#: gtk/gtknotebook.c:470 msgid "Enable Popup" msgstr "Povoliť kontextové menu" -#: ../gtk/gtknotebook.c:471 +#: gtk/gtknotebook.c:471 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" @@ -2912,167 +2898,167 @@ msgstr "" "Ak je TRUE, stlačením pravého tlačidla myši na notese sa zobrazí kontextové " "menu, ktoré sa dá použiť pre prechod na stránku." -#: ../gtk/gtknotebook.c:478 +#: gtk/gtknotebook.c:478 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "Či majú byť záložky rovnako veľké" -#: ../gtk/gtknotebook.c:485 +#: gtk/gtknotebook.c:485 msgid "Tab label" msgstr "Text záložky" -#: ../gtk/gtknotebook.c:486 +#: gtk/gtknotebook.c:486 #, fuzzy msgid "The string displayed on the child's tab label" msgstr "Reťazec zobrazený na záložke potomka" -#: ../gtk/gtknotebook.c:492 +#: gtk/gtknotebook.c:492 msgid "Menu label" msgstr "Text menu" -#: ../gtk/gtknotebook.c:493 +#: gtk/gtknotebook.c:493 #, fuzzy msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgstr "Reťazec zobrazený v položke menu potomka" -#: ../gtk/gtknotebook.c:506 +#: gtk/gtknotebook.c:506 msgid "Tab expand" msgstr "Medzera medzi bunkami X" -#: ../gtk/gtknotebook.c:507 +#: gtk/gtknotebook.c:507 #, fuzzy msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgstr "Či má byť rozbraliť záložka potomka alebo nie" -#: ../gtk/gtknotebook.c:513 +#: gtk/gtknotebook.c:513 msgid "Tab fill" msgstr "Výplň záložky" -#: ../gtk/gtknotebook.c:514 +#: gtk/gtknotebook.c:514 #, fuzzy msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgstr "" "Či má záložka potomka vyplniť alokovaný priestor alebo niekaždý potomok " "rovnakú veľkosť." -#: ../gtk/gtknotebook.c:520 +#: gtk/gtknotebook.c:520 msgid "Tab pack type" msgstr "Typ balenia záložky" -#: ../gtk/gtknotebook.c:536 ../gtk/gtkscrollbar.c:116 +#: gtk/gtknotebook.c:536 gtk/gtkscrollbar.c:116 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "Druhá šipka pre krok dozadu" -#: ../gtk/gtknotebook.c:537 +#: gtk/gtknotebook.c:537 #, fuzzy msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" "Zobraziť tlačidlo s druhou šipkou pre krok dozadu na druhom konci posuvníka" -#: ../gtk/gtknotebook.c:553 ../gtk/gtkscrollbar.c:124 +#: gtk/gtknotebook.c:553 gtk/gtkscrollbar.c:124 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "Druhá šipka pre krok dopredu" -#: ../gtk/gtknotebook.c:554 +#: gtk/gtknotebook.c:554 #, fuzzy msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" "Zobraziť tlačidlo s druhou šipkou pre krok dopredu na druhom konci posuvníka" -#: ../gtk/gtknotebook.c:569 ../gtk/gtkscrollbar.c:100 +#: gtk/gtknotebook.c:569 gtk/gtkscrollbar.c:100 msgid "Backward stepper" msgstr "Šipka pre krok dozadu" -#: ../gtk/gtknotebook.c:570 ../gtk/gtkscrollbar.c:101 +#: gtk/gtknotebook.c:570 gtk/gtkscrollbar.c:101 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "Zobraziť tlačidlo so štandardnou šipkou pre krok dozadu" -#: ../gtk/gtknotebook.c:585 ../gtk/gtkscrollbar.c:108 +#: gtk/gtknotebook.c:585 gtk/gtkscrollbar.c:108 msgid "Forward stepper" msgstr "Šipka pre krok dopredu" -#: ../gtk/gtknotebook.c:586 ../gtk/gtkscrollbar.c:109 +#: gtk/gtknotebook.c:586 gtk/gtkscrollbar.c:109 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "Zobraziť tlačidlo so štandardnou šipkou pre krok dopredu" -#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:197 +#: gtk/gtkoptionmenu.c:197 msgid "The menu of options" msgstr "Menu možností" -#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:204 +#: gtk/gtkoptionmenu.c:204 msgid "Size of dropdown indicator" msgstr "Veľkosť rozbaľovacej značky" -#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:210 +#: gtk/gtkoptionmenu.c:210 msgid "Spacing around indicator" msgstr "Priestor okolo značky" -#: ../gtk/gtkpaned.c:246 +#: gtk/gtkpaned.c:246 msgid "" "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" msgstr "Pozícia oddeľovača v bodoch (0 znamená až po vľavo/hore)" -#: ../gtk/gtkpaned.c:254 +#: gtk/gtkpaned.c:254 msgid "Position Set" msgstr "Pozícia nastavená" -#: ../gtk/gtkpaned.c:255 +#: gtk/gtkpaned.c:255 msgid "TRUE if the Position property should be used" msgstr "TRUE, ak by mala byť použitá Pozícia" -#: ../gtk/gtkpaned.c:261 +#: gtk/gtkpaned.c:261 msgid "Handle Size" msgstr "Veľkosť ovládacieho boxu" -#: ../gtk/gtkpaned.c:262 +#: gtk/gtkpaned.c:262 msgid "Width of handle" msgstr "Šírka ovládacieho boxu" -#: ../gtk/gtkpaned.c:278 +#: gtk/gtkpaned.c:278 #, fuzzy msgid "Minimal Position" msgstr "Pozícia hodnoty" -#: ../gtk/gtkpaned.c:279 +#: gtk/gtkpaned.c:279 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property" msgstr "" -#: ../gtk/gtkpaned.c:296 +#: gtk/gtkpaned.c:296 #, fuzzy msgid "Maximal Position" msgstr "Pozícia hodnoty" -#: ../gtk/gtkpaned.c:297 +#: gtk/gtkpaned.c:297 msgid "Largest possible value for the \"position\" property" msgstr "" -#: ../gtk/gtkpaned.c:314 +#: gtk/gtkpaned.c:314 msgid "Resize" msgstr "Zmeniť veľkosť" -#: ../gtk/gtkpaned.c:315 +#: gtk/gtkpaned.c:315 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget" msgstr "" -#: ../gtk/gtkpaned.c:330 +#: gtk/gtkpaned.c:330 msgid "Shrink" msgstr "Zmenšiť" -#: ../gtk/gtkpaned.c:331 +#: gtk/gtkpaned.c:331 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "" -#: ../gtk/gtkpreview.c:135 +#: gtk/gtkpreview.c:135 msgid "" "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" msgstr "Či má prvok náhľadu zabrať celý alokovaný priestor" -#: ../gtk/gtkprogress.c:132 +#: gtk/gtkprogress.c:132 msgid "Activity mode" msgstr "Aktívny mód" -#: ../gtk/gtkprogress.c:133 +#: gtk/gtkprogress.c:133 msgid "" "If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals " "something is happening, but not how much of the activity is finished. This " @@ -3082,19 +3068,19 @@ msgstr "" "niečo deje, ale nezobrazuje, aká veľká časť už je dokončená. To sa používa v " "prípade, že niečo robíte, ale neviete, ako dlho to bude trvať" -#: ../gtk/gtkprogress.c:140 +#: gtk/gtkprogress.c:140 msgid "Show text" msgstr "Zobraziť text" -#: ../gtk/gtkprogress.c:141 +#: gtk/gtkprogress.c:141 msgid "Whether the progress is shown as text" msgstr "Či sa má priebeh zobraziť ako text" -#: ../gtk/gtkprogress.c:148 +#: gtk/gtkprogress.c:148 msgid "Text x alignment" msgstr "X zarovnanie textu" -#: ../gtk/gtkprogress.c:149 +#: gtk/gtkprogress.c:149 msgid "" "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text " "in the progress widget" @@ -3102,99 +3088,98 @@ msgstr "" "Číslo medzi 0.0 a 1.0 udávajúce horizontálne zarovnanie textu v prvku " "priebehu" -#: ../gtk/gtkprogress.c:157 +#: gtk/gtkprogress.c:157 msgid "Text y alignment" msgstr "Y zarovnanie textu" -#: ../gtk/gtkprogress.c:158 +#: gtk/gtkprogress.c:158 msgid "" "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text " "in the progress widget" msgstr "" "Číslo medzi 0.0 a 1.0 udávajúce vertikálne zarovnanie textu v prvku priebehu" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:145 ../gtk/gtkrange.c:338 -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:243 +#: gtk/gtkprogressbar.c:145 gtk/gtkrange.c:338 gtk/gtkspinbutton.c:243 msgid "Adjustment" msgstr "Zarovnanie" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:146 +#: gtk/gtkprogressbar.c:146 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)" msgstr "GtkAdjustment spojený s prvkom priebehu (Zastaralé)" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:154 +#: gtk/gtkprogressbar.c:154 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar" msgstr "Orientácia a rast pruhu priebehu" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:162 +#: gtk/gtkprogressbar.c:162 msgid "Bar style" msgstr "Štýl pruhu" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:163 +#: gtk/gtkprogressbar.c:163 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)" msgstr "Určuje vizuálny štýl pruhu v móde percent (Zastaralé)" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:171 +#: gtk/gtkprogressbar.c:171 msgid "Activity Step" msgstr "Krok aktivity" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:172 +#: gtk/gtkprogressbar.c:172 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)" msgstr "Krok použitý pre každú iteráciu v aktívnom móde (zastaralé)" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:181 +#: gtk/gtkprogressbar.c:181 msgid "Activity Blocks" msgstr "Bloky aktivity" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:182 +#: gtk/gtkprogressbar.c:182 msgid "" "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode " "(Deprecated)" msgstr "" "Počet blokov, ktoré sa vojdú do pruhu priebehu v aktívnom móde (zastaralé)" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:191 +#: gtk/gtkprogressbar.c:191 msgid "Discrete Blocks" msgstr "Diskrétne bloky" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:192 +#: gtk/gtkprogressbar.c:192 msgid "" "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete " "style)" msgstr "" "Počet diskrétnych blokov v pruhu priebehu (pri zobrazení diskrétneho štýlu)" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:201 +#: gtk/gtkprogressbar.c:201 msgid "Fraction" msgstr "Zlomok" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:202 +#: gtk/gtkprogressbar.c:202 msgid "The fraction of total work that has been completed" msgstr "Zlomok celkovej plánovanej práce, ktorý už je dokončený" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:211 +#: gtk/gtkprogressbar.c:211 msgid "Pulse Step" msgstr "Krok pulzu" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:212 +#: gtk/gtkprogressbar.c:212 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" msgstr "Zlomok celkového priebehu, o ktorý sa má posunúť blok pri pulze" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:222 +#: gtk/gtkprogressbar.c:222 msgid "Text to be displayed in the progress bar" msgstr "Text zobrazený v prvku priebehu" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:244 +#: gtk/gtkprogressbar.c:244 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not " "have enough room to display the entire string, if at all" msgstr "" -#: ../gtk/gtkradioaction.c:140 +#: gtk/gtkradioaction.c:140 msgid "The value" msgstr "Hodnota" -#: ../gtk/gtkradioaction.c:141 +#: gtk/gtkradioaction.c:141 msgid "" "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action " "is the current action of its group." @@ -3202,258 +3187,256 @@ msgstr "" "Hodnota vrátená gtk_radio_action_get_current_value(), ak je táto akcia " "vybranou akciou skupiny." -#: ../gtk/gtkradioaction.c:157 ../gtk/gtkradiobutton.c:114 +#: gtk/gtkradioaction.c:157 gtk/gtkradiobutton.c:114 msgid "Group" msgstr "Skupina" -#: ../gtk/gtkradioaction.c:158 +#: gtk/gtkradioaction.c:158 #, fuzzy msgid "The radio action whose group this action belongs to." msgstr "Akcia, do ktorej tento prepínač patrí." -#: ../gtk/gtkradiobutton.c:115 +#: gtk/gtkradiobutton.c:115 #, fuzzy msgid "The radio button whose group this widget belongs to." msgstr "Skupina, do ktorej tento prepínač patrí." -#: ../gtk/gtkrange.c:329 +#: gtk/gtkrange.c:329 msgid "Update policy" msgstr "Politika aktualizácie" -#: ../gtk/gtkrange.c:330 +#: gtk/gtkrange.c:330 msgid "How the range should be updated on the screen" msgstr "Ako má byť prvok rozsah aktualizovaný" -#: ../gtk/gtkrange.c:339 +#: gtk/gtkrange.c:339 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" msgstr "GtkAdjustment, ktorý obsahuje aktuálnu hodnotu tohto prvku rozsah" -#: ../gtk/gtkrange.c:346 +#: gtk/gtkrange.c:346 msgid "Inverted" msgstr "Obrátený" -#: ../gtk/gtkrange.c:347 +#: gtk/gtkrange.c:347 msgid "Invert direction slider moves to increase range value" msgstr "Obrátiť smer pohybu posuvníka pre zvýšenie hodnoty" -#: ../gtk/gtkrange.c:353 +#: gtk/gtkrange.c:353 msgid "Slider Width" msgstr "Šírka ukazovátka" -#: ../gtk/gtkrange.c:354 +#: gtk/gtkrange.c:354 msgid "Width of scrollbar or scale thumb" msgstr "Šírka posuvníka alebo ukazovátka" -#: ../gtk/gtkrange.c:361 +#: gtk/gtkrange.c:361 msgid "Trough Border" msgstr "Okraj koryta" -#: ../gtk/gtkrange.c:362 +#: gtk/gtkrange.c:362 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" msgstr "Medzera medzi ukazovátkom/tlačidlami a korytom" -#: ../gtk/gtkrange.c:369 +#: gtk/gtkrange.c:369 msgid "Stepper Size" msgstr "Veľkosť tlačidiel" -#: ../gtk/gtkrange.c:370 +#: gtk/gtkrange.c:370 msgid "Length of step buttons at ends" msgstr "Dĺžka tlačidiel pre krokovanie na konci" -#: ../gtk/gtkrange.c:377 +#: gtk/gtkrange.c:377 msgid "Stepper Spacing" msgstr "Medzery tlačidiel" -#: ../gtk/gtkrange.c:378 +#: gtk/gtkrange.c:378 msgid "Spacing between step buttons and thumb" msgstr "Medzery medzi tlačidlami krokovania a ukazovátkom" -#: ../gtk/gtkrange.c:385 +#: gtk/gtkrange.c:385 msgid "Arrow X Displacement" msgstr "X posun šipky" -#: ../gtk/gtkrange.c:386 +#: gtk/gtkrange.c:386 msgid "" "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "O koľko sa má v smere X posunúť šipka pri stlačení tlačidla" -#: ../gtk/gtkrange.c:393 +#: gtk/gtkrange.c:393 msgid "Arrow Y Displacement" msgstr "Y posun šipky" -#: ../gtk/gtkrange.c:394 +#: gtk/gtkrange.c:394 msgid "" "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "O koľko sa má v smere Y posunúť šipka pri stlačení tlačidla" -#: ../gtk/gtkruler.c:122 +#: gtk/gtkruler.c:122 msgid "Lower" msgstr "Dolný" -#: ../gtk/gtkruler.c:123 +#: gtk/gtkruler.c:123 msgid "Lower limit of ruler" msgstr "Dolný limit pravítka" -#: ../gtk/gtkruler.c:132 +#: gtk/gtkruler.c:132 msgid "Upper" msgstr "Horný" -#: ../gtk/gtkruler.c:133 +#: gtk/gtkruler.c:133 msgid "Upper limit of ruler" msgstr "Horný limit pravítka" -#: ../gtk/gtkruler.c:143 +#: gtk/gtkruler.c:143 msgid "Position of mark on the ruler" msgstr "Pozícia značky na pravítku" -#: ../gtk/gtkruler.c:152 +#: gtk/gtkruler.c:152 msgid "Max Size" msgstr "Maximálna veľkosť" -#: ../gtk/gtkruler.c:153 +#: gtk/gtkruler.c:153 msgid "Maximum size of the ruler" msgstr "Maximálna veľkosť pravítka" -#: ../gtk/gtkruler.c:168 +#: gtk/gtkruler.c:168 msgid "Metric" msgstr "Metrické" -#: ../gtk/gtkruler.c:169 +#: gtk/gtkruler.c:169 #, fuzzy msgid "The metric used for the ruler" msgstr "Šírka použitá pre každú položku" -#: ../gtk/gtkscale.c:173 ../gtk/gtkspinbutton.c:261 +#: gtk/gtkscale.c:173 gtk/gtkspinbutton.c:261 msgid "Digits" msgstr "Desatinné miesta" -#: ../gtk/gtkscale.c:174 +#: gtk/gtkscale.c:174 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" msgstr "Počet desatinných číslic zobrazených z hodnoty" -#: ../gtk/gtkscale.c:183 +#: gtk/gtkscale.c:183 msgid "Draw Value" msgstr "Kresliť hodnotu" -#: ../gtk/gtkscale.c:184 +#: gtk/gtkscale.c:184 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" msgstr "Či je aktuálna hodnota zobrazená ako reťazec vedľa posuvníka" -#: ../gtk/gtkscale.c:191 +#: gtk/gtkscale.c:191 msgid "Value Position" msgstr "Pozícia hodnoty" -#: ../gtk/gtkscale.c:192 +#: gtk/gtkscale.c:192 msgid "The position in which the current value is displayed" msgstr "Pozícia, kde má byť zobrazená aktuálna hodnota" -#: ../gtk/gtkscale.c:199 +#: gtk/gtkscale.c:199 msgid "Slider Length" msgstr "Dĺžka posuvníka" -#: ../gtk/gtkscale.c:200 +#: gtk/gtkscale.c:200 msgid "Length of scale's slider" msgstr "Dĺžka posuvníka prvku rozsah" -#: ../gtk/gtkscale.c:208 +#: gtk/gtkscale.c:208 msgid "Value spacing" msgstr "Medzera hodnoty" -#: ../gtk/gtkscale.c:209 +#: gtk/gtkscale.c:209 msgid "Space between value text and the slider/trough area" msgstr "Medzera medzi hodnotou a oblasťou posuvníka" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:83 +#: gtk/gtkscrollbar.c:83 msgid "Minimum Slider Length" msgstr "Minimálna dĺžka ukazovátka" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:84 +#: gtk/gtkscrollbar.c:84 msgid "Minimum length of scrollbar slider" msgstr "Minimálna veľkosť ukazovátka" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:92 +#: gtk/gtkscrollbar.c:92 msgid "Fixed slider size" msgstr "Pevná veľkosť ukazovátka" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:93 +#: gtk/gtkscrollbar.c:93 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length" msgstr "Nemeniť veľkosť ukazovátka, zamknúť ho na minimálnej veľkosti." -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:117 +#: gtk/gtkscrollbar.c:117 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "" "Zobraziť tlačidlo s druhou šipkou pre krok dozadu na druhom konci posuvníka" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:125 +#: gtk/gtkscrollbar.c:125 msgid "" "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "" "Zobraziť tlačidlo s druhou šipkou pre krok dopredu na druhom konci posuvníka" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:239 ../gtk/gtktext.c:606 -#: ../gtk/gtktreeview.c:578 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:578 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "Horizontálne zarovnanie" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:246 ../gtk/gtktext.c:614 -#: ../gtk/gtktreeview.c:586 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:586 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "Vertikálne zarovnanie" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:253 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253 msgid "Horizontal Scrollbar Policy" msgstr "Politika pre horizontálny posuvník" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:254 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:254 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" msgstr "Kedy sa zobrazuje horizontálny posuvník" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:261 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:261 msgid "Vertical Scrollbar Policy" msgstr "Politika pre vertikálny posuvník" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:262 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:262 msgid "When the vertical scrollbar is displayed" msgstr "Kedy sa zobrazuje vertikálny posuvník" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:270 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270 msgid "Window Placement" msgstr "Umiestnenie okna" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:271 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars" msgstr "Kde je umiestnený obsah vzhľadom k posuvníkom" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:278 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278 msgid "Shadow Type" msgstr "Typ tieňa" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:279 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:279 msgid "Style of bevel around the contents" msgstr "Štýl rámu okolo obsahu" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:286 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286 msgid "Scrollbar spacing" msgstr "Medzery posuvníka" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:287 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:287 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window" msgstr "Počet bodov medzi posuvníkom a posúvaným oknom" -#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:137 +#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:137 msgid "Draw" msgstr "Kresliť" -#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:138 +#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:138 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" msgstr "Či sa oddeľovače kreslia, alebo sú iba prázdny priestor" -#: ../gtk/gtksettings.c:199 +#: gtk/gtksettings.c:199 msgid "Double Click Time" msgstr "Čas dvojitého kliknutia" -#: ../gtk/gtksettings.c:200 +#: gtk/gtksettings.c:200 msgid "" "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " "click (in milliseconds)" @@ -3461,11 +3444,11 @@ msgstr "" "Maximálny čas medzi dvoma kliknutiami, aby boli chápané ako dvojité " "kliknutie (v milisekundách)" -#: ../gtk/gtksettings.c:207 +#: gtk/gtksettings.c:207 msgid "Double Click Distance" msgstr "Vzdialenosť dvojitého kliknutia" -#: ../gtk/gtksettings.c:208 +#: gtk/gtksettings.c:208 msgid "" "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " "double click (in pixels)" @@ -3473,27 +3456,27 @@ msgstr "" "Maximálna vzdialenosť medzi dvoma kliknutiami, aby boli chápané ako dvojité " "kliknutie (v bodoch)" -#: ../gtk/gtksettings.c:215 +#: gtk/gtksettings.c:215 msgid "Cursor Blink" msgstr "Blikanie kurzoru" -#: ../gtk/gtksettings.c:216 +#: gtk/gtksettings.c:216 msgid "Whether the cursor should blink" msgstr "Či má kurzor blikať" -#: ../gtk/gtksettings.c:223 +#: gtk/gtksettings.c:223 msgid "Cursor Blink Time" msgstr "Čas blikania kurzoru" -#: ../gtk/gtksettings.c:224 +#: gtk/gtksettings.c:224 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds" msgstr "Doba opakovania blikania kurzoru v milisekundách" -#: ../gtk/gtksettings.c:231 +#: gtk/gtksettings.c:231 msgid "Split Cursor" msgstr "Rozdeliť kurzor" -#: ../gtk/gtksettings.c:232 +#: gtk/gtksettings.c:232 msgid "" "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" "left text" @@ -3501,145 +3484,145 @@ msgstr "" "Či majú byť zobrazené dva kurzory v texte, kde je aj text zľava doprava a aj " "sprava doľava." -#: ../gtk/gtksettings.c:239 +#: gtk/gtksettings.c:239 msgid "Theme Name" msgstr "Meno témy" -#: ../gtk/gtksettings.c:240 +#: gtk/gtksettings.c:240 msgid "Name of theme RC file to load" msgstr "Meno súboru RC témy, ktorá sa má načítať" -#: ../gtk/gtksettings.c:247 +#: gtk/gtksettings.c:247 msgid "Icon Theme Name" msgstr "Meno témy ikon" -#: ../gtk/gtksettings.c:248 +#: gtk/gtksettings.c:248 msgid "Name of icon theme to use" msgstr "Meno použitej témy ikon" -#: ../gtk/gtksettings.c:256 +#: gtk/gtksettings.c:256 msgid "Key Theme Name" msgstr "Meno témy kláves" -#: ../gtk/gtksettings.c:257 +#: gtk/gtksettings.c:257 msgid "Name of key theme RC file to load" msgstr "Meno RC súboru s klávesovou témou,ktorý sa má načítať" -#: ../gtk/gtksettings.c:265 +#: gtk/gtksettings.c:265 msgid "Menu bar accelerator" msgstr "Akcelerátor menu" -#: ../gtk/gtksettings.c:266 +#: gtk/gtksettings.c:266 msgid "Keybinding to activate the menu bar" msgstr "Klávesová skratka pre aktivovanie menu" -#: ../gtk/gtksettings.c:274 +#: gtk/gtksettings.c:274 msgid "Drag threshold" msgstr "Prah citlivosti ťahania" -#: ../gtk/gtksettings.c:275 +#: gtk/gtksettings.c:275 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" msgstr "Počet bodov o ktoré sa kurzor môže posunúť, aby to ešte nebolo ťahanie" -#: ../gtk/gtksettings.c:283 +#: gtk/gtksettings.c:283 msgid "Font Name" msgstr "Meno písma" -#: ../gtk/gtksettings.c:284 +#: gtk/gtksettings.c:284 msgid "Name of default font to use" msgstr "Meno použitého štandardného písma" -#: ../gtk/gtksettings.c:292 +#: gtk/gtksettings.c:292 msgid "Icon Sizes" msgstr "Veľkosti ikon" -#: ../gtk/gtksettings.c:293 +#: gtk/gtksettings.c:293 #, fuzzy msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." msgstr "Zoznam veľkostí ikon (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..." -#: ../gtk/gtksettings.c:301 +#: gtk/gtksettings.c:301 msgid "GTK Modules" msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:302 +#: gtk/gtksettings.c:302 msgid "List of currently active GTK modules" msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:311 +#: gtk/gtksettings.c:311 msgid "Xft Antialias" msgstr "Vyhladzovanie Xft" -#: ../gtk/gtksettings.c:312 +#: gtk/gtksettings.c:312 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "Či vyhladzovať Xft písma; 0=nie, 1=áno, -1=štandardné nastavenie" -#: ../gtk/gtksettings.c:321 +#: gtk/gtksettings.c:321 msgid "Xft Hinting" msgstr "Rady Xft" -#: ../gtk/gtksettings.c:322 +#: gtk/gtksettings.c:322 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "Či používať rady pre Xft písma; 0=nie, 1=áno, -1=štandardné nastavenie" -#: ../gtk/gtksettings.c:331 +#: gtk/gtksettings.c:331 msgid "Xft Hint Style" msgstr "Štýl rád Xft" -#: ../gtk/gtksettings.c:332 +#: gtk/gtksettings.c:332 #, fuzzy msgid "" "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull" msgstr "Ako veľmi používať rady; none, slight, medium, alebo full" -#: ../gtk/gtksettings.c:341 +#: gtk/gtksettings.c:341 msgid "Xft RGBA" msgstr "Xft RGBA" -#: ../gtk/gtksettings.c:342 +#: gtk/gtksettings.c:342 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" msgstr "Typ sub-pixelového vyhladzovania; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" -#: ../gtk/gtksettings.c:351 +#: gtk/gtksettings.c:351 msgid "Xft DPI" msgstr "Xft DPI" -#: ../gtk/gtksettings.c:352 +#: gtk/gtksettings.c:352 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" msgstr "Rozlíšenie pre Xft, v 1024 * body/palec. -1 pre štandardnú hodnotu" -#: ../gtk/gtksettings.c:361 +#: gtk/gtksettings.c:361 msgid "Cursor theme name" msgstr "Názov témy ukazovateľa" -#: ../gtk/gtksettings.c:362 +#: gtk/gtksettings.c:362 #, fuzzy msgid "Name of the cursor theme to use" msgstr "Meno použitej témy ikon" -#: ../gtk/gtksettings.c:370 +#: gtk/gtksettings.c:370 msgid "Cursor theme size" msgstr "Veľkosť témy ukazovateľa" -#: ../gtk/gtksettings.c:371 +#: gtk/gtksettings.c:371 #, fuzzy msgid "Size to use for cursors" msgstr "Farba používaná pre nepárne riadky" -#: ../gtk/gtksettings.c:381 +#: gtk/gtksettings.c:381 msgid "Alternative button order" msgstr "Alternatívne poradie tlačidiel" -#: ../gtk/gtksettings.c:382 +#: gtk/gtksettings.c:382 #, fuzzy msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" msgstr "Či majú byť zobrazené záložky" -#: ../gtk/gtksizegroup.c:244 +#: gtk/gtksizegroup.c:244 msgid "Mode" msgstr "Režim" -#: ../gtk/gtksizegroup.c:245 +#: gtk/gtksizegroup.c:245 #, fuzzy msgid "" "The directions in which the size group affects the requested sizes of its " @@ -3647,244 +3630,244 @@ msgid "" msgstr "" "Režim, ako veľkosť skupiny ovplyvňuje požadované veľkosti jednotlivých prvkov" -#: ../gtk/gtksizegroup.c:262 +#: gtk/gtksizegroup.c:262 msgid "Ignore hidden" msgstr "Ignorovať skryté" -#: ../gtk/gtksizegroup.c:263 +#: gtk/gtksizegroup.c:263 msgid "" "If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group" msgstr "" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:244 +#: gtk/gtkspinbutton.c:244 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton" msgstr "Zarovnanie, ktorá obsahuje hodnotu spinbuttonu" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:251 +#: gtk/gtkspinbutton.c:251 msgid "Climb Rate" msgstr "Rýchlosť rastu" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:252 +#: gtk/gtkspinbutton.c:252 msgid "The acceleration rate when you hold down a button" msgstr "Zrýchlenie rastu pri držaní tlačidla" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:262 +#: gtk/gtkspinbutton.c:262 msgid "The number of decimal places to display" msgstr "Počet zobrazených desatinných miest" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:271 +#: gtk/gtkspinbutton.c:271 msgid "Snap to Ticks" msgstr "Držať sa kroku" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:272 +#: gtk/gtkspinbutton.c:272 msgid "" "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " "nearest step increment" msgstr "Či sú chybné hodnoty automaticky zmenené na najbližšiu správnu hodnotu" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:279 +#: gtk/gtkspinbutton.c:279 msgid "Numeric" msgstr "Číselné" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:280 +#: gtk/gtkspinbutton.c:280 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" msgstr "Či majú byť nečíselné znaky ignorované" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:287 +#: gtk/gtkspinbutton.c:287 msgid "Wrap" msgstr "Cyklický" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:288 +#: gtk/gtkspinbutton.c:288 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" msgstr "Či sa má hodnota pri dosiahnutí limitu vrátiť na opačnú hodnotu" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:295 +#: gtk/gtkspinbutton.c:295 msgid "Update Policy" msgstr "Metóda aktualizácie" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:296 +#: gtk/gtkspinbutton.c:296 msgid "" "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" msgstr "" "Či má spin button byť vždy aktualizovaný, alebo iba ak je hodnota prípustná" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:305 +#: gtk/gtkspinbutton.c:305 msgid "Reads the current value, or sets a new value" msgstr "Číta aktuálnu hodnotu alebo nastavuje novú hodnotu" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:314 +#: gtk/gtkspinbutton.c:314 #, fuzzy msgid "Style of bevel around the spin button" msgstr "Štýl rámu okolo obsahu" -#: ../gtk/gtkstatusbar.c:178 +#: gtk/gtkstatusbar.c:178 msgid "Has Resize Grip" msgstr "" -#: ../gtk/gtkstatusbar.c:179 +#: gtk/gtkstatusbar.c:179 #, fuzzy msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel" msgstr "Či prvok je implicitný v najvyššej úrovni a preto získa fokus" -#: ../gtk/gtkstatusbar.c:206 +#: gtk/gtkstatusbar.c:206 msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "Štýl okraja okolo textu v stavovom riadku" -#: ../gtk/gtktable.c:161 +#: gtk/gtktable.c:161 msgid "Rows" msgstr "Riadky" -#: ../gtk/gtktable.c:162 +#: gtk/gtktable.c:162 msgid "The number of rows in the table" msgstr "Počet riadkov v tabuľke" -#: ../gtk/gtktable.c:170 +#: gtk/gtktable.c:170 msgid "Columns" msgstr "Stĺpce" -#: ../gtk/gtktable.c:171 +#: gtk/gtktable.c:171 msgid "The number of columns in the table" msgstr "Počet stĺpcov v tabuľke" -#: ../gtk/gtktable.c:179 +#: gtk/gtktable.c:179 msgid "Row spacing" msgstr "Rozstup riadkov" -#: ../gtk/gtktable.c:180 +#: gtk/gtktable.c:180 msgid "The amount of space between two consecutive rows" msgstr "Priestor medzi dvoma riadkami" -#: ../gtk/gtktable.c:188 +#: gtk/gtktable.c:188 msgid "Column spacing" msgstr "Rozstup stĺpcov" -#: ../gtk/gtktable.c:189 +#: gtk/gtktable.c:189 msgid "The amount of space between two consecutive columns" msgstr "Priestor medzi dvoma stĺpcami" -#: ../gtk/gtktable.c:197 +#: gtk/gtktable.c:197 msgid "Homogenous" msgstr "Homogénne" -#: ../gtk/gtktable.c:198 +#: gtk/gtktable.c:198 msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height" msgstr "Ak TRUE, bunky tabuľky budú mať rovnakú šírku/výšku" -#: ../gtk/gtktable.c:205 +#: gtk/gtktable.c:205 msgid "Left attachment" msgstr "Ľavé pripojenie" -#: ../gtk/gtktable.c:212 +#: gtk/gtktable.c:212 msgid "Right attachment" msgstr "Pravé pripojenie" -#: ../gtk/gtktable.c:213 +#: gtk/gtktable.c:213 #, fuzzy msgid "The column number to attach the right side of a child widget to" msgstr "Číslo stĺpca, ku ktorému je pripojená pravá strana potomka" -#: ../gtk/gtktable.c:219 +#: gtk/gtktable.c:219 msgid "Top attachment" msgstr "Horné pripojenie" -#: ../gtk/gtktable.c:220 +#: gtk/gtktable.c:220 msgid "The row number to attach the top of a child widget to" msgstr "Číslo riadku, ku ktorému je pripojená horná strana potomka" -#: ../gtk/gtktable.c:226 +#: gtk/gtktable.c:226 msgid "Bottom attachment" msgstr "Dolné pripojenie" -#: ../gtk/gtktable.c:233 +#: gtk/gtktable.c:233 msgid "Horizontal options" msgstr "Horizontálne možnosti" -#: ../gtk/gtktable.c:234 +#: gtk/gtktable.c:234 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child" msgstr "Možnosti pre zadanie horizontálneho chovania potomka" -#: ../gtk/gtktable.c:240 +#: gtk/gtktable.c:240 msgid "Vertical options" msgstr "Vertikálne možnosti" -#: ../gtk/gtktable.c:241 +#: gtk/gtktable.c:241 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child" msgstr "Možnosti pre zadanie vertikálneho chovania potomka" -#: ../gtk/gtktable.c:247 +#: gtk/gtktable.c:247 msgid "Horizontal padding" msgstr "Horizontálna výplň" -#: ../gtk/gtktable.c:248 +#: gtk/gtktable.c:248 msgid "" "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in " "pixels" msgstr "Množstvo miesta pridaného vľavo a vpravo od prvku v bodoch" -#: ../gtk/gtktable.c:254 +#: gtk/gtktable.c:254 msgid "Vertical padding" msgstr "Vertikálna výplň" -#: ../gtk/gtktable.c:255 +#: gtk/gtktable.c:255 msgid "" "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in " "pixels" msgstr "Extra priestor medzi potomkom a jeho horným a dolným susedom v bodoch" -#: ../gtk/gtktext.c:607 +#: gtk/gtktext.c:607 msgid "Horizontal adjustment for the text widget" msgstr "Horizontálne zarovnanie textového prvku" -#: ../gtk/gtktext.c:615 +#: gtk/gtktext.c:615 msgid "Vertical adjustment for the text widget" msgstr "Vertikálne zarovnanie pre textový prvok" -#: ../gtk/gtktext.c:622 +#: gtk/gtktext.c:622 msgid "Line Wrap" msgstr "Zalamovanie riadkov" -#: ../gtk/gtktext.c:623 +#: gtk/gtktext.c:623 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges" msgstr "Či sú riadky zalomené na hranici prvku" -#: ../gtk/gtktext.c:630 +#: gtk/gtktext.c:630 msgid "Word Wrap" msgstr "Zalamovanie slov" -#: ../gtk/gtktext.c:631 +#: gtk/gtktext.c:631 msgid "Whether words are wrapped at widget edges" msgstr "Či sú slová zalamované na okraji prvku" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:188 +#: gtk/gtktextbuffer.c:188 msgid "Tag Table" msgstr "Tabuľka značiek" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:189 +#: gtk/gtktextbuffer.c:189 msgid "Text Tag Table" msgstr "Tabuľka textových značiek" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:207 +#: gtk/gtktextbuffer.c:207 #, fuzzy msgid "Current text of the buffer" msgstr "Text popisu" -#: ../gtk/gtktexttag.c:201 +#: gtk/gtktexttag.c:201 msgid "Tag name" msgstr "Meno značky" -#: ../gtk/gtktexttag.c:202 +#: gtk/gtktexttag.c:202 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags" msgstr "Meno použité pre odkaz na značku textu. NULL pre anonymné značky" -#: ../gtk/gtktexttag.c:220 +#: gtk/gtktexttag.c:220 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "Farba pozadia ako GdkColor (nie nutne alokované)" -#: ../gtk/gtktexttag.c:227 +#: gtk/gtktexttag.c:227 msgid "Background full height" msgstr "Plná výška pozadia" -#: ../gtk/gtktexttag.c:228 +#: gtk/gtktexttag.c:228 msgid "" "Whether the background color fills the entire line height or only the height " "of the tagged characters" @@ -3892,47 +3875,47 @@ msgstr "" "Či má farba pozadia vyplniť celú výšku riadku alebo iba výšku označených " "znakov." -#: ../gtk/gtktexttag.c:236 +#: gtk/gtktexttag.c:236 msgid "Background stipple mask" msgstr "Maska pozadia" -#: ../gtk/gtktexttag.c:237 +#: gtk/gtktexttag.c:237 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background" msgstr "Bitová mapa použitá ako maska pri kreslení pozadia textu" -#: ../gtk/gtktexttag.c:254 +#: gtk/gtktexttag.c:254 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "Meno popredia ako GdkColor (nie nutne alokované)" -#: ../gtk/gtktexttag.c:262 +#: gtk/gtktexttag.c:262 msgid "Foreground stipple mask" msgstr "Maska popredia" -#: ../gtk/gtktexttag.c:263 +#: gtk/gtktexttag.c:263 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground" msgstr "Bitová mapa použitá ako maska pri kreslení popredia textu" -#: ../gtk/gtktexttag.c:270 +#: gtk/gtktexttag.c:270 msgid "Text direction" msgstr "Smer textu" -#: ../gtk/gtktexttag.c:271 +#: gtk/gtktexttag.c:271 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" msgstr "Smer textu, napr. sprava doľava alebo zľava doprava" -#: ../gtk/gtktexttag.c:288 +#: gtk/gtktexttag.c:288 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\"" msgstr "Popis písma ako text, napr. \"Sans Italic 12\"" -#: ../gtk/gtktexttag.c:313 +#: gtk/gtktexttag.c:313 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC" msgstr "Štýl písma ako PangoStyle, napr. PANGO_STYLE_ITALIC" -#: ../gtk/gtktexttag.c:322 +#: gtk/gtktexttag.c:322 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" msgstr "Variant písma ako PangoVariant, napr. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" -#: ../gtk/gtktexttag.c:331 +#: gtk/gtktexttag.c:331 msgid "" "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for " "example, PANGO_WEIGHT_BOLD" @@ -3940,15 +3923,15 @@ msgstr "" "Váha písma ako celé číslo, viď preddefinované hodnoty v PangoWeight, " "napríklad PANGO_WEIGHT_BOLD" -#: ../gtk/gtktexttag.c:342 +#: gtk/gtktexttag.c:342 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED" msgstr "Zhustenie písma ako PangoStretch, napr. PANGO_STRETCH_CONDENSED" -#: ../gtk/gtktexttag.c:351 +#: gtk/gtktexttag.c:351 msgid "Font size in Pango units" msgstr "Veľkosť písma v jednotkách Pango" -#: ../gtk/gtktexttag.c:361 +#: gtk/gtktexttag.c:361 msgid "" "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly " "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales " @@ -3958,11 +3941,11 @@ msgstr "" "správne chová vzhľadom ku témam, takže je to doporučené. Pango preddefinuje " "niektoré mierky, napríklad PANGO_SCALE_X_LARGE" -#: ../gtk/gtktexttag.c:381 ../gtk/gtktextview.c:596 +#: gtk/gtktexttag.c:381 gtk/gtktextview.c:596 msgid "Left, right, or center justification" msgstr "Zarovnanie vľavo, vpravo alebo na stred" -#: ../gtk/gtktexttag.c:390 +#: gtk/gtktexttag.c:390 #, fuzzy msgid "" "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " @@ -3971,31 +3954,31 @@ msgstr "" "ISO kód pre jazyk tohto textu. Pango to môže použiť ako radu pri zobrazovaní " "textu. Ak nechápete tento parameter, asi ho nepotrebujete." -#: ../gtk/gtktexttag.c:397 +#: gtk/gtktexttag.c:397 msgid "Left margin" msgstr "Ľavý okraj" -#: ../gtk/gtktexttag.c:398 ../gtk/gtktextview.c:605 +#: gtk/gtktexttag.c:398 gtk/gtktextview.c:605 msgid "Width of the left margin in pixels" msgstr "Šírka ľavého okraja v bodoch" -#: ../gtk/gtktexttag.c:407 +#: gtk/gtktexttag.c:407 msgid "Right margin" msgstr "Pravý okraj" -#: ../gtk/gtktexttag.c:408 ../gtk/gtktextview.c:615 +#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:615 msgid "Width of the right margin in pixels" msgstr "Šírka pravého okraja v bodoch" -#: ../gtk/gtktexttag.c:418 ../gtk/gtktextview.c:624 +#: gtk/gtktexttag.c:418 gtk/gtktextview.c:624 msgid "Indent" msgstr "Odsadenie" -#: ../gtk/gtktexttag.c:419 ../gtk/gtktextview.c:625 +#: gtk/gtktexttag.c:419 gtk/gtktextview.c:625 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" msgstr "Veľkosť odsadenia odstavca v bodoch" -#: ../gtk/gtktexttag.c:430 +#: gtk/gtktexttag.c:430 #, fuzzy msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) " @@ -4003,369 +3986,369 @@ msgid "" msgstr "" "Posun textu nad základnú čiaru v bodoch (pod ňou ak je hodnota záporná)" -#: ../gtk/gtktexttag.c:439 +#: gtk/gtktexttag.c:439 msgid "Pixels above lines" msgstr "Bodov nad riadkami" -#: ../gtk/gtktexttag.c:440 ../gtk/gtktextview.c:549 +#: gtk/gtktexttag.c:440 gtk/gtktextview.c:549 msgid "Pixels of blank space above paragraphs" msgstr "Počet bodov prázdneho priestoru nad odstavcami" -#: ../gtk/gtktexttag.c:449 +#: gtk/gtktexttag.c:449 msgid "Pixels below lines" msgstr "Bodov pod riadkami" -#: ../gtk/gtktexttag.c:450 ../gtk/gtktextview.c:559 +#: gtk/gtktexttag.c:450 gtk/gtktextview.c:559 msgid "Pixels of blank space below paragraphs" msgstr "Počet bodov prázdneho priestoru pod odstavcami" -#: ../gtk/gtktexttag.c:459 +#: gtk/gtktexttag.c:459 msgid "Pixels inside wrap" msgstr "Bodov v zalomení" -#: ../gtk/gtktexttag.c:460 ../gtk/gtktextview.c:569 +#: gtk/gtktexttag.c:460 gtk/gtktextview.c:569 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" msgstr "Počet bodov prázdneho priestoru medzi zalomenými riadkami v odstavci" -#: ../gtk/gtktexttag.c:487 ../gtk/gtktextview.c:587 +#: gtk/gtktexttag.c:487 gtk/gtktextview.c:587 msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" msgstr "Či riadky nie sú zalamované vôbec, na okraji slov alebo podľa znakov" -#: ../gtk/gtktexttag.c:496 ../gtk/gtktextview.c:634 +#: gtk/gtktexttag.c:496 gtk/gtktextview.c:634 msgid "Tabs" msgstr "Tabulátory" -#: ../gtk/gtktexttag.c:497 ../gtk/gtktextview.c:635 +#: gtk/gtktexttag.c:497 gtk/gtktextview.c:635 msgid "Custom tabs for this text" msgstr "Vlastné tabulátory pre tento text" -#: ../gtk/gtktexttag.c:515 +#: gtk/gtktexttag.c:515 msgid "Invisible" msgstr "Neviditeľný" -#: ../gtk/gtktexttag.c:516 +#: gtk/gtktexttag.c:516 #, fuzzy msgid "Whether this text is hidden." msgstr "Či táto značka ovplyvňuje zvýšenie" -#: ../gtk/gtktexttag.c:530 +#: gtk/gtktexttag.c:530 #, fuzzy msgid "Paragraph background color name" msgstr "Meno farby pozadia bunky" -#: ../gtk/gtktexttag.c:531 +#: gtk/gtktexttag.c:531 #, fuzzy msgid "Paragraph background color as a string" msgstr "Farba pozadia ako text" -#: ../gtk/gtktexttag.c:546 +#: gtk/gtktexttag.c:546 msgid "Paragraph background color" msgstr "Farba pozadia odstavca" -#: ../gtk/gtktexttag.c:547 +#: gtk/gtktexttag.c:547 #, fuzzy msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "Farba pozadia ako GdkColor (nie nutne alokované)" -#: ../gtk/gtktexttag.c:560 +#: gtk/gtktexttag.c:560 msgid "Background full height set" msgstr "Plná výška pozadia nastavená" -#: ../gtk/gtktexttag.c:561 +#: gtk/gtktexttag.c:561 msgid "Whether this tag affects background height" msgstr "Či táto značka ovplyvňuje výšku pozadia" -#: ../gtk/gtktexttag.c:564 +#: gtk/gtktexttag.c:564 msgid "Background stipple set" msgstr "Maska pozadia nastavená" -#: ../gtk/gtktexttag.c:565 +#: gtk/gtktexttag.c:565 msgid "Whether this tag affects the background stipple" msgstr "Či táto značka ovplyvňuje masku pozadia" -#: ../gtk/gtktexttag.c:572 +#: gtk/gtktexttag.c:572 msgid "Foreground stipple set" msgstr "Maska popredia nastavená" -#: ../gtk/gtktexttag.c:573 +#: gtk/gtktexttag.c:573 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" msgstr "Či táto značka ovplyvňuje masku popredia" -#: ../gtk/gtktexttag.c:608 +#: gtk/gtktexttag.c:608 msgid "Justification set" msgstr "Zarovnanie nastavené" -#: ../gtk/gtktexttag.c:609 +#: gtk/gtktexttag.c:609 msgid "Whether this tag affects paragraph justification" msgstr "Či táto značka ovplyvňuje zarovnanie odstavca" -#: ../gtk/gtktexttag.c:616 +#: gtk/gtktexttag.c:616 msgid "Left margin set" msgstr "Ľavý okraj nastavený" -#: ../gtk/gtktexttag.c:617 +#: gtk/gtktexttag.c:617 msgid "Whether this tag affects the left margin" msgstr "Či táto značka ovplyvňuje ľavý okraj" -#: ../gtk/gtktexttag.c:620 +#: gtk/gtktexttag.c:620 msgid "Indent set" msgstr "Odsadenie nastavené" -#: ../gtk/gtktexttag.c:621 +#: gtk/gtktexttag.c:621 msgid "Whether this tag affects indentation" msgstr "Či táto značka ovplyvňuje odsadenie" -#: ../gtk/gtktexttag.c:628 +#: gtk/gtktexttag.c:628 msgid "Pixels above lines set" msgstr "Bodov na riadkami nastavené" -#: ../gtk/gtktexttag.c:629 ../gtk/gtktexttag.c:633 +#: gtk/gtktexttag.c:629 gtk/gtktexttag.c:633 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" msgstr "Či táto značka ovplyvňuje počet bodov nad riadkami" -#: ../gtk/gtktexttag.c:632 +#: gtk/gtktexttag.c:632 msgid "Pixels below lines set" msgstr "Bodov pod riadkami nastavené" -#: ../gtk/gtktexttag.c:636 +#: gtk/gtktexttag.c:636 msgid "Pixels inside wrap set" msgstr "Bodov v zalomení nastavené" -#: ../gtk/gtktexttag.c:637 +#: gtk/gtktexttag.c:637 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" msgstr "Či táto značka ovplyvňuje počet bodov medzi zalomenými riadkami" -#: ../gtk/gtktexttag.c:644 +#: gtk/gtktexttag.c:644 msgid "Right margin set" msgstr "Pravý okraj nastavený" -#: ../gtk/gtktexttag.c:645 +#: gtk/gtktexttag.c:645 msgid "Whether this tag affects the right margin" msgstr "ČI táto značka ovplyvňuje pravý okraj" -#: ../gtk/gtktexttag.c:652 +#: gtk/gtktexttag.c:652 msgid "Wrap mode set" msgstr "Mod zalamovania nastavený" -#: ../gtk/gtktexttag.c:653 +#: gtk/gtktexttag.c:653 msgid "Whether this tag affects line wrap mode" msgstr "Či táto značka ovplyvňuje mod zalamovania riadkov" -#: ../gtk/gtktexttag.c:656 +#: gtk/gtktexttag.c:656 msgid "Tabs set" msgstr "Tabulátory nastavené" -#: ../gtk/gtktexttag.c:657 +#: gtk/gtktexttag.c:657 msgid "Whether this tag affects tabs" msgstr "Či táto značka ovplyvňuje tabulátory" -#: ../gtk/gtktexttag.c:660 +#: gtk/gtktexttag.c:660 msgid "Invisible set" msgstr "Neviditeľný nastavené" -#: ../gtk/gtktexttag.c:661 +#: gtk/gtktexttag.c:661 msgid "Whether this tag affects text visibility" msgstr "Či táto značka ovplyvňuje viditeľnosť textu" -#: ../gtk/gtktexttag.c:664 +#: gtk/gtktexttag.c:664 #, fuzzy msgid "Paragraph background set" msgstr "Pozadie bunky nastavené" -#: ../gtk/gtktexttag.c:665 +#: gtk/gtktexttag.c:665 #, fuzzy msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" msgstr "Či táto značka ovplyvňuje farbu pozadia" -#: ../gtk/gtktextview.c:548 +#: gtk/gtktextview.c:548 msgid "Pixels Above Lines" msgstr "Bodov pod čiarou" -#: ../gtk/gtktextview.c:558 +#: gtk/gtktextview.c:558 msgid "Pixels Below Lines" msgstr "Bodov nad čiarou" -#: ../gtk/gtktextview.c:568 +#: gtk/gtktextview.c:568 msgid "Pixels Inside Wrap" msgstr "Bodov v zalomení" -#: ../gtk/gtktextview.c:586 +#: gtk/gtktextview.c:586 msgid "Wrap Mode" msgstr "Mod zalamovania" -#: ../gtk/gtktextview.c:604 +#: gtk/gtktextview.c:604 msgid "Left Margin" msgstr "Ľavý okraj" -#: ../gtk/gtktextview.c:614 +#: gtk/gtktextview.c:614 msgid "Right Margin" msgstr "Pravý okraj" -#: ../gtk/gtktextview.c:642 +#: gtk/gtktextview.c:642 msgid "Cursor Visible" msgstr "Viditeľný kurzor" -#: ../gtk/gtktextview.c:643 +#: gtk/gtktextview.c:643 msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "Či je zobrazený kurzor pre vkladanie" -#: ../gtk/gtktextview.c:650 +#: gtk/gtktextview.c:650 msgid "Buffer" msgstr "" -#: ../gtk/gtktextview.c:651 +#: gtk/gtktextview.c:651 msgid "The buffer which is displayed" msgstr "" -#: ../gtk/gtktextview.c:658 +#: gtk/gtktextview.c:658 #, fuzzy msgid "Overwrite mode" msgstr "Režim zmeny veľkosti" -#: ../gtk/gtktextview.c:659 +#: gtk/gtktextview.c:659 msgid "Whether entered text overwrites existing contents" msgstr "" -#: ../gtk/gtktextview.c:666 +#: gtk/gtktextview.c:666 msgid "Accepts tab" msgstr "" -#: ../gtk/gtktextview.c:667 +#: gtk/gtktextview.c:667 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" msgstr "" -#: ../gtk/gtktextview.c:676 +#: gtk/gtktextview.c:676 #, fuzzy msgid "Error underline color" msgstr "Farba popredia" -#: ../gtk/gtktextview.c:677 +#: gtk/gtktextview.c:677 #, fuzzy msgid "Color with which to draw error-indication underlines" msgstr "Farba, ktorým sa bude kresliť kurzor" -#: ../gtk/gtktoggleaction.c:131 +#: gtk/gtktoggleaction.c:131 #, fuzzy msgid "Create the same proxies as a radio action" msgstr "Vykreslí tlačidlo ako prepínač" -#: ../gtk/gtktoggleaction.c:132 +#: gtk/gtktoggleaction.c:132 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies" msgstr "" -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:136 +#: gtk/gtktogglebutton.c:136 msgid "If the toggle button should be pressed in or not" msgstr "Či sa má tlačidlo stlačiť alebo nie" -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:144 +#: gtk/gtktogglebutton.c:144 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state" msgstr "Či je tlačidlo v stave \"medzi\"" -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:151 +#: gtk/gtktogglebutton.c:151 msgid "Draw Indicator" msgstr "Kresliť indikátor" -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:152 +#: gtk/gtktogglebutton.c:152 msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "Či má byť zobrazený prepínací indikátor tlačidla" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:509 +#: gtk/gtktoolbar.c:509 msgid "The orientation of the toolbar" msgstr "Orientácia panelu nástrojov" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:517 +#: gtk/gtktoolbar.c:517 msgid "Toolbar Style" msgstr "Štýl panelu nástrojov" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:518 +#: gtk/gtktoolbar.c:518 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "Ako kresliť panel nástrojov" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:525 +#: gtk/gtktoolbar.c:525 msgid "Show Arrow" msgstr "Zobraziť šípku" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:526 +#: gtk/gtktoolbar.c:526 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" msgstr "" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:541 +#: gtk/gtktoolbar.c:541 #, fuzzy msgid "Tooltips" msgstr "Rada" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:542 +#: gtk/gtktoolbar.c:542 #, fuzzy msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not" msgstr "Či sa má tlačidlo stlačiť alebo nie" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:551 +#: gtk/gtktoolbar.c:551 #, fuzzy msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "Či má každý potomok rovnakú veľkosť" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:559 +#: gtk/gtktoolbar.c:559 #, fuzzy msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "Či má každý potomok rovnakú veľkosť" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:566 +#: gtk/gtktoolbar.c:566 msgid "Spacer size" msgstr "Veľkosť oddeľovača" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:567 +#: gtk/gtktoolbar.c:567 msgid "Size of spacers" msgstr "Veľkosť oddeľovačov" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:576 +#: gtk/gtktoolbar.c:576 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "Veľkosť priestoru okolo okrajov medzi tieňom panelu a tlačidlami" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:584 +#: gtk/gtktoolbar.c:584 msgid "Space style" msgstr "Štýl priestoru" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:585 +#: gtk/gtktoolbar.c:585 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr "Či sú oddeľovače vertikálne čiary, alebo iba prázdny priestor" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:592 +#: gtk/gtktoolbar.c:592 msgid "Button relief" msgstr "Obrys tlačidla" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:593 +#: gtk/gtktoolbar.c:593 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "Typ zkosenia okolo tlačidiel panelu" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:600 +#: gtk/gtktoolbar.c:600 msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "Štýl zkosenia okolo panelu" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:606 +#: gtk/gtktoolbar.c:606 msgid "Toolbar style" msgstr "Štýl panelu nástrojov" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:607 +#: gtk/gtktoolbar.c:607 msgid "" "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" "Či má štandardný panel nástrojov iba text, text a ikony, iba ikony, apod." -#: ../gtk/gtktoolbar.c:613 +#: gtk/gtktoolbar.c:613 msgid "Toolbar icon size" msgstr "Veľkosť ikon panelu nástrojov" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:614 +#: gtk/gtktoolbar.c:614 msgid "Size of icons in default toolbars" msgstr "Veľkosť ikon v štandardnom paneli nástrojov" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:188 +#: gtk/gtktoolbutton.c:188 #, fuzzy msgid "Text to show in the item." msgstr "Počet riadkov v tabuľke" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:195 +#: gtk/gtktoolbutton.c:195 #, fuzzy msgid "" "If set, an underline in the label property indicates that the next character " @@ -4374,348 +4357,348 @@ msgstr "" "Ak je použité, podčiarknutý text označuje, že nasledujúci znak sa má použiť " "ako klávesová skratka" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:202 +#: gtk/gtktoolbutton.c:202 #, fuzzy msgid "Widget to use as the item label" msgstr "Šírka okraja okolo popisov záložiek" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:208 +#: gtk/gtktoolbutton.c:208 #, fuzzy msgid "Stock Id" msgstr "Štandardné ID" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:209 +#: gtk/gtktoolbutton.c:209 #, fuzzy msgid "The stock icon displayed on the item" msgstr "Reťazec zobrazený na záložke potomka" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:225 +#: gtk/gtktoolbutton.c:225 msgid "Icon name" msgstr "Názov ikony" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:226 +#: gtk/gtktoolbutton.c:226 #, fuzzy msgid "The name of the themed icon displayed on the item" msgstr "Reťazec zobrazený na záložke potomka" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:232 +#: gtk/gtktoolbutton.c:232 #, fuzzy msgid "Icon widget" msgstr "Skupina ikon" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:233 +#: gtk/gtktoolbutton.c:233 #, fuzzy msgid "Icon widget to display in the item" msgstr "Zobrazená skupina ikon" -#: ../gtk/gtktoolitem.c:175 +#: gtk/gtktoolitem.c:175 msgid "" "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons " "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode" msgstr "" -#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:331 +#: gtk/gtktreemodelsort.c:331 msgid "TreeModelSort Model" msgstr "Model TreeModelSort" -#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:332 +#: gtk/gtktreemodelsort.c:332 msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "Triedený model pre stromový pohľad TreeModelSort" -#: ../gtk/gtktreeview.c:570 +#: gtk/gtktreeview.c:570 msgid "TreeView Model" msgstr "Model pohľadu" -#: ../gtk/gtktreeview.c:571 +#: gtk/gtktreeview.c:571 msgid "The model for the tree view" msgstr "Model pre stromový pohľad" -#: ../gtk/gtktreeview.c:579 +#: gtk/gtktreeview.c:579 msgid "Horizontal Adjustment for the widget" msgstr "Horizontálne zarovnanie prvku" -#: ../gtk/gtktreeview.c:587 +#: gtk/gtktreeview.c:587 msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "Vertikálne zarovnanie prvku" -#: ../gtk/gtktreeview.c:594 +#: gtk/gtktreeview.c:594 msgid "Headers Visible" msgstr "Viditeľné hlavičky" -#: ../gtk/gtktreeview.c:595 +#: gtk/gtktreeview.c:595 msgid "Show the column header buttons" msgstr "Zobraziť tlačidlá v hlavičke stĺpcov" -#: ../gtk/gtktreeview.c:602 +#: gtk/gtktreeview.c:602 msgid "Headers Clickable" msgstr "Kliknutia na hlavičky" -#: ../gtk/gtktreeview.c:603 +#: gtk/gtktreeview.c:603 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "Hlavičky stĺpcov reagujú na udalosti kliknutia" -#: ../gtk/gtktreeview.c:610 +#: gtk/gtktreeview.c:610 msgid "Expander Column" msgstr "Stĺpec rozbaľovacieho symbolu" -#: ../gtk/gtktreeview.c:611 +#: gtk/gtktreeview.c:611 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "Nastaví stĺpec pre rozbaľovací stĺpec" -#: ../gtk/gtktreeview.c:626 +#: gtk/gtktreeview.c:626 msgid "Rules Hint" msgstr "Rada pre pravidlá" -#: ../gtk/gtktreeview.c:627 +#: gtk/gtktreeview.c:627 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "Nastaví radu pre podporu tém ako kresliť riadky v striedavých farbách" -#: ../gtk/gtktreeview.c:634 +#: gtk/gtktreeview.c:634 msgid "Enable Search" msgstr "Povoliť hľadanie" -#: ../gtk/gtktreeview.c:635 +#: gtk/gtktreeview.c:635 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "Pohľad umožňuje interaktívne hľadanie v stĺpcoch" -#: ../gtk/gtktreeview.c:642 +#: gtk/gtktreeview.c:642 msgid "Search Column" msgstr "Hľadací stĺpec" -#: ../gtk/gtktreeview.c:643 +#: gtk/gtktreeview.c:643 msgid "Model column to search through when searching through code" msgstr "Stĺpec modelu, v ktorom sa má hľadať pri hľadaní v kóde" -#: ../gtk/gtktreeview.c:663 +#: gtk/gtktreeview.c:663 #, fuzzy msgid "Fixed Height Mode" msgstr "Pevná výška" -#: ../gtk/gtktreeview.c:664 +#: gtk/gtktreeview.c:664 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "" -#: ../gtk/gtktreeview.c:684 +#: gtk/gtktreeview.c:684 msgid "Hover Selection" msgstr "" -#: ../gtk/gtktreeview.c:685 +#: gtk/gtktreeview.c:685 #, fuzzy msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "Či má výber farby ovládací prvok pre nastavenie nepriehľadnosti" -#: ../gtk/gtktreeview.c:704 +#: gtk/gtktreeview.c:704 #, fuzzy msgid "Hover Expand" msgstr "Expandovať" -#: ../gtk/gtktreeview.c:705 +#: gtk/gtktreeview.c:705 #, fuzzy msgid "" "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "Či má okno mať dekorácie od správcu okien" -#: ../gtk/gtktreeview.c:725 +#: gtk/gtktreeview.c:725 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "Šírka vertikálneho oddeľovača" -#: ../gtk/gtktreeview.c:726 +#: gtk/gtktreeview.c:726 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "Vertikálny priestor medzi bunkami. Musí byť párne číslo" -#: ../gtk/gtktreeview.c:734 +#: gtk/gtktreeview.c:734 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "Šírka horizontálneho oddeľovača" -#: ../gtk/gtktreeview.c:735 +#: gtk/gtktreeview.c:735 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "Horizontálny priestor medzi bunkami. Musí byť párne číslo" -#: ../gtk/gtktreeview.c:743 +#: gtk/gtktreeview.c:743 msgid "Allow Rules" msgstr "Povoliť pravidlá" -#: ../gtk/gtktreeview.c:744 +#: gtk/gtktreeview.c:744 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "Povoliť kreslenie rôznofarebných riadkov" -#: ../gtk/gtktreeview.c:750 +#: gtk/gtktreeview.c:750 msgid "Indent Expanders" msgstr "Odsadiť rozbaľovacie symboly" -#: ../gtk/gtktreeview.c:751 +#: gtk/gtktreeview.c:751 msgid "Make the expanders indented" msgstr "Odsadí rozbaľovacie symboly" -#: ../gtk/gtktreeview.c:757 +#: gtk/gtktreeview.c:757 msgid "Even Row Color" msgstr "Farba párnych riadkov" -#: ../gtk/gtktreeview.c:758 +#: gtk/gtktreeview.c:758 msgid "Color to use for even rows" msgstr "Farba používaná pre párne riadky" -#: ../gtk/gtktreeview.c:764 +#: gtk/gtktreeview.c:764 msgid "Odd Row Color" msgstr "Farba nepárnych riadkov" -#: ../gtk/gtktreeview.c:765 +#: gtk/gtktreeview.c:765 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "Farba používaná pre nepárne riadky" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:227 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227 msgid "Whether to display the column" msgstr "Či stĺpec zobraziť" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 ../gtk/gtkwindow.c:463 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:463 msgid "Resizable" msgstr "Zmena veľkosti" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:235 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235 msgid "Column is user-resizable" msgstr "Veľkosť stĺpca je zmeniteľná" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:243 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:243 msgid "Current width of the column" msgstr "Aktuálna šírka stĺpca" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:252 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:252 msgid "Space which is inserted between cells" msgstr "" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:260 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:260 msgid "Sizing" msgstr "Veľkosť" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:261 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:261 msgid "Resize mode of the column" msgstr "Mód zmeny veľkosti stĺpca" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:269 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269 msgid "Fixed Width" msgstr "Pevná šírka" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:270 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:270 msgid "Current fixed width of the column" msgstr "Aktuálna pevná šírka stĺpca" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:279 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:279 msgid "Minimum Width" msgstr "Minimálna šírka" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:280 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280 msgid "Minimum allowed width of the column" msgstr "Minimálna povolená šírka stĺpca" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:289 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289 msgid "Maximum Width" msgstr "Maximálna šírka" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:290 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290 msgid "Maximum allowed width of the column" msgstr "Maximálna povolená šírka stĺpca" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:300 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300 msgid "Title to appear in column header" msgstr "Titulok zobrazený v hlavičke stĺpca" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:308 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget" msgstr "" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:315 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315 msgid "Clickable" msgstr "Povolené kliknutie" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:316 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316 msgid "Whether the header can be clicked" msgstr "Či sa na hlavičku dá kliknúť" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:324 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324 msgid "Widget" msgstr "Prvok" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:325 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325 msgid "Widget to put in column header button instead of column title" msgstr "Prvok vložený do hlavičky stĺpca namiesto jeho titulku" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:332 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:332 msgid "Alignment" msgstr "Zarovnanie" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:333 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:333 msgid "X Alignment of the column header text or widget" msgstr "X zarovnanie textu alebo prvku v hlavičke stĺpca" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:343 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:343 msgid "Whether the column can be reordered around the headers" msgstr "Či sa dá stĺpec preusporiadať pomocou hlavičiek" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:350 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:350 msgid "Sort indicator" msgstr "Indikátor triedenia" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:351 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:351 msgid "Whether to show a sort indicator" msgstr "Či zobraziť indikátor triedenia" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:358 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:358 msgid "Sort order" msgstr "Poradie triedenia" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:359 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:359 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" msgstr "Smer triedenia, ktorý ma označovať indikátor triedenia" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:233 +#: gtk/gtkuimanager.c:233 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus" msgstr "Či majú mať menu ovládací prvok na odtrhnutie položky" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:240 +#: gtk/gtkuimanager.c:240 msgid "Merged UI definition" msgstr "Definícia spojeného UI" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:241 +#: gtk/gtkuimanager.c:241 msgid "An XML string describing the merged UI" msgstr "XML reťazec popisujúci spojené UI" -#: ../gtk/gtkviewport.c:138 +#: gtk/gtkviewport.c:138 msgid "" "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for " "this viewport" msgstr "GtkAdjustment určuje hodnoty horizontálnej polohy pre tento pohľad" -#: ../gtk/gtkviewport.c:146 +#: gtk/gtkviewport.c:146 msgid "" "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for " "this viewport" msgstr "GtkAdjustment určuje hodnoty vertikálnej polohy pre tento pohľad" -#: ../gtk/gtkviewport.c:154 +#: gtk/gtkviewport.c:154 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "Určuje, ako je kreslený tieňovaný box okolo pohľadu" -#: ../gtk/gtkwidget.c:415 +#: gtk/gtkwidget.c:415 msgid "Widget name" msgstr "Meno prvku" -#: ../gtk/gtkwidget.c:416 +#: gtk/gtkwidget.c:416 msgid "The name of the widget" msgstr "Meno prvku" -#: ../gtk/gtkwidget.c:422 +#: gtk/gtkwidget.c:422 msgid "Parent widget" msgstr "Rodičovský prvok" -#: ../gtk/gtkwidget.c:423 +#: gtk/gtkwidget.c:423 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "Rodičovský prvok prvku. Musí to byť prvok Container" -#: ../gtk/gtkwidget.c:430 +#: gtk/gtkwidget.c:430 msgid "Width request" msgstr "Požiadavka šírky" -#: ../gtk/gtkwidget.c:431 +#: gtk/gtkwidget.c:431 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" @@ -4723,11 +4706,11 @@ msgstr "" "Predefinovaná požiadavka šírky, alebo -1 ak sa má použiť prirodzená " "požiadavka" -#: ../gtk/gtkwidget.c:439 +#: gtk/gtkwidget.c:439 msgid "Height request" msgstr "Požiadavka výšky" -#: ../gtk/gtkwidget.c:440 +#: gtk/gtkwidget.c:440 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" @@ -4735,161 +4718,161 @@ msgstr "" "Predefinovaná požiadavka výšky, alebo -1 ak sa má použiť prirodzená " "požiadavka" -#: ../gtk/gtkwidget.c:449 +#: gtk/gtkwidget.c:449 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "Či je prvok viditeľný" -#: ../gtk/gtkwidget.c:456 +#: gtk/gtkwidget.c:456 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "Či prvok reaguje na vstupy" -#: ../gtk/gtkwidget.c:462 +#: gtk/gtkwidget.c:462 msgid "Application paintable" msgstr "Kreslí aplikácia" -#: ../gtk/gtkwidget.c:463 +#: gtk/gtkwidget.c:463 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "Či bude aplikácia priamo kresliť cez prvok" -#: ../gtk/gtkwidget.c:469 +#: gtk/gtkwidget.c:469 msgid "Can focus" msgstr "Môže získať fokus" -#: ../gtk/gtkwidget.c:470 +#: gtk/gtkwidget.c:470 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "Či prvok môže akceptovať vstupný fokus" -#: ../gtk/gtkwidget.c:476 +#: gtk/gtkwidget.c:476 msgid "Has focus" msgstr "Má fokus" -#: ../gtk/gtkwidget.c:477 +#: gtk/gtkwidget.c:477 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "Či prvok má vstupný fokus" -#: ../gtk/gtkwidget.c:483 +#: gtk/gtkwidget.c:483 msgid "Is focus" msgstr "Bude mať fokus" -#: ../gtk/gtkwidget.c:484 +#: gtk/gtkwidget.c:484 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "Či prvok je implicitný v najvyššej úrovni a preto získa fokus" -#: ../gtk/gtkwidget.c:490 +#: gtk/gtkwidget.c:490 msgid "Can default" msgstr "Môže byť implicitný" -#: ../gtk/gtkwidget.c:491 +#: gtk/gtkwidget.c:491 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "Či prvok môže byť implicitný" -#: ../gtk/gtkwidget.c:497 +#: gtk/gtkwidget.c:497 msgid "Has default" msgstr "Je implicitný" -#: ../gtk/gtkwidget.c:498 +#: gtk/gtkwidget.c:498 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "Či prvok je implicitný" -#: ../gtk/gtkwidget.c:504 +#: gtk/gtkwidget.c:504 msgid "Receives default" msgstr "Prijíma ako implicitný" -#: ../gtk/gtkwidget.c:505 +#: gtk/gtkwidget.c:505 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "Ak je TRUE, prvok prijíma implicitnú akciu v prípade, že má fokus" -#: ../gtk/gtkwidget.c:511 +#: gtk/gtkwidget.c:511 msgid "Composite child" msgstr "Zložený potomok" -#: ../gtk/gtkwidget.c:512 +#: gtk/gtkwidget.c:512 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "Či je prvok časťou iného zloženého prvku" -#: ../gtk/gtkwidget.c:518 +#: gtk/gtkwidget.c:518 msgid "Style" msgstr "Štýl" -#: ../gtk/gtkwidget.c:519 +#: gtk/gtkwidget.c:519 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" msgstr "" "Štýl prvku, ktorý obsahuje informácie o tom, ako bude vyzerať (farby apod)" -#: ../gtk/gtkwidget.c:525 +#: gtk/gtkwidget.c:525 msgid "Events" msgstr "Udalosti" -#: ../gtk/gtkwidget.c:526 +#: gtk/gtkwidget.c:526 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "" "Maska udalostí, ktorá určuje, aký typ udalostí GdkEvents bude tento prvok " "dostávať" -#: ../gtk/gtkwidget.c:533 +#: gtk/gtkwidget.c:533 msgid "Extension events" msgstr "Rozšírené udalosti" -#: ../gtk/gtkwidget.c:534 +#: gtk/gtkwidget.c:534 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" msgstr "" "Maska určujúca, ktoré typy rozšírených udalostí bude tento prvok dostávať" -#: ../gtk/gtkwidget.c:541 +#: gtk/gtkwidget.c:541 msgid "No show all" msgstr "Nezobrazovať všetky" -#: ../gtk/gtkwidget.c:542 +#: gtk/gtkwidget.c:542 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "Či má gtk_widget_show_all() vplyv na tento prvok" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1448 +#: gtk/gtkwidget.c:1448 msgid "Interior Focus" msgstr "Vnútorný fokus" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1449 +#: gtk/gtkwidget.c:1449 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "Či sa má kresliť indikátor fokusu v prvkoch" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1455 +#: gtk/gtkwidget.c:1455 msgid "Focus linewidth" msgstr "Šírka čiary fokusu" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1456 +#: gtk/gtkwidget.c:1456 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "Šírka v bodoch čiary indikátora fokusu" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1462 +#: gtk/gtkwidget.c:1462 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "Vzorka čiary indikátora fokusu" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1463 +#: gtk/gtkwidget.c:1463 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "Vzorka čiary indikátora fokusu" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1468 +#: gtk/gtkwidget.c:1468 msgid "Focus padding" msgstr "Medzera fokusu" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1469 +#: gtk/gtkwidget.c:1469 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "Medzera medzi indikátorom fokusu a boxom prvku" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1474 +#: gtk/gtkwidget.c:1474 msgid "Cursor color" msgstr "Farba kurzoru" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1475 +#: gtk/gtkwidget.c:1475 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "Farba, ktorým sa bude kresliť kurzor" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1480 +#: gtk/gtkwidget.c:1480 msgid "Secondary cursor color" msgstr "Farba sekundárneho kurzoru" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1481 +#: gtk/gtkwidget.c:1481 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" @@ -4897,51 +4880,51 @@ msgstr "" "Farba, ktorou sa kreslí sekundárny kurzor pri editovaní textu miešajúceho " "text písaný zľava-doprava a zprava-doľava" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1486 +#: gtk/gtkwidget.c:1486 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "Pomer čiary kurzoru" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1487 +#: gtk/gtkwidget.c:1487 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "Pomer, ktorým sa bude kresliť vkladací kurzor" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1492 +#: gtk/gtkwidget.c:1492 msgid "Draw Border" msgstr "Vykresliť okraj" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1493 +#: gtk/gtkwidget.c:1493 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwindow.c:421 +#: gtk/gtkwindow.c:421 msgid "Window Type" msgstr "Typ okna" -#: ../gtk/gtkwindow.c:422 +#: gtk/gtkwindow.c:422 msgid "The type of the window" msgstr "Typ okna" -#: ../gtk/gtkwindow.c:430 +#: gtk/gtkwindow.c:430 msgid "Window Title" msgstr "Titulok okna" -#: ../gtk/gtkwindow.c:431 +#: gtk/gtkwindow.c:431 msgid "The title of the window" msgstr "Text titulku okna" -#: ../gtk/gtkwindow.c:438 +#: gtk/gtkwindow.c:438 msgid "Window Role" msgstr "Úloha okna" -#: ../gtk/gtkwindow.c:439 +#: gtk/gtkwindow.c:439 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "Jednoznačený identifikátor okna pre obnovu sedenia" -#: ../gtk/gtkwindow.c:446 +#: gtk/gtkwindow.c:446 msgid "Allow Shrink" msgstr "Povoliť zmenšenie" -#: ../gtk/gtkwindow.c:448 +#: gtk/gtkwindow.c:448 #, no-c-format msgid "" "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " @@ -4950,23 +4933,23 @@ msgstr "" "Ak je TRUE, okno nemá minimálnu veľkosť. Nastavenia tohto na TRUE je v 99% " "prípadov zlý nápad" -#: ../gtk/gtkwindow.c:455 +#: gtk/gtkwindow.c:455 msgid "Allow Grow" msgstr "Povoliť zväčšenie" -#: ../gtk/gtkwindow.c:456 +#: gtk/gtkwindow.c:456 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" msgstr "Ak je TRUE, používateľ môže roztiahnuť okno nad jeho minimálnu veľkosť" -#: ../gtk/gtkwindow.c:464 +#: gtk/gtkwindow.c:464 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "Ak je TRUE, používateľ môže zmeniť veľkosť okna" -#: ../gtk/gtkwindow.c:471 +#: gtk/gtkwindow.c:471 msgid "Modal" msgstr "Modálne" -#: ../gtk/gtkwindow.c:472 +#: gtk/gtkwindow.c:472 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" @@ -4974,149 +4957,149 @@ msgstr "" "Ak je TRUE, okno je modálne (ostatné okná nie je možné používať, ak je toto " "zobrazené)" -#: ../gtk/gtkwindow.c:479 +#: gtk/gtkwindow.c:479 msgid "Window Position" msgstr "Pozícia okna" -#: ../gtk/gtkwindow.c:480 +#: gtk/gtkwindow.c:480 msgid "The initial position of the window" msgstr "Počiatočná pozícia okna" -#: ../gtk/gtkwindow.c:488 +#: gtk/gtkwindow.c:488 msgid "Default Width" msgstr "Štandardná šírka" -#: ../gtk/gtkwindow.c:489 +#: gtk/gtkwindow.c:489 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "Štandardná šírka okna použitá pri počiatočnom zobrazení okna" -#: ../gtk/gtkwindow.c:498 +#: gtk/gtkwindow.c:498 msgid "Default Height" msgstr "Štandardná výška" -#: ../gtk/gtkwindow.c:499 +#: gtk/gtkwindow.c:499 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "Štandardná výška okna použitá pri počiatočnom zobrazení okna" -#: ../gtk/gtkwindow.c:508 +#: gtk/gtkwindow.c:508 msgid "Destroy with Parent" msgstr "Zničiť s rodičom" -#: ../gtk/gtkwindow.c:509 +#: gtk/gtkwindow.c:509 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "Nastavuje, či má byť okno zničené pri zničení rodiča" -#: ../gtk/gtkwindow.c:516 +#: gtk/gtkwindow.c:516 msgid "Icon" msgstr "Ikona" -#: ../gtk/gtkwindow.c:517 +#: gtk/gtkwindow.c:517 msgid "Icon for this window" msgstr "Ikona pre toto okno" -#: ../gtk/gtkwindow.c:533 +#: gtk/gtkwindow.c:533 #, fuzzy msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "Ikona pre toto okno" -#: ../gtk/gtkwindow.c:548 +#: gtk/gtkwindow.c:548 msgid "Is Active" msgstr "Je aktívne" -#: ../gtk/gtkwindow.c:549 +#: gtk/gtkwindow.c:549 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "Či prvok je najvyšší prvok momentálne aktívne okno" -#: ../gtk/gtkwindow.c:556 +#: gtk/gtkwindow.c:556 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "Fokus v najvyššom prvku" -#: ../gtk/gtkwindow.c:557 +#: gtk/gtkwindow.c:557 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "Či má byť v tomto GtkWindow vstupný fokus" -#: ../gtk/gtkwindow.c:564 +#: gtk/gtkwindow.c:564 msgid "Type hint" msgstr "Rada o type" -#: ../gtk/gtkwindow.c:565 +#: gtk/gtkwindow.c:565 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." msgstr "Rada pre prostredie, čo je toto za typ okna a ako s ním pracovať." -#: ../gtk/gtkwindow.c:573 +#: gtk/gtkwindow.c:573 msgid "Skip taskbar" msgstr "Vynechať v paneli úloh" -#: ../gtk/gtkwindow.c:574 +#: gtk/gtkwindow.c:574 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "TRUE, ak okno nemá byť v paneli úloh." -#: ../gtk/gtkwindow.c:581 +#: gtk/gtkwindow.c:581 msgid "Skip pager" msgstr "Vynechať v stránkovači" -#: ../gtk/gtkwindow.c:582 +#: gtk/gtkwindow.c:582 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "TRUE, ak okno nemá byť v stránkovači." -#: ../gtk/gtkwindow.c:589 +#: gtk/gtkwindow.c:589 msgid "Urgent" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwindow.c:590 +#: gtk/gtkwindow.c:590 #, fuzzy msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." msgstr "TRUE, ak okno nemá byť v stránkovači." -#: ../gtk/gtkwindow.c:604 +#: gtk/gtkwindow.c:604 msgid "Accept focus" msgstr "Akceptuje fokus" -#: ../gtk/gtkwindow.c:605 +#: gtk/gtkwindow.c:605 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "TRUE, ak okno má dostávať fokus." -#: ../gtk/gtkwindow.c:619 +#: gtk/gtkwindow.c:619 #, fuzzy msgid "Focus on map" msgstr "Fokus v najvyššom prvku" -#: ../gtk/gtkwindow.c:620 +#: gtk/gtkwindow.c:620 #, fuzzy msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "TRUE, ak okno má dostávať fokus." -#: ../gtk/gtkwindow.c:634 +#: gtk/gtkwindow.c:634 msgid "Decorated" msgstr "Dekorácie" -#: ../gtk/gtkwindow.c:635 +#: gtk/gtkwindow.c:635 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "Či má okno mať dekorácie od správcu okien" -#: ../gtk/gtkwindow.c:650 +#: gtk/gtkwindow.c:650 msgid "Gravity" msgstr "Gravitácia" -#: ../gtk/gtkwindow.c:651 +#: gtk/gtkwindow.c:651 msgid "The window gravity of the window" msgstr "Gravitácia okna" -#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:330 +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330 msgid "IM Preedit style" msgstr "Štýl predúpravy IM" -#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:331 +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331 msgid "How to draw the input method preedit string" msgstr "Ako kresliť reťazec predúpravy pre metódu vstupu" -#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:339 +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339 msgid "IM Status style" msgstr "Štýl stavu IM" -#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:340 +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340 msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "Ako kresliť stavový riadok metódy vstupu" diff --git a/po-properties/sl.po b/po-properties/sl.po index 101f3d2582..79d0954c23 100644 --- a/po-properties/sl.po +++ b/po-properties/sl.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GTK+ 1.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n" "PO-Revision-Date: 2002-02-26 00:23+0100\n" "Last-Translator: Andraž Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si>\n" "Language-Team: slovenian <sl@li.org>\n" @@ -2877,11 +2877,11 @@ msgstr "Ima fokus" msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" msgstr "Naziv, ki ga lahko prikaže upravljalnik oken, kadar je menu odtrgan" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 gtk/gtkoptionmenu.c:196 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:265 gtk/gtkoptionmenu.c:196 msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:249 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:266 msgid "The dropdown menu" msgstr "" diff --git a/po-properties/sq.po b/po-properties/sq.po index 8a7d6f1121..4044dbc689 100644 --- a/po-properties/sq.po +++ b/po-properties/sq.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.sq\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-28 11:09+0200\n" "Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n" "Language-Team: Albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n" @@ -2796,11 +2796,11 @@ msgstr "Merr fokus" msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" msgstr "Një boolean që tregon se kur menuja merr fokusin e tastierës" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 gtk/gtkoptionmenu.c:196 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:265 gtk/gtkoptionmenu.c:196 msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:249 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:266 msgid "The dropdown menu" msgstr "Menuja në formë tende" diff --git a/po-properties/sr.po b/po-properties/sr.po index c3e8c45f85..cd34a108db 100644 --- a/po-properties/sr.po +++ b/po-properties/sr.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-09 12:08+0200\n" "Last-Translator: Данило Шеган <danilo@gnome.org>\n" "Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n" @@ -2760,11 +2760,11 @@ msgstr "Преузми фокус" msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" msgstr "Логичка вредност која назначава да ли мени преузима унос са тастатуре" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 gtk/gtkoptionmenu.c:196 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:265 gtk/gtkoptionmenu.c:196 msgid "Menu" msgstr "Мени" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:249 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:266 msgid "The dropdown menu" msgstr "Падајући мени" diff --git a/po-properties/sr@Latn.po b/po-properties/sr@Latn.po index 6d6d49273a..09f1ed74e0 100644 --- a/po-properties/sr@Latn.po +++ b/po-properties/sr@Latn.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-09 12:08+0200\n" "Last-Translator: Danilo Šegan <danilo@gnome.org>\n" "Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n" @@ -2762,11 +2762,11 @@ msgstr "Preuzmi fokus" msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" msgstr "Logička vrednost koja naznačava da li meni preuzima unos sa tastature" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 gtk/gtkoptionmenu.c:196 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:265 gtk/gtkoptionmenu.c:196 msgid "Menu" msgstr "Meni" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:249 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:266 msgid "The dropdown menu" msgstr "Padajući meni" diff --git a/po-properties/sr@ije.po b/po-properties/sr@ije.po index bc67f443a9..70dab4de4c 100644 --- a/po-properties/sr@ije.po +++ b/po-properties/sr@ije.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-09 05:28+0100\n" "Last-Translator: Bojan Suzic <bojans@teol.net>\n" "Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n" @@ -2807,11 +2807,11 @@ msgstr "У жижи је" msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" msgstr "Наслов који може приказати управник прозора када се овај мени отцјепи" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 gtk/gtkoptionmenu.c:196 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:265 gtk/gtkoptionmenu.c:196 msgid "Menu" msgstr "Мени" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:249 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:266 msgid "The dropdown menu" msgstr "" diff --git a/po-properties/sv.po b/po-properties/sv.po index ab732b9d9c..15e2fb26f1 100644 --- a/po-properties/sv.po +++ b/po-properties/sv.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ properties\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-18 15:10+0100\n" "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" @@ -2788,11 +2788,11 @@ msgstr "Har fokus" msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" msgstr "Ett booleskt värde som indikerar huruvida menyn har tagits loss" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 gtk/gtkoptionmenu.c:196 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:265 gtk/gtkoptionmenu.c:196 msgid "Menu" msgstr "Meny" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:249 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:266 msgid "The dropdown menu" msgstr "Nedfällningsmenyn" diff --git a/po-properties/ta.po b/po-properties/ta.po index 8c28614af1..0db4a10aa8 100644 --- a/po-properties/ta.po +++ b/po-properties/ta.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tamil Gtk 2.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-21 18:21-0600\n" "Last-Translator: Dinesh Nadarajah <dinesh_list@sbcglobal.net>\n" "Language-Team: Tamil <tamilinix@yahoogroups.com>\n" @@ -2870,11 +2870,11 @@ msgstr "Has focus" msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" msgstr "" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 gtk/gtkoptionmenu.c:196 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:265 gtk/gtkoptionmenu.c:196 msgid "Menu" msgstr "பட்டி" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:249 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:266 msgid "The dropdown menu" msgstr "" diff --git a/po-properties/te.po b/po-properties/te.po index 734e8861c4..65d38d4aae 100644 --- a/po-properties/te.po +++ b/po-properties/te.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-04 22:45+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-04 22:50+0530\n" "Last-Translator: Sunil Mohan Adapa <sunil@atc.tcs.co.in>\n" "Language-Team: Swecha <indlinux-telugu@lists.sourceforge.net>\n" @@ -17,4913 +17,4896 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:110 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:110 msgid "Number of Channels" msgstr "" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111 msgid "The number of samples per pixel" msgstr "" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120 msgid "Colorspace" msgstr "" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:121 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:121 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted" msgstr "" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 msgid "Has Alpha" msgstr "" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel" msgstr "" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143 msgid "Bits per Sample" msgstr "" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:144 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:144 msgid "The number of bits per sample" msgstr "" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 ../gtk/gtklayout.c:651 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:242 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 gtk/gtklayout.c:651 gtk/gtktreeviewcolumn.c:242 msgid "Width" msgstr "" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154 msgid "The number of columns of the pixbuf" msgstr "" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:163 ../gtk/gtklayout.c:660 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:163 gtk/gtklayout.c:660 msgid "Height" msgstr "" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164 msgid "The number of rows of the pixbuf" msgstr "" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:180 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:180 msgid "Rowstride" msgstr "" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:181 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:181 msgid "" "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row" msgstr "" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:190 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:190 msgid "Pixels" msgstr "" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:191 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:191 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf" msgstr "" -#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:129 +#: gdk/gdkdisplaymanager.c:129 msgid "Default Display" msgstr "" -#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:130 +#: gdk/gdkdisplaymanager.c:130 msgid "The default display for GDK" msgstr "" -#: ../gdk/gdkpango.c:510 ../gtk/gtkinvisible.c:117 ../gtk/gtkwindow.c:540 +#: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:540 msgid "Screen" msgstr "" -#: ../gdk/gdkpango.c:511 +#: gdk/gdkpango.c:511 msgid "the GdkScreen for the renderer" msgstr "" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:206 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:206 msgid "Program name" msgstr "" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:207 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:207 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" msgstr "" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:221 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:221 msgid "Program version" msgstr "" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:222 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:222 msgid "The version of the program" msgstr "" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:236 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:236 msgid "Copyright string" msgstr "" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:237 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:237 msgid "Copyright information for the program" msgstr "" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:254 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:254 msgid "Comments string" msgstr "" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:255 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:255 msgid "Comments about the program" msgstr "" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:289 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:289 msgid "Website URL" msgstr "" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:290 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:290 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:306 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:306 msgid "Website label" msgstr "" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:307 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:307 msgid "" "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " "defaults to the URL" msgstr "" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:323 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:323 msgid "Authors" msgstr "" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:324 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:324 msgid "List of authors of the program" msgstr "" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:340 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:340 msgid "Documenters" msgstr "" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:341 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:341 msgid "List of people documenting the program" msgstr "" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:357 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:357 msgid "Artists" msgstr "" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:358 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:358 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:375 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:375 msgid "Translator credits" msgstr "" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:376 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:376 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:391 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:391 msgid "Logo" msgstr "" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:392 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:392 msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" msgstr "" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:407 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:407 msgid "Logo Icon Name" msgstr "" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:408 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:408 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:421 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:421 msgid "Wrap license" msgstr "" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:422 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:422 msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:429 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:429 msgid "Link Color" msgstr "" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:430 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:430 msgid "Color of hyperlinks" msgstr "" -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:143 +#: gtk/gtkaccellabel.c:143 msgid "Accelerator Closure" msgstr "" -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:144 +#: gtk/gtkaccellabel.c:144 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes" msgstr "" -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:150 +#: gtk/gtkaccellabel.c:150 msgid "Accelerator Widget" msgstr "" -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:151 +#: gtk/gtkaccellabel.c:151 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" msgstr "" -#: ../gtk/gtkaction.c:197 ../gtk/gtkactiongroup.c:135 +#: gtk/gtkaction.c:197 gtk/gtkactiongroup.c:135 msgid "Name" msgstr "" -#: ../gtk/gtkaction.c:198 +#: gtk/gtkaction.c:198 msgid "A unique name for the action." msgstr "" -#: ../gtk/gtkaction.c:205 ../gtk/gtkbutton.c:226 ../gtk/gtkexpander.c:206 -#: ../gtk/gtkframe.c:128 ../gtk/gtklabel.c:322 ../gtk/gtktoolbutton.c:187 +#: gtk/gtkaction.c:205 gtk/gtkbutton.c:226 gtk/gtkexpander.c:206 +#: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktoolbutton.c:187 msgid "Label" msgstr "" -#: ../gtk/gtkaction.c:206 +#: gtk/gtkaction.c:206 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action." msgstr "" -#: ../gtk/gtkaction.c:213 +#: gtk/gtkaction.c:213 msgid "Short label" msgstr "" -#: ../gtk/gtkaction.c:214 +#: gtk/gtkaction.c:214 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons." msgstr "" -#: ../gtk/gtkaction.c:220 +#: gtk/gtkaction.c:220 msgid "Tooltip" msgstr "" -#: ../gtk/gtkaction.c:221 +#: gtk/gtkaction.c:221 msgid "A tooltip for this action." msgstr "" -#: ../gtk/gtkaction.c:227 +#: gtk/gtkaction.c:227 msgid "Stock Icon" msgstr "" -#: ../gtk/gtkaction.c:228 +#: gtk/gtkaction.c:228 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "" -#: ../gtk/gtkaction.c:235 ../gtk/gtktoolitem.c:160 +#: gtk/gtkaction.c:235 gtk/gtktoolitem.c:160 msgid "Visible when horizontal" msgstr "" -#: ../gtk/gtkaction.c:236 ../gtk/gtktoolitem.c:161 +#: gtk/gtkaction.c:236 gtk/gtktoolitem.c:161 msgid "" "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal " "orientation." msgstr "" -#: ../gtk/gtkaction.c:251 +#: gtk/gtkaction.c:251 msgid "Visible when overflown" msgstr "" -#: ../gtk/gtkaction.c:252 +#: gtk/gtkaction.c:252 msgid "" "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar " "overflow menu." msgstr "" -#: ../gtk/gtkaction.c:259 ../gtk/gtktoolitem.c:167 +#: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtktoolitem.c:167 msgid "Visible when vertical" msgstr "" -#: ../gtk/gtkaction.c:260 ../gtk/gtktoolitem.c:168 +#: gtk/gtkaction.c:260 gtk/gtktoolitem.c:168 msgid "" "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical " "orientation." msgstr "" -#: ../gtk/gtkaction.c:267 ../gtk/gtktoolitem.c:174 +#: gtk/gtkaction.c:267 gtk/gtktoolitem.c:174 msgid "Is important" msgstr "" -#: ../gtk/gtkaction.c:268 +#: gtk/gtkaction.c:268 msgid "" "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for " "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode." msgstr "" -#: ../gtk/gtkaction.c:276 +#: gtk/gtkaction.c:276 msgid "Hide if empty" msgstr "" -#: ../gtk/gtkaction.c:277 +#: gtk/gtkaction.c:277 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." msgstr "" -#: ../gtk/gtkaction.c:283 ../gtk/gtkactiongroup.c:142 -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:222 ../gtk/gtkwidget.c:455 +#: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkactiongroup.c:142 gtk/gtkcellrenderer.c:222 +#: gtk/gtkwidget.c:455 msgid "Sensitive" msgstr "" -#: ../gtk/gtkaction.c:284 +#: gtk/gtkaction.c:284 msgid "Whether the action is enabled." msgstr "" -#: ../gtk/gtkaction.c:290 ../gtk/gtkactiongroup.c:149 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:226 ../gtk/gtkwidget.c:448 +#: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeviewcolumn.c:226 +#: gtk/gtkwidget.c:448 msgid "Visible" msgstr "" -#: ../gtk/gtkaction.c:291 +#: gtk/gtkaction.c:291 msgid "Whether the action is visible." msgstr "" -#: ../gtk/gtkaction.c:297 +#: gtk/gtkaction.c:297 msgid "Action Group" msgstr "" -#: ../gtk/gtkaction.c:298 +#: gtk/gtkaction.c:298 msgid "" "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal " "use)." msgstr "" -#: ../gtk/gtkactiongroup.c:136 +#: gtk/gtkactiongroup.c:136 msgid "A name for the action group." msgstr "" -#: ../gtk/gtkactiongroup.c:143 +#: gtk/gtkactiongroup.c:143 msgid "Whether the action group is enabled." msgstr "" -#: ../gtk/gtkactiongroup.c:150 +#: gtk/gtkactiongroup.c:150 msgid "Whether the action group is visible." msgstr "" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:116 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:116 -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:304 +#: gtk/gtkadjustment.c:116 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116 +#: gtk/gtkspinbutton.c:304 msgid "Value" msgstr "" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:117 +#: gtk/gtkadjustment.c:117 msgid "The value of the adjustment" msgstr "" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:133 +#: gtk/gtkadjustment.c:133 msgid "Minimum Value" msgstr "" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:134 +#: gtk/gtkadjustment.c:134 msgid "The minimum value of the adjustment" msgstr "" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:153 +#: gtk/gtkadjustment.c:153 msgid "Maximum Value" msgstr "" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:154 +#: gtk/gtkadjustment.c:154 msgid "The maximum value of the adjustment" msgstr "" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:170 +#: gtk/gtkadjustment.c:170 msgid "Step Increment" msgstr "" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:171 +#: gtk/gtkadjustment.c:171 msgid "The step increment of the adjustment" msgstr "" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:187 +#: gtk/gtkadjustment.c:187 msgid "Page Increment" msgstr "" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:188 +#: gtk/gtkadjustment.c:188 msgid "The page increment of the adjustment" msgstr "" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:207 +#: gtk/gtkadjustment.c:207 msgid "Page Size" msgstr "" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:208 +#: gtk/gtkadjustment.c:208 msgid "The page size of the adjustment" msgstr "" -#: ../gtk/gtkalignment.c:119 +#: gtk/gtkalignment.c:119 msgid "Horizontal alignment" msgstr "" -#: ../gtk/gtkalignment.c:120 ../gtk/gtkbutton.c:277 +#: gtk/gtkalignment.c:120 gtk/gtkbutton.c:277 msgid "" "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " "right aligned" msgstr "" -#: ../gtk/gtkalignment.c:129 +#: gtk/gtkalignment.c:129 msgid "Vertical alignment" msgstr "" -#: ../gtk/gtkalignment.c:130 ../gtk/gtkbutton.c:296 +#: gtk/gtkalignment.c:130 gtk/gtkbutton.c:296 msgid "" "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " "bottom aligned" msgstr "" -#: ../gtk/gtkalignment.c:138 +#: gtk/gtkalignment.c:138 msgid "Horizontal scale" msgstr "" -#: ../gtk/gtkalignment.c:139 +#: gtk/gtkalignment.c:139 msgid "" "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much " "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" msgstr "" -#: ../gtk/gtkalignment.c:147 +#: gtk/gtkalignment.c:147 msgid "Vertical scale" msgstr "" -#: ../gtk/gtkalignment.c:148 +#: gtk/gtkalignment.c:148 msgid "" "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of " "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" msgstr "" -#: ../gtk/gtkalignment.c:165 +#: gtk/gtkalignment.c:165 msgid "Top Padding" msgstr "" -#: ../gtk/gtkalignment.c:166 +#: gtk/gtkalignment.c:166 msgid "The padding to insert at the top of the widget." msgstr "" -#: ../gtk/gtkalignment.c:182 +#: gtk/gtkalignment.c:182 msgid "Bottom Padding" msgstr "" -#: ../gtk/gtkalignment.c:183 +#: gtk/gtkalignment.c:183 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget." msgstr "" -#: ../gtk/gtkalignment.c:199 +#: gtk/gtkalignment.c:199 msgid "Left Padding" msgstr "" -#: ../gtk/gtkalignment.c:200 +#: gtk/gtkalignment.c:200 msgid "The padding to insert at the left of the widget." msgstr "" -#: ../gtk/gtkalignment.c:216 +#: gtk/gtkalignment.c:216 msgid "Right Padding" msgstr "" -#: ../gtk/gtkalignment.c:217 +#: gtk/gtkalignment.c:217 msgid "The padding to insert at the right of the widget." msgstr "" -#: ../gtk/gtkarrow.c:101 +#: gtk/gtkarrow.c:101 msgid "Arrow direction" msgstr "" -#: ../gtk/gtkarrow.c:102 +#: gtk/gtkarrow.c:102 msgid "The direction the arrow should point" msgstr "" -#: ../gtk/gtkarrow.c:109 +#: gtk/gtkarrow.c:109 msgid "Arrow shadow" msgstr "" -#: ../gtk/gtkarrow.c:110 +#: gtk/gtkarrow.c:110 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:111 +#: gtk/gtkaspectframe.c:111 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:112 +#: gtk/gtkaspectframe.c:112 msgid "X alignment of the child" msgstr "" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:118 +#: gtk/gtkaspectframe.c:118 msgid "Vertical Alignment" msgstr "" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:119 +#: gtk/gtkaspectframe.c:119 msgid "Y alignment of the child" msgstr "" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:125 +#: gtk/gtkaspectframe.c:125 msgid "Ratio" msgstr "" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:126 +#: gtk/gtkaspectframe.c:126 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE" msgstr "" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:132 +#: gtk/gtkaspectframe.c:132 msgid "Obey child" msgstr "" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:133 +#: gtk/gtkaspectframe.c:133 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child" msgstr "" -#: ../gtk/gtkbbox.c:121 +#: gtk/gtkbbox.c:121 msgid "Minimum child width" msgstr "" -#: ../gtk/gtkbbox.c:122 +#: gtk/gtkbbox.c:122 msgid "Minimum width of buttons inside the box" msgstr "" -#: ../gtk/gtkbbox.c:130 +#: gtk/gtkbbox.c:130 msgid "Minimum child height" msgstr "" -#: ../gtk/gtkbbox.c:131 +#: gtk/gtkbbox.c:131 msgid "Minimum height of buttons inside the box" msgstr "" -#: ../gtk/gtkbbox.c:139 +#: gtk/gtkbbox.c:139 msgid "Child internal width padding" msgstr "" -#: ../gtk/gtkbbox.c:140 +#: gtk/gtkbbox.c:140 msgid "Amount to increase child's size on either side" msgstr "" -#: ../gtk/gtkbbox.c:148 +#: gtk/gtkbbox.c:148 msgid "Child internal height padding" msgstr "" -#: ../gtk/gtkbbox.c:149 +#: gtk/gtkbbox.c:149 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" msgstr "" -#: ../gtk/gtkbbox.c:157 +#: gtk/gtkbbox.c:157 msgid "Layout style" msgstr "" -#: ../gtk/gtkbbox.c:158 +#: gtk/gtkbbox.c:158 msgid "" "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " "edge, start and end" msgstr "" -#: ../gtk/gtkbbox.c:166 +#: gtk/gtkbbox.c:166 msgid "Secondary" msgstr "" -#: ../gtk/gtkbbox.c:167 +#: gtk/gtkbbox.c:167 msgid "" "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." "g., help buttons" msgstr "" -#: ../gtk/gtkbox.c:131 ../gtk/gtkexpander.c:230 ../gtk/gtkiconview.c:621 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:251 +#: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:621 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251 msgid "Spacing" msgstr "" -#: ../gtk/gtkbox.c:132 +#: gtk/gtkbox.c:132 msgid "The amount of space between children" msgstr "" -#: ../gtk/gtkbox.c:141 ../gtk/gtknotebook.c:477 ../gtk/gtktoolbar.c:558 +#: gtk/gtkbox.c:141 gtk/gtknotebook.c:477 gtk/gtktoolbar.c:558 msgid "Homogeneous" msgstr "" -#: ../gtk/gtkbox.c:142 +#: gtk/gtkbox.c:142 msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "" -#: ../gtk/gtkbox.c:149 ../gtk/gtkpreview.c:134 ../gtk/gtktoolbar.c:550 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:307 +#: gtk/gtkbox.c:149 gtk/gtkpreview.c:134 gtk/gtktoolbar.c:550 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:307 msgid "Expand" msgstr "" -#: ../gtk/gtkbox.c:150 +#: gtk/gtkbox.c:150 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows" msgstr "" -#: ../gtk/gtkbox.c:156 +#: gtk/gtkbox.c:156 msgid "Fill" msgstr "" -#: ../gtk/gtkbox.c:157 +#: gtk/gtkbox.c:157 msgid "" "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or " "used as padding" msgstr "" -#: ../gtk/gtkbox.c:163 +#: gtk/gtkbox.c:163 msgid "Padding" msgstr "" -#: ../gtk/gtkbox.c:164 +#: gtk/gtkbox.c:164 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels" msgstr "" -#: ../gtk/gtkbox.c:170 +#: gtk/gtkbox.c:170 msgid "Pack type" msgstr "" -#: ../gtk/gtkbox.c:171 ../gtk/gtknotebook.c:521 +#: gtk/gtkbox.c:171 gtk/gtknotebook.c:521 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" msgstr "" -#: ../gtk/gtkbox.c:177 ../gtk/gtknotebook.c:499 ../gtk/gtkpaned.c:245 -#: ../gtk/gtkruler.c:142 +#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:499 gtk/gtkpaned.c:245 +#: gtk/gtkruler.c:142 msgid "Position" msgstr "" -#: ../gtk/gtkbox.c:178 ../gtk/gtknotebook.c:500 +#: gtk/gtkbox.c:178 gtk/gtknotebook.c:500 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "" -#: ../gtk/gtkbutton.c:227 +#: gtk/gtkbutton.c:227 msgid "" "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " "widget" msgstr "" -#: ../gtk/gtkbutton.c:234 ../gtk/gtkexpander.c:214 ../gtk/gtklabel.c:343 -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:194 +#: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:343 +#: gtk/gtktoolbutton.c:194 msgid "Use underline" msgstr "" -#: ../gtk/gtkbutton.c:235 ../gtk/gtkexpander.c:215 ../gtk/gtklabel.c:344 +#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:344 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" msgstr "" -#: ../gtk/gtkbutton.c:242 +#: gtk/gtkbutton.c:242 msgid "Use stock" msgstr "" -#: ../gtk/gtkbutton.c:243 +#: gtk/gtkbutton.c:243 msgid "" "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" msgstr "" -#: ../gtk/gtkbutton.c:250 ../gtk/gtkcombobox.c:683 +#: gtk/gtkbutton.c:250 gtk/gtkcombobox.c:683 msgid "Focus on click" msgstr "" -#: ../gtk/gtkbutton.c:251 +#: gtk/gtkbutton.c:251 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "" -#: ../gtk/gtkbutton.c:258 +#: gtk/gtkbutton.c:258 msgid "Border relief" msgstr "" -#: ../gtk/gtkbutton.c:259 +#: gtk/gtkbutton.c:259 msgid "The border relief style" msgstr "" -#: ../gtk/gtkbutton.c:276 +#: gtk/gtkbutton.c:276 msgid "Horizontal alignment for child" msgstr "" -#: ../gtk/gtkbutton.c:295 +#: gtk/gtkbutton.c:295 msgid "Vertical alignment for child" msgstr "" -#: ../gtk/gtkbutton.c:312 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:133 +#: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:133 msgid "Image widget" msgstr "" -#: ../gtk/gtkbutton.c:313 +#: gtk/gtkbutton.c:313 msgid "Child widget to appear next to the button text" msgstr "" -#: ../gtk/gtkbutton.c:421 +#: gtk/gtkbutton.c:421 msgid "Default Spacing" msgstr "" -#: ../gtk/gtkbutton.c:422 +#: gtk/gtkbutton.c:422 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons" msgstr "" -#: ../gtk/gtkbutton.c:428 +#: gtk/gtkbutton.c:428 msgid "Default Outside Spacing" msgstr "" -#: ../gtk/gtkbutton.c:429 +#: gtk/gtkbutton.c:429 msgid "" "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the " "border" msgstr "" -#: ../gtk/gtkbutton.c:434 +#: gtk/gtkbutton.c:434 msgid "Child X Displacement" msgstr "" -#: ../gtk/gtkbutton.c:435 +#: gtk/gtkbutton.c:435 msgid "" "How far in the x direction to move the child when the button is depressed" msgstr "" -#: ../gtk/gtkbutton.c:442 +#: gtk/gtkbutton.c:442 msgid "Child Y Displacement" msgstr "" -#: ../gtk/gtkbutton.c:443 +#: gtk/gtkbutton.c:443 msgid "" "How far in the y direction to move the child when the button is depressed" msgstr "" -#: ../gtk/gtkbutton.c:459 +#: gtk/gtkbutton.c:459 msgid "Displace focus" msgstr "" -#: ../gtk/gtkbutton.c:460 +#: gtk/gtkbutton.c:460 msgid "" "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus " "rectangle" msgstr "" -#: ../gtk/gtkbutton.c:465 +#: gtk/gtkbutton.c:465 msgid "Show button images" msgstr "" -#: ../gtk/gtkbutton.c:466 +#: gtk/gtkbutton.c:466 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:419 +#: gtk/gtkcalendar.c:419 msgid "Year" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:420 +#: gtk/gtkcalendar.c:420 msgid "The selected year" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:426 +#: gtk/gtkcalendar.c:426 msgid "Month" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:427 +#: gtk/gtkcalendar.c:427 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:433 +#: gtk/gtkcalendar.c:433 msgid "Day" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:434 +#: gtk/gtkcalendar.c:434 msgid "" "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the " "currently selected day)" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:448 +#: gtk/gtkcalendar.c:448 msgid "Show Heading" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:449 +#: gtk/gtkcalendar.c:449 msgid "If TRUE, a heading is displayed" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:463 +#: gtk/gtkcalendar.c:463 msgid "Show Day Names" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:464 +#: gtk/gtkcalendar.c:464 msgid "If TRUE, day names are displayed" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:477 +#: gtk/gtkcalendar.c:477 msgid "No Month Change" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:478 +#: gtk/gtkcalendar.c:478 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:492 +#: gtk/gtkcalendar.c:492 msgid "Show Week Numbers" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:493 +#: gtk/gtkcalendar.c:493 msgid "If TRUE, week numbers are displayed" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:206 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:206 msgid "mode" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:207 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:207 msgid "Editable mode of the CellRenderer" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:215 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:215 msgid "visible" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:216 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:216 msgid "Display the cell" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:223 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:223 msgid "Display the cell sensitive" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:230 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:230 msgid "xalign" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:231 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:231 msgid "The x-align" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:240 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:240 msgid "yalign" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:241 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:241 msgid "The y-align" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:250 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:250 msgid "xpad" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:251 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:251 msgid "The xpad" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:260 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:260 msgid "ypad" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:261 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:261 msgid "The ypad" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:270 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:270 msgid "width" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:271 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:271 msgid "The fixed width" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:280 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:280 msgid "height" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:281 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:281 msgid "The fixed height" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:290 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:290 msgid "Is Expander" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:291 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:291 msgid "Row has children" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:299 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:299 msgid "Is Expanded" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:300 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:300 msgid "Row is an expander row, and is expanded" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:307 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:307 msgid "Cell background color name" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:308 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:308 msgid "Cell background color as a string" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:315 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:315 msgid "Cell background color" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:316 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:316 msgid "Cell background color as a GdkColor" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:324 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:324 msgid "Cell background set" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:325 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:325 msgid "Whether this tag affects the cell background color" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:89 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89 msgid "Model" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:90 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90 msgid "The model containing the possible values for the combo box" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:122 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:122 msgid "Text Column" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:123 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:123 msgid "A column in the data source model to get the strings from" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:128 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128 msgid "Has Entry" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:129 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145 msgid "Pixbuf Object" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146 msgid "The pixbuf to render" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153 msgid "Pixbuf Expander Open" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154 msgid "Pixbuf for open expander" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161 msgid "Pixbuf Expander Closed" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162 msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 ../gtk/gtkimage.c:203 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 gtk/gtkimage.c:203 msgid "Stock ID" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170 msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177 msgid "Size" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187 msgid "Detail" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188 msgid "Render detail to pass to the theme engine" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 ../gtk/gtkimage.c:261 -#: ../gtk/gtkwindow.c:532 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:532 msgid "Icon Name" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 ../gtk/gtkimage.c:262 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:262 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:221 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:221 msgid "Follow State" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:117 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:117 msgid "Value of the progress bar" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:219 -#: ../gtk/gtkentry.c:577 ../gtk/gtkprogressbar.c:221 -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:206 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:219 +#: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206 msgid "Text" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:135 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:135 msgid "Text on the progress bar" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:220 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220 msgid "Text to render" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:227 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:227 msgid "Markup" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:228 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 msgid "Marked up text to render" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:235 ../gtk/gtklabel.c:329 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:329 msgid "Attributes" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:236 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:243 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:243 msgid "Single Paragraph Mode" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:244 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:252 ../gtk/gtkcellview.c:183 -#: ../gtk/gtktexttag.c:211 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtkcellview.c:183 gtk/gtktexttag.c:211 msgid "Background color name" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:253 ../gtk/gtkcellview.c:184 -#: ../gtk/gtktexttag.c:212 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:253 gtk/gtkcellview.c:184 gtk/gtktexttag.c:212 msgid "Background color as a string" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:260 ../gtk/gtkcellview.c:190 -#: ../gtk/gtktexttag.c:219 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:219 msgid "Background color" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:261 ../gtk/gtkcellview.c:191 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkcellview.c:191 msgid "Background color as a GdkColor" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:268 ../gtk/gtktexttag.c:245 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 gtk/gtktexttag.c:245 msgid "Foreground color name" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:269 ../gtk/gtktexttag.c:246 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtktexttag.c:246 msgid "Foreground color as a string" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:276 ../gtk/gtktexttag.c:253 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 gtk/gtktexttag.c:253 msgid "Foreground color" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:277 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:277 msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:285 ../gtk/gtkentry.c:509 -#: ../gtk/gtktexttag.c:279 ../gtk/gtktextview.c:578 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:509 gtk/gtktexttag.c:279 +#: gtk/gtktextview.c:578 msgid "Editable" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:286 ../gtk/gtktexttag.c:280 -#: ../gtk/gtktextview.c:579 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:280 gtk/gtktextview.c:579 msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:293 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:301 -#: ../gtk/gtkfontsel.c:223 ../gtk/gtktexttag.c:287 ../gtk/gtktexttag.c:295 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtkcellrenderertext.c:301 +#: gtk/gtkfontsel.c:223 gtk/gtktexttag.c:287 gtk/gtktexttag.c:295 msgid "Font" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:294 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 msgid "Font description as a string" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:302 ../gtk/gtktexttag.c:296 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtktexttag.c:296 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:310 ../gtk/gtktexttag.c:304 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtktexttag.c:304 msgid "Font family" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:311 ../gtk/gtktexttag.c:305 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:305 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:318 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:319 -#: ../gtk/gtktexttag.c:312 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:318 gtk/gtkcellrenderertext.c:319 +#: gtk/gtktexttag.c:312 msgid "Font style" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:327 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:328 -#: ../gtk/gtktexttag.c:321 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:327 gtk/gtkcellrenderertext.c:328 +#: gtk/gtktexttag.c:321 msgid "Font variant" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:336 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:337 -#: ../gtk/gtktexttag.c:330 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtkcellrenderertext.c:337 +#: gtk/gtktexttag.c:330 msgid "Font weight" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:346 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:347 -#: ../gtk/gtktexttag.c:341 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtkcellrenderertext.c:347 +#: gtk/gtktexttag.c:341 msgid "Font stretch" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:355 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:356 -#: ../gtk/gtktexttag.c:350 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtkcellrenderertext.c:356 +#: gtk/gtktexttag.c:350 msgid "Font size" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:365 ../gtk/gtktexttag.c:370 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:370 msgid "Font points" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:366 ../gtk/gtktexttag.c:371 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:371 msgid "Font size in points" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:375 ../gtk/gtktexttag.c:360 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:360 msgid "Font scale" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:376 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 msgid "Font scaling factor" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:385 ../gtk/gtktexttag.c:429 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:429 msgid "Rise" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:386 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:397 ../gtk/gtktexttag.c:469 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:469 msgid "Strikethrough" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:398 ../gtk/gtktexttag.c:470 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:470 msgid "Whether to strike through the text" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:405 ../gtk/gtktexttag.c:477 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:477 msgid "Underline" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:406 ../gtk/gtktexttag.c:478 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:478 msgid "Style of underline for this text" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:414 ../gtk/gtktexttag.c:389 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:414 gtk/gtktexttag.c:389 msgid "Language" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:415 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:415 msgid "" "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you " "probably don't need it" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:435 ../gtk/gtklabel.c:435 -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:243 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:435 gtk/gtkprogressbar.c:243 msgid "Ellipsize" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:436 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:436 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not " "have enough room to display the entire string, if at all" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:455 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:367 -#: ../gtk/gtklabel.c:455 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367 +#: gtk/gtklabel.c:455 msgid "Width In Characters" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:456 ../gtk/gtklabel.c:456 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:456 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:474 ../gtk/gtktexttag.c:486 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:474 gtk/gtktexttag.c:486 msgid "Wrap mode" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:475 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:475 msgid "" "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not " "have enough room to display the entire string" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:494 ../gtk/gtkcombobox.c:573 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcombobox.c:573 msgid "Wrap width" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:495 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:495 msgid "The width at which the text is wrapped" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:507 ../gtk/gtkcellview.c:198 -#: ../gtk/gtktexttag.c:556 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:556 msgid "Background set" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:508 ../gtk/gtkcellview.c:199 -#: ../gtk/gtktexttag.c:557 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:557 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:511 ../gtk/gtktexttag.c:568 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:568 msgid "Foreground set" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:512 ../gtk/gtktexttag.c:569 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:569 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:515 ../gtk/gtktexttag.c:576 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:576 msgid "Editability set" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:516 ../gtk/gtktexttag.c:577 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:577 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:519 ../gtk/gtktexttag.c:580 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:580 msgid "Font family set" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:520 ../gtk/gtktexttag.c:581 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:581 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:523 ../gtk/gtktexttag.c:584 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:584 msgid "Font style set" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:524 ../gtk/gtktexttag.c:585 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:585 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:527 ../gtk/gtktexttag.c:588 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:588 msgid "Font variant set" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:528 ../gtk/gtktexttag.c:589 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:589 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:531 ../gtk/gtktexttag.c:592 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:592 msgid "Font weight set" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:532 ../gtk/gtktexttag.c:593 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:593 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:535 ../gtk/gtktexttag.c:596 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:596 msgid "Font stretch set" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:536 ../gtk/gtktexttag.c:597 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:597 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:539 ../gtk/gtktexttag.c:600 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:600 msgid "Font size set" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:540 ../gtk/gtktexttag.c:601 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:601 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:543 ../gtk/gtktexttag.c:604 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:604 msgid "Font scale set" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:544 ../gtk/gtktexttag.c:605 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:605 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:547 ../gtk/gtktexttag.c:624 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:624 msgid "Rise set" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:548 ../gtk/gtktexttag.c:625 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:625 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:551 ../gtk/gtktexttag.c:640 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:640 msgid "Strikethrough set" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:552 ../gtk/gtktexttag.c:641 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:641 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:555 ../gtk/gtktexttag.c:648 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:648 msgid "Underline set" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:556 ../gtk/gtktexttag.c:649 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:649 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:559 ../gtk/gtktexttag.c:612 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:612 msgid "Language set" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:560 ../gtk/gtktexttag.c:613 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:613 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:563 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563 msgid "Ellipsize set" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:564 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:564 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143 msgid "Toggle state" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144 msgid "The toggle state of the button" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151 msgid "Inconsistent state" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152 msgid "The inconsistent state of the button" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 msgid "Activatable" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160 msgid "The toggle button can be activated" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167 msgid "Radio state" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168 msgid "Draw the toggle button as a radio button" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:101 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:142 -#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:203 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:101 gtk/gtkcheckmenuitem.c:142 gtk/gtkoptionmenu.c:203 msgid "Indicator Size" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:102 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:144 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:102 gtk/gtkcheckmenuitem.c:144 msgid "Size of check or radio indicator" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:109 ../gtk/gtkexpander.c:256 -#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:209 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:109 gtk/gtkexpander.c:256 gtk/gtkoptionmenu.c:209 msgid "Indicator Spacing" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:110 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:110 msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:119 ../gtk/gtktogglebutton.c:135 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:119 gtk/gtktogglebutton.c:135 msgid "Active" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:120 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:120 msgid "Whether the menu item is checked" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:127 ../gtk/gtktogglebutton.c:143 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:127 gtk/gtktogglebutton.c:143 msgid "Inconsistent" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:128 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:128 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:135 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:135 msgid "Draw as radio menu item" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:136 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:136 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:204 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:204 msgid "Use alpha" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:205 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:205 msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:219 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:353 -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:177 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:299 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:353 +#: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtktreeviewcolumn.c:299 msgid "Title" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:220 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:220 msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:234 ../gtk/gtkcolorsel.c:1888 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:234 gtk/gtkcolorsel.c:1888 msgid "Current Color" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:235 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:235 msgid "The selected color" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:249 ../gtk/gtkcolorsel.c:1895 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:249 gtk/gtkcolorsel.c:1895 msgid "Current Alpha" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:250 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:250 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1874 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1874 msgid "Has Opacity Control" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1875 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1875 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1881 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1881 msgid "Has palette" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1882 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1882 msgid "Whether a palette should be used" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1889 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1889 msgid "The current color" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1896 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1896 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1910 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1910 msgid "Custom palette" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1911 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1911 msgid "Palette to use in the color selector" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcombo.c:146 +#: gtk/gtkcombo.c:146 msgid "Enable arrow keys" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcombo.c:147 +#: gtk/gtkcombo.c:147 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcombo.c:153 +#: gtk/gtkcombo.c:153 msgid "Always enable arrows" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcombo.c:154 +#: gtk/gtkcombo.c:154 msgid "Obsolete property, ignored" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcombo.c:160 +#: gtk/gtkcombo.c:160 msgid "Case sensitive" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcombo.c:161 +#: gtk/gtkcombo.c:161 msgid "Whether list item matching is case sensitive" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcombo.c:168 +#: gtk/gtkcombo.c:168 msgid "Allow empty" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcombo.c:169 +#: gtk/gtkcombo.c:169 msgid "Whether an empty value may be entered in this field" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcombo.c:176 +#: gtk/gtkcombo.c:176 msgid "Value in list" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcombo.c:177 +#: gtk/gtkcombo.c:177 msgid "Whether entered values must already be present in the list" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:556 +#: gtk/gtkcombobox.c:556 msgid "ComboBox model" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:557 +#: gtk/gtkcombobox.c:557 msgid "The model for the combo box" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:574 +#: gtk/gtkcombobox.c:574 msgid "Wrap width for layouting the items in a grid" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:596 +#: gtk/gtkcombobox.c:596 msgid "Row span column" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:597 +#: gtk/gtkcombobox.c:597 msgid "TreeModel column containing the row span values" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:618 +#: gtk/gtkcombobox.c:618 msgid "Column span column" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:619 +#: gtk/gtkcombobox.c:619 msgid "TreeModel column containing the column span values" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:639 +#: gtk/gtkcombobox.c:639 msgid "Active item" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:640 +#: gtk/gtkcombobox.c:640 msgid "The item which is currently active" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:659 ../gtk/gtkuimanager.c:232 +#: gtk/gtkcombobox.c:659 gtk/gtkuimanager.c:232 msgid "Add tearoffs to menus" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:660 +#: gtk/gtkcombobox.c:660 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:675 ../gtk/gtkentry.c:534 +#: gtk/gtkcombobox.c:675 gtk/gtkentry.c:534 msgid "Has Frame" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:676 +#: gtk/gtkcombobox.c:676 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:684 +#: gtk/gtkcombobox.c:684 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:690 +#: gtk/gtkcombobox.c:690 msgid "Appears as list" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:691 +#: gtk/gtkcombobox.c:691 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:205 +#: gtk/gtkcontainer.c:205 msgid "Resize mode" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:206 +#: gtk/gtkcontainer.c:206 msgid "Specify how resize events are handled" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:213 +#: gtk/gtkcontainer.c:213 msgid "Border width" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:214 +#: gtk/gtkcontainer.c:214 msgid "The width of the empty border outside the containers children" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:222 +#: gtk/gtkcontainer.c:222 msgid "Child" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:223 +#: gtk/gtkcontainer.c:223 msgid "Can be used to add a new child to the container" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcurve.c:124 +#: gtk/gtkcurve.c:124 msgid "Curve type" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcurve.c:125 +#: gtk/gtkcurve.c:125 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcurve.c:132 +#: gtk/gtkcurve.c:132 msgid "Minimum X" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcurve.c:133 +#: gtk/gtkcurve.c:133 msgid "Minimum possible value for X" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcurve.c:141 +#: gtk/gtkcurve.c:141 msgid "Maximum X" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcurve.c:142 +#: gtk/gtkcurve.c:142 msgid "Maximum possible X value" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcurve.c:150 +#: gtk/gtkcurve.c:150 msgid "Minimum Y" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcurve.c:151 +#: gtk/gtkcurve.c:151 msgid "Minimum possible value for Y" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcurve.c:159 +#: gtk/gtkcurve.c:159 msgid "Maximum Y" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcurve.c:160 +#: gtk/gtkcurve.c:160 msgid "Maximum possible value for Y" msgstr "" -#: ../gtk/gtkdialog.c:149 +#: gtk/gtkdialog.c:149 msgid "Has separator" msgstr "" -#: ../gtk/gtkdialog.c:150 +#: gtk/gtkdialog.c:150 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons" msgstr "" -#: ../gtk/gtkdialog.c:175 +#: gtk/gtkdialog.c:175 msgid "Content area border" msgstr "" -#: ../gtk/gtkdialog.c:176 +#: gtk/gtkdialog.c:176 msgid "Width of border around the main dialog area" msgstr "" -#: ../gtk/gtkdialog.c:183 +#: gtk/gtkdialog.c:183 msgid "Button spacing" msgstr "" -#: ../gtk/gtkdialog.c:184 +#: gtk/gtkdialog.c:184 msgid "Spacing between buttons" msgstr "" -#: ../gtk/gtkdialog.c:192 +#: gtk/gtkdialog.c:192 msgid "Action area border" msgstr "" -#: ../gtk/gtkdialog.c:193 +#: gtk/gtkdialog.c:193 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "" -#: ../gtk/gtkentry.c:489 ../gtk/gtklabel.c:400 +#: gtk/gtkentry.c:489 gtk/gtklabel.c:400 msgid "Cursor Position" msgstr "" -#: ../gtk/gtkentry.c:490 ../gtk/gtklabel.c:401 +#: gtk/gtkentry.c:490 gtk/gtklabel.c:401 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "" -#: ../gtk/gtkentry.c:499 ../gtk/gtklabel.c:410 +#: gtk/gtkentry.c:499 gtk/gtklabel.c:410 msgid "Selection Bound" msgstr "" -#: ../gtk/gtkentry.c:500 ../gtk/gtklabel.c:411 +#: gtk/gtkentry.c:500 gtk/gtklabel.c:411 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "" -#: ../gtk/gtkentry.c:510 +#: gtk/gtkentry.c:510 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "" -#: ../gtk/gtkentry.c:517 +#: gtk/gtkentry.c:517 msgid "Maximum length" msgstr "" -#: ../gtk/gtkentry.c:518 +#: gtk/gtkentry.c:518 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "" -#: ../gtk/gtkentry.c:526 +#: gtk/gtkentry.c:526 msgid "Visibility" msgstr "" -#: ../gtk/gtkentry.c:527 +#: gtk/gtkentry.c:527 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" msgstr "" -#: ../gtk/gtkentry.c:535 +#: gtk/gtkentry.c:535 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "" -#: ../gtk/gtkentry.c:542 +#: gtk/gtkentry.c:542 msgid "Invisible character" msgstr "" -#: ../gtk/gtkentry.c:543 +#: gtk/gtkentry.c:543 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" -#: ../gtk/gtkentry.c:550 +#: gtk/gtkentry.c:550 msgid "Activates default" msgstr "" -#: ../gtk/gtkentry.c:551 +#: gtk/gtkentry.c:551 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" msgstr "" -#: ../gtk/gtkentry.c:557 +#: gtk/gtkentry.c:557 msgid "Width in chars" msgstr "" -#: ../gtk/gtkentry.c:558 +#: gtk/gtkentry.c:558 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "" -#: ../gtk/gtkentry.c:567 +#: gtk/gtkentry.c:567 msgid "Scroll offset" msgstr "" -#: ../gtk/gtkentry.c:568 +#: gtk/gtkentry.c:568 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "" -#: ../gtk/gtkentry.c:578 +#: gtk/gtkentry.c:578 msgid "The contents of the entry" msgstr "" -#: ../gtk/gtkentry.c:593 ../gtk/gtkmisc.c:101 +#: gtk/gtkentry.c:593 gtk/gtkmisc.c:101 msgid "X align" msgstr "" -#: ../gtk/gtkentry.c:594 ../gtk/gtkmisc.c:102 +#: gtk/gtkentry.c:594 gtk/gtkmisc.c:102 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." msgstr "" -#: ../gtk/gtkentry.c:832 +#: gtk/gtkentry.c:832 msgid "Select on focus" msgstr "" -#: ../gtk/gtkentry.c:833 +#: gtk/gtkentry.c:833 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:276 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:276 msgid "Completion Model" msgstr "" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:277 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:277 msgid "The model to find matches in" msgstr "" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:283 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:283 msgid "Minimum Key Length" msgstr "" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:284 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:284 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgstr "" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:299 ../gtk/gtkiconview.c:542 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:542 msgid "Text column" msgstr "" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:300 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:300 msgid "The column of the model containing the strings." msgstr "" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:319 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:319 msgid "Inline completion" msgstr "" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:320 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:320 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" msgstr "" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:334 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:334 msgid "Popup completion" msgstr "" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:335 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:335 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" msgstr "" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:350 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:350 msgid "Popup set width" msgstr "" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:351 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:351 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" msgstr "" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:369 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:369 msgid "Popup single match" msgstr "" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:370 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:370 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." msgstr "" -#: ../gtk/gtkeventbox.c:122 +#: gtk/gtkeventbox.c:122 msgid "Visible Window" msgstr "" -#: ../gtk/gtkeventbox.c:123 +#: gtk/gtkeventbox.c:123 msgid "" "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to " "trap events." msgstr "" -#: ../gtk/gtkeventbox.c:129 +#: gtk/gtkeventbox.c:129 msgid "Above child" msgstr "" -#: ../gtk/gtkeventbox.c:130 +#: gtk/gtkeventbox.c:130 msgid "" "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the " "child widget as opposed to below it." msgstr "" -#: ../gtk/gtkexpander.c:198 +#: gtk/gtkexpander.c:198 msgid "Expanded" msgstr "" -#: ../gtk/gtkexpander.c:199 +#: gtk/gtkexpander.c:199 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget" msgstr "" -#: ../gtk/gtkexpander.c:207 +#: gtk/gtkexpander.c:207 msgid "Text of the expander's label" msgstr "" -#: ../gtk/gtkexpander.c:222 ../gtk/gtklabel.c:336 +#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:336 msgid "Use markup" msgstr "" -#: ../gtk/gtkexpander.c:223 ../gtk/gtklabel.c:337 +#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:337 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "" -#: ../gtk/gtkexpander.c:231 +#: gtk/gtkexpander.c:231 msgid "Space to put between the label and the child" msgstr "" -#: ../gtk/gtkexpander.c:240 ../gtk/gtkframe.c:170 ../gtk/gtktoolbutton.c:201 +#: gtk/gtkexpander.c:240 gtk/gtkframe.c:170 gtk/gtktoolbutton.c:201 msgid "Label widget" msgstr "" -#: ../gtk/gtkexpander.c:241 +#: gtk/gtkexpander.c:241 msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "" -#: ../gtk/gtkexpander.c:247 ../gtk/gtktreeview.c:716 +#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:716 msgid "Expander Size" msgstr "" -#: ../gtk/gtkexpander.c:248 ../gtk/gtktreeview.c:717 +#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:717 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "" -#: ../gtk/gtkexpander.c:257 +#: gtk/gtkexpander.c:257 msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:203 +#: gtk/gtkfilechooser.c:203 msgid "Action" msgstr "" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:204 +#: gtk/gtkfilechooser.c:204 msgid "The type of operation that the file selector is performing" msgstr "" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:210 +#: gtk/gtkfilechooser.c:210 msgid "File System Backend" msgstr "" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:211 +#: gtk/gtkfilechooser.c:211 msgid "Name of file system backend to use" msgstr "" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:216 +#: gtk/gtkfilechooser.c:216 msgid "Filter" msgstr "" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:217 +#: gtk/gtkfilechooser.c:217 msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:222 +#: gtk/gtkfilechooser.c:222 msgid "Local Only" msgstr "" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:223 +#: gtk/gtkfilechooser.c:223 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" msgstr "" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:228 +#: gtk/gtkfilechooser.c:228 msgid "Preview widget" msgstr "" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:229 +#: gtk/gtkfilechooser.c:229 msgid "Application supplied widget for custom previews." msgstr "" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:234 +#: gtk/gtkfilechooser.c:234 msgid "Preview Widget Active" msgstr "" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:235 +#: gtk/gtkfilechooser.c:235 msgid "" "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." msgstr "" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:240 +#: gtk/gtkfilechooser.c:240 msgid "Use Preview Label" msgstr "" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:241 +#: gtk/gtkfilechooser.c:241 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." msgstr "" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:246 +#: gtk/gtkfilechooser.c:246 msgid "Extra widget" msgstr "" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:247 +#: gtk/gtkfilechooser.c:247 msgid "Application supplied widget for extra options." msgstr "" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:252 +#: gtk/gtkfilechooser.c:252 msgid "Select Multiple" msgstr "" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:253 ../gtk/gtkfilesel.c:573 +#: gtk/gtkfilechooser.c:253 gtk/gtkfilesel.c:573 msgid "Whether to allow multiple files to be selected" msgstr "" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:259 +#: gtk/gtkfilechooser.c:259 msgid "Show Hidden" msgstr "" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:260 +#: gtk/gtkfilechooser.c:260 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" msgstr "" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:266 +#: gtk/gtkfilechooser.c:266 msgid "Do overwrite confirmation" msgstr "" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:267 +#: gtk/gtkfilechooser.c:267 msgid "" "Whether a file chooser in GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE will present an " "overwrite confirmation dialog if the user selects a file name that already " "exists." msgstr "" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:338 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338 msgid "Dialog" msgstr "" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:339 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:339 msgid "The file chooser dialog to use." msgstr "" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:354 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:354 msgid "The title of the file chooser dialog." msgstr "" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:368 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368 msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:701 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:701 msgid "Default file chooser backend" msgstr "" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:702 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:702 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:558 ../gtk/gtkimage.c:194 +#: gtk/gtkfilesel.c:558 gtk/gtkimage.c:194 msgid "Filename" msgstr "" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:559 +#: gtk/gtkfilesel.c:559 msgid "The currently selected filename" msgstr "" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:565 +#: gtk/gtkfilesel.c:565 msgid "Show file operations" msgstr "" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:566 +#: gtk/gtkfilesel.c:566 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed" msgstr "" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:572 +#: gtk/gtkfilesel.c:572 msgid "Select multiple" msgstr "" -#: ../gtk/gtkfixed.c:123 ../gtk/gtklayout.c:615 +#: gtk/gtkfixed.c:123 gtk/gtklayout.c:615 msgid "X position" msgstr "" -#: ../gtk/gtkfixed.c:124 ../gtk/gtklayout.c:616 +#: gtk/gtkfixed.c:124 gtk/gtklayout.c:616 msgid "X position of child widget" msgstr "" -#: ../gtk/gtkfixed.c:133 ../gtk/gtklayout.c:625 +#: gtk/gtkfixed.c:133 gtk/gtklayout.c:625 msgid "Y position" msgstr "" -#: ../gtk/gtkfixed.c:134 ../gtk/gtklayout.c:626 +#: gtk/gtkfixed.c:134 gtk/gtklayout.c:626 msgid "Y position of child widget" msgstr "" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:178 +#: gtk/gtkfontbutton.c:178 msgid "The title of the font selection dialog" msgstr "" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:193 ../gtk/gtkfontsel.c:216 +#: gtk/gtkfontbutton.c:193 gtk/gtkfontsel.c:216 msgid "Font name" msgstr "" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:194 +#: gtk/gtkfontbutton.c:194 msgid "The name of the selected font" msgstr "" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:195 +#: gtk/gtkfontbutton.c:195 msgid "Sans 12" msgstr "" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:209 +#: gtk/gtkfontbutton.c:209 msgid "Use font in label" msgstr "" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:210 +#: gtk/gtkfontbutton.c:210 msgid "Whether the label is drawn in the selected font" msgstr "" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:224 +#: gtk/gtkfontbutton.c:224 msgid "Use size in label" msgstr "" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:225 +#: gtk/gtkfontbutton.c:225 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size" msgstr "" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:240 +#: gtk/gtkfontbutton.c:240 msgid "Show style" msgstr "" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:241 +#: gtk/gtkfontbutton.c:241 msgid "Whether the selected font style is shown in the label" msgstr "" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:255 +#: gtk/gtkfontbutton.c:255 msgid "Show size" msgstr "" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:256 +#: gtk/gtkfontbutton.c:256 msgid "Whether selected font size is shown in the label" msgstr "" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:217 +#: gtk/gtkfontsel.c:217 msgid "The X string that represents this font" msgstr "" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:224 +#: gtk/gtkfontsel.c:224 msgid "The GdkFont that is currently selected" msgstr "" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:230 +#: gtk/gtkfontsel.c:230 msgid "Preview text" msgstr "" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:231 +#: gtk/gtkfontsel.c:231 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "" -#: ../gtk/gtkframe.c:129 +#: gtk/gtkframe.c:129 msgid "Text of the frame's label" msgstr "" -#: ../gtk/gtkframe.c:136 +#: gtk/gtkframe.c:136 msgid "Label xalign" msgstr "" -#: ../gtk/gtkframe.c:137 +#: gtk/gtkframe.c:137 msgid "The horizontal alignment of the label" msgstr "" -#: ../gtk/gtkframe.c:145 +#: gtk/gtkframe.c:145 msgid "Label yalign" msgstr "" -#: ../gtk/gtkframe.c:146 +#: gtk/gtkframe.c:146 msgid "The vertical alignment of the label" msgstr "" -#: ../gtk/gtkframe.c:154 ../gtk/gtkhandlebox.c:201 +#: gtk/gtkframe.c:154 gtk/gtkhandlebox.c:201 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead" msgstr "" -#: ../gtk/gtkframe.c:161 +#: gtk/gtkframe.c:161 msgid "Frame shadow" msgstr "" -#: ../gtk/gtkframe.c:162 +#: gtk/gtkframe.c:162 msgid "Appearance of the frame border" msgstr "" -#: ../gtk/gtkframe.c:171 +#: gtk/gtkframe.c:171 msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:208 ../gtk/gtkmenubar.c:227 ../gtk/gtkstatusbar.c:205 -#: ../gtk/gtktoolbar.c:599 ../gtk/gtkviewport.c:153 +#: gtk/gtkhandlebox.c:208 gtk/gtkmenubar.c:227 gtk/gtkstatusbar.c:205 +#: gtk/gtktoolbar.c:599 gtk/gtkviewport.c:153 msgid "Shadow type" msgstr "" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:209 +#: gtk/gtkhandlebox.c:209 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container" msgstr "" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:217 +#: gtk/gtkhandlebox.c:217 msgid "Handle position" msgstr "" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:218 +#: gtk/gtkhandlebox.c:218 msgid "Position of the handle relative to the child widget" msgstr "" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:226 +#: gtk/gtkhandlebox.c:226 msgid "Snap edge" msgstr "" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:227 +#: gtk/gtkhandlebox.c:227 msgid "" "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the " "handlebox" msgstr "" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:235 +#: gtk/gtkhandlebox.c:235 msgid "Snap edge set" msgstr "" -#: ../gtk/gtkhandlebox.c:236 +#: gtk/gtkhandlebox.c:236 msgid "" "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from " "handle_position" msgstr "" -#: ../gtk/gtkiconview.c:505 +#: gtk/gtkiconview.c:505 msgid "Selection mode" msgstr "" -#: ../gtk/gtkiconview.c:506 +#: gtk/gtkiconview.c:506 msgid "The selection mode" msgstr "" -#: ../gtk/gtkiconview.c:524 +#: gtk/gtkiconview.c:524 msgid "Pixbuf column" msgstr "" -#: ../gtk/gtkiconview.c:525 +#: gtk/gtkiconview.c:525 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from" msgstr "" -#: ../gtk/gtkiconview.c:543 +#: gtk/gtkiconview.c:543 msgid "Model column used to retrieve the text from" msgstr "" -#: ../gtk/gtkiconview.c:562 +#: gtk/gtkiconview.c:562 msgid "Markup column" msgstr "" -#: ../gtk/gtkiconview.c:563 +#: gtk/gtkiconview.c:563 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" msgstr "" -#: ../gtk/gtkiconview.c:570 +#: gtk/gtkiconview.c:570 msgid "Icon View Model" msgstr "" -#: ../gtk/gtkiconview.c:571 +#: gtk/gtkiconview.c:571 msgid "The model for the icon view" msgstr "" -#: ../gtk/gtkiconview.c:587 +#: gtk/gtkiconview.c:587 msgid "Number of columns" msgstr "" -#: ../gtk/gtkiconview.c:588 +#: gtk/gtkiconview.c:588 msgid "Number of columns to display" msgstr "" -#: ../gtk/gtkiconview.c:605 +#: gtk/gtkiconview.c:605 msgid "Width for each item" msgstr "" -#: ../gtk/gtkiconview.c:606 +#: gtk/gtkiconview.c:606 msgid "The width used for each item" msgstr "" -#: ../gtk/gtkiconview.c:622 +#: gtk/gtkiconview.c:622 msgid "Space which is inserted between cells of an item" msgstr "" -#: ../gtk/gtkiconview.c:637 +#: gtk/gtkiconview.c:637 msgid "Row Spacing" msgstr "" -#: ../gtk/gtkiconview.c:638 +#: gtk/gtkiconview.c:638 msgid "Space which is inserted between grid rows" msgstr "" -#: ../gtk/gtkiconview.c:653 +#: gtk/gtkiconview.c:653 msgid "Column Spacing" msgstr "" -#: ../gtk/gtkiconview.c:654 +#: gtk/gtkiconview.c:654 msgid "Space which is inserted between grid column" msgstr "" -#: ../gtk/gtkiconview.c:669 +#: gtk/gtkiconview.c:669 msgid "Margin" msgstr "" -#: ../gtk/gtkiconview.c:670 +#: gtk/gtkiconview.c:670 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "" -#: ../gtk/gtkiconview.c:686 ../gtk/gtkprogressbar.c:153 -#: ../gtk/gtktoolbar.c:508 +#: gtk/gtkiconview.c:686 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508 msgid "Orientation" msgstr "" -#: ../gtk/gtkiconview.c:687 +#: gtk/gtkiconview.c:687 msgid "" "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" msgstr "" -#: ../gtk/gtkiconview.c:703 ../gtk/gtktreeview.c:618 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 +#: gtk/gtkiconview.c:703 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 msgid "Reorderable" msgstr "" -#: ../gtk/gtkiconview.c:704 ../gtk/gtktreeview.c:619 +#: gtk/gtkiconview.c:704 gtk/gtktreeview.c:619 msgid "View is reorderable" msgstr "" -#: ../gtk/gtkiconview.c:711 +#: gtk/gtkiconview.c:711 msgid "Selection Box Color" msgstr "" -#: ../gtk/gtkiconview.c:712 +#: gtk/gtkiconview.c:712 msgid "Color of the selection box" msgstr "" -#: ../gtk/gtkiconview.c:718 +#: gtk/gtkiconview.c:718 msgid "Selection Box Alpha" msgstr "" -#: ../gtk/gtkiconview.c:719 +#: gtk/gtkiconview.c:719 msgid "Opacity of the selection box" msgstr "" -#: ../gtk/gtkimage.c:162 +#: gtk/gtkimage.c:162 msgid "Pixbuf" msgstr "" -#: ../gtk/gtkimage.c:163 +#: gtk/gtkimage.c:163 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "" -#: ../gtk/gtkimage.c:170 +#: gtk/gtkimage.c:170 msgid "Pixmap" msgstr "" -#: ../gtk/gtkimage.c:171 +#: gtk/gtkimage.c:171 msgid "A GdkPixmap to display" msgstr "" -#: ../gtk/gtkimage.c:178 +#: gtk/gtkimage.c:178 msgid "Image" msgstr "" -#: ../gtk/gtkimage.c:179 +#: gtk/gtkimage.c:179 msgid "A GdkImage to display" msgstr "" -#: ../gtk/gtkimage.c:186 +#: gtk/gtkimage.c:186 msgid "Mask" msgstr "" -#: ../gtk/gtkimage.c:187 +#: gtk/gtkimage.c:187 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "" -#: ../gtk/gtkimage.c:195 +#: gtk/gtkimage.c:195 msgid "Filename to load and display" msgstr "" -#: ../gtk/gtkimage.c:204 +#: gtk/gtkimage.c:204 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "" -#: ../gtk/gtkimage.c:211 +#: gtk/gtkimage.c:211 msgid "Icon set" msgstr "" -#: ../gtk/gtkimage.c:212 +#: gtk/gtkimage.c:212 msgid "Icon set to display" msgstr "" -#: ../gtk/gtkimage.c:219 +#: gtk/gtkimage.c:219 msgid "Icon size" msgstr "" -#: ../gtk/gtkimage.c:220 +#: gtk/gtkimage.c:220 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon" msgstr "" -#: ../gtk/gtkimage.c:236 +#: gtk/gtkimage.c:236 msgid "Pixel size" msgstr "" -#: ../gtk/gtkimage.c:237 +#: gtk/gtkimage.c:237 msgid "Pixel size to use for named icon" msgstr "" -#: ../gtk/gtkimage.c:245 +#: gtk/gtkimage.c:245 msgid "Animation" msgstr "" -#: ../gtk/gtkimage.c:246 +#: gtk/gtkimage.c:246 msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "" -#: ../gtk/gtkimage.c:269 +#: gtk/gtkimage.c:269 msgid "Storage type" msgstr "" -#: ../gtk/gtkimage.c:270 +#: gtk/gtkimage.c:270 msgid "The representation being used for image data" msgstr "" -#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:134 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:134 msgid "Child widget to appear next to the menu text" msgstr "" -#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:139 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139 msgid "Show menu images" msgstr "" -#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:140 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:140 msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "" -#: ../gtk/gtkinvisible.c:118 ../gtk/gtkwindow.c:541 +#: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:541 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "" -#: ../gtk/gtklabel.c:323 +#: gtk/gtklabel.c:323 msgid "The text of the label" msgstr "" -#: ../gtk/gtklabel.c:330 +#: gtk/gtklabel.c:330 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "" -#: ../gtk/gtklabel.c:351 ../gtk/gtktexttag.c:380 ../gtk/gtktextview.c:595 +#: gtk/gtklabel.c:351 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595 msgid "Justification" msgstr "" -#: ../gtk/gtklabel.c:352 +#: gtk/gtklabel.c:352 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " "GtkMisc::xalign for that" msgstr "" -#: ../gtk/gtklabel.c:360 +#: gtk/gtklabel.c:360 msgid "Pattern" msgstr "" -#: ../gtk/gtklabel.c:361 +#: gtk/gtklabel.c:361 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" msgstr "" -#: ../gtk/gtklabel.c:368 +#: gtk/gtklabel.c:368 msgid "Line wrap" msgstr "" -#: ../gtk/gtklabel.c:369 +#: gtk/gtklabel.c:369 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "" -#: ../gtk/gtklabel.c:375 +#: gtk/gtklabel.c:375 msgid "Selectable" msgstr "" -#: ../gtk/gtklabel.c:376 +#: gtk/gtklabel.c:376 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "" -#: ../gtk/gtklabel.c:382 +#: gtk/gtklabel.c:382 msgid "Mnemonic key" msgstr "" -#: ../gtk/gtklabel.c:383 +#: gtk/gtklabel.c:383 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "" -#: ../gtk/gtklabel.c:391 +#: gtk/gtklabel.c:391 msgid "Mnemonic widget" msgstr "" -#: ../gtk/gtklabel.c:392 +#: gtk/gtklabel.c:392 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "" -#: ../gtk/gtklabel.c:436 +#: gtk/gtklabel.c:436 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string, if at all" msgstr "" -#: ../gtk/gtklabel.c:476 +#: gtk/gtklabel.c:476 msgid "Single Line Mode" msgstr "" -#: ../gtk/gtklabel.c:477 +#: gtk/gtklabel.c:477 msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "" -#: ../gtk/gtklabel.c:494 +#: gtk/gtklabel.c:494 msgid "Angle" msgstr "" -#: ../gtk/gtklabel.c:495 +#: gtk/gtklabel.c:495 msgid "Angle at which the label is rotated" msgstr "" -#: ../gtk/gtklabel.c:515 +#: gtk/gtklabel.c:515 msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "" -#: ../gtk/gtklabel.c:516 +#: gtk/gtklabel.c:516 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "" -#: ../gtk/gtklayout.c:635 ../gtk/gtkviewport.c:137 +#: gtk/gtklayout.c:635 gtk/gtkviewport.c:137 msgid "Horizontal adjustment" msgstr "" -#: ../gtk/gtklayout.c:636 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:240 +#: gtk/gtklayout.c:636 gtk/gtkscrolledwindow.c:240 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" msgstr "" -#: ../gtk/gtklayout.c:643 ../gtk/gtkviewport.c:145 +#: gtk/gtklayout.c:643 gtk/gtkviewport.c:145 msgid "Vertical adjustment" msgstr "" -#: ../gtk/gtklayout.c:644 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:247 +#: gtk/gtklayout.c:644 gtk/gtkscrolledwindow.c:247 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" msgstr "" -#: ../gtk/gtklayout.c:652 +#: gtk/gtklayout.c:652 msgid "The width of the layout" msgstr "" -#: ../gtk/gtklayout.c:661 +#: gtk/gtklayout.c:661 msgid "The height of the layout" msgstr "" -#: ../gtk/gtkmenu.c:532 +#: gtk/gtkmenu.c:532 msgid "Tearoff Title" msgstr "" -#: ../gtk/gtkmenu.c:533 +#: gtk/gtkmenu.c:533 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" msgstr "" -#: ../gtk/gtkmenu.c:547 +#: gtk/gtkmenu.c:547 msgid "Tearoff State" msgstr "" -#: ../gtk/gtkmenu.c:548 +#: gtk/gtkmenu.c:548 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "" -#: ../gtk/gtkmenu.c:554 +#: gtk/gtkmenu.c:554 msgid "Vertical Padding" msgstr "" -#: ../gtk/gtkmenu.c:555 +#: gtk/gtkmenu.c:555 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "" -#: ../gtk/gtkmenu.c:563 +#: gtk/gtkmenu.c:563 msgid "Vertical Offset" msgstr "" -#: ../gtk/gtkmenu.c:564 +#: gtk/gtkmenu.c:564 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" msgstr "" -#: ../gtk/gtkmenu.c:572 +#: gtk/gtkmenu.c:572 msgid "Horizontal Offset" msgstr "" -#: ../gtk/gtkmenu.c:573 +#: gtk/gtkmenu.c:573 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" msgstr "" -#: ../gtk/gtkmenu.c:583 +#: gtk/gtkmenu.c:583 msgid "Left Attach" msgstr "" -#: ../gtk/gtkmenu.c:584 ../gtk/gtktable.c:206 +#: gtk/gtkmenu.c:584 gtk/gtktable.c:206 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "" -#: ../gtk/gtkmenu.c:591 +#: gtk/gtkmenu.c:591 msgid "Right Attach" msgstr "" -#: ../gtk/gtkmenu.c:592 +#: gtk/gtkmenu.c:592 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "" -#: ../gtk/gtkmenu.c:599 +#: gtk/gtkmenu.c:599 msgid "Top Attach" msgstr "" -#: ../gtk/gtkmenu.c:600 +#: gtk/gtkmenu.c:600 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "" -#: ../gtk/gtkmenu.c:607 +#: gtk/gtkmenu.c:607 msgid "Bottom Attach" msgstr "" -#: ../gtk/gtkmenu.c:608 ../gtk/gtktable.c:227 +#: gtk/gtkmenu.c:608 gtk/gtktable.c:227 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "" -#: ../gtk/gtkmenu.c:695 +#: gtk/gtkmenu.c:695 msgid "Can change accelerators" msgstr "" -#: ../gtk/gtkmenu.c:696 +#: gtk/gtkmenu.c:696 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" -#: ../gtk/gtkmenu.c:701 +#: gtk/gtkmenu.c:701 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "" -#: ../gtk/gtkmenu.c:702 +#: gtk/gtkmenu.c:702 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" -#: ../gtk/gtkmenu.c:709 +#: gtk/gtkmenu.c:709 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "" -#: ../gtk/gtkmenu.c:710 +#: gtk/gtkmenu.c:710 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" msgstr "" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:201 +#: gtk/gtkmenubar.c:201 msgid "Pack direction" msgstr "" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:202 +#: gtk/gtkmenubar.c:202 msgid "The pack direction of the menubar" msgstr "" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:218 +#: gtk/gtkmenubar.c:218 msgid "Child Pack direction" msgstr "" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:219 +#: gtk/gtkmenubar.c:219 msgid "The child pack direction of the menubar" msgstr "" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:228 +#: gtk/gtkmenubar.c:228 msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:235 ../gtk/gtktoolbar.c:575 +#: gtk/gtkmenubar.c:235 gtk/gtktoolbar.c:575 msgid "Internal padding" msgstr "" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:236 +#: gtk/gtkmenubar.c:236 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" msgstr "" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:243 +#: gtk/gtkmenubar.c:243 msgid "Delay before drop down menus appear" msgstr "" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:244 +#: gtk/gtkmenubar.c:244 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "" -#: ../gtk/gtkmenushell.c:377 +#: gtk/gtkmenushell.c:377 msgid "Take Focus" msgstr "" -#: ../gtk/gtkmenushell.c:378 +#: gtk/gtkmenushell.c:378 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" msgstr "" -#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 ../gtk/gtkoptionmenu.c:196 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:265 gtk/gtkoptionmenu.c:196 msgid "Menu" msgstr "" -#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:249 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:266 msgid "The dropdown menu" msgstr "" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:126 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:126 msgid "Image/label border" msgstr "" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:127 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:127 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" msgstr "" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:142 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:142 msgid "Use separator" msgstr "" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:143 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:143 msgid "" "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" msgstr "" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:149 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:149 msgid "Message Type" msgstr "" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:150 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:150 msgid "The type of message" msgstr "" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:157 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:157 msgid "Message Buttons" msgstr "" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:158 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:158 msgid "The buttons shown in the message dialog" msgstr "" -#: ../gtk/gtkmisc.c:111 +#: gtk/gtkmisc.c:111 msgid "Y align" msgstr "" -#: ../gtk/gtkmisc.c:112 +#: gtk/gtkmisc.c:112 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" msgstr "" -#: ../gtk/gtkmisc.c:121 +#: gtk/gtkmisc.c:121 msgid "X pad" msgstr "" -#: ../gtk/gtkmisc.c:122 +#: gtk/gtkmisc.c:122 msgid "" "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" msgstr "" -#: ../gtk/gtkmisc.c:131 +#: gtk/gtkmisc.c:131 msgid "Y pad" msgstr "" -#: ../gtk/gtkmisc.c:132 +#: gtk/gtkmisc.c:132 msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "" -#: ../gtk/gtknotebook.c:405 +#: gtk/gtknotebook.c:405 msgid "Page" msgstr "" -#: ../gtk/gtknotebook.c:406 +#: gtk/gtknotebook.c:406 msgid "The index of the current page" msgstr "" -#: ../gtk/gtknotebook.c:414 +#: gtk/gtknotebook.c:414 msgid "Tab Position" msgstr "" -#: ../gtk/gtknotebook.c:415 +#: gtk/gtknotebook.c:415 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "" -#: ../gtk/gtknotebook.c:422 +#: gtk/gtknotebook.c:422 msgid "Tab Border" msgstr "" -#: ../gtk/gtknotebook.c:423 +#: gtk/gtknotebook.c:423 msgid "Width of the border around the tab labels" msgstr "" -#: ../gtk/gtknotebook.c:431 +#: gtk/gtknotebook.c:431 msgid "Horizontal Tab Border" msgstr "" -#: ../gtk/gtknotebook.c:432 +#: gtk/gtknotebook.c:432 msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgstr "" -#: ../gtk/gtknotebook.c:440 +#: gtk/gtknotebook.c:440 msgid "Vertical Tab Border" msgstr "" -#: ../gtk/gtknotebook.c:441 +#: gtk/gtknotebook.c:441 msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgstr "" -#: ../gtk/gtknotebook.c:449 +#: gtk/gtknotebook.c:449 msgid "Show Tabs" msgstr "" -#: ../gtk/gtknotebook.c:450 +#: gtk/gtknotebook.c:450 msgid "Whether tabs should be shown or not" msgstr "" -#: ../gtk/gtknotebook.c:456 +#: gtk/gtknotebook.c:456 msgid "Show Border" msgstr "" -#: ../gtk/gtknotebook.c:457 +#: gtk/gtknotebook.c:457 msgid "Whether the border should be shown or not" msgstr "" -#: ../gtk/gtknotebook.c:463 +#: gtk/gtknotebook.c:463 msgid "Scrollable" msgstr "" -#: ../gtk/gtknotebook.c:464 +#: gtk/gtknotebook.c:464 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "" -#: ../gtk/gtknotebook.c:470 +#: gtk/gtknotebook.c:470 msgid "Enable Popup" msgstr "" -#: ../gtk/gtknotebook.c:471 +#: gtk/gtknotebook.c:471 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" msgstr "" -#: ../gtk/gtknotebook.c:478 +#: gtk/gtknotebook.c:478 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "" -#: ../gtk/gtknotebook.c:485 +#: gtk/gtknotebook.c:485 msgid "Tab label" msgstr "" -#: ../gtk/gtknotebook.c:486 +#: gtk/gtknotebook.c:486 msgid "The string displayed on the child's tab label" msgstr "" -#: ../gtk/gtknotebook.c:492 +#: gtk/gtknotebook.c:492 msgid "Menu label" msgstr "" -#: ../gtk/gtknotebook.c:493 +#: gtk/gtknotebook.c:493 msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgstr "" -#: ../gtk/gtknotebook.c:506 +#: gtk/gtknotebook.c:506 msgid "Tab expand" msgstr "" -#: ../gtk/gtknotebook.c:507 +#: gtk/gtknotebook.c:507 msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgstr "" -#: ../gtk/gtknotebook.c:513 +#: gtk/gtknotebook.c:513 msgid "Tab fill" msgstr "" -#: ../gtk/gtknotebook.c:514 +#: gtk/gtknotebook.c:514 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgstr "" -#: ../gtk/gtknotebook.c:520 +#: gtk/gtknotebook.c:520 msgid "Tab pack type" msgstr "" -#: ../gtk/gtknotebook.c:536 ../gtk/gtkscrollbar.c:116 +#: gtk/gtknotebook.c:536 gtk/gtkscrollbar.c:116 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "" -#: ../gtk/gtknotebook.c:537 +#: gtk/gtknotebook.c:537 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" -#: ../gtk/gtknotebook.c:553 ../gtk/gtkscrollbar.c:124 +#: gtk/gtknotebook.c:553 gtk/gtkscrollbar.c:124 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "" -#: ../gtk/gtknotebook.c:554 +#: gtk/gtknotebook.c:554 msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" -#: ../gtk/gtknotebook.c:569 ../gtk/gtkscrollbar.c:100 +#: gtk/gtknotebook.c:569 gtk/gtkscrollbar.c:100 msgid "Backward stepper" msgstr "" -#: ../gtk/gtknotebook.c:570 ../gtk/gtkscrollbar.c:101 +#: gtk/gtknotebook.c:570 gtk/gtkscrollbar.c:101 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "" -#: ../gtk/gtknotebook.c:585 ../gtk/gtkscrollbar.c:108 +#: gtk/gtknotebook.c:585 gtk/gtkscrollbar.c:108 msgid "Forward stepper" msgstr "" -#: ../gtk/gtknotebook.c:586 ../gtk/gtkscrollbar.c:109 +#: gtk/gtknotebook.c:586 gtk/gtkscrollbar.c:109 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "" -#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:197 +#: gtk/gtkoptionmenu.c:197 msgid "The menu of options" msgstr "" -#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:204 +#: gtk/gtkoptionmenu.c:204 msgid "Size of dropdown indicator" msgstr "" -#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:210 +#: gtk/gtkoptionmenu.c:210 msgid "Spacing around indicator" msgstr "" -#: ../gtk/gtkpaned.c:246 +#: gtk/gtkpaned.c:246 msgid "" "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" msgstr "" -#: ../gtk/gtkpaned.c:254 +#: gtk/gtkpaned.c:254 msgid "Position Set" msgstr "" -#: ../gtk/gtkpaned.c:255 +#: gtk/gtkpaned.c:255 msgid "TRUE if the Position property should be used" msgstr "" -#: ../gtk/gtkpaned.c:261 +#: gtk/gtkpaned.c:261 msgid "Handle Size" msgstr "" -#: ../gtk/gtkpaned.c:262 +#: gtk/gtkpaned.c:262 msgid "Width of handle" msgstr "" -#: ../gtk/gtkpaned.c:278 +#: gtk/gtkpaned.c:278 msgid "Minimal Position" msgstr "" -#: ../gtk/gtkpaned.c:279 +#: gtk/gtkpaned.c:279 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property" msgstr "" -#: ../gtk/gtkpaned.c:296 +#: gtk/gtkpaned.c:296 msgid "Maximal Position" msgstr "" -#: ../gtk/gtkpaned.c:297 +#: gtk/gtkpaned.c:297 msgid "Largest possible value for the \"position\" property" msgstr "" -#: ../gtk/gtkpaned.c:314 +#: gtk/gtkpaned.c:314 msgid "Resize" msgstr "" -#: ../gtk/gtkpaned.c:315 +#: gtk/gtkpaned.c:315 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget" msgstr "" -#: ../gtk/gtkpaned.c:330 +#: gtk/gtkpaned.c:330 msgid "Shrink" msgstr "" -#: ../gtk/gtkpaned.c:331 +#: gtk/gtkpaned.c:331 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "" -#: ../gtk/gtkpreview.c:135 +#: gtk/gtkpreview.c:135 msgid "" "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" msgstr "" -#: ../gtk/gtkprogress.c:132 +#: gtk/gtkprogress.c:132 msgid "Activity mode" msgstr "" -#: ../gtk/gtkprogress.c:133 +#: gtk/gtkprogress.c:133 msgid "" "If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals " "something is happening, but not how much of the activity is finished. This " "is used when you're doing something that you don't know how long it will take" msgstr "" -#: ../gtk/gtkprogress.c:140 +#: gtk/gtkprogress.c:140 msgid "Show text" msgstr "" -#: ../gtk/gtkprogress.c:141 +#: gtk/gtkprogress.c:141 msgid "Whether the progress is shown as text" msgstr "" -#: ../gtk/gtkprogress.c:148 +#: gtk/gtkprogress.c:148 msgid "Text x alignment" msgstr "" -#: ../gtk/gtkprogress.c:149 +#: gtk/gtkprogress.c:149 msgid "" "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text " "in the progress widget" msgstr "" -#: ../gtk/gtkprogress.c:157 +#: gtk/gtkprogress.c:157 msgid "Text y alignment" msgstr "" -#: ../gtk/gtkprogress.c:158 +#: gtk/gtkprogress.c:158 msgid "" "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text " "in the progress widget" msgstr "" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:145 ../gtk/gtkrange.c:338 -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:243 +#: gtk/gtkprogressbar.c:145 gtk/gtkrange.c:338 gtk/gtkspinbutton.c:243 msgid "Adjustment" msgstr "" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:146 +#: gtk/gtkprogressbar.c:146 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)" msgstr "" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:154 +#: gtk/gtkprogressbar.c:154 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar" msgstr "" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:162 +#: gtk/gtkprogressbar.c:162 msgid "Bar style" msgstr "" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:163 +#: gtk/gtkprogressbar.c:163 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)" msgstr "" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:171 +#: gtk/gtkprogressbar.c:171 msgid "Activity Step" msgstr "" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:172 +#: gtk/gtkprogressbar.c:172 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)" msgstr "" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:181 +#: gtk/gtkprogressbar.c:181 msgid "Activity Blocks" msgstr "" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:182 +#: gtk/gtkprogressbar.c:182 msgid "" "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode " "(Deprecated)" msgstr "" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:191 +#: gtk/gtkprogressbar.c:191 msgid "Discrete Blocks" msgstr "" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:192 +#: gtk/gtkprogressbar.c:192 msgid "" "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete " "style)" msgstr "" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:201 +#: gtk/gtkprogressbar.c:201 msgid "Fraction" msgstr "" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:202 +#: gtk/gtkprogressbar.c:202 msgid "The fraction of total work that has been completed" msgstr "" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:211 +#: gtk/gtkprogressbar.c:211 msgid "Pulse Step" msgstr "" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:212 +#: gtk/gtkprogressbar.c:212 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" msgstr "" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:222 +#: gtk/gtkprogressbar.c:222 msgid "Text to be displayed in the progress bar" msgstr "" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:244 +#: gtk/gtkprogressbar.c:244 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not " "have enough room to display the entire string, if at all" msgstr "" -#: ../gtk/gtkradioaction.c:140 +#: gtk/gtkradioaction.c:140 msgid "The value" msgstr "" -#: ../gtk/gtkradioaction.c:141 +#: gtk/gtkradioaction.c:141 msgid "" "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action " "is the current action of its group." msgstr "" -#: ../gtk/gtkradioaction.c:157 ../gtk/gtkradiobutton.c:114 +#: gtk/gtkradioaction.c:157 gtk/gtkradiobutton.c:114 msgid "Group" msgstr "" -#: ../gtk/gtkradioaction.c:158 +#: gtk/gtkradioaction.c:158 msgid "The radio action whose group this action belongs to." msgstr "" -#: ../gtk/gtkradiobutton.c:115 +#: gtk/gtkradiobutton.c:115 msgid "The radio button whose group this widget belongs to." msgstr "" -#: ../gtk/gtkrange.c:329 +#: gtk/gtkrange.c:329 msgid "Update policy" msgstr "" -#: ../gtk/gtkrange.c:330 +#: gtk/gtkrange.c:330 msgid "How the range should be updated on the screen" msgstr "" -#: ../gtk/gtkrange.c:339 +#: gtk/gtkrange.c:339 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" msgstr "" -#: ../gtk/gtkrange.c:346 +#: gtk/gtkrange.c:346 msgid "Inverted" msgstr "" -#: ../gtk/gtkrange.c:347 +#: gtk/gtkrange.c:347 msgid "Invert direction slider moves to increase range value" msgstr "" -#: ../gtk/gtkrange.c:353 +#: gtk/gtkrange.c:353 msgid "Slider Width" msgstr "" -#: ../gtk/gtkrange.c:354 +#: gtk/gtkrange.c:354 msgid "Width of scrollbar or scale thumb" msgstr "" -#: ../gtk/gtkrange.c:361 +#: gtk/gtkrange.c:361 msgid "Trough Border" msgstr "" -#: ../gtk/gtkrange.c:362 +#: gtk/gtkrange.c:362 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" msgstr "" -#: ../gtk/gtkrange.c:369 +#: gtk/gtkrange.c:369 msgid "Stepper Size" msgstr "" -#: ../gtk/gtkrange.c:370 +#: gtk/gtkrange.c:370 msgid "Length of step buttons at ends" msgstr "" -#: ../gtk/gtkrange.c:377 +#: gtk/gtkrange.c:377 msgid "Stepper Spacing" msgstr "" -#: ../gtk/gtkrange.c:378 +#: gtk/gtkrange.c:378 msgid "Spacing between step buttons and thumb" msgstr "" -#: ../gtk/gtkrange.c:385 +#: gtk/gtkrange.c:385 msgid "Arrow X Displacement" msgstr "" -#: ../gtk/gtkrange.c:386 +#: gtk/gtkrange.c:386 msgid "" "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "" -#: ../gtk/gtkrange.c:393 +#: gtk/gtkrange.c:393 msgid "Arrow Y Displacement" msgstr "" -#: ../gtk/gtkrange.c:394 +#: gtk/gtkrange.c:394 msgid "" "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "" -#: ../gtk/gtkruler.c:122 +#: gtk/gtkruler.c:122 msgid "Lower" msgstr "" -#: ../gtk/gtkruler.c:123 +#: gtk/gtkruler.c:123 msgid "Lower limit of ruler" msgstr "" -#: ../gtk/gtkruler.c:132 +#: gtk/gtkruler.c:132 msgid "Upper" msgstr "" -#: ../gtk/gtkruler.c:133 +#: gtk/gtkruler.c:133 msgid "Upper limit of ruler" msgstr "" -#: ../gtk/gtkruler.c:143 +#: gtk/gtkruler.c:143 msgid "Position of mark on the ruler" msgstr "" -#: ../gtk/gtkruler.c:152 +#: gtk/gtkruler.c:152 msgid "Max Size" msgstr "" -#: ../gtk/gtkruler.c:153 +#: gtk/gtkruler.c:153 msgid "Maximum size of the ruler" msgstr "" -#: ../gtk/gtkruler.c:168 +#: gtk/gtkruler.c:168 msgid "Metric" msgstr "" -#: ../gtk/gtkruler.c:169 +#: gtk/gtkruler.c:169 msgid "The metric used for the ruler" msgstr "" -#: ../gtk/gtkscale.c:173 ../gtk/gtkspinbutton.c:261 +#: gtk/gtkscale.c:173 gtk/gtkspinbutton.c:261 msgid "Digits" msgstr "" -#: ../gtk/gtkscale.c:174 +#: gtk/gtkscale.c:174 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" msgstr "" -#: ../gtk/gtkscale.c:183 +#: gtk/gtkscale.c:183 msgid "Draw Value" msgstr "" -#: ../gtk/gtkscale.c:184 +#: gtk/gtkscale.c:184 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" msgstr "" -#: ../gtk/gtkscale.c:191 +#: gtk/gtkscale.c:191 msgid "Value Position" msgstr "" -#: ../gtk/gtkscale.c:192 +#: gtk/gtkscale.c:192 msgid "The position in which the current value is displayed" msgstr "" -#: ../gtk/gtkscale.c:199 +#: gtk/gtkscale.c:199 msgid "Slider Length" msgstr "" -#: ../gtk/gtkscale.c:200 +#: gtk/gtkscale.c:200 msgid "Length of scale's slider" msgstr "" -#: ../gtk/gtkscale.c:208 +#: gtk/gtkscale.c:208 msgid "Value spacing" msgstr "" -#: ../gtk/gtkscale.c:209 +#: gtk/gtkscale.c:209 msgid "Space between value text and the slider/trough area" msgstr "" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:83 +#: gtk/gtkscrollbar.c:83 msgid "Minimum Slider Length" msgstr "" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:84 +#: gtk/gtkscrollbar.c:84 msgid "Minimum length of scrollbar slider" msgstr "" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:92 +#: gtk/gtkscrollbar.c:92 msgid "Fixed slider size" msgstr "" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:93 +#: gtk/gtkscrollbar.c:93 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length" msgstr "" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:117 +#: gtk/gtkscrollbar.c:117 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:125 +#: gtk/gtkscrollbar.c:125 msgid "" "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:239 ../gtk/gtktext.c:606 -#: ../gtk/gtktreeview.c:578 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:578 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:246 ../gtk/gtktext.c:614 -#: ../gtk/gtktreeview.c:586 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:586 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:253 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253 msgid "Horizontal Scrollbar Policy" msgstr "" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:254 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:254 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" msgstr "" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:261 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:261 msgid "Vertical Scrollbar Policy" msgstr "" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:262 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:262 msgid "When the vertical scrollbar is displayed" msgstr "" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:270 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270 msgid "Window Placement" msgstr "" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:271 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:271 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars" msgstr "" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:278 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278 msgid "Shadow Type" msgstr "" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:279 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:279 msgid "Style of bevel around the contents" msgstr "" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:286 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286 msgid "Scrollbar spacing" msgstr "" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:287 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:287 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window" msgstr "" -#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:137 +#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:137 msgid "Draw" msgstr "" -#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:138 +#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:138 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:199 +#: gtk/gtksettings.c:199 msgid "Double Click Time" msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:200 +#: gtk/gtksettings.c:200 msgid "" "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " "click (in milliseconds)" msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:207 +#: gtk/gtksettings.c:207 msgid "Double Click Distance" msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:208 +#: gtk/gtksettings.c:208 msgid "" "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " "double click (in pixels)" msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:215 +#: gtk/gtksettings.c:215 msgid "Cursor Blink" msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:216 +#: gtk/gtksettings.c:216 msgid "Whether the cursor should blink" msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:223 +#: gtk/gtksettings.c:223 msgid "Cursor Blink Time" msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:224 +#: gtk/gtksettings.c:224 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds" msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:231 +#: gtk/gtksettings.c:231 msgid "Split Cursor" msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:232 +#: gtk/gtksettings.c:232 msgid "" "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" "left text" msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:239 +#: gtk/gtksettings.c:239 msgid "Theme Name" msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:240 +#: gtk/gtksettings.c:240 msgid "Name of theme RC file to load" msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:247 +#: gtk/gtksettings.c:247 msgid "Icon Theme Name" msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:248 +#: gtk/gtksettings.c:248 msgid "Name of icon theme to use" msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:256 +#: gtk/gtksettings.c:256 msgid "Key Theme Name" msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:257 +#: gtk/gtksettings.c:257 msgid "Name of key theme RC file to load" msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:265 +#: gtk/gtksettings.c:265 msgid "Menu bar accelerator" msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:266 +#: gtk/gtksettings.c:266 msgid "Keybinding to activate the menu bar" msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:274 +#: gtk/gtksettings.c:274 msgid "Drag threshold" msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:275 +#: gtk/gtksettings.c:275 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:283 +#: gtk/gtksettings.c:283 msgid "Font Name" msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:284 +#: gtk/gtksettings.c:284 msgid "Name of default font to use" msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:292 +#: gtk/gtksettings.c:292 msgid "Icon Sizes" msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:293 +#: gtk/gtksettings.c:293 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:301 +#: gtk/gtksettings.c:301 msgid "GTK Modules" msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:302 +#: gtk/gtksettings.c:302 msgid "List of currently active GTK modules" msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:311 +#: gtk/gtksettings.c:311 msgid "Xft Antialias" msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:312 +#: gtk/gtksettings.c:312 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:321 +#: gtk/gtksettings.c:321 msgid "Xft Hinting" msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:322 +#: gtk/gtksettings.c:322 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:331 +#: gtk/gtksettings.c:331 msgid "Xft Hint Style" msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:332 +#: gtk/gtksettings.c:332 msgid "" "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull" msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:341 +#: gtk/gtksettings.c:341 msgid "Xft RGBA" msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:342 +#: gtk/gtksettings.c:342 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:351 +#: gtk/gtksettings.c:351 msgid "Xft DPI" msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:352 +#: gtk/gtksettings.c:352 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:361 +#: gtk/gtksettings.c:361 msgid "Cursor theme name" msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:362 +#: gtk/gtksettings.c:362 msgid "Name of the cursor theme to use" msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:370 +#: gtk/gtksettings.c:370 msgid "Cursor theme size" msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:371 +#: gtk/gtksettings.c:371 msgid "Size to use for cursors" msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:381 +#: gtk/gtksettings.c:381 msgid "Alternative button order" msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:382 +#: gtk/gtksettings.c:382 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" msgstr "" -#: ../gtk/gtksizegroup.c:244 +#: gtk/gtksizegroup.c:244 msgid "Mode" msgstr "" -#: ../gtk/gtksizegroup.c:245 +#: gtk/gtksizegroup.c:245 msgid "" "The directions in which the size group affects the requested sizes of its " "component widgets" msgstr "" -#: ../gtk/gtksizegroup.c:262 +#: gtk/gtksizegroup.c:262 msgid "Ignore hidden" msgstr "" -#: ../gtk/gtksizegroup.c:263 +#: gtk/gtksizegroup.c:263 msgid "" "If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group" msgstr "" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:244 +#: gtk/gtkspinbutton.c:244 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton" msgstr "" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:251 +#: gtk/gtkspinbutton.c:251 msgid "Climb Rate" msgstr "" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:252 +#: gtk/gtkspinbutton.c:252 msgid "The acceleration rate when you hold down a button" msgstr "" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:262 +#: gtk/gtkspinbutton.c:262 msgid "The number of decimal places to display" msgstr "" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:271 +#: gtk/gtkspinbutton.c:271 msgid "Snap to Ticks" msgstr "" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:272 +#: gtk/gtkspinbutton.c:272 msgid "" "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " "nearest step increment" msgstr "" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:279 +#: gtk/gtkspinbutton.c:279 msgid "Numeric" msgstr "" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:280 +#: gtk/gtkspinbutton.c:280 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" msgstr "" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:287 +#: gtk/gtkspinbutton.c:287 msgid "Wrap" msgstr "" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:288 +#: gtk/gtkspinbutton.c:288 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" msgstr "" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:295 +#: gtk/gtkspinbutton.c:295 msgid "Update Policy" msgstr "" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:296 +#: gtk/gtkspinbutton.c:296 msgid "" "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" msgstr "" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:305 +#: gtk/gtkspinbutton.c:305 msgid "Reads the current value, or sets a new value" msgstr "" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:314 +#: gtk/gtkspinbutton.c:314 msgid "Style of bevel around the spin button" msgstr "" -#: ../gtk/gtkstatusbar.c:178 +#: gtk/gtkstatusbar.c:178 msgid "Has Resize Grip" msgstr "" -#: ../gtk/gtkstatusbar.c:179 +#: gtk/gtkstatusbar.c:179 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel" msgstr "" -#: ../gtk/gtkstatusbar.c:206 +#: gtk/gtkstatusbar.c:206 msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "" -#: ../gtk/gtktable.c:161 +#: gtk/gtktable.c:161 msgid "Rows" msgstr "" -#: ../gtk/gtktable.c:162 +#: gtk/gtktable.c:162 msgid "The number of rows in the table" msgstr "" -#: ../gtk/gtktable.c:170 +#: gtk/gtktable.c:170 msgid "Columns" msgstr "" -#: ../gtk/gtktable.c:171 +#: gtk/gtktable.c:171 msgid "The number of columns in the table" msgstr "" -#: ../gtk/gtktable.c:179 +#: gtk/gtktable.c:179 msgid "Row spacing" msgstr "" -#: ../gtk/gtktable.c:180 +#: gtk/gtktable.c:180 msgid "The amount of space between two consecutive rows" msgstr "" -#: ../gtk/gtktable.c:188 +#: gtk/gtktable.c:188 msgid "Column spacing" msgstr "" -#: ../gtk/gtktable.c:189 +#: gtk/gtktable.c:189 msgid "The amount of space between two consecutive columns" msgstr "" -#: ../gtk/gtktable.c:197 +#: gtk/gtktable.c:197 msgid "Homogenous" msgstr "" -#: ../gtk/gtktable.c:198 +#: gtk/gtktable.c:198 msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height" msgstr "" -#: ../gtk/gtktable.c:205 +#: gtk/gtktable.c:205 msgid "Left attachment" msgstr "" -#: ../gtk/gtktable.c:212 +#: gtk/gtktable.c:212 msgid "Right attachment" msgstr "" -#: ../gtk/gtktable.c:213 +#: gtk/gtktable.c:213 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to" msgstr "" -#: ../gtk/gtktable.c:219 +#: gtk/gtktable.c:219 msgid "Top attachment" msgstr "" -#: ../gtk/gtktable.c:220 +#: gtk/gtktable.c:220 msgid "The row number to attach the top of a child widget to" msgstr "" -#: ../gtk/gtktable.c:226 +#: gtk/gtktable.c:226 msgid "Bottom attachment" msgstr "" -#: ../gtk/gtktable.c:233 +#: gtk/gtktable.c:233 msgid "Horizontal options" msgstr "" -#: ../gtk/gtktable.c:234 +#: gtk/gtktable.c:234 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child" msgstr "" -#: ../gtk/gtktable.c:240 +#: gtk/gtktable.c:240 msgid "Vertical options" msgstr "" -#: ../gtk/gtktable.c:241 +#: gtk/gtktable.c:241 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child" msgstr "" -#: ../gtk/gtktable.c:247 +#: gtk/gtktable.c:247 msgid "Horizontal padding" msgstr "" -#: ../gtk/gtktable.c:248 +#: gtk/gtktable.c:248 msgid "" "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in " "pixels" msgstr "" -#: ../gtk/gtktable.c:254 +#: gtk/gtktable.c:254 msgid "Vertical padding" msgstr "" -#: ../gtk/gtktable.c:255 +#: gtk/gtktable.c:255 msgid "" "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in " "pixels" msgstr "" -#: ../gtk/gtktext.c:607 +#: gtk/gtktext.c:607 msgid "Horizontal adjustment for the text widget" msgstr "" -#: ../gtk/gtktext.c:615 +#: gtk/gtktext.c:615 msgid "Vertical adjustment for the text widget" msgstr "" -#: ../gtk/gtktext.c:622 +#: gtk/gtktext.c:622 msgid "Line Wrap" msgstr "" -#: ../gtk/gtktext.c:623 +#: gtk/gtktext.c:623 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges" msgstr "" -#: ../gtk/gtktext.c:630 +#: gtk/gtktext.c:630 msgid "Word Wrap" msgstr "" -#: ../gtk/gtktext.c:631 +#: gtk/gtktext.c:631 msgid "Whether words are wrapped at widget edges" msgstr "" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:188 +#: gtk/gtktextbuffer.c:188 msgid "Tag Table" msgstr "" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:189 +#: gtk/gtktextbuffer.c:189 msgid "Text Tag Table" msgstr "" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:207 +#: gtk/gtktextbuffer.c:207 msgid "Current text of the buffer" msgstr "" -#: ../gtk/gtktexttag.c:201 +#: gtk/gtktexttag.c:201 msgid "Tag name" msgstr "" -#: ../gtk/gtktexttag.c:202 +#: gtk/gtktexttag.c:202 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags" msgstr "" -#: ../gtk/gtktexttag.c:220 +#: gtk/gtktexttag.c:220 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "" -#: ../gtk/gtktexttag.c:227 +#: gtk/gtktexttag.c:227 msgid "Background full height" msgstr "" -#: ../gtk/gtktexttag.c:228 +#: gtk/gtktexttag.c:228 msgid "" "Whether the background color fills the entire line height or only the height " "of the tagged characters" msgstr "" -#: ../gtk/gtktexttag.c:236 +#: gtk/gtktexttag.c:236 msgid "Background stipple mask" msgstr "" -#: ../gtk/gtktexttag.c:237 +#: gtk/gtktexttag.c:237 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background" msgstr "" -#: ../gtk/gtktexttag.c:254 +#: gtk/gtktexttag.c:254 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "" -#: ../gtk/gtktexttag.c:262 +#: gtk/gtktexttag.c:262 msgid "Foreground stipple mask" msgstr "" -#: ../gtk/gtktexttag.c:263 +#: gtk/gtktexttag.c:263 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground" msgstr "" -#: ../gtk/gtktexttag.c:270 +#: gtk/gtktexttag.c:270 msgid "Text direction" msgstr "" -#: ../gtk/gtktexttag.c:271 +#: gtk/gtktexttag.c:271 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" msgstr "" -#: ../gtk/gtktexttag.c:288 +#: gtk/gtktexttag.c:288 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\"" msgstr "" -#: ../gtk/gtktexttag.c:313 +#: gtk/gtktexttag.c:313 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC" msgstr "" -#: ../gtk/gtktexttag.c:322 +#: gtk/gtktexttag.c:322 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" msgstr "" -#: ../gtk/gtktexttag.c:331 +#: gtk/gtktexttag.c:331 msgid "" "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for " "example, PANGO_WEIGHT_BOLD" msgstr "" -#: ../gtk/gtktexttag.c:342 +#: gtk/gtktexttag.c:342 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED" msgstr "" -#: ../gtk/gtktexttag.c:351 +#: gtk/gtktexttag.c:351 msgid "Font size in Pango units" msgstr "" -#: ../gtk/gtktexttag.c:361 +#: gtk/gtktexttag.c:361 msgid "" "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly " "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales " "such as PANGO_SCALE_X_LARGE" msgstr "" -#: ../gtk/gtktexttag.c:381 ../gtk/gtktextview.c:596 +#: gtk/gtktexttag.c:381 gtk/gtktextview.c:596 msgid "Left, right, or center justification" msgstr "" -#: ../gtk/gtktexttag.c:390 +#: gtk/gtktexttag.c:390 msgid "" "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used." msgstr "" -#: ../gtk/gtktexttag.c:397 +#: gtk/gtktexttag.c:397 msgid "Left margin" msgstr "" -#: ../gtk/gtktexttag.c:398 ../gtk/gtktextview.c:605 +#: gtk/gtktexttag.c:398 gtk/gtktextview.c:605 msgid "Width of the left margin in pixels" msgstr "" -#: ../gtk/gtktexttag.c:407 +#: gtk/gtktexttag.c:407 msgid "Right margin" msgstr "" -#: ../gtk/gtktexttag.c:408 ../gtk/gtktextview.c:615 +#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:615 msgid "Width of the right margin in pixels" msgstr "" -#: ../gtk/gtktexttag.c:418 ../gtk/gtktextview.c:624 +#: gtk/gtktexttag.c:418 gtk/gtktextview.c:624 msgid "Indent" msgstr "" -#: ../gtk/gtktexttag.c:419 ../gtk/gtktextview.c:625 +#: gtk/gtktexttag.c:419 gtk/gtktextview.c:625 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" msgstr "" -#: ../gtk/gtktexttag.c:430 +#: gtk/gtktexttag.c:430 msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) " "in Pango units" msgstr "" -#: ../gtk/gtktexttag.c:439 +#: gtk/gtktexttag.c:439 msgid "Pixels above lines" msgstr "" -#: ../gtk/gtktexttag.c:440 ../gtk/gtktextview.c:549 +#: gtk/gtktexttag.c:440 gtk/gtktextview.c:549 msgid "Pixels of blank space above paragraphs" msgstr "" -#: ../gtk/gtktexttag.c:449 +#: gtk/gtktexttag.c:449 msgid "Pixels below lines" msgstr "" -#: ../gtk/gtktexttag.c:450 ../gtk/gtktextview.c:559 +#: gtk/gtktexttag.c:450 gtk/gtktextview.c:559 msgid "Pixels of blank space below paragraphs" msgstr "" -#: ../gtk/gtktexttag.c:459 +#: gtk/gtktexttag.c:459 msgid "Pixels inside wrap" msgstr "" -#: ../gtk/gtktexttag.c:460 ../gtk/gtktextview.c:569 +#: gtk/gtktexttag.c:460 gtk/gtktextview.c:569 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" msgstr "" -#: ../gtk/gtktexttag.c:487 ../gtk/gtktextview.c:587 +#: gtk/gtktexttag.c:487 gtk/gtktextview.c:587 msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" msgstr "" -#: ../gtk/gtktexttag.c:496 ../gtk/gtktextview.c:634 +#: gtk/gtktexttag.c:496 gtk/gtktextview.c:634 msgid "Tabs" msgstr "" -#: ../gtk/gtktexttag.c:497 ../gtk/gtktextview.c:635 +#: gtk/gtktexttag.c:497 gtk/gtktextview.c:635 msgid "Custom tabs for this text" msgstr "" -#: ../gtk/gtktexttag.c:515 +#: gtk/gtktexttag.c:515 msgid "Invisible" msgstr "" -#: ../gtk/gtktexttag.c:516 +#: gtk/gtktexttag.c:516 msgid "Whether this text is hidden." msgstr "" -#: ../gtk/gtktexttag.c:530 +#: gtk/gtktexttag.c:530 msgid "Paragraph background color name" msgstr "" -#: ../gtk/gtktexttag.c:531 +#: gtk/gtktexttag.c:531 msgid "Paragraph background color as a string" msgstr "" -#: ../gtk/gtktexttag.c:546 +#: gtk/gtktexttag.c:546 msgid "Paragraph background color" msgstr "" -#: ../gtk/gtktexttag.c:547 +#: gtk/gtktexttag.c:547 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "" -#: ../gtk/gtktexttag.c:560 +#: gtk/gtktexttag.c:560 msgid "Background full height set" msgstr "" -#: ../gtk/gtktexttag.c:561 +#: gtk/gtktexttag.c:561 msgid "Whether this tag affects background height" msgstr "" -#: ../gtk/gtktexttag.c:564 +#: gtk/gtktexttag.c:564 msgid "Background stipple set" msgstr "" -#: ../gtk/gtktexttag.c:565 +#: gtk/gtktexttag.c:565 msgid "Whether this tag affects the background stipple" msgstr "" -#: ../gtk/gtktexttag.c:572 +#: gtk/gtktexttag.c:572 msgid "Foreground stipple set" msgstr "" -#: ../gtk/gtktexttag.c:573 +#: gtk/gtktexttag.c:573 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" msgstr "" -#: ../gtk/gtktexttag.c:608 +#: gtk/gtktexttag.c:608 msgid "Justification set" msgstr "" -#: ../gtk/gtktexttag.c:609 +#: gtk/gtktexttag.c:609 msgid "Whether this tag affects paragraph justification" msgstr "" -#: ../gtk/gtktexttag.c:616 +#: gtk/gtktexttag.c:616 msgid "Left margin set" msgstr "" -#: ../gtk/gtktexttag.c:617 +#: gtk/gtktexttag.c:617 msgid "Whether this tag affects the left margin" msgstr "" -#: ../gtk/gtktexttag.c:620 +#: gtk/gtktexttag.c:620 msgid "Indent set" msgstr "" -#: ../gtk/gtktexttag.c:621 +#: gtk/gtktexttag.c:621 msgid "Whether this tag affects indentation" msgstr "" -#: ../gtk/gtktexttag.c:628 +#: gtk/gtktexttag.c:628 msgid "Pixels above lines set" msgstr "" -#: ../gtk/gtktexttag.c:629 ../gtk/gtktexttag.c:633 +#: gtk/gtktexttag.c:629 gtk/gtktexttag.c:633 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" msgstr "" -#: ../gtk/gtktexttag.c:632 +#: gtk/gtktexttag.c:632 msgid "Pixels below lines set" msgstr "" -#: ../gtk/gtktexttag.c:636 +#: gtk/gtktexttag.c:636 msgid "Pixels inside wrap set" msgstr "" -#: ../gtk/gtktexttag.c:637 +#: gtk/gtktexttag.c:637 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" msgstr "" -#: ../gtk/gtktexttag.c:644 +#: gtk/gtktexttag.c:644 msgid "Right margin set" msgstr "" -#: ../gtk/gtktexttag.c:645 +#: gtk/gtktexttag.c:645 msgid "Whether this tag affects the right margin" msgstr "" -#: ../gtk/gtktexttag.c:652 +#: gtk/gtktexttag.c:652 msgid "Wrap mode set" msgstr "" -#: ../gtk/gtktexttag.c:653 +#: gtk/gtktexttag.c:653 msgid "Whether this tag affects line wrap mode" msgstr "" -#: ../gtk/gtktexttag.c:656 +#: gtk/gtktexttag.c:656 msgid "Tabs set" msgstr "" -#: ../gtk/gtktexttag.c:657 +#: gtk/gtktexttag.c:657 msgid "Whether this tag affects tabs" msgstr "" -#: ../gtk/gtktexttag.c:660 +#: gtk/gtktexttag.c:660 msgid "Invisible set" msgstr "" -#: ../gtk/gtktexttag.c:661 +#: gtk/gtktexttag.c:661 msgid "Whether this tag affects text visibility" msgstr "" -#: ../gtk/gtktexttag.c:664 +#: gtk/gtktexttag.c:664 msgid "Paragraph background set" msgstr "" -#: ../gtk/gtktexttag.c:665 +#: gtk/gtktexttag.c:665 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" msgstr "" -#: ../gtk/gtktextview.c:548 +#: gtk/gtktextview.c:548 msgid "Pixels Above Lines" msgstr "" -#: ../gtk/gtktextview.c:558 +#: gtk/gtktextview.c:558 msgid "Pixels Below Lines" msgstr "" -#: ../gtk/gtktextview.c:568 +#: gtk/gtktextview.c:568 msgid "Pixels Inside Wrap" msgstr "" -#: ../gtk/gtktextview.c:586 +#: gtk/gtktextview.c:586 msgid "Wrap Mode" msgstr "" -#: ../gtk/gtktextview.c:604 +#: gtk/gtktextview.c:604 msgid "Left Margin" msgstr "" -#: ../gtk/gtktextview.c:614 +#: gtk/gtktextview.c:614 msgid "Right Margin" msgstr "" -#: ../gtk/gtktextview.c:642 +#: gtk/gtktextview.c:642 msgid "Cursor Visible" msgstr "" -#: ../gtk/gtktextview.c:643 +#: gtk/gtktextview.c:643 msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "" -#: ../gtk/gtktextview.c:650 +#: gtk/gtktextview.c:650 msgid "Buffer" msgstr "" -#: ../gtk/gtktextview.c:651 +#: gtk/gtktextview.c:651 msgid "The buffer which is displayed" msgstr "" -#: ../gtk/gtktextview.c:658 +#: gtk/gtktextview.c:658 msgid "Overwrite mode" msgstr "" -#: ../gtk/gtktextview.c:659 +#: gtk/gtktextview.c:659 msgid "Whether entered text overwrites existing contents" msgstr "" -#: ../gtk/gtktextview.c:666 +#: gtk/gtktextview.c:666 msgid "Accepts tab" msgstr "" -#: ../gtk/gtktextview.c:667 +#: gtk/gtktextview.c:667 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" msgstr "" -#: ../gtk/gtktextview.c:676 +#: gtk/gtktextview.c:676 msgid "Error underline color" msgstr "" -#: ../gtk/gtktextview.c:677 +#: gtk/gtktextview.c:677 msgid "Color with which to draw error-indication underlines" msgstr "" -#: ../gtk/gtktoggleaction.c:131 +#: gtk/gtktoggleaction.c:131 msgid "Create the same proxies as a radio action" msgstr "" -#: ../gtk/gtktoggleaction.c:132 +#: gtk/gtktoggleaction.c:132 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies" msgstr "" -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:136 +#: gtk/gtktogglebutton.c:136 msgid "If the toggle button should be pressed in or not" msgstr "" -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:144 +#: gtk/gtktogglebutton.c:144 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state" msgstr "" -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:151 +#: gtk/gtktogglebutton.c:151 msgid "Draw Indicator" msgstr "" -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:152 +#: gtk/gtktogglebutton.c:152 msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:509 +#: gtk/gtktoolbar.c:509 msgid "The orientation of the toolbar" msgstr "" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:517 +#: gtk/gtktoolbar.c:517 msgid "Toolbar Style" msgstr "" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:518 +#: gtk/gtktoolbar.c:518 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:525 +#: gtk/gtktoolbar.c:525 msgid "Show Arrow" msgstr "" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:526 +#: gtk/gtktoolbar.c:526 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" msgstr "" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:541 +#: gtk/gtktoolbar.c:541 msgid "Tooltips" msgstr "" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:542 +#: gtk/gtktoolbar.c:542 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not" msgstr "" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:551 +#: gtk/gtktoolbar.c:551 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:559 +#: gtk/gtktoolbar.c:559 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:566 +#: gtk/gtktoolbar.c:566 msgid "Spacer size" msgstr "" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:567 +#: gtk/gtktoolbar.c:567 msgid "Size of spacers" msgstr "" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:576 +#: gtk/gtktoolbar.c:576 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:584 +#: gtk/gtktoolbar.c:584 msgid "Space style" msgstr "" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:585 +#: gtk/gtktoolbar.c:585 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr "" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:592 +#: gtk/gtktoolbar.c:592 msgid "Button relief" msgstr "" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:593 +#: gtk/gtktoolbar.c:593 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:600 +#: gtk/gtktoolbar.c:600 msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:606 +#: gtk/gtktoolbar.c:606 msgid "Toolbar style" msgstr "" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:607 +#: gtk/gtktoolbar.c:607 msgid "" "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:613 +#: gtk/gtktoolbar.c:613 msgid "Toolbar icon size" msgstr "" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:614 +#: gtk/gtktoolbar.c:614 msgid "Size of icons in default toolbars" msgstr "" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:188 +#: gtk/gtktoolbutton.c:188 msgid "Text to show in the item." msgstr "" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:195 +#: gtk/gtktoolbutton.c:195 msgid "" "If set, an underline in the label property indicates that the next character " "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu" msgstr "" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:202 +#: gtk/gtktoolbutton.c:202 msgid "Widget to use as the item label" msgstr "" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:208 +#: gtk/gtktoolbutton.c:208 msgid "Stock Id" msgstr "" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:209 +#: gtk/gtktoolbutton.c:209 msgid "The stock icon displayed on the item" msgstr "" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:225 +#: gtk/gtktoolbutton.c:225 msgid "Icon name" msgstr "" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:226 +#: gtk/gtktoolbutton.c:226 msgid "The name of the themed icon displayed on the item" msgstr "" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:232 +#: gtk/gtktoolbutton.c:232 msgid "Icon widget" msgstr "" -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:233 +#: gtk/gtktoolbutton.c:233 msgid "Icon widget to display in the item" msgstr "" -#: ../gtk/gtktoolitem.c:175 +#: gtk/gtktoolitem.c:175 msgid "" "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons " "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode" msgstr "" -#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:331 +#: gtk/gtktreemodelsort.c:331 msgid "TreeModelSort Model" msgstr "" -#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:332 +#: gtk/gtktreemodelsort.c:332 msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "" -#: ../gtk/gtktreeview.c:570 +#: gtk/gtktreeview.c:570 msgid "TreeView Model" msgstr "" -#: ../gtk/gtktreeview.c:571 +#: gtk/gtktreeview.c:571 msgid "The model for the tree view" msgstr "" -#: ../gtk/gtktreeview.c:579 +#: gtk/gtktreeview.c:579 msgid "Horizontal Adjustment for the widget" msgstr "" -#: ../gtk/gtktreeview.c:587 +#: gtk/gtktreeview.c:587 msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "" -#: ../gtk/gtktreeview.c:594 +#: gtk/gtktreeview.c:594 msgid "Headers Visible" msgstr "" -#: ../gtk/gtktreeview.c:595 +#: gtk/gtktreeview.c:595 msgid "Show the column header buttons" msgstr "" -#: ../gtk/gtktreeview.c:602 +#: gtk/gtktreeview.c:602 msgid "Headers Clickable" msgstr "" -#: ../gtk/gtktreeview.c:603 +#: gtk/gtktreeview.c:603 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "" -#: ../gtk/gtktreeview.c:610 +#: gtk/gtktreeview.c:610 msgid "Expander Column" msgstr "" -#: ../gtk/gtktreeview.c:611 +#: gtk/gtktreeview.c:611 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "" -#: ../gtk/gtktreeview.c:626 +#: gtk/gtktreeview.c:626 msgid "Rules Hint" msgstr "" -#: ../gtk/gtktreeview.c:627 +#: gtk/gtktreeview.c:627 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "" -#: ../gtk/gtktreeview.c:634 +#: gtk/gtktreeview.c:634 msgid "Enable Search" msgstr "" -#: ../gtk/gtktreeview.c:635 +#: gtk/gtktreeview.c:635 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "" -#: ../gtk/gtktreeview.c:642 +#: gtk/gtktreeview.c:642 msgid "Search Column" msgstr "" -#: ../gtk/gtktreeview.c:643 +#: gtk/gtktreeview.c:643 msgid "Model column to search through when searching through code" msgstr "" -#: ../gtk/gtktreeview.c:663 +#: gtk/gtktreeview.c:663 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "" -#: ../gtk/gtktreeview.c:664 +#: gtk/gtktreeview.c:664 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "" -#: ../gtk/gtktreeview.c:684 +#: gtk/gtktreeview.c:684 msgid "Hover Selection" msgstr "" -#: ../gtk/gtktreeview.c:685 +#: gtk/gtktreeview.c:685 msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "" -#: ../gtk/gtktreeview.c:704 +#: gtk/gtktreeview.c:704 msgid "Hover Expand" msgstr "" -#: ../gtk/gtktreeview.c:705 +#: gtk/gtktreeview.c:705 msgid "" "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "" -#: ../gtk/gtktreeview.c:725 +#: gtk/gtktreeview.c:725 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "" -#: ../gtk/gtktreeview.c:726 +#: gtk/gtktreeview.c:726 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "" -#: ../gtk/gtktreeview.c:734 +#: gtk/gtktreeview.c:734 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "" -#: ../gtk/gtktreeview.c:735 +#: gtk/gtktreeview.c:735 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "" -#: ../gtk/gtktreeview.c:743 +#: gtk/gtktreeview.c:743 msgid "Allow Rules" msgstr "" -#: ../gtk/gtktreeview.c:744 +#: gtk/gtktreeview.c:744 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "" -#: ../gtk/gtktreeview.c:750 +#: gtk/gtktreeview.c:750 msgid "Indent Expanders" msgstr "" -#: ../gtk/gtktreeview.c:751 +#: gtk/gtktreeview.c:751 msgid "Make the expanders indented" msgstr "" -#: ../gtk/gtktreeview.c:757 +#: gtk/gtktreeview.c:757 msgid "Even Row Color" msgstr "" -#: ../gtk/gtktreeview.c:758 +#: gtk/gtktreeview.c:758 msgid "Color to use for even rows" msgstr "" -#: ../gtk/gtktreeview.c:764 +#: gtk/gtktreeview.c:764 msgid "Odd Row Color" msgstr "" -#: ../gtk/gtktreeview.c:765 +#: gtk/gtktreeview.c:765 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:227 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227 msgid "Whether to display the column" msgstr "" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 ../gtk/gtkwindow.c:463 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:463 msgid "Resizable" msgstr "" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:235 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235 msgid "Column is user-resizable" msgstr "" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:243 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:243 msgid "Current width of the column" msgstr "" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:252 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:252 msgid "Space which is inserted between cells" msgstr "" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:260 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:260 msgid "Sizing" msgstr "" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:261 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:261 msgid "Resize mode of the column" msgstr "" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:269 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269 msgid "Fixed Width" msgstr "" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:270 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:270 msgid "Current fixed width of the column" msgstr "" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:279 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:279 msgid "Minimum Width" msgstr "" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:280 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280 msgid "Minimum allowed width of the column" msgstr "" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:289 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289 msgid "Maximum Width" msgstr "" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:290 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290 msgid "Maximum allowed width of the column" msgstr "" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:300 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300 msgid "Title to appear in column header" msgstr "" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:308 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget" msgstr "" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:315 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315 msgid "Clickable" msgstr "" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:316 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316 msgid "Whether the header can be clicked" msgstr "" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:324 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324 msgid "Widget" msgstr "" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:325 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325 msgid "Widget to put in column header button instead of column title" msgstr "" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:332 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:332 msgid "Alignment" msgstr "" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:333 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:333 msgid "X Alignment of the column header text or widget" msgstr "" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:343 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:343 msgid "Whether the column can be reordered around the headers" msgstr "" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:350 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:350 msgid "Sort indicator" msgstr "" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:351 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:351 msgid "Whether to show a sort indicator" msgstr "" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:358 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:358 msgid "Sort order" msgstr "" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:359 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:359 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" msgstr "" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:233 +#: gtk/gtkuimanager.c:233 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus" msgstr "" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:240 +#: gtk/gtkuimanager.c:240 msgid "Merged UI definition" msgstr "" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:241 +#: gtk/gtkuimanager.c:241 msgid "An XML string describing the merged UI" msgstr "" -#: ../gtk/gtkviewport.c:138 +#: gtk/gtkviewport.c:138 msgid "" "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for " "this viewport" msgstr "" -#: ../gtk/gtkviewport.c:146 +#: gtk/gtkviewport.c:146 msgid "" "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for " "this viewport" msgstr "" -#: ../gtk/gtkviewport.c:154 +#: gtk/gtkviewport.c:154 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwidget.c:415 +#: gtk/gtkwidget.c:415 msgid "Widget name" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwidget.c:416 +#: gtk/gtkwidget.c:416 msgid "The name of the widget" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwidget.c:422 +#: gtk/gtkwidget.c:422 msgid "Parent widget" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwidget.c:423 +#: gtk/gtkwidget.c:423 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwidget.c:430 +#: gtk/gtkwidget.c:430 msgid "Width request" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwidget.c:431 +#: gtk/gtkwidget.c:431 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwidget.c:439 +#: gtk/gtkwidget.c:439 msgid "Height request" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwidget.c:440 +#: gtk/gtkwidget.c:440 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwidget.c:449 +#: gtk/gtkwidget.c:449 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwidget.c:456 +#: gtk/gtkwidget.c:456 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwidget.c:462 +#: gtk/gtkwidget.c:462 msgid "Application paintable" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwidget.c:463 +#: gtk/gtkwidget.c:463 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwidget.c:469 +#: gtk/gtkwidget.c:469 msgid "Can focus" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwidget.c:470 +#: gtk/gtkwidget.c:470 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwidget.c:476 +#: gtk/gtkwidget.c:476 msgid "Has focus" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwidget.c:477 +#: gtk/gtkwidget.c:477 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwidget.c:483 +#: gtk/gtkwidget.c:483 msgid "Is focus" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwidget.c:484 +#: gtk/gtkwidget.c:484 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwidget.c:490 +#: gtk/gtkwidget.c:490 msgid "Can default" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwidget.c:491 +#: gtk/gtkwidget.c:491 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwidget.c:497 +#: gtk/gtkwidget.c:497 msgid "Has default" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwidget.c:498 +#: gtk/gtkwidget.c:498 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwidget.c:504 +#: gtk/gtkwidget.c:504 msgid "Receives default" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwidget.c:505 +#: gtk/gtkwidget.c:505 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwidget.c:511 +#: gtk/gtkwidget.c:511 msgid "Composite child" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwidget.c:512 +#: gtk/gtkwidget.c:512 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwidget.c:518 +#: gtk/gtkwidget.c:518 msgid "Style" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwidget.c:519 +#: gtk/gtkwidget.c:519 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwidget.c:525 +#: gtk/gtkwidget.c:525 msgid "Events" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwidget.c:526 +#: gtk/gtkwidget.c:526 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwidget.c:533 +#: gtk/gtkwidget.c:533 msgid "Extension events" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwidget.c:534 +#: gtk/gtkwidget.c:534 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwidget.c:541 +#: gtk/gtkwidget.c:541 msgid "No show all" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwidget.c:542 +#: gtk/gtkwidget.c:542 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1448 +#: gtk/gtkwidget.c:1448 msgid "Interior Focus" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1449 +#: gtk/gtkwidget.c:1449 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1455 +#: gtk/gtkwidget.c:1455 msgid "Focus linewidth" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1456 +#: gtk/gtkwidget.c:1456 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1462 +#: gtk/gtkwidget.c:1462 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1463 +#: gtk/gtkwidget.c:1463 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1468 +#: gtk/gtkwidget.c:1468 msgid "Focus padding" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1469 +#: gtk/gtkwidget.c:1469 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1474 +#: gtk/gtkwidget.c:1474 msgid "Cursor color" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1475 +#: gtk/gtkwidget.c:1475 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1480 +#: gtk/gtkwidget.c:1480 msgid "Secondary cursor color" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1481 +#: gtk/gtkwidget.c:1481 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1486 +#: gtk/gtkwidget.c:1486 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1487 +#: gtk/gtkwidget.c:1487 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1492 +#: gtk/gtkwidget.c:1492 msgid "Draw Border" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1493 +#: gtk/gtkwidget.c:1493 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwindow.c:421 +#: gtk/gtkwindow.c:421 msgid "Window Type" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwindow.c:422 +#: gtk/gtkwindow.c:422 msgid "The type of the window" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwindow.c:430 +#: gtk/gtkwindow.c:430 msgid "Window Title" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwindow.c:431 +#: gtk/gtkwindow.c:431 msgid "The title of the window" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwindow.c:438 +#: gtk/gtkwindow.c:438 msgid "Window Role" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwindow.c:439 +#: gtk/gtkwindow.c:439 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwindow.c:446 +#: gtk/gtkwindow.c:446 msgid "Allow Shrink" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwindow.c:448 +#: gtk/gtkwindow.c:448 #, no-c-format msgid "" "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " "time a bad idea" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwindow.c:455 +#: gtk/gtkwindow.c:455 msgid "Allow Grow" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwindow.c:456 +#: gtk/gtkwindow.c:456 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwindow.c:464 +#: gtk/gtkwindow.c:464 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwindow.c:471 +#: gtk/gtkwindow.c:471 msgid "Modal" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwindow.c:472 +#: gtk/gtkwindow.c:472 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwindow.c:479 +#: gtk/gtkwindow.c:479 msgid "Window Position" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwindow.c:480 +#: gtk/gtkwindow.c:480 msgid "The initial position of the window" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwindow.c:488 +#: gtk/gtkwindow.c:488 msgid "Default Width" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwindow.c:489 +#: gtk/gtkwindow.c:489 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwindow.c:498 +#: gtk/gtkwindow.c:498 msgid "Default Height" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwindow.c:499 +#: gtk/gtkwindow.c:499 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwindow.c:508 +#: gtk/gtkwindow.c:508 msgid "Destroy with Parent" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwindow.c:509 +#: gtk/gtkwindow.c:509 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwindow.c:516 +#: gtk/gtkwindow.c:516 msgid "Icon" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwindow.c:517 +#: gtk/gtkwindow.c:517 msgid "Icon for this window" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwindow.c:533 +#: gtk/gtkwindow.c:533 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwindow.c:548 +#: gtk/gtkwindow.c:548 msgid "Is Active" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwindow.c:549 +#: gtk/gtkwindow.c:549 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwindow.c:556 +#: gtk/gtkwindow.c:556 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwindow.c:557 +#: gtk/gtkwindow.c:557 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwindow.c:564 +#: gtk/gtkwindow.c:564 msgid "Type hint" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwindow.c:565 +#: gtk/gtkwindow.c:565 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." msgstr "" -#: ../gtk/gtkwindow.c:573 +#: gtk/gtkwindow.c:573 msgid "Skip taskbar" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwindow.c:574 +#: gtk/gtkwindow.c:574 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "" -#: ../gtk/gtkwindow.c:581 +#: gtk/gtkwindow.c:581 msgid "Skip pager" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwindow.c:582 +#: gtk/gtkwindow.c:582 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "" -#: ../gtk/gtkwindow.c:589 +#: gtk/gtkwindow.c:589 msgid "Urgent" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwindow.c:590 +#: gtk/gtkwindow.c:590 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." msgstr "" -#: ../gtk/gtkwindow.c:604 +#: gtk/gtkwindow.c:604 msgid "Accept focus" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwindow.c:605 +#: gtk/gtkwindow.c:605 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "" -#: ../gtk/gtkwindow.c:619 +#: gtk/gtkwindow.c:619 msgid "Focus on map" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwindow.c:620 +#: gtk/gtkwindow.c:620 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "" -#: ../gtk/gtkwindow.c:634 +#: gtk/gtkwindow.c:634 msgid "Decorated" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwindow.c:635 +#: gtk/gtkwindow.c:635 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwindow.c:650 +#: gtk/gtkwindow.c:650 msgid "Gravity" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwindow.c:651 +#: gtk/gtkwindow.c:651 msgid "The window gravity of the window" msgstr "" -#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:330 +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330 msgid "IM Preedit style" msgstr "" -#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:331 +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331 msgid "How to draw the input method preedit string" msgstr "" -#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:339 +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339 msgid "IM Status style" msgstr "" -#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:340 +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340 msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "" diff --git a/po-properties/th.po b/po-properties/th.po index 5c89167da7..220e93385c 100644 --- a/po-properties/th.po +++ b/po-properties/th.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-16 21:19-0600\n" "Last-Translator: Paisa Seeluangsawat <paisa@users.sf.net>\n" "Language-Team: Thai <L10n@opentle.net>\n" @@ -2682,11 +2682,11 @@ msgstr "" msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" msgstr "" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 gtk/gtkoptionmenu.c:196 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:265 gtk/gtkoptionmenu.c:196 msgid "Menu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:249 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:266 msgid "The dropdown menu" msgstr "" diff --git a/po-properties/tk.po b/po-properties/tk.po index 23f0581c48..b6f3f37cfa 100644 --- a/po-properties/tk.po +++ b/po-properties/tk.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-25 17:46+0330\n" "Last-Translator: Gurban Mühemmet Tewekgeli <gmtavakkoli@yahoo.com>\n" "Language-Team: Turkmen <kakilikgroup@yahoo.com>\n" @@ -2723,11 +2723,11 @@ msgstr "" msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" msgstr "" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 gtk/gtkoptionmenu.c:196 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:265 gtk/gtkoptionmenu.c:196 msgid "Menu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:249 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:266 msgid "The dropdown menu" msgstr "" diff --git a/po-properties/tr.po b/po-properties/tr.po index 577d957372..82eec4868c 100644 --- a/po-properties/tr.po +++ b/po-properties/tr.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-09 17:26+0300\n" "Last-Translator: Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>\n" "Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n" @@ -3225,11 +3225,11 @@ msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" msgstr "" "Bu menü ayrıldığında pencere yöneticisi tarafından gösterilebilecek başlık" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 gtk/gtkoptionmenu.c:196 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:265 gtk/gtkoptionmenu.c:196 msgid "Menu" msgstr "Menü" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:249 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:266 msgid "The dropdown menu" msgstr "" diff --git a/po-properties/uk.po b/po-properties/uk.po index 2090d7d145..200e8120f7 100644 --- a/po-properties/uk.po +++ b/po-properties/uk.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-09 18:33+0200\n" "Last-Translator: Maxim Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>\n" "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n" @@ -2790,11 +2790,11 @@ msgstr "Має фокус" msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" msgstr "Логічне значення, яке вказує чи є меню від'єднаним" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 gtk/gtkoptionmenu.c:196 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:265 gtk/gtkoptionmenu.c:196 msgid "Menu" msgstr "Меню" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:249 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:266 msgid "The dropdown menu" msgstr "Випадаюче меню" diff --git a/po-properties/uz.po b/po-properties/uz.po index 377107eeb4..1eacea062d 100644 --- a/po-properties/uz.po +++ b/po-properties/uz.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.gtk-2-4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-19 18:54+0200\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n" "Language-Team: Uzbek <kmashrab@uni-bremen.de>\n" @@ -2690,11 +2690,11 @@ msgstr "" msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" msgstr "" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 gtk/gtkoptionmenu.c:196 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:265 gtk/gtkoptionmenu.c:196 msgid "Menu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:249 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:266 msgid "The dropdown menu" msgstr "" diff --git a/po-properties/uz@Latn.po b/po-properties/uz@Latn.po index 5c3c4c0b85..1c46019b15 100644 --- a/po-properties/uz@Latn.po +++ b/po-properties/uz@Latn.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk20\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-06 00:29+0200\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n" "Language-Team: Uzbek <uz-li@yahoogroups.com>\n" @@ -2681,11 +2681,11 @@ msgstr "" msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" msgstr "" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 gtk/gtkoptionmenu.c:196 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:265 gtk/gtkoptionmenu.c:196 msgid "Menu" msgstr "" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:249 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:266 msgid "The dropdown menu" msgstr "" diff --git a/po-properties/vi.po b/po-properties/vi.po index e518b7c9db..fec8f082fd 100644 --- a/po-properties/vi.po +++ b/po-properties/vi.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gtk+ VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-08 20:42+0700\n" "Last-Translator: pclouds <pclouds@gmx.net>\n" "Language-Team: GnomeVN\n" @@ -2846,11 +2846,11 @@ msgstr "Có focus" msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" msgstr "" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 gtk/gtkoptionmenu.c:196 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:265 gtk/gtkoptionmenu.c:196 msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:249 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:266 msgid "The dropdown menu" msgstr "" diff --git a/po-properties/wa.po b/po-properties/wa.po index 17965359dc..64103e8d5d 100644 --- a/po-properties/wa.po +++ b/po-properties/wa.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk20 1.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-03 14:21+0200\n" "Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n" "Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n" @@ -2714,11 +2714,11 @@ msgstr "" msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" msgstr "" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 gtk/gtkoptionmenu.c:196 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:265 gtk/gtkoptionmenu.c:196 msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:249 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:266 msgid "The dropdown menu" msgstr "" diff --git a/po-properties/xh.po b/po-properties/xh.po index 8d971e4b0b..6c8bb1fd67 100644 --- a/po-properties/xh.po +++ b/po-properties/xh.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-08 08:59+0200\n" "Last-Translator: Canonical Ltd <translations@canonical.com>\n" "Language-Team: Xhosa <xh-translate@ubuntu.com>\n" @@ -2866,11 +2866,11 @@ msgstr "Inogxilo" msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" msgstr "I-boolean ebonisa ukuba imenyu isusiwe na" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 gtk/gtkoptionmenu.c:196 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:265 gtk/gtkoptionmenu.c:196 msgid "Menu" msgstr "Imenyu" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:249 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:266 msgid "The dropdown menu" msgstr "Imenyu enoluhlu olwehlayo" diff --git a/po-properties/yi.po b/po-properties/yi.po index 085efa0397..b53ae7a6e2 100644 --- a/po-properties/yi.po +++ b/po-properties/yi.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-11\n" "Last-Translator: Raphael Finkel <raphael@cs.uky.edu>\n" "Language-Team: None <>\n" @@ -2884,11 +2884,11 @@ msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" msgstr "" "אַ טיטל װאָס דער פֿענצטער־אַדמיניסטראַטאָר קען װײַזן װען מען רײַסט אָפּ דעם מעניו" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 gtk/gtkoptionmenu.c:196 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:265 gtk/gtkoptionmenu.c:196 msgid "Menu" msgstr "מעניו" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:249 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:266 msgid "The dropdown menu" msgstr "" diff --git a/po-properties/zh_CN.po b/po-properties/zh_CN.po index 65e5209592..423d00304c 100644 --- a/po-properties/zh_CN.po +++ b/po-properties/zh_CN.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-23 15:01+0800\n" "Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" @@ -2688,11 +2688,11 @@ msgstr "获得焦点" msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" msgstr "表明菜单是否获得键盘焦点的布尔值" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 gtk/gtkoptionmenu.c:196 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:265 gtk/gtkoptionmenu.c:196 msgid "Menu" msgstr "菜单" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:249 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:266 msgid "The dropdown menu" msgstr "下拉菜单" diff --git a/po-properties/zh_TW.po b/po-properties/zh_TW.po index 90db87755c..29ef97b5f2 100644 --- a/po-properties/zh_TW.po +++ b/po-properties/zh_TW.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties 2.6.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-17 20:04+0800\n" "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n" "Language-Team: Chinese/Traditional <community@linuxhall.org>\n" @@ -2698,11 +2698,11 @@ msgstr "獲得焦點" msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" msgstr "指出該選單是否分離的布林值" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 gtk/gtkoptionmenu.c:196 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:265 gtk/gtkoptionmenu.c:196 msgid "Menu" msgstr "選單" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:249 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:266 msgid "The dropdown menu" msgstr "下拉式選單" diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 549d054c14..372f6e9ec2 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-08-13 Matthias Clasen <mclasen@redhat.com> + + * === Released 2.8.0 === + 2005-08-13 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org> * nl.po: Translation updated by Tino Meinen. @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.6-branch\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-30 17:02+0200\n" "Last-Translator: Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>\n" "Language-Team: Afrikaans <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n" @@ -1303,12 +1303,12 @@ msgstr "Ongeldige lêernaam: %s" msgid "Select A File" msgstr "Skrap Lêer" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1417 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1419 #: gtk/gtkpathbar.c:1020 msgid "Home" msgstr "Tuis" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1451 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1453 #: gtk/gtkpathbar.c:1022 msgid "Desktop" msgstr "Werkarea" @@ -1362,249 +1362,249 @@ msgstr "Ongeldige lêernaam: %s" msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285 #, fuzzy, c-format msgid "Could not get information about '%s': %s" msgstr "" "Kon nie inligting aangaande %s bekom nie:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2344 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2348 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2385 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2389 msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2387 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2391 msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2427 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2431 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2858 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2862 #, fuzzy, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" "Kon nie 'n boekmerk byvoeg vir %s nie want dit is 'n ongeldige padnaam." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3073 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3077 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr "_Verwyder" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3086 #, fuzzy msgid "Rename..." msgstr "_Hernoem" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3205 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3209 msgid "Shortcuts" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3259 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3263 msgid "Folder" msgstr "Vouer" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3315 gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3319 gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Add" msgstr "_Voeg by" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3326 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327 gtk/gtkstock.c:398 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331 gtk/gtkstock.c:398 msgid "_Remove" msgstr "_Verwyder" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3334 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3338 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3434 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438 #, fuzzy msgid "Could not select file" msgstr "" "Kon nie vouer %s skep nie:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3490 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3494 #, fuzzy, c-format msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" "Kon nie 'n boekmerk byvoeg vir %s nie want dit is 'n ongeldige padnaam." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3566 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3572 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3576 #, fuzzy msgid "Open _Location" msgstr "Open Ligging" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3584 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3588 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3708 gtk/gtkfilesel.c:763 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3712 gtk/gtkfilesel.c:763 msgid "Files" msgstr "Lêers" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3753 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3757 msgid "Name" msgstr "Naam" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3778 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3782 msgid "Size" msgstr "Grootte" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3791 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795 msgid "Modified" msgstr "Aangepas" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3827 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3859 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3863 #, fuzzy msgid "Create Fo_lder" msgstr "Skep _Vouer" #. Name entry -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3984 msgid "_Name:" msgstr "_Naam:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4024 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_Blaai vir ander vouers" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4279 msgid "Save in _folder:" msgstr "Stoor in _vouer:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4277 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281 msgid "Create in _folder:" msgstr "Skep in _vouer:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5309 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5313 #, fuzzy msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "" "Kan nie verander na die vouer deur jou gespesifiseer nie,aangesien dit 'n " "ongeldige pad is." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5871 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5875 #, fuzzy, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "kortpad %s bestaan nie" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6126 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6130 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6129 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6133 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6134 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "_Hernoem" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6622 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6626 #, fuzzy, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "" "Kon nie vouer %s skep nie:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6914 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6918 msgid "Type name of new folder" msgstr "Tik naam van nuwe vouer" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6956 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "%d greep" msgstr[1] "%d grepe" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6958 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6964 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "%.1f M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6966 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "%.1f G" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7008 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7032 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7012 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7036 msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7019 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7023 msgid "Today" msgstr "Vandag" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7021 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7025 msgid "Yesterday" msgstr "Gister" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7103 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7107 #, fuzzy msgid "Cannot change folder" msgstr "Skep in _vouer:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7104 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7108 #, fuzzy msgid "The folder you specified is an invalid path." msgstr "" "Kan nie verander na die vouer deur jou gespesifiseer nie, aangesien dit 'n " "ongeldige pad is." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7143 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7147 #, fuzzy, c-format msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" msgstr "" "Kon nie 'n lêernaam bou van '%s' en '%s' nie:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7179 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183 #, fuzzy msgid "Could not select item" msgstr "" "Kon nie vouer %s skep nie:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7219 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7223 msgid "Open Location" msgstr "Open Ligging" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7226 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7230 #, fuzzy msgid "Save in Location" msgstr "Open Ligging" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7250 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7254 msgid "_Location:" msgstr "_Ligging:" @@ -1909,7 +1909,7 @@ msgstr "_Gamma waarde" msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Fout met laai van ikoon: %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1239 +#: gtk/gtkicontheme.c:1269 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1922,7 +1922,7 @@ msgstr "" "Jy kan 'n kopie by:\n" " kry\t%s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1304 +#: gtk/gtkicontheme.c:1334 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "Ikoon '%s' nie aanwesig in tema nie" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-14 11:02+EDT\n" "Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n" "Language-Team: Amharic <locales@geez.org>\n" @@ -1246,13 +1246,13 @@ msgstr "" msgid "Select A File" msgstr "ፋይል አጥፉ" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1417 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1419 #: gtk/gtkpathbar.c:1020 #, fuzzy msgid "Home" msgstr "መጀመሪያ (_H)" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1451 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1453 #: gtk/gtkpathbar.c:1022 msgid "Desktop" msgstr "" @@ -1297,239 +1297,239 @@ msgstr "የፋይል ስም" msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285 #, fuzzy, c-format msgid "Could not get information about '%s': %s" msgstr "የአሁኑን ቀለም" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2344 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2348 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2385 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2389 msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2387 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2391 msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2427 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2431 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2858 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2862 #, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3073 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3077 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr "አስወግድ (_R)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3086 #, fuzzy msgid "Rename..." msgstr "እንደገና _ሰይም" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3205 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3209 msgid "Shortcuts" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3259 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3263 #, fuzzy msgid "Folder" msgstr "ዶሴዎች" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3315 gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3319 gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Add" msgstr "ጨምር (_A)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3326 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327 gtk/gtkstock.c:398 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331 gtk/gtkstock.c:398 msgid "_Remove" msgstr "አስወግድ (_R)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3334 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3338 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3434 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438 #, fuzzy msgid "Could not select file" msgstr "የአሁኑን ቀለም" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3490 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3494 #, c-format msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3566 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3572 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3576 #, fuzzy msgid "Open _Location" msgstr "_ምርጫ፦ " -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3584 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3588 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3708 gtk/gtkfilesel.c:763 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3712 gtk/gtkfilesel.c:763 msgid "Files" msgstr "ፋይሎች" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3753 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3757 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "የቀለሙ _ስም፦" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3778 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3782 msgid "Size" msgstr "መጠን" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3791 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795 #, fuzzy msgid "Modified" msgstr "የአሠራሩ ዘዴ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3827 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3859 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3863 #, fuzzy msgid "Create Fo_lder" msgstr "አዲስ ዶሴ" #. Name entry -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3984 #, fuzzy msgid "_Name:" msgstr "የቀለሙ _ስም፦" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4024 msgid "_Browse for other folders" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4279 #, fuzzy msgid "Save in _folder:" msgstr "አዲስ ዶሴ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4277 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281 #, fuzzy msgid "Create in _folder:" msgstr "አዲስ ዶሴ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5309 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5313 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5871 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5875 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6126 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6130 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6129 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6133 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6134 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "እንደገና _ሰይም" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6622 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6626 #, fuzzy, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "የአሁኑን ቀለም" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6914 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6918 msgid "Type name of new folder" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6956 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6958 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6964 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6966 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7008 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7032 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7012 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7036 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "(ያልታወቀ)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7019 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7023 #, fuzzy msgid "Today" msgstr "አዛምድ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7021 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7025 msgid "Yesterday" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7103 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7107 #, fuzzy msgid "Cannot change folder" msgstr "አዲስ ዶሴ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7104 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7108 msgid "The folder you specified is an invalid path." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7143 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7147 #, c-format msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7179 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183 #, fuzzy msgid "Could not select item" msgstr "የአሁኑን ቀለም" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7219 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7223 msgid "Open Location" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7226 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7230 #, fuzzy msgid "Save in Location" msgstr "_ምርጫ፦ " -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7250 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7254 #, fuzzy msgid "_Location:" msgstr "_ምርጫ፦ " @@ -1819,7 +1819,7 @@ msgstr "የ_ጋማ ዕሴት" msgid "Error loading icon: %s" msgstr "" -#: gtk/gtkicontheme.c:1239 +#: gtk/gtkicontheme.c:1269 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1828,7 +1828,7 @@ msgid "" "\t%s" msgstr "" -#: gtk/gtkicontheme.c:1304 +#: gtk/gtkicontheme.c:1334 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-30 19:23+0300\n" "Last-Translator: Ayman Hourieh <aymanh@gmail.com>\n" "Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n" @@ -1290,12 +1290,12 @@ msgstr "اسم ملف غير سليم: %s" msgid "Select A File" msgstr "حذف ملف" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1417 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1419 #: gtk/gtkpathbar.c:1020 msgid "Home" msgstr "الدليل المنزلي" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1451 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1453 #: gtk/gtkpathbar.c:1022 msgid "Desktop" msgstr "المكتب" @@ -1349,176 +1349,176 @@ msgstr "اسم ملف غير سليم: %s" msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285 #, fuzzy, c-format msgid "Could not get information about '%s': %s" msgstr "" "لم أستطع سحب معلومات حول %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2344 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2348 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2385 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2389 msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2387 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2391 msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2427 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2431 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2858 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2862 #, fuzzy, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." msgstr "لم أستطع إضافة علامة موقع لـ %s لانه اسم مسار غير صحيح." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3073 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3077 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr "_حذف" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3086 #, fuzzy msgid "Rename..." msgstr "_إعادة تسمية" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3205 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3209 msgid "Shortcuts" msgstr "اختصارات" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3259 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3263 msgid "Folder" msgstr "دليل" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3315 gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3319 gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Add" msgstr "إ_ضافة" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3326 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327 gtk/gtkstock.c:398 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331 gtk/gtkstock.c:398 msgid "_Remove" msgstr "_حذف" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3334 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3338 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3434 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438 #, fuzzy msgid "Could not select file" msgstr "" "لم أستطع إنتقاء %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3490 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3494 #, fuzzy, c-format msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." msgstr "لم أستطع إضافة علامة موقع لـ %s لانه اسم مسار غير صحيح." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3566 #, fuzzy msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "اختصارات" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3572 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3576 #, fuzzy msgid "Open _Location" msgstr "فتح الموقع" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3584 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3588 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "عرض الملفات ال_مخفيّة." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3708 gtk/gtkfilesel.c:763 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3712 gtk/gtkfilesel.c:763 msgid "Files" msgstr "ملفات" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3753 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3757 msgid "Name" msgstr "الإ_سم" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3778 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3782 msgid "Size" msgstr "الحجم" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3791 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795 msgid "Modified" msgstr "مغيَّر" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3827 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3859 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3863 msgid "Create Fo_lder" msgstr "إنشاء _دليل" #. Name entry -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3984 msgid "_Name:" msgstr "الإ_سم:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4024 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_تصفّح لأدلّة أخرى" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4279 msgid "Save in _folder:" msgstr "حفظ في ال_دليل:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4277 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281 msgid "Create in _folder:" msgstr "إنشاء في ال _دليل:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5309 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5313 #, fuzzy msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "لا يمكن التحويل إلى الدليل لأنه غير محلي." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5871 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5875 #, fuzzy, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "الاختصار %s غير موجود" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6126 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6130 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6129 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6133 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6134 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "_إعادة تسمية" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6622 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6626 #, fuzzy, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "" "لم أستطع إنتقاء %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6914 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6918 msgid "Type name of new folder" msgstr "اسم نوع الدليل الجديد" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6956 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" @@ -1527,66 +1527,66 @@ msgstr[1] "%d ًبايتا" msgstr[2] "%d ًبايتا" msgstr[3] "%d ًبايتا" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6958 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f كـ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6964 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "%.1f م" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6966 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "%.1f غ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7008 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7032 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7012 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7036 msgid "Unknown" msgstr "مجهول" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7019 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7023 msgid "Today" msgstr "اليوم" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7021 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7025 msgid "Yesterday" msgstr "البارحة" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7103 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7107 #, fuzzy msgid "Cannot change folder" msgstr "إنشاء في ال _دليل:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7104 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7108 #, fuzzy msgid "The folder you specified is an invalid path." msgstr "لا أستطيع تغيير الدليل الذي حدّدته لأنّه مسار غير سليم." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7143 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7147 #, fuzzy, c-format msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" msgstr "" "لم أستطع بناء اسم الملف من '%s' و '%s':\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7179 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183 #, fuzzy msgid "Could not select item" msgstr "" "لم أستطع إنتقاء %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7219 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7223 msgid "Open Location" msgstr "فتح الموقع" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7226 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7230 msgid "Save in Location" msgstr "حفظ في مكان" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7250 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7254 msgid "_Location:" msgstr "ال_موقع:" @@ -1887,7 +1887,7 @@ msgstr "قيمة _جاما" msgid "Error loading icon: %s" msgstr "خطأ عند تحميل الأيقونة: %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1239 +#: gtk/gtkicontheme.c:1269 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1900,7 +1900,7 @@ msgstr "" "يمكنك تلقي نسخة من:\n" "\t%s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1304 +#: gtk/gtkicontheme.c:1334 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "الأيقونة '%s' غير موجودة في التّيمة" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-17 22:41+0300\n" "Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n" "Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n" @@ -1304,12 +1304,12 @@ msgstr "Hökmsüz fayl adı: %s" msgid "Select A File" msgstr "Faylı Sil" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1417 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1419 #: gtk/gtkpathbar.c:1020 msgid "Home" msgstr "Ev" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1451 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1453 #: gtk/gtkpathbar.c:1022 msgid "Desktop" msgstr "Masa Üstü" @@ -1363,241 +1363,241 @@ msgstr "Hökmsüz fayl adı: %s" msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285 #, fuzzy, c-format msgid "Could not get information about '%s': %s" msgstr "" "%s haqqında mə'lumat alına bilmədi:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2344 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2348 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2385 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2389 msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2387 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2391 msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2427 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2431 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2858 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2862 #, fuzzy, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." msgstr "%s hökmsüz cığır adı olduğu üçün nişanlara əlavə edilə bilmədi." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3073 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3077 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr "_Sil" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3086 #, fuzzy msgid "Rename..." msgstr "_Yenidən Adlandır" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3205 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3209 msgid "Shortcuts" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3259 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3263 msgid "Folder" msgstr "Qovluq" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3315 gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3319 gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Add" msgstr "Ə_lavə Et" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3326 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327 gtk/gtkstock.c:398 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331 gtk/gtkstock.c:398 msgid "_Remove" msgstr "_Sil" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3334 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3338 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3434 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438 #, fuzzy msgid "Could not select file" msgstr "" "%s seçilə bilmədi:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3490 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3494 #, fuzzy, c-format msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." msgstr "%s hökmsüz cığır adı olduğu üçün nişanlara əlavə edilə bilmədi." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3566 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3572 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3576 #, fuzzy msgid "Open _Location" msgstr "Mövqe Aç" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3584 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3588 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "_Gizli Faylları Göstər" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3708 gtk/gtkfilesel.c:763 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3712 gtk/gtkfilesel.c:763 msgid "Files" msgstr "Fayllar" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3753 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3757 msgid "Name" msgstr "Ad" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3778 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3782 msgid "Size" msgstr "Böyüklük" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3791 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795 msgid "Modified" msgstr "Təkmilləşdirmə tarixi" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3827 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3859 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3863 msgid "Create Fo_lder" msgstr "_Qovluq Yarat" #. Name entry -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3984 msgid "_Name:" msgstr "_Ad:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4024 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_Digər qovluqları gəz" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4279 msgid "Save in _folder:" msgstr "_Qovluğa qeyd et:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4277 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281 msgid "Create in _folder:" msgstr "_Qovluqda yarat:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5309 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5313 #, fuzzy msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Qovluq yerli olmadığına görə açıla bilmədi." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5871 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5875 #, fuzzy, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "%s qısa yolu mövcud deyil" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6126 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6130 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6129 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6133 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6134 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "_Yenidən Adlandır" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6622 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6626 #, fuzzy, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "" "%s seçilə bilmədi:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6914 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6918 msgid "Type name of new folder" msgstr "Yeni qovluğun adını yazın" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6956 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "%d bayt" msgstr[1] "%d bayt" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6958 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6964 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "%.1f M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6966 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "%.1f G" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7008 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7032 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7012 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7036 msgid "Unknown" msgstr "Namə'lum" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7019 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7023 msgid "Today" msgstr "Bugün" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7021 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7025 msgid "Yesterday" msgstr "Dünən" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7103 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7107 #, fuzzy msgid "Cannot change folder" msgstr "_Qovluqda yarat:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7104 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7108 #, fuzzy msgid "The folder you specified is an invalid path." msgstr "Bildirdiyiniz qovluq hökmsüz cığırda olduğuna görə açıla bilmədi." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7143 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7147 #, fuzzy, c-format msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" msgstr "" "'%s' və '%s'-dan fayl adı yaradıla bilmədi:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7179 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183 #, fuzzy msgid "Could not select item" msgstr "" "%s seçilə bilmədi:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7219 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7223 msgid "Open Location" msgstr "Mövqe Aç" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7226 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7230 msgid "Save in Location" msgstr "Mövqeyə Qeyd Et" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7250 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7254 msgid "_Location:" msgstr "_Mövqe:" @@ -1900,7 +1900,7 @@ msgstr "_Qamma qiyməti" msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Timsal yükləmə xətası: %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1239 +#: gtk/gtkicontheme.c:1269 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1913,7 +1913,7 @@ msgstr "" "Örtüyü bu ünvandan tə'min edə bilərsiniz:\n" "\t%s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1304 +#: gtk/gtkicontheme.c:1334 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "Örtükdə '%s' timsalı mövcud deyil" diff --git a/po/az_IR.po b/po/az_IR.po index 46f07dd275..2110a09cd8 100644 --- a/po/az_IR.po +++ b/po/az_IR.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ gtk-2-4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-27 14:58+0330\n" "Last-Translator: Amir Hedayaty <amir@bamdad.org>\n" "Language-Team: Iranian Azerbaijani <az-ir@lists.sharif.edu>\n" @@ -1238,12 +1238,12 @@ msgstr "" msgid "Select A File" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1417 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1419 #: gtk/gtkpathbar.c:1020 msgid "Home" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1451 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1453 #: gtk/gtkpathbar.c:1022 msgid "Desktop" msgstr "" @@ -1286,222 +1286,222 @@ msgstr "" msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285 #, c-format msgid "Could not get information about '%s': %s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2344 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2348 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2385 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2389 msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2387 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2391 msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2427 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2431 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2858 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2862 #, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3073 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3077 msgid "Remove" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3086 msgid "Rename..." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3205 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3209 msgid "Shortcuts" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3259 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3263 msgid "Folder" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3315 gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3319 gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Add" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3326 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327 gtk/gtkstock.c:398 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331 gtk/gtkstock.c:398 msgid "_Remove" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3334 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3338 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3434 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438 msgid "Could not select file" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3490 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3494 #, c-format msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3566 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3572 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3576 msgid "Open _Location" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3584 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3588 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3708 gtk/gtkfilesel.c:763 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3712 gtk/gtkfilesel.c:763 msgid "Files" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3753 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3757 msgid "Name" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3778 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3782 msgid "Size" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3791 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795 msgid "Modified" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3827 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3859 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3863 msgid "Create Fo_lder" msgstr "" #. Name entry -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3984 msgid "_Name:" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4024 msgid "_Browse for other folders" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4279 msgid "Save in _folder:" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4277 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281 msgid "Create in _folder:" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5309 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5313 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5871 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5875 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6126 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6130 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6129 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6133 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6134 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138 msgid "_Replace" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6622 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6626 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6914 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6918 msgid "Type name of new folder" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6956 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6958 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6964 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6966 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7008 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7032 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7012 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7036 msgid "Unknown" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7019 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7023 msgid "Today" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7021 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7025 msgid "Yesterday" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7103 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7107 msgid "Cannot change folder" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7104 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7108 msgid "The folder you specified is an invalid path." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7143 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7147 #, c-format msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7179 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183 msgid "Could not select item" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7219 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7223 msgid "Open Location" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7226 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7230 msgid "Save in Location" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7250 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7254 msgid "_Location:" msgstr "" @@ -1788,7 +1788,7 @@ msgstr "" msgid "Error loading icon: %s" msgstr "" -#: gtk/gtkicontheme.c:1239 +#: gtk/gtkicontheme.c:1269 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1797,7 +1797,7 @@ msgid "" "\t%s" msgstr "" -#: gtk/gtkicontheme.c:1304 +#: gtk/gtkicontheme.c:1334 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-03-31 07:40+0300\n" "Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n" "Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n" @@ -1320,13 +1320,13 @@ msgstr "Нерэчаісны XBM файл" msgid "Select A File" msgstr "Зьнішчыць файл" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1417 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1419 #: gtk/gtkpathbar.c:1020 #, fuzzy msgid "Home" msgstr "Да _хаты" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1451 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1453 #: gtk/gtkpathbar.c:1022 msgid "Desktop" msgstr "" @@ -1372,245 +1372,245 @@ msgstr "Нерэчаісны XBM файл" msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285 #, fuzzy, c-format msgid "Could not get information about '%s': %s" msgstr "Немагчыма распазнаць фармат файла з малюнкам \"%s\"." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2344 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2348 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2385 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2389 msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2387 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2391 msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2427 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2431 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2858 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2862 #, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3073 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3077 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr "Прыбраць" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3086 #, fuzzy msgid "Rename..." msgstr "_Перайменаваць" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3205 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3209 msgid "Shortcuts" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3259 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3263 #, fuzzy msgid "Folder" msgstr "Каталёгі" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3315 gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3319 gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Add" msgstr "Дадаць" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3326 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327 gtk/gtkstock.c:398 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331 gtk/gtkstock.c:398 msgid "_Remove" msgstr "Прыбраць" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3334 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3338 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3434 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438 #, fuzzy msgid "Could not select file" msgstr "" "Памылка стварэньня каталёгу \"%s\": %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3490 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3494 #, c-format msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3566 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3572 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3576 #, fuzzy msgid "Open _Location" msgstr "_Выбар: " -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3584 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3588 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3708 gtk/gtkfilesel.c:763 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3712 gtk/gtkfilesel.c:763 msgid "Files" msgstr "Файлы" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3753 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3757 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "Назва _колеру:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3778 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3782 msgid "Size" msgstr "Памер" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3791 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795 #, fuzzy msgid "Modified" msgstr "Рэжым" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3827 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3859 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3863 #, fuzzy msgid "Create Fo_lder" msgstr "Стварыць тэчку" #. Name entry -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3984 #, fuzzy msgid "_Name:" msgstr "Назва _колеру:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4024 msgid "_Browse for other folders" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4279 #, fuzzy msgid "Save in _folder:" msgstr "Стварыць тэчку" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4277 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281 #, fuzzy msgid "Create in _folder:" msgstr "Стварыць тэчку" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5309 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5313 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5871 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5875 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6126 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6130 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6129 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6133 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6134 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "_Перайменаваць" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6622 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6626 #, fuzzy, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "" "Памылка стварэньня каталёгу \"%s\": %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6914 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6918 msgid "Type name of new folder" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6956 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6958 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6964 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6966 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7008 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7032 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7012 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7036 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "(невядомы)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7019 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7023 #, fuzzy msgid "Today" msgstr "Мадальнае" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7021 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7025 msgid "Yesterday" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7103 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7107 #, fuzzy msgid "Cannot change folder" msgstr "Стварыць тэчку" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7104 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7108 msgid "The folder you specified is an invalid path." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7143 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7147 #, c-format msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7179 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183 #, fuzzy msgid "Could not select item" msgstr "" "Памылка стварэньня каталёгу \"%s\": %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7219 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7223 msgid "Open Location" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7226 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7230 #, fuzzy msgid "Save in Location" msgstr "_Выбар: " -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7250 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7254 #, fuzzy msgid "_Location:" msgstr "_Выбар: " @@ -1913,7 +1913,7 @@ msgstr "Гама значэньне" msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Памылка загрузкі значкі: %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1239 +#: gtk/gtkicontheme.c:1269 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1922,7 +1922,7 @@ msgid "" "\t%s" msgstr "" -#: gtk/gtkicontheme.c:1304 +#: gtk/gtkicontheme.c:1334 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gtk+ 2.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-25 10:02+0300\n" "Last-Translator: Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" @@ -1283,12 +1283,12 @@ msgstr "Невалидно име на файла: %s" msgid "Select A File" msgstr "Избор на файл" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1417 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1419 #: gtk/gtkpathbar.c:1020 msgid "Home" msgstr "Домашна папка" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1451 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1453 #: gtk/gtkpathbar.c:1022 msgid "Desktop" msgstr "Работно Място" @@ -1333,146 +1333,146 @@ msgstr "Невалидно име на файл" msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "Съдържанието на папката не може да бъде показано" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285 #, c-format msgid "Could not get information about '%s': %s" msgstr "Информацията за \"%s\" не може да бъде получена: %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2344 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2348 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "Добавяне на папката \"%s\" към отметките" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2385 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2389 msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "Добавяне на текущата папка към отметките" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2387 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2391 msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "Добавяне на избраните папки към отметките" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2427 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2431 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "Премахване на отметката \"%s\"" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2858 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2862 #, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" "Не може да се добави отметка за \"%s\", понеже това е невалидно име на път." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3073 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3077 msgid "Remove" msgstr "Премахване" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3086 msgid "Rename..." msgstr "Преименуване..." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3205 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3209 msgid "Shortcuts" msgstr "Бързи клавиши" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3259 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3263 msgid "Folder" msgstr "Папка" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3315 gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3319 gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Add" msgstr "_Добавяне" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3326 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "Добавяне на избраната папка към отметките" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327 gtk/gtkstock.c:398 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331 gtk/gtkstock.c:398 msgid "_Remove" msgstr "_Премахване" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3334 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3338 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "Изтриване на избраната отметка" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3434 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438 msgid "Could not select file" msgstr "Не може да бъде избран файл" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3490 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3494 #, c-format msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" "Не може да бъде избран файл \"%s\", понеже това е невалидно име на път." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3566 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Добавяне към отметките" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3572 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3576 msgid "Open _Location" msgstr "Отваряне на _местоположение" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3584 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3588 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Показване на _скритите файлове" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3708 gtk/gtkfilesel.c:763 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3712 gtk/gtkfilesel.c:763 msgid "Files" msgstr "Файлове" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3753 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3757 msgid "Name" msgstr "Име" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3778 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3782 msgid "Size" msgstr "Размер" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3791 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795 msgid "Modified" msgstr "Променян на" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3827 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Избор на видовете файлове, които се показват" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3859 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3863 msgid "Create Fo_lder" msgstr "Създаване на _папка" #. Name entry -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3984 msgid "_Name:" msgstr "_Име:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4024 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_Отваряне на други папки" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4279 msgid "Save in _folder:" msgstr "Запазване в п_апка" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4277 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281 msgid "Create in _folder:" msgstr "Създаване в _папка:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5309 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5313 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Не може да е тази папка, защото тя не е локална" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5871 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5875 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "Бързият клавиш %s не съществува" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6126 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6130 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Вече съществува файл с име \"%s\". Искате ли да го замените?" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6129 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6133 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." @@ -1480,79 +1480,79 @@ msgstr "" "Вече съществува файл с такова име в \"%s\". Заменянето му ще презапише " "съдържанието му." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6134 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138 msgid "_Replace" msgstr "_Замяна" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6622 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6626 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "Не може да се монтира \"%s\"" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6914 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6918 msgid "Type name of new folder" msgstr "Напишете името на новата папка" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6956 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "%d байт" msgstr[1] "%d байта" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6958 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f К" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6964 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "%.1f М" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6966 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "%.1f Г" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7008 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7032 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7012 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7036 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестен" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7019 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7023 msgid "Today" msgstr "Днес" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7021 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7025 msgid "Yesterday" msgstr "Вчера" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7103 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7107 msgid "Cannot change folder" msgstr "Не може да се смени текущата папка" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7104 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7108 msgid "The folder you specified is an invalid path." msgstr "Посочената папка е невалиден път." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7143 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7147 #, c-format msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" msgstr "Не може да се създаде име на файл от \"%s\" и \"%s\"" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7179 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183 msgid "Could not select item" msgstr "Не може да бъде избран елемента" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7219 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7223 msgid "Open Location" msgstr "Отваряне на местоположение" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7226 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7230 msgid "Save in Location" msgstr "Запазване в" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7250 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7254 msgid "_Location:" msgstr "_Местоположение" @@ -1859,7 +1859,7 @@ msgstr "_Гама стойност" msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Грешка при зареждането на икона: %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1239 +#: gtk/gtkicontheme.c:1269 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1872,7 +1872,7 @@ msgstr "" "You·can·get·a·copy·from:\n" "\t%s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1304 +#: gtk/gtkicontheme.c:1334 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "Иконата \"%s\" не е част от темата" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.gtk-2-2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-17 21:00+0600\n" "Last-Translator: Progga <progga@BengaLinux.Org>\n" "Language-Team: Bangla <gnome-translation@BengaLinux.Org>\n" @@ -1302,12 +1302,12 @@ msgstr "ফাইলের নাম বেঠিক: %s" msgid "Select A File" msgstr "ফাইল মুছে ফেলো" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1417 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1419 #: gtk/gtkpathbar.c:1020 msgid "Home" msgstr "ব্যক্তিগত ফোল্ডার" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1451 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1453 #: gtk/gtkpathbar.c:1022 msgid "Desktop" msgstr "ডেস্কটপ" @@ -1361,72 +1361,72 @@ msgstr "ফাইলের নাম বেঠিক: %s" msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285 #, fuzzy, c-format msgid "Could not get information about '%s': %s" msgstr "" "%s সম্পর্কে তথ্য জানা যায় নি:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2344 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2348 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2385 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2389 msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2387 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2391 msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2427 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2431 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "" # FIXME -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2858 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2862 #, fuzzy, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." msgstr "%s কোন নির্ভূল পাথ (Path) না হওয়ায় এর জন্য বুকমার্ক যোগ করা যায় নি।" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3073 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3077 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr "অপসারণ (_অ)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3086 #, fuzzy msgid "Rename..." msgstr "নাম পরিবর্তন (_প)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3205 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3209 msgid "Shortcuts" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3259 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3263 msgid "Folder" msgstr "ফোল্ডার" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3315 gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3319 gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Add" msgstr "যোগ (_য)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3326 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327 gtk/gtkstock.c:398 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331 gtk/gtkstock.c:398 msgid "_Remove" msgstr "অপসারণ (_অ)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3334 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3338 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3434 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438 #, fuzzy msgid "Could not select file" msgstr "" @@ -1434,175 +1434,175 @@ msgstr "" "%s" # FIXME -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3490 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3494 #, fuzzy, c-format msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." msgstr "%s কোন নির্ভূল পাথ (Path) না হওয়ায় এর জন্য বুকমার্ক যোগ করা যায় নি।" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3566 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3572 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3576 #, fuzzy msgid "Open _Location" msgstr "এই অবস্থান খোলো" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3584 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3588 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3708 gtk/gtkfilesel.c:763 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3712 gtk/gtkfilesel.c:763 msgid "Files" msgstr "ফাইল" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3753 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3757 msgid "Name" msgstr "নাম" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3778 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3782 msgid "Size" msgstr "আকার" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3791 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795 msgid "Modified" msgstr "পরিবর্তিত" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3827 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3859 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3863 #, fuzzy msgid "Create Fo_lder" msgstr "ফোল্ডার তৈরি করো (_ত)" #. Name entry -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3984 msgid "_Name:" msgstr "নাম (_ন):" # FIXME -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4024 msgid "_Browse for other folders" msgstr "অন্যান্য ফোল্ডারের জন্য ব্রাউজ করো (_ব)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4279 msgid "Save in _folder:" msgstr "এই ফোল্ডারে সংরক্ষণ করো (_ফ):" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4277 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281 msgid "Create in _folder:" msgstr "এই ফোল্ডারে তৈরি করো (_ল):" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5309 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5313 #, fuzzy msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "" "যে ফোল্ডারটি উল্লেখ করেছেন তার পাথ (Path) বেঠিক হওয়ায় তাতে প্রবেশ করা যায় নি।" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5871 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5875 #, fuzzy, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "%s শর্টকাটের অস্তিত্ব নেই" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6126 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6130 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6129 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6133 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6134 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "নাম পরিবর্তন (_প)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6622 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6626 #, fuzzy, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "" "%s-কে বাছাই করা যায় নি:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6914 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6918 msgid "Type name of new folder" msgstr "নতুন ফোল্ডারের নাম লিখুন" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6956 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "%d বাইট" msgstr[1] "%d বাইট" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6958 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f কিলোবাইট" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6964 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "%.1f মেগাবাইট" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6966 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "%.1f গিগাবাইট" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7008 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7032 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7012 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7036 msgid "Unknown" msgstr "অজ্ঞাত" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7019 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7023 msgid "Today" msgstr "আজ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7021 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7025 msgid "Yesterday" msgstr "গতকাল" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7103 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7107 #, fuzzy msgid "Cannot change folder" msgstr "এই ফোল্ডারে তৈরি করো (_ল):" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7104 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7108 #, fuzzy msgid "The folder you specified is an invalid path." msgstr "" "যে ফোল্ডারটি উল্লেখ করেছেন তার পাথ (Path) বেঠিক হওয়ায় তাতে প্রবেশ করা যায় নি।" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7143 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7147 #, fuzzy, c-format msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" msgstr "" "%s' এবং '%s' থেকে ফাইলের নাম তৈরি করা যায় নি:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7179 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183 #, fuzzy msgid "Could not select item" msgstr "" "%s-কে বাছাই করা যায় নি:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7219 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7223 msgid "Open Location" msgstr "এই অবস্থান খোলো" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7226 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7230 #, fuzzy msgid "Save in Location" msgstr "এই অবস্থান খোলো" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7250 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7254 msgid "_Location:" msgstr "অবস্থান (_অ):" @@ -1905,7 +1905,7 @@ msgstr "গামার মান (_গ)" msgid "Error loading icon: %s" msgstr "আইকন লোড করার সময় সমস্যা হয়েছে: %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1239 +#: gtk/gtkicontheme.c:1269 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1918,7 +1918,7 @@ msgstr "" "থিমের একটি কপি পাবেন এখানে:\n" "\t%s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1304 +#: gtk/gtkicontheme.c:1334 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "থিমের মধ্যে আইকন '%s' নেই" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2.3.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-03 00:53+0200\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n" "Language-Team: br <LL@li.org>\n" @@ -1242,12 +1242,12 @@ msgstr "Anv ar restr direizh : %s" msgid "Select A File" msgstr "Distruj Restr" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1417 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1419 #: gtk/gtkpathbar.c:1020 msgid "Home" msgstr "Kêr" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1451 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1453 #: gtk/gtkpathbar.c:1022 msgid "Desktop" msgstr "Burev" @@ -1292,231 +1292,231 @@ msgstr "Anv ar restr direizh : %s" msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285 #, fuzzy, c-format msgid "Could not get information about '%s': %s" msgstr "" "Ne m'eus ket krouet ar _renkell : %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2344 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2348 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2385 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2389 msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2387 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2391 msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2427 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2431 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2858 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2862 #, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3073 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3077 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr "_Lemel" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3086 #, fuzzy msgid "Rename..." msgstr "_Adenvel" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3205 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3209 msgid "Shortcuts" msgstr "Berradennoù" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3259 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3263 msgid "Folder" msgstr "Renkell" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3315 gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3319 gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Add" msgstr "_Ouzhpennañ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3326 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327 gtk/gtkstock.c:398 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331 gtk/gtkstock.c:398 msgid "_Remove" msgstr "_Lemel" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3334 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3338 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3434 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438 #, fuzzy msgid "Could not select file" msgstr "Ne m'eus ket gallet kavout ar hent" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3490 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3494 #, c-format msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3566 #, fuzzy msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Ouzhpennañ er Berradennoù" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3572 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3576 #, fuzzy msgid "Open _Location" msgstr "Digeriñ ul lec'hiadur" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3584 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3588 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3708 gtk/gtkfilesel.c:763 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3712 gtk/gtkfilesel.c:763 msgid "Files" msgstr "Restroù" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3753 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3757 msgid "Name" msgstr "Anv" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3778 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3782 msgid "Size" msgstr "Ment" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3791 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795 msgid "Modified" msgstr " Kemmet" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3827 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3859 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3863 msgid "Create Fo_lder" msgstr "Krouiñ ar _renkell" #. Name entry -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3984 msgid "_Name:" msgstr "_Anv :" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4024 msgid "_Browse for other folders" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4279 msgid "Save in _folder:" msgstr "Enrollañ e _renkell :" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4277 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281 msgid "Create in _folder:" msgstr "Krouiñ en ur renkell :" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5309 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5313 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5871 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5875 #, fuzzy, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "N'eus ket ur berradenn %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6126 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6130 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6129 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6133 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6134 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "_Adenvel" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6622 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6626 #, fuzzy, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "Ne m'eus ket gallet kavout ar hent" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6914 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6918 msgid "Type name of new folder" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6956 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 #, fuzzy, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "%d okted" msgstr[1] "%d okted" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6958 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6964 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "%.1f M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6966 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "%.1f G" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7008 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7032 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7012 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7036 msgid "Unknown" msgstr "Dianav" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7019 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7023 msgid "Today" msgstr "Hiziv" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7021 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7025 msgid "Yesterday" msgstr "Dec'h" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7103 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7107 #, fuzzy msgid "Cannot change folder" msgstr "Krouiñ en ur renkell :" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7104 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7108 msgid "The folder you specified is an invalid path." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7143 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7147 #, c-format msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7179 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183 msgid "Could not select item" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7219 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7223 msgid "Open Location" msgstr "Digeriñ ul lec'hiadur" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7226 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7230 msgid "Save in Location" msgstr "Enrollañ e Lec'hiadur" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7250 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7254 msgid "_Location:" msgstr "_Lec'hiadur :" @@ -1804,7 +1804,7 @@ msgstr "" msgid "Error loading icon: %s" msgstr "" -#: gtk/gtkicontheme.c:1239 +#: gtk/gtkicontheme.c:1269 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1813,7 +1813,7 @@ msgid "" "\t%s" msgstr "" -#: gtk/gtkicontheme.c:1304 +#: gtk/gtkicontheme.c:1334 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.gtk-2-4.bs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-31 01:30+0200\n" "Last-Translator: Kenan Hadžiavdić <kenan@bgnett.no>\n" "Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n" @@ -1310,12 +1310,12 @@ msgstr "Nevažeće ime datoteke: %s" msgid "Select A File" msgstr "Izbriši datoteku" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1417 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1419 #: gtk/gtkpathbar.c:1020 msgid "Home" msgstr "Početak" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1451 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1453 #: gtk/gtkpathbar.c:1022 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" @@ -1369,176 +1369,176 @@ msgstr "Nevažeće ime datoteke: %s" msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285 #, fuzzy, c-format msgid "Could not get information about '%s': %s" msgstr "" "Nisam mogao dobaviti informacije o %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2344 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2348 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2385 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2389 msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2387 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2391 msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2427 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2431 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2858 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2862 #, fuzzy, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." msgstr "Nisam mogao dodati tabilješku za %s zato što je nevažeća putanja." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3073 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3077 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr "_Ukloni" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3086 #, fuzzy msgid "Rename..." msgstr "_Preimenuj" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3205 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3209 msgid "Shortcuts" msgstr "Kratice" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3259 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3263 msgid "Folder" msgstr "Direktorij" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3315 gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3319 gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Add" msgstr "_Dodaj" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3326 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327 gtk/gtkstock.c:398 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331 gtk/gtkstock.c:398 msgid "_Remove" msgstr "_Ukloni" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3334 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3338 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3434 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438 #, fuzzy msgid "Could not select file" msgstr "" "Nisam mogao izabrati %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3490 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3494 #, fuzzy, c-format msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." msgstr "Nisam mogao dodati tabilješku za %s zato što je nevažeća putanja." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3566 #, fuzzy msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "Kratice" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3572 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3576 #, fuzzy msgid "Open _Location" msgstr "Otvori lokaciju" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3584 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3588 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Pokaži _skrivene datoteke" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3708 gtk/gtkfilesel.c:763 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3712 gtk/gtkfilesel.c:763 msgid "Files" msgstr "Datoteke" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3753 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3757 msgid "Name" msgstr "Ime" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3778 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3782 msgid "Size" msgstr "Veličina" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3791 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795 msgid "Modified" msgstr "Promijenjeno" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3827 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3859 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3863 msgid "Create Fo_lder" msgstr "Napravi _direktorij" #. Name entry -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3984 msgid "_Name:" msgstr "_Ime:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4024 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_Potraži u drugim direktorijima" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4279 msgid "Save in _folder:" msgstr "Snimi u _direktorij:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4277 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281 msgid "Create in _folder:" msgstr "Napravi u _direktoriju:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5309 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5313 #, fuzzy msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Ne mogu ući u direktorij zato što nije lokalni" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5871 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5875 #, fuzzy, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "kratica %s ne postoji" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6126 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6130 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6129 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6133 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6134 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "_Preimenuj" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6622 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6626 #, fuzzy, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "" "Nisam mogao izabrati %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6914 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6918 msgid "Type name of new folder" msgstr "Ukucajte ime novog direktorija" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6956 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" @@ -1546,66 +1546,66 @@ msgstr[0] "%d bajt" msgstr[1] "%d bajta" msgstr[2] "%d bajtova" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6958 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6964 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "%.1f M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6966 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "%.1f G" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7008 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7032 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7012 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7036 msgid "Unknown" msgstr "Nepoznat" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7019 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7023 msgid "Today" msgstr "Danas" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7021 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7025 msgid "Yesterday" msgstr "Jučer" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7103 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7107 #, fuzzy msgid "Cannot change folder" msgstr "Napravi u _direktoriju:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7104 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7108 #, fuzzy msgid "The folder you specified is an invalid path." msgstr "Ne mogu ući u direktorij koji ste naveli jer je putanja nevažeća." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7143 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7147 #, fuzzy, c-format msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" msgstr "" "Nisam mogao napraviti ime datoteke od '%s' i '%s':\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7179 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183 #, fuzzy msgid "Could not select item" msgstr "" "Nisam mogao izabrati %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7219 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7223 msgid "Open Location" msgstr "Otvori lokaciju" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7226 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7230 msgid "Save in Location" msgstr "Snimi na lokaciji" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7250 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7254 msgid "_Location:" msgstr "_Lokacija:" @@ -1911,7 +1911,7 @@ msgstr "_Gama vrijednost" msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Greška tokom učitavanja ikone: %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1239 +#: gtk/gtkicontheme.c:1269 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1924,7 +1924,7 @@ msgstr "" "Možete dobaviti kopiju sa:\n" "\t%s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1304 +#: gtk/gtkicontheme.c:1334 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "Nema ikone '%s' u temi" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.6.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-11 03:03+0200\n" "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n" "Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n" @@ -1289,12 +1289,12 @@ msgstr "El nom del fitxer no és vàlid: %s" msgid "Select A File" msgstr "Seleccioneu un fitxer" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1417 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1419 #: gtk/gtkpathbar.c:1020 msgid "Home" msgstr "Inici" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1451 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1453 #: gtk/gtkpathbar.c:1022 msgid "Desktop" msgstr "Escriptori" @@ -1337,228 +1337,228 @@ msgstr "El nom del fitxer és invàlid" msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "No s'ha pogut mostrar el contingut de la carpeta" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285 #, c-format msgid "Could not get information about '%s': %s" msgstr "No s'ha pogut obtenir informació sobre «%s»: %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2344 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2348 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "Afegeix la carpeta «%s» a les adreces d'interès" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2385 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2389 msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "Afegeix la carpeta actual a les adreces d'interès" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2387 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2391 msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "Afegeix les carpetes seleccionades a les adreces d'interès" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2427 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2431 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "Suprimeix l'adreça d'interès «%s»" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2858 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2862 #, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" "No s'ha pogut afegir una adreça d'interès per a «%s» perquè és un nom de " "camí invàlid." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3073 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3077 msgid "Remove" msgstr "Suprimeix" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3086 msgid "Rename..." msgstr "Canvia el nom..." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3205 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3209 msgid "Shortcuts" msgstr "Dreceres" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3259 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3263 msgid "Folder" msgstr "Carpeta" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3315 gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3319 gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Add" msgstr "_Afegeix" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3326 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "Afegeix la carpeta seleccionada a les adreces d'interès" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327 gtk/gtkstock.c:398 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331 gtk/gtkstock.c:398 msgid "_Remove" msgstr "_Suprimeix" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3334 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3338 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "Suprimeix les adreces d'interès seleccionades" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3434 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438 #, fuzzy msgid "Could not select file" msgstr "No s'ha pogut seleccionar l'element" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3490 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3494 #, fuzzy, c-format msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" "No s'ha pogut afegir una adreça d'interès per a «%s» perquè és un nom de " "camí invàlid." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3566 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Afegeix a les adreces d'interès" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3572 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3576 msgid "Open _Location" msgstr "Obre una _ubicació" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3584 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3588 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Mostra els fitxers _ocults" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3708 gtk/gtkfilesel.c:763 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3712 gtk/gtkfilesel.c:763 msgid "Files" msgstr "Fitxers" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3753 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3757 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3778 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3782 msgid "Size" msgstr "Mida" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3791 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795 msgid "Modified" msgstr "Modificat" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3827 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Seleccioneu quins tipus de fitxers es mostren" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3859 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3863 msgid "Create Fo_lder" msgstr "Crea una ca_rpeta" #. Name entry -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3984 msgid "_Name:" msgstr "_Nom:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4024 msgid "_Browse for other folders" msgstr "Na_vega per unes altres carpetes" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4279 msgid "Save in _folder:" msgstr "De_sa en la carpeta:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4277 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281 msgid "Create in _folder:" msgstr "Crea en la _carpeta:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5309 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5313 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "No es pot canviar a la carpeta perquè no és local" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5871 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5875 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "La drecera %s no existeix" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6126 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6130 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6129 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6133 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6134 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "_Canvia el nom" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6622 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6626 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "No s'ha pogut muntar %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6914 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6918 msgid "Type name of new folder" msgstr "Nom del tipus de la nova carpeta" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6956 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "%d octet" msgstr[1] "%d octets" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6958 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f KB" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6964 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "%.1f MB" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6966 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "%.1f GB" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7008 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7032 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7012 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7036 msgid "Unknown" msgstr "Desconegut" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7019 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7023 msgid "Today" msgstr "Avui" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7021 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7025 msgid "Yesterday" msgstr "Ahir" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7103 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7107 msgid "Cannot change folder" msgstr "No es pot canviar de carpeta" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7104 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7108 msgid "The folder you specified is an invalid path." msgstr "La carpeta que heu especificat és un camí invàlid." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7143 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7147 #, c-format msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" msgstr "No s'ha pogut construir el nom del fitxer des de «%s» i «%s»" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7179 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183 msgid "Could not select item" msgstr "No s'ha pogut seleccionar l'element" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7219 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7223 msgid "Open Location" msgstr "Obre una ubicació" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7226 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7230 msgid "Save in Location" msgstr "Desa en una ubicació" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7250 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7254 msgid "_Location:" msgstr "_Ubicació:" @@ -1867,7 +1867,7 @@ msgstr "Valor de la _gamma" msgid "Error loading icon: %s" msgstr "S'ha produït un error en carregar la icona: %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1239 +#: gtk/gtkicontheme.c:1269 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1880,7 +1880,7 @@ msgstr "" "Podeu obtenir-ne una còpia de:\n" "\t%s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1304 +#: gtk/gtkicontheme.c:1334 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "La icona «%s» no es troba al tema" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-23 18:28+0200\n" "Last-Translator: Miloslav Trmac <bukm@centrum.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" @@ -1280,12 +1280,12 @@ msgstr "Neplatný název souboru: %s" msgid "Select A File" msgstr "Zvolte soubor" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1417 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1419 #: gtk/gtkpathbar.c:1020 msgid "Home" msgstr "Domov" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1451 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1453 #: gtk/gtkpathbar.c:1022 msgid "Desktop" msgstr "Pracovní plocha" @@ -1330,163 +1330,163 @@ msgstr "Neplatný název souboru" msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "Obsah adresáře nelze zobrazit" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285 #, c-format msgid "Could not get information about '%s': %s" msgstr "Nemohu získat informace o '%s': %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2344 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2348 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "Přidat adresář '%s' mezi záložky" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2385 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2389 msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "Přidat aktuální adresář mezi záložky" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2387 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2391 msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "Přidat zovlené adresáře mezi záložky" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2427 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2431 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "Odstranit záložku '%s'" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2858 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2862 #, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." msgstr "Nemohu přidat záložku pro '%s', protože je to neplatný název cesty." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3073 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3077 msgid "Remove" msgstr "Odstranit" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3086 msgid "Rename..." msgstr "Přejmenovat..." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3205 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3209 msgid "Shortcuts" msgstr "Zkratky" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3259 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3263 msgid "Folder" msgstr "Adresář" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3315 gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3319 gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Add" msgstr "_Přidat" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3326 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "Přidat zvolený adresář mezi záložky" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327 gtk/gtkstock.c:398 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331 gtk/gtkstock.c:398 msgid "_Remove" msgstr "_Odstranit" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3334 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3338 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "Odstranit zvolenou záložku" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3434 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438 msgid "Could not select file" msgstr "Nemohu vybrat soubor" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3490 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3494 #, c-format msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." msgstr "Nemohu vybrat soubor '%s', protože je to neplatný název cesty." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3566 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Přidat mezi záložky" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3572 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3576 msgid "Open _Location" msgstr "Otevřít _umístění" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3584 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3588 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Zobrazovat _skryté soubory" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3708 gtk/gtkfilesel.c:763 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3712 gtk/gtkfilesel.c:763 msgid "Files" msgstr "Soubory" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3753 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3757 msgid "Name" msgstr "Název" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3778 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3782 msgid "Size" msgstr "Velikost" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3791 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795 msgid "Modified" msgstr "Změněn" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3827 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Vyberte, které typy souborů zobrazovat" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3859 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3863 msgid "Create Fo_lder" msgstr "Vytvořit _adresář" #. Name entry -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3984 msgid "_Name:" msgstr "_Název:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4024 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_Procházet jiné adresáře" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4279 msgid "Save in _folder:" msgstr "Uložit do _adresáře:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4277 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281 msgid "Create in _folder:" msgstr "Vytvořit v _adresáři:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5309 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5313 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Nemohu přejít do adresáře, protože není místní" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5871 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5875 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "Zkratka %s neexistuje" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6126 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6130 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Soubor nazvaný \"%s\" již existuje. Chcete jej nahradit?" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6129 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6133 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "V \"%s\" již tento soubor existuje. Jeho nahrazení přepíše jeho obsah." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6134 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138 msgid "_Replace" msgstr "Na_hradit" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6622 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6626 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "Nemohu připojit %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6914 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6918 msgid "Type name of new folder" msgstr "Napište název nového adresáře" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6956 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" @@ -1494,59 +1494,59 @@ msgstr[0] "%d bajt" msgstr[1] "%d bajty" msgstr[2] "%d bajtů" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6958 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6964 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "%.1f M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6966 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "%.1f G" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7008 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7032 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7012 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7036 msgid "Unknown" msgstr "Neznámé" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7019 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7023 msgid "Today" msgstr "Dnes" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7021 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7025 msgid "Yesterday" msgstr "Včera" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7103 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7107 msgid "Cannot change folder" msgstr "Nemohu změnit adresář" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7104 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7108 msgid "The folder you specified is an invalid path." msgstr "Určený adresář je neplatná cesta." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7143 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7147 #, c-format msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" msgstr "Nemohu sestavit název souboru z '%s' a '%s'" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7179 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183 msgid "Could not select item" msgstr "Nemohu vybrat položku" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7219 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7223 msgid "Open Location" msgstr "Otevřít umístění" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7226 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7230 msgid "Save in Location" msgstr "Uložit do umístění" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7250 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7254 msgid "_Location:" msgstr "_Umístění:" @@ -1852,7 +1852,7 @@ msgstr "Hodnota _gama" msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Chyba při načítání ikony: %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1239 +#: gtk/gtkicontheme.c:1269 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1865,7 +1865,7 @@ msgstr "" "Můžete ji získat z:\n" "\t%s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1304 +#: gtk/gtkicontheme.c:1334 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "Ikona '%s' není obsažena v tématu" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-09 23:18+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-09 23:03+0100\n" "Last-Translator: Rhys Jones <rhys@sucs.org>\n" "Language-Team: Cymraeg <gnome-cy@pengwyn.linux.org.uk>\n" @@ -16,26 +16,26 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 2) ? 1 : 0;\n" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:856 -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1107 ../tests/testfilechooser.c:218 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:856 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1107 tests/testfilechooser.c:218 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Methu agor y ffeil '%s': %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:868 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:868 #, c-format msgid "Image file '%s' contains no data" msgstr "Ffeil delwedd '%s' ddim yn cynnwys unrhyw ddata" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:905 -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1148 ../tests/testfilechooser.c:263 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:905 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1148 tests/testfilechooser.c:263 #, c-format msgid "" "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" msgstr "" "Methu llwytho delwedd '%s': rheswm anhysbys, ffeil llygredig mwy na thebyg" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241 #, c-format msgid "" "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " @@ -44,12 +44,12 @@ msgstr "" "Methu llwytho animeiddiad '%s': rheswm anhysbys, ffeil llygredig mwy na " "thebyg" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:462 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:462 #, c-format msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" msgstr "Methu llwytho modiwl llwytho delweddau: %s: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:477 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:477 #, c-format msgid "" "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " @@ -58,54 +58,54 @@ msgstr "" "Nid yw'r modiwl llwytho delweddau %s yn darparu'r rhyngwyneb cywir; efallai " "ei fod o fersiwn arall o GTK" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:646 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:698 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:646 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:698 #, c-format msgid "Image type '%s' is not supported" msgstr "Ni chynhelir y math delwedd '%s'" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:738 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:738 #, c-format msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" msgstr "Methu canfod fformat delwedd y ffeil '%s'" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:746 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:746 msgid "Unrecognized image file format" msgstr "Fformat delwedd anhysbys" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:914 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:914 #, c-format msgid "Failed to load image '%s': %s" msgstr "Methu llwytho delwedd '%s': %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1375 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1375 #, c-format msgid "Error writing to image file: %s" msgstr "Gwall wrth ysgrifennu at ffeil delwedd: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1421 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1550 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1421 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1550 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgstr "" "Nid yw'r gosodiad yma o gdk-pixbuf yn cynnal cadw'r fformat delwedd: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1455 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1455 msgid "Insufficient memory to save image to callback" msgstr "Dim digon o gof er mwyn cadw delwedd at adalwad" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1467 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1467 msgid "Failed to open temporary file" msgstr "Methwyd agor ffeil dros dro" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1492 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1492 msgid "Failed to read from temporary file" msgstr "Methwyd darllen o ffeil dros dro" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1726 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1726 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" msgstr "Methu agor '%s' er mwyn ysgrifennu: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1750 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1750 #, c-format msgid "" "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" @@ -113,16 +113,16 @@ msgid "" msgstr "" "Methu cau '%s' wrth ysgrifennu delwedd, efallai ni arbedwyd yr holl ddata: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1970 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2020 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1970 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2020 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" msgstr "Dim digon o gof er mwyn cadw delwedd at fyffer" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383 #, c-format msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" msgstr "Ni chynhelir llwytho delweddau o'r math '%s' yn gynyddol" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513 #, c-format msgid "" "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, " @@ -131,138 +131,134 @@ msgstr "" "Gwall mewnol: fe fethodd y modiwl llwytho delweddau '%s' ddechrau llwytho " "delwedd, ond ni ddarparodd reswm am y methiant" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147 msgid "Image header corrupt" msgstr "Pennawd delwedd lygredig" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152 msgid "Image format unknown" msgstr "Fformat delwedd anhysbys" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487 msgid "Image pixel data corrupt" msgstr "Mae data picseli'r ddelwedd wedi llygru" # Ar gyfer n == 2 mae'r ail msgstr (gweler y pennawd) -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431 #, c-format msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" msgstr[0] "methu creu byffer delwedd %u beit" msgstr[1] "methu creu byffer delwedd %u feit" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244 msgid "Unexpected icon chunk in animation" msgstr "Darn eicon annisgwyl mewn animeiddiad" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337 msgid "Unsupported animation type" msgstr "Math animeiddiad ni chynhelir" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:538 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538 msgid "Invalid header in animation" msgstr "Pennawd annilys mewn animeiddiad" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:382 -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:441 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:460 -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:511 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:583 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583 msgid "Not enough memory to load animation" msgstr "Dim digon o gof er mwyn llwytho animeiddiad" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:400 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:417 -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:428 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428 msgid "Malformed chunk in animation" msgstr "Darn annilys mewn animeiddiad" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:676 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:676 msgid "The ANI image format" msgstr "Y fformat delwedd ANI" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:306 -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:361 -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:442 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 gdk-pixbuf/io-bmp.c:306 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:361 gdk-pixbuf/io-bmp.c:442 msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "Mae gan y ddelwedd BMP ddata pennawd sothach" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:401 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 gdk-pixbuf/io-bmp.c:401 msgid "Not enough memory to load bitmap image" msgstr "Dim digon o gof er mwyn llwytho'r ddelwedd didfap" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:287 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:287 msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "Mae gan y ddelwedd BMP pennawd o faint ni chynhelir" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed" msgstr "Ni ellir cywasgu delweddau BMP top-i'r-gwaelod" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file" msgstr "Methu dyrannu digon o gof er mwyn cadw'r ffeil BMP" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244 msgid "Couldn't write to BMP file" msgstr "Methu ysgrifennu i'r ffeil BMP" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293 msgid "The BMP image format" msgstr "Y fformat delwedd BMP" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:220 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:220 #, c-format msgid "Failure reading GIF: %s" msgstr "Methiant wrth ddarllen GIF: %s" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:492 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1463 -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1624 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1463 gdk-pixbuf/io-gif.c:1624 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" msgstr "" "Roedd peth data ar goll o'r ffeil GIF (efallai cafodd ei dalfyrru rhywsut?)" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:501 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:501 #, c-format msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" msgstr "Gwall mewnol yn y llwythwr GIF (%s)" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:575 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:575 msgid "Stack overflow" msgstr "Gorlifodd y stac" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:635 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:635 msgid "GIF image loader cannot understand this image." msgstr "Nid yw'r llwythwr delwedd GIF yn deall y ddelwedd hon." -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:664 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:664 msgid "Bad code encountered" msgstr "Canfuwyd cod gwael" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:674 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:674 msgid "Circular table entry in GIF file" msgstr "Cofnod cylchol mewn tabl ffeil GIF" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:862 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1451 -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1497 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1612 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:862 gdk-pixbuf/io-gif.c:1451 gdk-pixbuf/io-gif.c:1497 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1612 msgid "Not enough memory to load GIF file" msgstr "Dim digon o gof er mwyn llwytho ffeil GIF" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:947 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:947 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file" msgstr "Dim digon o gof er mwyn gwneud ffrâm yn gyfansawdd yn y ffeil GIF" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1116 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1116 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" msgstr "Mae'r ddelwedd GIF yn llygredig (cywasgiad LZW anghywir)" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1166 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1166 msgid "File does not appear to be a GIF file" msgstr "Mae'n ymddangos mai nad ffeil GIF yw'r ffeil hwn" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1178 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1178 #, c-format msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" msgstr "Ni chynhelir fersiwn %s y fformat delwedd GIF" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1287 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1287 msgid "" "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " "colormap." @@ -270,67 +266,66 @@ msgstr "" "Doedd dim map lliwiau gan y ddelwedd GIF, ac roedd yn cynnwys ffrâm heb fap " "lliwiau lleol" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1519 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1519 msgid "GIF image was truncated or incomplete." msgstr "Roedd y ddelwedd GIF yn anghyflawn neu wedi gorffen yn rhy fuan" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1671 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1671 msgid "The GIF image format" msgstr "Y fformat delwedd GIF" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:219 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:271 -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:340 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:403 -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:433 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:340 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:403 gdk-pixbuf/io-ico.c:433 msgid "Not enough memory to load icon" msgstr "Dim digon o gof er mwyn llwytho'r eicon" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:256 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:330 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:330 msgid "Invalid header in icon" msgstr "Pennawd annilys mewn eicon" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:293 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:293 msgid "Icon has zero width" msgstr "Mae gan yr eicon lled sero" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:303 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303 msgid "Icon has zero height" msgstr "Mae gan yr eicon hyd sero" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:355 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:355 msgid "Compressed icons are not supported" msgstr "Ni chynhelir eiconau wedi eu cywasgu" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:388 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:388 msgid "Unsupported icon type" msgstr "Math eicon ni chynhelir" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:482 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:482 msgid "Not enough memory to load ICO file" msgstr "Dim digon o gof er mwyn llwytho'r ffeil ICO" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:947 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:947 msgid "Image too large to be saved as ICO" msgstr "Mae'r ddelwedd yn rhy fawr i gael ei chadw fel ICO" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:958 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:958 msgid "Cursor hotspot outside image" msgstr "Man poeth cyrchydd y tu allan i'r ddelwedd" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:981 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:981 #, c-format msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" msgstr "Dyfnder ni chynhelir ar gyfer ffeil ICO: %d" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1210 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1210 msgid "The ICO image format" msgstr "Y fformat delwedd ICO" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114 #, c-format msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" msgstr "Gwall wrth ddehongli ffeil delwedd JPEG (%s)" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349 msgid "" "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " "memory" @@ -338,17 +333,17 @@ msgstr "" "Dim digon o gof er mwyn llwytho'r ddelwedd, ceisiwch gau rhai rhaglenni er " "mwyn rhyddhau cof" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749 #, c-format msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" msgstr "Gofod lliw JPEG ni chynhelir (%s)" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" msgstr "Methu canfod digon o gof er mwyn llwytho'r ffeil JPEG" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " @@ -357,7 +352,7 @@ msgstr "" "Mae'n rhaid i'r ansawdd JPEG fod yn rhif rhwng 0 a 100; methu adnabod y " "gwerth '%s'." -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." @@ -365,87 +360,87 @@ msgstr "" "Mae'n rhaid i ansawdd delweddau JPEG fod yn werth rhwng 0 a 100; ni " "chaniateir y gwerth '%d'." -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071 msgid "The JPEG image format" msgstr "Y fformat delwedd JPEG" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:191 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191 msgid "Couldn't allocate memory for header" msgstr "Methwyd dyrannu cof ar gyfer pennawd" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:566 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" msgstr "Methwyd dyrannu cof ar gyfer strwythur cyd-destun" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:607 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607 msgid "Image has invalid width and/or height" msgstr "Mae gan y ddelwedd hyd a/neu led annilys" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:680 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680 msgid "Image has unsupported bpp" msgstr "Mae gan y ddelwedd ddyfnder picsel ni chynhelir" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:632 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632 #, c-format msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" msgstr "Mae gan y ddelwedd nifer o blaenau %d did ni chynhelir" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:648 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648 msgid "Couldn't create new pixbuf" msgstr "Methwyd creu pixbuf newydd" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:656 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656 msgid "Couldn't allocate memory for line data" msgstr "Methwyd dyrannu cof ar gyfer data llinell" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:663 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data" msgstr "Methwyd dyrannu cof ar gyfer data paletig" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:710 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710 msgid "Didn't get all lines of PCX image" msgstr "Ni chafwyd pob llinell delwedd PCX" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:717 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717 msgid "No palette found at end of PCX data" msgstr "Ni chanfuwyd palet ar ddiwedd data PCX" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:758 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758 msgid "The PCX image format" msgstr "Y fformat delwedd PCX" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:55 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." msgstr "Mae nifer y didau i bob sianel y ddelwedd PNG yn annilys." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 msgid "Transformed PNG has zero width or height." msgstr "Mae gan y ddelwedd PNG trawsffurfiedig hyd neu led sero." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:144 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." msgstr "Nid oes 8 did i bob sianel y ddelwedd PNG." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:153 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." msgstr "Nid yw'r ddelwedd PNG yn y ffurf RGB neu RGBA." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:162 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." msgstr "" "Mae gan y ddelwedd PNG trawsffurfiedig nifer o sianeli ni chynhelir, rhaid " "bod ai 3 neu 4 sianel." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:183 #, c-format msgid "Fatal error in PNG image file: %s" msgstr "Gwall marwol yn y ffeil delwedd PNG: %s" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:301 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:301 msgid "Insufficient memory to load PNG file" msgstr "Dim digon o gof er mwyn llwytho'r ffeil delwedd PNG" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:618 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:618 #, c-format msgid "" "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some " @@ -454,28 +449,28 @@ msgstr "" "Dim digon o gof er mwyn llwytho delwedd o faint %ld gan %ld; ceisiwch " "derfynu rhai rhaglenni er mwyn rhyddhau cof" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:669 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:669 msgid "Fatal error reading PNG image file" msgstr "Gwall marwol wrth ddarllen ffeil delwedd PNG" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:718 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:718 #, c-format msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" msgstr "Gwall marwol wrth ddarllen ffeil delwedd PNG: %s" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:810 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:810 msgid "" "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." msgstr "" "Mae'n rhaid bod gan allweddau testun delweddau PNG o leiaf un ac o fwyaf 79 " "o nodau." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:818 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:818 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." msgstr "" "Mae'n rhaid bod allweddau testun delweddau PNG gynnwys nodau ASCII'n unig." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:831 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:831 #, c-format msgid "" "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not " @@ -484,7 +479,7 @@ msgstr "" "Mae'n rhaid i lefel cywasgu'r PNG fod yn rhif rhwng 0 a 9; methu adnabod y " "gwerth '%s'." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:843 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:843 #, c-format msgid "" "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not " @@ -493,328 +488,325 @@ msgstr "" "Mae'n rhaid i lefel cywasgu'r PNG fod yn rhif rhwng 0 a 9; ni chaniateir y " "gwerth '%d'." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:883 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:883 #, c-format msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." msgstr "" "Ni allwyd trawsffurfio gwerth testun delwedd PNG %s i amgodiad ISO-8859-1." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1026 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:1026 msgid "The PNG image format" msgstr "Y fformat delwedd PNG" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:252 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" msgstr "Roedd y llwythwr PNM yn disgwyl cyfanrif, ond siomwyd ef" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:284 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284 msgid "PNM file has an incorrect initial byte" msgstr "Mae gan y ffeil delwedd PNM feit dechreuol annilys" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:314 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" msgstr "Nid yw'r ffeil delwedd PNM mewn is-ffurf PNM a adnabyddir" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:339 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339 msgid "PNM file has an image width of 0" msgstr "Mae gan y ffeil delwedd PNM lled sero" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:360 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360 msgid "PNM file has an image height of 0" msgstr "Mae gan y ffeil delwedd PNM hyd sero" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:383 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383 msgid "Maximum color value in PNM file is 0" msgstr "Mae'r gwerth lliw uchaf yn y ffeil delwedd PNM yn sero" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:391 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391 msgid "Maximum color value in PNM file is too large" msgstr "Mae'r gwerth lliw uchaf yn y ffeil delwedd PNM yn rhy fawr" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:399 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:399 msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255" msgstr "Ni chynhelir ffeiliau PNM gyda gwerthoedd lliw uchaf sy'n fwy na 255" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:498 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 gdk-pixbuf/io-pnm.c:498 msgid "Raw PNM image type is invalid" msgstr "Mae math y ddelwedd PNG crau yn annilys" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:604 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 gdk-pixbuf/io-pnm.c:604 msgid "PNM image format is invalid" msgstr "Mae fformat y ddelwedd PNM yn annilys" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:663 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:663 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" msgstr "Nid yw'r llwythwr delweddau PNM yn cynnal y fformat PNM yma" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:718 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:718 msgid "Premature end-of-file encountered" msgstr "Canfuwyd diwedd ffeil yn rhy fuan" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:981 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 gdk-pixbuf/io-pnm.c:981 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" msgstr "Mae fformatau PNM crai yn mynnu un nod gofod yn union cyn data samplau" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:777 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:777 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" msgstr "Methu dyrannu cof er mwyn llwytho delwedd PNM" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:827 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:827 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" msgstr "Dim digon o gof er mwyn llwytho strwythur cyd-destun delwedd PNM" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:878 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:878 msgid "Unexpected end of PNM image data" msgstr "Diwedd annisgwyl i ddata delwedd PNM" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010 msgid "Insufficient memory to load PNM file" msgstr "Dim digon o gof er mwyn llwytho delwedd PNM" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" msgstr "Y teulu fformatau delwedd PNM/PBM/PGM/PPM" -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126 msgid "RAS image has bogus header data" msgstr "Mae gan y ddelwedd RAS ddata pennawd ffuantus" -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148 msgid "RAS image has unknown type" msgstr "Mae gan y ddelwedd RAS fath anhysbys" -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156 msgid "unsupported RAS image variation" msgstr "amrywiad delwedd RAS ni chynhelir" -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:171 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:200 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200 msgid "Not enough memory to load RAS image" msgstr "Dim digon o gof er mwyn llwytho delwedd RAS" -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:543 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:543 msgid "The Sun raster image format" msgstr "Fformat delwedd raster Sun" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:154 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct" msgstr "Methu dyrannu cof ar gyfer strwythur IOBuffer" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:173 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data" msgstr "Methu dyrannu cof ar gyfer data IOBuffer" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:184 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184 msgid "Cannot realloc IOBuffer data" msgstr "Methu ail-ddyrannu cof ar gyfer data IOBuffer" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:214 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data" msgstr "Methu dyrannu data IOBuffer dros dro" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:348 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:348 msgid "Cannot allocate new pixbuf" msgstr "Methu dyrannu pixbuf newydd" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:689 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:689 msgid "Cannot allocate colormap structure" msgstr "Methu dyrannu strwythur map lliwiau" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:696 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:696 msgid "Cannot allocate colormap entries" msgstr "Methu dyrannu cofnodion map lliwiau" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:718 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:718 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" msgstr "Did-ddyfnder annisgwyl ar gyfer cofnodion map lliwiau" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:736 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:736 msgid "Cannot allocate TGA header memory" msgstr "Methu dyrannu cof pennawd TGA" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:769 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:769 msgid "TGA image has invalid dimensions" msgstr "Mae gan y ddelwedd TGA ddimensiynau annilys" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:775 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:784 -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:794 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:804 -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:811 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:775 gdk-pixbuf/io-tga.c:784 gdk-pixbuf/io-tga.c:794 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:804 gdk-pixbuf/io-tga.c:811 msgid "TGA image type not supported" msgstr "Ni chynhelir math y ddelwedd TGA" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:858 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:858 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" msgstr "Methu dyrannu cof ar gyfer strwythur cyd-destun delwedd TGA" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:923 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:923 msgid "Excess data in file" msgstr "Gormodedd o ddata mewn ffeil" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:992 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:992 msgid "The Targa image format" msgstr "Y fformat delwedd Targa" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:173 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" msgstr "Methu canfod lled y ddelwedd (ffeil TIFF ddrwg)" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:180 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" msgstr "Methu canfod hyd y ddelwedd (ffeil TIFF ddrwg)" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:188 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188 msgid "Width or height of TIFF image is zero" msgstr "Mae hyd neu led y ddelwedd TIFF yn sero" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:206 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206 msgid "Dimensions of TIFF image too large" msgstr "Mae dimensiynau'r ddelwedd TIFF yn rhy fawr" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:286 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:572 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572 msgid "Insufficient memory to open TIFF file" msgstr "Dim digon o gof er mwyn agor ffeil delwedd TIFF" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:294 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 gdk-pixbuf/io-tiff.c:294 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" msgstr "Methu llwytho data RGB o ffeil TIFF" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:361 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361 msgid "Failed to open TIFF image" msgstr "Methu agor delwedd TIFF" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 msgid "TIFFClose operation failed" msgstr "Methodd y weithred TIFFClose" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:517 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 gdk-pixbuf/io-tiff.c:517 msgid "Failed to load TIFF image" msgstr "Methu llwytho delwedd TIFF" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:610 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:610 msgid "The TIFF image format" msgstr "Y fformat delwedd TIFF" -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246 msgid "Image has zero width" msgstr "Mae gan y ddelwedd lled sero" -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264 msgid "Image has zero height" msgstr "Mae gan y ddelwedd hyd sero" -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275 msgid "Not enough memory to load image" msgstr "Dim digon o gof er mwyn llwytho delwedd" -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334 msgid "Couldn't save the rest" msgstr "Methu cadw'r gweddill" -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368 msgid "The WBMP image format" msgstr "Y fformat delwedd WBMP" -#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:287 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287 msgid "Invalid XBM file" msgstr "Ffeil delwedd XBN annilys" -#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:297 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297 msgid "Insufficient memory to load XBM image file" msgstr "Dim digon o gof er mwyn llwytho ddeil delwedd XBM" -#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:441 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:441 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" msgstr "Methu ysgrifennu at ffeil dros dro wrth lwytho delwedd XBM" -#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:476 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:476 msgid "The XBM image format" msgstr "Y fformat delwedd XBM" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:467 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:467 msgid "No XPM header found" msgstr "Ni chanfuwyd pennawd delwedd XPM" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:476 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:476 msgid "Invalid XPM header" msgstr "Ffeil delwedd XPM annilys" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:484 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:484 msgid "XPM file has image width <= 0" msgstr "Mae gan y ffeil delwedd XPM lled <= 0" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:492 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:492 msgid "XPM file has image height <= 0" msgstr "Mae gan y ffeil delwedd XPM hyd <= 0" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:500 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:500 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" msgstr "Mae gan y ddelwedd XPM nifer annilys o feitiau i bob picsel" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:507 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:507 msgid "XPM file has invalid number of colors" msgstr "Mae gan y ffeil delwedd XPM nifer annilys o liwiau" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:519 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:528 -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:580 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:519 gdk-pixbuf/io-xpm.c:528 gdk-pixbuf/io-xpm.c:580 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image" msgstr "Methu dyrannu cof er mwyn llwytho delwedd XPM" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:542 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:542 msgid "Cannot read XPM colormap" msgstr "Methu darllen map lliwiau delwedd XPM" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:771 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:771 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" msgstr "Methu ysgrifennu at ffeil dros dro wrth lwytho delwedd XPM" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:806 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:806 msgid "The XPM image format" msgstr "Y fformat delwedd XPM" #. Description of --class=CLASS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:115 +#: gdk/gdk.c:115 msgid "Program class as used by the window manager" msgstr "Dosbarth y rhaglen fel a ddefnyddir gan y rheolwr ffenestri" #. Placeholder in --class=CLASS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:116 +#: gdk/gdk.c:116 msgid "CLASS" msgstr "DOSBARTH" #. Description of --name=NAME in --help output -#: ../gdk/gdk.c:118 +#: gdk/gdk.c:118 msgid "Program name as used by the window manager" msgstr "Enw'r rhaglen fel a ddefnyddir gan y rheolwr ffenestri" #. Placeholder in --name=NAME in --help output -#: ../gdk/gdk.c:119 +#: gdk/gdk.c:119 msgid "NAME" msgstr "ENW" #. Description of --display=DISPLAY in --help output -#: ../gdk/gdk.c:121 +#: gdk/gdk.c:121 msgid "X display to use" msgstr "Y dangosydd X i'w ddefnyddio" # EFALLAI #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output -#: ../gdk/gdk.c:122 +#: gdk/gdk.c:122 msgid "DISPLAY" msgstr "DANGOSYDD" #. Description of --screen=SCREEN in --help output -#: ../gdk/gdk.c:124 +#: gdk/gdk.c:124 msgid "X screen to use" msgstr "Y sgrîn X i'w ddefnyddio" #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output -#: ../gdk/gdk.c:125 +#: gdk/gdk.c:125 msgid "SCREEN" msgstr "SGRÎN" #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:128 +#: gdk/gdk.c:128 msgid "Gdk debugging flags to set" msgstr "Pa opsiynau datnamu Gdk i'w gosod" @@ -822,222 +814,222 @@ msgstr "Pa opsiynau datnamu Gdk i'w gosod" #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:129 ../gdk/gdk.c:132 ../gtk/gtkmain.c:405 ../gtk/gtkmain.c:408 +#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:405 gtk/gtkmain.c:408 msgid "FLAGS" msgstr "OPSIYNAU" #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:131 +#: gdk/gdk.c:131 msgid "Gdk debugging flags to unset" msgstr "Pa opsiynau datnamu Gdk i'w dadosod" -#: ../gdk/keyname-table.h:3940 +#: gdk/keyname-table.h:3940 msgid "keyboard label|BackSpace" msgstr "BackSpace" -#: ../gdk/keyname-table.h:3941 +#: gdk/keyname-table.h:3941 msgid "keyboard label|Tab" msgstr "Tab" -#: ../gdk/keyname-table.h:3942 +#: gdk/keyname-table.h:3942 msgid "keyboard label|Return" msgstr "Return" -#: ../gdk/keyname-table.h:3943 +#: gdk/keyname-table.h:3943 msgid "keyboard label|Pause" msgstr "Pause" -#: ../gdk/keyname-table.h:3944 +#: gdk/keyname-table.h:3944 msgid "keyboard label|Scroll_Lock" msgstr "Scroll_Lock" -#: ../gdk/keyname-table.h:3945 +#: gdk/keyname-table.h:3945 msgid "keyboard label|Sys_Req" msgstr "Sys_Req" -#: ../gdk/keyname-table.h:3946 +#: gdk/keyname-table.h:3946 msgid "keyboard label|Escape" msgstr "Escape" -#: ../gdk/keyname-table.h:3947 +#: gdk/keyname-table.h:3947 msgid "keyboard label|Multi_key" msgstr "Botwm_Multi" -#: ../gdk/keyname-table.h:3948 +#: gdk/keyname-table.h:3948 msgid "keyboard label|Home" msgstr "Home" -#: ../gdk/keyname-table.h:3949 +#: gdk/keyname-table.h:3949 msgid "keyboard label|Page_Up" msgstr "Page_Up" -#: ../gdk/keyname-table.h:3950 +#: gdk/keyname-table.h:3950 msgid "keyboard label|Page_Down" msgstr "Page_Down" -#: ../gdk/keyname-table.h:3951 +#: gdk/keyname-table.h:3951 msgid "keyboard label|End" msgstr "End" -#: ../gdk/keyname-table.h:3952 +#: gdk/keyname-table.h:3952 msgid "keyboard label|Begin" msgstr "Begin" -#: ../gdk/keyname-table.h:3953 +#: gdk/keyname-table.h:3953 msgid "keyboard label|Print" msgstr "Print" -#: ../gdk/keyname-table.h:3954 +#: gdk/keyname-table.h:3954 msgid "keyboard label|Insert" msgstr "Insert" -#: ../gdk/keyname-table.h:3955 +#: gdk/keyname-table.h:3955 msgid "keyboard label|Num_Lock" msgstr "Num_Lock" -#: ../gdk/keyname-table.h:3956 +#: gdk/keyname-table.h:3956 msgid "keyboard label|KP_Space" msgstr "PadRhifau_Space" -#: ../gdk/keyname-table.h:3957 +#: gdk/keyname-table.h:3957 msgid "keyboard label|KP_Tab" msgstr "PadRhifau_Tab" -#: ../gdk/keyname-table.h:3958 +#: gdk/keyname-table.h:3958 msgid "keyboard label|KP_Enter" msgstr "PadRhifau_Enter" -#: ../gdk/keyname-table.h:3959 +#: gdk/keyname-table.h:3959 msgid "keyboard label|KP_Home" msgstr "PadRhifau_Home" -#: ../gdk/keyname-table.h:3960 +#: gdk/keyname-table.h:3960 msgid "keyboard label|KP_Left" msgstr "PadRhifau_Chwith" -#: ../gdk/keyname-table.h:3961 +#: gdk/keyname-table.h:3961 msgid "keyboard label|KP_Up" msgstr "PadRhifau_Chwith" -#: ../gdk/keyname-table.h:3962 +#: gdk/keyname-table.h:3962 msgid "keyboard label|KP_Right" msgstr "PadRhifau_Dde" -#: ../gdk/keyname-table.h:3963 +#: gdk/keyname-table.h:3963 msgid "keyboard label|KP_Down" msgstr "PadRhifau_Lawr" -#: ../gdk/keyname-table.h:3964 +#: gdk/keyname-table.h:3964 msgid "keyboard label|KP_Page_Up" msgstr "PadRhifau_Page_Up" -#: ../gdk/keyname-table.h:3965 +#: gdk/keyname-table.h:3965 msgid "keyboard label|KP_Prior" msgstr "PadRhifau_Prior" -#: ../gdk/keyname-table.h:3966 +#: gdk/keyname-table.h:3966 msgid "keyboard label|KP_Page_Down" msgstr "PadRhifau_Page_Down" -#: ../gdk/keyname-table.h:3967 +#: gdk/keyname-table.h:3967 msgid "keyboard label|KP_Next" msgstr "PadRhifau_Next" -#: ../gdk/keyname-table.h:3968 +#: gdk/keyname-table.h:3968 msgid "keyboard label|KP_End" msgstr "PadRhifau_End" -#: ../gdk/keyname-table.h:3969 +#: gdk/keyname-table.h:3969 msgid "keyboard label|KP_Begin" msgstr "PadRhifau_Begin" -#: ../gdk/keyname-table.h:3970 +#: gdk/keyname-table.h:3970 msgid "keyboard label|KP_Insert" msgstr "PadRhifau_Insert" -#: ../gdk/keyname-table.h:3971 +#: gdk/keyname-table.h:3971 msgid "keyboard label|KP_Delete" msgstr "PadRhifau_Delete" -#: ../gdk/keyname-table.h:3972 +#: gdk/keyname-table.h:3972 msgid "keyboard label|Delete" msgstr "Delete" #. Description of --sync in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 msgid "Don't batch GDI requests" msgstr "Peidio â thrin ceisiadau GDI fel pentwr" #. Description of --no-wintab in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" msgstr "Peidio â defnyddio API Wintab er mwyn cynnal tabledi" #. Description of --ignore-wintab in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:64 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64 msgid "Same as --no-wintab" msgstr "Yr un peth â --no-wintab" #. Description of --use-wintab in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:66 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66 msgid "Do use the Wintab API [default]" msgstr "Defnyddio API Wintab [dewis rhagosodedig]" #. Description of --max-colors=COLORS in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:68 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68 msgid "Size of the palette in 8 bit mode" msgstr "Maint y paled mewn modd 8-did" #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:69 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69 msgid "COLORS" msgstr "LLIWIAU" #. Description of --sync in --help output -#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 +#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Gwneud galwadau X yn gydamserol" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:273 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2103 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2103 msgid "License" msgstr "Trwydded" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:274 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:274 msgid "The license of the program" msgstr "Trwydded y rhaglen" #. Add the credits button -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:509 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:509 msgid "C_redits" msgstr "_Diolchiadau" #. Add the license button -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:519 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:519 msgid "_License" msgstr "_Trwydded" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:756 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:756 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Ynglyn â %s" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2031 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2031 msgid "Credits" msgstr "Diolchiadau" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2057 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2057 msgid "Written by" msgstr "Ysgrifennwyd gan" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2060 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2060 msgid "Documented by" msgstr "Dogfennwyd gan" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2072 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2072 msgid "Translated by" msgstr "Cyfieithwyd gan" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2076 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2076 msgid "Artwork by" msgstr "Graffeg gan" @@ -1047,7 +1039,7 @@ msgstr "Graffeg gan" #. * this. #. * And do not translate the part before the |. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:121 +#: gtk/gtkaccellabel.c:121 msgid "keyboard label|Shift" msgstr "Shift" @@ -1057,7 +1049,7 @@ msgstr "Shift" #. * this. #. * And do not translate the part before the |. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:128 +#: gtk/gtkaccellabel.c:128 msgid "keyboard label|Ctrl" msgstr "Ctrl" @@ -1067,17 +1059,17 @@ msgstr "Ctrl" #. * this. #. * And do not translate the part before the |. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:135 +#: gtk/gtkaccellabel.c:135 msgid "keyboard label|Alt" msgstr "Alt" #. do not translate the part before the | -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:577 +#: gtk/gtkaccellabel.c:577 msgid "keyboard label|Space" msgstr "Bylchwr/Space" #. do not translate the part before the | -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:581 +#: gtk/gtkaccellabel.c:581 msgid "keyboard label|Backslash" msgstr "Ôlslaes" @@ -1090,7 +1082,7 @@ msgstr "Ôlslaes" #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then #. * the year will appear on the right. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:647 +#: gtk/gtkcalendar.c:647 msgid "calendar:MY" msgstr "calendar:MY" @@ -1098,7 +1090,7 @@ msgstr "calendar:MY" #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday #. * to be the first day of the week, and so on. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:661 +#: gtk/gtkcalendar.c:661 msgid "calendar:week_start:0" msgstr "calendar:week_start:1" @@ -1110,7 +1102,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1" #. * #. * If you don't understand this, leave it as "2000" #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:1549 +#: gtk/gtkcalendar.c:1549 msgid "year measurement template|2000" msgstr "2000" @@ -1125,25 +1117,25 @@ msgstr "2000" #. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the #. * translation. "%Y" is appropriate for most locales. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:1826 +#: gtk/gtkcalendar.c:1826 msgid "calendar year format|%Y" msgstr "%Y" #. do not translate the part before the | -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:295 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 gtk/gtkcellrendererprogress.c:295 #, c-format msgid "progress bar label|%d %%" msgstr "label bar cynnydd|%d %%" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:221 ../gtk/gtkcolorbutton.c:576 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:221 gtk/gtkcolorbutton.c:576 msgid "Pick a Color" msgstr "Dewiswch Liw" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:467 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:467 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "Derbyniwyd data lliw annilys\n" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:565 +#: gtk/gtkcolorsel.c:565 msgid "" "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " @@ -1153,7 +1145,7 @@ msgstr "" "ddewis nawr. Fe allwch lusgo'r lliw yma at gofnod palet, neu dewis y lliw " "yma gan ei lusgo at y sampl arall ar ei bwys." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:570 +#: gtk/gtkcolorsel.c:570 msgid "" "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " "it for use in the future." @@ -1161,11 +1153,11 @@ msgstr "" "Y lliw rydych chi wedi ei ddewis. Fe allwch lusgo'r lliw yma at gofnod palet " "er mwyn ei gadw fel y gallwch ei ddefnyddio yn y dyfodol." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:961 +#: gtk/gtkcolorsel.c:961 msgid "_Save color here" msgstr "_Cadw'r lliw fan hyn" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1166 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1166 msgid "" "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" @@ -1174,7 +1166,7 @@ msgstr "" "mwyn newid y cofnod yma, llusgwch sampl lliw yma neu cliciwch arni gyda " "botwm dde'r llygoden a dewis \"Cadw'r lliw fan hyn\"" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1953 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1953 msgid "" "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " "lightness of that color using the inner triangle." @@ -1182,7 +1174,7 @@ msgstr "" "Dewiswch y lliw rydych ei eisiau o'r cylch allanol. Dewiswch tywyllwch neu " "oleuni y lliw hwnnw gan ddefnyddio'r triongl mewnol." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1978 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1978 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." @@ -1190,67 +1182,67 @@ msgstr "" "Clicwch y dewiswr lliw, yna cliciwch ar liw unrhywle ar eich sgrîn er mwyn " "dewis y lliw hwnnw." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1987 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1987 msgid "_Hue:" msgstr "_Arlliw:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1988 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1988 msgid "Position on the color wheel." msgstr "Lleoliad ar yr olwyn lliw." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1990 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1990 msgid "_Saturation:" msgstr "_Dirlawnder:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1991 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1991 msgid "\"Deepness\" of the color." msgstr "\"Dyfnder\" y lliw." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1992 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1992 msgid "_Value:" msgstr "_Gwerth:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1993 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1993 msgid "Brightness of the color." msgstr "Gloywder y lliw." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1994 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1994 msgid "_Red:" msgstr "_Coch:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1995 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1995 msgid "Amount of red light in the color." msgstr "Faint o olau coch sydd yn y lliw." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1996 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1996 msgid "_Green:" msgstr "G_wyrdd:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1997 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1997 msgid "Amount of green light in the color." msgstr "Faint o olau gwyrdd sydd yn y lliw." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1998 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1998 msgid "_Blue:" msgstr "G_las:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1999 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1999 msgid "Amount of blue light in the color." msgstr "Faint o olau glas sydd yn y lliw." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2002 +#: gtk/gtkcolorsel.c:2002 msgid "_Opacity:" msgstr "_Didreiddedd:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2010 ../gtk/gtkcolorsel.c:2021 +#: gtk/gtkcolorsel.c:2010 gtk/gtkcolorsel.c:2021 msgid "Transparency of the color." msgstr "Tryloywder y lliw." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2028 +#: gtk/gtkcolorsel.c:2028 msgid "Color _Name:" msgstr "_Enw'r Lliw" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2043 +#: gtk/gtkcolorsel.c:2043 msgid "" "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " "such as 'orange' in this entry." @@ -1258,75 +1250,75 @@ msgstr "" "Fe allwch benodi gwerth lliw hecsadegol, yn yr un modd a defnyddir yn HTML, " "new enw lliw megis 'oren' yma." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2062 +#: gtk/gtkcolorsel.c:2062 msgid "_Palette" msgstr "_Palet" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2094 +#: gtk/gtkcolorsel.c:2094 msgid "Color Wheel" msgstr "Olwyn Lliw" -#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:123 +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:123 msgid "Color Selection" msgstr "Dewis Lliw" -#: ../gtk/gtkentry.c:4560 ../gtk/gtktextview.c:7125 +#: gtk/gtkentry.c:4560 gtk/gtktextview.c:7125 msgid "Select _All" msgstr "Dewis _Popeth" -#: ../gtk/gtkentry.c:4570 ../gtk/gtktextview.c:7135 +#: gtk/gtkentry.c:4570 gtk/gtktextview.c:7135 msgid "Input _Methods" msgstr "Moddau _Mewnbwn" -#: ../gtk/gtkentry.c:4581 ../gtk/gtktextview.c:7146 +#: gtk/gtkentry.c:4581 gtk/gtktextview.c:7146 msgid "_Insert Unicode Control Character" msgstr "_Mewnosod Nod Rheoli Unicode" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1672 ../gtk/gtkfilechooser.c:1716 -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1791 ../gtk/gtkfilechooser.c:1835 +#: gtk/gtkfilechooser.c:1672 gtk/gtkfilechooser.c:1716 +#: gtk/gtkfilechooser.c:1791 gtk/gtkfilechooser.c:1835 #, c-format msgid "Invalid filename: %s" msgstr "Enw ffeil annilys: %s" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 msgid "Select A File" msgstr "Dewiswch Ffeil" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1417 -#: ../gtk/gtkpathbar.c:1020 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1419 +#: gtk/gtkpathbar.c:1020 msgid "Home" msgstr "Cartref" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1451 -#: ../gtk/gtkpathbar.c:1022 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1453 +#: gtk/gtkpathbar.c:1022 msgid "Desktop" msgstr "Penbwrdd" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:70 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:70 msgid "(None)" msgstr "(Dim)" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:1525 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1525 msgid "Other..." msgstr "Arall..." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:996 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:996 msgid "Could not retrieve information about the file" msgstr "Methwyd cyrchu gwybodaeth ynghylch y ffeil" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1007 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1007 msgid "Could not add a bookmark" msgstr "Methwyd ychwanegu llyfrnod" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1018 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1018 msgid "Could not remove bookmark" msgstr "Methwyd dileu'r llyfrnod" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029 msgid "The folder could not be created" msgstr "Methu creu'r blygell" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." @@ -1334,152 +1326,152 @@ msgstr "" "Methu creu'r blygell, am fod ffeil â'r un enw yn bodoli eisoes. Ceisiwch roi " "enw gwahanol i'r blygell, neu ail-enwi'r ffeil yn gyntaf." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 msgid "Invalid file name" msgstr "Enw ffeil annilys" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "Ni fedrwyd dangos cynnwys y blygell" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285 #, c-format msgid "Could not get information about '%s': %s" msgstr "Methwyd cyrchu gwybodaeth ar gyfer y ffeil '%s': %s" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2344 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2348 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "Ychwanegu'r blygell '%s' at y llyfrnodau" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2385 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2389 msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "Ychwanegu'r blygell bresennol at y llyfrnodau" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2387 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2391 msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "Ychwanegu'r plygellau sydd wedi eu dewis at y llyfrnodau" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2427 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2431 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "Tynnu'r llyfrnod '%s'" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2858 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2862 #, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." msgstr "Methwyd ychwanegu llyfrnod ar gyfer %s am nad yw'n enw llwybr dilys." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3073 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3077 msgid "Remove" msgstr "Tynnu" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3086 msgid "Rename..." msgstr "Ailenwi..." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3205 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3209 msgid "Shortcuts" msgstr "Byrlwybrau" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3259 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3263 msgid "Folder" msgstr "Plygell" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3315 ../gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3319 gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Add" msgstr "_Ychwanegu" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3326 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "Ychwanegu'r blygell sydd wedi ei dewis at y Llyfrnodau" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327 ../gtk/gtkstock.c:398 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331 gtk/gtkstock.c:398 msgid "_Remove" msgstr "_Tynnu" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3334 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3338 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "Dileu'r llyfrnod sydd wedi ei ddewis" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3434 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438 msgid "Could not select file" msgstr "Methu dewis ffeil" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3490 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3494 #, c-format msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." msgstr "Methwyd dewis ffeil '%s' am nad yw'n enw llwybr dilys." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3566 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Ychwanegu at y Llyfrnodau" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3572 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3576 msgid "Open _Location" msgstr "Agor _Lleoliad" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3584 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3588 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Dangos Ffeiliau _Cudd" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3708 ../gtk/gtkfilesel.c:763 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3712 gtk/gtkfilesel.c:763 msgid "Files" msgstr "Ffeiliau" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3753 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3757 msgid "Name" msgstr "Enw" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3778 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3782 msgid "Size" msgstr "Maint" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3791 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795 msgid "Modified" msgstr "Wedi newid" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3827 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Dewis pa fathau o ffeiliau a ddangosir" #. Create Folder -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3859 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3863 msgid "Create Fo_lder" msgstr "Creu _Plygell" #. Name entry -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3984 msgid "_Name:" msgstr "_Enw:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4024 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_Pori am blygellau eraill" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4279 msgid "Save in _folder:" msgstr "Cadw mewn _plygell:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4277 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281 msgid "Create in _folder:" msgstr "Creu mewn _plygell:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5309 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5313 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Methwyd newid i'r blygell am nad yw'n lleol" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5871 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5875 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "Nid yw'r byrlwybr %s yn bodoli" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6126 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6130 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Mae ffeil o'r enw \"%s\" eisoes yn bodoli. Ydych chi am ei hamnewid?" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6129 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6133 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." @@ -1487,100 +1479,100 @@ msgstr "" "Mae'r ffeil eisoes yn bodoli yn \"%s\". Bydd amnewid y ffeil yn " "trosysgrifo'i chynnwys." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6134 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138 msgid "_Replace" msgstr "_Disodli" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6622 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6626 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "Methu â gosod %s" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6914 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6918 msgid "Type name of new folder" msgstr "Teipiwch enw'r plygell newydd" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6956 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "%d beit" msgstr[1] "%d feit" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6958 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f C" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6964 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "%.1f M" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6966 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "%.1f G" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7008 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7032 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7012 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7036 msgid "Unknown" msgstr "Anhysbys" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7019 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7023 msgid "Today" msgstr "Heddiw" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7021 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7025 msgid "Yesterday" msgstr "Ddoe" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7103 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7107 msgid "Cannot change folder" msgstr "Methu newid plygell" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7104 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7108 msgid "The folder you specified is an invalid path." msgstr "Mae llwybr y blygell ddewisoch yn un annilys." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7143 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7147 #, c-format msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" msgstr "Methu adeiladu enw ffeil o '%s' a '%s'" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7179 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183 msgid "Could not select item" msgstr "Methwyd dewis eitem" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7219 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7223 msgid "Open Location" msgstr "Agor Lleoliad" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7226 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7230 msgid "Save in Location" msgstr "Cadw mewn Lleoliad" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7250 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7254 msgid "_Location:" msgstr "_Lleoliad: " -#: ../gtk/gtkfilesel.c:727 +#: gtk/gtkfilesel.c:727 msgid "Folders" msgstr "Plygellau" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:731 +#: gtk/gtkfilesel.c:731 msgid "Fol_ders" msgstr "_Plygellau" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:767 +#: gtk/gtkfilesel.c:767 msgid "_Files" msgstr "_Ffeiliau" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:855 ../gtk/gtkfilesel.c:2242 +#: gtk/gtkfilesel.c:855 gtk/gtkfilesel.c:2242 #, c-format msgid "Folder unreadable: %s" msgstr "Plygell annarllenadwy: %s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:984 +#: gtk/gtkfilesel.c:984 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " @@ -1591,19 +1583,19 @@ msgstr "" "ar gael i'r rhaglen hwn.\n" "Ydych chi'n siwr eich bod chi eisiau ei ddewis?" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1114 +#: gtk/gtkfilesel.c:1114 msgid "_New Folder" msgstr "_Plygell Newydd" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1125 +#: gtk/gtkfilesel.c:1125 msgid "De_lete File" msgstr "_Dileu Ffeil" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1136 +#: gtk/gtkfilesel.c:1136 msgid "_Rename File" msgstr "_Ailenwi Ffeil" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1438 +#: gtk/gtkfilesel.c:1438 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" @@ -1611,7 +1603,7 @@ msgstr "" "Mae'r enw plygell \"%s\" yn cynnwys symbolau ni chaniateir mewn enwau " "ffeiliau" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1440 +#: gtk/gtkfilesel.c:1440 #, c-format msgid "" "Error creating folder \"%s\": %s\n" @@ -1620,36 +1612,36 @@ msgstr "" "Gwall wrth greu plygell \"%s\": %s\n" "%s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1441 ../gtk/gtkfilesel.c:1677 +#: gtk/gtkfilesel.c:1441 gtk/gtkfilesel.c:1677 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." msgstr "" "Mae'n debyg yr ydych wedi defnyddio symbolau ni chaniateir tu fewn enwau " "ffeiliau." -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1449 +#: gtk/gtkfilesel.c:1449 #, c-format msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n" msgstr "Gwall wrth greu'r plygell \"%s\": %s\n" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1483 +#: gtk/gtkfilesel.c:1483 msgid "New Folder" msgstr "Plygell Newydd" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1498 +#: gtk/gtkfilesel.c:1498 msgid "_Folder name:" msgstr "_Enw'r plygell:" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1522 +#: gtk/gtkfilesel.c:1522 msgid "C_reate" msgstr "_Creu" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1565 +#: gtk/gtkfilesel.c:1565 #, c-format msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" "Mae'r enw ffeil \"%s\" yn cynnwys symbolau ni chaniateir mewn enwau ffeiliau" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1568 +#: gtk/gtkfilesel.c:1568 #, c-format msgid "" "Error deleting file \"%s\": %s\n" @@ -1658,32 +1650,32 @@ msgstr "" "Gwall wrth ddileu'r ffeil \"%s\": %s\n" "%s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1570 ../gtk/gtkfilesel.c:1691 +#: gtk/gtkfilesel.c:1570 gtk/gtkfilesel.c:1691 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." msgstr "" "Mwy na thebyg mae'n cynnwys symbolau ni chaniateir mewn enwau ffeiliau." -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1579 +#: gtk/gtkfilesel.c:1579 #, c-format msgid "Error deleting file \"%s\": %s" msgstr "Gwall wrth ddileu'r ffeil \"%s\": %s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1622 +#: gtk/gtkfilesel.c:1622 #, c-format msgid "Really delete file \"%s\"?" msgstr "Dileu'r ffeil \"%s\" go iawn?" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1627 +#: gtk/gtkfilesel.c:1627 msgid "Delete File" msgstr "Dileu Ffeil" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1673 ../gtk/gtkfilesel.c:1687 +#: gtk/gtkfilesel.c:1673 gtk/gtkfilesel.c:1687 #, c-format msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" "Mae'r enw ffeil \"%s\" yn cynnwys symbolau ni chaniateir mewn enwau ffeiliau" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1675 +#: gtk/gtkfilesel.c:1675 #, c-format msgid "" "Error renaming file to \"%s\": %s\n" @@ -1692,7 +1684,7 @@ msgstr "" "Gwall wrth ailenwi ffeil i \"%s\": %s\n" "%s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1689 +#: gtk/gtkfilesel.c:1689 #, c-format msgid "" "Error renaming file \"%s\": %s\n" @@ -1701,29 +1693,29 @@ msgstr "" "Gwall wrth ailenwi ffeil \"%s\": %s\n" "%s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1699 +#: gtk/gtkfilesel.c:1699 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "Gwall wrth ailenwi'r ffeil \"%s\" at \"%s\": %s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1746 +#: gtk/gtkfilesel.c:1746 msgid "Rename File" msgstr "Ailenwi Ffeil" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1761 +#: gtk/gtkfilesel.c:1761 #, c-format msgid "Rename file \"%s\" to:" msgstr "Ailenwi Ffeil \"%s\" i:" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1790 +#: gtk/gtkfilesel.c:1790 msgid "_Rename" msgstr "_Ailenwi" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:2222 +#: gtk/gtkfilesel.c:2222 msgid "_Selection: " msgstr "_Dewis: " -#: ../gtk/gtkfilesel.c:3147 +#: gtk/gtkfilesel.c:3147 #, c-format msgid "" "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the " @@ -1732,48 +1724,48 @@ msgstr "" "Ni ellwyd trosi'r enw ffeil \"%s\" i UTF-8 (ceisiwch osod y newidyn " "amgylchol G_FILENAME_ENCODING): %s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:3150 +#: gtk/gtkfilesel.c:3150 msgid "Invalid UTF-8" msgstr "UTF-8 Annilys" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:4027 +#: gtk/gtkfilesel.c:4027 msgid "Name too long" msgstr "Mae'r enw yn rhy hir" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:4029 +#: gtk/gtkfilesel.c:4029 msgid "Couldn't convert filename" msgstr "Methu trawsnewid enw y ffeil" -#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267 +#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267 msgid "(Empty)" msgstr "(Gwag)" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:476 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:682 -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1858 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:482 -#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1487 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:476 gtk/gtkfilesystemunix.c:682 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1858 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482 +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1487 #, c-format msgid "Error getting information for '%s': %s" msgstr "Gwall wrth gyrchu gwybodaeth ar gyfer '%s': %s" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:551 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:537 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:551 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537 #, c-format msgid "Error creating directory '%s': %s" msgstr "Gwall wrth greu plygell '%s': %s" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:631 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:597 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:631 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597 msgid "This file system does not support mounting" msgstr "Nid yw'r system ffeiliau yma yn cynnal gosod disgiau" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:639 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:639 msgid "File System" msgstr "System Ffeiliau" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:796 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:796 #, c-format msgid "Could not get a stock icon for %s" msgstr "Methwyd cyrchu eicon stoc ar gyfer %s" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:891 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:891 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". " @@ -1782,93 +1774,93 @@ msgstr "" "Nid yw'r enw \"%s\" yn ddilys gan ei fod yn cynnwys y nod \"%s\". " "Defnyddiwch enw gwahanol os gwelwch yn dda." -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1463 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1463 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032 #, c-format msgid "Bookmark saving failed: %s" msgstr "Methwyd cadw llyfrnodau: %s" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1518 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1518 #, c-format msgid "'%s' already exists in the bookmarks list" msgstr "'%s' yn y ffeil llyfrnodau'n barod" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1590 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590 #, c-format msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list" msgstr "Nid yw '%s' yn bodoli yn y ffeil llyfrnodau" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1818 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1818 #, c-format msgid "Error getting information for '/': %s" msgstr "Gwall wrth gael gwybodaeth ar gyfer '/': %s" -#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:611 +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:611 #, c-format msgid "Network Drive (%s)" msgstr "Gyriant Rhwydwaith (%s)" -#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:650 +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:650 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:179 ../gtk/gtkfontbutton.c:292 +#: gtk/gtkfontbutton.c:179 gtk/gtkfontbutton.c:292 msgid "Pick a Font" msgstr "Dewiswch Ffont" #. Initialize fields -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:286 +#: gtk/gtkfontbutton.c:286 msgid "Sans 12" msgstr "Sans 12" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:804 +#: gtk/gtkfontbutton.c:804 msgid "Font" msgstr "Ffont" #. This is the default text shown in the preview entry, though the user #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. -#: ../gtk/gtkfontsel.c:74 +#: gtk/gtkfontsel.c:74 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" msgstr "abcchdddefffgnghi" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:361 +#: gtk/gtkfontsel.c:361 msgid "_Family:" msgstr "_Teulu:" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:367 +#: gtk/gtkfontsel.c:367 msgid "_Style:" msgstr "_Arddull:" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:373 +#: gtk/gtkfontsel.c:373 msgid "Si_ze:" msgstr "_Maint:" #. create the text entry widget -#: ../gtk/gtkfontsel.c:549 +#: gtk/gtkfontsel.c:549 msgid "_Preview:" msgstr "_Rhagolwg:" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:1383 +#: gtk/gtkfontsel.c:1383 msgid "Font Selection" msgstr "Dewis Ffont" -#: ../gtk/gtkgamma.c:401 +#: gtk/gtkgamma.c:401 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" -#: ../gtk/gtkgamma.c:411 +#: gtk/gtkgamma.c:411 msgid "_Gamma value" msgstr "_Gwerth Gamma" #. Remove this icon source so we don't keep trying to #. * load it. #. -#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1656 +#: gtk/gtkiconfactory.c:1656 #, c-format msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Gwall wrth lwytho eicon: %s" -#: ../gtk/gtkicontheme.c:1239 +#: gtk/gtkicontheme.c:1269 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1881,120 +1873,120 @@ msgstr "" "Gellwch gael copi o:\n" "\t%s" -#: ../gtk/gtkicontheme.c:1304 +#: gtk/gtkicontheme.c:1334 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "Nid yw'r eicon '%s' yn bresennol yn y thema" -#: ../gtk/gtkimmodule.c:427 +#: gtk/gtkimmodule.c:427 msgid "Default" msgstr "Rhagosodiad" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:235 +#: gtk/gtkinputdialog.c:235 msgid "Input" msgstr "Mewnbwn" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:244 +#: gtk/gtkinputdialog.c:244 msgid "No extended input devices" msgstr "Dim dyfeisiau mewnbwn estynedig" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:256 +#: gtk/gtkinputdialog.c:256 msgid "_Device:" msgstr "_Dyfais:" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:273 +#: gtk/gtkinputdialog.c:273 msgid "Disabled" msgstr "Analluogwyd" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:280 +#: gtk/gtkinputdialog.c:280 msgid "Screen" msgstr "Sgrin" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:287 +#: gtk/gtkinputdialog.c:287 msgid "Window" msgstr "Ffenestr" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:294 +#: gtk/gtkinputdialog.c:294 msgid "_Mode: " msgstr "_Modd:" #. The axis listbox -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:325 +#: gtk/gtkinputdialog.c:325 msgid "_Axes" msgstr "_Echeli" #. Keys listbox -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:342 +#: gtk/gtkinputdialog.c:342 msgid "_Keys" msgstr "_Bysellau" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:562 +#: gtk/gtkinputdialog.c:562 msgid "X" msgstr "X" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:563 +#: gtk/gtkinputdialog.c:563 msgid "Y" msgstr "Y" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:564 +#: gtk/gtkinputdialog.c:564 msgid "Pressure" msgstr "Pwysedd" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:565 +#: gtk/gtkinputdialog.c:565 msgid "X Tilt" msgstr "Osgo X" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:566 +#: gtk/gtkinputdialog.c:566 msgid "Y Tilt" msgstr "Osgo Y" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:567 +#: gtk/gtkinputdialog.c:567 msgid "Wheel" msgstr "Olwyn" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:607 +#: gtk/gtkinputdialog.c:607 msgid "none" msgstr "dim" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:643 ../gtk/gtkinputdialog.c:679 +#: gtk/gtkinputdialog.c:643 gtk/gtkinputdialog.c:679 msgid "(disabled)" msgstr "(analluogwyd)" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:672 +#: gtk/gtkinputdialog.c:672 msgid "(unknown)" msgstr "(anhysbys)" #. and clear button -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:759 +#: gtk/gtkinputdialog.c:759 msgid "clear" msgstr "clir" -#: ../gtk/gtklabel.c:3985 +#: gtk/gtklabel.c:3985 msgid "Select All" msgstr "Dewis Popeth" #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:398 +#: gtk/gtkmain.c:398 msgid "Load additional GTK+ modules" msgstr "Llwytho modylau GTK+ ychwanegol" #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:399 +#: gtk/gtkmain.c:399 msgid "MODULES" msgstr "MODYLAU" #. Description of --g-fatal-warnings in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:401 +#: gtk/gtkmain.c:401 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Gwneud pob gwall yn farwol" #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:404 +#: gtk/gtkmain.c:404 msgid "GTK+ debugging flags to set" msgstr "Opsiynau datnamu GTK+ i'w gosod" #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:407 +#: gtk/gtkmain.c:407 msgid "GTK+ debugging flags to unset" msgstr "Opsiynau datnamu GTK+ i'w dadosod" @@ -2003,525 +1995,525 @@ msgstr "Opsiynau datnamu GTK+ i'w dadosod" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: ../gtk/gtkmain.c:491 +#: gtk/gtkmain.c:491 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: ../gtk/gtkmain.c:574 +#: gtk/gtkmain.c:574 msgid "GTK+ Options" msgstr "Opsiynau GTK+" -#: ../gtk/gtkmain.c:574 +#: gtk/gtkmain.c:574 msgid "Show GTK+ Options" msgstr "Dangos Opsiynau GTK+" -#: ../gtk/gtknotebook.c:2718 ../gtk/gtknotebook.c:5062 +#: gtk/gtknotebook.c:2718 gtk/gtknotebook.c:5062 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Tudalen %u" -#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:92 +#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:92 msgid "Group" msgstr "Grŵp" -#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:93 +#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:93 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." msgstr "Y botwm offer radio sydd berchen y grwp mae'r teclyn yma biau ati." -#: ../gtk/gtkrc.c:2400 +#: gtk/gtkrc.c:2400 #, c-format msgid "Unable to find include file: \"%s\"" msgstr "Methu canfod ffeil cynnwys: \"%s\"" -#: ../gtk/gtkrc.c:3042 ../gtk/gtkrc.c:3045 +#: gtk/gtkrc.c:3042 gtk/gtkrc.c:3045 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" msgstr "Methu canfod ffeil delwedd yn pixmap_path: \"%s\"" -#: ../gtk/gtkrc.c:3480 +#: gtk/gtkrc.c:3480 #, c-format msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" msgstr "" "Elfen llwybr mapiau picseli: rhaid i \"%s\" fod yn osodedig, %s, llinell %d" #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate -#: ../gtk/gtkstock.c:308 +#: gtk/gtkstock.c:308 msgid "Information" msgstr "Gwybodaeth" -#: ../gtk/gtkstock.c:309 +#: gtk/gtkstock.c:309 msgid "Warning" msgstr "Rhybudd" -#: ../gtk/gtkstock.c:310 +#: gtk/gtkstock.c:310 msgid "Error" msgstr "Gwall" -#: ../gtk/gtkstock.c:311 +#: gtk/gtkstock.c:311 msgid "Question" msgstr "Cwestiwn" #. FIXME these need accelerators when appropriate, and #. * need the mnemonics to be rationalized #. -#: ../gtk/gtkstock.c:316 +#: gtk/gtkstock.c:316 msgid "_About" msgstr "_Ynghylch" # EFALLAI -#: ../gtk/gtkstock.c:318 +#: gtk/gtkstock.c:318 msgid "_Apply" msgstr "_Gosod" -#: ../gtk/gtkstock.c:319 +#: gtk/gtkstock.c:319 msgid "_Bold" msgstr "_Bras" -#: ../gtk/gtkstock.c:320 +#: gtk/gtkstock.c:320 msgid "_Cancel" msgstr "_Diddymu" -#: ../gtk/gtkstock.c:321 +#: gtk/gtkstock.c:321 msgid "_CD-Rom" msgstr "_CD-ROM" -#: ../gtk/gtkstock.c:322 +#: gtk/gtkstock.c:322 msgid "_Clear" msgstr "_Clirio" -#: ../gtk/gtkstock.c:323 +#: gtk/gtkstock.c:323 msgid "_Close" msgstr "_Cau" -#: ../gtk/gtkstock.c:324 +#: gtk/gtkstock.c:324 msgid "_Convert" msgstr "_Trosi" -#: ../gtk/gtkstock.c:325 +#: gtk/gtkstock.c:325 msgid "_Copy" msgstr "_Copïo" -#: ../gtk/gtkstock.c:326 +#: gtk/gtkstock.c:326 msgid "Cu_t" msgstr "_Torri" -#: ../gtk/gtkstock.c:327 +#: gtk/gtkstock.c:327 msgid "_Delete" msgstr "_Dileu" -#: ../gtk/gtkstock.c:328 +#: gtk/gtkstock.c:328 msgid "_Execute" msgstr "_Gweithredu" -#: ../gtk/gtkstock.c:329 +#: gtk/gtkstock.c:329 msgid "_Edit" msgstr "_Golygu" -#: ../gtk/gtkstock.c:330 +#: gtk/gtkstock.c:330 msgid "_Find" msgstr "_Chwilio" -#: ../gtk/gtkstock.c:331 +#: gtk/gtkstock.c:331 msgid "Find and _Replace" msgstr "Chwilio ac _Ailosod" # EFALLAI (cyd-destun?) -#: ../gtk/gtkstock.c:332 +#: gtk/gtkstock.c:332 msgid "_Floppy" msgstr "_Disgen Feddal" -#: ../gtk/gtkstock.c:333 +#: gtk/gtkstock.c:333 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Sgrîn Lawn" -#: ../gtk/gtkstock.c:334 +#: gtk/gtkstock.c:334 msgid "_Leave Fullscreen" msgstr "_Gadael modd sgrîn Lawn" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:336 +#: gtk/gtkstock.c:336 msgid "Navigation|_Bottom" msgstr "_Gwaelod" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:338 +#: gtk/gtkstock.c:338 msgid "Navigation|_First" msgstr "_Cyntaf" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:340 +#: gtk/gtkstock.c:340 msgid "Navigation|_Last" msgstr "_Olaf" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:342 +#: gtk/gtkstock.c:342 msgid "Navigation|_Top" msgstr "_Top" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:344 +#: gtk/gtkstock.c:344 msgid "Navigation|_Back" msgstr "_Nôl" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:346 +#: gtk/gtkstock.c:346 msgid "Navigation|_Down" msgstr "_Lawr" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:348 +#: gtk/gtkstock.c:348 msgid "Navigation|_Forward" msgstr "_Ymlaen" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:350 +#: gtk/gtkstock.c:350 msgid "Navigation|_Up" msgstr "_Fyny" -#: ../gtk/gtkstock.c:351 +#: gtk/gtkstock.c:351 msgid "_Harddisk" msgstr "_Disgen Galed" -#: ../gtk/gtkstock.c:352 +#: gtk/gtkstock.c:352 msgid "_Help" msgstr "C_ymorth" -#: ../gtk/gtkstock.c:353 +#: gtk/gtkstock.c:353 msgid "_Home" msgstr "_Cartref" -#: ../gtk/gtkstock.c:354 +#: gtk/gtkstock.c:354 msgid "Increase Indent" msgstr "Cynyddu Mewnoliad" -#: ../gtk/gtkstock.c:355 +#: gtk/gtkstock.c:355 msgid "Decrease Indent" msgstr "Lleihau Mewnoliad" -#: ../gtk/gtkstock.c:356 +#: gtk/gtkstock.c:356 msgid "_Index" msgstr "_Mynegai" -#: ../gtk/gtkstock.c:357 +#: gtk/gtkstock.c:357 msgid "_Information" msgstr "_Gwybodaeth" # -#: ../gtk/gtkstock.c:358 +#: gtk/gtkstock.c:358 msgid "_Italic" msgstr "_Italig" -#: ../gtk/gtkstock.c:359 +#: gtk/gtkstock.c:359 msgid "_Jump to" msgstr "_Neidio i" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:361 +#: gtk/gtkstock.c:361 msgid "Justify|_Center" msgstr "_Canoli" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:363 +#: gtk/gtkstock.c:363 msgid "Justify|_Fill" msgstr "_Llenwi" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:365 +#: gtk/gtkstock.c:365 msgid "Justify|_Left" msgstr "_Chwith" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:367 +#: gtk/gtkstock.c:367 msgid "Justify|_Right" msgstr "_Dde" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:370 +#: gtk/gtkstock.c:370 msgid "Media|_Forward" msgstr "_Ymlaen" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:372 +#: gtk/gtkstock.c:372 msgid "Media|_Next" msgstr "_Nesaf" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:374 +#: gtk/gtkstock.c:374 msgid "Media|P_ause" msgstr "_Seibio" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:376 +#: gtk/gtkstock.c:376 msgid "Media|_Play" msgstr "_Chwarae" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:378 +#: gtk/gtkstock.c:378 msgid "Media|Pre_vious" msgstr "_Blaenorol" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:380 +#: gtk/gtkstock.c:380 msgid "Media|_Record" msgstr "_Recordio" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:382 +#: gtk/gtkstock.c:382 msgid "Media|R_ewind" msgstr "Ail_ddirwyn" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:384 +#: gtk/gtkstock.c:384 msgid "Media|_Stop" msgstr "_Stopio" -#: ../gtk/gtkstock.c:385 +#: gtk/gtkstock.c:385 msgid "_Network" msgstr "Rh_wydwaith" -#: ../gtk/gtkstock.c:386 +#: gtk/gtkstock.c:386 msgid "_New" msgstr "_Newydd" -#: ../gtk/gtkstock.c:387 +#: gtk/gtkstock.c:387 msgid "_No" msgstr "_Na" -#: ../gtk/gtkstock.c:388 +#: gtk/gtkstock.c:388 msgid "_OK" msgstr "_Iawn" -#: ../gtk/gtkstock.c:389 +#: gtk/gtkstock.c:389 msgid "_Open" msgstr "_Agor" -#: ../gtk/gtkstock.c:390 +#: gtk/gtkstock.c:390 msgid "_Paste" msgstr "_Gludo" -#: ../gtk/gtkstock.c:391 +#: gtk/gtkstock.c:391 msgid "_Preferences" msgstr "_Hoffterau" -#: ../gtk/gtkstock.c:392 +#: gtk/gtkstock.c:392 msgid "_Print" msgstr "_Argraffu" -#: ../gtk/gtkstock.c:393 +#: gtk/gtkstock.c:393 msgid "Print Pre_view" msgstr "_Rhagolwg Argraffu" -#: ../gtk/gtkstock.c:394 +#: gtk/gtkstock.c:394 msgid "_Properties" msgstr "_Priodweddau" -#: ../gtk/gtkstock.c:395 +#: gtk/gtkstock.c:395 msgid "_Quit" msgstr "_Gadael" -#: ../gtk/gtkstock.c:396 +#: gtk/gtkstock.c:396 msgid "_Redo" msgstr "_Ailwneud" -#: ../gtk/gtkstock.c:397 +#: gtk/gtkstock.c:397 msgid "_Refresh" msgstr "_Diweddaru" -#: ../gtk/gtkstock.c:399 +#: gtk/gtkstock.c:399 msgid "_Revert" msgstr "_Dychwelyd" -#: ../gtk/gtkstock.c:400 +#: gtk/gtkstock.c:400 msgid "_Save" msgstr "_Cadw" -#: ../gtk/gtkstock.c:401 +#: gtk/gtkstock.c:401 msgid "Save _As" msgstr "Cadw _Fel" -#: ../gtk/gtkstock.c:402 +#: gtk/gtkstock.c:402 msgid "_Color" msgstr "_Lliw" -#: ../gtk/gtkstock.c:403 +#: gtk/gtkstock.c:403 msgid "_Font" msgstr "_Ffont" -#: ../gtk/gtkstock.c:404 +#: gtk/gtkstock.c:404 msgid "_Ascending" msgstr "_Cynyddol" -#: ../gtk/gtkstock.c:405 +#: gtk/gtkstock.c:405 msgid "_Descending" msgstr "_Disgynnol" -#: ../gtk/gtkstock.c:406 +#: gtk/gtkstock.c:406 msgid "_Spell Check" msgstr "Cywiro _Sillafu" -#: ../gtk/gtkstock.c:407 +#: gtk/gtkstock.c:407 msgid "_Stop" msgstr "_Aros" -#: ../gtk/gtkstock.c:408 +#: gtk/gtkstock.c:408 msgid "_Strikethrough" msgstr "_Taro drwodd" -#: ../gtk/gtkstock.c:409 +#: gtk/gtkstock.c:409 msgid "_Undelete" msgstr "_Datddileu" -#: ../gtk/gtkstock.c:410 +#: gtk/gtkstock.c:410 msgid "_Underline" msgstr "_Tanlinellu" -#: ../gtk/gtkstock.c:411 +#: gtk/gtkstock.c:411 msgid "_Undo" msgstr "_Datwneud" -#: ../gtk/gtkstock.c:412 +#: gtk/gtkstock.c:412 msgid "_Yes" msgstr "_Ie" -#: ../gtk/gtkstock.c:413 +#: gtk/gtkstock.c:413 msgid "_Normal Size" msgstr "_Maint Arferol" -#: ../gtk/gtkstock.c:414 +#: gtk/gtkstock.c:414 msgid "Best _Fit" msgstr "_Ffit Gorau" -#: ../gtk/gtkstock.c:415 +#: gtk/gtkstock.c:415 msgid "Zoom _In" msgstr "_Chwyddo" -#: ../gtk/gtkstock.c:416 +#: gtk/gtkstock.c:416 msgid "Zoom _Out" msgstr "_Crebachu" -#: ../gtk/gtktextutil.c:53 +#: gtk/gtktextutil.c:53 msgid "LRM _Left-to-right mark" msgstr "LRM Mark _chwith-i'r-dde" -#: ../gtk/gtktextutil.c:54 +#: gtk/gtktextutil.c:54 msgid "RLM _Right-to-left mark" msgstr "RLM Marc _dde-i'r-chwith" -#: ../gtk/gtktextutil.c:55 +#: gtk/gtktextutil.c:55 msgid "LRE Left-to-right _embedding" msgstr "LRE _Ymgorffori chwith-i'r-dde" -#: ../gtk/gtktextutil.c:56 +#: gtk/gtktextutil.c:56 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" msgstr "RLE Y_mgorffori dde-i'r-chwith" # EFALLAI -#: ../gtk/gtktextutil.c:57 +#: gtk/gtktextutil.c:57 msgid "LRO Left-to-right _override" msgstr "LRO _Gwrthweithred chwith-i'r-dde." # EFALLAI -#: ../gtk/gtktextutil.c:58 +#: gtk/gtktextutil.c:58 msgid "RLO Right-to-left o_verride" msgstr "LRO G_wrthweithred dde-i'r-chwith" # EFALLAI -#: ../gtk/gtktextutil.c:59 +#: gtk/gtktextutil.c:59 msgid "PDF _Pop directional formatting" msgstr "PDF _Popio fformadu cyfeiriadol" -#: ../gtk/gtktextutil.c:60 +#: gtk/gtktextutil.c:60 msgid "ZWS _Zero width space" msgstr "ZWS Bwlch lled _sero" -#: ../gtk/gtktextutil.c:61 +#: gtk/gtktextutil.c:61 msgid "ZWJ Zero width _joiner" msgstr "ZWJ Ym_unydd lled sero" -#: ../gtk/gtktextutil.c:62 +#: gtk/gtktextutil.c:62 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" msgstr "JWNJ _Nid-ymunyddi lled sero" -#: ../gtk/gtkthemes.c:71 +#: gtk/gtkthemes.c:71 #, c-format msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\"," msgstr "Methu canfod peiriant thema yn module_path: \"%s\"," -#: ../gtk/gtktipsquery.c:186 +#: gtk/gtktipsquery.c:186 msgid "--- No Tip ---" msgstr "--- Dim Cyngor ---" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:1154 +#: gtk/gtkuimanager.c:1154 #, c-format msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d" msgstr "Priodwedd '%s' anhysbys ar linell %d nod %d" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:1371 +#: gtk/gtkuimanager.c:1371 #, c-format msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" msgstr "Tag cychwyn '%s' annisgwyl ar linell %d nod %d" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:1461 +#: gtk/gtkuimanager.c:1461 #, c-format msgid "Unexpected character data on line %d char %d" msgstr "Data nod annisgwyl ar linell %d nod %d" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:2272 +#: gtk/gtkuimanager.c:2272 msgid "Empty" msgstr "Gwag" # TRWSIO #. ID -#: ../modules/input/imam-et.c:454 +#: modules/input/imam-et.c:454 msgid "Amharic (EZ+)" msgstr "Amharic (EZ+)" #. ID -#: ../modules/input/imcedilla.c:91 +#: modules/input/imcedilla.c:91 msgid "Cedilla" msgstr "Sedila" #. ID -#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217 +#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217 msgid "Cyrillic (Transliterated)" msgstr "Cyrilig (Trawslythrenedig)" #. ID -#: ../modules/input/iminuktitut.c:127 +#: modules/input/iminuktitut.c:127 msgid "Inuktitut (Transliterated)" msgstr "Inuktitut (Trawslythrenedig)" #. ID -#: ../modules/input/imipa.c:145 +#: modules/input/imipa.c:145 msgid "IPA" msgstr "Y Wyddor Ffonetig Rhyngwladol (IPA)" #. ID -#: ../modules/input/imthai-broken.c:178 +#: modules/input/imthai-broken.c:178 msgid "Thai (Broken)" msgstr "Thai (Wedi Torri)" #. ID -#: ../modules/input/imti-er.c:453 +#: modules/input/imti-er.c:453 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" msgstr "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" #. ID -#: ../modules/input/imti-et.c:453 +#: modules/input/imti-et.c:453 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" msgstr "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" #. ID -#: ../modules/input/imviqr.c:244 +#: modules/input/imviqr.c:244 msgid "Vietnamese (VIQR)" msgstr "Fietnameg (VIQR)" #. ID -#: ../modules/input/imxim.c:28 +#: modules/input/imxim.c:28 msgid "X Input Method" msgstr "Modd Mewnbwn X" -#: ../tests/testfilechooser.c:205 +#: tests/testfilechooser.c:205 #, c-format msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgstr "Methwyd cyrchu gwybodaeth ar gyfer y ffeil '%s': %s" @@ -32,7 +32,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-14 11:11+0200\n" "Last-Translator: Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" @@ -1306,12 +1306,12 @@ msgstr "Ugyldigt filnavn: %s" msgid "Select A File" msgstr "Vælg en fil" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1417 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1419 #: gtk/gtkpathbar.c:1020 msgid "Home" msgstr "Hjem" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1451 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1453 #: gtk/gtkpathbar.c:1022 msgid "Desktop" msgstr "Skrivebord" @@ -1356,226 +1356,226 @@ msgstr "Ugyldigt filnavn" msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "Indholdet af mappen kunne ikke vises" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285 #, c-format msgid "Could not get information about '%s': %s" msgstr "Kunne ikke indhente oplysninger om \"%s\": %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2344 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2348 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "Tilføj mappen \"%s\" til bogmærkerne" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2385 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2389 msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "Tilføj den aktuelle mappe til bogmærkerne" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2387 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2391 msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "Tilføj de markerede mapper til bogmærkerne" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2427 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2431 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "Fjern bogmærket \"%s\"" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2858 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2862 #, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" "Kunne ikke tilføje et bogmærke for \"%s\" fordi det er et ugyldigt stinavn." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3073 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3077 msgid "Remove" msgstr "Fjern" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3086 msgid "Rename..." msgstr "Omdøb..." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3205 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3209 msgid "Shortcuts" msgstr "Genveje" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3259 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3263 msgid "Folder" msgstr "Mappe" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3315 gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3319 gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Add" msgstr "_Tilføj" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3326 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "Tilføj den markerede mappe til bogmærkerne" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327 gtk/gtkstock.c:398 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331 gtk/gtkstock.c:398 msgid "_Remove" msgstr "_Fjern" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3334 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3338 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "Fjern det markerede bogmærke" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3434 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438 #, fuzzy msgid "Could not select file" msgstr "Kunne ikke vælge element" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3490 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3494 #, fuzzy, c-format msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" "Kunne ikke tilføje et bogmærke for \"%s\" fordi det er et ugyldigt stinavn." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3566 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Tilføj til bogmærker" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3572 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3576 msgid "Open _Location" msgstr "Åbn _placering" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3584 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3588 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Vis _skjulte filer" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3708 gtk/gtkfilesel.c:763 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3712 gtk/gtkfilesel.c:763 msgid "Files" msgstr "Filer" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3753 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3757 msgid "Name" msgstr "Navn" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3778 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3782 msgid "Size" msgstr "Størrelse" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3791 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795 msgid "Modified" msgstr "Ændret" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3827 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Vælg hvilke typer filer der vises" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3859 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3863 msgid "Create Fo_lder" msgstr "Opret _mappe" #. Name entry -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3984 msgid "_Name:" msgstr "_Navn:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4024 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_Se efter andre mapper" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4279 msgid "Save in _folder:" msgstr "Gem i _mappe:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4277 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281 msgid "Create in _folder:" msgstr "Opret i _mappe:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5309 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5313 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Kan ikke skifte til mappen fordi den ikke er lokal" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5871 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5875 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "Genvejen %s findes ikke" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6126 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6130 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6129 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6133 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6134 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "_Omdøb" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6622 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6626 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "Kunne ikke montere %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6914 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6918 msgid "Type name of new folder" msgstr "Indtast navn på ny mappe" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6956 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "%d byte" msgstr[1] "%d byte" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6958 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f k" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6964 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "%.1f M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6966 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "%.1f G" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7008 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7032 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7012 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7036 msgid "Unknown" msgstr "Ukendt" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7019 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7023 msgid "Today" msgstr "I dag" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7021 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7025 msgid "Yesterday" msgstr "I går" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7103 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7107 msgid "Cannot change folder" msgstr "Kan ikke skifte mappe" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7104 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7108 msgid "The folder you specified is an invalid path." msgstr "Mappen du har angivet har en ugyldig sti." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7143 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7147 #, c-format msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" msgstr "Kunne ikke opbygge filnavn fra \"%s\" og \"%s\"" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7179 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183 msgid "Could not select item" msgstr "Kunne ikke vælge element" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7219 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7223 msgid "Open Location" msgstr "Åbn placering" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7226 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7230 msgid "Save in Location" msgstr "Åbn i placering" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7250 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7254 msgid "_Location:" msgstr "_Sted:" @@ -1880,7 +1880,7 @@ msgstr "_Gammaværdi" msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Fejl ved indlæsning af ikon: %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1239 +#: gtk/gtkicontheme.c:1269 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1893,7 +1893,7 @@ msgstr "" "installere det. Du kan få en kopi fra:\n" " %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1304 +#: gtk/gtkicontheme.c:1334 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "Ikonet \"%s\" er ikke tilgængeligt i tema" @@ -14,28 +14,28 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GTK+ HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-04 13:28+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-09 23:50+0200\n" "Last-Translator: Hendrik Brandt <heb@gnome-de.org>\n" "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:856 -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1107 ../tests/testfilechooser.c:218 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:856 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1107 tests/testfilechooser.c:218 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:868 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:868 #, c-format msgid "Image file '%s' contains no data" msgstr "Bilddatei »%s« enthält keine Daten" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:905 -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1148 ../tests/testfilechooser.c:263 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:905 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1148 tests/testfilechooser.c:263 #, c-format msgid "" "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "" "Bild »%s« konnte nicht geladen werden: Grund unbekannt, vermutlich eine " "defekte Bilddatei" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241 #, c-format msgid "" "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " @@ -52,12 +52,12 @@ msgstr "" "Animation »%s« konnte nicht geladen werden: Grund unbekannt, vermutlich eine " "defekte Animationsdatei" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:462 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:462 #, c-format msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" msgstr "Bildlader-Modul konnte nicht geladen werden: %s: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:477 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:477 #, c-format msgid "" "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " @@ -66,55 +66,55 @@ msgstr "" "Bildlader-Modul %s exportiert nicht die richtige Schnittstelle; vielleicht " "stammt es aus einer anderen GTK-Version?" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:646 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:698 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:646 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:698 #, c-format msgid "Image type '%s' is not supported" msgstr "Bildtyp »%s« wird nicht unterstützt" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:738 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:738 #, c-format msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" msgstr "Das Format der Bilddatei »%s« konnte nicht erkannt werden" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:746 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:746 msgid "Unrecognized image file format" msgstr "Format der Bilddatei unbekannt" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:914 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:914 #, c-format msgid "Failed to load image '%s': %s" msgstr "Bild »%s« konnte nicht geladen werden: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1375 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1375 #, c-format msgid "Error writing to image file: %s" msgstr "Fehler beim Schreiben einer Bilddatei (%s)" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1421 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1550 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1421 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1550 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgstr "" "Diese Fassung von gdk-pixbuf unterstützt das Speichern in diesem Bildformat " "nicht: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1455 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1455 msgid "Insufficient memory to save image to callback" msgstr "Nicht genug Speicher, um Bild in Callback zu speichern" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1467 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1467 msgid "Failed to open temporary file" msgstr "Öffnen von Temporärdatei gescheitert" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1492 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1492 msgid "Failed to read from temporary file" msgstr "Lesen von Temporärdatei gescheitert" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1726 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1726 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" msgstr "»%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1750 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1750 #, c-format msgid "" "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" @@ -123,16 +123,16 @@ msgstr "" "»%s« konnte nach dem Schreiben des Bildes nicht geschlossen werden, evtl. " "wurden nicht alle Daten gespeichert: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1970 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2020 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1970 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2020 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" msgstr "Nicht genug Speicher, um Bild in einen Puffer zu speichern" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383 #, c-format msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" msgstr "Schrittweises Laden des Bildtyps »%s« wird nicht unterstützt" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513 #, c-format msgid "" "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, " @@ -141,139 +141,135 @@ msgstr "" "Interner Fehler: Bildlader-Modul »%s« schaffte es nicht, das Laden eines " "Bildes zu beginnen, gab aber keinen Grund für den Fehler an" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147 msgid "Image header corrupt" msgstr "Bildvorspann unbrauchbar" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152 msgid "Image format unknown" msgstr "Bildformat unbekannt" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487 msgid "Image pixel data corrupt" msgstr "Bild-Pixeldaten unbrauchbar" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431 #, c-format msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" msgstr[0] "Bildpuffer von %u Byte konnte nicht bereitgestellt werden" msgstr[1] "Bildpuffer von %u Bytes konnte nicht bereitgestellt werden" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244 msgid "Unexpected icon chunk in animation" msgstr "Nicht erwarteter Symbol-Chunk in Animation" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337 msgid "Unsupported animation type" msgstr "Nicht unterstützter Animationstyp" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:538 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538 msgid "Invalid header in animation" msgstr "Ungültiger Vorspann in Animation" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:382 -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:441 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:460 -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:511 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:583 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583 msgid "Not enough memory to load animation" msgstr "Nicht genug Speicher, um Animation zu laden" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:400 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:417 -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:428 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428 msgid "Malformed chunk in animation" msgstr "Fehlerhafter Chunk in Animation" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:676 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:676 msgid "The ANI image format" msgstr "Das ANI-Bildformat" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:306 -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:361 -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:442 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 gdk-pixbuf/io-bmp.c:306 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:361 gdk-pixbuf/io-bmp.c:442 msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "Vorspanndaten des BMP-Bildes sind Unsinn" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:401 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 gdk-pixbuf/io-bmp.c:401 msgid "Not enough memory to load bitmap image" msgstr "Nicht genug Speicher, um Bitmap-Bild zu laden" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:287 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:287 msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "Vorspannlänge des BMP-Bildes wird nicht unterstützt" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed" msgstr "Topdown-BMP-Bilder können nicht komprimiert werden" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file" msgstr "Speicher zum Sichern von BMP-Datei konnte nicht bereit gestellt werden" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244 msgid "Couldn't write to BMP file" msgstr "BMP-Datei konnte nicht geschrieben werden" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293 msgid "The BMP image format" msgstr "Das BMP-Bildformat" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:220 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:220 #, c-format msgid "Failure reading GIF: %s" msgstr "Fehler beim Lesen von GIF: %s" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:492 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1463 -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1624 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1463 gdk-pixbuf/io-gif.c:1624 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" msgstr "" "Daten in der GIF-Datei unvollständig (vielleicht wurden sie irgendwie " "verstümmelt?)" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:501 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:501 #, c-format msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" msgstr "Interner Fehler im GIF-Lader (%s)" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:575 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:575 msgid "Stack overflow" msgstr "Stack-Überlauf" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:635 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:635 msgid "GIF image loader cannot understand this image." msgstr "Der GIF-Bildlader konnte dieses Bild nicht verstehen." -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:664 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:664 msgid "Bad code encountered" msgstr "Fehlerhafte Bilddaten festgestellt" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:674 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:674 msgid "Circular table entry in GIF file" msgstr "Ringschluss in Tabelleneinträgen in GIF-Datei" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:862 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1451 -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1497 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1612 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:862 gdk-pixbuf/io-gif.c:1451 gdk-pixbuf/io-gif.c:1497 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1612 msgid "Not enough memory to load GIF file" msgstr "Nicht genug Speicher, um GIF-Bild zu laden" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:947 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:947 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file" msgstr "Nicht genug Speicher, um ein Einzelbild in GIF-Datei einzufügen" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1116 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1116 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" msgstr "Das GIF-Bild ist defekt (fehlerhafte LZW-Kompression)" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1166 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1166 msgid "File does not appear to be a GIF file" msgstr "Datei scheint keine GIF-Datei zu sein" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1178 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1178 #, c-format msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" msgstr "Version %s des GIF-Dateiformats wird nicht unterstützt" # gdk-pixbuf/io-gi178 -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1287 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1287 msgid "" "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " "colormap." @@ -281,67 +277,66 @@ msgstr "" "Das GIF-Bild hat keine globale Farbtabelle, und ein Einzelbild darin hat " "keine lokale Farbtabelle." -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1519 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1519 msgid "GIF image was truncated or incomplete." msgstr "GIF-Bild wurde verstümmelt oder ist unvollständig." -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1671 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1671 msgid "The GIF image format" msgstr "Das GIF-Bildformat" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:219 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:271 -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:340 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:403 -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:433 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:340 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:403 gdk-pixbuf/io-ico.c:433 msgid "Not enough memory to load icon" msgstr "Nicht genug Speicher, um Symbol zu laden" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:256 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:330 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:330 msgid "Invalid header in icon" msgstr "Ungültiger Vorspann in Symbol" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:293 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:293 msgid "Icon has zero width" msgstr "Symbolbreite beträgt null" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:303 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303 msgid "Icon has zero height" msgstr "Symbolhöhe beträgt null" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:355 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:355 msgid "Compressed icons are not supported" msgstr "Komprimierte Symbole werden nicht unterstützt" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:388 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:388 msgid "Unsupported icon type" msgstr "Nicht unterstützter Symboltyp" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:482 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:482 msgid "Not enough memory to load ICO file" msgstr "Nicht genug Speicher, um ICO-Bild zu laden" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:947 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:947 msgid "Image too large to be saved as ICO" msgstr "Bild zu groß, um als ICO gespeichert zu werden" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:958 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:958 msgid "Cursor hotspot outside image" msgstr "Zeiger-Hotspot außerhalb des Bilds" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:981 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:981 #, c-format msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" msgstr "Nicht unterstützte Farbtiefe der ICO-Datei: %d" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1210 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1210 msgid "The ICO image format" msgstr "Das ICO-Bildformat" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114 #, c-format msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" msgstr "Fehler beim Lesen einer JPEG-Bilddatei (%s)" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349 msgid "" "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " "memory" @@ -349,17 +344,17 @@ msgstr "" "Nicht genug Speicher, um das Bild zu laden. Versuchen Sie, einige " "Anwendungen zu beenden, um Speicher frei zu machen" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749 #, c-format msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" msgstr "Nicht unterstützter JPEG-Farbraum (%s)" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" msgstr "Speicher zum Laden von JPEG-Datei konnte nicht bereit gestellt werden" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " @@ -368,7 +363,7 @@ msgstr "" "JPEG-Qualität muss ein Wert zwischen 0 und 100 sein; Wert »%s« konnte nicht " "verarbeitet werden." -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." @@ -376,88 +371,88 @@ msgstr "" "JPEG-Qualität muss ein Wert zwischen 0 und 100 sein; Wert »%d« ist nicht " "erlaubt." -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071 msgid "The JPEG image format" msgstr "Das JPEG-Bildformat" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:191 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191 msgid "Couldn't allocate memory for header" msgstr "Speicher für Kopfzeilen konnte nicht bereitgestellt werden" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:566 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" msgstr "Speicher für Kontextpuffer konnte nicht bereitgestellt werden" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:607 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607 msgid "Image has invalid width and/or height" msgstr "Bildhöhe und/oder -breite ungültig" # CHECK -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:680 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680 msgid "Image has unsupported bpp" msgstr "BPP-Anzahl des Bildes nicht unterstützt" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:632 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632 #, c-format msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" msgstr "Bild hat eine nicht unterstützte Anzahl von %d-Bit-Flächen" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:648 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648 msgid "Couldn't create new pixbuf" msgstr "Neuer Pixbuf konnte nicht angelegt werden" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:656 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656 msgid "Couldn't allocate memory for line data" msgstr "Speicher für Zeilendaten konnte nicht bereitgestellt werden" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:663 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data" msgstr "Speicher für Palettendaten konnte nicht bereitgestellt werden" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:710 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710 msgid "Didn't get all lines of PCX image" msgstr "Es wurden nicht alle Zeilen des PCX-Bilds abgerufen" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:717 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717 msgid "No palette found at end of PCX data" msgstr "Keine Palette am Ende der PCX-Daten gefunden" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:758 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758 msgid "The PCX image format" msgstr "Das PCX-Bildformat" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:55 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." msgstr "Die Bitanzahl pro Kanal des PNG-Bildes ist ungültig." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 msgid "Transformed PNG has zero width or height." msgstr "Höhe oder Breite des transformierten PNGs beträgt null." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:144 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." msgstr "Bits pro Kanal des transformierten PNGs sind nicht 8." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:153 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." msgstr "Das transformierte PNG ist weder RGB noch RGBA." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:162 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." msgstr "" "Die Anzahl der Kanäle des transformierten PNGs werden nicht unterstützt, " "muss 3 oder 4 sein." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:183 #, c-format msgid "Fatal error in PNG image file: %s" msgstr "Schwerer Fehler in PNG-Bilddatei: %s" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:301 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:301 msgid "Insufficient memory to load PNG file" msgstr "Nicht genug Speicher, um PNG-Datei zu laden" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:618 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:618 #, c-format msgid "" "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some " @@ -466,27 +461,27 @@ msgstr "" "Nicht genug Speicher, um ein %ldx%ld-Bild zu speichern; versuchen Sie, " "einige Anwendungen zu beenden, um den Speicherverbrauch zu reduzieren" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:669 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:669 msgid "Fatal error reading PNG image file" msgstr "Schwerer Fehler beim Lesen einer PNG-Bilddatei" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:718 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:718 #, c-format msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" msgstr "Schwerer Fehler beim Lesen einer PNG-Bilddatei: %s" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:810 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:810 msgid "" "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." msgstr "" "Schlüssel für PNG-Text-Chunks müssen mindestens eines und dürfen maximal 79 " "Zeichen lang sein." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:818 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:818 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." msgstr "Schlüssel für PNG-Text-Chunks müssen ASCII-Zeichen sein." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:831 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:831 #, c-format msgid "" "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not " @@ -495,7 +490,7 @@ msgstr "" "Die PNG-Kompressionsstufe muss ein Wert zwischen 0 und 9 sein; Wert »%s« " "konnte nicht verarbeitet werden." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:843 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:843 #, c-format msgid "" "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not " @@ -504,339 +499,336 @@ msgstr "" "Die PNG-Kompressionsstufe muss ein Wert zwischen 0 und 9 sein; Wert »%d« ist " "nicht erlaubt." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:883 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:883 #, c-format msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." msgstr "" "Wert für PNG-Text-Chunk %s konnte nicht in ISO-8859-1-Zeichenkodierung " "umgewandelt werden." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1026 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:1026 msgid "The PNG image format" msgstr "Das PNG-Bildformat" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:252 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" msgstr "PNM-Lader erwartete eine Ganzzahl und fand keine" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:284 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284 msgid "PNM file has an incorrect initial byte" msgstr "Startbyte der PNM-Datei ungültig" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:314 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" msgstr "PNM-Datei liegt nicht in einem unterstützten PNM-Unterformat vor" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:339 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339 msgid "PNM file has an image width of 0" msgstr "Bildbreite der PNM-Datei beträgt 0" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:360 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360 msgid "PNM file has an image height of 0" msgstr "Bildhöhe der PNM-Datei beträgt 0" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:383 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383 msgid "Maximum color value in PNM file is 0" msgstr "Maximaler Farbwert in der PNM-Datei ist 0" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:391 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391 msgid "Maximum color value in PNM file is too large" msgstr "Maximaler Farbwert in der PNM-Datei zu groß" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:399 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:399 msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255" msgstr "" "PNM-Dateien mit maximalen Farbwerten über 255 können nicht verarbeitet werden" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:498 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 gdk-pixbuf/io-pnm.c:498 msgid "Raw PNM image type is invalid" msgstr "Roher PNM-Bildtyp ist ungültig" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:604 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 gdk-pixbuf/io-pnm.c:604 msgid "PNM image format is invalid" msgstr "PNM-Bildformat ist ungültig" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:663 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:663 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" msgstr "PNM-Bildlader unterstützt dieses PNM-Unterformat nicht" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:718 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:718 msgid "Premature end-of-file encountered" msgstr "Dateiende ist zu früh aufgetreten" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:981 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 gdk-pixbuf/io-pnm.c:981 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" msgstr "Rohe PNM-Formate verlangen genau einen Leerraum vor den Sample-Daten" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:777 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:777 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" msgstr "Speicher zum Laden eines PNM-Bildes konnte nicht bereitgestellt werden" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:827 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:827 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" msgstr "Nicht genug Speicher, um PNM-Kontextstruktur zu laden" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:878 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:878 msgid "Unexpected end of PNM image data" msgstr "Unerwartetes Ende der PNM-Bilddaten" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010 msgid "Insufficient memory to load PNM file" msgstr "Nicht genug Speicher, um PNM-Datei zu laden" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" msgstr "Die PNM/PBM/PGM/PPM-Bildformat-Familie" -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126 msgid "RAS image has bogus header data" msgstr "Die Vorspanndaten des RAS-Bildes sind ungültig" -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148 msgid "RAS image has unknown type" msgstr "Typ des RAS-Bilds unbekannt" -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156 msgid "unsupported RAS image variation" msgstr "Nicht unterstützte RAS-Bildvariation" -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:171 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:200 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200 msgid "Not enough memory to load RAS image" msgstr "Nicht genug Speicher, um das RAS-Bild zu laden" -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:543 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:543 msgid "The Sun raster image format" msgstr "Das Bildformat »Sun Raster Image«" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:154 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct" msgstr "" "Speicher für Struktur des E/A-Puffers konnte nicht bereitgestellt werden" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:173 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data" msgstr "Speicher für Daten des E/A-Puffers konnte nicht bereitgestellt werden" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:184 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184 msgid "Cannot realloc IOBuffer data" msgstr "" "Datenbereich des E/A-Puffers konnte nicht mit realloc() geändert werden" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:214 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data" msgstr "" "Speicher für temporäre Daten des E/A-Puffers konnte nicht bereitgestellt " "werden" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:348 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:348 msgid "Cannot allocate new pixbuf" msgstr "Neuer Pixbuf konnte nicht angelegt werden" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:689 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:689 msgid "Cannot allocate colormap structure" msgstr "Farbtabellenstruktur konnte nicht angelegt werden" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:696 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:696 msgid "Cannot allocate colormap entries" msgstr "Farbtabelleneinträge konnten nicht bereitgestellt werden" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:718 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:718 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" msgstr "Unerwartete Farbtiefe der Farbtabellen-Einträge" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:736 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:736 msgid "Cannot allocate TGA header memory" msgstr "TGA-Vorspannspeicher konnte nicht bereitgestellt werden" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:769 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:769 msgid "TGA image has invalid dimensions" msgstr "TGA-Bild hat ungültige Abmessungen" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:775 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:784 -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:794 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:804 -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:811 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:775 gdk-pixbuf/io-tga.c:784 gdk-pixbuf/io-tga.c:794 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:804 gdk-pixbuf/io-tga.c:811 msgid "TGA image type not supported" msgstr "TGA-Bildtyp nicht unterstützt" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:858 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:858 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" msgstr "Speicher für TGA-Kontextstruktur konnte nicht bereitgestellt werden" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:923 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:923 msgid "Excess data in file" msgstr "Überschüssige Daten in der Datei" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:992 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:992 msgid "The Targa image format" msgstr "Das Targa-Bildformat" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:173 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" msgstr "Bildbreite konnte nicht ermittelt werden (ungültige TIFF-Datei)" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:180 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" msgstr "Bildhöhe konnte nicht ermittelt werden (ungültige TIFF-Datei)" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:188 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188 msgid "Width or height of TIFF image is zero" msgstr "Breite oder Höhe des TIFF-Bildes beträgt null" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:206 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206 msgid "Dimensions of TIFF image too large" msgstr "Abmessungen des TIFF-Bilds zu groß" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:286 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:572 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572 msgid "Insufficient memory to open TIFF file" msgstr "Nicht genug Speicher, um TIFF-Datei zu öffnen" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:294 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 gdk-pixbuf/io-tiff.c:294 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" msgstr "RGB-Daten konnten nicht aus TIFF-Datei geladen werden" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:361 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361 msgid "Failed to open TIFF image" msgstr "TIFF-Bild konnte nicht geöffnet werden" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 msgid "TIFFClose operation failed" msgstr "Aktion TIFFClose gescheitert" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:517 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 gdk-pixbuf/io-tiff.c:517 msgid "Failed to load TIFF image" msgstr "TIFF-Bild konnte nicht geladen werden" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:610 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:610 msgid "The TIFF image format" msgstr "Das TIFF-Bildformat" -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246 msgid "Image has zero width" msgstr "Bild hat Breite null" -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264 msgid "Image has zero height" msgstr "Bild hat Höhe null" -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275 msgid "Not enough memory to load image" msgstr "Nicht genug Speicher, um Bild zu laden" -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334 msgid "Couldn't save the rest" msgstr "Der Rest konnte nicht gespeichert werden" -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368 msgid "The WBMP image format" msgstr "Das WBMP-Bildformat" -#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:287 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287 msgid "Invalid XBM file" msgstr "Ungültige XBM-Datei" -#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:297 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297 msgid "Insufficient memory to load XBM image file" msgstr "Nicht genug Speicher, um XBM-Bilddatei zu laden" -#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:441 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:441 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" msgstr "" "Beim Laden eines XBM-Bildes konnte nicht in eine temporäre Datei geschrieben " "werden" -#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:476 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:476 msgid "The XBM image format" msgstr "Das XBM-Bildformat" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:467 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:467 msgid "No XPM header found" msgstr "Keine XPM-Vorspannzeilen gefunden" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:476 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:476 msgid "Invalid XPM header" msgstr "Ungültige XBM-Dateikopf" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:484 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:484 msgid "XPM file has image width <= 0" msgstr "Breite der XPM-Bilddatei <= 0" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:492 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:492 msgid "XPM file has image height <= 0" msgstr "Höhe der XPM-Bilddatei <= 0" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:500 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:500 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" msgstr "XPM hat eine ungültige Anzahl von Zeichen pro Pixel" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:507 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:507 msgid "XPM file has invalid number of colors" msgstr "Farbanzahl der XPM-Datei ungültig" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:519 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:528 -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:580 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:519 gdk-pixbuf/io-xpm.c:528 gdk-pixbuf/io-xpm.c:580 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image" msgstr "" "Der zum Laden eines XPM-Bildes verwendete Speicher konnte nicht zugewiesen " "werden" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:542 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:542 msgid "Cannot read XPM colormap" msgstr "XPM-Farbtabelle konnte nicht gelesen werden" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:771 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:771 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" msgstr "" "Beim Laden eines XPM-Bildes konnte nicht in eine temporäre Datei geschrieben " "werden" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:806 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:806 msgid "The XPM image format" msgstr "Das XPM-Bildformat" #. Description of --class=CLASS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:115 +#: gdk/gdk.c:115 msgid "Program class as used by the window manager" msgstr "Programmklasse, die vom Fenstermanager benutzt wird" #. Placeholder in --class=CLASS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:116 +#: gdk/gdk.c:116 msgid "CLASS" msgstr "KLASSE" #. Description of --name=NAME in --help output -#: ../gdk/gdk.c:118 +#: gdk/gdk.c:118 msgid "Program name as used by the window manager" msgstr "Programmname, der vom Fenstermanager benutzt wird" #. Placeholder in --name=NAME in --help output -#: ../gdk/gdk.c:119 +#: gdk/gdk.c:119 msgid "NAME" msgstr "NAME" #. Description of --display=DISPLAY in --help output -#: ../gdk/gdk.c:121 +#: gdk/gdk.c:121 msgid "X display to use" msgstr "X-Anzeige, die verwendet werden soll" #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output -#: ../gdk/gdk.c:122 +#: gdk/gdk.c:122 msgid "DISPLAY" msgstr "ANZEIGE" #. Description of --screen=SCREEN in --help output -#: ../gdk/gdk.c:124 +#: gdk/gdk.c:124 msgid "X screen to use" msgstr "X-Bildschirm, der verwendet werden soll" #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output -#: ../gdk/gdk.c:125 +#: gdk/gdk.c:125 msgid "SCREEN" msgstr "BILDSCHIRM" #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:128 +#: gdk/gdk.c:128 msgid "Gdk debugging flags to set" msgstr "Zu übergebene GDK-Fehlerdiagnoseoptionen" @@ -844,222 +836,222 @@ msgstr "Zu übergebene GDK-Fehlerdiagnoseoptionen" #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:129 ../gdk/gdk.c:132 ../gtk/gtkmain.c:405 ../gtk/gtkmain.c:408 +#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:405 gtk/gtkmain.c:408 msgid "FLAGS" msgstr "OPTIONEN" #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:131 +#: gdk/gdk.c:131 msgid "Gdk debugging flags to unset" msgstr "Nicht zu übergebende GDK-Fehlerdiagnoseoptionen" -#: ../gdk/keyname-table.h:3940 +#: gdk/keyname-table.h:3940 msgid "keyboard label|BackSpace" msgstr "Rücktaste" -#: ../gdk/keyname-table.h:3941 +#: gdk/keyname-table.h:3941 msgid "keyboard label|Tab" msgstr "Tabulator" -#: ../gdk/keyname-table.h:3942 +#: gdk/keyname-table.h:3942 msgid "keyboard label|Return" msgstr "Eingabe" -#: ../gdk/keyname-table.h:3943 +#: gdk/keyname-table.h:3943 msgid "keyboard label|Pause" msgstr "Pause" -#: ../gdk/keyname-table.h:3944 +#: gdk/keyname-table.h:3944 msgid "keyboard label|Scroll_Lock" msgstr "Ro_llen" -#: ../gdk/keyname-table.h:3945 +#: gdk/keyname-table.h:3945 msgid "keyboard label|Sys_Req" msgstr "Sys_Req" -#: ../gdk/keyname-table.h:3946 +#: gdk/keyname-table.h:3946 msgid "keyboard label|Escape" msgstr "Esc" -#: ../gdk/keyname-table.h:3947 +#: gdk/keyname-table.h:3947 msgid "keyboard label|Multi_key" msgstr "Multifunktionstaste" -#: ../gdk/keyname-table.h:3948 +#: gdk/keyname-table.h:3948 msgid "keyboard label|Home" msgstr "Pos1" -#: ../gdk/keyname-table.h:3949 +#: gdk/keyname-table.h:3949 msgid "keyboard label|Page_Up" msgstr "Bild_Hoch" -#: ../gdk/keyname-table.h:3950 +#: gdk/keyname-table.h:3950 msgid "keyboard label|Page_Down" msgstr "Bild_Runter" -#: ../gdk/keyname-table.h:3951 +#: gdk/keyname-table.h:3951 msgid "keyboard label|End" msgstr "Ende" -#: ../gdk/keyname-table.h:3952 +#: gdk/keyname-table.h:3952 msgid "keyboard label|Begin" msgstr "Pos1" -#: ../gdk/keyname-table.h:3953 +#: gdk/keyname-table.h:3953 msgid "keyboard label|Print" msgstr "Drucken" -#: ../gdk/keyname-table.h:3954 +#: gdk/keyname-table.h:3954 msgid "keyboard label|Insert" msgstr "Einfg" -#: ../gdk/keyname-table.h:3955 +#: gdk/keyname-table.h:3955 msgid "keyboard label|Num_Lock" msgstr "Num_Lock" -#: ../gdk/keyname-table.h:3956 +#: gdk/keyname-table.h:3956 msgid "keyboard label|KP_Space" msgstr "NB_Leertaste" -#: ../gdk/keyname-table.h:3957 +#: gdk/keyname-table.h:3957 msgid "keyboard label|KP_Tab" msgstr "NB_Tabulator" -#: ../gdk/keyname-table.h:3958 +#: gdk/keyname-table.h:3958 msgid "keyboard label|KP_Enter" msgstr "NB_Eingabe" -#: ../gdk/keyname-table.h:3959 +#: gdk/keyname-table.h:3959 msgid "keyboard label|KP_Home" msgstr "NB_Pos1" -#: ../gdk/keyname-table.h:3960 +#: gdk/keyname-table.h:3960 msgid "keyboard label|KP_Left" msgstr "NB_Links" -#: ../gdk/keyname-table.h:3961 +#: gdk/keyname-table.h:3961 msgid "keyboard label|KP_Up" msgstr "NB_Hoch" -#: ../gdk/keyname-table.h:3962 +#: gdk/keyname-table.h:3962 msgid "keyboard label|KP_Right" msgstr "NB_Rechts" -#: ../gdk/keyname-table.h:3963 +#: gdk/keyname-table.h:3963 msgid "keyboard label|KP_Down" msgstr "NB_Runter" -#: ../gdk/keyname-table.h:3964 +#: gdk/keyname-table.h:3964 msgid "keyboard label|KP_Page_Up" msgstr "NB_Bild_Hoch" -#: ../gdk/keyname-table.h:3965 +#: gdk/keyname-table.h:3965 msgid "keyboard label|KP_Prior" msgstr "NB_Zurück" -#: ../gdk/keyname-table.h:3966 +#: gdk/keyname-table.h:3966 msgid "keyboard label|KP_Page_Down" msgstr "NB_Bild_Runter" -#: ../gdk/keyname-table.h:3967 +#: gdk/keyname-table.h:3967 msgid "keyboard label|KP_Next" msgstr "NB_Vor" -#: ../gdk/keyname-table.h:3968 +#: gdk/keyname-table.h:3968 msgid "keyboard label|KP_End" msgstr "NB_Ende" -#: ../gdk/keyname-table.h:3969 +#: gdk/keyname-table.h:3969 msgid "keyboard label|KP_Begin" msgstr "NB_Anfang" -#: ../gdk/keyname-table.h:3970 +#: gdk/keyname-table.h:3970 msgid "keyboard label|KP_Insert" msgstr "NB_Einfügen" -#: ../gdk/keyname-table.h:3971 +#: gdk/keyname-table.h:3971 msgid "keyboard label|KP_Delete" msgstr "NB_Löschen" -#: ../gdk/keyname-table.h:3972 +#: gdk/keyname-table.h:3972 msgid "keyboard label|Delete" msgstr "Entfernen" #. Description of --sync in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 msgid "Don't batch GDI requests" msgstr "GDI-Anfragen nicht stapelweise verarbeiten" #. Description of --no-wintab in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" msgstr "Wintab-API nicht für Tablettunterstützung benutzen" #. Description of --ignore-wintab in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:64 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64 msgid "Same as --no-wintab" msgstr "Entspricht --no-wintab" #. Description of --use-wintab in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:66 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66 msgid "Do use the Wintab API [default]" msgstr "Wintap-API benutzen [Standard]" #. Description of --max-colors=COLORS in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:68 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68 msgid "Size of the palette in 8 bit mode" msgstr "Größe der Palette im 8 Bit-Modus" #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:69 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69 msgid "COLORS" msgstr "FARBEN" #. Description of --sync in --help output -#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 +#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "X-Aufrufe synchron verarbeiten" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:273 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2103 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2103 msgid "License" msgstr "Lizenz" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:274 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:274 msgid "The license of the program" msgstr "Die Lizenz des Programms" #. Add the credits button -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:509 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:509 msgid "C_redits" msgstr "_Mitwirkende" #. Add the license button -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:519 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:519 msgid "_License" msgstr "_Lizenz" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:756 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:756 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Info zu %s" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2031 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2031 msgid "Credits" msgstr "Mitwirkende" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2057 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2057 msgid "Written by" msgstr "Programm von" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2060 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2060 msgid "Documented by" msgstr "Dokumentation von" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2072 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2072 msgid "Translated by" msgstr "Übersetzung von" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2076 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2076 msgid "Artwork by" msgstr "Grafiken von" @@ -1069,7 +1061,7 @@ msgstr "Grafiken von" #. * this. #. * And do not translate the part before the |. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:121 +#: gtk/gtkaccellabel.c:121 msgid "keyboard label|Shift" msgstr "Umschalttaste" @@ -1079,7 +1071,7 @@ msgstr "Umschalttaste" #. * this. #. * And do not translate the part before the |. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:128 +#: gtk/gtkaccellabel.c:128 msgid "keyboard label|Ctrl" msgstr "Strg" @@ -1089,17 +1081,17 @@ msgstr "Strg" #. * this. #. * And do not translate the part before the |. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:135 +#: gtk/gtkaccellabel.c:135 msgid "keyboard label|Alt" msgstr "Alt" #. do not translate the part before the | -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:577 +#: gtk/gtkaccellabel.c:577 msgid "keyboard label|Space" msgstr "Leertaste" #. do not translate the part before the | -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:581 +#: gtk/gtkaccellabel.c:581 msgid "keyboard label|Backslash" msgstr "Backslash" @@ -1112,7 +1104,7 @@ msgstr "Backslash" #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then #. * the year will appear on the right. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:647 +#: gtk/gtkcalendar.c:647 msgid "calendar:MY" msgstr "calendar:MY" @@ -1120,7 +1112,7 @@ msgstr "calendar:MY" #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday #. * to be the first day of the week, and so on. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:661 +#: gtk/gtkcalendar.c:661 msgid "calendar:week_start:0" msgstr "calendar:week_start:1" @@ -1132,7 +1124,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1" #. * #. * If you don't understand this, leave it as "2000" #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:1549 +#: gtk/gtkcalendar.c:1549 msgid "year measurement template|2000" msgstr "2000" @@ -1147,25 +1139,25 @@ msgstr "2000" #. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the #. * translation. "%Y" is appropriate for most locales. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:1826 +#: gtk/gtkcalendar.c:1826 msgid "calendar year format|%Y" msgstr "%Y" #. do not translate the part before the | -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:295 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 gtk/gtkcellrendererprogress.c:295 #, c-format msgid "progress bar label|%d %%" msgstr "%d %%" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:221 ../gtk/gtkcolorbutton.c:576 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:221 gtk/gtkcolorbutton.c:576 msgid "Pick a Color" msgstr "Wählen Sie eine Farbe" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:467 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:467 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "Ungültige Farbdaten erhalten\n" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:565 +#: gtk/gtkcolorsel.c:565 msgid "" "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " @@ -1175,7 +1167,7 @@ msgstr "" "Sie können diese Farbe auf einen Paletteneintrag ziehen, oder sie als " "aktuell auswählen, indem Sie sie auf den anderen Farbfleck daneben ziehen." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:570 +#: gtk/gtkcolorsel.c:570 msgid "" "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " "it for use in the future." @@ -1183,11 +1175,11 @@ msgstr "" "Die von Ihnen gewählte Farbe. Sie können diese Farbe auf einen " "Paletteneintrag ziehen, um sie für späteren Gebrauch zu speichern." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:961 +#: gtk/gtkcolorsel.c:961 msgid "_Save color here" msgstr "Farbe hier _speichern" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1166 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1166 msgid "" "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" @@ -1196,7 +1188,7 @@ msgstr "" "machen. Ziehen Sie einen Farbfleck auf diesen Eintrag oder rechtsklicken Sie " "darauf und wählen Sie »Farbe hier speichern«, um ihn zu ändern." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1953 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1953 msgid "" "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " "lightness of that color using the inner triangle." @@ -1205,7 +1197,7 @@ msgstr "" "Helligkeit dieser Farbe mit dem inneren Dreieck." # gtk/gtkcolor -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1978 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1978 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." @@ -1213,67 +1205,67 @@ msgstr "" "Klicken Sie auf die Pipette und dann Sie auf eine Farbe irgendwo auf Ihrem " "Bildschirm, um sie auszuwählen" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1987 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1987 msgid "_Hue:" msgstr "_Ton:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1988 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1988 msgid "Position on the color wheel." msgstr "Die Position auf dem Farbrad." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1990 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1990 msgid "_Saturation:" msgstr "_Sättigung:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1991 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1991 msgid "\"Deepness\" of the color." msgstr "Die »Tiefe« der Farbe." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1992 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1992 msgid "_Value:" msgstr "_Wert:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1993 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1993 msgid "Brightness of the color." msgstr "Die Helligkeit der Farbe." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1994 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1994 msgid "_Red:" msgstr "_Rot:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1995 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1995 msgid "Amount of red light in the color." msgstr "Der Rotanteil der Farbe." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1996 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1996 msgid "_Green:" msgstr "_Grün:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1997 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1997 msgid "Amount of green light in the color." msgstr "Der Grünanteil der Farbe." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1998 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1998 msgid "_Blue:" msgstr "_Blau:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1999 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1999 msgid "Amount of blue light in the color." msgstr "Der Blauanteil der Farbe." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2002 +#: gtk/gtkcolorsel.c:2002 msgid "_Opacity:" msgstr "_Deckkraft:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2010 ../gtk/gtkcolorsel.c:2021 +#: gtk/gtkcolorsel.c:2010 gtk/gtkcolorsel.c:2021 msgid "Transparency of the color." msgstr "Transparenz der Farbe." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2028 +#: gtk/gtkcolorsel.c:2028 msgid "Color _Name:" msgstr "Farb_name:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2043 +#: gtk/gtkcolorsel.c:2043 msgid "" "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " "such as 'orange' in this entry." @@ -1281,75 +1273,75 @@ msgstr "" "Sie können in diesem Feld einen hexadezimalen Farbwert wie bei HTML oder " "einen Farbnamen wie »orange« eingeben." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2062 +#: gtk/gtkcolorsel.c:2062 msgid "_Palette" msgstr "_Palette" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2094 +#: gtk/gtkcolorsel.c:2094 msgid "Color Wheel" msgstr "Farbrad" -#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:123 +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:123 msgid "Color Selection" msgstr "Schriftwahl" -#: ../gtk/gtkentry.c:4560 ../gtk/gtktextview.c:7125 +#: gtk/gtkentry.c:4560 gtk/gtktextview.c:7125 msgid "Select _All" msgstr "A_lles markieren" -#: ../gtk/gtkentry.c:4570 ../gtk/gtktextview.c:7135 +#: gtk/gtkentry.c:4570 gtk/gtktextview.c:7135 msgid "Input _Methods" msgstr "Eingabe_methoden" -#: ../gtk/gtkentry.c:4581 ../gtk/gtktextview.c:7146 +#: gtk/gtkentry.c:4581 gtk/gtktextview.c:7146 msgid "_Insert Unicode Control Character" msgstr "_Unicode-Steuerzeichen einfügen" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1672 ../gtk/gtkfilechooser.c:1716 -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1791 ../gtk/gtkfilechooser.c:1835 +#: gtk/gtkfilechooser.c:1672 gtk/gtkfilechooser.c:1716 +#: gtk/gtkfilechooser.c:1791 gtk/gtkfilechooser.c:1835 #, c-format msgid "Invalid filename: %s" msgstr "Ungültiger Dateiname: %s" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 msgid "Select A File" msgstr "Datei auswählen" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1417 -#: ../gtk/gtkpathbar.c:1020 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1419 +#: gtk/gtkpathbar.c:1020 msgid "Home" msgstr "Persönlicher Ordner" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1451 -#: ../gtk/gtkpathbar.c:1022 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1453 +#: gtk/gtkpathbar.c:1022 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:70 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:70 msgid "(None)" msgstr "(keine)" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:1525 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1525 msgid "Other..." msgstr "Andere..." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:996 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:996 msgid "Could not retrieve information about the file" msgstr "Es konnten keine Informationen zu dieser Datei abgerufen werden" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1007 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1007 msgid "Could not add a bookmark" msgstr "Lesezeichen konnte nicht hinzugefügt werden" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1018 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1018 msgid "Could not remove bookmark" msgstr "Das Lesezeichen konnte nicht entfernt werden" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029 msgid "The folder could not be created" msgstr "Der Ordner konnte nicht angelegt werden" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." @@ -1358,161 +1350,161 @@ msgstr "" "Namen gibt. Versuchen Sie einen anderen Namen für den Ordner oder benennen " "Sie die Datei erst um." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 msgid "Invalid file name" msgstr "Ungültiger Dateiname" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "Der Ordnerinhalt konnte nicht angezeigt werden" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285 #, c-format msgid "Could not get information about '%s': %s" msgstr "Es konnten keine Informationen zu %s abgerufen werden: %s" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2344 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2348 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "Ordner »%s« zu den Lesezeichen hinzufügen" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2385 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2389 msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "Aktuellen Ordner zu den Lesezeichen hinzufügen" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2387 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2391 msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "Ausgewählte Ordner zu den Lesezeichen hinzufügen" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2427 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2431 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "Lesezeichen »%s« entfernen" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2858 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2862 #, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" "Es konnte kein Lesezeichen für »%s« hinzugefügt werden, da dies ein " "ungültiger Pfadname ist." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3073 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3077 msgid "Remove" msgstr "Entfernen" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3086 msgid "Rename..." msgstr "Umbenennen..." # CHECK - Shortcuts == Lesezeichen? -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3205 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3209 msgid "Shortcuts" msgstr "Lesezeichen" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3259 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3263 msgid "Folder" msgstr "Ordner" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3315 ../gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3319 gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Add" msgstr "_Hinzufügen" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3326 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "Den ausgewählten Ordner zu den Lesezeichen hinzufügen" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327 ../gtk/gtkstock.c:398 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331 gtk/gtkstock.c:398 msgid "_Remove" msgstr "_Entfernen" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3334 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3338 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "Ausgewähltes Lesezeichen entfernen" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3434 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438 msgid "Could not select file" msgstr "Datei konnte nicht ausgewählt werden" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3490 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3494 #, c-format msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" "Datei »%s« konnte nicht ausgewählt werden, da dies ein ungültiger Pfadname " "ist." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3566 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "Zu Lesezeichen _hinzufügen" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3572 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3576 msgid "Open _Location" msgstr "O_rt öffnen" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3584 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3588 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "_Verborgene Dateien anzeigen" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3708 ../gtk/gtkfilesel.c:763 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3712 gtk/gtkfilesel.c:763 msgid "Files" msgstr "Dateien" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3753 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3757 msgid "Name" msgstr "Name" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3778 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3782 msgid "Size" msgstr "Größe" # CHECK -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3791 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795 msgid "Modified" msgstr "Letzte Änderung" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3827 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Wählen Sie die anzuzeigenden Dateitypen" #. Create Folder -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3859 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3863 msgid "Create Fo_lder" msgstr "_Ordner anlegen" #. Name entry -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3984 msgid "_Name:" msgstr "_Name:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4024 msgid "_Browse for other folders" msgstr "Ordner-_Browser" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4279 msgid "Save in _folder:" msgstr "In _Ordner speichern:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4277 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281 msgid "Create in _folder:" msgstr "In _Ordner anlegen" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5309 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5313 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "" "Es konnte nicht in den angegebenen Ordner gewechselt werden, da dieser nicht " "lokal ist." # CHECK - shortcuts == Lesezeichen? -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5871 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5875 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "Das Tastenkürzel %s existiert nicht" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6126 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6130 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Eine Datei namens »%s« existiert bereits. Möchten Sie diese ersetzen?" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6129 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6133 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." @@ -1520,101 +1512,101 @@ msgstr "" "Die Datei existiert bereits in »%s«. Durch ihr Ersetzen wird sämtlicher " "Inhalt überschrieben." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6134 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138 msgid "_Replace" msgstr "_Ersetzen" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6622 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6626 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "%s konnte nicht eingebunden werden" # CHECK -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6914 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6918 msgid "Type name of new folder" msgstr "Ordnername eingeben" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6956 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "%d Byte" msgstr[1] "%d Bytes" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6958 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6964 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "%.1f M" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6966 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "%.1f G" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7008 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7032 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7012 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7036 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7019 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7023 msgid "Today" msgstr "Heute" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7021 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7025 msgid "Yesterday" msgstr "Gestern" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7103 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7107 msgid "Cannot change folder" msgstr "Ordner konnte nicht gewechselt werden" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7104 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7108 msgid "The folder you specified is an invalid path." msgstr "Der angegebene Ordner hat einen ungültigen Pfad" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7143 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7147 #, c-format msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" msgstr "Der Dateiname konnte nicht aus »%s« und »%s« konstruiert werden" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7179 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183 msgid "Could not select item" msgstr "Eintrag konnte nicht gewählt werden" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7219 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7223 msgid "Open Location" msgstr "Ort öffnen" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7226 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7230 msgid "Save in Location" msgstr "An Ort speichern" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7250 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7254 msgid "_Location:" msgstr "_Ort:" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:727 +#: gtk/gtkfilesel.c:727 msgid "Folders" msgstr "Ordner" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:731 +#: gtk/gtkfilesel.c:731 msgid "Fol_ders" msgstr "O_rdner" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:767 +#: gtk/gtkfilesel.c:767 msgid "_Files" msgstr "_Dateien" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:855 ../gtk/gtkfilesel.c:2242 +#: gtk/gtkfilesel.c:855 gtk/gtkfilesel.c:2242 #, c-format msgid "Folder unreadable: %s" msgstr "Ordner nicht lesbar: %s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:984 +#: gtk/gtkfilesel.c:984 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " @@ -1625,26 +1617,26 @@ msgstr "" "dieses Programm nicht verfügbar sein.\n" "Sind Sie sicher, dass Sie sie markieren wollen?" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1114 +#: gtk/gtkfilesel.c:1114 msgid "_New Folder" msgstr "Ordner a_nlegen" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1125 +#: gtk/gtkfilesel.c:1125 msgid "De_lete File" msgstr "Datei _löschen" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1136 +#: gtk/gtkfilesel.c:1136 msgid "_Rename File" msgstr "Datei _umbenennen" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1438 +#: gtk/gtkfilesel.c:1438 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" "Der Ordnername »%s« enthält Symbole, die in Dateinamen nicht erlaubt sind" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1440 +#: gtk/gtkfilesel.c:1440 #, c-format msgid "" "Error creating folder \"%s\": %s\n" @@ -1653,36 +1645,36 @@ msgstr "" "Fehler beim Erstellen des Ordners »%s«: %s\n" "%s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1441 ../gtk/gtkfilesel.c:1677 +#: gtk/gtkfilesel.c:1441 gtk/gtkfilesel.c:1677 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." msgstr "" "Sie haben wahrscheinlich Symbole verwendet, die in Dateinamen nicht erlaubt " "sind." -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1449 +#: gtk/gtkfilesel.c:1449 #, c-format msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n" msgstr "Fehler beim Anlegen des Ordners »%s«: %s\n" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1483 +#: gtk/gtkfilesel.c:1483 msgid "New Folder" msgstr "Ordner anlegen" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1498 +#: gtk/gtkfilesel.c:1498 msgid "_Folder name:" msgstr "_Ordnername:" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1522 +#: gtk/gtkfilesel.c:1522 msgid "C_reate" msgstr "A_nlegen" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1565 +#: gtk/gtkfilesel.c:1565 #, c-format msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" "Der Dateiname »%s« enthält Symbole, die in Dateinamen nicht erlaubt sind" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1568 +#: gtk/gtkfilesel.c:1568 #, c-format msgid "" "Error deleting file \"%s\": %s\n" @@ -1691,32 +1683,32 @@ msgstr "" "Fehler beim Löschen der Datei »%s«: %s\n" "%s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1570 ../gtk/gtkfilesel.c:1691 +#: gtk/gtkfilesel.c:1570 gtk/gtkfilesel.c:1691 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." msgstr "" "Sie enthält wahrscheinlich Symbole, die in Dateinamen nicht erlaubt sind." -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1579 +#: gtk/gtkfilesel.c:1579 #, c-format msgid "Error deleting file \"%s\": %s" msgstr "Fehler beim Löschen der Datei »%s«: %s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1622 +#: gtk/gtkfilesel.c:1622 #, c-format msgid "Really delete file \"%s\"?" msgstr "Datei »%s« wirklich löschen?" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1627 +#: gtk/gtkfilesel.c:1627 msgid "Delete File" msgstr "Datei löschen" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1673 ../gtk/gtkfilesel.c:1687 +#: gtk/gtkfilesel.c:1673 gtk/gtkfilesel.c:1687 #, c-format msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" "Der Dateiname »%s« enthält Symbole, die in Dateinamen nicht erlaubt sind" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1675 +#: gtk/gtkfilesel.c:1675 #, c-format msgid "" "Error renaming file to \"%s\": %s\n" @@ -1725,7 +1717,7 @@ msgstr "" "Fehler beim Umbenennen der Datei in »%s«: %s\n" "%s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1689 +#: gtk/gtkfilesel.c:1689 #, c-format msgid "" "Error renaming file \"%s\": %s\n" @@ -1734,29 +1726,29 @@ msgstr "" "Fehler beim Umbenennen der Datei »%s«: %s\n" "%s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1699 +#: gtk/gtkfilesel.c:1699 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "Fehler beim Umbenennen der Datei »%s« in »%s«: %s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1746 +#: gtk/gtkfilesel.c:1746 msgid "Rename File" msgstr "Datei umbenennen" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1761 +#: gtk/gtkfilesel.c:1761 #, c-format msgid "Rename file \"%s\" to:" msgstr "Datei »%s« umbenennen in:" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1790 +#: gtk/gtkfilesel.c:1790 msgid "_Rename" msgstr "_Umbenennen" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:2222 +#: gtk/gtkfilesel.c:2222 msgid "_Selection: " msgstr "Au_swahl: " -#: ../gtk/gtkfilesel.c:3147 +#: gtk/gtkfilesel.c:3147 #, c-format msgid "" "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the " @@ -1765,48 +1757,48 @@ msgstr "" "Der Dateiname »%s« konnte nicht in UTF-8 umgewandelt werden (versuchen Sie, " "die Umgebungsvariable G_BROKEN_FILENAMES zu setzen): %s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:3150 +#: gtk/gtkfilesel.c:3150 msgid "Invalid UTF-8" msgstr "Ungültiges UTF-8" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:4027 +#: gtk/gtkfilesel.c:4027 msgid "Name too long" msgstr "Name zu lang" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:4029 +#: gtk/gtkfilesel.c:4029 msgid "Couldn't convert filename" msgstr "Dateiname konnte nicht umgewandelt werden" -#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267 +#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267 msgid "(Empty)" msgstr "(Leer)" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:476 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:682 -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1858 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:482 -#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1487 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:476 gtk/gtkfilesystemunix.c:682 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1858 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482 +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1487 #, c-format msgid "Error getting information for '%s': %s" msgstr "Fehler beim Abrufen der Informationen zu »%s«: %s" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:551 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:537 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:551 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537 #, c-format msgid "Error creating directory '%s': %s" msgstr "Fehler beim Anlegen des Ordners »%s«: %s" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:631 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:597 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:631 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597 msgid "This file system does not support mounting" msgstr "Dieses Dateisystem unterstützt das Einbinden nicht" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:639 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:639 msgid "File System" msgstr "Dateisystem" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:796 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:796 #, c-format msgid "Could not get a stock icon for %s" msgstr "Aus dem Repertoire konnte kein Symbol für »%s« aufgerufen werden" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:891 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:891 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". " @@ -1815,93 +1807,93 @@ msgstr "" "Der Name »%s« ist ungültig, da er das Zeichen »%s« enthält. Bitte verwenden " "Sie einen anderen Namen." -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1463 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1463 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032 #, c-format msgid "Bookmark saving failed: %s" msgstr "Speichern des Lesezeichens gescheitert: %s" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1518 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1518 #, c-format msgid "'%s' already exists in the bookmarks list" msgstr "»%s« existiert bereits in der Lesezeichenliste" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1590 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590 #, c-format msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list" msgstr "»%s« existiert noch nicht in der Lesezeichenliste" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1818 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1818 #, c-format msgid "Error getting information for '/': %s" msgstr "Fehler beim Abrufen der Informationen zu »/«: %s" -#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:611 +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:611 #, c-format msgid "Network Drive (%s)" msgstr "Netzwerklaufwerk (%s)" -#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:650 +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:650 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:179 ../gtk/gtkfontbutton.c:292 +#: gtk/gtkfontbutton.c:179 gtk/gtkfontbutton.c:292 msgid "Pick a Font" msgstr "Wählen Sie eine Schrift" #. Initialize fields -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:286 +#: gtk/gtkfontbutton.c:286 msgid "Sans 12" msgstr "Sans 12" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:804 +#: gtk/gtkfontbutton.c:804 msgid "Font" msgstr "Schrift" #. This is the default text shown in the preview entry, though the user #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. -#: ../gtk/gtkfontsel.c:74 +#: gtk/gtkfontsel.c:74 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:361 +#: gtk/gtkfontsel.c:361 msgid "_Family:" msgstr "_Familie:" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:367 +#: gtk/gtkfontsel.c:367 msgid "_Style:" msgstr "_Stil:" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:373 +#: gtk/gtkfontsel.c:373 msgid "Si_ze:" msgstr "_Größe:" #. create the text entry widget -#: ../gtk/gtkfontsel.c:549 +#: gtk/gtkfontsel.c:549 msgid "_Preview:" msgstr "_Vorschau:" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:1383 +#: gtk/gtkfontsel.c:1383 msgid "Font Selection" msgstr "Schriftwahl" -#: ../gtk/gtkgamma.c:401 +#: gtk/gtkgamma.c:401 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" -#: ../gtk/gtkgamma.c:411 +#: gtk/gtkgamma.c:411 msgid "_Gamma value" msgstr "_Gamma-Wert" #. Remove this icon source so we don't keep trying to #. * load it. #. -#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1656 +#: gtk/gtkiconfactory.c:1656 #, c-format msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Fehler beim Laden des Symbols: %s" -#: ../gtk/gtkicontheme.c:1239 +#: gtk/gtkicontheme.c:1269 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1914,121 +1906,121 @@ msgstr "" "Sie können sich eine Kopie herunterladen unter:\n" "\t%s" -#: ../gtk/gtkicontheme.c:1304 +#: gtk/gtkicontheme.c:1334 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "Symbol »%s« nicht im Thema vorhanden" -#: ../gtk/gtkimmodule.c:427 +#: gtk/gtkimmodule.c:427 msgid "Default" msgstr "Vorgabe" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:235 +#: gtk/gtkinputdialog.c:235 msgid "Input" msgstr "Eingabe" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:244 +#: gtk/gtkinputdialog.c:244 msgid "No extended input devices" msgstr "Keine erweiterten Eingabegeräte" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:256 +#: gtk/gtkinputdialog.c:256 msgid "_Device:" msgstr "_Gerät:" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:273 +#: gtk/gtkinputdialog.c:273 msgid "Disabled" msgstr "Deaktiviert" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:280 +#: gtk/gtkinputdialog.c:280 msgid "Screen" msgstr "Bildschirm" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:287 +#: gtk/gtkinputdialog.c:287 msgid "Window" msgstr "Fenster" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:294 +#: gtk/gtkinputdialog.c:294 msgid "_Mode: " msgstr "_Modus: " #. The axis listbox -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:325 +#: gtk/gtkinputdialog.c:325 msgid "_Axes" msgstr "_Achsen" #. Keys listbox -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:342 +#: gtk/gtkinputdialog.c:342 msgid "_Keys" msgstr "_Tasten" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:562 +#: gtk/gtkinputdialog.c:562 msgid "X" msgstr "X" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:563 +#: gtk/gtkinputdialog.c:563 msgid "Y" msgstr "Y" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:564 +#: gtk/gtkinputdialog.c:564 msgid "Pressure" msgstr "Druck" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:565 +#: gtk/gtkinputdialog.c:565 msgid "X Tilt" msgstr "X-Neigung" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:566 +#: gtk/gtkinputdialog.c:566 msgid "Y Tilt" msgstr "Y-Neigung" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:567 +#: gtk/gtkinputdialog.c:567 msgid "Wheel" msgstr "Rad" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:607 +#: gtk/gtkinputdialog.c:607 msgid "none" msgstr "keine" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:643 ../gtk/gtkinputdialog.c:679 +#: gtk/gtkinputdialog.c:643 gtk/gtkinputdialog.c:679 msgid "(disabled)" msgstr "(ausgeschaltet)" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:672 +#: gtk/gtkinputdialog.c:672 msgid "(unknown)" msgstr "(unbekannt)" # CHECK - löschen? #. and clear button -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:759 +#: gtk/gtkinputdialog.c:759 msgid "clear" msgstr "leeren" -#: ../gtk/gtklabel.c:3985 +#: gtk/gtklabel.c:3985 msgid "Select All" msgstr "Alles markieren" #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:398 +#: gtk/gtkmain.c:398 msgid "Load additional GTK+ modules" msgstr "Zusätzliche GTK+-Module laden" #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:399 +#: gtk/gtkmain.c:399 msgid "MODULES" msgstr "MODULE" #. Description of --g-fatal-warnings in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:401 +#: gtk/gtkmain.c:401 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Alle Warnungen als fatal betrachten" #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:404 +#: gtk/gtkmain.c:404 msgid "GTK+ debugging flags to set" msgstr "Zu übergebende GTK+-Fehlerdiagnoseoptionen" #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:407 +#: gtk/gtkmain.c:407 msgid "GTK+ debugging flags to unset" msgstr "Nicht zu übergebende GTK+-Fehlerdiagnoseoptionen" @@ -2037,525 +2029,524 @@ msgstr "Nicht zu übergebende GTK+-Fehlerdiagnoseoptionen" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: ../gtk/gtkmain.c:491 +#: gtk/gtkmain.c:491 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: ../gtk/gtkmain.c:574 +#: gtk/gtkmain.c:574 msgid "GTK+ Options" msgstr "GTK+-Optionen" -#: ../gtk/gtkmain.c:574 +#: gtk/gtkmain.c:574 msgid "Show GTK+ Options" msgstr "GTK+-Optionen anzeigen" -#: ../gtk/gtknotebook.c:2718 ../gtk/gtknotebook.c:5062 +#: gtk/gtknotebook.c:2718 gtk/gtknotebook.c:5062 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Seite %u" -#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:92 +#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:92 msgid "Group" msgstr "Gruppe" -#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:93 +#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:93 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." msgstr "Der Radio-Werkzeugknopf, zu dessen Gruppe dieser Knopf gehört." -#: ../gtk/gtkrc.c:2400 +#: gtk/gtkrc.c:2400 #, c-format msgid "Unable to find include file: \"%s\"" msgstr "Include-Datei konnte nicht gefunden werden: »%s«" -#: ../gtk/gtkrc.c:3042 ../gtk/gtkrc.c:3045 +#: gtk/gtkrc.c:3042 gtk/gtkrc.c:3045 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" msgstr "Bilddatei konnte nicht in pixmap_path gefunden werden: »%s«" -#: ../gtk/gtkrc.c:3480 +#: gtk/gtkrc.c:3480 #, c-format msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" msgstr "Pixmap-Pfadelement »%s« muss absolut sein; %s, Zeile %d" #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate -#: ../gtk/gtkstock.c:308 +#: gtk/gtkstock.c:308 msgid "Information" msgstr "Informationen" -#: ../gtk/gtkstock.c:309 +#: gtk/gtkstock.c:309 msgid "Warning" msgstr "Warnung" -#: ../gtk/gtkstock.c:310 +#: gtk/gtkstock.c:310 msgid "Error" msgstr "Fehler" -#: ../gtk/gtkstock.c:311 +#: gtk/gtkstock.c:311 msgid "Question" msgstr "Frage" #. FIXME these need accelerators when appropriate, and #. * need the mnemonics to be rationalized #. -#: ../gtk/gtkstock.c:316 +#: gtk/gtkstock.c:316 msgid "_About" msgstr "_Info" -#: ../gtk/gtkstock.c:318 +#: gtk/gtkstock.c:318 msgid "_Apply" msgstr "An_wenden" -#: ../gtk/gtkstock.c:319 +#: gtk/gtkstock.c:319 msgid "_Bold" msgstr "_Fett" -#: ../gtk/gtkstock.c:320 +#: gtk/gtkstock.c:320 msgid "_Cancel" msgstr "_Abbrechen" -#: ../gtk/gtkstock.c:321 +#: gtk/gtkstock.c:321 msgid "_CD-Rom" msgstr "_CD-ROM" # CHECK - _Löschen haben wir schon und ist unangebracht -#: ../gtk/gtkstock.c:322 +#: gtk/gtkstock.c:322 msgid "_Clear" msgstr "_Leeren" -#: ../gtk/gtkstock.c:323 +#: gtk/gtkstock.c:323 msgid "_Close" msgstr "S_chließen" -#: ../gtk/gtkstock.c:324 +#: gtk/gtkstock.c:324 msgid "_Convert" msgstr "_Umwandeln" -#: ../gtk/gtkstock.c:325 +#: gtk/gtkstock.c:325 msgid "_Copy" msgstr "_Kopieren" -#: ../gtk/gtkstock.c:326 +#: gtk/gtkstock.c:326 msgid "Cu_t" msgstr "_Ausschneiden" -#: ../gtk/gtkstock.c:327 +#: gtk/gtkstock.c:327 msgid "_Delete" msgstr "_Löschen" -#: ../gtk/gtkstock.c:328 +#: gtk/gtkstock.c:328 msgid "_Execute" msgstr "_Ausführen" -#: ../gtk/gtkstock.c:329 +#: gtk/gtkstock.c:329 msgid "_Edit" msgstr "_Bearbeiten" -#: ../gtk/gtkstock.c:330 +#: gtk/gtkstock.c:330 msgid "_Find" msgstr "_Suchen" -#: ../gtk/gtkstock.c:331 +#: gtk/gtkstock.c:331 msgid "Find and _Replace" msgstr "Suchen und _Ersetzen" -#: ../gtk/gtkstock.c:332 +#: gtk/gtkstock.c:332 msgid "_Floppy" msgstr "_Diskette" -#: ../gtk/gtkstock.c:333 +#: gtk/gtkstock.c:333 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Vollbild" -#: ../gtk/gtkstock.c:334 +#: gtk/gtkstock.c:334 msgid "_Leave Fullscreen" msgstr "Vollbild _beibehalten" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:336 +#: gtk/gtkstock.c:336 msgid "Navigation|_Bottom" msgstr "_Unten" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:338 +#: gtk/gtkstock.c:338 msgid "Navigation|_First" msgstr "_Erster" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:340 +#: gtk/gtkstock.c:340 msgid "Navigation|_Last" msgstr "_Letzter" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:342 +#: gtk/gtkstock.c:342 msgid "Navigation|_Top" msgstr "_Oben" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:344 +#: gtk/gtkstock.c:344 msgid "Navigation|_Back" msgstr "_Zurück" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:346 +#: gtk/gtkstock.c:346 msgid "Navigation|_Down" msgstr "_Runter" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:348 +#: gtk/gtkstock.c:348 msgid "Navigation|_Forward" msgstr "_Vor" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:350 +#: gtk/gtkstock.c:350 msgid "Navigation|_Up" msgstr "_Hoch" -#: ../gtk/gtkstock.c:351 +#: gtk/gtkstock.c:351 msgid "_Harddisk" msgstr "_Festplatte" -#: ../gtk/gtkstock.c:352 +#: gtk/gtkstock.c:352 msgid "_Help" msgstr "_Hilfe" -#: ../gtk/gtkstock.c:353 +#: gtk/gtkstock.c:353 msgid "_Home" msgstr "_Persönlicher Ordner" -#: ../gtk/gtkstock.c:354 +#: gtk/gtkstock.c:354 msgid "Increase Indent" msgstr "Einzug vermindern" -#: ../gtk/gtkstock.c:355 +#: gtk/gtkstock.c:355 msgid "Decrease Indent" msgstr "Einzug erhöhen" -#: ../gtk/gtkstock.c:356 +#: gtk/gtkstock.c:356 msgid "_Index" msgstr "_Index" -#: ../gtk/gtkstock.c:357 +#: gtk/gtkstock.c:357 msgid "_Information" msgstr "_Informationen" -#: ../gtk/gtkstock.c:358 +#: gtk/gtkstock.c:358 msgid "_Italic" msgstr "_Kursiv" -#: ../gtk/gtkstock.c:359 +#: gtk/gtkstock.c:359 msgid "_Jump to" msgstr "_Springe zu" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:361 +#: gtk/gtkstock.c:361 msgid "Justify|_Center" msgstr "_Zentrieren" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:363 +#: gtk/gtkstock.c:363 msgid "Justify|_Fill" msgstr "_Blocksatz" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:365 +#: gtk/gtkstock.c:365 msgid "Justify|_Left" msgstr "_Links" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:367 +#: gtk/gtkstock.c:367 msgid "Justify|_Right" msgstr "_Rechts" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:370 +#: gtk/gtkstock.c:370 msgid "Media|_Forward" msgstr "_Vor" # CHECK #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:372 +#: gtk/gtkstock.c:372 msgid "Media|_Next" msgstr "_Nächster" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:374 +#: gtk/gtkstock.c:374 msgid "Media|P_ause" msgstr "P_ause" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:376 +#: gtk/gtkstock.c:376 msgid "Media|_Play" msgstr "_Wiedergabe" # CHECK #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:378 +#: gtk/gtkstock.c:378 msgid "Media|Pre_vious" msgstr "_Vorheriger" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:380 +#: gtk/gtkstock.c:380 msgid "Media|_Record" msgstr "_Aufnahme" # CHECK #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:382 +#: gtk/gtkstock.c:382 msgid "Media|R_ewind" msgstr "_Zurückspulen" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:384 +#: gtk/gtkstock.c:384 msgid "Media|_Stop" msgstr "_Stopp" -#: ../gtk/gtkstock.c:385 +#: gtk/gtkstock.c:385 msgid "_Network" msgstr "_Netzwerk" -#: ../gtk/gtkstock.c:386 +#: gtk/gtkstock.c:386 msgid "_New" msgstr "_Neu" -#: ../gtk/gtkstock.c:387 +#: gtk/gtkstock.c:387 msgid "_No" msgstr "_Nein" -#: ../gtk/gtkstock.c:388 +#: gtk/gtkstock.c:388 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: ../gtk/gtkstock.c:389 +#: gtk/gtkstock.c:389 msgid "_Open" msgstr "Ö_ffnen" -#: ../gtk/gtkstock.c:390 +#: gtk/gtkstock.c:390 msgid "_Paste" msgstr "E_infügen" -#: ../gtk/gtkstock.c:391 +#: gtk/gtkstock.c:391 msgid "_Preferences" msgstr "_Einstellungen" -#: ../gtk/gtkstock.c:392 +#: gtk/gtkstock.c:392 msgid "_Print" msgstr "_Drucken" -#: ../gtk/gtkstock.c:393 +#: gtk/gtkstock.c:393 msgid "Print Pre_view" msgstr "Druck_vorschau" # Auch wenn im Original die Tastenkürzel kollidieren (_Preferences), # wir verwenden Ei_genschaften. -#: ../gtk/gtkstock.c:394 +#: gtk/gtkstock.c:394 msgid "_Properties" msgstr "Ei_genschaften" -#: ../gtk/gtkstock.c:395 +#: gtk/gtkstock.c:395 msgid "_Quit" msgstr "_Beenden" -#: ../gtk/gtkstock.c:396 +#: gtk/gtkstock.c:396 msgid "_Redo" msgstr "_Wiederholen" -#: ../gtk/gtkstock.c:397 +#: gtk/gtkstock.c:397 msgid "_Refresh" msgstr "_Aktualisieren" -#: ../gtk/gtkstock.c:399 +#: gtk/gtkstock.c:399 msgid "_Revert" msgstr "_Zurücksetzen" -#: ../gtk/gtkstock.c:400 +#: gtk/gtkstock.c:400 msgid "_Save" msgstr "_Speichern" -#: ../gtk/gtkstock.c:401 +#: gtk/gtkstock.c:401 msgid "Save _As" msgstr "Speichern _unter" -#: ../gtk/gtkstock.c:402 +#: gtk/gtkstock.c:402 msgid "_Color" msgstr "_Farbe" -#: ../gtk/gtkstock.c:403 +#: gtk/gtkstock.c:403 msgid "_Font" msgstr "_Schrift" -#: ../gtk/gtkstock.c:404 +#: gtk/gtkstock.c:404 msgid "_Ascending" msgstr "_Aufsteigend" -#: ../gtk/gtkstock.c:405 +#: gtk/gtkstock.c:405 msgid "_Descending" msgstr "_Absteigend" -#: ../gtk/gtkstock.c:406 +#: gtk/gtkstock.c:406 msgid "_Spell Check" msgstr "_Rechtschreibprüfung" -#: ../gtk/gtkstock.c:407 +#: gtk/gtkstock.c:407 msgid "_Stop" msgstr "_Stopp" -#: ../gtk/gtkstock.c:408 +#: gtk/gtkstock.c:408 msgid "_Strikethrough" msgstr "_Durchstreichen" -#: ../gtk/gtkstock.c:409 +#: gtk/gtkstock.c:409 msgid "_Undelete" msgstr "_Löschen rückgängig" -#: ../gtk/gtkstock.c:410 +#: gtk/gtkstock.c:410 msgid "_Underline" msgstr "_Unterstreichen" -#: ../gtk/gtkstock.c:411 +#: gtk/gtkstock.c:411 msgid "_Undo" msgstr "_Rückgängig" -#: ../gtk/gtkstock.c:412 +#: gtk/gtkstock.c:412 msgid "_Yes" msgstr "_Ja" -#: ../gtk/gtkstock.c:413 +#: gtk/gtkstock.c:413 msgid "_Normal Size" msgstr "_Normale Größe" -#: ../gtk/gtkstock.c:414 +#: gtk/gtkstock.c:414 msgid "Best _Fit" msgstr "_Einpassen" -#: ../gtk/gtkstock.c:415 +#: gtk/gtkstock.c:415 msgid "Zoom _In" msgstr "_Heranzoomen" -#: ../gtk/gtkstock.c:416 +#: gtk/gtkstock.c:416 msgid "Zoom _Out" msgstr "_Wegzoomen" -#: ../gtk/gtktextutil.c:53 +#: gtk/gtktextutil.c:53 msgid "LRM _Left-to-right mark" msgstr "LRM Von-_links-nach-rechts-Marke" -#: ../gtk/gtktextutil.c:54 +#: gtk/gtktextutil.c:54 msgid "RLM _Right-to-left mark" msgstr "RLM Von-_rechts-nach-links-Marke" -#: ../gtk/gtktextutil.c:55 +#: gtk/gtktextutil.c:55 msgid "LRE Left-to-right _embedding" msgstr "LRE Von-links-nach-rechts-_Einbettung" -#: ../gtk/gtktextutil.c:56 +#: gtk/gtktextutil.c:56 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" msgstr "RLE Von-rechts-nach-Links-E_inbettung" -#: ../gtk/gtktextutil.c:57 +#: gtk/gtktextutil.c:57 msgid "LRO Left-to-right _override" msgstr "LRO Von-links-nach-rechts-_Überschreiben" -#: ../gtk/gtktextutil.c:58 +#: gtk/gtktextutil.c:58 msgid "RLO Right-to-left o_verride" msgstr "RLO Von-rechts-nach-links-Ü_berschreiben" -#: ../gtk/gtktextutil.c:59 +#: gtk/gtktextutil.c:59 msgid "PDF _Pop directional formatting" msgstr "PDF Richtungsformatierungs-_Pop" -#: ../gtk/gtktextutil.c:60 +#: gtk/gtktextutil.c:60 msgid "ZWS _Zero width space" msgstr "ZWS-Leerraum mit Breite _null" -#: ../gtk/gtktextutil.c:61 +#: gtk/gtktextutil.c:61 msgid "ZWJ Zero width _joiner" msgstr "ZWJ-_Verbinder mit Breite null" -#: ../gtk/gtktextutil.c:62 +#: gtk/gtktextutil.c:62 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" msgstr "ZWNJ-_Trenner mit Breite null" -#: ../gtk/gtkthemes.c:71 +#: gtk/gtkthemes.c:71 #, c-format msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\"," msgstr "Im Modulpfad »%s« konnte keine Themen-Engine gefunden werden," -#: ../gtk/gtktipsquery.c:186 +#: gtk/gtktipsquery.c:186 msgid "--- No Tip ---" msgstr "--- Kein Tipp ---" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:1154 +#: gtk/gtkuimanager.c:1154 #, c-format msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d" msgstr "Unbekanntes Attribut »%s« in Zeile %d, Zeichen %d" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:1371 +#: gtk/gtkuimanager.c:1371 #, c-format msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" msgstr "Unerwarteter, öffnender Tag »%s« in Zeile %d, Zeichen %d" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:1461 +#: gtk/gtkuimanager.c:1461 #, c-format msgid "Unexpected character data on line %d char %d" msgstr "Unerwartete Zeichendaten in Zeile %d, Zeichen %d" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:2272 +#: gtk/gtkuimanager.c:2272 msgid "Empty" msgstr "Leer" #. ID -#: ../modules/input/imam-et.c:454 +#: modules/input/imam-et.c:454 msgid "Amharic (EZ+)" msgstr "Amharisch (EZ+)" #. ID -#: ../modules/input/imcedilla.c:91 +#: modules/input/imcedilla.c:91 msgid "Cedilla" msgstr "Cédille" #. ID -#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217 +#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217 msgid "Cyrillic (Transliterated)" msgstr "Kyrillisch (transliteriert)" # CHECK #. ID -#: ../modules/input/iminuktitut.c:127 +#: modules/input/iminuktitut.c:127 msgid "Inuktitut (Transliterated)" msgstr "Inukitut (transliteriert)" #. ID -#: ../modules/input/imipa.c:145 +#: modules/input/imipa.c:145 msgid "IPA" msgstr "IPA" #. ID -#: ../modules/input/imthai-broken.c:178 +#: modules/input/imthai-broken.c:178 msgid "Thai (Broken)" msgstr "Thai (Defekt)" #. ID -#: ../modules/input/imti-er.c:453 +#: modules/input/imti-er.c:453 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" msgstr "Tigrigna-Eritreisch (EZ+)" #. ID -#: ../modules/input/imti-et.c:453 +#: modules/input/imti-et.c:453 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" msgstr "Tigrigna-Äthiopisch (EZ+)" #. ID -#: ../modules/input/imviqr.c:244 +#: modules/input/imviqr.c:244 msgid "Vietnamese (VIQR)" msgstr "Vietnamesisch (VIQR)" #. ID -#: ../modules/input/imxim.c:28 +#: modules/input/imxim.c:28 msgid "X Input Method" msgstr "X-Eingabemethode" -#: ../tests/testfilechooser.c:205 +#: tests/testfilechooser.c:205 #, c-format msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgstr "Es konnten keine Informationen zur Datei »%s« abgerufen werden: %s" - @@ -28,7 +28,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: el\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-12 13:59+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-12 13:58+0300\n" "Last-Translator: Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>\n" "Language-Team: Greek <team@gnome.gr>\n" @@ -37,19 +37,19 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:856 -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1107 ../tests/testfilechooser.c:218 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:856 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1107 tests/testfilechooser.c:218 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Αποτυχία ανοίγματος αρχείου '%s': %s " -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:868 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:868 #, c-format msgid "Image file '%s' contains no data" msgstr "Το αρχείο εικόνας '%s' δεν περιέχει δεδομένα" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:905 -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1148 ../tests/testfilechooser.c:263 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:905 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1148 tests/testfilechooser.c:263 #, c-format msgid "" "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" @@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "" "Αποτυχία φόρτωσης εικόνας '%s': Ο λόγος είναι άγνωστος, πιθανόν πρόκειται " "για κατεστραμμένο αρχείο εικόνας" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241 #, c-format msgid "" "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " @@ -66,12 +66,12 @@ msgstr "" "Αποτυχία φόρτωσης εικόνας '%s': Ο λόγος είναι άγνωστος, πιθανόν πρόκειται " "για κατεστραμμένο αρχείο κινούμενης εικόνας" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:462 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:462 #, c-format msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" msgstr "Αποτυχία φόρτωσης λειτουργικής μονάδας φόρτωσης εικόνας: %s: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:477 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:477 #, c-format msgid "" "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " @@ -80,55 +80,55 @@ msgstr "" " Η λειτουργική μονάδα φόρτωσης εικόνας %s δεν έχει εξαγάγει το κατάλληλο " "interface; Πιθανόν να είναι από μια διαφορετική έκδοση του GTK;" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:646 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:698 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:646 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:698 #, c-format msgid "Image type '%s' is not supported" msgstr "Ο τύπος εικόνας '%s' δεν υποστηρίζεται" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:738 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:738 #, c-format msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" msgstr "Αδυναμία αναγνώρισης του τύπου αρχείου εικόνας για το αρχείο '%s' " -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:746 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:746 msgid "Unrecognized image file format" msgstr "Άγνωστος τύπος αρχείου εικόνας" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:914 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:914 #, c-format msgid "Failed to load image '%s': %s" msgstr "Αποτυχία φόρτωσης εικόνας '%s': %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1375 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1375 #, c-format msgid "Error writing to image file: %s" msgstr "Σφάλμα κατά την εγγραφή εικόνας σε αρχείο: (%s)" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1421 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1550 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1421 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1550 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgstr "" "Αυτή η έκδοση του gdk-pixbuf δεν υποστηρίζει την αποθήκευση του τύπου " "εικόνας : %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1455 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1455 msgid "Insufficient memory to save image to callback" msgstr "Ανεπάρκεια μνήμης για την αποθήκευση εικόνας σε callback" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1467 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1467 msgid "Failed to open temporary file" msgstr "Αποτυχία ανοίγματος προσωρινού αρχείου" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1492 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1492 msgid "Failed to read from temporary file" msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης από το προσωρινό αρχείο" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1726 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1726 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του '%s' για εγγραφή: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1750 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1750 #, c-format msgid "" "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" @@ -137,16 +137,16 @@ msgstr "" "Αδυναμία κλεισίματος του '%s' κατα την εγγραφή εικόνας, μπορεί να μην έχουν " "αποθηκευτεί όλα τα δεδομένα: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1970 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2020 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1970 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2020 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" msgstr "Ανεπάρκεια μνήμης για την αποθήκευση εικόνας στο buffer" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383 #, c-format msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" msgstr "Η αυξητική φόρτωση του τύπου εικόνας '%s' δεν υποστηρίζεται" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513 #, c-format msgid "" "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, " @@ -155,138 +155,134 @@ msgstr "" "Εσωτερικό σφάλμα: Η λειτουργική μονάδα '%s' απέτυχε να ξεκινήσει τη φόρτωση " "μιας εικόνας αλλά δεν εξήγησε το λόγο της αποτυχίας" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147 msgid "Image header corrupt" msgstr "Κατεστραμμένη κεφαλίδα εικόνας" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152 msgid "Image format unknown" msgstr "'Αγνωστος τύπος αρχείου" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487 msgid "Image pixel data corrupt" msgstr "Κατεστραμμένα δεδομένα εικονοστοιχείων εικόνας" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431 #, c-format msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" msgstr[0] "αποτυχία διάθεσης buffer εικόνας %u byte" msgstr[1] "αποτυχία διάθεσης buffer εικόνας %u bytes" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244 msgid "Unexpected icon chunk in animation" msgstr "Απρόσμενο κομμάτι εικονιδίου στην κινούμενη εικόνα" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337 msgid "Unsupported animation type" msgstr "Ο τύπος κινούμενης εικόνας δεν υποστηρίζεται" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:538 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538 msgid "Invalid header in animation" msgstr "Μη έγκυρη κεφαλίδα στην κινούμενη εικόνα" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:382 -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:441 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:460 -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:511 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:583 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583 msgid "Not enough memory to load animation" msgstr "Ανεπάρκεια μνήμης για τη φόρτωση κινούμενης εικόνας" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:400 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:417 -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:428 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428 msgid "Malformed chunk in animation" msgstr "Κακοσχηματισμένο κομμάτι στην κινούμενη εικόνα" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:676 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:676 msgid "The ANI image format" msgstr "Ο τύπος εικόνας ΑΝΙ" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:306 -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:361 -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:442 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 gdk-pixbuf/io-bmp.c:306 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:361 gdk-pixbuf/io-bmp.c:442 msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "Τα δεδομένα κεφαλίδας της εικόνας BMP είναι πλασματικά" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:401 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 gdk-pixbuf/io-bmp.c:401 msgid "Not enough memory to load bitmap image" msgstr "Ανεπάρκεια μνήμης για τη φόρτωση εικόνας bitmap" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:287 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:287 msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "Δεν υποστηρίζεται η κεφαλίδα της εικόνας BMP" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed" msgstr "Δεν είναι δυνατή η συμπίεση εικόνων Topdown BMP" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file" msgstr "Δεν είναι δυνατή η διάθεση μνήμης για την αποθήκευση αρχείου BMP" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244 msgid "Couldn't write to BMP file" msgstr "Αδυναμία εγγραφής στο αρχείο BMP" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293 msgid "The BMP image format" msgstr "Ο τύπος εικόνας BMP" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:220 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:220 #, c-format msgid "Failure reading GIF: %s" msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης GIF: %s" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:492 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1463 -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1624 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1463 gdk-pixbuf/io-gif.c:1624 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" msgstr "" "Λείπουν κάποια δεδομένα από το αρχείο GIF (ίσως να αποκόπηκε με κάποιο " "τρόπο;)" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:501 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:501 #, c-format msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" msgstr "Εσωτερικό σφάλμα στη μονάδα φόρτωσης GIF (%s)" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:575 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:575 msgid "Stack overflow" msgstr "Υπερχείλιση στοίβας" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:635 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:635 msgid "GIF image loader cannot understand this image." msgstr "Η μονάδα φόρτωσης GIF δεν αναγνωρίζει αυτήν την εικόνα." -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:664 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:664 msgid "Bad code encountered" msgstr "Εντοπίστηκε εσφαλμένος κώδικας" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:674 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:674 msgid "Circular table entry in GIF file" msgstr "Κυκλική καταχώρηση πίνακα στο αρχείο GIF" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:862 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1451 -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1497 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1612 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:862 gdk-pixbuf/io-gif.c:1451 gdk-pixbuf/io-gif.c:1497 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1612 msgid "Not enough memory to load GIF file" msgstr "Ανεπάρκεια μνήμης για τη φόρτωση του αρχείου GIF" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:947 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:947 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file" msgstr "Ανεπάρκεια μνήμης για τη φόρτωση ενός πλαισίου σε αρχείο GIF" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1116 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1116 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" msgstr "Η εικόνα GIF είναι κατεστραμμένη (εσφαλμένη συμπίεση LZW)" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1166 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1166 msgid "File does not appear to be a GIF file" msgstr "Το αρχείο δε φαίνεται να είναι αρχείο GIF" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1178 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1178 #, c-format msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" msgstr "Οι εκδόσεις %s του τύπου αρχείων GIF δεν υποστηρίζονται" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1287 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1287 msgid "" "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " "colormap." @@ -294,67 +290,66 @@ msgstr "" "Η εικόνα GIF περιέχει δεν έχει γενικό colormap, και ένα εσωτερικό πλαίσιο " "δεν έχει τοπικό colormap." -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1519 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1519 msgid "GIF image was truncated or incomplete." msgstr "Η εικόνα GIF ήταν είτε κατεστραμμένη είτε ημιτελής." -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1671 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1671 msgid "The GIF image format" msgstr "Ο τύπος εικόνας GIF" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:219 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:271 -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:340 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:403 -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:433 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:340 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:403 gdk-pixbuf/io-ico.c:433 msgid "Not enough memory to load icon" msgstr "Ανεπάρκεια μνήμης για τη φόρτωση εικονιδίου" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:256 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:330 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:330 msgid "Invalid header in icon" msgstr "Μη έγκυρη κεφαλίδα στο εικονίδιο" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:293 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:293 msgid "Icon has zero width" msgstr "Το εικονίδιο έχει μηδενικό πλάτος" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:303 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303 msgid "Icon has zero height" msgstr "Το εικονίδιο έχει μηδενικό ύψος" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:355 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:355 msgid "Compressed icons are not supported" msgstr "Δεν υποστηρίζονται συμπιεσμένα εικονίδια" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:388 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:388 msgid "Unsupported icon type" msgstr "Ο τύπος εικονιδίου δεν υποστηρίζεται" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:482 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:482 msgid "Not enough memory to load ICO file" msgstr "Ανεπάρκεια μνήμης για τη φόρτωση αρχείου ICO" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:947 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:947 msgid "Image too large to be saved as ICO" msgstr "Η εικόνα είναι πολύ μεγάλη για να αποθηκευτεί ως ICO" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:958 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:958 msgid "Cursor hotspot outside image" msgstr "Το hotspot του δρομέα βρίσκεται έξω από την εικόνα" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:981 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:981 #, c-format msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" msgstr "Μη υποστηριζόμενο βάθος για αρχείο ICO: %d" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1210 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1210 msgid "The ICO image format" msgstr "Ο τύπος εικόνας ICO" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114 #, c-format msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" msgstr "Σφάλμα κατά την ερμηνεία αρχείου εικόνας JPEG (%s)" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349 msgid "" "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " "memory" @@ -362,17 +357,17 @@ msgstr "" "Ανεπάρκεια μνήμης για τη φόρτωση εικόνας, βγείτε από ορισμένες εφαρμογές για " "να ελευθερώσετε μνήμη" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749 #, c-format msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" msgstr "Μη υποστηριζόμενο εύρος χρωμάτων JPEG (%s)" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" msgstr "Δεν είναι δυνατή η διάθεση μνήμης για τη φόρτωση αρχείου JPEG" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " @@ -381,7 +376,7 @@ msgstr "" "Η ποιότητα JPEG πρέπει να έχει τιμή μεταξύ 0 και 100; Η τιμή '%s' δε μπορεί " "να ερμηνευθεί." -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." @@ -389,87 +384,87 @@ msgstr "" "Η ποιότητα JPEG πρέπει να έχει τιμή μεταξύ 0 και 100; Η τιμή '%d' δεν " "επιτρέπεται." -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071 msgid "The JPEG image format" msgstr "Ο τύπος εικόνας JPEG" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:191 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191 msgid "Couldn't allocate memory for header" msgstr "Αδυναμία διάθεσης μνήμης για κεφαλίδα" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:566 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" msgstr "Αδυναμία διάθεσης μνήμης για context struct" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:607 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607 msgid "Image has invalid width and/or height" msgstr "Η εικόνα έχει μη έγκυρο ύψος ή/και πλάτος" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:680 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680 msgid "Image has unsupported bpp" msgstr "Δεν υποστηρίζεται το bpp της εικόνας" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:632 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632 #, c-format msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" msgstr "Δεν υποστηρίζεται ο αριθμός των %d-bit planes της εικόνας" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:648 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648 msgid "Couldn't create new pixbuf" msgstr "Αδυναμία δμιουργίας νέου pixbuf" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:656 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656 msgid "Couldn't allocate memory for line data" msgstr "Δεν είναι δυνατή η διάθεση μνήμης για δεδομένα γραμμής" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:663 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data" msgstr "Δεν είναι δυνατή η διάθεση μνήμης για paletted δεδομένα " -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:710 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710 msgid "Didn't get all lines of PCX image" msgstr "Αδυναμία λήψης όλων των γραμμών από εικόνα PCX" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:717 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717 msgid "No palette found at end of PCX data" msgstr "Δεν βρέθηκε παλέτα στο τέός των δεδομένων PCX" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:758 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758 msgid "The PCX image format" msgstr "Ο τύπος εικόνας PCX" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:55 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." msgstr "Τα bits ανά κανάλι της εικόνας PNG δεν είναι έγκυρα." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 msgid "Transformed PNG has zero width or height." msgstr "Η μεταμορφωμένη PNG έχει μηδενικό ύψος ή πλάτος." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:144 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." msgstr "Τα bits ανά κανάλι της μεταμορφωμένης PNG δεν είναι 8." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:153 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." msgstr "Η μεταμορφωμένη PNG δεν είναι RGB ή RGBA." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:162 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." msgstr "" "Η μεταμορφωμένη PNG περιέχει αριθμό καναλιών που δεν υποστηρίζονται, θα " "πρέπει να είναι 3 ή 4." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:183 #, c-format msgid "Fatal error in PNG image file: %s" msgstr "Μοιραίο σφάλμα στο αρχείο εικόνας PNG: %s " -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:301 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:301 msgid "Insufficient memory to load PNG file" msgstr "Ανεπάρκεια μνήμης για τη φόρτωση αρχείου PNG" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:618 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:618 #, c-format msgid "" "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some " @@ -478,27 +473,27 @@ msgstr "" "Ανεπάρκεια μνήμης για την αποθήκευση %ld από %ld της εικόνας, βγείτε από " "ορισμένες εφαρμογές για να ελαττώσετε το ποσό μνήμης που χρησιμοποιείται" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:669 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:669 msgid "Fatal error reading PNG image file" msgstr "Μοιραίο σφάλμα στην ανάγνωση αρχείου εικόνας PNG" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:718 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:718 #, c-format msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" msgstr "Μοιραίο σφάλμα στην ανάγνωση αρχείου εικόνας PNG: %s" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:810 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:810 msgid "" "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." msgstr "" "Τα κλειδιά για PNG text chunks θα πρέπει να έχουν το ελάχιστο 1 και το " "μέγιστο 79 χαρακτήρες." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:818 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:818 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." msgstr "Τα κλειδιά για PNG text chunks θα πρέπει να είναι χαρακτήρες ASCII." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:831 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:831 #, c-format msgid "" "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not " @@ -507,7 +502,7 @@ msgstr "" "Η ποιότητα συμπίεσης PNG πρέπει να έχει τιμή μεταξύ 0 και 9; Η τιμή '%s' δε " "μπορεί να ερμηνευθεί." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:843 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:843 #, c-format msgid "" "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not " @@ -516,330 +511,327 @@ msgstr "" "Η ποιότητα συμπίεσης PNG πρέπει να έχει τιμή μεταξύ 0 και 9; Η τιμή '%d' " "δεν επιτρέπεται." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:883 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:883 #, c-format msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." msgstr "" "Η τιμή για PNG text chunk %s δε μπορεί να μετατραπεί σε κωδικοποίηση ISO-" "8859-1." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1026 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:1026 msgid "The PNG image format" msgstr "O τύπος εικόνας PNG" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:252 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" msgstr "Ο εκκινητής PNM περίμενε να βρει ένα integer, αλλά δε βρήκε" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:284 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284 msgid "PNM file has an incorrect initial byte" msgstr "Το αρχείο PNM έχει μη έγκυρο αρχικό byte" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:314 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" msgstr "Το αρχείο PNM δεν έχει ένα αναγνωρίσιμο PNM subformat " -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:339 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339 msgid "PNM file has an image width of 0" msgstr "Το αρχείο PNM έχει μια εικόνα με πλάτος 0" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:360 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360 msgid "PNM file has an image height of 0" msgstr "Το αρχείο PNM έχει μια εικόνα με ύψος 0" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:383 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383 msgid "Maximum color value in PNM file is 0" msgstr "Η μέγιστη τιμή χρώματος στο αρχείο PNM είναι 0" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:391 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391 msgid "Maximum color value in PNM file is too large" msgstr "Η μέγιστη τιμή χρώματος στο αρχείο PNM είναι πολύ μεγάλη" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:399 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:399 msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255" msgstr "" "Αδύνατος ο χειρισμός αρχείων PNM με μέγιστες τιμές χρώματος μεγαλύτερες του " "255" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:498 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 gdk-pixbuf/io-pnm.c:498 msgid "Raw PNM image type is invalid" msgstr "Μη έγκυρος raw τύπος εικόνας PNM" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:604 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 gdk-pixbuf/io-pnm.c:604 msgid "PNM image format is invalid" msgstr "Μη έγκυρος τύπος εικόνας PNM" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:663 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:663 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" msgstr "Ο εκκινητής αρχείου PNM δεν υποστηρίζει αυτό το PNM subformat" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:718 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:718 msgid "Premature end-of-file encountered" msgstr "Εντοπίστηκε πρόωρος τερματισμός αρχείου" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:981 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 gdk-pixbuf/io-pnm.c:981 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" msgstr "Οι τύποι raw PNM απαιτούν ακριβώς ένα whitespace πριν από sample data" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:777 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:777 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" msgstr "Δεν είναι δυνατή η διάθεση μνήμης για τη φόρτωση εικόνας PNM" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:827 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:827 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" msgstr "Ανεπάρκεια μνήμης για τη φόρτωση PNM context struct" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:878 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:878 msgid "Unexpected end of PNM image data" msgstr "Απρόσμενος τερματισμός δεδομένων εικόνας PNM " -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010 msgid "Insufficient memory to load PNM file" msgstr "Ανεπάρκεια μνήμης για τη φόρτωση αρχείου PNM" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" msgstr "Η οικογένεια τύπου εικόνας PNM/PBM/PGM/PPM" -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126 msgid "RAS image has bogus header data" msgstr "Η εικόνα RAS έχει πλαστά δεδομένα κεφαλίδας" -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148 msgid "RAS image has unknown type" msgstr "Άγνωστος τύπος εικόνας RAS" -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156 msgid "unsupported RAS image variation" msgstr "η ποικιλία εικόνας RAS δεν υποστηρίζεται" -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:171 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:200 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200 msgid "Not enough memory to load RAS image" msgstr "Ανεπάρκεια μνήμης για τη φόρτωση εικόνας RAS " -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:543 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:543 msgid "The Sun raster image format" msgstr "Ο τύπος εικόνας Sun raster" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:154 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct" msgstr "Δεν είναι δυνατή η διάθεση μνήμης για IOBuffer struct" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:173 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data" msgstr "Δεν είναι δυνατή η διάθεση μνήμης για δεδομένα IOBuffer" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:184 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184 msgid "Cannot realloc IOBuffer data" msgstr "Δεν είναι δυνατή η αναδιανομή δεδομένων IOBuffer" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:214 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data" msgstr "Δεν είναι δυνατή η διάθεση δεδομένων προσωρινού IOBuffer" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:348 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:348 msgid "Cannot allocate new pixbuf" msgstr "Αδυναμία διάθεσης νέου pixbuf" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:689 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:689 msgid "Cannot allocate colormap structure" msgstr "Αδυναμία διάθεσης δομής colormap" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:696 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:696 msgid "Cannot allocate colormap entries" msgstr "Αδυναμία διάθεσης εγγραφών colormap" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:718 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:718 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" msgstr "Απρόσμενο bitdepth εγγραφών colormap" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:736 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:736 msgid "Cannot allocate TGA header memory" msgstr "Αδυναμία διάθεσης μνήμης για κεφαλίδα TGA " -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:769 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:769 msgid "TGA image has invalid dimensions" msgstr "Η εικόνα TGA δεν έχει έγκυρες διαστάσεις" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:775 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:784 -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:794 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:804 -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:811 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:775 gdk-pixbuf/io-tga.c:784 gdk-pixbuf/io-tga.c:794 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:804 gdk-pixbuf/io-tga.c:811 msgid "TGA image type not supported" msgstr "Δεν υποστηρίζεται αυτός ο τύπος της εικόνας TGA" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:858 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:858 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" msgstr "Αδυναμία διάθεσης μνήμης για TGA context struct" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:923 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:923 msgid "Excess data in file" msgstr "Υπέρβαση δεδομένων στο αρχείο" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:992 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:992 msgid "The Targa image format" msgstr "Ο τύπος εικόνας Targa " -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:173 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" msgstr "Δεν είναι δυνατή η λήψη πλάτους εικόνας (bad TIFF file)" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:180 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" msgstr "Δεν είναι δυνατή η λήψη ύψους εικόνας (bad TIFF file)" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:188 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188 msgid "Width or height of TIFF image is zero" msgstr "Το ύψος ή το πλάτος της εικόνας TIFF είναι μηδενικό" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:206 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206 msgid "Dimensions of TIFF image too large" msgstr "Οι διαστάσεις της εικόνας TIFF είναι πολύ μεγάλες" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:286 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:572 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572 msgid "Insufficient memory to open TIFF file" msgstr "Ανεπάρκεια μνήμης για το άνοιγμα αρχείου TIFF" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:294 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 gdk-pixbuf/io-tiff.c:294 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" msgstr "Αποτυχία φόρτωσης δεδομένων RGB από το αρχείο TIFF" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:361 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361 msgid "Failed to open TIFF image" msgstr "Αποτυχία ανοίγματος εικόνας TIFF" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 msgid "TIFFClose operation failed" msgstr "Αποτυχία ενέργειας TIFFClose" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:517 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 gdk-pixbuf/io-tiff.c:517 msgid "Failed to load TIFF image" msgstr "Αποτυχία φόρτωσης εικόνας TIFF" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:610 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:610 msgid "The TIFF image format" msgstr "Ο τύπος εικόνας TIFF" -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246 msgid "Image has zero width" msgstr "Η εικόνα έχει μηδενικό πλάτος" -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264 msgid "Image has zero height" msgstr "Η εικόνα έχει μηδενικό ύψος" -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275 msgid "Not enough memory to load image" msgstr "Ανεπάρκεια μνήμης για τη φόρτωση εικόνας" -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334 msgid "Couldn't save the rest" msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης των υπολοίπων" -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368 msgid "The WBMP image format" msgstr "Ο τύπος εικόνας WBMP" -#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:287 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287 msgid "Invalid XBM file" msgstr "Μη έγκυρο αρχείο XBM " -#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:297 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297 msgid "Insufficient memory to load XBM image file" msgstr "Ανεπάρκεια μνήμης για τη φόρτωση αρχείου εικόνας XBM" -#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:441 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:441 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" msgstr "Αποτυχία εγγραφής στο προσωρινό αρχείο κατα τη φόρτωση εικόνας XBM" -#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:476 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:476 msgid "The XBM image format" msgstr "Ο τύπος εικόνας XBM" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:467 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:467 msgid "No XPM header found" msgstr "Δε βρέθηκε κεφαλίδα XBM" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:476 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:476 msgid "Invalid XPM header" msgstr "Μη έγκυρη κεαφλίδα XBM " -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:484 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:484 msgid "XPM file has image width <= 0" msgstr "Το αρχείο XPM έχει πλάτος εικόνας <= 0" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:492 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:492 msgid "XPM file has image height <= 0" msgstr "Το αρχείο XPM έχει ύψος εικόνας <= 0" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:500 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:500 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" msgstr "Το αρχείο XPM έχει μη έγκυρο αριθμό χαρακτήρων ανά εικονοστοιχείο" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:507 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:507 msgid "XPM file has invalid number of colors" msgstr "Το αρχείο XPM έχει μη έγκυρο αριθμό χρωμάτων" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:519 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:528 -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:580 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:519 gdk-pixbuf/io-xpm.c:528 gdk-pixbuf/io-xpm.c:580 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image" msgstr "Αδυναμία διάθεσης μνήμης για τη φόρτωση εικόνας XPM" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:542 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:542 msgid "Cannot read XPM colormap" msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης XPM colormap" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:771 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:771 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" msgstr "Αποτυχία εγγραφής στον προσωρινό αρχείο κατά τη φόρτωση εικόνας XBM" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:806 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:806 msgid "The XPM image format" msgstr "Ο τύπος εικόνας XPM" #. Description of --class=CLASS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:115 +#: gdk/gdk.c:115 msgid "Program class as used by the window manager" msgstr "Program class όπως χρησιμοποιείται από τον διαχειριστή παραθύρων" #. Placeholder in --class=CLASS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:116 +#: gdk/gdk.c:116 msgid "CLASS" msgstr "CLASS" #. Description of --name=NAME in --help output -#: ../gdk/gdk.c:118 +#: gdk/gdk.c:118 msgid "Program name as used by the window manager" msgstr "Όνομα προγράμματος όπως χρησιμοποιείται από τον διαχειριστή παραθύρων" #. Placeholder in --name=NAME in --help output -#: ../gdk/gdk.c:119 +#: gdk/gdk.c:119 msgid "NAME" msgstr "ΌΝΟΜΑ" #. Description of --display=DISPLAY in --help output -#: ../gdk/gdk.c:121 +#: gdk/gdk.c:121 msgid "X display to use" msgstr "Οθόνη X για χρήση" #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output -#: ../gdk/gdk.c:122 +#: gdk/gdk.c:122 msgid "DISPLAY" msgstr "DISPLAY" #. Description of --screen=SCREEN in --help output -#: ../gdk/gdk.c:124 +#: gdk/gdk.c:124 msgid "X screen to use" msgstr "Οθόνη X για χρήση" #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output -#: ../gdk/gdk.c:125 +#: gdk/gdk.c:125 msgid "SCREEN" msgstr "ΟΘΟΝΗ" #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:128 +#: gdk/gdk.c:128 msgid "Gdk debugging flags to set" msgstr "Gdk debugging flags to set" @@ -847,222 +839,222 @@ msgstr "Gdk debugging flags to set" #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:129 ../gdk/gdk.c:132 ../gtk/gtkmain.c:405 ../gtk/gtkmain.c:408 +#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:405 gtk/gtkmain.c:408 msgid "FLAGS" msgstr "FLAGS" #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:131 +#: gdk/gdk.c:131 msgid "Gdk debugging flags to unset" msgstr "Gdk debugging flags to unset" -#: ../gdk/keyname-table.h:3940 +#: gdk/keyname-table.h:3940 msgid "keyboard label|BackSpace" msgstr "ετικέτα πληκτρολογίου|BackSpace" -#: ../gdk/keyname-table.h:3941 +#: gdk/keyname-table.h:3941 msgid "keyboard label|Tab" msgstr "keyboard label|Tab" -#: ../gdk/keyname-table.h:3942 +#: gdk/keyname-table.h:3942 msgid "keyboard label|Return" msgstr "keyboard label|Return" -#: ../gdk/keyname-table.h:3943 +#: gdk/keyname-table.h:3943 msgid "keyboard label|Pause" msgstr "keyboard label|Pause" -#: ../gdk/keyname-table.h:3944 +#: gdk/keyname-table.h:3944 msgid "keyboard label|Scroll_Lock" msgstr "keyboard label|Scroll_Lock" -#: ../gdk/keyname-table.h:3945 +#: gdk/keyname-table.h:3945 msgid "keyboard label|Sys_Req" msgstr "keyboard label|Sys_Req" -#: ../gdk/keyname-table.h:3946 +#: gdk/keyname-table.h:3946 msgid "keyboard label|Escape" msgstr "keyboard label|Escape" -#: ../gdk/keyname-table.h:3947 +#: gdk/keyname-table.h:3947 msgid "keyboard label|Multi_key" msgstr "keyboard label|Multi_key" -#: ../gdk/keyname-table.h:3948 +#: gdk/keyname-table.h:3948 msgid "keyboard label|Home" msgstr "Home" -#: ../gdk/keyname-table.h:3949 +#: gdk/keyname-table.h:3949 msgid "keyboard label|Page_Up" msgstr "Page_Up" -#: ../gdk/keyname-table.h:3950 +#: gdk/keyname-table.h:3950 msgid "keyboard label|Page_Down" msgstr "Page_Down" -#: ../gdk/keyname-table.h:3951 +#: gdk/keyname-table.h:3951 msgid "keyboard label|End" msgstr "End" -#: ../gdk/keyname-table.h:3952 +#: gdk/keyname-table.h:3952 msgid "keyboard label|Begin" msgstr "keyboard label|Begin" -#: ../gdk/keyname-table.h:3953 +#: gdk/keyname-table.h:3953 msgid "keyboard label|Print" msgstr "keyboard label|Print" -#: ../gdk/keyname-table.h:3954 +#: gdk/keyname-table.h:3954 msgid "keyboard label|Insert" msgstr "Insert" -#: ../gdk/keyname-table.h:3955 +#: gdk/keyname-table.h:3955 msgid "keyboard label|Num_Lock" msgstr "keyboard label|Num_Lock" -#: ../gdk/keyname-table.h:3956 +#: gdk/keyname-table.h:3956 msgid "keyboard label|KP_Space" msgstr "keyboard label|KP_Space" -#: ../gdk/keyname-table.h:3957 +#: gdk/keyname-table.h:3957 msgid "keyboard label|KP_Tab" msgstr "keyboard label|KP_Tab" -#: ../gdk/keyname-table.h:3958 +#: gdk/keyname-table.h:3958 msgid "keyboard label|KP_Enter" msgstr "keyboard label|KP_Enter" -#: ../gdk/keyname-table.h:3959 +#: gdk/keyname-table.h:3959 msgid "keyboard label|KP_Home" msgstr "keyboard label|KP_Home" -#: ../gdk/keyname-table.h:3960 +#: gdk/keyname-table.h:3960 msgid "keyboard label|KP_Left" msgstr "keyboard label|KP_Left" -#: ../gdk/keyname-table.h:3961 +#: gdk/keyname-table.h:3961 msgid "keyboard label|KP_Up" msgstr "keyboard label|KP_Up" -#: ../gdk/keyname-table.h:3962 +#: gdk/keyname-table.h:3962 msgid "keyboard label|KP_Right" msgstr "keyboard label|KP_Right" -#: ../gdk/keyname-table.h:3963 +#: gdk/keyname-table.h:3963 msgid "keyboard label|KP_Down" msgstr "keyboard label|KP_Down" -#: ../gdk/keyname-table.h:3964 +#: gdk/keyname-table.h:3964 msgid "keyboard label|KP_Page_Up" msgstr "keyboard label|KP_Page_Up" -#: ../gdk/keyname-table.h:3965 +#: gdk/keyname-table.h:3965 msgid "keyboard label|KP_Prior" msgstr "keyboard label|KP_Prior" -#: ../gdk/keyname-table.h:3966 +#: gdk/keyname-table.h:3966 msgid "keyboard label|KP_Page_Down" msgstr "keyboard label|KP_Page_Down" -#: ../gdk/keyname-table.h:3967 +#: gdk/keyname-table.h:3967 msgid "keyboard label|KP_Next" msgstr "keyboard label|KP_Next" -#: ../gdk/keyname-table.h:3968 +#: gdk/keyname-table.h:3968 msgid "keyboard label|KP_End" msgstr "keyboard label|KP_End" -#: ../gdk/keyname-table.h:3969 +#: gdk/keyname-table.h:3969 msgid "keyboard label|KP_Begin" msgstr "keyboard label|KP_Begin" -#: ../gdk/keyname-table.h:3970 +#: gdk/keyname-table.h:3970 msgid "keyboard label|KP_Insert" msgstr "keyboard label|KP_Insert" -#: ../gdk/keyname-table.h:3971 +#: gdk/keyname-table.h:3971 msgid "keyboard label|KP_Delete" msgstr "keyboard label|KP_Delete" -#: ../gdk/keyname-table.h:3972 +#: gdk/keyname-table.h:3972 msgid "keyboard label|Delete" msgstr "keyboard label|Delete" #. Description of --sync in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 msgid "Don't batch GDI requests" msgstr "Don't batch GDI requests" #. Description of --no-wintab in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" msgstr "Να μην γίνεται χρήση Wintab API για υποστήριξη tablet" #. Description of --ignore-wintab in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:64 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64 msgid "Same as --no-wintab" msgstr "Όμοιο όπως --no-wintab" #. Description of --use-wintab in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:66 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66 msgid "Do use the Wintab API [default]" msgstr "Να μην γίνεται χρήση Wintab API [προειλογή]" #. Description of --max-colors=COLORS in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:68 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68 msgid "Size of the palette in 8 bit mode" msgstr "Μέγεθος της παλέτας σε λειτουργία 8 bit " #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:69 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69 msgid "COLORS" msgstr "ΧΡΩΜΑΤΑ" #. Description of --sync in --help output -#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 +#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Make X calls synchronous" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:273 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2103 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2103 msgid "License" msgstr "Άδεια χρήσης" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:274 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:274 msgid "The license of the program" msgstr "Η άδεια χρήσης του προγράμματος" #. Add the credits button -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:509 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:509 msgid "C_redits" msgstr "Μ_νεία" #. Add the license button -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:519 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:519 msgid "_License" msgstr "_Άδεια χρήσης" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:756 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:756 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Περί %s" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2031 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2031 msgid "Credits" msgstr "Μνεία" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2057 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2057 msgid "Written by" msgstr "Γράφτηκε από" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2060 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2060 msgid "Documented by" msgstr "Τεκμηρίωση από" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2072 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2072 msgid "Translated by" msgstr "Μετάφραση από" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2076 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2076 msgid "Artwork by" msgstr "Γραφικά από" @@ -1072,7 +1064,7 @@ msgstr "Γραφικά από" #. * this. #. * And do not translate the part before the |. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:121 +#: gtk/gtkaccellabel.c:121 msgid "keyboard label|Shift" msgstr "Shift" @@ -1082,7 +1074,7 @@ msgstr "Shift" #. * this. #. * And do not translate the part before the |. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:128 +#: gtk/gtkaccellabel.c:128 msgid "keyboard label|Ctrl" msgstr "Ctrl" @@ -1092,17 +1084,17 @@ msgstr "Ctrl" #. * this. #. * And do not translate the part before the |. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:135 +#: gtk/gtkaccellabel.c:135 msgid "keyboard label|Alt" msgstr "Alt" #. do not translate the part before the | -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:577 +#: gtk/gtkaccellabel.c:577 msgid "keyboard label|Space" msgstr "Space" #. do not translate the part before the | -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:581 +#: gtk/gtkaccellabel.c:581 msgid "keyboard label|Backslash" msgstr "Backslash" @@ -1115,7 +1107,7 @@ msgstr "Backslash" #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then #. * the year will appear on the right. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:647 +#: gtk/gtkcalendar.c:647 msgid "calendar:MY" msgstr "calendar:MY" @@ -1123,7 +1115,7 @@ msgstr "calendar:MY" #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday #. * to be the first day of the week, and so on. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:661 +#: gtk/gtkcalendar.c:661 msgid "calendar:week_start:0" msgstr "calendar:week_start:0" @@ -1135,7 +1127,7 @@ msgstr "calendar:week_start:0" #. * #. * If you don't understand this, leave it as "2000" #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:1549 +#: gtk/gtkcalendar.c:1549 msgid "year measurement template|2000" msgstr "2000" @@ -1150,25 +1142,25 @@ msgstr "2000" #. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the #. * translation. "%Y" is appropriate for most locales. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:1826 +#: gtk/gtkcalendar.c:1826 msgid "calendar year format|%Y" msgstr "μορφή έτους ημερολογίου|%Y" #. do not translate the part before the | -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:295 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 gtk/gtkcellrendererprogress.c:295 #, c-format msgid "progress bar label|%d %%" msgstr "%d %%" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:221 ../gtk/gtkcolorbutton.c:576 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:221 gtk/gtkcolorbutton.c:576 msgid "Pick a Color" msgstr "Επιλογή χρώματος" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:467 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:467 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "Λήφθηκαν μη έγκυρα δεδομένα χρώματος\n" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:565 +#: gtk/gtkcolorsel.c:565 msgid "" "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " @@ -1178,7 +1170,7 @@ msgstr "" "Μπορείτε να σύρετε το χρώμα σε μια καταχώριση της παλλέτας ή να επιλέξετε το " "χρώμα ως το τρέχον με το να το σύρετε στη θέση του άλλου χρώματος." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:570 +#: gtk/gtkcolorsel.c:570 msgid "" "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " "it for use in the future." @@ -1186,11 +1178,11 @@ msgstr "" "Το χρώμα που επιλέξατε. Μπορείτε να σύρετε το χρώμα σε μια καταχώριση της " "παλέτας για να το αποθηκεύσετε και να το χρησιμοποιείτε στο μέλλον." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:961 +#: gtk/gtkcolorsel.c:961 msgid "_Save color here" msgstr "_Αποθήκευση χρώματος εδώ" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1166 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1166 msgid "" "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" @@ -1199,7 +1191,7 @@ msgstr "" "χρώμα. Για να αλλάξετε αυτή την καταχώριση σύρετε ένα χρώμα εδώ ή κάντε δεξί " "κλικ και επιλέξτε \"Αποθήκευση χρώματος εδώ.\"" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1953 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1953 msgid "" "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " "lightness of that color using the inner triangle." @@ -1207,7 +1199,7 @@ msgstr "" "Επιλέξτε το χρώμα που επιθυμείτε από τον εξωτερικό δακτύλιο. Επιλέξτε τη " "διαβάθμιση φωτεινότητας του χρώματος με τη χρήση του εσωτερικού τριγώνου." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1978 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1978 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." @@ -1215,67 +1207,67 @@ msgstr "" "Πατήστε στο eyedropper, και μετά πατήστε σε ένα χρώμα οπουδήποτε στην οθόνη " "για να επιλέξετε αυτό το χρώμα." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1987 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1987 msgid "_Hue:" msgstr "_Απόχρωση:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1988 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1988 msgid "Position on the color wheel." msgstr "Θέση του δρομέα χρώματος." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1990 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1990 msgid "_Saturation:" msgstr "_Κορεσμός:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1991 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1991 msgid "\"Deepness\" of the color." msgstr "\"Βάθος\" του χρώματος." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1992 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1992 msgid "_Value:" msgstr "_Τιμή:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1993 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1993 msgid "Brightness of the color." msgstr "Φωτεινότητα του χρώματος." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1994 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1994 msgid "_Red:" msgstr "_Κόκκινο:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1995 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1995 msgid "Amount of red light in the color." msgstr "Ποσότητα κόκκινου φωτός στο χρώμα." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1996 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1996 msgid "_Green:" msgstr "_Πράσινο:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1997 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1997 msgid "Amount of green light in the color." msgstr "Ποσότητα πράσινου φωτός στο χρώμα." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1998 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1998 msgid "_Blue:" msgstr "_Μπλε:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1999 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1999 msgid "Amount of blue light in the color." msgstr "Ποσότητα μπλε φωτός στο χρώμα." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2002 +#: gtk/gtkcolorsel.c:2002 msgid "_Opacity:" msgstr "_Αδιαφάνεια:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2010 ../gtk/gtkcolorsel.c:2021 +#: gtk/gtkcolorsel.c:2010 gtk/gtkcolorsel.c:2021 msgid "Transparency of the color." msgstr "Διαφάνεια του χρώματος." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2028 +#: gtk/gtkcolorsel.c:2028 msgid "Color _Name:" msgstr "Όνομα _Χρώματος:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2043 +#: gtk/gtkcolorsel.c:2043 msgid "" "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " "such as 'orange' in this entry." @@ -1283,75 +1275,75 @@ msgstr "" "Μπορείτε να εισάγετε μια τιμή hexadecimal σε στυλ HTML, ή απλά ένα " "όνομαχρώματος όπως 'orange'." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2062 +#: gtk/gtkcolorsel.c:2062 msgid "_Palette" msgstr "_Παλέτα" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2094 +#: gtk/gtkcolorsel.c:2094 msgid "Color Wheel" msgstr "Χρώμα τροχού" -#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:123 +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:123 msgid "Color Selection" msgstr "Επιλογή χρώματος" -#: ../gtk/gtkentry.c:4560 ../gtk/gtktextview.c:7125 +#: gtk/gtkentry.c:4560 gtk/gtktextview.c:7125 msgid "Select _All" msgstr "Επιλογή ό_λων" -#: ../gtk/gtkentry.c:4570 ../gtk/gtktextview.c:7135 +#: gtk/gtkentry.c:4570 gtk/gtktextview.c:7135 msgid "Input _Methods" msgstr "Μέθοδοι _Εισαγωγής" -#: ../gtk/gtkentry.c:4581 ../gtk/gtktextview.c:7146 +#: gtk/gtkentry.c:4581 gtk/gtktextview.c:7146 msgid "_Insert Unicode Control Character" msgstr "Ε_ισαγωγή χαρακτήρα Unicode control" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1672 ../gtk/gtkfilechooser.c:1716 -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1791 ../gtk/gtkfilechooser.c:1835 +#: gtk/gtkfilechooser.c:1672 gtk/gtkfilechooser.c:1716 +#: gtk/gtkfilechooser.c:1791 gtk/gtkfilechooser.c:1835 #, c-format msgid "Invalid filename: %s" msgstr "Μη έγκυρο όνομα αρχείου: %s" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 msgid "Select A File" msgstr "Επιλογή ενός αρχείου" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1419 -#: ../gtk/gtkpathbar.c:1020 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1419 +#: gtk/gtkpathbar.c:1020 msgid "Home" msgstr "Αρχή" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1453 -#: ../gtk/gtkpathbar.c:1022 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1453 +#: gtk/gtkpathbar.c:1022 msgid "Desktop" msgstr "Επιφάνεια εργασίας" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:70 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:70 msgid "(None)" msgstr "(κανένα)" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:1525 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1525 msgid "Other..." msgstr "Άλλο..." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:996 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:996 msgid "Could not retrieve information about the file" msgstr "Αδυναμία λήψης πληροφοριών για το αρχείο" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1007 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1007 msgid "Could not add a bookmark" msgstr "Αποτυχία πρoσθήκης ενός σελιδοδείκτη" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1018 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1018 msgid "Could not remove bookmark" msgstr "Αδυναμία απομάκρυνσης σελιδοδείκτη" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029 msgid "The folder could not be created" msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του φακέλου" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." @@ -1359,153 +1351,153 @@ msgstr "" "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία φακέλου, επειδή υπάρχει ένα αρχείο με τοίδιο " "όνομα. Χρησιμοποιήστε ένα διαφορετικό όνο,α, η μετονομάστε το αρχείο πρώτα." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 msgid "Invalid file name" msgstr "Μη έγκυρο όνομα αρχείου" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "Τα περιεχόμενα του φακέλου δεν μπορούν να προβληθούν" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285 #, c-format msgid "Could not get information about '%s': %s" msgstr "Αδυναμία λήψης πληροφοριών για '%s': %s" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2348 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2348 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "Προσθήκη του φακέλου '%s' στους σελιδοδείκτες" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2389 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2389 msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "Προσθήκη του τρέχοντος φακέλου στους σελιδοδείκτες" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2391 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2391 msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "Προσθήκη των επιλεγμένων φακέλων στους σελιδοδείκτες" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2431 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2431 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "Απομάκρυνση του σελιδοδείκτη '%s'" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2862 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2862 #, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" "Αποτυχία πρόθεσης σελιδοδείκτη για %s επειδή έχει μη έγκυρο όνομα διαδρομής." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3077 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3077 msgid "Remove" msgstr "Απομάκρυνση" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3086 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3086 msgid "Rename..." msgstr "Μετονομασία..." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3209 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3209 msgid "Shortcuts" msgstr "Συντομεύσεις" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3263 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3263 msgid "Folder" msgstr "Φάκελος" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3319 ../gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3319 gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Add" msgstr "_Προσθήκη" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3326 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3326 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "Προσθήκη του επιλεγμένου φακέλου στους σελιδοδείκτες" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331 ../gtk/gtkstock.c:398 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331 gtk/gtkstock.c:398 msgid "_Remove" msgstr "_Απομάκρυνση" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3338 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3338 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "Απομάκρυνση του επιλεγμένου σελιδοδείκτη" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438 msgid "Could not select file" msgstr "Αδυναμία επιλογής αρχείου" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3494 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3494 #, c-format msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." msgstr "Αποτυχία επιλογής αρχείου %s επειδή έχει μη έγκυρο όνομα διαδρομής." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3566 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3566 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "Προσ_θήκη στους σελιδοδείκτες" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3576 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3576 msgid "Open _Location" msgstr "Άνοιγμα _τοποθεσίας" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3588 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3588 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Προβολή _κρυφών αρχείων" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3712 ../gtk/gtkfilesel.c:763 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3712 gtk/gtkfilesel.c:763 msgid "Files" msgstr "Αρχεία" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3757 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3757 msgid "Name" msgstr "Όνομα" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3782 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3782 msgid "Size" msgstr "Μέγεθος" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795 msgid "Modified" msgstr "Τροποποιήθηκε" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3827 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3827 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Επιλέξτε το τύπο των αρχείων που θα προβάλλονται" #. Create Folder -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3863 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3863 msgid "Create Fo_lder" msgstr "Δημιουργία _φακέλου" #. Name entry -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3984 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3984 msgid "_Name:" msgstr "Ό_νομα:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4024 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4024 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_Περιήγηση για άλλους φακέλους" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4279 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4279 msgid "Save in _folder:" msgstr "Αποθήκευση σε _φάκελο:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281 msgid "Create in _folder:" msgstr "Δημιουργία σε _φάκελο:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5313 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5313 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Αποτυχία αλλαγής στο φάκελο γιατί δεν είναι τοπικός" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5875 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5875 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "Η συντόμευση %s δεν υπάρχει." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6130 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6130 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Ένα αρχείο με το όνομα \"%s\" υπάρχει ήδη. Θέλετε να αντικασταθεί;" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6133 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6133 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." @@ -1513,100 +1505,100 @@ msgstr "" "Το αρχείο υπάρχει ήδη στο \"%s\". Η αντικατάσταση του θα αντικαταστήσει και " "τα περιεχόμενα του." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138 msgid "_Replace" msgstr "_Αντικατάσταση" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6626 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6626 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "Αδυναμία προσάρτησης %s" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6918 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6918 msgid "Type name of new folder" msgstr "Πληκτρολογήστε το όνομα του νέου φακέλου" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "%d byte" msgstr[1] "%d bytes" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6964 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6964 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "%.1f M" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6966 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6966 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "%.1f G" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7012 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7036 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7012 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7036 msgid "Unknown" msgstr "Άγνωστο" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7023 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7023 msgid "Today" msgstr "Σήμερα" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7025 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7025 msgid "Yesterday" msgstr "Χθές" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7107 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7107 msgid "Cannot change folder" msgstr "Αδυναμία λλαγής φακέλου" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7108 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7108 msgid "The folder you specified is an invalid path." msgstr "Ο φάκελος που καθορίσατε δεν έχει έγκυρο όνομα διαδρομής." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7147 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7147 #, c-format msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" msgstr "Αδυναμία build όνομα αρχείου από '%s' και '%s'" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183 msgid "Could not select item" msgstr "Αδυναμία επιλογής αντικειμένου" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7223 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7223 msgid "Open Location" msgstr "Άνοιγμα τοποθεσίας" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7230 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7230 msgid "Save in Location" msgstr "Αποθήκευση σε τοποθεσία" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7254 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7254 msgid "_Location:" msgstr "Τοπο_θεσία:" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:727 +#: gtk/gtkfilesel.c:727 msgid "Folders" msgstr "Φάκελοι" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:731 +#: gtk/gtkfilesel.c:731 msgid "Fol_ders" msgstr "Φάκ_ελοι" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:767 +#: gtk/gtkfilesel.c:767 msgid "_Files" msgstr "_Αρχεία" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:855 ../gtk/gtkfilesel.c:2242 +#: gtk/gtkfilesel.c:855 gtk/gtkfilesel.c:2242 #, c-format msgid "Folder unreadable: %s" msgstr "Μη αναγνώσιμος φάκελος: %s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:984 +#: gtk/gtkfilesel.c:984 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " @@ -1617,19 +1609,19 @@ msgstr "" "να μην είναι διαθέσιμο στο πρόγραμμα.\n" "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να το επιλέξετε;" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1114 +#: gtk/gtkfilesel.c:1114 msgid "_New Folder" msgstr "_Νέος φάκελος" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1125 +#: gtk/gtkfilesel.c:1125 msgid "De_lete File" msgstr "Δια_γραφή Αρχείου" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1136 +#: gtk/gtkfilesel.c:1136 msgid "_Rename File" msgstr "_Μετονομασία Αρχείου" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1438 +#: gtk/gtkfilesel.c:1438 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" @@ -1637,7 +1629,7 @@ msgstr "" "Το όνομα αρχείου \"%s\" περιέχει σύμβολα που δεν επιτρέπονται σε ονόματα " "αρχείου" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1440 +#: gtk/gtkfilesel.c:1440 #, c-format msgid "" "Error creating folder \"%s\": %s\n" @@ -1646,36 +1638,36 @@ msgstr "" "Σφάλμα δημιουργίας φακέλου \"%s\": %s\n" "\"\"%s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1441 ../gtk/gtkfilesel.c:1677 +#: gtk/gtkfilesel.c:1441 gtk/gtkfilesel.c:1677 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." msgstr "" "Πιθανόν να χρησιμοποιήσατε σύμβολα που δεν επιτρέπονται σε ονόματα αρχείων." -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1449 +#: gtk/gtkfilesel.c:1449 #, c-format msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n" msgstr "Σφάλμα δημιουργίας φακέλου \"%s\": %s\n" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1483 +#: gtk/gtkfilesel.c:1483 msgid "New Folder" msgstr "Νέος Φάκελος" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1498 +#: gtk/gtkfilesel.c:1498 msgid "_Folder name:" msgstr "Όνομα _φακέλου:" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1522 +#: gtk/gtkfilesel.c:1522 msgid "C_reate" msgstr "Δη_μιουργία" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1565 +#: gtk/gtkfilesel.c:1565 #, c-format msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" "Το όνομα αρχείου \"%s\" περιέχει σύμβολα που δεν επιτρέπονται σε ονόματα " "αρχείου" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1568 +#: gtk/gtkfilesel.c:1568 #, c-format msgid "" "Error deleting file \"%s\": %s\n" @@ -1684,32 +1676,32 @@ msgstr "" "Σφάλμα διαγραφής αρχείου \"%s\": %s\n" "%s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1570 ../gtk/gtkfilesel.c:1691 +#: gtk/gtkfilesel.c:1570 gtk/gtkfilesel.c:1691 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." msgstr "Πιθανόν να περιέχει σύμβολα που δεν επιτρέπονται σε ονόματα αρχείων." -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1579 +#: gtk/gtkfilesel.c:1579 #, c-format msgid "Error deleting file \"%s\": %s" msgstr "Σφάλμα διαγραφής αρχείου \"%s\": %s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1622 +#: gtk/gtkfilesel.c:1622 #, c-format msgid "Really delete file \"%s\"?" msgstr "Είστε σίγουροι για τη διαγραφή του αρχείου \"%s\" ;" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1627 +#: gtk/gtkfilesel.c:1627 msgid "Delete File" msgstr "Διαγραφή Αρχείου" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1673 ../gtk/gtkfilesel.c:1687 +#: gtk/gtkfilesel.c:1673 gtk/gtkfilesel.c:1687 #, c-format msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" "Το όνομα αρχείου \"%s\" περιέχει σύμβολα που δεν επιτρέπονται σε ονόματα " "αρχείων" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1675 +#: gtk/gtkfilesel.c:1675 #, c-format msgid "" "Error renaming file to \"%s\": %s\n" @@ -1718,7 +1710,7 @@ msgstr "" "Σφάλμα μετονομασίας αρχείου σε \"%s\": %s\n" "%s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1689 +#: gtk/gtkfilesel.c:1689 #, c-format msgid "" "Error renaming file \"%s\": %s\n" @@ -1727,29 +1719,29 @@ msgstr "" "Σφάλμα μετονομασίας αρχείου \"%s\": %s\n" "%s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1699 +#: gtk/gtkfilesel.c:1699 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "Σφάλμα μετονομασίας αρχείου \"%s\" σε \"%s\": %s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1746 +#: gtk/gtkfilesel.c:1746 msgid "Rename File" msgstr "Μετονομασία Αρχείου" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1761 +#: gtk/gtkfilesel.c:1761 #, c-format msgid "Rename file \"%s\" to:" msgstr "Μετονομασία αρχείου \"%s\" σε:" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1790 +#: gtk/gtkfilesel.c:1790 msgid "_Rename" msgstr "_Μετονομασία" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:2222 +#: gtk/gtkfilesel.c:2222 msgid "_Selection: " msgstr "_Επιλογή: " -#: ../gtk/gtkfilesel.c:3147 +#: gtk/gtkfilesel.c:3147 #, c-format msgid "" "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the " @@ -1758,48 +1750,48 @@ msgstr "" "Το όνομα αρχείου \"%s\" δε μπορεί να μετατραπεί σε UTF-8 (προσπαθήστε να " "ρυθμίσετε το environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:3150 +#: gtk/gtkfilesel.c:3150 msgid "Invalid UTF-8" msgstr "Μη έγκυρο UTF-8" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:4027 +#: gtk/gtkfilesel.c:4027 msgid "Name too long" msgstr "Το όνομα είναι πολύ μεγάλο" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:4029 +#: gtk/gtkfilesel.c:4029 msgid "Couldn't convert filename" msgstr "Αδυναμία μετατροπής ονόματος αρχείου" -#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267 +#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267 msgid "(Empty)" msgstr "(Κενό)" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:476 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:682 -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1858 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:482 -#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1487 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:476 gtk/gtkfilesystemunix.c:682 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1858 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482 +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1487 #, c-format msgid "Error getting information for '%s': %s" msgstr "Σφάλμα λήψης πληροφοριών για '%s': %s" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:551 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:537 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:551 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537 #, c-format msgid "Error creating directory '%s': %s" msgstr "Σφάλμα δημιουργίας καταλόγου '%s': %s " -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:631 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:597 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:631 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597 msgid "This file system does not support mounting" msgstr "Το σύστημα αρχείων δεν υποστηρίζει προσάρτηση" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:639 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:639 msgid "File System" msgstr "Σύστημα Aρχείων" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:796 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:796 #, c-format msgid "Could not get a stock icon for %s" msgstr "Αδυναμία λήψης εικονιδίου για %s" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:891 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:891 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". " @@ -1808,93 +1800,93 @@ msgstr "" "Το όνομα \"%s\" δεν είναι έγκυρο επειδή περιέχει τον χαρακτήρα \"%s\". " "Παρακαλώ επιλέξτε ένα διαφορετικό όνομα." -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1463 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1463 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032 #, c-format msgid "Bookmark saving failed: %s" msgstr "Η αποθήκευση σελιδοδείκτη απέτυχε: %s" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1518 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1518 #, c-format msgid "'%s' already exists in the bookmarks list" msgstr "Ο '%s' υπάρχει ήδη στην λίστα σελιδοδεικτών" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1590 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590 #, c-format msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list" msgstr "Ο '%s' δεν υπάρχει στην λίστα σελιδοδεικτών" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1818 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1818 #, c-format msgid "Error getting information for '/': %s" msgstr "Σφάλμα λήψης πληροφοριών για '/': %s" -#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:611 +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:611 #, c-format msgid "Network Drive (%s)" msgstr "Δικτυακός Δίσκος (%s)" -#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:650 +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:650 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:179 ../gtk/gtkfontbutton.c:292 +#: gtk/gtkfontbutton.c:179 gtk/gtkfontbutton.c:292 msgid "Pick a Font" msgstr "Επιλογή μιας γραμματοσειράς" #. Initialize fields -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:286 +#: gtk/gtkfontbutton.c:286 msgid "Sans 12" msgstr "Sans 12" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:804 +#: gtk/gtkfontbutton.c:804 msgid "Font" msgstr "Γραμματοσειρά" #. This is the default text shown in the preview entry, though the user #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. -#: ../gtk/gtkfontsel.c:74 +#: gtk/gtkfontsel.c:74 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" msgstr "αβγδεζηθικ ΑΒΓΔΕΖΗΘΙΚ" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:361 +#: gtk/gtkfontsel.c:361 msgid "_Family:" msgstr "_Οικογένεια:" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:367 +#: gtk/gtkfontsel.c:367 msgid "_Style:" msgstr "_Στυλ:" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:373 +#: gtk/gtkfontsel.c:373 msgid "Si_ze:" msgstr "Μέ_γεθος:" #. create the text entry widget -#: ../gtk/gtkfontsel.c:549 +#: gtk/gtkfontsel.c:549 msgid "_Preview:" msgstr "_Προεπισκόπηση:" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:1383 +#: gtk/gtkfontsel.c:1383 msgid "Font Selection" msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς" -#: ../gtk/gtkgamma.c:401 +#: gtk/gtkgamma.c:401 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" -#: ../gtk/gtkgamma.c:411 +#: gtk/gtkgamma.c:411 msgid "_Gamma value" msgstr "Τιμή _Gamma" #. Remove this icon source so we don't keep trying to #. * load it. #. -#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1656 +#: gtk/gtkiconfactory.c:1656 #, c-format msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Σφάλμα φόρτωσης εικονιδίου: %s" -#: ../gtk/gtkicontheme.c:1239 +#: gtk/gtkicontheme.c:1269 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1907,120 +1899,120 @@ msgstr "" "Μπορείτε να πάρετε ένα αντίγραφο από:\n" "\t%s" -#: ../gtk/gtkicontheme.c:1304 +#: gtk/gtkicontheme.c:1334 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "Το εικονίδιο '%s' δε βρίσκεται στο θέμα" -#: ../gtk/gtkimmodule.c:427 +#: gtk/gtkimmodule.c:427 msgid "Default" msgstr "Προεπιλογή" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:235 +#: gtk/gtkinputdialog.c:235 msgid "Input" msgstr "Εισαγωγή" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:244 +#: gtk/gtkinputdialog.c:244 msgid "No extended input devices" msgstr "Δεν υπάρχουν εκτεταμένες συσκευές εισόδου" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:256 +#: gtk/gtkinputdialog.c:256 msgid "_Device:" msgstr "_Συσκευή:" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:273 +#: gtk/gtkinputdialog.c:273 msgid "Disabled" msgstr "Μη ενεργό" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:280 +#: gtk/gtkinputdialog.c:280 msgid "Screen" msgstr "Οθόνη" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:287 +#: gtk/gtkinputdialog.c:287 msgid "Window" msgstr "Παράθυρο" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:294 +#: gtk/gtkinputdialog.c:294 msgid "_Mode: " msgstr "_Κατάσταση: " #. The axis listbox -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:325 +#: gtk/gtkinputdialog.c:325 msgid "_Axes" msgstr "_Άξονες" #. Keys listbox -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:342 +#: gtk/gtkinputdialog.c:342 msgid "_Keys" msgstr "_Πλήκτρα" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:562 +#: gtk/gtkinputdialog.c:562 msgid "X" msgstr "X" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:563 +#: gtk/gtkinputdialog.c:563 msgid "Y" msgstr "Y" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:564 +#: gtk/gtkinputdialog.c:564 msgid "Pressure" msgstr "Πίεση" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:565 +#: gtk/gtkinputdialog.c:565 msgid "X Tilt" msgstr "X Tilt" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:566 +#: gtk/gtkinputdialog.c:566 msgid "Y Tilt" msgstr "Y Tilt" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:567 +#: gtk/gtkinputdialog.c:567 msgid "Wheel" msgstr "Τροχός" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:607 +#: gtk/gtkinputdialog.c:607 msgid "none" msgstr "κανένα" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:643 ../gtk/gtkinputdialog.c:679 +#: gtk/gtkinputdialog.c:643 gtk/gtkinputdialog.c:679 msgid "(disabled)" msgstr "(μη ενεργό)" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:672 +#: gtk/gtkinputdialog.c:672 msgid "(unknown)" msgstr "(άγνωστο)" #. and clear button -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:759 +#: gtk/gtkinputdialog.c:759 msgid "clear" msgstr "εκκαθάριση" -#: ../gtk/gtklabel.c:3985 +#: gtk/gtklabel.c:3985 msgid "Select All" msgstr "Επιλογή Όλων" #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:398 +#: gtk/gtkmain.c:398 msgid "Load additional GTK+ modules" msgstr "Φόρτωση πρόσθετων GTK+ modules" #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:399 +#: gtk/gtkmain.c:399 msgid "MODULES" msgstr "MODULES" #. Description of --g-fatal-warnings in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:401 +#: gtk/gtkmain.c:401 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Να γίνουν όλες οι προειδοποίησεις μοιραίες" #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:404 +#: gtk/gtkmain.c:404 msgid "GTK+ debugging flags to set" msgstr "GTK+ debugging flags to set" #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:407 +#: gtk/gtkmain.c:407 msgid "GTK+ debugging flags to unset" msgstr "GTK+ debugging flags to unset" @@ -2029,517 +2021,517 @@ msgstr "GTK+ debugging flags to unset" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: ../gtk/gtkmain.c:491 +#: gtk/gtkmain.c:491 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: ../gtk/gtkmain.c:574 +#: gtk/gtkmain.c:574 msgid "GTK+ Options" msgstr "Επιλογές GTK+ " -#: ../gtk/gtkmain.c:574 +#: gtk/gtkmain.c:574 msgid "Show GTK+ Options" msgstr "Προβολή επιλογών GTK+" -#: ../gtk/gtknotebook.c:2718 ../gtk/gtknotebook.c:5062 +#: gtk/gtknotebook.c:2718 gtk/gtknotebook.c:5062 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Σελίδα %u" -#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:92 +#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:92 msgid "Group" msgstr "Ομάδα" -#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:93 +#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:93 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." msgstr "Το κουμπί εργαλείου radio στην ομάδα που ανήκει αυτό το κουμπί." -#: ../gtk/gtkrc.c:2400 +#: gtk/gtkrc.c:2400 #, c-format msgid "Unable to find include file: \"%s\"" msgstr "Αδυναμία εύρεσης αρχείου include : \"%s\"" -#: ../gtk/gtkrc.c:3042 ../gtk/gtkrc.c:3045 +#: gtk/gtkrc.c:3042 gtk/gtkrc.c:3045 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" msgstr "Αδυναμία εντοπισμού εικόνας στο pixmap_path: \"%s\"" -#: ../gtk/gtkrc.c:3480 +#: gtk/gtkrc.c:3480 #, c-format msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" msgstr "Το Pixmap path element: \"%s\" πρέπει να είναι απόλυτο , %s, γραμμή %d" #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate -#: ../gtk/gtkstock.c:308 +#: gtk/gtkstock.c:308 msgid "Information" msgstr "Πληροφορίες" -#: ../gtk/gtkstock.c:309 +#: gtk/gtkstock.c:309 msgid "Warning" msgstr "Προειδοποίηση" -#: ../gtk/gtkstock.c:310 +#: gtk/gtkstock.c:310 msgid "Error" msgstr "Σφάλμα" -#: ../gtk/gtkstock.c:311 +#: gtk/gtkstock.c:311 msgid "Question" msgstr "Ερώτηση" #. FIXME these need accelerators when appropriate, and #. * need the mnemonics to be rationalized #. -#: ../gtk/gtkstock.c:316 +#: gtk/gtkstock.c:316 msgid "_About" msgstr "Π_ερί" -#: ../gtk/gtkstock.c:318 +#: gtk/gtkstock.c:318 msgid "_Apply" msgstr "_Εφαρμογή" -#: ../gtk/gtkstock.c:319 +#: gtk/gtkstock.c:319 msgid "_Bold" msgstr "_Έντονα" -#: ../gtk/gtkstock.c:320 +#: gtk/gtkstock.c:320 msgid "_Cancel" msgstr "_Ακύρωση" -#: ../gtk/gtkstock.c:321 +#: gtk/gtkstock.c:321 msgid "_CD-Rom" msgstr "_CD-Rom" -#: ../gtk/gtkstock.c:322 +#: gtk/gtkstock.c:322 msgid "_Clear" msgstr "_Εκκαθάριση" -#: ../gtk/gtkstock.c:323 +#: gtk/gtkstock.c:323 msgid "_Close" msgstr "_Κλείσιμο" -#: ../gtk/gtkstock.c:324 +#: gtk/gtkstock.c:324 msgid "_Convert" msgstr "_Μετατροπή" -#: ../gtk/gtkstock.c:325 +#: gtk/gtkstock.c:325 msgid "_Copy" msgstr "_Αντιγραφή" -#: ../gtk/gtkstock.c:326 +#: gtk/gtkstock.c:326 msgid "Cu_t" msgstr "Αποκο_πή" -#: ../gtk/gtkstock.c:327 +#: gtk/gtkstock.c:327 msgid "_Delete" msgstr "_Διαγραφή" -#: ../gtk/gtkstock.c:328 +#: gtk/gtkstock.c:328 msgid "_Execute" msgstr "_Εκτέλεση" -#: ../gtk/gtkstock.c:329 +#: gtk/gtkstock.c:329 msgid "_Edit" msgstr "_Επεξεργασία" -#: ../gtk/gtkstock.c:330 +#: gtk/gtkstock.c:330 msgid "_Find" msgstr "_Εύρεση" -#: ../gtk/gtkstock.c:331 +#: gtk/gtkstock.c:331 msgid "Find and _Replace" msgstr "Εύρεση και _Αντικατάσταση" -#: ../gtk/gtkstock.c:332 +#: gtk/gtkstock.c:332 msgid "_Floppy" msgstr "_Δισκέτα" -#: ../gtk/gtkstock.c:333 +#: gtk/gtkstock.c:333 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Πλήρης Οθόνη" -#: ../gtk/gtkstock.c:334 +#: gtk/gtkstock.c:334 msgid "_Leave Fullscreen" msgstr "Έ_ξοδος από πλήρης οθόνη" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:336 +#: gtk/gtkstock.c:336 msgid "Navigation|_Bottom" msgstr "_Κάτω" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:338 +#: gtk/gtkstock.c:338 msgid "Navigation|_First" msgstr "_Πρώτη" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:340 +#: gtk/gtkstock.c:340 msgid "Navigation|_Last" msgstr "_Τελευταία" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:342 +#: gtk/gtkstock.c:342 msgid "Navigation|_Top" msgstr "_Πάνω" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:344 +#: gtk/gtkstock.c:344 msgid "Navigation|_Back" msgstr "Πί_σω" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:346 +#: gtk/gtkstock.c:346 msgid "Navigation|_Down" msgstr "_Κάτω" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:348 +#: gtk/gtkstock.c:348 msgid "Navigation|_Forward" msgstr "_Μπροστά" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:350 +#: gtk/gtkstock.c:350 msgid "Navigation|_Up" msgstr "_Πάνω" -#: ../gtk/gtkstock.c:351 +#: gtk/gtkstock.c:351 msgid "_Harddisk" msgstr "_Σκληρός Δίσκος" -#: ../gtk/gtkstock.c:352 +#: gtk/gtkstock.c:352 msgid "_Help" msgstr "_Βοήθεια" -#: ../gtk/gtkstock.c:353 +#: gtk/gtkstock.c:353 msgid "_Home" msgstr "_Αρχική" -#: ../gtk/gtkstock.c:354 +#: gtk/gtkstock.c:354 msgid "Increase Indent" msgstr "Αύξηση εσοχής" -#: ../gtk/gtkstock.c:355 +#: gtk/gtkstock.c:355 msgid "Decrease Indent" msgstr "Μείωση εσοχής" -#: ../gtk/gtkstock.c:356 +#: gtk/gtkstock.c:356 msgid "_Index" msgstr "_Κατάλογος" -#: ../gtk/gtkstock.c:357 +#: gtk/gtkstock.c:357 msgid "_Information" msgstr "_Πληροφορίες" -#: ../gtk/gtkstock.c:358 +#: gtk/gtkstock.c:358 msgid "_Italic" msgstr "_Πλάγια" -#: ../gtk/gtkstock.c:359 +#: gtk/gtkstock.c:359 msgid "_Jump to" msgstr "_Μετάβαση σε" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:361 +#: gtk/gtkstock.c:361 msgid "Justify|_Center" msgstr "_Κέντρο" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:363 +#: gtk/gtkstock.c:363 msgid "Justify|_Fill" msgstr "_Γέμισμα" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:365 +#: gtk/gtkstock.c:365 msgid "Justify|_Left" msgstr "Α_ριστερά" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:367 +#: gtk/gtkstock.c:367 msgid "Justify|_Right" msgstr "_Δεξιά" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:370 +#: gtk/gtkstock.c:370 msgid "Media|_Forward" msgstr "_Μπροστά" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:372 +#: gtk/gtkstock.c:372 msgid "Media|_Next" msgstr "_Επόμενο" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:374 +#: gtk/gtkstock.c:374 msgid "Media|P_ause" msgstr "Παύ_ση" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:376 +#: gtk/gtkstock.c:376 msgid "Media|_Play" msgstr "Α_ναπαραγωγή" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:378 +#: gtk/gtkstock.c:378 msgid "Media|Pre_vious" msgstr "Πρ_οηγούμενο" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:380 +#: gtk/gtkstock.c:380 msgid "Media|_Record" msgstr "Ε_γγραφή" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:382 +#: gtk/gtkstock.c:382 msgid "Media|R_ewind" msgstr "_Πίσω" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:384 +#: gtk/gtkstock.c:384 msgid "Media|_Stop" msgstr "_Διακοπή" -#: ../gtk/gtkstock.c:385 +#: gtk/gtkstock.c:385 msgid "_Network" msgstr "_Δίκτυο" -#: ../gtk/gtkstock.c:386 +#: gtk/gtkstock.c:386 msgid "_New" msgstr "_Νέο" -#: ../gtk/gtkstock.c:387 +#: gtk/gtkstock.c:387 msgid "_No" msgstr "_'Οχι" -#: ../gtk/gtkstock.c:388 +#: gtk/gtkstock.c:388 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: ../gtk/gtkstock.c:389 +#: gtk/gtkstock.c:389 msgid "_Open" msgstr "_Άνοιγμα" -#: ../gtk/gtkstock.c:390 +#: gtk/gtkstock.c:390 msgid "_Paste" msgstr "_Επικόλληση" -#: ../gtk/gtkstock.c:391 +#: gtk/gtkstock.c:391 msgid "_Preferences" msgstr "_Προτιμήσεις" -#: ../gtk/gtkstock.c:392 +#: gtk/gtkstock.c:392 msgid "_Print" msgstr "_Εκτύπωση" -#: ../gtk/gtkstock.c:393 +#: gtk/gtkstock.c:393 msgid "Print Pre_view" msgstr "Προε_πισκόπηση Εκτύπωσης" -#: ../gtk/gtkstock.c:394 +#: gtk/gtkstock.c:394 msgid "_Properties" msgstr "_Ιδιότητες" -#: ../gtk/gtkstock.c:395 +#: gtk/gtkstock.c:395 msgid "_Quit" msgstr "_Έξοδος" -#: ../gtk/gtkstock.c:396 +#: gtk/gtkstock.c:396 msgid "_Redo" msgstr "_Ακύρωση αναίρεσης" -#: ../gtk/gtkstock.c:397 +#: gtk/gtkstock.c:397 msgid "_Refresh" msgstr "_Ανανέωση" -#: ../gtk/gtkstock.c:399 +#: gtk/gtkstock.c:399 msgid "_Revert" msgstr "_Επαναφορά" -#: ../gtk/gtkstock.c:400 +#: gtk/gtkstock.c:400 msgid "_Save" msgstr "_Αποθήκευση" -#: ../gtk/gtkstock.c:401 +#: gtk/gtkstock.c:401 msgid "Save _As" msgstr "Αποθήκευση _Ως" -#: ../gtk/gtkstock.c:402 +#: gtk/gtkstock.c:402 msgid "_Color" msgstr "_Χρώμα" -#: ../gtk/gtkstock.c:403 +#: gtk/gtkstock.c:403 msgid "_Font" msgstr "_Γραμματοσειρά" -#: ../gtk/gtkstock.c:404 +#: gtk/gtkstock.c:404 msgid "_Ascending" msgstr "_Αύξουσα" -#: ../gtk/gtkstock.c:405 +#: gtk/gtkstock.c:405 msgid "_Descending" msgstr "_Φθίνουσα" -#: ../gtk/gtkstock.c:406 +#: gtk/gtkstock.c:406 msgid "_Spell Check" msgstr "_Ορθογραφικός Έλεγχος" -#: ../gtk/gtkstock.c:407 +#: gtk/gtkstock.c:407 msgid "_Stop" msgstr "_Διακοπή" -#: ../gtk/gtkstock.c:408 +#: gtk/gtkstock.c:408 msgid "_Strikethrough" msgstr "_Επισήμανση" -#: ../gtk/gtkstock.c:409 +#: gtk/gtkstock.c:409 msgid "_Undelete" msgstr "_Ακύρωση διαγραφής" -#: ../gtk/gtkstock.c:410 +#: gtk/gtkstock.c:410 msgid "_Underline" msgstr "_Υπογράμμιση" -#: ../gtk/gtkstock.c:411 +#: gtk/gtkstock.c:411 msgid "_Undo" msgstr "_Αναίρεση" -#: ../gtk/gtkstock.c:412 +#: gtk/gtkstock.c:412 msgid "_Yes" msgstr "_Ναι" -#: ../gtk/gtkstock.c:413 +#: gtk/gtkstock.c:413 msgid "_Normal Size" msgstr "Κανο_νικό μέγεθος" -#: ../gtk/gtkstock.c:414 +#: gtk/gtkstock.c:414 msgid "Best _Fit" msgstr "Καλύτερο ταί_ριασμα" -#: ../gtk/gtkstock.c:415 +#: gtk/gtkstock.c:415 msgid "Zoom _In" msgstr "Μεγέ_θυνση" -#: ../gtk/gtkstock.c:416 +#: gtk/gtkstock.c:416 msgid "Zoom _Out" msgstr "Σμ_ίκρυνση" -#: ../gtk/gtktextutil.c:53 +#: gtk/gtktextutil.c:53 msgid "LRM _Left-to-right mark" msgstr "LRM _Left-to-right mark" -#: ../gtk/gtktextutil.c:54 +#: gtk/gtktextutil.c:54 msgid "RLM _Right-to-left mark" msgstr "RLM _Right-to-left mark" -#: ../gtk/gtktextutil.c:55 +#: gtk/gtktextutil.c:55 msgid "LRE Left-to-right _embedding" msgstr "LRE Left-to-right _embedding" -#: ../gtk/gtktextutil.c:56 +#: gtk/gtktextutil.c:56 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" msgstr "RLE Right-to-left e_mbedding" -#: ../gtk/gtktextutil.c:57 +#: gtk/gtktextutil.c:57 msgid "LRO Left-to-right _override" msgstr "LRO Left-to-right _override" -#: ../gtk/gtktextutil.c:58 +#: gtk/gtktextutil.c:58 msgid "RLO Right-to-left o_verride" msgstr "RLO Right-to-left o_verride" -#: ../gtk/gtktextutil.c:59 +#: gtk/gtktextutil.c:59 msgid "PDF _Pop directional formatting" msgstr "PDF _Pop directional formatting" -#: ../gtk/gtktextutil.c:60 +#: gtk/gtktextutil.c:60 msgid "ZWS _Zero width space" msgstr "ZWS _Zero width space" -#: ../gtk/gtktextutil.c:61 +#: gtk/gtktextutil.c:61 msgid "ZWJ Zero width _joiner" msgstr "ZWJ Zero width _joiner" -#: ../gtk/gtktextutil.c:62 +#: gtk/gtktextutil.c:62 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" msgstr "ZWNJ Zero width _non-joiner" -#: ../gtk/gtkthemes.c:71 +#: gtk/gtkthemes.c:71 #, c-format msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\"," msgstr "Αδυναμία εντοπισμού μηχανής θεμάτων στο module_path: \"%s\"," -#: ../gtk/gtktipsquery.c:186 +#: gtk/gtktipsquery.c:186 msgid "--- No Tip ---" msgstr "--- Χωρίς συμβουλή ---" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:1154 +#: gtk/gtkuimanager.c:1154 #, c-format msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d" msgstr "Άγνωστο γνώρισμα '%s' στην γραμμή %d χαρακ %d" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:1371 +#: gtk/gtkuimanager.c:1371 #, c-format msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" msgstr "Απρόσμενη tag εκκίνησης '%s' στην γραμμή %d χαρακ %d" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:1461 +#: gtk/gtkuimanager.c:1461 #, c-format msgid "Unexpected character data on line %d char %d" msgstr "Απρόσμενα δεδομένα χαρακτήρα στην γραμμή %d χαρακ %d" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:2272 +#: gtk/gtkuimanager.c:2272 msgid "Empty" msgstr "Κενό" #. ID -#: ../modules/input/imam-et.c:454 +#: modules/input/imam-et.c:454 msgid "Amharic (EZ+)" msgstr "Amharic (EZ+)" #. ID -#: ../modules/input/imcedilla.c:91 +#: modules/input/imcedilla.c:91 msgid "Cedilla" msgstr "Cedilla" #. ID -#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217 +#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217 msgid "Cyrillic (Transliterated)" msgstr "Cyrillic (Transliterated)" #. ID -#: ../modules/input/iminuktitut.c:127 +#: modules/input/iminuktitut.c:127 msgid "Inuktitut (Transliterated)" msgstr "Inukitut (Transliterated)" #. ID -#: ../modules/input/imipa.c:145 +#: modules/input/imipa.c:145 msgid "IPA" msgstr "IPA" #. ID -#: ../modules/input/imthai-broken.c:178 +#: modules/input/imthai-broken.c:178 msgid "Thai (Broken)" msgstr "Thai (Broken)" #. ID -#: ../modules/input/imti-er.c:453 +#: modules/input/imti-er.c:453 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" msgstr "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" #. ID -#: ../modules/input/imti-et.c:453 +#: modules/input/imti-et.c:453 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" msgstr "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" #. ID -#: ../modules/input/imviqr.c:244 +#: modules/input/imviqr.c:244 msgid "Vietnamese (VIQR)" msgstr "Vietnamese (VIQR)" #. ID -#: ../modules/input/imxim.c:28 +#: modules/input/imxim.c:28 msgid "X Input Method" msgstr "Μέθοδος Eισαγωγής Χ" -#: ../tests/testfilechooser.c:205 +#: tests/testfilechooser.c:205 #, c-format msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgstr "Αδυναμία λήψης πληροφοριών για το αρχείο '%s': %s" diff --git a/po/en_CA.po b/po/en_CA.po index 85953db9c6..777c0ff3a9 100644 --- a/po/en_CA.po +++ b/po/en_CA.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-18 03:57-0400\n" "Last-Translator: Adam Weinberger <adamw@gnome.org>\n" "Language-Team: Canadian English <adamw@gnome.org>\n" @@ -1277,12 +1277,12 @@ msgstr "Invalid filename: %s" msgid "Select A File" msgstr "Select A File" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1417 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1419 #: gtk/gtkpathbar.c:1020 msgid "Home" msgstr "Home" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1451 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1453 #: gtk/gtkpathbar.c:1022 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" @@ -1327,223 +1327,223 @@ msgstr "Invalid file name" msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "The folder contents could not be displayed" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285 #, c-format msgid "Could not get information about '%s': %s" msgstr "Could not get information about '%s': %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2344 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2348 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "Add the folder '%s' to the bookmarks" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2385 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2389 msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "Add the current folder to the bookmarks" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2387 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2391 msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "Add the selected folders to the bookmarks" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2427 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2431 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "Remove the bookmark '%s'" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2858 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2862 #, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." msgstr "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3073 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3077 msgid "Remove" msgstr "Remove" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3086 msgid "Rename..." msgstr "Rename..." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3205 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3209 msgid "Shortcuts" msgstr "Shortcuts" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3259 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3263 msgid "Folder" msgstr "Folder" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3315 gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3319 gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Add" msgstr "_Add" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3326 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "Add the selected folder to the Bookmarks" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327 gtk/gtkstock.c:398 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331 gtk/gtkstock.c:398 msgid "_Remove" msgstr "_Remove" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3334 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3338 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "Remove the selected bookmark" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3434 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438 msgid "Could not select file" msgstr "Could not select file" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3490 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3494 #, c-format msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." msgstr "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3566 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Add to Bookmarks" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3572 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3576 msgid "Open _Location" msgstr "Open _Location" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3584 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3588 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Show _Hidden Files" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3708 gtk/gtkfilesel.c:763 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3712 gtk/gtkfilesel.c:763 msgid "Files" msgstr "Files" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3753 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3757 msgid "Name" msgstr "Name" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3778 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3782 msgid "Size" msgstr "Size" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3791 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795 msgid "Modified" msgstr "Modified" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3827 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Select which types of files are shown" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3859 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3863 msgid "Create Fo_lder" msgstr "Create Fo_lder" #. Name entry -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3984 msgid "_Name:" msgstr "_Name:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4024 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_Browse for other folders" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4279 msgid "Save in _folder:" msgstr "Save in _folder:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4277 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281 msgid "Create in _folder:" msgstr "Create in _folder:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5309 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5313 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Cannot change to folder because it is not local" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5871 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5875 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "Shortcut %s does not exist" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6126 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6130 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6129 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6133 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6134 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138 msgid "_Replace" msgstr "_Replace" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6622 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6626 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "Could not mount %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6914 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6918 msgid "Type name of new folder" msgstr "Type name of new folder" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6956 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "%d byte" msgstr[1] "%d bytes" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6958 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6964 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "%.1f M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6966 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "%.1f G" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7008 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7032 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7012 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7036 msgid "Unknown" msgstr "Unknown" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7019 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7023 msgid "Today" msgstr "Today" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7021 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7025 msgid "Yesterday" msgstr "Yesterday" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7103 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7107 msgid "Cannot change folder" msgstr "Cannot change folder" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7104 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7108 msgid "The folder you specified is an invalid path." msgstr "The folder you specified is an invalid path." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7143 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7147 #, c-format msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" msgstr "Could not build file name from '%s' and '%s'" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7179 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183 msgid "Could not select item" msgstr "Could not select item" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7219 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7223 msgid "Open Location" msgstr "Open Location" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7226 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7230 msgid "Save in Location" msgstr "Save in Location" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7250 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7254 msgid "_Location:" msgstr "_Location:" @@ -1847,7 +1847,7 @@ msgstr "_Gamma value" msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Error loading icon: %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1239 +#: gtk/gtkicontheme.c:1269 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1860,7 +1860,7 @@ msgstr "" "You can get a copy from:\n" "\t%s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1304 +#: gtk/gtkicontheme.c:1334 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "Icon '%s' not present in theme" diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index ccff05183a..0968b50f58 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-07 21:31-0400\n" "Last-Translator: David Lodge <dave@cirt.net>\n" "Language-Team: <en@li.org>\n" @@ -1276,12 +1276,12 @@ msgstr "Invalid filename: %s" msgid "Select A File" msgstr "Select A File" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1417 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1419 #: gtk/gtkpathbar.c:1020 msgid "Home" msgstr "Home" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1451 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1453 #: gtk/gtkpathbar.c:1022 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" @@ -1324,224 +1324,224 @@ msgstr "Invalid file name" msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "The folder contents could not be displayed" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285 #, c-format msgid "Could not get information about '%s': %s" msgstr "Could not get information about '%s': %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2344 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2348 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "Add the folder '%s' to the bookmarks" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2385 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2389 msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "Add the current folder to the bookmarks" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2387 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2391 msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "Add the selected folders to the bookmarks" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2427 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2431 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "Remove the bookmark '%s'" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2858 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2862 #, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." msgstr "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3073 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3077 msgid "Remove" msgstr "Remove" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3086 msgid "Rename..." msgstr "Rename..." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3205 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3209 msgid "Shortcuts" msgstr "Shortcuts" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3259 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3263 msgid "Folder" msgstr "Folder" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3315 gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3319 gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Add" msgstr "_Add" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3326 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "Add the selected folder to the Bookmarks" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327 gtk/gtkstock.c:398 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331 gtk/gtkstock.c:398 msgid "_Remove" msgstr "_Remove" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3334 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3338 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "Remove the selected bookmark" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3434 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438 #, fuzzy msgid "Could not select file" msgstr "Could not select item" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3490 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3494 #, fuzzy, c-format msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." msgstr "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3566 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Add to Bookmarks" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3572 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3576 msgid "Open _Location" msgstr "Open _Location" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3584 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3588 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Show _Hidden Files" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3708 gtk/gtkfilesel.c:763 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3712 gtk/gtkfilesel.c:763 msgid "Files" msgstr "Files" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3753 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3757 msgid "Name" msgstr "Name:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3778 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3782 msgid "Size" msgstr "Size" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3791 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795 msgid "Modified" msgstr "Modified" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3827 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Select which types of files are shown" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3859 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3863 msgid "Create Fo_lder" msgstr "Create Fo_lder" #. Name entry -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3984 msgid "_Name:" msgstr "_Name:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4024 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_Browse for other folders" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4279 msgid "Save in _folder:" msgstr "Save in _folder:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4277 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281 msgid "Create in _folder:" msgstr "Create in _folder:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5309 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5313 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Cannot change to folder because it is not local" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5871 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5875 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "Shortcut %s does not exist" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6126 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6130 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6129 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6133 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6134 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "_Rename" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6622 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6626 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "Could not mount %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6914 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6918 msgid "Type name of new folder" msgstr "Type name of new folder" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6956 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "%d byte" msgstr[1] "%d bytes" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6958 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6964 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "%.1f M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6966 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "%.1f G" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7008 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7032 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7012 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7036 msgid "Unknown" msgstr "Unknown" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7019 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7023 msgid "Today" msgstr "Today" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7021 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7025 msgid "Yesterday" msgstr "Yesterday" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7103 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7107 msgid "Cannot change folder" msgstr "Cannot change folder" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7104 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7108 msgid "The folder you specified is an invalid path." msgstr "The folder you specified is an invalid path." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7143 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7147 #, c-format msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" msgstr "Could not build file name from '%s' and '%s'" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7179 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183 msgid "Could not select item" msgstr "Could not select item" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7219 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7223 msgid "Open Location" msgstr "Open Location" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7226 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7230 msgid "Save in Location" msgstr "Save in Location" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7250 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7254 msgid "_Location:" msgstr "_Location:" @@ -1846,7 +1846,7 @@ msgstr "_Gamma value" msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Error loading icon: %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1239 +#: gtk/gtkicontheme.c:1269 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1859,7 +1859,7 @@ msgstr "" "You can get a copy from:\n" "\t%s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1304 +#: gtk/gtkicontheme.c:1334 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "Icon '%s' not present in theme" @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GTK+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-15 21:13+0200\n" "Last-Translator: Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>\n" "Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n" @@ -1305,12 +1305,12 @@ msgstr "Nombre de archivo no válido: %s" msgid "Select A File" msgstr "Seleccione un archivo" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1417 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1419 #: gtk/gtkpathbar.c:1020 msgid "Home" msgstr "Inicio" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1451 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1453 #: gtk/gtkpathbar.c:1022 msgid "Desktop" msgstr "Escritorio" @@ -1357,225 +1357,225 @@ msgstr "Nombre de archivo inválido" msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "No se pudo mostrar el contenido de la carpeta" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285 #, c-format msgid "Could not get information about '%s': %s" msgstr "No se ha podido obtener información acerca de «%s» : %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2344 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2348 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "Añadir la carpeta «%s» a los marcadores" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2385 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2389 msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "Añadir la carpeta actual a los marcadores" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2387 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2391 msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "Añadir las carpetas seleccionadas a los marcadores" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2427 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2431 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "Quitar el marcador «%s»" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2858 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2862 #, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" "No se pudo añadir un marcador para «%s» porque es un nombre de ruta inválido." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3073 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3077 msgid "Remove" msgstr "Quitar" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3086 msgid "Rename..." msgstr "Renombrar..." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3205 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3209 msgid "Shortcuts" msgstr "Atajos" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3259 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3263 msgid "Folder" msgstr "Carpeta" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3315 gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3319 gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Add" msgstr "_Añadir" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3326 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "Añadir la carpeta seleccionada a los marcadores" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327 gtk/gtkstock.c:398 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331 gtk/gtkstock.c:398 msgid "_Remove" msgstr "_Quitar" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3334 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3338 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "Quitar el marcador seleccionado" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3434 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438 msgid "Could not select file" msgstr "No se pudo seleccionar el archivo" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3490 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3494 #, c-format msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" "No se pudo seleccionar el archivo «%s» porque es un nombre de ruta inválido." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3566 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Añadir a los marcadores" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3572 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3576 msgid "Open _Location" msgstr "Abrir _dirección" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3584 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3588 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Mostrar archivos _ocultos" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3708 gtk/gtkfilesel.c:763 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3712 gtk/gtkfilesel.c:763 msgid "Files" msgstr "Archivos" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3753 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3757 msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3778 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3782 msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3791 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795 msgid "Modified" msgstr "Modificado" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3827 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Seleccione qué tipos de archivos se muestran" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3859 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3863 msgid "Create Fo_lder" msgstr "Crear _carpeta" #. Name entry -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3984 msgid "_Name:" msgstr "_Nombre:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4024 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_Buscar otras carpetas" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4279 msgid "Save in _folder:" msgstr "Guardar en una _carpeta:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4277 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281 msgid "Create in _folder:" msgstr "Crear en la _carpeta:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5309 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5313 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "No se pudo cambiar a la carpeta porque no es local" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5871 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5875 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "El atajo %s no existe" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6126 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6130 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Ya existe un archivo llamado «%s». ¿Quiere reemplazarlo?" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6129 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6133 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" "El archivo ya existe en «%s». Si lo reemplaza sobreescribirá su contenido." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6134 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138 msgid "_Replace" msgstr "_Reemplazar" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6622 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6626 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "No se pudo montar %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6914 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6918 msgid "Type name of new folder" msgstr "Nombre del tipo de la carpeta nueva" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6956 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "%d byte" msgstr[1] "%d bytes" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6958 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f Kib" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6964 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "%.1f Mib" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6966 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "%.1f Gib" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7008 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7032 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7012 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7036 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7019 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7023 msgid "Today" msgstr "Hoy" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7021 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7025 msgid "Yesterday" msgstr "Ayer" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7103 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7107 msgid "Cannot change folder" msgstr "No se pudo cambiar la carpeta" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7104 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7108 msgid "The folder you specified is an invalid path." msgstr "La carpeta que especificó es una ruta inválida." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7143 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7147 #, c-format msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" msgstr "No se pudo construir un nombre de archivo de «%s» y «%s»" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7179 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183 msgid "Could not select item" msgstr "No se pudo seleccionar el elemento" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7219 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7223 msgid "Open Location" msgstr "Abrir dirección" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7226 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7230 msgid "Save in Location" msgstr "Guardar en dirección" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7250 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7254 msgid "_Location:" msgstr "_Dirección:" @@ -1886,7 +1886,7 @@ msgstr "Valor _gamma" msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Ocurrió un error al cargar el icono: %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1239 +#: gtk/gtkicontheme.c:1269 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1899,7 +1899,7 @@ msgstr "" "Puede obtener una copia desde:\n" "\t%s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1304 +#: gtk/gtkicontheme.c:1334 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "El icono «%s» no está presente en el tema" @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-22 10:02+0300\n" "Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n" "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n" @@ -1269,12 +1269,12 @@ msgstr "Vigane failinimi: %s" msgid "Select A File" msgstr "Faili valimine" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1417 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1419 #: gtk/gtkpathbar.c:1020 msgid "Home" msgstr "Kodu" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1451 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1453 #: gtk/gtkpathbar.c:1022 msgid "Desktop" msgstr "Töölaud" @@ -1317,223 +1317,223 @@ msgstr "Vigane failinimi" msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "Kataloogi sisu pole võimalik kuvada" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285 #, c-format msgid "Could not get information about '%s': %s" msgstr "Viga info saamisel '%s' jaoks: %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2344 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2348 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "Kataloogi '%s' lisamine järjehoidjatesse" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2385 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2389 msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "Käesoleva kataloogi lisamine järjehoidjatesse" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2387 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2391 msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "Valitud kataloogide lisamine järjehoidjatesse" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2427 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2431 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "Järjehoidja '%s' eemaldamine" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2858 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2862 #, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." msgstr "Järjehoidjat '%s' pole võimalik lisada kuna selle rajanimi on vigane." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3073 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3077 msgid "Remove" msgstr "Eemalda" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3086 msgid "Rename..." msgstr "Nimeta ümber..." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3205 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3209 msgid "Shortcuts" msgstr "Kiirklahvid" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3259 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3263 msgid "Folder" msgstr "Kataloog" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3315 gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3319 gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Add" msgstr "_Lisa" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3326 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "Valitud kataloogi lisamine järjehoidjate hulka" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327 gtk/gtkstock.c:398 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331 gtk/gtkstock.c:398 msgid "_Remove" msgstr "_Eemalda" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3334 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3338 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "Eemalda valitud järjehoidja" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3434 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438 msgid "Could not select file" msgstr "Faili pole võimalik valida" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3490 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3494 #, c-format msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." msgstr "Faili '%s' pole võimalik lisada kuna selle rajanimi on vigane." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3566 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Lisa järjehoidjatesse" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3572 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3576 msgid "Open _Location" msgstr "_Ava asukoht" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3584 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3588 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Näita _peidetud faile" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3708 gtk/gtkfilesel.c:763 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3712 gtk/gtkfilesel.c:763 msgid "Files" msgstr "Failid" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3753 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3757 msgid "Name" msgstr "Nimi" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3778 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3782 msgid "Size" msgstr "Suurus" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3791 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795 msgid "Modified" msgstr "Muudetud" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3827 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Vali, milliseid failitüüpe näidata" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3859 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3863 msgid "Create Fo_lder" msgstr "Loo _kataloog" #. Name entry -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3984 msgid "_Name:" msgstr "_Nimi:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4024 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_Sirvi katalooge" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4279 msgid "Save in _folder:" msgstr "Salvesta _kataloogi:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4277 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281 msgid "Create in _folder:" msgstr "Loo _kataloogi:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5309 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5313 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Kataloogi pole võimalik muuta kuna see pole kohalik kataloog" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5871 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5875 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "Kiirklahvi %s pole olemas" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6126 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6130 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Fail nimega \"%s\" on juba olemas. Kas sa soovid seda asendada?" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6129 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6133 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" "Fail on juba \"%s\" all olemas. Asendamine kirjutab selle faili sisu üle." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6134 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138 msgid "_Replace" msgstr "_Asenda" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6622 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6626 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "%s pole võimalik ühendada" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6914 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6918 msgid "Type name of new folder" msgstr "Sisesta uue kataloogi nimi" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6956 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "%d bait" msgstr[1] "%d baiti" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6958 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6964 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "%.1f M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6966 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "%.1f G" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7008 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7032 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7012 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7036 msgid "Unknown" msgstr "tundmatu" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7019 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7023 msgid "Today" msgstr "täna" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7021 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7025 msgid "Yesterday" msgstr "eile" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7103 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7107 msgid "Cannot change folder" msgstr "Kataloogi pole võimalik vahetada" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7104 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7108 msgid "The folder you specified is an invalid path." msgstr "Sinu kirjeldatud kataloog on vigase otsinguteega." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7143 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7147 #, c-format msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" msgstr "Faili nime pole '%s' ja '%s' põhjal võimalik luua" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7179 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183 msgid "Could not select item" msgstr "Kirjet pole võimalik valida" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7219 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7223 msgid "Open Location" msgstr "Asukoha avamine" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7226 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7230 msgid "Save in Location" msgstr "Salvesta asukohas" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7250 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7254 msgid "_Location:" msgstr "A_sukoht: " @@ -1835,7 +1835,7 @@ msgstr "_Gamma väärtus" msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Viga ikooni laadimisel: %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1239 +#: gtk/gtkicontheme.c:1269 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1844,7 +1844,7 @@ msgid "" "\t%s" msgstr "" -#: gtk/gtkicontheme.c:1304 +#: gtk/gtkicontheme.c:1334 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "Ikooni '%s' ei ole teemas" @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-13 20:19+0200\n" "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n" "Language-Team: <itzulpena@euskalgnu.org>\n" @@ -1300,12 +1300,12 @@ msgid "Select A File" msgstr "Hautatu fitxategia" # -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1417 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1419 #: gtk/gtkpathbar.c:1020 msgid "Home" msgstr "Etxea" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1451 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1453 #: gtk/gtkpathbar.c:1022 msgid "Desktop" msgstr "Mahaigaina" @@ -1348,236 +1348,236 @@ msgstr "Fitxategi-izen baliogabea" msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "Karpetaren edukia ezin izan da bistaratu" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285 #, c-format msgid "Could not get information about '%s': %s" msgstr "Ezin da %s-ri buruzko informaziorik lortu: %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2344 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2348 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "Gehitu '%s' karpeta laster-markei" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2385 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2389 msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "Gehitu uneko karpeta laster-markei" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2387 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2391 msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "Gehitu hautatutako karpetak laster-markei" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2427 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2431 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "Kendu '%s' laster-marka" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2858 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2862 #, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" "Ezin izan da %s-ren laster-markarik gehitu, bide-izena baliogabea delako." # -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3073 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3077 msgid "Remove" msgstr "Kendu" # -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3086 msgid "Rename..." msgstr "Izena aldatu..." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3205 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3209 msgid "Shortcuts" msgstr "Lasterbideak" # -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3259 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3263 msgid "Folder" msgstr "Karpeta" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3315 gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3319 gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Add" msgstr "_Gehitu" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3326 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "Gehitu hautatutako karpetak laster-markei" # -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327 gtk/gtkstock.c:398 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331 gtk/gtkstock.c:398 msgid "_Remove" msgstr "_Kendu" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3334 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3338 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "Kendu hautatutako lastermarka" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3434 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438 #, fuzzy msgid "Could not select file" msgstr "Ezin da elementua hautatu" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3490 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3494 #, fuzzy, c-format msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" "Ezin izan da %s-ren laster-markarik gehitu, bide-izena baliogabea delako." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3566 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Gehitu laster-markei" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3572 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3576 msgid "Open _Location" msgstr "Ireki _helbidea" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3584 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3588 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Erakutsi fitxategi _ezkutuak" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3708 gtk/gtkfilesel.c:763 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3712 gtk/gtkfilesel.c:763 msgid "Files" msgstr "Fitxategiak" # -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3753 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3757 msgid "Name" msgstr "Izena" # -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3778 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3782 msgid "Size" msgstr "Tamaina" # -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3791 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795 msgid "Modified" msgstr "Aldatua" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3827 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Hautatu erakutsiko diren fitxategi motak" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3859 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3863 msgid "Create Fo_lder" msgstr "Sortu karpeta" #. Name entry -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3984 msgid "_Name:" msgstr "_Izena:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4024 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_Arakatu beste karpetak" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4279 msgid "Save in _folder:" msgstr "Gorde _karpetan:" # -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4277 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281 msgid "Create in _folder:" msgstr "Sortu _karpetan:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5309 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5313 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Ezin aldatu karpetara, lokala ez delako." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5871 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5875 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "%s lasterbidea ez da existitzen" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6126 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6130 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6129 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6133 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" # -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6134 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "I_zena aldatu" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6622 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6626 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "Ezin da %s muntatu" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6914 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6918 msgid "Type name of new folder" msgstr "Idatzi karpeta berriaren izena" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6956 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "byte %d" msgstr[1] "%d byte" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6958 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6964 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "%.1f M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6966 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "%.1f G" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7008 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7032 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7012 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7036 msgid "Unknown" msgstr "Ezezaguna" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7019 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7023 msgid "Today" msgstr "Gaur" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7021 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7025 msgid "Yesterday" msgstr "Atzo" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7103 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7107 msgid "Cannot change folder" msgstr "Ezin izan da karpeta aldatu" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7104 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7108 msgid "The folder you specified is an invalid path." msgstr "Zehaztutako karpetak bide-izen baliogabea dauka" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7143 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7147 #, c-format msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" msgstr "Ezin da '%s' eta '%s' fitxategien izenik eraiki" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7179 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183 msgid "Could not select item" msgstr "Ezin da elementua hautatu" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7219 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7223 msgid "Open Location" msgstr "Ireki helbidea" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7226 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7230 msgid "Save in Location" msgstr "Gorde helbidean" # -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7250 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7254 msgid "_Location:" msgstr "_Helbidea:" @@ -1897,7 +1897,7 @@ msgstr "_Gamma-balioa" msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Errorea ikonoa kargatzean: %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1239 +#: gtk/gtkicontheme.c:1269 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1910,7 +1910,7 @@ msgstr "" "Kopia bat hemen lor dezakezu:\n" "\t%s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1304 +#: gtk/gtkicontheme.c:1334 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "'%s' ikonoa ez dago gaian" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-14 18:03+0330\n" "Last-Translator: Roozbeh Pournader <roozbeh@farsiweb.info>\n" "Language-Team: Persian <farsi@lists.sharif.edu>\n" @@ -1274,12 +1274,12 @@ msgstr "نام پروندهی نامعتبر: %s" msgid "Select A File" msgstr "یک پرونده انتخاب کنید" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1417 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1419 #: gtk/gtkpathbar.c:1020 msgid "Home" msgstr "آغازه" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1451 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1453 #: gtk/gtkpathbar.c:1022 msgid "Desktop" msgstr "رومیزی" @@ -1323,228 +1323,228 @@ msgstr "نام پروندهی نامعتبر" msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "نمیتوان محتویات پوشه را نمایش داد" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285 #, c-format msgid "Could not get information about '%s': %s" msgstr "نمیتوان دربارهی «%s» اطلاعات گرفت: %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2344 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2348 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "اضافه کردن پوشهی «%s» به چوبالفها" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2385 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2389 msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "اضافه کردن پوشهی فعلی به چوبالفها" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2387 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2391 msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "اضافه کردن پوشههای انتخابشده به چوبالفها" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2427 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2431 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "حذف چوبالف «%s»" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2858 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2862 #, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." msgstr "نمیتوان برای «%s» چوبالفی اضافه کرد چون نام مسیر نامعتبری است." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3073 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3077 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr "حذف" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3086 #, fuzzy msgid "Rename..." msgstr "_تغییر نام" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3205 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3209 msgid "Shortcuts" msgstr "میانبرها" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3259 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3263 msgid "Folder" msgstr "پوشه" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3315 gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3319 gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Add" msgstr "_افزودن" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3326 #, fuzzy msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "افزودن پوشهی انتخابشده به چوبالفها" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327 gtk/gtkstock.c:398 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331 gtk/gtkstock.c:398 msgid "_Remove" msgstr "_حذف" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3334 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3338 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "حذف پوشههای انتخابشده" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3434 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438 #, fuzzy msgid "Could not select file" msgstr "نمیتوان مورد را انتخاب کرد" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3490 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3494 #, fuzzy, c-format msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." msgstr "نمیتوان برای «%s» چوبالفی اضافه کرد چون نام مسیر نامعتبری است." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3566 #, fuzzy msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_افزودن به میانبرها" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3572 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3576 msgid "Open _Location" msgstr "باز کردن _مکان" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3584 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3588 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "نمایش پروندههای _مخفی" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3708 gtk/gtkfilesel.c:763 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3712 gtk/gtkfilesel.c:763 msgid "Files" msgstr "پروندهها" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3753 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3757 msgid "Name" msgstr "_نام:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3778 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3782 msgid "Size" msgstr "اندازه" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3791 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795 msgid "Modified" msgstr "تغییریافته" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3827 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "انتخاب این که کدام نوع پروندهها نمایش داده شوند" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3859 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3863 msgid "Create Fo_lder" msgstr "ایجاد پو_شه" #. Name entry -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3984 msgid "_Name:" msgstr "_نام:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4024 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_مرور برای سایر پوشهها" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4279 msgid "Save in _folder:" msgstr "ذخیره در پو_شهی:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4277 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281 msgid "Create in _folder:" msgstr "ایجاد در پو_شهی:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5309 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5313 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "نمیتوان به پوشه رفت چون محلی نیست" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5871 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5875 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "میانبر %s وجود ندارد" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6126 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6130 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6129 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6133 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6134 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "_تغییر نام" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6622 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6626 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "نمیتوان %s را سوار کرد" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6914 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6918 msgid "Type name of new folder" msgstr "نام پوشهی جدید را وارد کنید" # c-format -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6956 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "%Id بایت" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6958 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%I.1f کیلو" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6964 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "%I.1f مگا" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6966 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "%I.1f گیگا" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7008 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7032 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7012 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7036 msgid "Unknown" msgstr "نامعلوم" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7019 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7023 msgid "Today" msgstr "امروز" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7021 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7025 msgid "Yesterday" msgstr "دیروز" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7103 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7107 msgid "Cannot change folder" msgstr "نمیتوان پوشه را تغییر داد" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7104 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7108 msgid "The folder you specified is an invalid path." msgstr "پوشهای که مشخص کردهاید مسیر نامعتبری است." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7143 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7147 #, c-format msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" msgstr "نمیتوان از «%s» و «%s» نام پرونده ساخت" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7179 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183 msgid "Could not select item" msgstr "نمیتوان مورد را انتخاب کرد" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7219 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7223 msgid "Open Location" msgstr "باز کردن مکان" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7226 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7230 msgid "Save in Location" msgstr "ذخیره در مکان" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7250 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7254 msgid "_Location:" msgstr "_مکان:" @@ -1846,7 +1846,7 @@ msgstr "مقدار _گاما" msgid "Error loading icon: %s" msgstr "خطا در بار کردن شمایل: %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1239 +#: gtk/gtkicontheme.c:1269 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1859,7 +1859,7 @@ msgstr "" "میتوانید یک نسخه از نشانی زیر بگیرید:\n" "\t%s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1304 +#: gtk/gtkicontheme.c:1334 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "شمایل «%s» در تم وجود ندارد" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-31 14:30+0300\n" "Last-Translator: Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>\n" "Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n" @@ -1280,12 +1280,12 @@ msgstr "Virheellinen tiedostonimi: %s" msgid "Select A File" msgstr "Valitse tiedosto" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1417 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1419 #: gtk/gtkpathbar.c:1020 msgid "Home" msgstr "Koti" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1451 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1453 #: gtk/gtkpathbar.c:1022 msgid "Desktop" msgstr "Työpöytä" @@ -1330,225 +1330,225 @@ msgstr "Virheellinen tiedostonimi" msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "Kansion sisältöä ei voitu näyttää" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285 #, c-format msgid "Could not get information about '%s': %s" msgstr "Kohteesta \"%s\" ei saatu tietoja: %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2344 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2348 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "Lisää kansio \"%s\" kirjanmerkkeihin" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2385 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2389 msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "Lisää nykyinen kansio kirjanmerkkeihin" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2387 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2391 msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "Lisää valitut kansiot kirjanmerkkeihin" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2427 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2431 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "Poista kirjanmerkki \"%s\"" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2858 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2862 #, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" "Kohteelle \"%s\" ei voi lisätä kirjanmerkkiä, koska sen polku on " "virheellinen." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3073 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3077 msgid "Remove" msgstr "Poista" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3086 msgid "Rename..." msgstr "Nimeä uudelleen" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3205 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3209 msgid "Shortcuts" msgstr "Pikavalinnat" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3259 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3263 msgid "Folder" msgstr "Kansio" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3315 gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3319 gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Add" msgstr "_Lisää" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3326 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "Lisää valittu kansio kirjanmerkkeihin" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327 gtk/gtkstock.c:398 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331 gtk/gtkstock.c:398 msgid "_Remove" msgstr "_Poista" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3334 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3338 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "Poista valittu kirjanmerkki" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3434 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438 msgid "Could not select file" msgstr "Tiedostoa ei voitu valita" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3490 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3494 #, c-format msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei voitu valita, koska polkunimi on virheellinen." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3566 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Lisää kirjanmerkkeihin" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3572 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3576 msgid "Open _Location" msgstr "Avaa si_jainti" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3584 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3588 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Näytä _piilotiedostot" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3708 gtk/gtkfilesel.c:763 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3712 gtk/gtkfilesel.c:763 msgid "Files" msgstr "Tiedostot" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3753 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3757 msgid "Name" msgstr "Nimi" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3778 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3782 msgid "Size" msgstr "Koko" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3791 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795 msgid "Modified" msgstr "Muokattu" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3827 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Valitse minkätyyppiset tiedostot näkyvät" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3859 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3863 msgid "Create Fo_lder" msgstr "Luo _kansio" #. Name entry -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3984 msgid "_Name:" msgstr "_Nimi:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4024 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_Selaa muita kansioita" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4279 msgid "Save in _folder:" msgstr "Tallenna _kansioon:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4277 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281 msgid "Create in _folder:" msgstr "Luo _kansioon:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5309 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5313 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Kansioon ei voi siirtyä, koska se ei ole paikallinen" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5871 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5875 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "Pikavalintaa %s ei ole olemassa" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6126 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6130 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Tiedosto \"%s\" on jo olemassa. Haluatko korvata sen?" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6129 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6133 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" "Tiedosto \"%s\" on jo olemassa. Tiedoston korvaus ylikirjoittaa sen sisällön." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6134 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138 msgid "_Replace" msgstr "_Korvaa" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6622 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6626 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "Taltion %s liittäminen ei onnistunut" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6914 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6918 msgid "Type name of new folder" msgstr "Kirjoita uuden kansion nimi" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6956 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "%d tavu" msgstr[1] "%d tavua" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6958 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f kt" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6964 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "%.1f Mt" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6966 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "%.1f Gt" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7008 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7032 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7012 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7036 msgid "Unknown" msgstr "Tuntematon" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7019 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7023 msgid "Today" msgstr "Tänään" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7021 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7025 msgid "Yesterday" msgstr "Eilen" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7103 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7107 msgid "Cannot change folder" msgstr "Kansion vaihtaminen epäonnistui" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7104 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7108 msgid "The folder you specified is an invalid path." msgstr "Annetun kansion polku on virheellinen." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7143 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7147 #, c-format msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" msgstr "Tiedostonimen muodostus osista \"%s\" ja \"%s\" ei onnistunut" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7179 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183 msgid "Could not select item" msgstr "Kohteen valitseminen ei onnistunut" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7219 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7223 msgid "Open Location" msgstr "Avaa sijainti" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7226 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7230 msgid "Save in Location" msgstr "Tallenna sijaintiin" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7250 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7254 msgid "_Location:" msgstr "Si_jainti:" @@ -1852,7 +1852,7 @@ msgstr "_Gamma-arvo" msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Virhe ladatessa kuvaketta: %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1239 +#: gtk/gtkicontheme.c:1269 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1865,7 +1865,7 @@ msgstr "" "Sen voi hakea osoitteesta:\n" " %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1304 +#: gtk/gtkicontheme.c:1334 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "Kuvaketta \"%s\" ei ole teemassa" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.6.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-17 16:06+0200\n" "Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <redfox@redfoxcenter.org>\n" "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n" @@ -1304,12 +1304,12 @@ msgstr "Nom de fichier non valide : %s" msgid "Select A File" msgstr "Sélectionner un fichier" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1417 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1419 #: gtk/gtkpathbar.c:1020 msgid "Home" msgstr "Dossier personnel" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1451 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1453 #: gtk/gtkpathbar.c:1022 msgid "Desktop" msgstr "Bureau" @@ -1355,232 +1355,232 @@ msgstr "Nom de fichier non valide" msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "Le contenu du dossier ne peut être affiché" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285 #, c-format msgid "Could not get information about '%s': %s" msgstr "Impossible d'obtenir les informations concernant « %s » : %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2344 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2348 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "Ajouter le dossier « %s » aux signets" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2385 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2389 msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "Ajouter le dossier courant aux signets" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2387 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2391 msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "Ajouter les dossiers sélectionnés aux signets" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2427 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2431 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "Supprimer le signet « %s »" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2858 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2862 #, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" "Impossible d'ajouter un signet pour « %s » car ce n'est pas un chemin " "d'accès valide." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3073 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3077 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr "_Enlever" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3086 #, fuzzy msgid "Rename..." msgstr "_Renommer" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3205 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3209 msgid "Shortcuts" msgstr "Raccourcis" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3259 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3263 msgid "Folder" msgstr "Dossier" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3315 gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3319 gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Add" msgstr "A_jouter" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3326 #, fuzzy msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "Ajouter le dossier sélectionné aux signets" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327 gtk/gtkstock.c:398 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331 gtk/gtkstock.c:398 msgid "_Remove" msgstr "_Enlever" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3334 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3338 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "Supprimer le signet sélectionné" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3434 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438 msgid "Could not select file" msgstr "Impossible de sélectionner le fichier" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3490 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3494 #, c-format msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" "Impossible de sélectionner le fichier « %s » car il n'a pas de chemin " "d'accès valide." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3566 #, fuzzy msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "A_jouter aux raccourcis" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3572 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3576 msgid "Open _Location" msgstr "Ouvrir un _emplacement" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3584 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3588 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Afficher les fichiers _cachés" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3708 gtk/gtkfilesel.c:763 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3712 gtk/gtkfilesel.c:763 msgid "Files" msgstr "Fichiers" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3753 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3757 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3778 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3782 msgid "Size" msgstr "Taille" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3791 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795 msgid "Modified" msgstr "Modifié" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3827 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Sélectionnez les types de fichiers à afficher" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3859 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3863 msgid "Create Fo_lder" msgstr "Créer un _dossier" #. Name entry -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3984 msgid "_Name:" msgstr "_Nom :" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4024 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_Parcourir pour d'autres dossiers" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4279 msgid "Save in _folder:" msgstr "Enregistrer dans le _dossier :" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4277 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281 msgid "Create in _folder:" msgstr "Créer dans le _dossier :" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5309 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5313 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Impossible d'aller au dossier car il n'est pas local" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5871 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5875 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "Le raccourci %s n'existe pas" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6126 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6130 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6129 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6133 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6134 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "_Renommer" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6622 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6626 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "Impossible de monter %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6914 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6918 msgid "Type name of new folder" msgstr "Saisissez le nom du nouveau dossier" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6956 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "%d octet" msgstr[1] "%d octets" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6958 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f k" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6964 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "%.1f M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6966 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "%.1f G" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7008 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7032 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7012 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7036 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7019 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7023 msgid "Today" msgstr "Aujourd'hui" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7021 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7025 msgid "Yesterday" msgstr "Hier" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7103 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7107 msgid "Cannot change folder" msgstr "Impossible d'aller au dossier" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7104 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7108 msgid "The folder you specified is an invalid path." msgstr "Le dossier que vous avez spécifié a un chemin d'accès non valide." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7143 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7147 #, c-format msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" msgstr "" "Impossible de construire le nom du fichier à partir de « %s » et « %s »" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7179 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183 msgid "Could not select item" msgstr "Impossible de sélectionner l'élément" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7219 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7223 msgid "Open Location" msgstr "Ouvrir un emplacement" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7226 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7230 msgid "Save in Location" msgstr "Enregistrer dans un emplacement" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7250 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7254 msgid "_Location:" msgstr "_Emplacement :" @@ -1893,7 +1893,7 @@ msgstr "Valeur _gamma" msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Erreur de chargement de l'icône : %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1239 +#: gtk/gtkicontheme.c:1269 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1906,7 +1906,7 @@ msgstr "" "l'installer. Vous pouvez obtenir une copie à :\n" "\t%s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1304 +#: gtk/gtkicontheme.c:1334 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "L'icône « %s » n'est pas présente dans le thème" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-26 20:00+0000\n" "Last-Translator: Alan Horkan \n" "Language-Team: Gaeilge <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n" @@ -1245,12 +1245,12 @@ msgstr "Comhad neamhbhailí: %s" msgid "Select A File" msgstr "Pioc Comhad" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1417 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1419 #: gtk/gtkpathbar.c:1020 msgid "Home" msgstr "Baile" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1451 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1453 #: gtk/gtkpathbar.c:1022 msgid "Desktop" msgstr "Deasc" @@ -1295,241 +1295,241 @@ msgstr "Comhad neamhbhailí: %s" msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285 #, fuzzy, c-format msgid "Could not get information about '%s': %s" msgstr "" "Earraidh ag cruthaigh fillteán %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2344 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2348 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2385 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2389 msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2387 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2391 msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2427 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2431 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2858 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2862 #, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3073 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3077 msgid "Remove" msgstr "Scríos" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3086 #, fuzzy msgid "Rename..." msgstr "_Athainmnigh" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3205 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3209 msgid "Shortcuts" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3259 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3263 msgid "Folder" msgstr "Fillteán" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3315 gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3319 gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Add" msgstr "_Suimigh" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3326 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327 gtk/gtkstock.c:398 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331 gtk/gtkstock.c:398 msgid "_Remove" msgstr "_Scríos" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3334 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3338 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3434 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438 #, fuzzy msgid "Could not select file" msgstr "" "Earraidh ag cruthaigh fillteán %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3490 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3494 #, c-format msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3566 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3572 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3576 #, fuzzy msgid "Open _Location" msgstr "Oscail Áit" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3584 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3588 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3708 gtk/gtkfilesel.c:763 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3712 gtk/gtkfilesel.c:763 msgid "Files" msgstr "Comhaid" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3753 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3757 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "_Ainm:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3778 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3782 msgid "Size" msgstr "Méid" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3791 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795 msgid "Modified" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3827 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3859 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3863 #, fuzzy msgid "Create Fo_lder" msgstr "Cruthaigh _Fillteán" #. Name entry -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3984 msgid "_Name:" msgstr "_Ainm:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4024 msgid "_Browse for other folders" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4279 #, fuzzy msgid "Save in _folder:" msgstr "Sábháil mar _Fillteán:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4277 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281 #, fuzzy msgid "Create in _folder:" msgstr "Cruthaigh _Fillteán" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5309 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5313 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5871 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5875 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6126 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6130 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6129 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6133 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6134 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "_Athainmnigh" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6622 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6626 #, fuzzy, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "" "Earraidh ag cruthaigh fillteán %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6914 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6918 msgid "Type name of new folder" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6956 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6958 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6964 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "%.1f M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6966 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "%.1f G" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7008 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7032 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7012 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7036 msgid "Unknown" msgstr "(gan fhios)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7019 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7023 msgid "Today" msgstr "Inniu" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7021 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7025 msgid "Yesterday" msgstr "Inné" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7103 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7107 #, fuzzy msgid "Cannot change folder" msgstr "Cruthaigh _Fillteán" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7104 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7108 msgid "The folder you specified is an invalid path." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7143 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7147 #, c-format msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7179 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183 #, fuzzy msgid "Could not select item" msgstr "" "Earraidh ag cruthaigh fillteán %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7219 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7223 msgid "Open Location" msgstr "Oscail Áit" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7226 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7230 #, fuzzy msgid "Save in Location" msgstr "Oscail Áit" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7250 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7254 msgid "_Location:" msgstr "_Áit:" @@ -1821,7 +1821,7 @@ msgstr "Luach _Gamma" msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Earraidh ag lódáil dealbh: %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1239 +#: gtk/gtkicontheme.c:1269 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1830,7 +1830,7 @@ msgid "" "\t%s" msgstr "" -#: gtk/gtkicontheme.c:1304 +#: gtk/gtkicontheme.c:1334 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "" @@ -24,7 +24,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.gtk-2-6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-17 15:41+0200\n" "Last-Translator: Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>\n" "Language-Team: Galego\n" @@ -1308,12 +1308,12 @@ msgstr "Nome de ficheiro inválido: %s" msgid "Select A File" msgstr "Seleccionar un ficheiro" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1417 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1419 #: gtk/gtkpathbar.c:1020 msgid "Home" msgstr "Inicio" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1451 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1453 #: gtk/gtkpathbar.c:1022 msgid "Desktop" msgstr "Escritorio" @@ -1359,230 +1359,230 @@ msgstr "Nome de ficheiro inválido" msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "O contido do cartafol non se puido mostrar" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285 #, c-format msgid "Could not get information about '%s': %s" msgstr "Non se puido obter información acerca de '%s': %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2344 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2348 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "Engadir o cartafol '%s' aos marcadores" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2385 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2389 msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "Engadir o cartafol actual aos marcadores" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2387 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2391 msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "Engadir os cartafoles seleccionados aos marcadores" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2427 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2431 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "Eliminar o marcador '%s'" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2858 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2862 #, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" "Non se puido engadir un marcador para '%s' porque non é un nome de ruta " "válido." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3073 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3077 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr "_Eliminar" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3086 #, fuzzy msgid "Rename..." msgstr "_Renomear" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3205 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3209 msgid "Shortcuts" msgstr "Atallos" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3259 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3263 msgid "Folder" msgstr "Cartafol" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3315 gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3319 gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Add" msgstr "_Engadir" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3326 #, fuzzy msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "Engadir o cartafol seleccionado aos marcadores" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327 gtk/gtkstock.c:398 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331 gtk/gtkstock.c:398 msgid "_Remove" msgstr "_Eliminar" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3334 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3338 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "Eliminar o marcador seleccionado" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3434 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438 msgid "Could not select file" msgstr "Non se puido seleccionar o ficheiro" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3490 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3494 #, c-format msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" "Non se puido seleccionar o ficheiro '%s' porque é un nome de ruta inválido." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3566 #, fuzzy msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Engadir aos atallos" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3572 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3576 msgid "Open _Location" msgstr "Abrir _enderezo" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3584 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3588 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Mostrar _Ocultar ficheiros" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3708 gtk/gtkfilesel.c:763 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3712 gtk/gtkfilesel.c:763 msgid "Files" msgstr "Ficheiros" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3753 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3757 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3778 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3782 msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3791 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795 msgid "Modified" msgstr "Modificado" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3827 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Seleccione qué tipos de ficheiros móstranse" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3859 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3863 msgid "Create Fo_lder" msgstr "Crear car_tafol" #. Name entry -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3984 msgid "_Name:" msgstr "_Nome:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4024 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_Examinar outros cartafoles" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4279 msgid "Save in _folder:" msgstr "Gardar no _cartafol:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4277 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281 msgid "Create in _folder:" msgstr "Crear en _cartafol:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5309 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5313 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Non se puido cambiar ao cartafol porque non é local" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5871 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5875 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "O atallo %s non existe" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6126 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6130 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6129 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6133 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6134 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "_Renomear" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6622 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6626 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "Non se puido montar %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6914 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6918 msgid "Type name of new folder" msgstr "Nome do tipo do catafol novo" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6956 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "%d byte" msgstr[1] "%d bytes" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6958 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6964 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "%.1f M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6966 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "%.1f G" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7008 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7032 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7012 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7036 msgid "Unknown" msgstr "Descoñecido" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7019 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7023 msgid "Today" msgstr "Hoxe" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7021 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7025 msgid "Yesterday" msgstr "Onte" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7103 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7107 msgid "Cannot change folder" msgstr "Non se pode cambiar de cartafol" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7104 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7108 msgid "The folder you specified is an invalid path." msgstr "O cartafol que especificou é unha ruta inválida" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7143 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7147 #, c-format msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" msgstr "Non se puido construir o nome do ficheiro de '%s' e '%s'" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7179 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183 msgid "Could not select item" msgstr "Non se puido seleccionar o elemento" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7219 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7223 msgid "Open Location" msgstr "Abrir ubicación" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7226 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7230 msgid "Save in Location" msgstr "Gardar en ubicación" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7250 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7254 msgid "_Location:" msgstr "_Ubicación:" @@ -1893,7 +1893,7 @@ msgstr "Valor _gamma" msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Erro cargando a icona: %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1239 +#: gtk/gtkicontheme.c:1269 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1906,7 +1906,7 @@ msgstr "" "Pode obter unha copia desde:\n" "\t%s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1304 +#: gtk/gtkicontheme.c:1334 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "A icona '%s' non está presente no tema" @@ -112,7 +112,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.HEAD.gu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-25 12:47+0530\n" "Last-Translator: Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>\n" "Language-Team: Gujarati <indianoss-gujarati@lists.sourceforge.net>\n" @@ -1374,12 +1374,12 @@ msgstr "અયોગ્ય ફાઈલનામ: %s" msgid "Select A File" msgstr "ફાઈલ પસંદ કરો" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1417 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1419 #: gtk/gtkpathbar.c:1020 msgid "Home" msgstr "ઘર" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1451 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1453 #: gtk/gtkpathbar.c:1022 msgid "Desktop" msgstr "ડેસ્કટોપ" @@ -1424,225 +1424,225 @@ msgstr "અયોગ્ય ફાઈલ નામ" msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "ફોલ્ડર સમાવિષ્ટો દર્શાવી શકાયા નહિં" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285 #, c-format msgid "Could not get information about '%s': %s" msgstr "'%s' વિશે જાણકારી મેળવી શક્યા નહિં: %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2344 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2348 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "ફોલ્ડર '%s' ને બુકમાર્કોમાં ઉમેરો" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2385 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2389 msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "વર્તમાન ફોલ્ડરને બુકમાર્કોમાં ઉમેરો" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2387 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2391 msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "પસંદિત ફોલ્ડરોને બુકમાર્કોમાં ઉમેરો" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2427 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2431 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "બુકમાર્ક '%s' દૂર કરો" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2858 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2862 #, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." msgstr "'%s' માટે બુકમાર્ક ઉમેરી શક્યા નહિં કારણ કે તે અયોગ્ય પથ નામ છે." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3073 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3077 msgid "Remove" msgstr "દૂર કરો" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3086 msgid "Rename..." msgstr "નામ બદલો..." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3205 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3209 msgid "Shortcuts" msgstr "ટૂંકા રસ્તા" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3259 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3263 msgid "Folder" msgstr "ફોલ્ડર" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3315 gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3319 gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Add" msgstr "ઉમેરો (_A)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3326 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "પસંદિત ફોલ્ડરને બુકમાર્કોમાં ઉમેરો" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327 gtk/gtkstock.c:398 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331 gtk/gtkstock.c:398 msgid "_Remove" msgstr "દૂર કરો (_R)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3334 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3338 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "પસંદિત બુકમાર્ક દૂર કરો" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3434 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438 msgid "Could not select file" msgstr "ફાઈલ પસંદી કરી શક્યા નહિં" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3490 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3494 #, c-format msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." msgstr "ફાઈલ '%s' પસંદ કરી શક્યા નહિં કારણ કે તે અયોગ્ય પાથ નામ છે." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3566 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "બુકમાર્કોમાં ઉમેરો (_A)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3572 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3576 msgid "Open _Location" msgstr "સ્થાન ખોલો (_L)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3584 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3588 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "છુપી ફાઈલો બતાવો (_H)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3708 gtk/gtkfilesel.c:763 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3712 gtk/gtkfilesel.c:763 msgid "Files" msgstr "ફાઈલો" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3753 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3757 msgid "Name" msgstr "નામ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3778 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3782 msgid "Size" msgstr "માપ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3791 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795 msgid "Modified" msgstr "સુધારેલ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3827 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "કયા પ્રકારની ફાઈલ બતાવવી છે તે પસંદ કરો" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3859 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3863 msgid "Create Fo_lder" msgstr "ફોલ્ડર બનાવો (_F)" #. Name entry -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3984 msgid "_Name:" msgstr "નામ (_N):" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4024 msgid "_Browse for other folders" msgstr "બીજા ફોલ્ડરો માટે શોધો (_B)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4279 msgid "Save in _folder:" msgstr "ફોલ્ડરમાં સંગ્રહ કરો (_F):" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4277 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281 msgid "Create in _folder:" msgstr "ફોલ્ડરમાં બનાવો (_F):" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5309 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5313 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "ફોલ્ડર બદલી શકતા નથી કારણ કે તે સ્થાનિક પથ નથી" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5871 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5875 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "ટૂંકાણ %s અસ્તિત્વમાં નથી" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6126 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6130 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "\"%s\" નામવાળી ફાઈલ પહેલાથી જ હાજર છે. શું તમે તેને બદલવા માંગો છો?" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6129 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6133 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" "ફાઈલ પહેલાથી જ \"%s\" માં અસ્તિત્વમાં છે. તેને બદલવાનું તેના સમાવિષ્ટો પર ફરીથી લખશે." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6134 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138 msgid "_Replace" msgstr "બદલો (_R)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6622 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6626 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "%s માઉન્ટ કરી શક્યા નહિં" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6914 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6918 msgid "Type name of new folder" msgstr "નવા ફોલ્ડરના પ્રકારનુ નામ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6956 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "%d બાઇટ" msgstr[1] "%d બાઇટો" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6958 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6964 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "%.1f M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6966 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "%.1f G" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7008 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7032 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7012 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7036 msgid "Unknown" msgstr "અજ્ઞાત" # #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.hi.po (libgnomeui-2.0.hi) #-#-#-#-# # libgnomeui/gnome-file-entry.c:216 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7019 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7023 msgid "Today" msgstr "આજે" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7021 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7025 msgid "Yesterday" msgstr "ગઇકાલે" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7103 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7107 msgid "Cannot change folder" msgstr "ફોલ્ડર બદલી શકતા નથી" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7104 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7108 msgid "The folder you specified is an invalid path." msgstr "તમે સ્પષ્ટ કરેલ ફોલ્ડર એ અયોગ્ય પાથ છે." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7143 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7147 #, c-format msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" msgstr "'%s' અને '%s' માંથી ફાઈલ નામ બનાવી શક્યા નહિં" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7179 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183 msgid "Could not select item" msgstr "વસ્તુ પસંદ કરી શક્યા નહિં" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7219 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7223 msgid "Open Location" msgstr "જગ્યા ખોલો" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7226 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7230 msgid "Save in Location" msgstr "સ્થાનમાં સંગ્રહો" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7250 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7254 msgid "_Location:" msgstr "જગ્યા (_L):" @@ -1943,7 +1943,7 @@ msgstr "ગામાની કિંમત (_G)" msgid "Error loading icon: %s" msgstr "ચિહ્ન લાવવામાં ભૂલ: %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1239 +#: gtk/gtkicontheme.c:1269 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1956,7 +1956,7 @@ msgstr "" "તમે માંથી નકલ મેળવી શકો છો:\n" "\t%s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1304 +#: gtk/gtkicontheme.c:1334 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "ચિહ્ન '%s' થીમમાં હાજર નથી" @@ -22,7 +22,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.HEAD.he\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-08 19:10+0300\n" "Last-Translator: Yair Hershkovitz <yairhr@gmail.com>\n" "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n" @@ -1268,12 +1268,12 @@ msgstr "שם קובץ לא תקני: %s" msgid "Select A File" msgstr "בחר קובץ" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1417 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1419 #: gtk/gtkpathbar.c:1020 msgid "Home" msgstr "בית" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1451 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1453 #: gtk/gtkpathbar.c:1022 msgid "Desktop" msgstr "שולחן עבודה" @@ -1316,227 +1316,227 @@ msgstr "שם קובץ לא תקני" msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285 #, c-format msgid "Could not get information about '%s': %s" msgstr "ךא ניתן לקבל מידע על '%s': %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2344 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2348 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2385 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2389 msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2387 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2391 msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2427 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2431 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2858 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2862 #, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." msgstr "לא ניתן להוסיף סימנייה ל %s כיוון שזהו שם נתיב לא תקני." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3073 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3077 msgid "Remove" msgstr "הסר" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3086 msgid "Rename..." msgstr "שנה שם..." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3205 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3209 msgid "Shortcuts" msgstr "קיצורי דרך" # hebrew note: "תיקיה" is "folder", but there is no better word for # "directory" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3259 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3263 msgid "Folder" msgstr "תיקייה" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3315 gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3319 gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Add" msgstr "_הוסף" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3326 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327 gtk/gtkstock.c:398 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331 gtk/gtkstock.c:398 msgid "_Remove" msgstr "_הסר" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3334 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3338 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3434 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438 msgid "Could not select file" msgstr "לא ניתן לבחור את הקובץ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3490 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3494 #, c-format msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." msgstr "לא ניתן לבחור את הקובץ %s כיוון שזהו שם נתיב לא תקני." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3566 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3572 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3576 msgid "Open _Location" msgstr "פתח _מיקום" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3584 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3588 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "הצג קבצים _נסתרים" # hebrew note: "תיקיה" is "folder", but there is no better word for # "directory" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3708 gtk/gtkfilesel.c:763 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3712 gtk/gtkfilesel.c:763 msgid "Files" msgstr "קבצים" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3753 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3757 msgid "Name" msgstr "שם" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3778 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3782 msgid "Size" msgstr "גודל" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3791 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795 msgid "Modified" msgstr "שונה" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3827 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "בחר איזה סוגי קבצים מוצגים" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3859 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3863 msgid "Create Fo_lder" msgstr "צור _תיקייה" #. Name entry -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3984 msgid "_Name:" msgstr "_שם:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4024 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_דפדף לתיקיות אחרות" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4279 msgid "Save in _folder:" msgstr "שמור ב_תיקייה:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4277 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281 msgid "Create in _folder:" msgstr "צור ב_תיקייה:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5309 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5313 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "לא ניתן לשנות תיקייה כיוון שהיא איננה מקומית" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5871 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5875 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "הקיצור %s אינו קיים" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6126 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6130 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6129 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6133 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6134 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "_שנה שם" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6622 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6626 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "לא ניתן לעגון את %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6914 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6918 msgid "Type name of new folder" msgstr "כתוב שם לתיקייה החדשה" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6956 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "בית אחד" msgstr[1] " בתים %d" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6958 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6964 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "%.1f M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6966 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "%.1f G" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7008 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7032 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7012 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7036 msgid "Unknown" msgstr "לא ידוע" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7019 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7023 msgid "Today" msgstr "היום" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7021 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7025 msgid "Yesterday" msgstr "אתמול" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7103 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7107 msgid "Cannot change folder" msgstr "לא ניתן לשנות תיקייה" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7104 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7108 msgid "The folder you specified is an invalid path." msgstr "התיקייה בה בחרת היא נתיב לא תקני." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7143 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7147 #, c-format msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" msgstr "לא ניתן לבנות שם קובץ מ '%s' ו '%s'" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7179 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183 msgid "Could not select item" msgstr "לא ניתן לבחור את הפריט" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7219 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7223 msgid "Open Location" msgstr "פתח מיקום" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7226 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7230 msgid "Save in Location" msgstr "שמור במיקום" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7250 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7254 msgid "_Location:" msgstr "_מיקום:" @@ -1844,7 +1844,7 @@ msgstr "ערכי _גאמא" msgid "Error loading icon: %s" msgstr "שגיאה בטעינת סמל: %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1239 +#: gtk/gtkicontheme.c:1269 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1857,7 +1857,7 @@ msgstr "" "אתה יכול לקבל עותק מ:\n" "\t%s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1304 +#: gtk/gtkicontheme.c:1334 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "הסמל '%s' לא קיים בערכת הנושא" @@ -180,7 +180,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.HEAD.hi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-07 16:36+0530\n" "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>\n" "Language-Team: Hindi <fedora-trans-hi@redhat.com>\n" @@ -1445,12 +1445,12 @@ msgstr "अवैध फ़ाइलनाम: %s" msgid "Select A File" msgstr "एक फ़ाइल चुनें" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1417 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1419 #: gtk/gtkpathbar.c:1020 msgid "Home" msgstr "घर" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1451 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1453 #: gtk/gtkpathbar.c:1022 msgid "Desktop" msgstr "डेस्कटॉप" @@ -1495,228 +1495,228 @@ msgstr "अमान्य फाइल नाम" msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "फोल्डर की सामग्री दिखायी नहीं जा सकती" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285 #, c-format msgid "Could not get information about '%s': %s" msgstr "'%s' के बारे में जानकारी नहीं पा सका: %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2344 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2348 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "फोल्डर '%s' को पुस्तकचिह्न में जोड़ें" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2385 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2389 msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "पुस्तकचिह्न में मौजूदा फोल्डर जोड़ें" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2387 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2391 msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "पुस्तकचिह्न में चयनित फोल्डर जोड़ें" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2427 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2431 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "'%s' पुस्तकचिह्न हटायें" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2858 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2862 #, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." msgstr "%s हेतु पुस्तकचिह्न जोड़ नहीं सकता चूंकि यह एक अवैध पथ नाम है." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3073 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3077 msgid "Remove" msgstr "हटाओ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3086 msgid "Rename..." msgstr "नाम बदलें..." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3205 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3209 msgid "Shortcuts" msgstr "शॉर्टकट्स" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3259 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3263 msgid "Folder" msgstr "फ़ोल्डर" # FIXME these need accelerators when appropriate, and # * need the mnemonics to be rationalized -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3315 gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3319 gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Add" msgstr "जोड़ें (_A)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3326 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "पुस्तकचिह्न में चुना हुआ फोल्डर जोड़ें" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327 gtk/gtkstock.c:398 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331 gtk/gtkstock.c:398 msgid "_Remove" msgstr "मिटाएँ (_R)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3334 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3338 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "चयनित पुस्तकचिह्न हटायें" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3434 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438 #, fuzzy msgid "Could not select file" msgstr "मद चुन नहीं सका" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3490 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3494 #, fuzzy, c-format msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." msgstr "%s हेतु पुस्तकचिह्न जोड़ नहीं सकता चूंकि यह एक अवैध पथ नाम है." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3566 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "एक पुस्तकचिह्न जोड़ें (_A)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3572 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3576 msgid "Open _Location" msgstr "अवस्थिति खोलें (_L)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3584 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3588 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "छुपी फ़ाइलें दिखाएँ (_h)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3708 gtk/gtkfilesel.c:763 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3712 gtk/gtkfilesel.c:763 msgid "Files" msgstr "फ़ाइलें" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3753 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3757 msgid "Name" msgstr "नाम" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3778 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3782 msgid "Size" msgstr "आकार " -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3791 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795 msgid "Modified" msgstr "परिवर्धित" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3827 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "चुनें कि कैसी फाइल दिखायी गई है" # Create Folder #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3859 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3863 msgid "Create Fo_lder" msgstr "फ़ोल्डर बनाएँ (_l)" # Name entry #. Name entry -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3984 msgid "_Name:" msgstr "नाम: (_N)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4024 msgid "_Browse for other folders" msgstr "अन्य फ़ोल्डर्स हेतु ब्राउज़ करें (_B)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4279 msgid "Save in _folder:" msgstr "फ़ोल्डर में सहेजें: (_D)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4277 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281 msgid "Create in _folder:" msgstr "फ़ोल्डर में बनाएँ: (_f) " -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5309 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5313 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "फ़ोल्डर में बदल नहीं सकता चूंकि यह स्थानीय नहीं है" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5871 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5875 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "शॉर्टकट %s अस्तित्व में नहीं है" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6126 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6130 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6129 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6133 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6134 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "नाम बदलें (_R)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6622 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6626 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "%s को आरोहित न कर सका" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6914 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6918 msgid "Type name of new folder" msgstr "नए फ़ोल्डर का नाम टाइप करें" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6956 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "%d बाइट" msgstr[1] "%d बाइट्स" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6958 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f कि." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6964 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "%.1f मे." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6966 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "%.1f गी." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7008 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7032 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7012 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7036 msgid "Unknown" msgstr "अज्ञात" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7019 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7023 msgid "Today" msgstr "आज" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7021 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7025 msgid "Yesterday" msgstr "कल" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7103 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7107 msgid "Cannot change folder" msgstr "फ़ोल्डर बदल नहीं सकता" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7104 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7108 msgid "The folder you specified is an invalid path." msgstr "आपके द्वारा निर्दिष्ट फ़ोल्डर एक अवैध पथ है." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7143 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7147 #, c-format msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" msgstr "'%s' तथा '%s' से फ़ाइलनाम बिल्ड नहीं कर सका" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7179 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183 msgid "Could not select item" msgstr "मद चुन नहीं सका" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7219 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7223 msgid "Open Location" msgstr "स्थान खोलें" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7226 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7230 msgid "Save in Location" msgstr "स्थान में सहेजें" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7250 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7254 msgid "_Location:" msgstr "स्थान (_L):" @@ -2022,7 +2022,7 @@ msgstr "गामा मान (_G)" msgid "Error loading icon: %s" msgstr "चिह्न लोड करने में त्रुटिः %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1239 +#: gtk/gtkicontheme.c:1269 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -2035,7 +2035,7 @@ msgstr "" "आप इससे एक कॉपी पा सकते हैं:\n" "\t%s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1304 +#: gtk/gtkicontheme.c:1334 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "चिह्न '%s' प्रसंग में उपस्थित नहीं है" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-21 09:20+CET\n" "Last-Translator: auto\n" "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" @@ -1302,12 +1302,12 @@ msgstr "Neispravno ime datoteke: %s" msgid "Select A File" msgstr "Obriši datoteku" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1417 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1419 #: gtk/gtkpathbar.c:1020 msgid "Home" msgstr "Početak" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1451 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1453 #: gtk/gtkpathbar.c:1022 msgid "Desktop" msgstr "Radna površina" @@ -1361,178 +1361,178 @@ msgstr "Neispravno ime datoteke: %s" msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285 #, fuzzy, c-format msgid "Could not get information about '%s': %s" msgstr "" "Nisam mogao dohvatiti informaciju o %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2344 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2348 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2385 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2389 msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2387 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2391 msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2427 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2431 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2858 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2862 #, fuzzy, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" "Nisam mogao dodati knjižnu oznaku za %s, jer je to neispravno ime putanje." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3073 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3077 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr "_Ukloni" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3086 #, fuzzy msgid "Rename..." msgstr "_Promijeni ime" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3205 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3209 msgid "Shortcuts" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3259 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3263 msgid "Folder" msgstr "Mapa" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3315 gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3319 gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Add" msgstr "_Dodaj" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3326 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327 gtk/gtkstock.c:398 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331 gtk/gtkstock.c:398 msgid "_Remove" msgstr "_Ukloni" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3334 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3338 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3434 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438 #, fuzzy msgid "Could not select file" msgstr "" "Nisam mogao označiti %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3490 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3494 #, fuzzy, c-format msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" "Nisam mogao dodati knjižnu oznaku za %s, jer je to neispravno ime putanje." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3566 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3572 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3576 #, fuzzy msgid "Open _Location" msgstr "Otvori mjesto" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3584 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3588 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3708 gtk/gtkfilesel.c:763 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3712 gtk/gtkfilesel.c:763 msgid "Files" msgstr "Datoteke" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3753 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3757 msgid "Name" msgstr "Ime" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3778 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3782 msgid "Size" msgstr "Veličina" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3791 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795 msgid "Modified" msgstr "Mijenjano" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3827 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3859 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3863 #, fuzzy msgid "Create Fo_lder" msgstr "Stvori _mapu" #. Name entry -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3984 msgid "_Name:" msgstr "_Ime:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4024 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_Pregledaj druge mape" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4279 msgid "Save in _folder:" msgstr "Spremi u _mapu:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4277 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281 msgid "Create in _folder:" msgstr "Stvori u _mapi:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5309 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5313 #, fuzzy msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Nisam se mogao postaviti u mapu, jer je nije na računalu." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5871 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5875 #, fuzzy, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "Ne postoji kratica %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6126 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6130 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6129 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6133 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6134 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "_Promijeni ime" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6622 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6626 #, fuzzy, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "" "Nisam mogao označiti %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6914 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6918 msgid "Type name of new folder" msgstr "Upišite ime nove mape" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6956 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" @@ -1540,69 +1540,69 @@ msgstr[0] "%d bajt" msgstr[1] "%d bajta" msgstr[2] "%d bajtova" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6958 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6964 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "%.1f M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6966 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "%.1f G" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7008 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7032 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7012 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7036 msgid "Unknown" msgstr "Nepoznato" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7019 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7023 msgid "Today" msgstr "Danas" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7021 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7025 msgid "Yesterday" msgstr "Jučer" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7103 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7107 #, fuzzy msgid "Cannot change folder" msgstr "Stvori u _mapi:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7104 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7108 #, fuzzy msgid "The folder you specified is an invalid path." msgstr "" "Nisam se mogao postaviti u mapu koju ste odredili, jer je to neispravna " "putanja." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7143 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7147 #, fuzzy, c-format msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" msgstr "" "Nisam mogao stvoriti ime datoteke iz '%s' i '%s':\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7179 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183 #, fuzzy msgid "Could not select item" msgstr "" "Nisam mogao označiti %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7219 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7223 msgid "Open Location" msgstr "Otvori mjesto" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7226 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7230 #, fuzzy msgid "Save in Location" msgstr "Otvori mjesto" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7250 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7254 msgid "_Location:" msgstr "_Mjesto:" @@ -1905,7 +1905,7 @@ msgstr "_Gama vrijednost" msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Greška pri učitavanju sličice: %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1239 +#: gtk/gtkicontheme.c:1269 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1918,7 +1918,7 @@ msgstr "" "Kopiju možete preuzeti sa:\n" "\t%s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1304 +#: gtk/gtkicontheme.c:1334 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "Sličica %s nije prisutna u temi" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.gtk-2-6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-12 18:37+0200\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n" @@ -1290,12 +1290,12 @@ msgstr "Érvénytelen fájlnév: %s" msgid "Select A File" msgstr "Válasszon ki egy fájlt" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1417 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1419 #: gtk/gtkpathbar.c:1020 msgid "Home" msgstr "Saját mappa" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1451 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1453 #: gtk/gtkpathbar.c:1022 msgid "Desktop" msgstr "Munkaasztal" @@ -1340,224 +1340,224 @@ msgstr "Érvénytelen fájlnév" msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "A mappa tartalma nem jeleníthető meg" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285 #, c-format msgid "Could not get information about '%s': %s" msgstr "Nem lehet információt szerezni erről: '%s': %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2344 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2348 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "A(z) '%s' mappa hozzáadása a könyvjelzőkhöz" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2385 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2389 msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "A jelenlegi mappa hozzáadása a könyvjelzőkhöz" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2387 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2391 msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "A kijelölt mappák hozzáadása a könyvjelzőkhöz" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2427 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2431 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "A(z) '%s' könyvjelző eltávolítása" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2858 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2862 #, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." msgstr "%s érvénytelen útvonalnév, nem adható hozzá könyvjelző." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3073 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3077 msgid "Remove" msgstr "Eltávolítás" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3086 msgid "Rename..." msgstr "Átnevezés..." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3205 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3209 msgid "Shortcuts" msgstr "Gyorsbillentyűk" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3259 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3263 msgid "Folder" msgstr "Mappa" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3315 gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3319 gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Add" msgstr "Hozzá_adás" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3326 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "A kijelölt mappa hozzáadása a könyvjelzőkhöz" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327 gtk/gtkstock.c:398 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331 gtk/gtkstock.c:398 msgid "_Remove" msgstr "_Eltávolítás" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3334 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3338 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "A kijelölt könyvjelző eltávolítása" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3434 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438 #, fuzzy msgid "Could not select file" msgstr "Nem lehet kijelölni az elemet" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3490 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3494 #, fuzzy, c-format msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." msgstr "%s érvénytelen útvonalnév, nem adható hozzá könyvjelző." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3566 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "Hozzá_adás a könyvjelzőkhöz" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3572 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3576 msgid "Open _Location" msgstr "He_ly megnyitása" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3584 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3588 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Re_jtett fájlok megjelenítése" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3708 gtk/gtkfilesel.c:763 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3712 gtk/gtkfilesel.c:763 msgid "Files" msgstr "Fájlok" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3753 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3757 msgid "Name" msgstr "Név" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3778 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3782 msgid "Size" msgstr "Méret" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3791 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795 msgid "Modified" msgstr "Módosítva" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3827 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Válassza ki, hogy milyen típusú fájlok jelenjenek meg" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3859 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3863 msgid "Create Fo_lder" msgstr "Mappa _létrehozása" #. Name entry -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3984 msgid "_Name:" msgstr "_Név:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4024 msgid "_Browse for other folders" msgstr "Egyéb mappák _böngészése" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4279 msgid "Save in _folder:" msgstr "Mentés _mappába:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4277 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281 msgid "Create in _folder:" msgstr "Létrehozás _mappában:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5309 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5313 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Nem lehet megváltoztatni a mappát, mert az nem helyi" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5871 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5875 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "%s gyorsbillentyű nem létezik" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6126 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6130 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6129 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6133 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6134 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "Á_tnevezés" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6622 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6626 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "Nem lehet csatlakoztatni a(z) %s-t" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6914 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6918 msgid "Type name of new folder" msgstr "Adja meg az új mappa nevét" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6956 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "%d bájt" msgstr[1] "%d bájt" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6958 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6964 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "%.1f M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6966 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "%.1f G" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7008 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7032 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7012 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7036 msgid "Unknown" msgstr "Ismeretlen" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7019 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7023 msgid "Today" msgstr "Ma" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7021 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7025 msgid "Yesterday" msgstr "Tegnap" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7103 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7107 msgid "Cannot change folder" msgstr "Nem lehet könyvtárat váltani" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7104 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7108 msgid "The folder you specified is an invalid path." msgstr "Az ön által megadott mappa egy érvénytelen útvonal." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7143 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7147 #, c-format msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" msgstr "Nem hozható létre fájlnév ebből: %s és ebből: %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7179 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183 msgid "Could not select item" msgstr "Nem lehet kijelölni az elemet" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7219 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7223 msgid "Open Location" msgstr "Hely megnyitása" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7226 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7230 msgid "Save in Location" msgstr "Mentés helye" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7250 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7254 msgid "_Location:" msgstr "He_ly:" @@ -1863,7 +1863,7 @@ msgstr "_Gamma érték" msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Hiba az ikon betöltésekor: %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1239 +#: gtk/gtkicontheme.c:1269 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1876,7 +1876,7 @@ msgstr "" "Beszerezhet egy másolatot a következő helyről:\n" "\t%s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1304 +#: gtk/gtkicontheme.c:1334 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "'%s' ikon nincs a témában" @@ -49,7 +49,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.HEAD.hy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-19 17:50+0500\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: <en@li.org>\n" @@ -1330,12 +1330,12 @@ msgstr "Ֆայլի սխալ անվանում: %s" msgid "Select A File" msgstr "Ընտրեք Ֆայլը" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1417 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1419 #: gtk/gtkpathbar.c:1020 msgid "Home" msgstr "Տուն" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1451 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1453 #: gtk/gtkpathbar.c:1022 msgid "Desktop" msgstr "Աշխատանքային սեղան" @@ -1378,229 +1378,229 @@ msgstr "Ֆայլի սխալ անուն" msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "Հնարավոր չէ ցուցադրել ֆոլդերի պարունակությունը" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285 #, c-format msgid "Could not get information about '%s': %s" msgstr "Չհաջողվեց ինֆորմացիա ստանալ '%s': %s–ի մասին" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2344 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2348 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "Ավելացնել '%s' ֆոլդերը էջանշաններին" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2385 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2389 msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "Ավելացնել ընթացիկ ֆոլդերը էջանշաններին" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2387 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2391 msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "Ավելացնել ընտրված ֆոլդերները էջանշաններին" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2427 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2431 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "Հանել '%s' էջանշանը" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2858 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2862 #, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" "Չհաջողվեց էջանշան ավելացնել '%s'–ի համար, քանի որ այն ուղու սխալ անվանում է։" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3073 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3077 msgid "Remove" msgstr "Հեռացնել" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3086 msgid "Rename..." msgstr "Վերանվանել..." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3205 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3209 msgid "Shortcuts" msgstr "Կարճ ուղիներ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3259 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3263 msgid "Folder" msgstr "Ֆոլդեր" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3315 gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3319 gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Add" msgstr "_Ավելացնել" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3326 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "Ավելացնել ընտրված ֆոլդերը Էջանշաններին" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327 gtk/gtkstock.c:398 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331 gtk/gtkstock.c:398 msgid "_Remove" msgstr "_Հեռացնել" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3334 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3338 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "Հեռացնել ընտրված էջանշանը" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3434 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438 #, fuzzy msgid "Could not select file" msgstr "Չհաջողվեց ընտրել միավորը" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3490 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3494 #, fuzzy, c-format msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" "Չհաջողվեց էջանշան ավելացնել '%s'–ի համար, քանի որ այն ուղու սխալ անվանում է։" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3566 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Ավելացնել Էջանշաններին" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3572 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3576 #, fuzzy msgid "Open _Location" msgstr "Բացել _տեղադրությունը" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3584 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3588 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Ցուցադրել _Թաքցված Ֆայլերը" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3708 gtk/gtkfilesel.c:763 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3712 gtk/gtkfilesel.c:763 msgid "Files" msgstr "Ֆայլեր" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3753 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3757 msgid "Name" msgstr "Անվանում" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3778 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3782 msgid "Size" msgstr "Չափս" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3791 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795 msgid "Modified" msgstr "Ձևափոխված" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3827 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Ընտրեք որ տեսակի ֆայլերն են ցուցադրված" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3859 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3863 msgid "Create Fo_lder" msgstr "Ստեղծել Ֆո_լդեր" #. Name entry -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3984 msgid "_Name:" msgstr "_Անվանում." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4024 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_Browse for other folders" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4279 msgid "Save in _folder:" msgstr "Պահպանել _ֆոլդերում." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4277 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281 msgid "Create in _folder:" msgstr "Ստեղծել _ֆոլդերում." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5309 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5313 #, fuzzy msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Անհնարին է փոխել ֆոլդերը, քանի որ այն տեղական չէ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5871 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5875 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "%s կարճ ուղին գոյություն չունի" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6126 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6130 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6129 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6133 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6134 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "_Վերանվանել" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6622 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6626 #, fuzzy, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "Չհաջողվեց մոնտաժել կամ տեղակայել %s–ը" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6914 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6918 msgid "Type name of new folder" msgstr "Հավաքե՛ք կամ տպե՛ք նոր ֆոլդերի անվանումը" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6956 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "%d բայթ" msgstr[1] "%d բայթ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6958 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 #, fuzzy, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6964 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "%.1f M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6966 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "%.1f G" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7008 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7032 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7012 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7036 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "Անհայտ կամ անծանոթ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7019 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7023 msgid "Today" msgstr "Այսօր" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7021 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7025 msgid "Yesterday" msgstr "Երեկ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7103 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7107 msgid "Cannot change folder" msgstr "Անհնարին է փոխել ֆոլդերը" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7104 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7108 msgid "The folder you specified is an invalid path." msgstr "Ձեր նշած ֆոլդերը սխալ ուղի ունի։" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7143 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7147 #, c-format msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" msgstr "Չհաջողվեց ֆայլի անուն ստեղծել '%s' –ից և '%s'–ից" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7179 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183 msgid "Could not select item" msgstr "Չհաջողվեց ընտրել միավորը" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7219 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7223 msgid "Open Location" msgstr "Բացել տեղադրությունը" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7226 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7230 msgid "Save in Location" msgstr "Պահպանել այս տեղում" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7250 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7254 msgid "_Location:" msgstr "_Տեղադրություն." @@ -1917,7 +1917,7 @@ msgstr "_Գամմա արժեք" msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Սխալ է տեղի ունեցել: %s պատկերակը բեռնելիս" -#: gtk/gtkicontheme.c:1239 +#: gtk/gtkicontheme.c:1269 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1930,7 +1930,7 @@ msgstr "" "Դրա օրինակը կարող եք ձեռք բերել այստեղից.\n" "\t%s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1304 +#: gtk/gtkicontheme.c:1334 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "'%s' պատկերակը թեմայում չկա" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 1.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n" "PO-Revision-Date: 2000-10-27 02:02+0100\n" "Last-Translator: Robert Brady <rwb197@zepler.org>\n" "Language-Team: Interlingua\n" @@ -1259,13 +1259,13 @@ msgstr "" msgid "Select A File" msgstr "Deler Archivo" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1417 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1419 #: gtk/gtkpathbar.c:1020 #, fuzzy msgid "Home" msgstr "Adjuta" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1451 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1453 #: gtk/gtkpathbar.c:1022 msgid "Desktop" msgstr "" @@ -1310,240 +1310,240 @@ msgstr "Renominar" msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285 #, fuzzy, c-format msgid "Could not get information about '%s': %s" msgstr "Definir Color" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2344 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2348 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2385 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2389 msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2387 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2391 msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2427 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2431 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2858 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2862 #, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3073 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3077 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr "Rubor:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3086 #, fuzzy msgid "Rename..." msgstr "Renominar" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3205 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3209 msgid "Shortcuts" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3259 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3263 #, fuzzy msgid "Folder" msgstr "Archivos" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3315 gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3319 gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Add" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3326 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327 gtk/gtkstock.c:398 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331 gtk/gtkstock.c:398 #, fuzzy msgid "_Remove" msgstr "Rubor:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3334 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3338 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3434 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438 #, fuzzy msgid "Could not select file" msgstr "Definir Color" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3490 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3494 #, c-format msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3566 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3572 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3576 #, fuzzy msgid "Open _Location" msgstr "Selection: " -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3584 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3588 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3708 gtk/gtkfilesel.c:763 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3712 gtk/gtkfilesel.c:763 msgid "Files" msgstr "Archivos" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3753 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3757 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "Renominar" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3778 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3782 #, fuzzy msgid "Size" msgstr "Dimension:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3791 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795 #, fuzzy msgid "Modified" msgstr "Modo: " -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3827 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3859 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3863 #, fuzzy msgid "Create Fo_lder" msgstr "Definir Color" #. Name entry -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3984 #, fuzzy msgid "_Name:" msgstr "Renominar" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4024 msgid "_Browse for other folders" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4279 #, fuzzy msgid "Save in _folder:" msgstr "Definir Color" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4277 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281 #, fuzzy msgid "Create in _folder:" msgstr "Definir Color" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5309 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5313 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5871 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5875 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6126 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6130 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6129 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6133 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6134 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "Renominar" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6622 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6626 #, fuzzy, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "Definir Color" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6914 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6918 msgid "Type name of new folder" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6956 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6958 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6964 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6966 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7008 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7032 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7012 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7036 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "(incognite)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7019 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7023 msgid "Today" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7021 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7025 msgid "Yesterday" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7103 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7107 #, fuzzy msgid "Cannot change folder" msgstr "Definir Color" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7104 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7108 msgid "The folder you specified is an invalid path." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7143 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7147 #, c-format msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7179 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183 #, fuzzy msgid "Could not select item" msgstr "Definir Color" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7219 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7223 msgid "Open Location" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7226 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7230 #, fuzzy msgid "Save in Location" msgstr "Selection: " -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7250 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7254 #, fuzzy msgid "_Location:" msgstr "Selection: " @@ -1847,7 +1847,7 @@ msgstr "Gamma valor" msgid "Error loading icon: %s" msgstr "" -#: gtk/gtkicontheme.c:1239 +#: gtk/gtkicontheme.c:1269 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1856,7 +1856,7 @@ msgid "" "\t%s" msgstr "" -#: gtk/gtkicontheme.c:1304 +#: gtk/gtkicontheme.c:1334 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-07 23:20+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-18 22:28+0300\n" "Last-Translator: Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>\n" "Language-Team: Indonesia <sukarelawan@gnome.linux.or.id>\n" @@ -16,37 +16,37 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:856 -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1107 ../tests/testfilechooser.c:218 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:856 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1107 tests/testfilechooser.c:218 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Gagal saat membuka berkas '%s': %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:868 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:868 #, c-format msgid "Image file '%s' contains no data" msgstr "Berkas gambar %s tidak ada isinya" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:905 -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1148 ../tests/testfilechooser.c:263 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:905 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1148 tests/testfilechooser.c:263 #, c-format msgid "" "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" msgstr "Gagal membuka berkas gambar %s: mungkin berkasnya rusak" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241 #, c-format msgid "" "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " "animation file" msgstr "Gagal saat membuka berkas animasi %s: mungkin filenya rusak" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:462 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:462 #, c-format msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" msgstr "Tidak bisa jalankan modul pembuka gambar: %s: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:477 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:477 #, c-format msgid "" "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " @@ -55,55 +55,55 @@ msgstr "" "Modul pembuka gambar %s tidak bisa ekspor interface yang benar; mungkin " "modul tersebut pakai GTK dari versi lain?" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:646 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:698 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:646 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:698 #, c-format msgid "Image type '%s' is not supported" msgstr "Tipe gambar %s tidak bisa dibuka" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:738 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:738 #, c-format msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" msgstr "Format berkas gambar pada berkas %s tidak dikenali" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:746 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:746 msgid "Unrecognized image file format" msgstr "Format berkas gambar tidak dikenali" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:914 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:914 #, c-format msgid "Failed to load image '%s': %s" msgstr "Tidak bisa membuka berkas gambar %s: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1375 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1375 #, c-format msgid "Error writing to image file: %s" msgstr "Ada error saat membuka berkas gambar: (%s)" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1421 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1550 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1421 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1550 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgstr "" "gdk-pixbuf yang ada sekarang tidak bisa menyimpan berkas gambar dalam " "format : %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1455 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1455 msgid "Insufficient memory to save image to callback" msgstr "Memori yang tersedia tidak mencukupi untuk menyimpan gambar" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1467 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1467 msgid "Failed to open temporary file" msgstr "Berkas sementara tidak dapat dibuka" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1492 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1492 msgid "Failed to read from temporary file" msgstr "Berkas sementara tidak dapat dibaca" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1726 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1726 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" msgstr "Tidak bisa menulis ke berkas %s: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1750 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1750 #, c-format msgid "" "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" @@ -112,17 +112,17 @@ msgstr "" "Tidak bisa menutup berkas %s saat menyimpan gambar, mungkin ada data yang " "tidak tersimpan: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1970 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2020 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1970 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2020 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" msgstr "" "Memori yang tersedia tidak mencukupi untuk menyimpan gambar ke dalam buffer" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383 #, c-format msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" msgstr "Pembukaan inkremental berkas gambar tipe %s tidak bisa dilakukan" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513 #, c-format msgid "" "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, " @@ -131,135 +131,131 @@ msgstr "" "Error intern: Modul pembuka gambar %s tidak bisa membuka gambar dan tidak " "menyebutkan alasan errornya" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147 msgid "Image header corrupt" msgstr "Kepala berkas gambar rusak" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152 msgid "Image format unknown" msgstr "Format gambar tidak dikenal" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487 msgid "Image pixel data corrupt" msgstr "Data piksel gambar rusak" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431 #, c-format msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" msgstr[0] "Tidak bisa menyediakan ruang untuk gambar sebesar %u byte" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244 msgid "Unexpected icon chunk in animation" msgstr "Ada data error pada bagian ikon pada animasi" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337 msgid "Unsupported animation type" msgstr "Tipe animasi tidak bisa dibuka" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:538 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538 msgid "Invalid header in animation" msgstr "Header pada animasi tidak benar" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:382 -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:441 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:460 -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:511 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:583 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583 msgid "Not enough memory to load animation" msgstr "Tidak cukup memori untuk membuka animasi ini" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:400 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:417 -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:428 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428 msgid "Malformed chunk in animation" msgstr "Ada bagian yang rusak pada animasi" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:676 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:676 msgid "The ANI image format" msgstr "Format gambar ANI" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:306 -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:361 -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:442 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 gdk-pixbuf/io-bmp.c:306 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:361 gdk-pixbuf/io-bmp.c:442 msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "Gambar BMP ini memiliki data header yang aneh" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:401 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 gdk-pixbuf/io-bmp.c:401 msgid "Not enough memory to load bitmap image" msgstr "Tidak cukup memori untuk membuka gambar bitmap" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:287 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:287 msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "Gambar BMP ini memiliki ukuran header yang tidak dikenal" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed" msgstr "Gambar BMP topdown tidak dapat dikompresi" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file" msgstr "Tidak bisa menyediakan ruang memori saat membuka berkas BMP" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244 msgid "Couldn't write to BMP file" msgstr "Berkas BMP tidak dapat ditulis" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293 msgid "The BMP image format" msgstr "Format gambar BMP" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:220 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:220 #, c-format msgid "Failure reading GIF: %s" msgstr "Ada error saat membaca berkas GIF: %s" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:492 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1463 -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1624 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1463 gdk-pixbuf/io-gif.c:1624 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" msgstr "Ada data yang hilang pada berkas GIF ini (mungkin rusak?)" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:501 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:501 #, c-format msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" msgstr "Error intern pada pembuka berkas GIF (%s)" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:575 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:575 msgid "Stack overflow" msgstr "Stack meluap" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:635 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:635 msgid "GIF image loader cannot understand this image." msgstr "Pembuka gambar GIF tidak mengenali isi berkas ini" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:664 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:664 msgid "Bad code encountered" msgstr "Ada kode yang salah" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:674 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:674 msgid "Circular table entry in GIF file" msgstr "Ada entri tabel sirkular pada berkas GIF" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:862 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1451 -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1497 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1612 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:862 gdk-pixbuf/io-gif.c:1451 gdk-pixbuf/io-gif.c:1497 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1612 msgid "Not enough memory to load GIF file" msgstr "Tidak cukup memori untuk membuka berkas GIF" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:947 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:947 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file" msgstr "Tidak cukup memori untuk melakukan komposisi bingkai dalam berkas GIF" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1116 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1116 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" msgstr "Gambar dalam berkas GIF rusak (kompresi LZWnya salah)" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1166 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1166 msgid "File does not appear to be a GIF file" msgstr "Berkas ini bukan berkas GIF" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1178 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1178 #, c-format msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" msgstr "Versi %s berkas GIF ini tidak bisa dibuka" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1287 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1287 msgid "" "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " "colormap." @@ -267,67 +263,66 @@ msgstr "" "Gambar GIF tidak memiliki peta warna global, dan frame di dalamnya tidak " "memiliki peta warna lokal." -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1519 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1519 msgid "GIF image was truncated or incomplete." msgstr "Gambar GIF rusak atau tidak lengkap." -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1671 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1671 msgid "The GIF image format" msgstr "Format gambar GIF" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:219 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:271 -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:340 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:403 -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:433 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:340 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:403 gdk-pixbuf/io-ico.c:433 msgid "Not enough memory to load icon" msgstr "Tidak cukup memori untuk membuka ikon" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:256 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:330 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:330 msgid "Invalid header in icon" msgstr "Header error pada ikon" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:293 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:293 msgid "Icon has zero width" msgstr "Ikon memiliki lebar 0" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:303 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303 msgid "Icon has zero height" msgstr "Ikon memiliki tinggi 0" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:355 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:355 msgid "Compressed icons are not supported" msgstr "Ikon terkompresi tidak bisa dibuka" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:388 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:388 msgid "Unsupported icon type" msgstr "Tipe ikon tidak bisa dibuka" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:482 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:482 msgid "Not enough memory to load ICO file" msgstr "Tidak cukup memori untuk membuka berkas ICO" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:947 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:947 msgid "Image too large to be saved as ICO" msgstr "Gambar ini terlalu besar untuk berkas ICO" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:958 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:958 msgid "Cursor hotspot outside image" msgstr "Kursor hotspot di luar gambar" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:981 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:981 #, c-format msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" msgstr "Kedalaman warna berkas ICO ini tidak didukung: %d" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1210 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1210 msgid "The ICO image format" msgstr "Format gambar ICO" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114 #, c-format msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" msgstr "Ada error saat membuka berkas gambar JPEG (%s)" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349 msgid "" "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " "memory" @@ -335,17 +330,17 @@ msgstr "" "Tidak cukup memori untuk membuka gambar, cobalah untuk menutup aplikasi " "lainnya untuk mengosongkan memori" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749 #, c-format msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" msgstr "Ruang warna JPEG tidak bisa ditampilkan (%s)" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" msgstr "Tidak bisa menyediakan ruang memori saat membuka berkas JPEG" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " @@ -353,94 +348,94 @@ msgid "" msgstr "" "Kualitas JPEG harus bernilai antara 0 dan 100; Nilai '%s' tidak bisa di baca." -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." msgstr "Kualitas JPEG harus bernilai antara 0 dan 100; Nilai '%d' tidak boleh." -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071 msgid "The JPEG image format" msgstr "Format gambar JPEG" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:191 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191 msgid "Couldn't allocate memory for header" msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk header" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:566 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk buffer konteks" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:607 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607 msgid "Image has invalid width and/or height" msgstr "Gambar memiliki tinggi dan/atau lebar yang salah" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:680 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680 msgid "Image has unsupported bpp" msgstr "Gambar ini memiliki bpp yang tidak dapat ditampilkan" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:632 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632 #, c-format msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" msgstr "Gambar ini memiliki jumlah bidang %d-bit yang tidak dapat ditampilkan" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:648 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648 msgid "Couldn't create new pixbuf" msgstr "Tidak dapat membuat pixbuf baru" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:656 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656 msgid "Couldn't allocate memory for line data" msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk data baris" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:663 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data" msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk data berpalet" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:710 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710 msgid "Didn't get all lines of PCX image" msgstr "Tidak berhasil memperoleh semua baris pada gambar PCX" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:717 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717 msgid "No palette found at end of PCX data" msgstr "TIdak ada palet pada data PCX" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:758 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758 msgid "The PCX image format" msgstr "Format gambar PCX" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:55 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." msgstr "Nilai bit per channel pada gambar PNG salah." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 msgid "Transformed PNG has zero width or height." msgstr "PNG tertransformasi memiliki lebar atau tinggi 0" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:144 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." msgstr "Nilai bit ber channel pada berkas PNG tertransformasi tidak bernilai 8" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:153 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." msgstr "PNG tertransformasi bukan dalam mode RGB atau RGBA" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:162 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." msgstr "" "PNG tertransformasi berisi nilai channel yang salah, seharusnya bernilai 3 " "atau 4." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:183 #, c-format msgid "Fatal error in PNG image file: %s" msgstr "Error fatal pada berkas gambar PNG: %s" # r gdk-pixbuf/io-png.c:301 -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:301 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:301 msgid "Insufficient memory to load PNG file" msgstr "Tidak cukup memori untuk meload berkas PNG" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:618 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:618 #, c-format msgid "" "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some " @@ -449,25 +444,25 @@ msgstr "" "Memori tidak cukup untuk menyompan gambar %ld x %ld. Coba tutup beberapa " "aplikasi untuk mengurangi penggunaan memori" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:669 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:669 msgid "Fatal error reading PNG image file" msgstr "Error fatal saat membaca berkas gambar PNG" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:718 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:718 #, c-format msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" msgstr "Error fatal saat membaca berkas gambar PNG: %s" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:810 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:810 msgid "" "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." msgstr "Key untuk teks bagian PNG harus berukuran antara 1 dan 79 karakter." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:818 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:818 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." msgstr "Key untuk teks bagian PNG harus dalam karakter ASCII" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:831 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:831 #, c-format msgid "" "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not " @@ -476,7 +471,7 @@ msgstr "" "Tingkat kompresi PNG harus bernilai antara 0 dan 9; Nilai '%s' tidak bisa di " "baca." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:843 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:843 #, c-format msgid "" "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not " @@ -485,331 +480,328 @@ msgstr "" "Tingkat kompresi PNG harus bernilai antara 0 dan 9; Nilai '%d' tidak " "diperbolehkan." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:883 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:883 #, c-format msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." msgstr "" "Nilai teks bagian PNG %s tidak bisa dikonversikan ke gugus karakter ISO-8859-" "1." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1026 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:1026 msgid "The PNG image format" msgstr "Format gambar PNG" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:252 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" msgstr "Pembuka PNM mengalami kegagalan, harusnya menemukan bilangan bulat" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:284 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284 msgid "PNM file has an incorrect initial byte" msgstr "Berkas PNM berisi byte awal yang salah" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:314 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" msgstr "Berkas PNM tidak dikenali" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:339 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339 msgid "PNM file has an image width of 0" msgstr "Berkas PNM memiliki gambar dengan lebar 0" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:360 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360 msgid "PNM file has an image height of 0" msgstr "Berkas PNM memiliki gambar dengan tinggi 0" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:383 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383 msgid "Maximum color value in PNM file is 0" msgstr "Warna maksimum PNM bernilai 0" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:391 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391 msgid "Maximum color value in PNM file is too large" msgstr "Nilai warna maksimum dalam berkas PNM terlalu besar" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:399 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:399 msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255" msgstr "" "Saya tidak bisa membuka berkas PNM dengan nilai warna maksimum lebih dari 255" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:498 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 gdk-pixbuf/io-pnm.c:498 msgid "Raw PNM image type is invalid" msgstr "Tipe gambar PNM raw tidak bisa dibaca" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:604 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 gdk-pixbuf/io-pnm.c:604 msgid "PNM image format is invalid" msgstr "Format gambar PNM yang ditemukan salah" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:663 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:663 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" msgstr "Pembuka gambar PNM tidak bisa membaca subformat PNM ini" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:718 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:718 msgid "Premature end-of-file encountered" msgstr "Akhir berkas dijumpai secara mendadak" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:981 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 gdk-pixbuf/io-pnm.c:981 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" msgstr "Format PNM raw harus berisi satu whitespace sebelum data gambar" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:777 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:777 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk membuka gambar PNM" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:827 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:827 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" msgstr "" "Memori yang tersedia tidak mencukupi untuk membuka struktur konteks PNM" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:878 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:878 msgid "Unexpected end of PNM image data" msgstr "Akhir data gambar PNM berakhir secara mendadak" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010 msgid "Insufficient memory to load PNM file" msgstr "Memori yang tersedia tidak mencukupi untuk membuka berkas PNM" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" msgstr "Keluarga format gambar PNM/PBM/PGM/PPM" -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126 msgid "RAS image has bogus header data" msgstr "Gambar RAS memiliki data header yang salah" -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148 msgid "RAS image has unknown type" msgstr "Gambar RAS memiliki tipe yang tidak dikenali" -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156 msgid "unsupported RAS image variation" msgstr "varian gambar RAS yang tidak dapat dibuka" -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:171 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:200 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200 msgid "Not enough memory to load RAS image" msgstr "Memori yang tersedia tidak mencukupi untuk membuka gambar RAS" -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:543 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:543 msgid "The Sun raster image format" msgstr "Format gambar raster Sun" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:154 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct" msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk struktur IOBuffer" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:173 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data" msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk data IOBuffer" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:184 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184 msgid "Cannot realloc IOBuffer data" msgstr "Tidak dapat melakukan realokasi data IOBuffer" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:214 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data" msgstr "Tidak dapat mengalokasikan data sementara IOBuffer" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:348 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:348 msgid "Cannot allocate new pixbuf" msgstr "Tidak dapat mengalokasikan pixbuf baru" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:689 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:689 msgid "Cannot allocate colormap structure" msgstr "Tidak dapat mengalokasikan struktur peta warna" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:696 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:696 msgid "Cannot allocate colormap entries" msgstr "Tidak dapat mengalokasikan isi peta warna" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:718 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:718 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" msgstr "Kedalaman bit untuk entri peta warna salah" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:736 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:736 msgid "Cannot allocate TGA header memory" msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk kepala TGA" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:769 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:769 msgid "TGA image has invalid dimensions" msgstr "Gambar TGA ini memiliki dimensi yang salah" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:775 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:784 -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:794 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:804 -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:811 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:775 gdk-pixbuf/io-tga.c:784 gdk-pixbuf/io-tga.c:794 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:804 gdk-pixbuf/io-tga.c:811 msgid "TGA image type not supported" msgstr "Tipe gambar TGA jenis ini tidak dapat dibuka" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:858 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:858 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk struktur konteks TGA" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:923 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:923 msgid "Excess data in file" msgstr "Data berlebih pada file" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:992 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:992 msgid "The Targa image format" msgstr "Format gambar Targa" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:173 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" msgstr "Tidak dapat menentukan lebar gambar (file TIFFnya rusak)" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:180 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" msgstr "Tidak dapat menentukan tinggi gambar (file TIFFnya rusak)" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:188 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188 msgid "Width or height of TIFF image is zero" msgstr "Lebar atau tinggi gambar TIFF ini bernilai nol" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:206 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206 msgid "Dimensions of TIFF image too large" msgstr "Dimensi gambar TIFF ini terlampau besar" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:286 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:572 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572 msgid "Insufficient memory to open TIFF file" msgstr "Memori yang tersedia tidak mencukupi untuk membuka berkas TIFF" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:294 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 gdk-pixbuf/io-tiff.c:294 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" msgstr "Data RGB gagal dibaca dari berkas TIFF" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:361 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361 msgid "Failed to open TIFF image" msgstr "Gambar TIFF ini tidak dapat dibuka" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 msgid "TIFFClose operation failed" msgstr "Operasi TIFFClose gagal" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:517 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 gdk-pixbuf/io-tiff.c:517 msgid "Failed to load TIFF image" msgstr "Berkas TIFF tidak dapat dibuka" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:610 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:610 msgid "The TIFF image format" msgstr "Format gambar TIFF" -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246 msgid "Image has zero width" msgstr "Gambar memiliki lebar nol" -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264 msgid "Image has zero height" msgstr "Gambar memiliki tinggi nol" -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275 msgid "Not enough memory to load image" msgstr "Memori tidak mencukupi untuk membuka gambar" -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334 msgid "Couldn't save the rest" msgstr "Saya tidak dapat menyimpan sisa data" -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368 msgid "The WBMP image format" msgstr "Format gambar WBMP" -#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:287 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287 msgid "Invalid XBM file" msgstr "Berkas XBM ini tidak dapat dibuka" -#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:297 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297 msgid "Insufficient memory to load XBM image file" msgstr "Memori yang tersedia tidak mencukupi untuk membuka berkas gambar XBM" -#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:441 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:441 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" msgstr "" "Saat membuka gambar XBM ini, ada kegagalan saat menulis ke berkas sementara" -#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:476 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:476 msgid "The XBM image format" msgstr "Format gambar XBM" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:467 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:467 msgid "No XPM header found" msgstr "Header XPM tidak dijumpai" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:476 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:476 msgid "Invalid XPM header" msgstr "Kepala XPM tidak benar" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:484 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:484 msgid "XPM file has image width <= 0" msgstr "Berkas XPM ini memiliki lebar gambar <= 0" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:492 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:492 msgid "XPM file has image height <= 0" msgstr "Berkas XPM ini memiliki tinggi gambar <= 0" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:500 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:500 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" msgstr "Berkas XPM ini memiliki jumlah karakter per pixel yang salah" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:507 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:507 msgid "XPM file has invalid number of colors" msgstr "Berkas XPM ini memiliki jumlah warna yang tidak benar" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:519 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:528 -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:580 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:519 gdk-pixbuf/io-xpm.c:528 gdk-pixbuf/io-xpm.c:580 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image" msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk membuka gambar XPM" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:542 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:542 msgid "Cannot read XPM colormap" msgstr "Saya tidak dapat membaca peta warna XPM" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:771 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:771 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" msgstr "Saat membuka gambar XPM ini, ada kegagalan menulis ke berkas sementara" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:806 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:806 msgid "The XPM image format" msgstr "Format gambar XPM" #. Description of --class=CLASS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:115 +#: gdk/gdk.c:115 msgid "Program class as used by the window manager" msgstr "Kelas program yang digunakan pengatur jendela program" #. Placeholder in --class=CLASS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:116 +#: gdk/gdk.c:116 msgid "CLASS" msgstr "KELAS" #. Description of --name=NAME in --help output -#: ../gdk/gdk.c:118 +#: gdk/gdk.c:118 msgid "Program name as used by the window manager" msgstr "Nama program sebagaimana digunakan oleh program pengatur jendela" #. Placeholder in --name=NAME in --help output -#: ../gdk/gdk.c:119 +#: gdk/gdk.c:119 msgid "NAME" msgstr "NAMA" #. Description of --display=DISPLAY in --help output -#: ../gdk/gdk.c:121 +#: gdk/gdk.c:121 msgid "X display to use" msgstr "Tampilan X yang digunakan" #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output -#: ../gdk/gdk.c:122 +#: gdk/gdk.c:122 msgid "DISPLAY" msgstr "TAMPILAN" #. Description of --screen=SCREEN in --help output -#: ../gdk/gdk.c:124 +#: gdk/gdk.c:124 msgid "X screen to use" msgstr "Layar X yang digunakan" #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output -#: ../gdk/gdk.c:125 +#: gdk/gdk.c:125 msgid "SCREEN" msgstr "LAYAR" #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:128 +#: gdk/gdk.c:128 msgid "Gdk debugging flags to set" msgstr "Bendera debug Gdk yang hendak dipasang" @@ -817,222 +809,222 @@ msgstr "Bendera debug Gdk yang hendak dipasang" #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:129 ../gdk/gdk.c:132 ../gtk/gtkmain.c:405 ../gtk/gtkmain.c:408 +#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:405 gtk/gtkmain.c:408 msgid "FLAGS" msgstr "BENDERA" #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:131 +#: gdk/gdk.c:131 msgid "Gdk debugging flags to unset" msgstr "Bendera debug Gdk yang hendak dilepas" -#: ../gdk/keyname-table.h:3940 +#: gdk/keyname-table.h:3940 msgid "keyboard label|BackSpace" msgstr "BackSpace" -#: ../gdk/keyname-table.h:3941 +#: gdk/keyname-table.h:3941 msgid "keyboard label|Tab" msgstr "Tab" -#: ../gdk/keyname-table.h:3942 +#: gdk/keyname-table.h:3942 msgid "keyboard label|Return" msgstr "Enter" -#: ../gdk/keyname-table.h:3943 +#: gdk/keyname-table.h:3943 msgid "keyboard label|Pause" msgstr "Pause" -#: ../gdk/keyname-table.h:3944 +#: gdk/keyname-table.h:3944 msgid "keyboard label|Scroll_Lock" msgstr "Scroll_Lock" -#: ../gdk/keyname-table.h:3945 +#: gdk/keyname-table.h:3945 msgid "keyboard label|Sys_Req" msgstr "Sys_Req" -#: ../gdk/keyname-table.h:3946 +#: gdk/keyname-table.h:3946 msgid "keyboard label|Escape" msgstr "Escape" -#: ../gdk/keyname-table.h:3947 +#: gdk/keyname-table.h:3947 msgid "keyboard label|Multi_key" msgstr "Multi_key" -#: ../gdk/keyname-table.h:3948 +#: gdk/keyname-table.h:3948 msgid "keyboard label|Home" msgstr "Home" -#: ../gdk/keyname-table.h:3949 +#: gdk/keyname-table.h:3949 msgid "keyboard label|Page_Up" msgstr "Page_Up" -#: ../gdk/keyname-table.h:3950 +#: gdk/keyname-table.h:3950 msgid "keyboard label|Page_Down" msgstr "Page_Down" -#: ../gdk/keyname-table.h:3951 +#: gdk/keyname-table.h:3951 msgid "keyboard label|End" msgstr "End" -#: ../gdk/keyname-table.h:3952 +#: gdk/keyname-table.h:3952 msgid "keyboard label|Begin" msgstr "Begin" -#: ../gdk/keyname-table.h:3953 +#: gdk/keyname-table.h:3953 msgid "keyboard label|Print" msgstr "Print" -#: ../gdk/keyname-table.h:3954 +#: gdk/keyname-table.h:3954 msgid "keyboard label|Insert" msgstr "Insert" -#: ../gdk/keyname-table.h:3955 +#: gdk/keyname-table.h:3955 msgid "keyboard label|Num_Lock" msgstr "Num_Lock" -#: ../gdk/keyname-table.h:3956 +#: gdk/keyname-table.h:3956 msgid "keyboard label|KP_Space" msgstr "KP_Space" -#: ../gdk/keyname-table.h:3957 +#: gdk/keyname-table.h:3957 msgid "keyboard label|KP_Tab" msgstr "KP_Tab" -#: ../gdk/keyname-table.h:3958 +#: gdk/keyname-table.h:3958 msgid "keyboard label|KP_Enter" msgstr "KP_Enter" -#: ../gdk/keyname-table.h:3959 +#: gdk/keyname-table.h:3959 msgid "keyboard label|KP_Home" msgstr "KP_Home" -#: ../gdk/keyname-table.h:3960 +#: gdk/keyname-table.h:3960 msgid "keyboard label|KP_Left" msgstr "KP_Left" -#: ../gdk/keyname-table.h:3961 +#: gdk/keyname-table.h:3961 msgid "keyboard label|KP_Up" msgstr "KP_Up" -#: ../gdk/keyname-table.h:3962 +#: gdk/keyname-table.h:3962 msgid "keyboard label|KP_Right" msgstr "KP_Right" -#: ../gdk/keyname-table.h:3963 +#: gdk/keyname-table.h:3963 msgid "keyboard label|KP_Down" msgstr "KP_Down" -#: ../gdk/keyname-table.h:3964 +#: gdk/keyname-table.h:3964 msgid "keyboard label|KP_Page_Up" msgstr "KP_Page_Up" -#: ../gdk/keyname-table.h:3965 +#: gdk/keyname-table.h:3965 msgid "keyboard label|KP_Prior" msgstr "KP_Prior" -#: ../gdk/keyname-table.h:3966 +#: gdk/keyname-table.h:3966 msgid "keyboard label|KP_Page_Down" msgstr "KP_Page_Down" -#: ../gdk/keyname-table.h:3967 +#: gdk/keyname-table.h:3967 msgid "keyboard label|KP_Next" msgstr "KP_Next" -#: ../gdk/keyname-table.h:3968 +#: gdk/keyname-table.h:3968 msgid "keyboard label|KP_End" msgstr "KP_End" -#: ../gdk/keyname-table.h:3969 +#: gdk/keyname-table.h:3969 msgid "keyboard label|KP_Begin" msgstr "KP_Begin" -#: ../gdk/keyname-table.h:3970 +#: gdk/keyname-table.h:3970 msgid "keyboard label|KP_Insert" msgstr "KP_Insert" -#: ../gdk/keyname-table.h:3971 +#: gdk/keyname-table.h:3971 msgid "keyboard label|KP_Delete" msgstr "KP_Delete" -#: ../gdk/keyname-table.h:3972 +#: gdk/keyname-table.h:3972 msgid "keyboard label|Delete" msgstr "Delete" #. Description of --sync in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 msgid "Don't batch GDI requests" msgstr "Jangan antrikan permintaan GDI" #. Description of --no-wintab in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" msgstr "Jangan gunakan API Wintab untuk dukungan tablet" #. Description of --ignore-wintab in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:64 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64 msgid "Same as --no-wintab" msgstr "Sama dengan --no-wintab" #. Description of --use-wintab in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:66 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66 msgid "Do use the Wintab API [default]" msgstr "Jangan gunakan API Wintab (berlaku pada kondisi awal)" #. Description of --max-colors=COLORS in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:68 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68 msgid "Size of the palette in 8 bit mode" msgstr "Ukuran palet dalam moda 8 bit" #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:69 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69 msgid "COLORS" msgstr "WARNA" #. Description of --sync in --help output -#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 +#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Buat panggilan X sinkronus" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:273 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2103 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2103 msgid "License" msgstr "Lisensi" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:274 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:274 msgid "The license of the program" msgstr "Lisensi program" #. Add the credits button -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:509 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:509 msgid "C_redits" msgstr "_Penyusun" #. Add the license button -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:519 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:519 msgid "_License" msgstr "_Lisensi" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:756 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:756 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Tentang %s" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2031 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2031 msgid "Credits" msgstr "Penyusun" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2057 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2057 msgid "Written by" msgstr "Ditulis oleh" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2060 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2060 msgid "Documented by" msgstr "Dokumentasi oleh" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2072 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2072 msgid "Translated by" msgstr "Alih bahasa oleh" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2076 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2076 msgid "Artwork by" msgstr "Karya seni oleh" @@ -1042,7 +1034,7 @@ msgstr "Karya seni oleh" #. * this. #. * And do not translate the part before the |. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:121 +#: gtk/gtkaccellabel.c:121 msgid "keyboard label|Shift" msgstr "Shift" @@ -1052,7 +1044,7 @@ msgstr "Shift" #. * this. #. * And do not translate the part before the |. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:128 +#: gtk/gtkaccellabel.c:128 msgid "keyboard label|Ctrl" msgstr "Ctrl" @@ -1062,17 +1054,17 @@ msgstr "Ctrl" #. * this. #. * And do not translate the part before the |. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:135 +#: gtk/gtkaccellabel.c:135 msgid "keyboard label|Alt" msgstr "Alt" #. do not translate the part before the | -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:577 +#: gtk/gtkaccellabel.c:577 msgid "keyboard label|Space" msgstr "Space" #. do not translate the part before the | -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:581 +#: gtk/gtkaccellabel.c:581 msgid "keyboard label|Backslash" msgstr "Backslash" @@ -1085,7 +1077,7 @@ msgstr "Backslash" #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then #. * the year will appear on the right. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:647 +#: gtk/gtkcalendar.c:647 msgid "calendar:MY" msgstr "calendar:MY" @@ -1093,7 +1085,7 @@ msgstr "calendar:MY" #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday #. * to be the first day of the week, and so on. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:661 +#: gtk/gtkcalendar.c:661 msgid "calendar:week_start:0" msgstr "calendar:week_start:0" @@ -1105,7 +1097,7 @@ msgstr "calendar:week_start:0" #. * #. * If you don't understand this, leave it as "2000" #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:1549 +#: gtk/gtkcalendar.c:1549 msgid "year measurement template|2000" msgstr "2000" @@ -1120,25 +1112,25 @@ msgstr "2000" #. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the #. * translation. "%Y" is appropriate for most locales. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:1826 +#: gtk/gtkcalendar.c:1826 msgid "calendar year format|%Y" msgstr "%Y" #. do not translate the part before the | -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:295 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 gtk/gtkcellrendererprogress.c:295 #, c-format msgid "progress bar label|%d %%" msgstr "%d %%" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:221 ../gtk/gtkcolorbutton.c:576 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:221 gtk/gtkcolorbutton.c:576 msgid "Pick a Color" msgstr "Pilih Warna" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:467 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:467 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "Data warna yang diterima salah\n" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:565 +#: gtk/gtkcolorsel.c:565 msgid "" "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " @@ -1148,7 +1140,7 @@ msgstr "" "Anda pilih sekarang. Ambil warna ini ke dalam palet, atau pilih warna ini " "sebagai warna aktif dengan menyeretnya ke dalam kotak warna." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:570 +#: gtk/gtkcolorsel.c:570 msgid "" "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " "it for use in the future." @@ -1156,11 +1148,11 @@ msgstr "" "Warna yang Anda pilih. Ambil warna ini ke dalam palet agar dapat digunakan " "di kemudian hari" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:961 +#: gtk/gtkcolorsel.c:961 msgid "_Save color here" msgstr "_Simpan warna di sini" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1166 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1166 msgid "" "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" @@ -1169,7 +1161,7 @@ msgstr "" "ambil warna pada kotak warna atau klik kanan dan pilih \"Simpan warna di sini" "\"" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1953 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1953 msgid "" "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " "lightness of that color using the inner triangle." @@ -1177,7 +1169,7 @@ msgstr "" "Pilih warna untuk ring terluar. Pilih tingkat kegelapan atau keterangan pada " "warna tersebut menggunakan segitiga yang ada di dalam." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1978 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1978 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." @@ -1185,67 +1177,67 @@ msgstr "" "Klik pada pengambil warna, lalu klik pada warna apa saja di layar untuk " "memilih warna tersebut." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1987 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1987 msgid "_Hue:" msgstr "Corak Warna/_Hue:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1988 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1988 msgid "Position on the color wheel." msgstr "Posisi pada roda warna." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1990 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1990 msgid "_Saturation:" msgstr "Kemurnian Warna/_Saturasi:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1991 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1991 msgid "\"Deepness\" of the color." msgstr "\"Kedalaman\" warna." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1992 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1992 msgid "_Value:" msgstr "Tingkat Cahaya/_Value:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1993 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1993 msgid "Brightness of the color." msgstr "Nilai terang/gelap warna." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1994 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1994 msgid "_Red:" msgstr "Me_rah:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1995 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1995 msgid "Amount of red light in the color." msgstr "Jumlah warna merah pada warna." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1996 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1996 msgid "_Green:" msgstr "_Hijau:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1997 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1997 msgid "Amount of green light in the color." msgstr "Jumlah warna hijau pada warna." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1998 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1998 msgid "_Blue:" msgstr "_Biru:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1999 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1999 msgid "Amount of blue light in the color." msgstr "Jumlah warna biru pada warna." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2002 +#: gtk/gtkcolorsel.c:2002 msgid "_Opacity:" msgstr "_Opasitas:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2010 ../gtk/gtkcolorsel.c:2021 +#: gtk/gtkcolorsel.c:2010 gtk/gtkcolorsel.c:2021 msgid "Transparency of the color." msgstr "Nilai transparansi warna." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2028 +#: gtk/gtkcolorsel.c:2028 msgid "Color _Name:" msgstr "_Nama Warna:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2043 +#: gtk/gtkcolorsel.c:2043 msgid "" "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " "such as 'orange' in this entry." @@ -1253,75 +1245,75 @@ msgstr "" "Anda dapat memasukkan nilai warna dalam gaya HTML heksadesimal, atau bisa " "juga masukkan namanya, misalnya 'orange'." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2062 +#: gtk/gtkcolorsel.c:2062 msgid "_Palette" msgstr "_Palet" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2094 +#: gtk/gtkcolorsel.c:2094 msgid "Color Wheel" msgstr "Roda Warna" -#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:123 +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:123 msgid "Color Selection" msgstr "Pemilihan Warna" -#: ../gtk/gtkentry.c:4560 ../gtk/gtktextview.c:7125 +#: gtk/gtkentry.c:4560 gtk/gtktextview.c:7125 msgid "Select _All" msgstr "Pilih Semu_a" -#: ../gtk/gtkentry.c:4570 ../gtk/gtktextview.c:7135 +#: gtk/gtkentry.c:4570 gtk/gtktextview.c:7135 msgid "Input _Methods" msgstr "_Metode Input" -#: ../gtk/gtkentry.c:4581 ../gtk/gtktextview.c:7146 +#: gtk/gtkentry.c:4581 gtk/gtktextview.c:7146 msgid "_Insert Unicode Control Character" msgstr "_Isikan karakter kontrol Unicode" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1672 ../gtk/gtkfilechooser.c:1716 -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1791 ../gtk/gtkfilechooser.c:1835 +#: gtk/gtkfilechooser.c:1672 gtk/gtkfilechooser.c:1716 +#: gtk/gtkfilechooser.c:1791 gtk/gtkfilechooser.c:1835 #, c-format msgid "Invalid filename: %s" msgstr "Nama berkas ini salah: %s" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 msgid "Select A File" msgstr "Pilih Berkas" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1417 -#: ../gtk/gtkpathbar.c:1020 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1419 +#: gtk/gtkpathbar.c:1020 msgid "Home" msgstr "Rumah" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1451 -#: ../gtk/gtkpathbar.c:1022 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1453 +#: gtk/gtkpathbar.c:1022 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:70 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:70 msgid "(None)" msgstr "(Tidak ada)" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:1525 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1525 msgid "Other..." msgstr "Lainnya..." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:996 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:996 msgid "Could not retrieve information about the file" msgstr "Informasi mengenai berkas ini tidak tersedia" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1007 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1007 msgid "Could not add a bookmark" msgstr "Tidak dapat menambah buku alamat" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1018 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1018 msgid "Could not remove bookmark" msgstr "Tidak dapat menghapus buku alamat" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029 msgid "The folder could not be created" msgstr "Folder tidak dapat dibuat" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." @@ -1330,152 +1322,152 @@ msgstr "" "yang sama. Silakan ganti nama folder ini, atau ganti nama berkas itu " "terlebih dahulu." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 msgid "Invalid file name" msgstr "Nama berkas tidak benar" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "Isi folder tidak dapat ditampilkan" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285 #, c-format msgid "Could not get information about '%s': %s" msgstr "Informasi tentang '%s' tidak tersedia: %s" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2344 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2348 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "Masukkan folder '%s' ke dalam buku alamat" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2385 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2389 msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "Masukkan folder ini ke dalam buku alamat" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2387 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2391 msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "Masukkan folder terpilih ke dalam buku alamat" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2427 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2431 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "Hapus buku alamat '%s'" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2858 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2862 #, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." msgstr "Buku alamat %s tidak dapat dibuat karena nama pathnya salah." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3073 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3077 msgid "Remove" msgstr "Hapus" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3086 msgid "Rename..." msgstr "Ganti nama..." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3205 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3209 msgid "Shortcuts" msgstr "Jalan Pintas" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3259 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3263 msgid "Folder" msgstr "Folder" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3315 ../gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3319 gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Add" msgstr "T_ambah" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3326 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "Masukkan folder terpilih ke dalam Buku Alamat" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327 ../gtk/gtkstock.c:398 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331 gtk/gtkstock.c:398 msgid "_Remove" msgstr "Hapu_s" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3334 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3338 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "Hapus buku alamat yang sedang dipilih" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3434 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438 msgid "Could not select file" msgstr "Berkas tidak dapat dipilih" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3490 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3494 #, c-format msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." msgstr "Berkas %s tidak dapat dipilih karena nama pathnya salah." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3566 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "M_asukkan dalam Buku Alamat" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3572 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3576 msgid "Open _Location" msgstr "Buka _Lokasi" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3584 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3588 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Tampilkan Berkas _Tersembunyi" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3708 ../gtk/gtkfilesel.c:763 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3712 gtk/gtkfilesel.c:763 msgid "Files" msgstr "Berkas" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3753 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3757 msgid "Name" msgstr "Nama" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3778 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3782 msgid "Size" msgstr "Ukuran" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3791 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795 msgid "Modified" msgstr "Tgl Perubahan" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3827 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Pilih jenis berkas yang ingin ditampilkan" #. Create Folder -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3859 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3863 msgid "Create Fo_lder" msgstr "Buat Fo_lder Baru" #. Name entry -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3984 msgid "_Name:" msgstr "_Nama:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4024 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_Lihat folder lainnya" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4279 msgid "Save in _folder:" msgstr "Simpan ke dalam _folder:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4277 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281 msgid "Create in _folder:" msgstr "Buat di dalam _folder:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5309 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5313 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Tidak dapat mengganti folder karena tidak berada pada komputer lokal" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5871 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5875 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "Jalan pintas %s tidak ada" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6126 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6130 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Berkas \"%s\" sudah ada. Ingin menimpanya?" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6129 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6133 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." @@ -1483,99 +1475,99 @@ msgstr "" "Berkas sudah ada dalam \"%s\". Berkas lama akan diganti dengan yang baru " "bila Anda menimpanya." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6134 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138 msgid "_Replace" msgstr "_Ganti nama" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6622 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6626 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "%s tidak dapat dipasang" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6914 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6918 msgid "Type name of new folder" msgstr "Ketikkan nama untuk folder baru ini" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6956 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "%d byte" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6958 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6964 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "%.1f M" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6966 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "%.1f G" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7008 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7032 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7012 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7036 msgid "Unknown" msgstr "Tidak Diketahui" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7019 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7023 msgid "Today" msgstr "Hari Ini" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7021 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7025 msgid "Yesterday" msgstr "Kemarin" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7103 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7107 msgid "Cannot change folder" msgstr "Folder tidak dapat diganti" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7104 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7108 msgid "The folder you specified is an invalid path." msgstr "Folder yang Anda sebutkan tidak benar." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7143 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7147 #, c-format msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" msgstr "Nama berkas tidak dapat dibuat dari '%s' dan '%s'" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7179 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183 msgid "Could not select item" msgstr "Objek tidak dapat dipilih" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7219 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7223 msgid "Open Location" msgstr "Buka Lokasi" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7226 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7230 msgid "Save in Location" msgstr "Simpan Pada" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7250 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7254 msgid "_Location:" msgstr "_Lokasi: " -#: ../gtk/gtkfilesel.c:727 +#: gtk/gtkfilesel.c:727 msgid "Folders" msgstr "Folder" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:731 +#: gtk/gtkfilesel.c:731 msgid "Fol_ders" msgstr "Fol_der" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:767 +#: gtk/gtkfilesel.c:767 msgid "_Files" msgstr "_Berkas" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:855 ../gtk/gtkfilesel.c:2242 +#: gtk/gtkfilesel.c:855 gtk/gtkfilesel.c:2242 #, c-format msgid "Folder unreadable: %s" msgstr "Folder tidak dapat dibaca: %s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:984 +#: gtk/gtkfilesel.c:984 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " @@ -1586,25 +1578,25 @@ msgstr "" "oleh program ini.\n" "Apakah benar ingin memilih berkas itu?" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1114 +#: gtk/gtkfilesel.c:1114 msgid "_New Folder" msgstr "Buat Folder _Baru" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1125 +#: gtk/gtkfilesel.c:1125 msgid "De_lete File" msgstr "Ha_pus Berkas" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1136 +#: gtk/gtkfilesel.c:1136 msgid "_Rename File" msgstr "_Ganti Nama Berkas" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1438 +#: gtk/gtkfilesel.c:1438 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "Nama folder %s berisi simbol yang tidak boleh ada pada nama file" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1440 +#: gtk/gtkfilesel.c:1440 #, c-format msgid "" "Error creating folder \"%s\": %s\n" @@ -1613,33 +1605,33 @@ msgstr "" "Error saat membuat folder %s: %s\n" "%s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1441 ../gtk/gtkfilesel.c:1677 +#: gtk/gtkfilesel.c:1441 gtk/gtkfilesel.c:1677 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." msgstr "Mungkin Anda memasukkan simbol yang tidak boleh ada pada nama file." -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1449 +#: gtk/gtkfilesel.c:1449 #, c-format msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n" msgstr "Error saat membuat folder %s: %s\n" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1483 +#: gtk/gtkfilesel.c:1483 msgid "New Folder" msgstr "Buat Folder Baru" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1498 +#: gtk/gtkfilesel.c:1498 msgid "_Folder name:" msgstr "Nama _folder:" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1522 +#: gtk/gtkfilesel.c:1522 msgid "C_reate" msgstr "Buat Ba_ru" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1565 +#: gtk/gtkfilesel.c:1565 #, c-format msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "Nama berkas %s berisi simbol yang tidak boleh dipakai pada nama file" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1568 +#: gtk/gtkfilesel.c:1568 #, c-format msgid "" "Error deleting file \"%s\": %s\n" @@ -1648,31 +1640,31 @@ msgstr "" "Error saat menghapus berkas '%s': %s\n" "%s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1570 ../gtk/gtkfilesel.c:1691 +#: gtk/gtkfilesel.c:1570 gtk/gtkfilesel.c:1691 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." msgstr "Mungkin berisi simbol yang tidak boleh ada pada nama berkas." -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1579 +#: gtk/gtkfilesel.c:1579 #, c-format msgid "Error deleting file \"%s\": %s" msgstr "Error saat menghapus berkas '%s': %s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1622 +#: gtk/gtkfilesel.c:1622 #, c-format msgid "Really delete file \"%s\"?" msgstr "Benarkah ingin menghapus berkas \"%s\"?" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1627 +#: gtk/gtkfilesel.c:1627 msgid "Delete File" msgstr "Hapus Berkas" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1673 ../gtk/gtkfilesel.c:1687 +#: gtk/gtkfilesel.c:1673 gtk/gtkfilesel.c:1687 #, c-format msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" "Nama berkas '%s' berisi simbol yang tidak boleh dipakai dalam nama file" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1675 +#: gtk/gtkfilesel.c:1675 #, c-format msgid "" "Error renaming file to \"%s\": %s\n" @@ -1681,7 +1673,7 @@ msgstr "" "Error saat mengganti nama berkas menjadi '%s': %s\n" "%s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1689 +#: gtk/gtkfilesel.c:1689 #, c-format msgid "" "Error renaming file \"%s\": %s\n" @@ -1690,29 +1682,29 @@ msgstr "" "Error saat mengganti nama berkas '%s': %s\n" "%s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1699 +#: gtk/gtkfilesel.c:1699 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "Error saat mengganti nama dari '%s' ke '%s': %s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1746 +#: gtk/gtkfilesel.c:1746 msgid "Rename File" msgstr "Ganti Nama Berkas" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1761 +#: gtk/gtkfilesel.c:1761 #, c-format msgid "Rename file \"%s\" to:" msgstr "Ganti nama berkas %s menjadi:" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1790 +#: gtk/gtkfilesel.c:1790 msgid "_Rename" msgstr "_Ganti nama" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:2222 +#: gtk/gtkfilesel.c:2222 msgid "_Selection: " msgstr "_Yang Dipilih: " -#: ../gtk/gtkfilesel.c:3147 +#: gtk/gtkfilesel.c:3147 #, c-format msgid "" "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the " @@ -1721,48 +1713,48 @@ msgstr "" "Nama berkas '%s' tidak bisa diubah ke UTF-8 (coba set variabel environment " "G_FILENAME_ENCODING): %s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:3150 +#: gtk/gtkfilesel.c:3150 msgid "Invalid UTF-8" msgstr "UTF-8 salah" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:4027 +#: gtk/gtkfilesel.c:4027 msgid "Name too long" msgstr "Nama terlalu panjang" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:4029 +#: gtk/gtkfilesel.c:4029 msgid "Couldn't convert filename" msgstr "Tidak bisa konversikan nama file" -#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267 +#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267 msgid "(Empty)" msgstr "(Kosong)" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:476 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:682 -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1858 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:482 -#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1487 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:476 gtk/gtkfilesystemunix.c:682 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1858 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482 +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1487 #, c-format msgid "Error getting information for '%s': %s" msgstr "Informasi mengenai '%s' tidak tersedia: %s" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:551 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:537 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:551 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537 #, c-format msgid "Error creating directory '%s': %s" msgstr "Error saat membuat direktori '%s': %s" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:631 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:597 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:631 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597 msgid "This file system does not support mounting" msgstr "Sistem berkas ini tidak dapat dikaitkan" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:639 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:639 msgid "File System" msgstr "Sistem Berkas" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:796 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:796 #, c-format msgid "Could not get a stock icon for %s" msgstr "Ikon stok %s tidak dapat dibuka" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:891 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:891 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". " @@ -1771,93 +1763,93 @@ msgstr "" "Jangan pakai nama \"%s\" karena ada karakter \"%s\" yang tidak sah. Silakan " "ganti dengan nama lain." -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1463 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1463 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032 #, c-format msgid "Bookmark saving failed: %s" msgstr "Gagal menyimpan buku alamat: %s" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1518 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1518 #, c-format msgid "'%s' already exists in the bookmarks list" msgstr "'%s' sudah ada dalam daftar buku alamat" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1590 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590 #, c-format msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list" msgstr "'%s' tidak ada dalam daftar buku alamat" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1818 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1818 #, c-format msgid "Error getting information for '/': %s" msgstr "Informasi tentang '/' tidak tersedia': %s" -#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:611 +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:611 #, c-format msgid "Network Drive (%s)" msgstr "Perangkat Jaringan (%s)" -#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:650 +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:650 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s: (%s)" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:179 ../gtk/gtkfontbutton.c:292 +#: gtk/gtkfontbutton.c:179 gtk/gtkfontbutton.c:292 msgid "Pick a Font" msgstr "Pilih Fonta" #. Initialize fields -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:286 +#: gtk/gtkfontbutton.c:286 msgid "Sans 12" msgstr "Sans 12" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:804 +#: gtk/gtkfontbutton.c:804 msgid "Font" msgstr "Fonta" #. This is the default text shown in the preview entry, though the user #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. -#: ../gtk/gtkfontsel.c:74 +#: gtk/gtkfontsel.c:74 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:361 +#: gtk/gtkfontsel.c:361 msgid "_Family:" msgstr "_Keluarga:" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:367 +#: gtk/gtkfontsel.c:367 msgid "_Style:" msgstr "_Gaya:" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:373 +#: gtk/gtkfontsel.c:373 msgid "Si_ze:" msgstr "U_kuran:" #. create the text entry widget -#: ../gtk/gtkfontsel.c:549 +#: gtk/gtkfontsel.c:549 msgid "_Preview:" msgstr "_Contoh:" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:1383 +#: gtk/gtkfontsel.c:1383 msgid "Font Selection" msgstr "Pilih Fonta" -#: ../gtk/gtkgamma.c:401 +#: gtk/gtkgamma.c:401 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" -#: ../gtk/gtkgamma.c:411 +#: gtk/gtkgamma.c:411 msgid "_Gamma value" msgstr "Nilai _gamma" #. Remove this icon source so we don't keep trying to #. * load it. #. -#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1656 +#: gtk/gtkiconfactory.c:1656 #, c-format msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Error saat membuka ikon: %s" -#: ../gtk/gtkicontheme.c:1239 +#: gtk/gtkicontheme.c:1269 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1870,120 +1862,120 @@ msgstr "" "Anda bisa mendapatkannya dari:\n" "\t%s" -#: ../gtk/gtkicontheme.c:1304 +#: gtk/gtkicontheme.c:1334 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "Ikon '%s' tidak ada pada tema" -#: ../gtk/gtkimmodule.c:427 +#: gtk/gtkimmodule.c:427 msgid "Default" msgstr "Standar" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:235 +#: gtk/gtkinputdialog.c:235 msgid "Input" msgstr "Input" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:244 +#: gtk/gtkinputdialog.c:244 msgid "No extended input devices" msgstr "Tidak ada perangkat input tambahan" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:256 +#: gtk/gtkinputdialog.c:256 msgid "_Device:" msgstr "_Perangkat:" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:273 +#: gtk/gtkinputdialog.c:273 msgid "Disabled" msgstr "Tidak Aktif" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:280 +#: gtk/gtkinputdialog.c:280 msgid "Screen" msgstr "Layar" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:287 +#: gtk/gtkinputdialog.c:287 msgid "Window" msgstr "Jendela" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:294 +#: gtk/gtkinputdialog.c:294 msgid "_Mode: " msgstr "_Modus: " #. The axis listbox -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:325 +#: gtk/gtkinputdialog.c:325 msgid "_Axes" msgstr "_Sumbu" #. Keys listbox -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:342 +#: gtk/gtkinputdialog.c:342 msgid "_Keys" msgstr "_Tombol" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:562 +#: gtk/gtkinputdialog.c:562 msgid "X" msgstr "X" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:563 +#: gtk/gtkinputdialog.c:563 msgid "Y" msgstr "Y" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:564 +#: gtk/gtkinputdialog.c:564 msgid "Pressure" msgstr "Tekanan" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:565 +#: gtk/gtkinputdialog.c:565 msgid "X Tilt" msgstr "Tilt X" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:566 +#: gtk/gtkinputdialog.c:566 msgid "Y Tilt" msgstr "Y Tilt" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:567 +#: gtk/gtkinputdialog.c:567 msgid "Wheel" msgstr "Roda" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:607 +#: gtk/gtkinputdialog.c:607 msgid "none" msgstr "tidak ada" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:643 ../gtk/gtkinputdialog.c:679 +#: gtk/gtkinputdialog.c:643 gtk/gtkinputdialog.c:679 msgid "(disabled)" msgstr "(tidak aktif)" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:672 +#: gtk/gtkinputdialog.c:672 msgid "(unknown)" msgstr "(tidak diketahui)" #. and clear button -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:759 +#: gtk/gtkinputdialog.c:759 msgid "clear" msgstr "kosongkan" -#: ../gtk/gtklabel.c:3985 +#: gtk/gtklabel.c:3985 msgid "Select All" msgstr "Pilih Semua" #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:398 +#: gtk/gtkmain.c:398 msgid "Load additional GTK+ modules" msgstr "Panggil modul GTK+ lainnya" #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:399 +#: gtk/gtkmain.c:399 msgid "MODULES" msgstr "MODUL" #. Description of --g-fatal-warnings in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:401 +#: gtk/gtkmain.c:401 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Buat semua peringatan menjadi pesan fatal" #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:404 +#: gtk/gtkmain.c:404 msgid "GTK+ debugging flags to set" msgstr "Bendera debug GTK+ yang hendak dipasang" #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:407 +#: gtk/gtkmain.c:407 msgid "GTK+ debugging flags to unset" msgstr "Bendera debug GTK+ yang hendak dilepas" @@ -1992,517 +1984,517 @@ msgstr "Bendera debug GTK+ yang hendak dilepas" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: ../gtk/gtkmain.c:491 +#: gtk/gtkmain.c:491 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: ../gtk/gtkmain.c:574 +#: gtk/gtkmain.c:574 msgid "GTK+ Options" msgstr "Pilihan GTK+" -#: ../gtk/gtkmain.c:574 +#: gtk/gtkmain.c:574 msgid "Show GTK+ Options" msgstr "Tampilkan Pilihan GTK+" -#: ../gtk/gtknotebook.c:2718 ../gtk/gtknotebook.c:5062 +#: gtk/gtknotebook.c:2718 gtk/gtknotebook.c:5062 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Halaman %u" -#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:92 +#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:92 msgid "Group" msgstr "Kelompok" -#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:93 +#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:93 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." msgstr "Nama grup yang dimiliki tombol radio." -#: ../gtk/gtkrc.c:2400 +#: gtk/gtkrc.c:2400 #, c-format msgid "Unable to find include file: \"%s\"" msgstr "Tidak dapat menemukan berkas yang hendak disisipkan: \"%s\"" -#: ../gtk/gtkrc.c:3042 ../gtk/gtkrc.c:3045 +#: gtk/gtkrc.c:3042 gtk/gtkrc.c:3045 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" msgstr "TIdak dapat menemukan berkas gambar pada pixmap_path: \"%s\"" -#: ../gtk/gtkrc.c:3480 +#: gtk/gtkrc.c:3480 #, c-format msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" msgstr "Elemen path pixmap: \"%s\" harus bernilai absolut, %s, baris %d" #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate -#: ../gtk/gtkstock.c:308 +#: gtk/gtkstock.c:308 msgid "Information" msgstr "Informasi" -#: ../gtk/gtkstock.c:309 +#: gtk/gtkstock.c:309 msgid "Warning" msgstr "Peringatan" -#: ../gtk/gtkstock.c:310 +#: gtk/gtkstock.c:310 msgid "Error" msgstr "Error" -#: ../gtk/gtkstock.c:311 +#: gtk/gtkstock.c:311 msgid "Question" msgstr "Pertanyaan" #. FIXME these need accelerators when appropriate, and #. * need the mnemonics to be rationalized #. -#: ../gtk/gtkstock.c:316 +#: gtk/gtkstock.c:316 msgid "_About" msgstr "_Keterangan" -#: ../gtk/gtkstock.c:318 +#: gtk/gtkstock.c:318 msgid "_Apply" msgstr "Ter_apkan" -#: ../gtk/gtkstock.c:319 +#: gtk/gtkstock.c:319 msgid "_Bold" msgstr "_Tebal" -#: ../gtk/gtkstock.c:320 +#: gtk/gtkstock.c:320 msgid "_Cancel" msgstr "_Batal" -#: ../gtk/gtkstock.c:321 +#: gtk/gtkstock.c:321 msgid "_CD-Rom" msgstr "_CD-ROM" -#: ../gtk/gtkstock.c:322 +#: gtk/gtkstock.c:322 msgid "_Clear" msgstr "_Kosongkan" -#: ../gtk/gtkstock.c:323 +#: gtk/gtkstock.c:323 msgid "_Close" msgstr "_Tutup" -#: ../gtk/gtkstock.c:324 +#: gtk/gtkstock.c:324 msgid "_Convert" msgstr "_Konversi" -#: ../gtk/gtkstock.c:325 +#: gtk/gtkstock.c:325 msgid "_Copy" msgstr "S_alin" -#: ../gtk/gtkstock.c:326 +#: gtk/gtkstock.c:326 msgid "Cu_t" msgstr "Po_tong" -#: ../gtk/gtkstock.c:327 +#: gtk/gtkstock.c:327 msgid "_Delete" msgstr "_Hapus" -#: ../gtk/gtkstock.c:328 +#: gtk/gtkstock.c:328 msgid "_Execute" msgstr "_Jalankan" -#: ../gtk/gtkstock.c:329 +#: gtk/gtkstock.c:329 msgid "_Edit" msgstr "_Ubah" -#: ../gtk/gtkstock.c:330 +#: gtk/gtkstock.c:330 msgid "_Find" msgstr "_Cari" -#: ../gtk/gtkstock.c:331 +#: gtk/gtkstock.c:331 msgid "Find and _Replace" msgstr "Cari dan _Ganti" -#: ../gtk/gtkstock.c:332 +#: gtk/gtkstock.c:332 msgid "_Floppy" msgstr "_Disket" -#: ../gtk/gtkstock.c:333 +#: gtk/gtkstock.c:333 msgid "_Fullscreen" msgstr "Layar _Penuh" -#: ../gtk/gtkstock.c:334 +#: gtk/gtkstock.c:334 msgid "_Leave Fullscreen" msgstr "Ke_luar dari Layar Penuh" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:336 +#: gtk/gtkstock.c:336 msgid "Navigation|_Bottom" msgstr "_Bawah" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:338 +#: gtk/gtkstock.c:338 msgid "Navigation|_First" msgstr "_Awal" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:340 +#: gtk/gtkstock.c:340 msgid "Navigation|_Last" msgstr "A_khir" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:342 +#: gtk/gtkstock.c:342 msgid "Navigation|_Top" msgstr "A_tas" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:344 +#: gtk/gtkstock.c:344 msgid "Navigation|_Back" msgstr "Kem_bali" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:346 +#: gtk/gtkstock.c:346 msgid "Navigation|_Down" msgstr "T_urun" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:348 +#: gtk/gtkstock.c:348 msgid "Navigation|_Forward" msgstr "_Maju" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:350 +#: gtk/gtkstock.c:350 msgid "Navigation|_Up" msgstr "_Naik" -#: ../gtk/gtkstock.c:351 +#: gtk/gtkstock.c:351 msgid "_Harddisk" msgstr "_Harddisk" -#: ../gtk/gtkstock.c:352 +#: gtk/gtkstock.c:352 msgid "_Help" msgstr "Ba_ntuan" -#: ../gtk/gtkstock.c:353 +#: gtk/gtkstock.c:353 msgid "_Home" msgstr "_Awal" -#: ../gtk/gtkstock.c:354 +#: gtk/gtkstock.c:354 msgid "Increase Indent" msgstr "Majukan Inden" -#: ../gtk/gtkstock.c:355 +#: gtk/gtkstock.c:355 msgid "Decrease Indent" msgstr "Mundurkan Inden" -#: ../gtk/gtkstock.c:356 +#: gtk/gtkstock.c:356 msgid "_Index" msgstr "_Indeks" -#: ../gtk/gtkstock.c:357 +#: gtk/gtkstock.c:357 msgid "_Information" msgstr "_Informasi" -#: ../gtk/gtkstock.c:358 +#: gtk/gtkstock.c:358 msgid "_Italic" msgstr "M_iring" -#: ../gtk/gtkstock.c:359 +#: gtk/gtkstock.c:359 msgid "_Jump to" msgstr "_Lompat ke" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:361 +#: gtk/gtkstock.c:361 msgid "Justify|_Center" msgstr "_Tengah" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:363 +#: gtk/gtkstock.c:363 msgid "Justify|_Fill" msgstr "_Penuh" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:365 +#: gtk/gtkstock.c:365 msgid "Justify|_Left" msgstr "_Kiri" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:367 +#: gtk/gtkstock.c:367 msgid "Justify|_Right" msgstr "_Kanan" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:370 +#: gtk/gtkstock.c:370 msgid "Media|_Forward" msgstr "_Maju" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:372 +#: gtk/gtkstock.c:372 msgid "Media|_Next" msgstr "Ma_ju" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:374 +#: gtk/gtkstock.c:374 msgid "Media|P_ause" msgstr "Istir_ahat" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:376 +#: gtk/gtkstock.c:376 msgid "Media|_Play" msgstr "_Putar" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:378 +#: gtk/gtkstock.c:378 msgid "Media|Pre_vious" msgstr "Mun_dur" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:380 +#: gtk/gtkstock.c:380 msgid "Media|_Record" msgstr "_Rekam" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:382 +#: gtk/gtkstock.c:382 msgid "Media|R_ewind" msgstr "_Ulangi" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:384 +#: gtk/gtkstock.c:384 msgid "Media|_Stop" msgstr "_Stop" -#: ../gtk/gtkstock.c:385 +#: gtk/gtkstock.c:385 msgid "_Network" msgstr "Jari_ngan" -#: ../gtk/gtkstock.c:386 +#: gtk/gtkstock.c:386 msgid "_New" msgstr "Bar_u" -#: ../gtk/gtkstock.c:387 +#: gtk/gtkstock.c:387 msgid "_No" msgstr "_Tidak" -#: ../gtk/gtkstock.c:388 +#: gtk/gtkstock.c:388 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: ../gtk/gtkstock.c:389 +#: gtk/gtkstock.c:389 msgid "_Open" msgstr "_Buka" -#: ../gtk/gtkstock.c:390 +#: gtk/gtkstock.c:390 msgid "_Paste" msgstr "Tem_pel" -#: ../gtk/gtkstock.c:391 +#: gtk/gtkstock.c:391 msgid "_Preferences" msgstr "_Pengaturan" -#: ../gtk/gtkstock.c:392 +#: gtk/gtkstock.c:392 msgid "_Print" msgstr "_Cetak" -#: ../gtk/gtkstock.c:393 +#: gtk/gtkstock.c:393 msgid "Print Pre_view" msgstr "Lihat C_ontoh Cetakan" -#: ../gtk/gtkstock.c:394 +#: gtk/gtkstock.c:394 msgid "_Properties" msgstr "_Properti" -#: ../gtk/gtkstock.c:395 +#: gtk/gtkstock.c:395 msgid "_Quit" msgstr "_Keluar" -#: ../gtk/gtkstock.c:396 +#: gtk/gtkstock.c:396 msgid "_Redo" msgstr "_Kembalikan" -#: ../gtk/gtkstock.c:397 +#: gtk/gtkstock.c:397 msgid "_Refresh" msgstr "Pe_rbarui" -#: ../gtk/gtkstock.c:399 +#: gtk/gtkstock.c:399 msgid "_Revert" msgstr "_Kembali ke asal" -#: ../gtk/gtkstock.c:400 +#: gtk/gtkstock.c:400 msgid "_Save" msgstr "_Simpan" -#: ../gtk/gtkstock.c:401 +#: gtk/gtkstock.c:401 msgid "Save _As" msgstr "Simp_an Jadi" -#: ../gtk/gtkstock.c:402 +#: gtk/gtkstock.c:402 msgid "_Color" msgstr "_Warna" -#: ../gtk/gtkstock.c:403 +#: gtk/gtkstock.c:403 msgid "_Font" msgstr "_Fonta" -#: ../gtk/gtkstock.c:404 +#: gtk/gtkstock.c:404 msgid "_Ascending" msgstr "Men_aik" -#: ../gtk/gtkstock.c:405 +#: gtk/gtkstock.c:405 msgid "_Descending" msgstr "Menuru_n" -#: ../gtk/gtkstock.c:406 +#: gtk/gtkstock.c:406 msgid "_Spell Check" msgstr "Perik_sa Ejaan" -#: ../gtk/gtkstock.c:407 +#: gtk/gtkstock.c:407 msgid "_Stop" msgstr "_Stop" -#: ../gtk/gtkstock.c:408 +#: gtk/gtkstock.c:408 msgid "_Strikethrough" msgstr "_Coret" -#: ../gtk/gtkstock.c:409 +#: gtk/gtkstock.c:409 msgid "_Undelete" msgstr "Batal Hap_us" -#: ../gtk/gtkstock.c:410 +#: gtk/gtkstock.c:410 msgid "_Underline" msgstr "_Garis bawah" -#: ../gtk/gtkstock.c:411 +#: gtk/gtkstock.c:411 msgid "_Undo" msgstr "_Batalkan" -#: ../gtk/gtkstock.c:412 +#: gtk/gtkstock.c:412 msgid "_Yes" msgstr "_Ya" -#: ../gtk/gtkstock.c:413 +#: gtk/gtkstock.c:413 msgid "_Normal Size" msgstr "Ukura_n Normal" -#: ../gtk/gtkstock.c:414 +#: gtk/gtkstock.c:414 msgid "Best _Fit" msgstr "Ukuran Pa_s" -#: ../gtk/gtkstock.c:415 +#: gtk/gtkstock.c:415 msgid "Zoom _In" msgstr "_Perbesar" -#: ../gtk/gtkstock.c:416 +#: gtk/gtkstock.c:416 msgid "Zoom _Out" msgstr "P_erkecil" -#: ../gtk/gtktextutil.c:53 +#: gtk/gtktextutil.c:53 msgid "LRM _Left-to-right mark" msgstr "LRM tanda _Left-to-right" -#: ../gtk/gtktextutil.c:54 +#: gtk/gtktextutil.c:54 msgid "RLM _Right-to-left mark" msgstr "RLM tanda _Right-to-left" -#: ../gtk/gtktextutil.c:55 +#: gtk/gtktextutil.c:55 msgid "LRE Left-to-right _embedding" msgstr "LRE Left-to-right _embedding" -#: ../gtk/gtktextutil.c:56 +#: gtk/gtktextutil.c:56 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" msgstr "RLE Right-to-left e_mbedding" -#: ../gtk/gtktextutil.c:57 +#: gtk/gtktextutil.c:57 msgid "LRO Left-to-right _override" msgstr "LRO Left-to-right _override" -#: ../gtk/gtktextutil.c:58 +#: gtk/gtktextutil.c:58 msgid "RLO Right-to-left o_verride" msgstr "RLO Right-to-left o_verride" -#: ../gtk/gtktextutil.c:59 +#: gtk/gtktextutil.c:59 msgid "PDF _Pop directional formatting" msgstr "PDF _Pop directional formatting" -#: ../gtk/gtktextutil.c:60 +#: gtk/gtktextutil.c:60 msgid "ZWS _Zero width space" msgstr "ZWS _Zero width space" -#: ../gtk/gtktextutil.c:61 +#: gtk/gtktextutil.c:61 msgid "ZWJ Zero width _joiner" msgstr "ZWJ Zero width _joiner" -#: ../gtk/gtktextutil.c:62 +#: gtk/gtktextutil.c:62 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" msgstr "ZWNJ Zero width _non-joiner" -#: ../gtk/gtkthemes.c:71 +#: gtk/gtkthemes.c:71 #, c-format msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\"," msgstr "Tidak bisa menemukan mesin tematik pada module_path '%s'," -#: ../gtk/gtktipsquery.c:186 +#: gtk/gtktipsquery.c:186 msgid "--- No Tip ---" msgstr "--- Tidak ada tip ---" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:1154 +#: gtk/gtkuimanager.c:1154 #, c-format msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d" msgstr "Atribut '%s' pada baris %d kolom %d tidak dikenal" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:1371 +#: gtk/gtkuimanager.c:1371 #, c-format msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" msgstr "Tag awal '%s' pada baris %d kolom %d seharusnya tidak ada" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:1461 +#: gtk/gtkuimanager.c:1461 #, c-format msgid "Unexpected character data on line %d char %d" msgstr "Data karakter pada baris %d kolom %d seharusnya tidak ada" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:2272 +#: gtk/gtkuimanager.c:2272 msgid "Empty" msgstr "Kosong" #. ID -#: ../modules/input/imam-et.c:454 +#: modules/input/imam-et.c:454 msgid "Amharic (EZ+)" msgstr "Amharik (EZ+)" #. ID -#: ../modules/input/imcedilla.c:91 +#: modules/input/imcedilla.c:91 msgid "Cedilla" msgstr "Cedilla" #. ID -#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217 +#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217 msgid "Cyrillic (Transliterated)" msgstr "Cyrillic (Transliterasi)" #. ID -#: ../modules/input/iminuktitut.c:127 +#: modules/input/iminuktitut.c:127 msgid "Inuktitut (Transliterated)" msgstr "Inuktitut (Transliterasi)" #. ID -#: ../modules/input/imipa.c:145 +#: modules/input/imipa.c:145 msgid "IPA" msgstr "IPA" #. ID -#: ../modules/input/imthai-broken.c:178 +#: modules/input/imthai-broken.c:178 msgid "Thai (Broken)" msgstr "Thai (Masih Rusak)" #. ID -#: ../modules/input/imti-er.c:453 +#: modules/input/imti-er.c:453 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" msgstr "Tigrigna-Eritrea (EZ+)" #. ID -#: ../modules/input/imti-et.c:453 +#: modules/input/imti-et.c:453 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" msgstr "Tigrigna-Ethiopia (EZ+)" #. ID -#: ../modules/input/imviqr.c:244 +#: modules/input/imviqr.c:244 msgid "Vietnamese (VIQR)" msgstr "Vietnam (VIQR)" #. ID -#: ../modules/input/imxim.c:28 +#: modules/input/imxim.c:28 msgid "X Input Method" msgstr "X Input Method" -#: ../tests/testfilechooser.c:205 +#: tests/testfilechooser.c:205 #, c-format msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgstr "Gagal mengambil informasi mengenai berkas '%s': %s" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk 2.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-12 15:42-0000\n" "Last-Translator: Richard Allen <ra@ra.is>\n" "Language-Team: is <kde-isl@molar.is>\n" @@ -1297,12 +1297,12 @@ msgstr "Ógilt skráarheiti: %s" msgid "Select A File" msgstr "Velja skrá" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1417 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1419 #: gtk/gtkpathbar.c:1020 msgid "Home" msgstr "Heim" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1451 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1453 #: gtk/gtkpathbar.c:1022 msgid "Desktop" msgstr "Skjáborð" @@ -1347,233 +1347,233 @@ msgstr "Ógilt skráarheiti: %s" msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285 #, fuzzy, c-format msgid "Could not get information about '%s': %s" msgstr "Óþekkt myndsnið í skránni '%s'" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2344 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2348 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2385 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2389 msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2387 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2391 msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2427 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2431 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2858 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2862 #, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3073 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3077 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr "_Fjarlægja" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3086 #, fuzzy msgid "Rename..." msgstr "_Endurnefna" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3205 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3209 msgid "Shortcuts" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3259 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3263 msgid "Folder" msgstr "Mappa" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3315 gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3319 gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Add" msgstr "_Bæta við" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3326 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327 gtk/gtkstock.c:398 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331 gtk/gtkstock.c:398 msgid "_Remove" msgstr "_Fjarlægja" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3334 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3338 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3434 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438 #, fuzzy msgid "Could not select file" msgstr "Litaval" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3490 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3494 #, c-format msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3566 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3572 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3576 #, fuzzy msgid "Open _Location" msgstr "S_taðsetning:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3584 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3588 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3708 gtk/gtkfilesel.c:763 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3712 gtk/gtkfilesel.c:763 msgid "Files" msgstr "Skrár" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3753 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3757 msgid "Name" msgstr "Nafn" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3778 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3782 msgid "Size" msgstr "Stærð" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3791 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795 msgid "Modified" msgstr "Breytt" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3827 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "" # Create Folder #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3859 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3863 #, fuzzy msgid "Create Fo_lder" msgstr "Sto_fna Möppu " # Name entry #. Name entry -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3984 msgid "_Name:" msgstr "_Nafn:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4024 msgid "_Browse for other folders" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4279 msgid "Save in _folder:" msgstr "Vista í _möppu:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4277 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281 msgid "Create in _folder:" msgstr "Búa til í _möppu:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5309 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5313 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5871 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5875 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6126 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6130 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6129 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6133 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6134 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "_Endurnefna" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6622 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6626 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6914 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6918 msgid "Type name of new folder" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6956 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6958 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6964 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "%.1f K" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6966 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "%.1f K" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7008 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7032 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7012 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7036 msgid "Unknown" msgstr "Óþekkt" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7019 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7023 msgid "Today" msgstr "Í dag" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7021 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7025 msgid "Yesterday" msgstr "Í gær" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7103 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7107 #, fuzzy msgid "Cannot change folder" msgstr "Búa til í _möppu:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7104 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7108 msgid "The folder you specified is an invalid path." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7143 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7147 #, c-format msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7179 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183 #, fuzzy msgid "Could not select item" msgstr "Litaval" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7219 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7223 msgid "Open Location" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7226 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7230 #, fuzzy msgid "Save in Location" msgstr "S_taðsetning:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7250 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7254 msgid "_Location:" msgstr "S_taðsetning:" @@ -1876,7 +1876,7 @@ msgstr "" msgid "Error loading icon: %s" msgstr "" -#: gtk/gtkicontheme.c:1239 +#: gtk/gtkicontheme.c:1269 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1885,7 +1885,7 @@ msgid "" "\t%s" msgstr "" -#: gtk/gtkicontheme.c:1304 +#: gtk/gtkicontheme.c:1334 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-06 22:31+0200\n" "Last-Translator: Alessio Dessì <alessiodessi@tiscali.it>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" @@ -1319,12 +1319,12 @@ msgstr "Nome del file non valido: %s" msgid "Select A File" msgstr "Elimina file" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1417 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1419 #: gtk/gtkpathbar.c:1020 msgid "Home" msgstr "Home" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1451 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1453 #: gtk/gtkpathbar.c:1022 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" @@ -1378,248 +1378,248 @@ msgstr "Nome del file non valido: %s" msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285 #, fuzzy, c-format msgid "Could not get information about '%s': %s" msgstr "" "Impossibile recuperare informazioni su «%s»:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2344 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2348 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2385 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2389 msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2387 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2391 msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2427 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2431 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2858 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2862 #, fuzzy, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" "Impossibile aggiungere un segnalibro per «%s» perché è un nome di percorso " "non valido." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3073 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3077 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr "_Rimuovi" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3086 #, fuzzy msgid "Rename..." msgstr "_Rinomina" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3205 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3209 msgid "Shortcuts" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3259 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3263 msgid "Folder" msgstr "Cartella" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3315 gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3319 gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Add" msgstr "A_ggiungi" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3326 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327 gtk/gtkstock.c:398 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331 gtk/gtkstock.c:398 msgid "_Remove" msgstr "_Rimuovi" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3334 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3338 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3434 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438 #, fuzzy msgid "Could not select file" msgstr "" "Impossibile selezionare «%s»:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3490 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3494 #, fuzzy, c-format msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" "Impossibile aggiungere un segnalibro per «%s» perché è un nome di percorso " "non valido." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3566 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3572 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3576 #, fuzzy msgid "Open _Location" msgstr "Apri posizione" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3584 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3588 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Most_ra file nascosti" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3708 gtk/gtkfilesel.c:763 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3712 gtk/gtkfilesel.c:763 msgid "Files" msgstr "File" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3753 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3757 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3778 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3782 msgid "Size" msgstr "Dimensione" # Visto che si applica a cartelle (f) e file (m) mi pare più corretto. -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3791 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795 msgid "Modified" msgstr "Data modifica" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3827 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3859 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3863 msgid "Create Fo_lder" msgstr "Nuova _cartella" #. Name entry -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3984 msgid "_Name:" msgstr "_Nome: " -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4024 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_Esplora altre cartelle" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4279 msgid "Save in _folder:" msgstr "Salva nella ca_rtella:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4277 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281 msgid "Create in _folder:" msgstr "Crea nella _cartella:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5309 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5313 #, fuzzy msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Impossibile passare alla cartella specificata perché non è locale" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5871 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5875 #, fuzzy, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "la scorciatoia «%s» non esiste" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6126 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6130 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6129 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6133 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6134 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "_Rinomina" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6622 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6626 #, fuzzy, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "" "Impossibile selezionare «%s»:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6914 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6918 msgid "Type name of new folder" msgstr "Digitare il nome della nuova cartella" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6956 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "%d byte" msgstr[1] "%d byte" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6958 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f kB" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6964 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "%.1f MB" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6966 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "%.1f GB" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7008 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7032 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7012 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7036 msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7019 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7023 msgid "Today" msgstr "Oggi" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7021 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7025 msgid "Yesterday" msgstr "Ieri" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7103 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7107 #, fuzzy msgid "Cannot change folder" msgstr "Crea nella _cartella:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7104 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7108 #, fuzzy msgid "The folder you specified is an invalid path." msgstr "" "Impossibile passare alla cartella specificata perché è stato fornito un " "percorso non valido." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7143 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7147 #, fuzzy, c-format msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" msgstr "" "Impossibile costruire il nome del file da «%s» e «%s»;\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7179 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183 #, fuzzy msgid "Could not select item" msgstr "" "Impossibile selezionare «%s»:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7219 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7223 msgid "Open Location" msgstr "Apri posizione" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7226 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7230 msgid "Save in Location" msgstr "Salva nella posizione" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7250 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7254 msgid "_Location:" msgstr "_Posizione: " @@ -1926,7 +1926,7 @@ msgstr "Valore _gamma" msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Errore nel caricare l'icona: %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1239 +#: gtk/gtkicontheme.c:1269 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1939,7 +1939,7 @@ msgstr "" "È possibile recuperarne una copia presso:\n" "\t%s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1304 +#: gtk/gtkicontheme.c:1334 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "Icona «%s» non presente nel tema" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-30 21:59+0900\n" "Last-Translator: Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>\n" "Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n" @@ -1281,12 +1281,12 @@ msgstr "ファイル名が不正です: %s" msgid "Select A File" msgstr "ファイルの選択" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1417 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1419 #: gtk/gtkpathbar.c:1020 msgid "Home" msgstr "ホーム" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1451 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1453 #: gtk/gtkpathbar.c:1022 msgid "Desktop" msgstr "デスクトップ" @@ -1331,221 +1331,221 @@ msgstr "ファイル名が不正です" msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "フォルダの内容を表示できませんでした" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285 #, c-format msgid "Could not get information about '%s': %s" msgstr "'%s' の情報を取得できませんでした: %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2344 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2348 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "'%s' というフォルダをブックマークへ追加します" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2385 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2389 msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "このフォルダをブックマークへ追加します" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2387 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2391 msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "指定したフォルダをブックマークへ追加します" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2427 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2431 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "'%s' というブックマークを削除します" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2858 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2862 #, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." msgstr "パス名が正しくないので、'%s' のブックマークを追加できませんでした。" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3073 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3077 msgid "Remove" msgstr "削除" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3086 msgid "Rename..." msgstr "ファイル名の変更..." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3205 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3209 msgid "Shortcuts" msgstr "ショートカット" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3259 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3263 msgid "Folder" msgstr "フォルダ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3315 gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3319 gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Add" msgstr "追加(_A)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3326 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "指定したフォルダをブックマークへ追加します" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327 gtk/gtkstock.c:398 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331 gtk/gtkstock.c:398 msgid "_Remove" msgstr "削除(_R)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3334 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3338 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "指定したブックマークを削除します" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3434 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438 msgid "Could not select file" msgstr "ファイルを選択できませんでした" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3490 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3494 #, c-format msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." msgstr "パス名が正しくないので '%s' というファイルを選択できませんでした。" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3566 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "ブックマークへ追加(_A)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3572 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3576 msgid "Open _Location" msgstr "場所を開く(_L)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3584 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3588 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "隠しファイルを表示する(_H)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3708 gtk/gtkfilesel.c:763 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3712 gtk/gtkfilesel.c:763 msgid "Files" msgstr "ファイル" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3753 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3757 msgid "Name" msgstr "名前" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3778 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3782 msgid "Size" msgstr "サイズ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3791 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795 msgid "Modified" msgstr "最終変更日" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3827 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "表示するファイルの種類を選択して下さい" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3859 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3863 msgid "Create Fo_lder" msgstr "フォルダの作成(_L)" #. Name entry -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3984 msgid "_Name:" msgstr "名前(_N):" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4024 msgid "_Browse for other folders" msgstr "他のフォルダ(_B)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4279 msgid "Save in _folder:" msgstr "フォルダの中に保存(_F):" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4277 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281 msgid "Create in _folder:" msgstr "フォルダの中に作成(_F):" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5309 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5313 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "ローカルではないので、フォルダを変更できません" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5871 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5875 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "ショートカット %s は存在しません" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6126 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6130 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "\"%s\" というファイルは既に存在します。上書きしてもよろしいですか?" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6129 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6133 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "\"%s\" にファイルが既に存在しています。全ての内容を上書きします。" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6134 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138 msgid "_Replace" msgstr "置き換える(_R)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6622 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6626 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "%s をマウントできませんでした" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6914 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6918 msgid "Type name of new folder" msgstr "新しいフォルダの種類" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6956 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "%d バイト" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6958 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f Kバイト" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6964 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "%.1f Mバイト" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6966 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "%.1f Gバイト" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7008 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7032 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7012 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7036 msgid "Unknown" msgstr "不明" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7019 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7023 msgid "Today" msgstr "今日" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7021 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7025 msgid "Yesterday" msgstr "昨日" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7103 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7107 msgid "Cannot change folder" msgstr "フォルダへ移動できません" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7104 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7108 msgid "The folder you specified is an invalid path." msgstr "指定したフォルダのパス名が不正です。" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7143 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7147 #, c-format msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" msgstr "'%s' と '%s' からファイル名を作成できませんでした" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7179 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183 msgid "Could not select item" msgstr "アイテムを選択できませんでした" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7219 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7223 msgid "Open Location" msgstr "指定した場所を開きます" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7226 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7230 msgid "Save in Location" msgstr "指定した場所へ保存します" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7250 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7254 msgid "_Location:" msgstr "場所(_L):" @@ -1847,7 +1847,7 @@ msgstr "ガンマ値(_G)" msgid "Error loading icon: %s" msgstr "アイコンの読み込みでエラー: %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1239 +#: gtk/gtkicontheme.c:1269 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1860,7 +1860,7 @@ msgstr "" "次からコピーを取得できます:\n" "\t%s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1304 +#: gtk/gtkicontheme.c:1334 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "テーマの中にアイコン '%s' はありません" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-16 23:15+0900\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n" "Language-Team: Gnome Korea <gnome-kr-hackers@lists.kldp.net>\n" @@ -1289,12 +1289,12 @@ msgstr "잘못된 파일 이름: %s" msgid "Select A File" msgstr "파일 지우기" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1417 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1419 #: gtk/gtkpathbar.c:1020 msgid "Home" msgstr "홈" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1451 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1453 #: gtk/gtkpathbar.c:1022 msgid "Desktop" msgstr "바탕 화면" @@ -1348,240 +1348,240 @@ msgstr "잘못된 파일 이름: %s" msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285 #, fuzzy, c-format msgid "Could not get information about '%s': %s" msgstr "" "%s에 관한 정보를 가져오지 못했습니다:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2344 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2348 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2385 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2389 msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2387 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2391 msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2427 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2431 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2858 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2862 #, fuzzy, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." msgstr "%s에 대한 책갈피를 더할 수 없습니다 - 경로 이름이 잘못되었습니다." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3073 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3077 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr "지우기(_R)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3086 #, fuzzy msgid "Rename..." msgstr "이름 바꿈(_R)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3205 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3209 msgid "Shortcuts" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3259 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3263 msgid "Folder" msgstr "폴더" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3315 gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3319 gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Add" msgstr "더하기(_A)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3326 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327 gtk/gtkstock.c:398 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331 gtk/gtkstock.c:398 msgid "_Remove" msgstr "지우기(_R)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3334 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3338 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3434 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438 #, fuzzy msgid "Could not select file" msgstr "" "%s 폴더를 선택할 수 없습니다:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3490 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3494 #, fuzzy, c-format msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." msgstr "%s에 대한 책갈피를 더할 수 없습니다 - 경로 이름이 잘못되었습니다." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3566 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3572 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3576 #, fuzzy msgid "Open _Location" msgstr "위치 열기" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3584 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3588 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "숨겨진 파일 표시(_H)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3708 gtk/gtkfilesel.c:763 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3712 gtk/gtkfilesel.c:763 msgid "Files" msgstr "파일" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3753 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3757 msgid "Name" msgstr "이름" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3778 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3782 msgid "Size" msgstr "크기" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3791 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795 msgid "Modified" msgstr "고쳐짐" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3827 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3859 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3863 msgid "Create Fo_lder" msgstr "폴더 만들기(_L)" #. Name entry -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3984 msgid "_Name:" msgstr "이름(_N):" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4024 msgid "_Browse for other folders" msgstr "다른 폴더 찾아보기(_B)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4279 msgid "Save in _folder:" msgstr "폴더에 저장(_F):" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4277 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281 msgid "Create in _folder:" msgstr "폴더에 만들기(_F):" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5309 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5313 #, fuzzy msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "폴더로 이동할 수 없습니다 - 로컬 폴더가 아닙니다" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5871 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5875 #, fuzzy, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "%s 바로 가기가 없습니다" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6126 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6130 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6129 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6133 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6134 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "이름 바꿈(_R)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6622 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6626 #, fuzzy, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "" "%s 폴더를 선택할 수 없습니다:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6914 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6918 msgid "Type name of new folder" msgstr "새 폴더의 이름을 넣으십시오" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6956 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "%d바이트" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6958 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6964 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "%.1f M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6966 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "%.1f G" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7008 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7032 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7012 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7036 msgid "Unknown" msgstr "모름" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7019 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7023 msgid "Today" msgstr "오늘" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7021 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7025 msgid "Yesterday" msgstr "어제" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7103 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7107 #, fuzzy msgid "Cannot change folder" msgstr "폴더에 만들기(_F):" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7104 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7108 #, fuzzy msgid "The folder you specified is an invalid path." msgstr "지정한 폴더로 이동할 수 없습니다 - 경로 이름이 잘못되었습니다." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7143 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7147 #, fuzzy, c-format msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" msgstr "" "'%s'와(과) '%s'(으)로 파일 이름을 만들 수 없습니다:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7179 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183 #, fuzzy msgid "Could not select item" msgstr "" "%s 폴더를 선택할 수 없습니다:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7219 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7223 msgid "Open Location" msgstr "위치 열기" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7226 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7230 msgid "Save in Location" msgstr "위치에 저장" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7250 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7254 msgid "_Location:" msgstr "위치(_L):" @@ -1888,7 +1888,7 @@ msgstr "감마 값(_G)" msgid "Error loading icon: %s" msgstr "아이콘 읽는 중 오류: %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1239 +#: gtk/gtkicontheme.c:1269 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1901,7 +1901,7 @@ msgstr "" "다음에서 테마를 구할 수 있습니다:\n" "\t%s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1304 +#: gtk/gtkicontheme.c:1334 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "테마에 '%s' 아이콘이 없습니다" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-05-28 17:57+0000\n" "Last-Translator: Mathieu van Woerkom <mathieu.brabants.org>\n" "Language-Team: Limburgish <li.org>\n" @@ -1325,13 +1325,13 @@ msgstr "Óngeljig XBM-besjtandj" msgid "Select A File" msgstr "Besjtandj ewegdoon" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1417 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1419 #: gtk/gtkpathbar.c:1020 #, fuzzy msgid "Home" msgstr "_Heim" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1451 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1453 #: gtk/gtkpathbar.c:1022 msgid "Desktop" msgstr "" @@ -1377,245 +1377,245 @@ msgstr "Óngeljig XBM-besjtandj" msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285 #, fuzzy, c-format msgid "Could not get information about '%s': %s" msgstr "Aafbiljingstiep van besjtandj '%s' neet herkènd" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2344 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2348 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2385 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2389 msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2387 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2391 msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2427 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2431 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2858 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2862 #, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3073 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3077 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr "_Ewegdoon" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3086 #, fuzzy msgid "Rename..." msgstr "_Herneume" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3205 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3209 msgid "Shortcuts" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3259 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3263 #, fuzzy msgid "Folder" msgstr "Mappe" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3315 gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3319 gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Add" msgstr "_Toeveuge" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3326 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327 gtk/gtkstock.c:398 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331 gtk/gtkstock.c:398 msgid "_Remove" msgstr "_Ewegdoon" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3334 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3338 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3434 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438 #, fuzzy msgid "Could not select file" msgstr "" "Faeler bie 't make van map \"%s\": %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3490 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3494 #, c-format msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3566 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3572 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3576 #, fuzzy msgid "Open _Location" msgstr "_Selektie: " -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3584 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3588 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3708 gtk/gtkfilesel.c:763 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3712 gtk/gtkfilesel.c:763 msgid "Files" msgstr "Besjtenj" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3753 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3757 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "Kleur_naam:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3778 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3782 msgid "Size" msgstr "Aafmaeting" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3791 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795 #, fuzzy msgid "Modified" msgstr "Modus" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3827 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3859 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3863 #, fuzzy msgid "Create Fo_lder" msgstr "Nuuj map" #. Name entry -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3984 #, fuzzy msgid "_Name:" msgstr "Kleur_naam:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4024 msgid "_Browse for other folders" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4279 #, fuzzy msgid "Save in _folder:" msgstr "Nuuj map" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4277 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281 #, fuzzy msgid "Create in _folder:" msgstr "Nuuj map" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5309 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5313 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5871 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5875 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6126 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6130 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6129 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6133 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6134 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "_Herneume" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6622 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6626 #, fuzzy, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "" "Faeler bie 't make van map \"%s\": %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6914 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6918 msgid "Type name of new folder" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6956 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6958 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6964 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6966 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7008 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7032 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7012 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7036 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "(ónbekènd)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7019 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7023 #, fuzzy msgid "Today" msgstr "Modaal" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7021 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7025 msgid "Yesterday" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7103 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7107 #, fuzzy msgid "Cannot change folder" msgstr "Nuuj map" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7104 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7108 msgid "The folder you specified is an invalid path." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7143 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7147 #, c-format msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7179 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183 #, fuzzy msgid "Could not select item" msgstr "" "Faeler bie 't make van map \"%s\": %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7219 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7223 msgid "Open Location" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7226 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7230 #, fuzzy msgid "Save in Location" msgstr "_Selektie: " -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7250 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7254 #, fuzzy msgid "_Location:" msgstr "_Selektie: " @@ -1926,7 +1926,7 @@ msgstr "_Gammawaerd" msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Faeler bie laje van piktogram: %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1239 +#: gtk/gtkicontheme.c:1269 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1935,7 +1935,7 @@ msgid "" "\t%s" msgstr "" -#: gtk/gtkicontheme.c:1304 +#: gtk/gtkicontheme.c:1334 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-16 23:51+0300\n" "Last-Translator: Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" @@ -1284,12 +1284,12 @@ msgstr "Netinkamas bylos vardas: %s" msgid "Select A File" msgstr "Pasirinkite bylą" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1417 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1419 #: gtk/gtkpathbar.c:1020 msgid "Home" msgstr "Namai" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1451 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1453 #: gtk/gtkpathbar.c:1022 msgid "Desktop" msgstr "Darbastalis" @@ -1334,164 +1334,164 @@ msgstr "Netinkamas bylos vardas" msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "Nepavyko parodyti aplanko turinio" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285 #, c-format msgid "Could not get information about '%s': %s" msgstr "Nepavyko gauti informacijos apie „%s“: %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2344 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2348 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "Įdėti aplanką „%s“ į žymeles" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2385 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2389 msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "Įdėti esamą aplanką į žymeles" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2387 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2391 msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "Įdėti pažymėtus aplankus į žymeles" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2427 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2431 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "Pašalinti žymelę „%s“" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2858 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2862 #, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." msgstr "Nepavyko įdėti %s žymelės, nes nurodytas kelias yra netinkamas." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3073 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3077 msgid "Remove" msgstr "Pašalinti" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3086 msgid "Rename..." msgstr "Pervadinti..." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3205 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3209 msgid "Shortcuts" msgstr "Nuorodos" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3259 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3263 msgid "Folder" msgstr "Aplankas" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3315 gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3319 gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Add" msgstr "_Pridėti" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3326 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "Įdėti pažymėtą aplanką į žymeles" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327 gtk/gtkstock.c:398 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331 gtk/gtkstock.c:398 msgid "_Remove" msgstr "_Pašalinti" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3334 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3338 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "Pašalinti pažymėtas žymeles" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3434 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438 msgid "Could not select file" msgstr "Bylos pasirinkti nepavyko" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3490 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3494 #, c-format msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." msgstr "Nepavyko pasirinkti bylos „%s“, nes nurodytas kelias yra netinkamas." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3566 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "Į_dėti į žymeles" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3572 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3576 msgid "Open _Location" msgstr "Atverti _vietą" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3584 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3588 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Rod_yti paslėptas bylas" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3708 gtk/gtkfilesel.c:763 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3712 gtk/gtkfilesel.c:763 msgid "Files" msgstr "Bylos" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3753 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3757 msgid "Name" msgstr "Pavadinimas" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3778 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3782 msgid "Size" msgstr "Dydis" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3791 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795 msgid "Modified" msgstr "Pakeista" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3827 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Pasirinkite kokių tipų bylas rodyti" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3859 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3863 msgid "Create Fo_lder" msgstr "Sukurti ap_lanką" #. Name entry -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3984 msgid "_Name:" msgstr "_Pavadinimas:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4024 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_Naršyti kitų aplankų" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4279 msgid "Save in _folder:" msgstr "Išsaugoti _aplanke:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4277 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281 msgid "Create in _folder:" msgstr "Sukurti _aplanke:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5309 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5313 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Negalima pakeisti į nurodytą aplanką, nes jis nėra vietinis" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5871 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5875 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "Nuoroda %s neegzistuoja" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6126 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6130 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Byla pavadinimu „%s“ jau egzistuoja. Ar norite ją perrašyti?" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6129 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6133 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" "Byla vietoje „%s“ jau egzistuoja. Pakeitus ją, jos turinys bus perrašytas." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6134 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138 msgid "_Replace" msgstr "_Pakeisti" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6622 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6626 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "Nepavyko prijungti %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6914 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6918 msgid "Type name of new folder" msgstr "Naujo aplanko tipo pavadinimas" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6956 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" @@ -1499,59 +1499,59 @@ msgstr[0] "%d baitas" msgstr[1] "%d baitai" msgstr[2] "%d baitų" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6958 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6964 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "%.1f M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6966 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "%.1f G" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7008 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7032 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7012 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7036 msgid "Unknown" msgstr "Nežinomas" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7019 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7023 msgid "Today" msgstr "Šiandien" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7021 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7025 msgid "Yesterday" msgstr "Vakar" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7103 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7107 msgid "Cannot change folder" msgstr "Nepavyko pakeisti aplanko" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7104 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7108 msgid "The folder you specified is an invalid path." msgstr "Kelias iki nurodyto aplanko yra neteisingas." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7143 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7147 #, c-format msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" msgstr "Nepavyko suformuoti bylos vardo iš „%s“ ir „%s“" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7179 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183 msgid "Could not select item" msgstr "Nepavyko pasirinkti elemento" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7219 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7223 msgid "Open Location" msgstr "Atidaryti vietą" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7226 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7230 msgid "Save in Location" msgstr "Išsaugoti vietoje" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7250 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7254 msgid "_Location:" msgstr "_Vieta: " @@ -1854,7 +1854,7 @@ msgstr "_Gamos reikšmė" msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Įvyko klaida įkeliant piktogramą: %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1239 +#: gtk/gtkicontheme.c:1269 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1867,7 +1867,7 @@ msgstr "" "Jūs galite gauti kopiją:\n" "\t%s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1304 +#: gtk/gtkicontheme.c:1334 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "Piktogramos „%s“ temoje nėra" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-19 16:10+0200\n" "Last-Translator: Artis Trops <hornet@navigator.lv>\n" "Language-Team: Latvian <ll10nt@os.lv>\n" @@ -1316,13 +1316,13 @@ msgstr "Nepareizs XBM fails" msgid "Select A File" msgstr "Dzēst Failu" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1417 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1419 #: gtk/gtkpathbar.c:1020 #, fuzzy msgid "Home" msgstr "_Mājas" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1451 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1453 #: gtk/gtkpathbar.c:1022 msgid "Desktop" msgstr "" @@ -1368,245 +1368,245 @@ msgstr "Nepareizs XBM fails" msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285 #, fuzzy, c-format msgid "Could not get information about '%s': %s" msgstr "Nespēju atpazīt attēla faila formātu failam '%s'" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2344 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2348 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2385 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2389 msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2387 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2391 msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2427 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2431 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2858 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2862 #, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3073 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3077 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr "_Izņemt" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3086 #, fuzzy msgid "Rename..." msgstr "_Pārsaukt" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3205 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3209 msgid "Shortcuts" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3259 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3263 #, fuzzy msgid "Folder" msgstr "Mapes" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3315 gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3319 gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Add" msgstr "_Pievienot" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3326 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327 gtk/gtkstock.c:398 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331 gtk/gtkstock.c:398 msgid "_Remove" msgstr "_Izņemt" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3334 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3338 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3434 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438 #, fuzzy msgid "Could not select file" msgstr "" "Kļūda veidojot mapi \"%s\" : %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3490 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3494 #, c-format msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3566 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3572 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3576 #, fuzzy msgid "Open _Location" msgstr "_Izvēle: " -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3584 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3588 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3708 gtk/gtkfilesel.c:763 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3712 gtk/gtkfilesel.c:763 msgid "Files" msgstr "Faili" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3753 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3757 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "Krāsas _Nosaukums:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3778 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3782 msgid "Size" msgstr "Izmērs" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3791 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795 #, fuzzy msgid "Modified" msgstr "Režīms" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3827 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3859 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3863 #, fuzzy msgid "Create Fo_lder" msgstr "Jauna Mape" #. Name entry -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3984 #, fuzzy msgid "_Name:" msgstr "Krāsas _Nosaukums:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4024 msgid "_Browse for other folders" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4279 #, fuzzy msgid "Save in _folder:" msgstr "Jauna Mape" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4277 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281 #, fuzzy msgid "Create in _folder:" msgstr "Jauna Mape" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5309 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5313 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5871 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5875 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6126 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6130 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6129 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6133 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6134 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "_Pārsaukt" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6622 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6626 #, fuzzy, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "" "Kļūda veidojot mapi \"%s\" : %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6914 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6918 msgid "Type name of new folder" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6956 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6958 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6964 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6966 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7008 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7032 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7012 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7036 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "(nezināms)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7019 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7023 #, fuzzy msgid "Today" msgstr "Modāls" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7021 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7025 msgid "Yesterday" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7103 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7107 #, fuzzy msgid "Cannot change folder" msgstr "Jauna Mape" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7104 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7108 msgid "The folder you specified is an invalid path." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7143 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7147 #, c-format msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7179 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183 #, fuzzy msgid "Could not select item" msgstr "" "Kļūda veidojot mapi \"%s\" : %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7219 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7223 msgid "Open Location" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7226 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7230 #, fuzzy msgid "Save in Location" msgstr "_Izvēle: " -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7250 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7254 #, fuzzy msgid "_Location:" msgstr "_Izvēle: " @@ -1912,7 +1912,7 @@ msgstr "_Gamma vērtība" msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Kļūda ielādējot ikonu: %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1239 +#: gtk/gtkicontheme.c:1269 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1921,7 +1921,7 @@ msgid "" "\t%s" msgstr "" -#: gtk/gtkicontheme.c:1304 +#: gtk/gtkicontheme.c:1334 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.3.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-27 07:36+1300\n" "Last-Translator: Wesley Parish <wes.parish@paradise.net.nz>\n" "Language-Team: GNOME Māori Team <maori@nzlinux.org.nz>\n" @@ -1268,12 +1268,12 @@ msgstr "Ko koretake te ingoa a te puarahi: %s" msgid "Select A File" msgstr "Whakangaroa puarahi" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1417 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1419 #: gtk/gtkpathbar.c:1020 msgid "Home" msgstr "Kainga" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1451 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1453 #: gtk/gtkpathbar.c:1022 msgid "Desktop" msgstr "Tepu mahi" @@ -1324,235 +1324,235 @@ msgstr "Ko koretake te ingoa a te puarahi: %s" msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285 #, fuzzy, c-format msgid "Could not get information about '%s': %s" msgstr "He riro i mohiotanga mo '%s': %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2344 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2348 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2385 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2389 msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2387 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2391 msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2427 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2431 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2858 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2862 #, fuzzy, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" "Kaore e taea e hono i te tohu pukapuka no te mea he ingoa koretake a te %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3073 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3077 msgid "Remove" msgstr "Nukunuku" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3086 #, fuzzy msgid "Rename..." msgstr "Huaina hou" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3205 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3209 msgid "Shortcuts" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3259 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3263 msgid "Folder" msgstr "Kōpaki" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3315 gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3319 gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Add" msgstr "_Hono" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3326 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327 gtk/gtkstock.c:398 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331 gtk/gtkstock.c:398 msgid "_Remove" msgstr "_Nukunuku" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3334 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3338 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3434 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438 #, fuzzy msgid "Could not select file" msgstr "Mea whiriwhiri a te atanga" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3490 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3494 #, fuzzy, c-format msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" "Kaore e taea e hono i te tohu pukapuka no te mea he ingoa koretake a te %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3566 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3572 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3576 #, fuzzy msgid "Open _Location" msgstr "_Wāhi:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3584 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3588 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3708 gtk/gtkfilesel.c:763 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3712 gtk/gtkfilesel.c:763 msgid "Files" msgstr "He puarahi" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3753 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3757 msgid "Name" msgstr "Ingoa" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3778 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3782 msgid "Size" msgstr "Rahi" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3791 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795 msgid "Modified" msgstr "Kua whakarereketia" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3827 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3859 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3863 #, fuzzy msgid "Create Fo_lder" msgstr "Hanga he _Kōpaki" #. Name entry -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3984 msgid "_Name:" msgstr "_Ingoa:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4024 msgid "_Browse for other folders" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4279 msgid "Save in _folder:" msgstr "Pupuri i roto te _kōpaki:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4277 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281 msgid "Create in _folder:" msgstr "Hanga i roto te _kōpaki:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5309 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5313 #, fuzzy msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Kaore e taea e hono i te tohu pukapuka %s no te mea ehara kopaki" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5871 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5875 #, fuzzy, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "ehara te %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6126 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6130 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6129 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6133 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6134 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "Huaina hou" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6622 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6626 #, fuzzy, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "Kaore e taea te toenga e pupuri" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6914 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6918 msgid "Type name of new folder" msgstr "Patopato te ingoa a te kopaki hou" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6956 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6958 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6964 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6966 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7008 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7032 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7012 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7036 msgid "Unknown" msgstr "Ehara mohiotia" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7019 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7023 msgid "Today" msgstr "Inaianei" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7021 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7025 msgid "Yesterday" msgstr "Inanahi" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7103 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7107 #, fuzzy msgid "Cannot change folder" msgstr "Hanga i roto te _kōpaki:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7104 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7108 msgid "The folder you specified is an invalid path." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7143 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7147 #, fuzzy, c-format msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" msgstr "" "kaore e taea e hanga i te ingoa a te puarahi mai '%s' me '%s':\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7179 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183 #, fuzzy msgid "Could not select item" msgstr "Mea whiriwhiri a te atanga" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7219 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7223 msgid "Open Location" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7226 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7230 #, fuzzy msgid "Save in Location" msgstr "_Wāhi:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7250 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7254 msgid "_Location:" msgstr "_Wāhi:" @@ -1851,7 +1851,7 @@ msgstr "" msgid "Error loading icon: %s" msgstr "He utaina pakoko: %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1239 +#: gtk/gtkicontheme.c:1269 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1860,7 +1860,7 @@ msgid "" "\t%s" msgstr "Kaore te pakoko '%s' i te kitea. '%s' %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1304 +#: gtk/gtkicontheme.c:1334 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "Kaore te pakoko '%s' kei te " @@ -10,36 +10,37 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-20 14:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-11 17:56+0200\n" "Last-Translator: Арангел Ангов <ufo@linux.net.mk>\n" "Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural= n==1 || n%10==1 ? 0 : 1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural= n==1 || n%10==1 ? 0 : 1\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:838 -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1089 ../tests/testfilechooser.c:218 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:856 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1107 tests/testfilechooser.c:218 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Не успеав да ја отворам датотеката '%s': %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:850 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:868 #, c-format msgid "Image file '%s' contains no data" msgstr "Датотеката слика '%s' не содржи податоци" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:887 -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1130 ../tests/testfilechooser.c:263 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:905 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1148 tests/testfilechooser.c:263 #, c-format -msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" +msgid "" +"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" msgstr "" "Не успеав да ја вчитам сликата '%s': причината не е позната, најверојатно се " "работи за расипана слика" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241 #, c-format msgid "" "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " @@ -48,12 +49,12 @@ msgstr "" "Не успеав да ја вчитам анимацијата '%s': причината е непозната, најверојатно " "се работи за расипана датотека" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:444 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:462 #, c-format msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" msgstr "Не успеав да го вчитам модулот за вчитување на слики: %s: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:459 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:477 #, c-format msgid "" "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " @@ -62,53 +63,54 @@ msgstr "" "Модулот за вчитување на слики %s не го извесува точниот интерфејс; можеби е " "напишан во друга верзија на GTK?" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:628 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:680 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:646 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:698 #, c-format msgid "Image type '%s' is not supported" msgstr "Типот на слика '%s' не е поддржан" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:720 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:738 #, c-format msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" msgstr "Не можам да го препознаам датотечниот формат на датотеката '%s'" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:728 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:746 msgid "Unrecognized image file format" msgstr "Непознат датотечен формат на слика" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:896 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:914 #, c-format msgid "Failed to load image '%s': %s" msgstr "Не успеав да ја вчитам сликата '%s': %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1357 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1375 #, c-format msgid "Error writing to image file: %s" msgstr "Грешка при снимање на сликата: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1403 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1532 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1421 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1550 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" -msgstr "Градењето на gdk-pixbuf не поддржува зачувување на форматот на сликата: %s" +msgstr "" +"Градењето на gdk-pixbuf не поддржува зачувување на форматот на сликата: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1437 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1455 msgid "Insufficient memory to save image to callback" msgstr "Нема доволно меморија за да ја зачувам сликата во callback" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1449 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1467 msgid "Failed to open temporary file" msgstr "Не успеав да ја отворам привремената датотека" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1474 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1492 msgid "Failed to read from temporary file" msgstr "Не успеав да прочитам од привремената датотека" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1708 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1726 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" msgstr "Не успеав да го отворам '%s' за запишување: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1732 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1750 #, c-format msgid "" "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" @@ -117,37 +119,37 @@ msgstr "" "Не успеав да го затворам '%s' додека ја снимав сликата, можно е да не се " "зачувани сите податоци: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1952 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2002 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1970 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2020 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" msgstr "Нема доволно меморија за да ја зачувам сликата во баферот" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383 #, c-format msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" msgstr "Инкрементално вчитување на типот на сликата '%s' не е поддржано" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513 #, c-format msgid "" "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, " "but didn't give a reason for the failure" msgstr "" -"Внатрешна грешка: Модулот за вчитување на слики '%s' не успеа да " -"почне да вчитува слика и не даде причина за неуспехот" +"Внатрешна грешка: Модулот за вчитување на слики '%s' не успеа да почне да " +"вчитува слика и не даде причина за неуспехот" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147 msgid "Image header corrupt" msgstr "Заглавјето на слиакта е расипано" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152 msgid "Image format unknown" msgstr "Форматот на сликата е непознат" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487 msgid "Image pixel data corrupt" msgstr "Податоците за пикеслите на сликата се расипани" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431 #, c-format msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" @@ -155,185 +157,179 @@ msgstr[0] "не успеав да алоцирам бафер на сликат msgstr[1] "не успеав да алоцирам бафер на сликата од %u бајти" msgstr[2] "не успеав да алоцирам бафер на сликата од %u бајт" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244 msgid "Unexpected icon chunk in animation" msgstr "Неочекувана икона во анимацијата" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337 msgid "Unsupported animation type" msgstr "Неподдржан тип на анимација" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:538 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538 msgid "Invalid header in animation" msgstr "Невалидно заглавје во анимацијата" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:382 -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:441 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:460 -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:511 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:583 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583 msgid "Not enough memory to load animation" msgstr "Нема доволно меморија за да се вчита анимацијата" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:400 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:417 -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:428 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428 msgid "Malformed chunk in animation" msgstr "Деформирано парче во анимацијата" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:676 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:676 msgid "The ANI image format" msgstr "ANI формат на слика" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:306 -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:361 -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:442 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 gdk-pixbuf/io-bmp.c:306 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:361 gdk-pixbuf/io-bmp.c:442 msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "BMP сликата име погрешни податоци во заглавјето" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:401 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 gdk-pixbuf/io-bmp.c:401 msgid "Not enough memory to load bitmap image" msgstr "Нема доволно меморија за да се вчита bitmap сликата" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:287 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:287 msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "BMP сликата има неподдржана големина на заглавје" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed" msgstr "BMP сликата не може да биде компресирана" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file" msgstr "Не можам да алоцирам меморија за зачувување на BMP датотеката" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244 msgid "Couldn't write to BMP file" msgstr "Не можам да запишам во BMP датотека" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293 msgid "The BMP image format" msgstr "BMP формат на слика" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:220 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:220 #, c-format msgid "Failure reading GIF: %s" msgstr "Грешка при читањето на GIF-от: %s" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:492 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1463 -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1624 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1463 gdk-pixbuf/io-gif.c:1624 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" -msgstr "На GIF датотеката и недостасуваа податоци (можеби била скратена некако ?)" +msgstr "" +"На GIF датотеката и недостасуваа податоци (можеби била скратена некако ?)" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:501 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:501 #, c-format msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" msgstr "Внатрешна грешка во вчитувачот за GIF (%s)" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:575 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:575 msgid "Stack overflow" msgstr "Stack overflow" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:635 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:635 msgid "GIF image loader cannot understand this image." msgstr "Вчитувачот на GIF слики не може да ја разбере оваа слика." -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:664 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:664 msgid "Bad code encountered" msgstr "Налетав на лош код" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:674 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:674 msgid "Circular table entry in GIF file" msgstr "Запис на циркуларна табела во GIF датотеката" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:862 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1451 -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1497 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1612 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:862 gdk-pixbuf/io-gif.c:1451 gdk-pixbuf/io-gif.c:1497 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1612 msgid "Not enough memory to load GIF file" msgstr "Нема доволно меморија за да се вчита GIF датотеката" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:947 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:947 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file" msgstr "Нема доволно меморија за компонирање на рамка во GIF датотеката" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1116 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1116 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" msgstr "GIF сликата е расипана (неточна LZW компресија)" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1166 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1166 msgid "File does not appear to be a GIF file" msgstr "Датотеката изгледа дека не е GIF датотека" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1178 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1178 #, c-format msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" msgstr "Верзијата %s од датотечниот формат GIF не е поддржана" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1287 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1287 msgid "" "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " "colormap." -msgstr "" -"GIF сликата нема глобална боја и рамката во неа нема локална " -"боја." +msgstr "GIF сликата нема глобална боја и рамката во неа нема локална боја." -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1519 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1519 msgid "GIF image was truncated or incomplete." msgstr "GIF сликата беше скратена или нецелосна." -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1671 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1671 msgid "The GIF image format" msgstr "Форматот GIF" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:219 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:271 -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:340 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:403 -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:433 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:340 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:403 gdk-pixbuf/io-ico.c:433 msgid "Not enough memory to load icon" msgstr "Нема доволно меморија за вчитување на иконата" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:256 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:330 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:330 msgid "Invalid header in icon" msgstr "Невалидно заглавје во иконата" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:293 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:293 msgid "Icon has zero width" msgstr "Иконата има нула широчина" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:303 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303 msgid "Icon has zero height" msgstr "Иконата има нула височина" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:355 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:355 msgid "Compressed icons are not supported" msgstr "Не се поддржани компресирани икони" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:388 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:388 msgid "Unsupported icon type" msgstr "Неподдржан тип на икони" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:482 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:482 msgid "Not enough memory to load ICO file" msgstr "Нема доволно меморија за вчитувае на ICO датотеката" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:947 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:947 msgid "Image too large to be saved as ICO" msgstr "Сликата е преголема за да биде зачувана како ICO" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:958 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:958 msgid "Cursor hotspot outside image" msgstr "Место за стрелката надвор од сликата" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:981 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:981 #, c-format msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" msgstr "Неподдржана длабочина за ICO датотеката: %d" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1210 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1210 msgid "The ICO image format" msgstr "Форматот ICO" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114 #, c-format msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" msgstr "Грешка при интерпретација на JPEG датотеката (%s)" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349 msgid "" "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " "memory" @@ -341,17 +337,17 @@ msgstr "" "Недоволно меморија за да се вчита сликата, пробајте да исклучите некои од " "апликациите за да ослободите меморија" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749 #, c-format msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" msgstr "Неподдржан простор помеѓу бојата во JPEG (%s)" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" msgstr "Не можам да алоцирам меморија за вчитување на JPEG датотеката" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " @@ -360,90 +356,94 @@ msgstr "" "Квалитетот на JPEG мора да биде помеѓу 0 и 100; вредноста '%s' не може да " "биде парсирана." -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909 #, c-format -msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." -msgstr "Квалитетот на JPEG сликата мора да биде помеѓу 0 и 100; вредноста '%d' не е дозволена." +msgid "" +"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." +msgstr "" +"Квалитетот на JPEG сликата мора да биде помеѓу 0 и 100; вредноста '%d' не е " +"дозволена." -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071 msgid "The JPEG image format" msgstr "JPEG формат на слика" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:191 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191 msgid "Couldn't allocate memory for header" msgstr "Не можам да алоцирам меморија за заглавјето" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:566 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" msgstr "Не можам да алоцирам меморија за контекстниот бафер" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:607 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607 msgid "Image has invalid width and/or height" msgstr "Сликата има невалидна широчина и/или височина" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:680 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680 msgid "Image has unsupported bpp" msgstr "Сликата има неподдржан bpp" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:632 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632 #, c-format msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" msgstr "Сликата има неподдржан број на %d bit planes" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:648 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648 msgid "Couldn't create new pixbuf" msgstr "Не можам да креирам нов pixbuf" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:656 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656 msgid "Couldn't allocate memory for line data" msgstr "Не можам да алоцирам меморија за податоците на линијата" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:663 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data" msgstr "Не можам да алоцирам меморија за податоците во палетата" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:710 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710 msgid "Didn't get all lines of PCX image" msgstr "Не ги добив сите линии за PCX сликата" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:717 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717 msgid "No palette found at end of PCX data" msgstr "Не најдов палета на крајот од PCX податоците" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:758 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758 msgid "The PCX image format" msgstr "PCX формат на слика" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:55 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." msgstr "Битовите по канал за PNG сликата се невалидни." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 msgid "Transformed PNG has zero width or height." msgstr "Трансформираната PNG има нула широчина и височина." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:144 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." msgstr "Битовите по канал на трансформираната PNG не се 8." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:153 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." msgstr "Трансформирана PNG а не RGB или RGBA." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:162 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." -msgstr "Трансформираната PNG содржи неподдржани канали, мораат да биде 3 или 4." +msgstr "" +"Трансформираната PNG содржи неподдржани канали, мораат да биде 3 или 4." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:183 #, c-format msgid "Fatal error in PNG image file: %s" msgstr "Фатална грешка во PNG сликата: %s" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:301 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:301 msgid "Insufficient memory to load PNG file" msgstr "Нема доволно меморија за вчитување на PNG датотеката" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:618 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:618 #, c-format msgid "" "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some " @@ -452,361 +452,366 @@ msgstr "" "Нема доволно меморија за да се складира %ld од %ld сликата; пробајте да " "исклучите неколку апликации за да се намали употребата на меморијата" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:669 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:669 msgid "Fatal error reading PNG image file" msgstr "Фатална грешка при вчитување на PNG сликата" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:718 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:718 #, c-format msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" msgstr "Фатлна грешка при читањето на PNG сликата: %s" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:810 -msgid "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." -msgstr "Копчињата за текстот на PNG мора да бидат помеѓу 1 и 70 букви или броеви." +#: gdk-pixbuf/io-png.c:810 +msgid "" +"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." +msgstr "" +"Копчињата за текстот на PNG мора да бидат помеѓу 1 и 70 букви или броеви." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:818 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:818 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." msgstr "Копчињата за текстот за PNG мораат да бидат во ASCII букви или броеви." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:831 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:831 #, c-format msgid "" "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not " "be parsed." msgstr "" -"Нивото на компресија на PNG сликата мора да биде помеѓу 0 и 9; вредноста '%s' " -"не може да биде парсирана." +"Нивото на компресија на PNG сликата мора да биде помеѓу 0 и 9; вредноста '%" +"s' не може да биде парсирана." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:843 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:843 #, c-format msgid "" "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not " "allowed." msgstr "" -"Нивото на компресија на PNG сликата мора да биде помеѓу 0 и 9; вредноста '%d' " -"не е дозволена." +"Нивото на компресија на PNG сликата мора да биде помеѓу 0 и 9; вредноста '%" +"d' не е дозволена." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:883 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:883 #, c-format msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." -msgstr "Вредноста на текстот за PNG %s не може да биде конвертирана во енкодингот ISO-8859-1." +msgstr "" +"Вредноста на текстот за PNG %s не може да биде конвертирана во енкодингот " +"ISO-8859-1." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1026 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:1026 msgid "The PNG image format" msgstr "PNG форматот на слика" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:252 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" msgstr "Вчитувачот на PNM очекуваше да најде цело број, но не најде" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:284 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284 msgid "PNM file has an incorrect initial byte" msgstr "PNM датотеката има неточен почетен бајт" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:314 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" msgstr "PNМ датотеката не е препозната како PNM подформат" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:339 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339 msgid "PNM file has an image width of 0" msgstr "PNM датотеката има слика со широчина од 0" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:360 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360 msgid "PNM file has an image height of 0" msgstr "PNM датотеката има слика со височина од 0" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:383 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383 msgid "Maximum color value in PNM file is 0" msgstr "Максимална вредност на боја во PNM датотека е 0" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:391 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391 msgid "Maximum color value in PNM file is too large" msgstr "Максималната вредност на боја во PNM датотеката е преголема" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:399 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:399 msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255" -msgstr "Не можам да се справам со PNM датотеки со максимален број на боја со вредност поголема од 255" +msgstr "" +"Не можам да се справам со PNM датотеки со максимален број на боја со " +"вредност поголема од 255" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:498 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 gdk-pixbuf/io-pnm.c:498 msgid "Raw PNM image type is invalid" msgstr "Грубиот тип на PNM слика е невалиден" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:604 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 gdk-pixbuf/io-pnm.c:604 msgid "PNM image format is invalid" msgstr "PNM форматот на слика е невалиден" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:663 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:663 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" msgstr "Вчитувачот на PNM слики не го поддржувам овој подформат на PNM" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:718 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:718 msgid "Premature end-of-file encountered" msgstr "Преран крај на датотеката" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:981 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 gdk-pixbuf/io-pnm.c:981 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" msgstr "Груби PNM формати бараат точно едно бело место пред податоците" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:777 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:777 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" msgstr "Не можам да алоцирам меморија за вчитување на PNM сликата" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:827 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:827 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" msgstr "Нема доволно меморија за да се вчитам PNM контекстот" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:878 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:878 msgid "Unexpected end of PNM image data" msgstr "Неочекуван крај на податоците за PNM сликата" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010 msgid "Insufficient memory to load PNM file" msgstr "Нема доволно меморија за вчитување на PNM датотеката" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM фамилија на формати на слики" -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126 msgid "RAS image has bogus header data" msgstr "RAS сликата има погрешни податоци во заглавјето" -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148 msgid "RAS image has unknown type" msgstr "RAS сликата и од непознат тип" -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156 msgid "unsupported RAS image variation" msgstr "неподдржана варијација на RAS слика" -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:171 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:200 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200 msgid "Not enough memory to load RAS image" msgstr "Нема доволно меморија за вчитување на RAS сликата" -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:543 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:543 msgid "The Sun raster image format" msgstr "Формат на слика Sun raster" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:154 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct" msgstr "Не можам да алоцирам меморија за IOBuffer" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:173 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data" msgstr "Не можам да алоцирам меморија за податоците на IOBuffer" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:184 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184 msgid "Cannot realloc IOBuffer data" msgstr "Не можам да реалоцирам податоци за IOBuffer" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:214 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data" msgstr "Не можам да алоцирам привремени податоци за IOBuffer" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:348 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:348 msgid "Cannot allocate new pixbuf" msgstr "Не можам да алоцирам нов pixbuf" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:689 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:689 msgid "Cannot allocate colormap structure" msgstr "Не можам да алоцирам структура на мапа за бои" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:696 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:696 msgid "Cannot allocate colormap entries" msgstr "Не можам да алоцирам записи за мапа на бои" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:718 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:718 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" msgstr "Неочекувана длабочиња на бит за записит за мапата на бои" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:736 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:736 msgid "Cannot allocate TGA header memory" msgstr "Не можам да алоцирам меморија во заглавјето на TGA" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:769 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:769 msgid "TGA image has invalid dimensions" msgstr "TGA сликата има невалидни димензии" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:775 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:784 -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:794 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:804 -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:811 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:775 gdk-pixbuf/io-tga.c:784 gdk-pixbuf/io-tga.c:794 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:804 gdk-pixbuf/io-tga.c:811 msgid "TGA image type not supported" msgstr "TGA сликата не е поддржана" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:858 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:858 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" msgstr "Не можам да алоцирам меморија во TGA контекстот" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:923 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:923 msgid "Excess data in file" msgstr "Поголемо количество на податоци во датотеката" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:992 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:992 msgid "The Targa image format" msgstr "Targa форматот на слика" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:173 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" msgstr "Не можам да ја добијам широчината на сликата (лоша TIFF датотека)" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:180 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" msgstr "Не можам да ја добијам височината на сликата (лоша TIFF датотека)" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:188 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188 msgid "Width or height of TIFF image is zero" msgstr "Височината или широчината на TIFF сликата е нула" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:206 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206 msgid "Dimensions of TIFF image too large" msgstr "Димензиите на TIFF сликате се преголеми" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:286 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:572 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572 msgid "Insufficient memory to open TIFF file" msgstr "Нема доволно меморија за отворање на TIFF датотеката" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:294 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 gdk-pixbuf/io-tiff.c:294 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" msgstr "Не успеав да ги вчитам податоците за RGB за TIFF датотеката" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:361 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361 msgid "Failed to open TIFF image" msgstr "Не успеав да ја отворам TIFF сликата" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 msgid "TIFFClose operation failed" msgstr "Операцијата за затворање на TIFF не успеа" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:517 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 gdk-pixbuf/io-tiff.c:517 msgid "Failed to load TIFF image" msgstr "Не успеав да ја вчитам TIFF сликата" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:610 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:610 msgid "The TIFF image format" msgstr "TIFF форматот на слика" -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246 msgid "Image has zero width" msgstr "Сликата има нула широчина" -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264 msgid "Image has zero height" msgstr "Сликата има нула височина" -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275 msgid "Not enough memory to load image" msgstr "Нема доволно меморија за вчитување на сликата" -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334 msgid "Couldn't save the rest" msgstr "Не можев да го зачувам остатокот" -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368 msgid "The WBMP image format" msgstr "WBMP форматот на слика" -#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:287 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287 msgid "Invalid XBM file" msgstr "Невалидна XBM датотека" -#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:297 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297 msgid "Insufficient memory to load XBM image file" msgstr "Нема доволно меморија за вчитување на XBM слика" -#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:441 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:441 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" -msgstr "Не успеав да запишам во привремената датотека при вчитување на XBM сликата" +msgstr "" +"Не успеав да запишам во привремената датотека при вчитување на XBM сликата" -#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:476 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:476 msgid "The XBM image format" msgstr "XBM форматот на слика" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:467 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:467 msgid "No XPM header found" msgstr "Не е пронајдено заглавје за XPM" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:476 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:476 msgid "Invalid XPM header" msgstr "Невалидно заглавје на XPM" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:484 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:484 msgid "XPM file has image width <= 0" msgstr "XPM датотеката има широчина <= 0" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:492 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:492 msgid "XPM file has image height <= 0" msgstr "XPM датотеката има височина <= 0" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:500 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:500 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" msgstr "XPM има невалиден број на промеливи по пиксел" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:507 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:507 msgid "XPM file has invalid number of colors" msgstr "XPM датотеката има невалиден број на бои" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:519 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:528 -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:580 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:519 gdk-pixbuf/io-xpm.c:528 gdk-pixbuf/io-xpm.c:580 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image" msgstr "Не можам да алоцирам меморија за вчитување на XPM сликата" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:542 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:542 msgid "Cannot read XPM colormap" msgstr "Не можам да ја вчитам бојата на XPM" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:771 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:771 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" -msgstr "Не успеав да запишам во привремената датотека при вчитување на XPM сликата" +msgstr "" +"Не успеав да запишам во привремената датотека при вчитување на XPM сликата" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:806 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:806 msgid "The XPM image format" msgstr "XPM формат на слика" #. Description of --class=CLASS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:115 +#: gdk/gdk.c:115 msgid "Program class as used by the window manager" msgstr "Програмската класа користена од страна на менаџерот за прозорци" #. Placeholder in --class=CLASS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:116 +#: gdk/gdk.c:116 msgid "CLASS" msgstr "КЛАСА" #. Description of --name=NAME in --help output -#: ../gdk/gdk.c:118 +#: gdk/gdk.c:118 msgid "Program name as used by the window manager" msgstr "Име на програма користена од страна на менаџерот за прозорци" #. Placeholder in --name=NAME in --help output -#: ../gdk/gdk.c:119 +#: gdk/gdk.c:119 msgid "NAME" msgstr "ИМЕ" #. Description of --display=DISPLAY in --help output -#: ../gdk/gdk.c:121 +#: gdk/gdk.c:121 msgid "X display to use" msgstr "X приказ за користење" #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output -#: ../gdk/gdk.c:122 +#: gdk/gdk.c:122 msgid "DISPLAY" msgstr "ПРИКАЗ" #. Description of --screen=SCREEN in --help output -#: ../gdk/gdk.c:124 +#: gdk/gdk.c:124 msgid "X screen to use" msgstr "X екран за користење" #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output -#: ../gdk/gdk.c:125 +#: gdk/gdk.c:125 msgid "SCREEN" msgstr "ЕКРАН" #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:128 +#: gdk/gdk.c:128 msgid "Gdk debugging flags to set" msgstr "Поставување на Gdk знамиња за дебагирање" @@ -814,222 +819,222 @@ msgstr "Поставување на Gdk знамиња за дебагирање #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:129 ../gdk/gdk.c:132 ../gtk/gtkmain.c:405 ../gtk/gtkmain.c:408 +#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:405 gtk/gtkmain.c:408 msgid "FLAGS" msgstr "ЗНАМИЊА" #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:131 +#: gdk/gdk.c:131 msgid "Gdk debugging flags to unset" msgstr "Отстранување на Gdk знамиња за дебагирање" -#: ../gdk/keyname-table.h:3940 +#: gdk/keyname-table.h:3940 msgid "keyboard label|BackSpace" msgstr "BackSpace" -#: ../gdk/keyname-table.h:3941 +#: gdk/keyname-table.h:3941 msgid "keyboard label|Tab" msgstr "Tab" -#: ../gdk/keyname-table.h:3942 +#: gdk/keyname-table.h:3942 msgid "keyboard label|Return" msgstr "Return" -#: ../gdk/keyname-table.h:3943 +#: gdk/keyname-table.h:3943 msgid "keyboard label|Pause" msgstr "Pause" -#: ../gdk/keyname-table.h:3944 +#: gdk/keyname-table.h:3944 msgid "keyboard label|Scroll_Lock" msgstr "Scroll_Lock" -#: ../gdk/keyname-table.h:3945 +#: gdk/keyname-table.h:3945 msgid "keyboard label|Sys_Req" msgstr "Sys_Req" -#: ../gdk/keyname-table.h:3946 +#: gdk/keyname-table.h:3946 msgid "keyboard label|Escape" msgstr "Escape" -#: ../gdk/keyname-table.h:3947 +#: gdk/keyname-table.h:3947 msgid "keyboard label|Multi_key" msgstr "Multi_key" -#: ../gdk/keyname-table.h:3948 +#: gdk/keyname-table.h:3948 msgid "keyboard label|Home" msgstr "Дома" -#: ../gdk/keyname-table.h:3949 +#: gdk/keyname-table.h:3949 msgid "keyboard label|Page_Up" msgstr "Page_Up" -#: ../gdk/keyname-table.h:3950 +#: gdk/keyname-table.h:3950 msgid "keyboard label|Page_Down" msgstr "Page_Down" -#: ../gdk/keyname-table.h:3951 +#: gdk/keyname-table.h:3951 msgid "keyboard label|End" msgstr "End" -#: ../gdk/keyname-table.h:3952 +#: gdk/keyname-table.h:3952 msgid "keyboard label|Begin" msgstr "Begin" -#: ../gdk/keyname-table.h:3953 +#: gdk/keyname-table.h:3953 msgid "keyboard label|Print" msgstr "Print" -#: ../gdk/keyname-table.h:3954 +#: gdk/keyname-table.h:3954 msgid "keyboard label|Insert" msgstr "Insert" -#: ../gdk/keyname-table.h:3955 +#: gdk/keyname-table.h:3955 msgid "keyboard label|Num_Lock" msgstr "Num_Lock" -#: ../gdk/keyname-table.h:3956 +#: gdk/keyname-table.h:3956 msgid "keyboard label|KP_Space" msgstr "KP_Space" -#: ../gdk/keyname-table.h:3957 +#: gdk/keyname-table.h:3957 msgid "keyboard label|KP_Tab" msgstr "KP_Tab" -#: ../gdk/keyname-table.h:3958 +#: gdk/keyname-table.h:3958 msgid "keyboard label|KP_Enter" msgstr "KP_Enter" -#: ../gdk/keyname-table.h:3959 +#: gdk/keyname-table.h:3959 msgid "keyboard label|KP_Home" msgstr "KP_Home" -#: ../gdk/keyname-table.h:3960 +#: gdk/keyname-table.h:3960 msgid "keyboard label|KP_Left" msgstr "KP_Left" -#: ../gdk/keyname-table.h:3961 +#: gdk/keyname-table.h:3961 msgid "keyboard label|KP_Up" msgstr "KP_Up" -#: ../gdk/keyname-table.h:3962 +#: gdk/keyname-table.h:3962 msgid "keyboard label|KP_Right" msgstr "KP_Right" -#: ../gdk/keyname-table.h:3963 +#: gdk/keyname-table.h:3963 msgid "keyboard label|KP_Down" msgstr "KP_Down" -#: ../gdk/keyname-table.h:3964 +#: gdk/keyname-table.h:3964 msgid "keyboard label|KP_Page_Up" msgstr "KP_Page_Up" -#: ../gdk/keyname-table.h:3965 +#: gdk/keyname-table.h:3965 msgid "keyboard label|KP_Prior" msgstr "KP_Prior" -#: ../gdk/keyname-table.h:3966 +#: gdk/keyname-table.h:3966 msgid "keyboard label|KP_Page_Down" msgstr "KP_Page_Down" -#: ../gdk/keyname-table.h:3967 +#: gdk/keyname-table.h:3967 msgid "keyboard label|KP_Next" msgstr "KP_Next" -#: ../gdk/keyname-table.h:3968 +#: gdk/keyname-table.h:3968 msgid "keyboard label|KP_End" msgstr "KP_End" -#: ../gdk/keyname-table.h:3969 +#: gdk/keyname-table.h:3969 msgid "keyboard label|KP_Begin" msgstr "KP_Begin" -#: ../gdk/keyname-table.h:3970 +#: gdk/keyname-table.h:3970 msgid "keyboard label|KP_Insert" msgstr "KP_Insert" -#: ../gdk/keyname-table.h:3971 +#: gdk/keyname-table.h:3971 msgid "keyboard label|KP_Delete" msgstr "KP_Delete" -#: ../gdk/keyname-table.h:3972 +#: gdk/keyname-table.h:3972 msgid "keyboard label|Delete" msgstr "Delete" #. Description of --sync in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 msgid "Don't batch GDI requests" msgstr "Не автоматизирај GDI барања" #. Description of --no-wintab in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" msgstr "Не користи Wintab API за поддршка за теблетни уреди" #. Description of --ignore-wintab in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:64 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64 msgid "Same as --no-wintab" msgstr "Исто со --no-wintab" #. Description of --use-wintab in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:66 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66 msgid "Do use the Wintab API [default]" msgstr "Користи Wintab API [стандардно]" #. Description of --max-colors=COLORS in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:68 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68 msgid "Size of the palette in 8 bit mode" msgstr "Големина на палетата во 8 битен режим" #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:69 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69 msgid "COLORS" msgstr "БОИ" #. Description of --sync in --help output -#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 +#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Прави ги повиците кон X синхрони" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:273 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2103 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2103 msgid "License" msgstr "Лиценца" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:274 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:274 msgid "The license of the program" msgstr "Лиценцата на програмата" #. Add the credits button -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:509 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:509 msgid "C_redits" msgstr "З_аслуги" #. Add the license button -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:519 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:519 msgid "_License" msgstr "_Лиценца" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:756 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:756 #, c-format msgid "About %s" msgstr "За %s" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2031 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2031 msgid "Credits" msgstr "Заслуги" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2057 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2057 msgid "Written by" msgstr "Напишано од" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2060 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2060 msgid "Documented by" msgstr "Документирано од" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2072 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2072 msgid "Translated by" msgstr "Преведено од" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2076 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2076 msgid "Artwork by" msgstr "Дизајнирано од" @@ -1039,7 +1044,7 @@ msgstr "Дизајнирано од" #. * this. #. * And do not translate the part before the |. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:121 +#: gtk/gtkaccellabel.c:121 msgid "keyboard label|Shift" msgstr "|Shift" @@ -1049,7 +1054,7 @@ msgstr "|Shift" #. * this. #. * And do not translate the part before the |. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:128 +#: gtk/gtkaccellabel.c:128 msgid "keyboard label|Ctrl" msgstr "|Ctrl" @@ -1059,17 +1064,17 @@ msgstr "|Ctrl" #. * this. #. * And do not translate the part before the |. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:135 +#: gtk/gtkaccellabel.c:135 msgid "keyboard label|Alt" msgstr "|Alt" #. do not translate the part before the | -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:577 +#: gtk/gtkaccellabel.c:577 msgid "keyboard label|Space" msgstr "|Space" #. do not translate the part before the | -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:581 +#: gtk/gtkaccellabel.c:581 msgid "keyboard label|Backslash" msgstr "|Backslash" @@ -1082,7 +1087,7 @@ msgstr "|Backslash" #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then #. * the year will appear on the right. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:647 +#: gtk/gtkcalendar.c:647 msgid "calendar:MY" msgstr "calendar:MY" @@ -1090,7 +1095,7 @@ msgstr "calendar:MY" #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday #. * to be the first day of the week, and so on. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:661 +#: gtk/gtkcalendar.c:661 msgid "calendar:week_start:0" msgstr "calendar:week_start:0" @@ -1102,7 +1107,7 @@ msgstr "calendar:week_start:0" #. * #. * If you don't understand this, leave it as "2000" #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:1549 +#: gtk/gtkcalendar.c:1549 msgid "year measurement template|2000" msgstr "year measurement template|2000" @@ -1117,25 +1122,25 @@ msgstr "year measurement template|2000" #. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the #. * translation. "%Y" is appropriate for most locales. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:1826 +#: gtk/gtkcalendar.c:1826 msgid "calendar year format|%Y" msgstr "календарски формат на годината|%Y" #. do not translate the part before the | -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:295 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 gtk/gtkcellrendererprogress.c:295 #, c-format msgid "progress bar label|%d %%" msgstr "ознака за лента за прогрес|%d %%" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:221 ../gtk/gtkcolorbutton.c:576 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:221 gtk/gtkcolorbutton.c:576 msgid "Pick a Color" msgstr "Изберете боја" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:467 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:467 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "Добив невалидни податоци за бојата\n" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:565 +#: gtk/gtkcolorsel.c:565 msgid "" "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " @@ -1145,7 +1150,7 @@ msgstr "" "Можете да ја влечете бојата до палетата или да изберете боја како моментална " "со влечење на бојата до другата боја од страна." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:570 +#: gtk/gtkcolorsel.c:570 msgid "" "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " "it for use in the future." @@ -1153,27 +1158,28 @@ msgstr "" "Бојата што ја одбравте. Можете да ја влечете оваа боја до палетата за да ја " "зачувате за користење во иднина." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:961 +#: gtk/gtkcolorsel.c:961 msgid "_Save color here" msgstr "_Зачувајте ја бојата тука" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1166 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1166 msgid "" "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" msgstr "" -"Кликнете ја оваа палета за да направите нова боја. За да го смените овој запис " -"довлечете ја бојата овде или пак кликнете го десното копче на глувчето и изберете \"Зачувај боја тука.\"" +"Кликнете ја оваа палета за да направите нова боја. За да го смените овој " +"запис довлечете ја бојата овде или пак кликнете го десното копче на глувчето " +"и изберете \"Зачувај боја тука.\"" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1953 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1953 msgid "" "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " "lightness of that color using the inner triangle." msgstr "" -"Изберете боја за надворешниот прстен. Изберете посветла или потемна " -"боја од онаа во внатрешниот триаголник." +"Изберете боја за надворешниот прстен. Изберете посветла или потемна боја од " +"онаа во внатрешниот триаголник." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1978 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1978 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." @@ -1181,314 +1187,319 @@ msgstr "" "Кликнете на алатката за распознавање на боја па потоа кликнете врз бојата на " "екранот за да ја изберете таа боја." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1987 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1987 msgid "_Hue:" msgstr "_Изглед:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1988 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1988 msgid "Position on the color wheel." msgstr "Положба на бојата во тркалото на бои." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1990 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1990 msgid "_Saturation:" msgstr "_Заситување:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1991 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1991 msgid "\"Deepness\" of the color." msgstr "„Длабочина“ на бојата." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1992 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1992 msgid "_Value:" msgstr "_Вредност:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1993 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1993 msgid "Brightness of the color." msgstr "Светлост на бојата." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1994 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1994 msgid "_Red:" msgstr "_Црвена:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1995 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1995 msgid "Amount of red light in the color." msgstr "Износ на црвена светлина во бојата." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1996 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1996 msgid "_Green:" msgstr "_Зелена:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1997 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1997 msgid "Amount of green light in the color." msgstr "Износ на зелена светлина во бојата." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1998 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1998 msgid "_Blue:" msgstr "_Сина:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1999 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1999 msgid "Amount of blue light in the color." msgstr "Износ на сина светлина во бојата." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2002 +#: gtk/gtkcolorsel.c:2002 msgid "_Opacity:" msgstr "_Заситеност:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2010 ../gtk/gtkcolorsel.c:2021 +#: gtk/gtkcolorsel.c:2010 gtk/gtkcolorsel.c:2021 msgid "Transparency of the color." msgstr "Проѕирност на бојата." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2028 +#: gtk/gtkcolorsel.c:2028 msgid "Color _Name:" msgstr "Име на _бојата:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2043 +#: gtk/gtkcolorsel.c:2043 msgid "" "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " "such as 'orange' in this entry." msgstr "" -"Можете да внесете HTML или хекседецимална вредност за боја или пак едноставно " -"име на бојата како на пример 'портокалова'." +"Можете да внесете HTML или хекседецимална вредност за боја или пак " +"едноставно име на бојата како на пример 'портокалова'." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2062 +#: gtk/gtkcolorsel.c:2062 msgid "_Palette" msgstr "_Палета" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2094 +#: gtk/gtkcolorsel.c:2094 msgid "Color Wheel" msgstr "Тркало со бои" -#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:123 +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:123 msgid "Color Selection" msgstr "Избор на боја" -#: ../gtk/gtkentry.c:4560 ../gtk/gtktextview.c:7125 +#: gtk/gtkentry.c:4560 gtk/gtktextview.c:7125 msgid "Select _All" msgstr "Избери _сѐ" -#: ../gtk/gtkentry.c:4570 ../gtk/gtktextview.c:7135 +#: gtk/gtkentry.c:4570 gtk/gtktextview.c:7135 msgid "Input _Methods" msgstr "Методи за запис" -#: ../gtk/gtkentry.c:4581 ../gtk/gtktextview.c:7146 +#: gtk/gtkentry.c:4581 gtk/gtktextview.c:7146 msgid "_Insert Unicode Control Character" msgstr "_Внесете Јуникод знаци за контрола" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1623 ../gtk/gtkfilechooser.c:1667 -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1742 ../gtk/gtkfilechooser.c:1786 +#: gtk/gtkfilechooser.c:1672 gtk/gtkfilechooser.c:1716 +#: gtk/gtkfilechooser.c:1791 gtk/gtkfilechooser.c:1835 #, c-format msgid "Invalid filename: %s" msgstr "Невалидно име на датотека: %s" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 msgid "Select A File" msgstr "Изберете датотека" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1403 -#: ../gtk/gtkpathbar.c:1020 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1419 +#: gtk/gtkpathbar.c:1020 msgid "Home" msgstr "Дома" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1437 -#: ../gtk/gtkpathbar.c:1022 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1453 +#: gtk/gtkpathbar.c:1022 msgid "Desktop" msgstr "Работна површина" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:70 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:70 msgid "(None)" msgstr "(Ништо)" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:1523 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1525 msgid "Other..." msgstr "Друго..." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:982 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:996 msgid "Could not retrieve information about the file" msgstr "Не можам да добијам информации за датотеката" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:993 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1007 msgid "Could not add a bookmark" msgstr "Не можам да додадам обележувач" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1004 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1018 msgid "Could not remove bookmark" msgstr "Не можам да го отстранам обележувачот" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1015 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029 msgid "The folder could not be created" msgstr "Папката не може да биде креирана" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1028 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." msgstr "" -"Папката не може да биде креирана бидејќи веќе постои датотека со " -"истото име. Пробајте со поинакво име за папката или пак реименувајте ја датотеката." +"Папката не може да биде креирана бидејќи веќе постои датотека со истото " +"име. Пробајте со поинакво име за папката или пак реименувајте ја датотеката." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1041 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 msgid "Invalid file name" msgstr "Невалидно име на датотека" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1051 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "Содржината на папката не може да биде прикажана" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1269 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285 #, c-format msgid "Could not get information about '%s': %s" msgstr "Не можам да добијам информации за '%s': %s" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2330 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2348 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "Додај ја папката '%s' во обележувачите" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2371 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2389 msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "Додај ја моменталната папка во обележувачите" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2373 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2391 msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "Додајте ги избраните папки во обележувачите" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2413 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2431 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "Отстрани го обележувачот: '%s'" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2844 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2862 #, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." -msgstr "Не можам да додадам обележувач за '%s' бидејќи името на патеката е невалидно." +msgstr "" +"Не можам да додадам обележувач за '%s' бидејќи името на патеката е невалидно." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3059 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3077 msgid "Remove" msgstr "Отстрани" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3068 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3086 msgid "Rename..." msgstr "Реименувај..." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3191 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3209 msgid "Shortcuts" msgstr "Кратенки" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3245 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3263 msgid "Folder" msgstr "Папка" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3301 ../gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3319 gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Add" msgstr "_Додај" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3308 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3326 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "Додај ја избраната папка во обележувачите" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3313 ../gtk/gtkstock.c:398 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331 gtk/gtkstock.c:398 msgid "_Remove" msgstr "_Отстрани" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3320 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3338 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "Отстранете го избраниот обележувач" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3420 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438 msgid "Could not select file" msgstr "Не можам да ја одберам датотеката" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3476 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3494 #, c-format msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." -msgstr "Не можам да ја изберам датотеката '%s' бидејќи се наоѓа на невалидна патека." +msgstr "" +"Не можам да ја изберам датотеката '%s' бидејќи се наоѓа на невалидна патека." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3548 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3566 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Додај обележувачи" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3558 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3576 msgid "Open _Location" msgstr "Отвори _локација" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3570 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3588 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Покажи _скриени датотеки" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3694 ../gtk/gtkfilesel.c:763 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3712 gtk/gtkfilesel.c:763 msgid "Files" msgstr "Датотеки" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3739 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3757 msgid "Name" msgstr "Име" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3764 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3782 msgid "Size" msgstr "Големина" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3777 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795 msgid "Modified" msgstr "Променето" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3809 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3827 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Изберете кои типови на датотеки да бидат прикажани" #. Create Folder -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3845 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3863 msgid "Create Fo_lder" msgstr "Креирај па_пка" #. Name entry -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3966 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3984 msgid "_Name:" msgstr "_Име:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4006 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4024 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_Разгледај други папки" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4257 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4279 msgid "Save in _folder:" msgstr "Зачувај во _папка:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4259 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281 msgid "Create in _folder:" msgstr "Креирај во _папка:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5291 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5313 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Не можам да ја сменам папката поради тоа што не е локална" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5853 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5875 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "Кратенката %s не постои" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6108 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6130 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Датотека со името \"%s\" веќе постои. Дали сакате да ја замените?" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6111 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6133 #, c-format -msgid "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." -msgstr "Датотеката веќе постои во \"%s\". Ако ја замените ќе ја замените нејзината содржина." +msgid "" +"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." +msgstr "" +"Датотеката веќе постои во \"%s\". Ако ја замените ќе ја замените нејзината " +"содржина." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6116 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138 msgid "_Replace" msgstr "_Замени" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6604 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6626 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "Не можам да монтирам %s" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6896 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6918 msgid "Type name of new folder" msgstr "Внесете име за новата папка" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6938 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" @@ -1496,108 +1507,111 @@ msgstr[0] "%d бајт" msgstr[1] "%d бајти" msgstr[2] "%d бајти" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6940 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6942 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6964 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "%.1f M" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6944 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6966 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "%.1f G" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6990 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7014 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7012 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7036 msgid "Unknown" msgstr "Непознато" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7001 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7023 msgid "Today" msgstr "Денес" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7003 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7025 msgid "Yesterday" msgstr "Вчера" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7085 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7107 msgid "Cannot change folder" msgstr "Не можам да сменам папка" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7086 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7108 msgid "The folder you specified is an invalid path." msgstr "Папката што ја одредивте е невалидна патека." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7125 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7147 #, c-format msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" msgstr "Не можам да изградам име на датотека од '%s' и '%s'" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7161 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183 msgid "Could not select item" msgstr "Не можам да изберам предмет" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7201 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7223 msgid "Open Location" msgstr "Отвори локација" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7208 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7230 msgid "Save in Location" msgstr "Зачувај на локација" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7232 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7254 msgid "_Location:" msgstr "_Локација:" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:727 +#: gtk/gtkfilesel.c:727 msgid "Folders" msgstr "Папки" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:731 +#: gtk/gtkfilesel.c:731 msgid "Fol_ders" msgstr "Пап_ки" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:767 +#: gtk/gtkfilesel.c:767 msgid "_Files" msgstr "_Датотеки" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:855 ../gtk/gtkfilesel.c:2242 +#: gtk/gtkfilesel.c:855 gtk/gtkfilesel.c:2242 #, c-format msgid "Folder unreadable: %s" msgstr "Папката е нечитлива: %s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:984 +#: gtk/gtkfilesel.c:984 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " "available to this program.\n" "Are you sure that you want to select it?" msgstr "" -"Датотеката \"%s\" се наоѓа на друга машина (која што се вика %s) и може " -"да не е достапна за оваа програма.\n" +"Датотеката \"%s\" се наоѓа на друга машина (која што се вика %s) и може да " +"не е достапна за оваа програма.\n" "Дали сте сигурни дека сакате да ја изберете?" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1114 +#: gtk/gtkfilesel.c:1114 msgid "_New Folder" msgstr "_Нова Папка" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1125 +#: gtk/gtkfilesel.c:1125 msgid "De_lete File" msgstr "Из_бриши датотека" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1136 +#: gtk/gtkfilesel.c:1136 msgid "_Rename File" msgstr "_Реименувај датотека" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1438 +#: gtk/gtkfilesel.c:1438 #, c-format -msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" -msgstr "Името на папката \"%s\" содржи симболи што не се дозволени во имиња на датотеки" +msgid "" +"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" +msgstr "" +"Името на папката \"%s\" содржи симболи што не се дозволени во имиња на " +"датотеки" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1440 +#: gtk/gtkfilesel.c:1440 #, c-format msgid "" "Error creating folder \"%s\": %s\n" @@ -1606,33 +1620,36 @@ msgstr "" "Грешка при креирање на папката \"%s\": %s\n" "%s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1441 ../gtk/gtkfilesel.c:1677 +#: gtk/gtkfilesel.c:1441 gtk/gtkfilesel.c:1677 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." -msgstr "Најверојатно сте искористиле симболи кои што не се дозволени во имиња на датотеки." +msgstr "" +"Најверојатно сте искористиле симболи кои што не се дозволени во имиња на " +"датотеки." -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1449 +#: gtk/gtkfilesel.c:1449 #, c-format msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n" msgstr "Грешка при креирање на папката \"%s\": %s\n" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1483 +#: gtk/gtkfilesel.c:1483 msgid "New Folder" msgstr "Нова Папки" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1498 +#: gtk/gtkfilesel.c:1498 msgid "_Folder name:" msgstr "_Име на папка:" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1522 +#: gtk/gtkfilesel.c:1522 msgid "C_reate" msgstr "С_оздади" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1565 +#: gtk/gtkfilesel.c:1565 #, c-format msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" -msgstr "Датотеката \"%s\" содржи симболи кои што не се дозволени во име на датотека" +msgstr "" +"Датотеката \"%s\" содржи симболи кои што не се дозволени во име на датотека" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1568 +#: gtk/gtkfilesel.c:1568 #, c-format msgid "" "Error deleting file \"%s\": %s\n" @@ -1641,30 +1658,33 @@ msgstr "" "Грешка при бришење на датотеката \"%s\": %s\n" "%s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1570 ../gtk/gtkfilesel.c:1691 +#: gtk/gtkfilesel.c:1570 gtk/gtkfilesel.c:1691 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." -msgstr "Најверојатно содржи симболи кои што не се содржат во имиња на датотеки." +msgstr "" +"Најверојатно содржи симболи кои што не се содржат во имиња на датотеки." -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1579 +#: gtk/gtkfilesel.c:1579 #, c-format msgid "Error deleting file \"%s\": %s" msgstr "Грешка при бришење на датотеката \"%s\": %s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1622 +#: gtk/gtkfilesel.c:1622 #, c-format msgid "Really delete file \"%s\"?" msgstr "Стварно да избришам датотека „%s“?" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1627 +#: gtk/gtkfilesel.c:1627 msgid "Delete File" msgstr "Избриши датотека" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1673 ../gtk/gtkfilesel.c:1687 +#: gtk/gtkfilesel.c:1673 gtk/gtkfilesel.c:1687 #, c-format msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" -msgstr "Името на датотеката \"%s\" содржи симболи што не се дозволени во имиња на датотеки" +msgstr "" +"Името на датотеката \"%s\" содржи симболи што не се дозволени во имиња на " +"датотеки" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1675 +#: gtk/gtkfilesel.c:1675 #, c-format msgid "" "Error renaming file to \"%s\": %s\n" @@ -1673,7 +1693,7 @@ msgstr "" "Грешка при реименување на датотеката во \"%s\": %s\n" "%s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1689 +#: gtk/gtkfilesel.c:1689 #, c-format msgid "" "Error renaming file \"%s\": %s\n" @@ -1682,29 +1702,29 @@ msgstr "" "Грешка при реименување на датотеката \"%s\": %s\n" "%s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1699 +#: gtk/gtkfilesel.c:1699 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "Грешка при реименување на датотеката \"%s\" во \"%s\": %s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1746 +#: gtk/gtkfilesel.c:1746 msgid "Rename File" msgstr "Реименувај датотека" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1761 +#: gtk/gtkfilesel.c:1761 #, c-format msgid "Rename file \"%s\" to:" msgstr "Реименувај ја датотека \"%s\" во:" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1790 +#: gtk/gtkfilesel.c:1790 msgid "_Rename" msgstr "_Реименувај" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:2222 +#: gtk/gtkfilesel.c:2222 msgid "_Selection: " msgstr "_Избор: " -#: ../gtk/gtkfilesel.c:3147 +#: gtk/gtkfilesel.c:3147 #, c-format msgid "" "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the " @@ -1713,143 +1733,143 @@ msgstr "" "Името на датотеката \"%s\" не може да се конвертира во UTF-8. (пробајте да " "поставите некои од променливите за околината G_FILENAME_ENCODING): %s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:3150 +#: gtk/gtkfilesel.c:3150 msgid "Invalid UTF-8" msgstr "Невалиден UTF-8" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:4027 +#: gtk/gtkfilesel.c:4027 msgid "Name too long" msgstr "Името е предолго" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:4029 +#: gtk/gtkfilesel.c:4029 msgid "Couldn't convert filename" msgstr "Не можам да го конвертирам името на датотеката" -#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267 +#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267 msgid "(Empty)" msgstr "(Празно)" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:476 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:682 -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1858 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:482 -#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1487 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:476 gtk/gtkfilesystemunix.c:682 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1858 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482 +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1487 #, c-format msgid "Error getting information for '%s': %s" msgstr "Грешка при добивањето на информации за '%s': %s" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:551 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:537 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:551 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537 #, c-format msgid "Error creating directory '%s': %s" msgstr "Грешка при креирање на директориумот '%s': %s" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:631 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:597 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:631 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597 msgid "This file system does not support mounting" msgstr "Датотечниот систем не поддржува монтирање" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:639 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:639 msgid "File System" msgstr "Датотечен систем" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:796 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:796 #, c-format msgid "Could not get a stock icon for %s" msgstr "Не можам да добијам икона за %s" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:891 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:891 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". " "Please use a different name." msgstr "" -"Името \"%s\" не е валидно бидејќи содржи \"%s\". " -"Ве молам пробајте со друго име." +"Името \"%s\" не е валидно бидејќи содржи \"%s\". Ве молам пробајте со друго " +"име." -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1463 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1463 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032 #, c-format msgid "Bookmark saving failed: %s" msgstr "Зачувувањето на обележувачот е неуспешно: %s" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1518 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1518 #, c-format msgid "'%s' already exists in the bookmarks list" msgstr "'%s' веќе постои во листата на обележувачи" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1590 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590 #, c-format msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list" msgstr "'%s' не постои во листата на обележувачи" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1818 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1818 #, c-format msgid "Error getting information for '/': %s" msgstr "Грешка при добивање на информации за '/': %s" -#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:611 +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:611 #, c-format msgid "Network Drive (%s)" msgstr "Мрежен уред (%s)" -#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:650 +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:650 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:179 ../gtk/gtkfontbutton.c:292 +#: gtk/gtkfontbutton.c:179 gtk/gtkfontbutton.c:292 msgid "Pick a Font" msgstr "Изберете фонт" #. Initialize fields -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:286 +#: gtk/gtkfontbutton.c:286 msgid "Sans 12" msgstr "Sans 12" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:804 +#: gtk/gtkfontbutton.c:804 msgid "Font" msgstr "Фонт" #. This is the default text shown in the preview entry, though the user #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. -#: ../gtk/gtkfontsel.c:74 +#: gtk/gtkfontsel.c:74 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:361 +#: gtk/gtkfontsel.c:361 msgid "_Family:" msgstr "_Фамилија:" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:367 +#: gtk/gtkfontsel.c:367 msgid "_Style:" msgstr "_Стил:" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:373 +#: gtk/gtkfontsel.c:373 msgid "Si_ze:" msgstr "Го_лемина:" #. create the text entry widget -#: ../gtk/gtkfontsel.c:549 +#: gtk/gtkfontsel.c:549 msgid "_Preview:" msgstr "_Преглед:" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:1383 +#: gtk/gtkfontsel.c:1383 msgid "Font Selection" msgstr "Селекција на Фонт" -#: ../gtk/gtkgamma.c:401 +#: gtk/gtkgamma.c:401 msgid "Gamma" msgstr "Гама" -#: ../gtk/gtkgamma.c:411 +#: gtk/gtkgamma.c:411 msgid "_Gamma value" msgstr "_Вредност за гама" #. Remove this icon source so we don't keep trying to #. * load it. #. -#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1656 +#: gtk/gtkiconfactory.c:1656 #, c-format msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Грешка при вчитувањето на иконата: %s" -#: ../gtk/gtkicontheme.c:1239 +#: gtk/gtkicontheme.c:1269 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1862,120 +1882,120 @@ msgstr "" "Можете да набавите копија од:\n" "\t%s" -#: ../gtk/gtkicontheme.c:1304 +#: gtk/gtkicontheme.c:1334 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "Иконата '%s' не постои во темата" -#: ../gtk/gtkimmodule.c:427 +#: gtk/gtkimmodule.c:427 msgid "Default" msgstr "Стандардно" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:235 +#: gtk/gtkinputdialog.c:235 msgid "Input" msgstr "Внеси" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:244 +#: gtk/gtkinputdialog.c:244 msgid "No extended input devices" msgstr "Нема додатни влези уреди" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:256 +#: gtk/gtkinputdialog.c:256 msgid "_Device:" msgstr "_Уред:" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:273 +#: gtk/gtkinputdialog.c:273 msgid "Disabled" msgstr "Оневозможено" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:280 +#: gtk/gtkinputdialog.c:280 msgid "Screen" msgstr "Екран" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:287 +#: gtk/gtkinputdialog.c:287 msgid "Window" msgstr "Прозорец" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:294 +#: gtk/gtkinputdialog.c:294 msgid "_Mode: " msgstr "_Режим:" #. The axis listbox -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:325 +#: gtk/gtkinputdialog.c:325 msgid "_Axes" msgstr "_Axes" #. Keys listbox -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:342 +#: gtk/gtkinputdialog.c:342 msgid "_Keys" msgstr "_Копчиња" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:562 +#: gtk/gtkinputdialog.c:562 msgid "X" msgstr "X" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:563 +#: gtk/gtkinputdialog.c:563 msgid "Y" msgstr "Y" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:564 +#: gtk/gtkinputdialog.c:564 msgid "Pressure" msgstr "Притисок" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:565 +#: gtk/gtkinputdialog.c:565 msgid "X Tilt" msgstr "X Tilt" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:566 +#: gtk/gtkinputdialog.c:566 msgid "Y Tilt" msgstr "Y Tilt" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:567 +#: gtk/gtkinputdialog.c:567 msgid "Wheel" msgstr "Тркало" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:607 +#: gtk/gtkinputdialog.c:607 msgid "none" msgstr "ништо" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:643 ../gtk/gtkinputdialog.c:679 +#: gtk/gtkinputdialog.c:643 gtk/gtkinputdialog.c:679 msgid "(disabled)" msgstr "(исклучено)" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:672 +#: gtk/gtkinputdialog.c:672 msgid "(unknown)" msgstr "(непознато)" #. and clear button -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:759 +#: gtk/gtkinputdialog.c:759 msgid "clear" msgstr "чисто" -#: ../gtk/gtklabel.c:3985 +#: gtk/gtklabel.c:3985 msgid "Select All" msgstr "Избери ги Сите" #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:398 +#: gtk/gtkmain.c:398 msgid "Load additional GTK+ modules" msgstr "Вчитај додатно модули за GTK+" #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:399 +#: gtk/gtkmain.c:399 msgid "MODULES" msgstr "МОДУЛИ" #. Description of --g-fatal-warnings in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:401 +#: gtk/gtkmain.c:401 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Направи ги сите предупредувања фатални" #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:404 +#: gtk/gtkmain.c:404 msgid "GTK+ debugging flags to set" msgstr "Поставување на GTK+ знамиња за дебагирање" #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:407 +#: gtk/gtkmain.c:407 msgid "GTK+ debugging flags to unset" msgstr "Отстранување на GTK+ знамиња за дебагирање" @@ -1984,518 +2004,518 @@ msgstr "Отстранување на GTK+ знамиња за дебагира #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: ../gtk/gtkmain.c:476 +#: gtk/gtkmain.c:491 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: ../gtk/gtkmain.c:559 +#: gtk/gtkmain.c:574 msgid "GTK+ Options" msgstr "Опции за GTK+" -#: ../gtk/gtkmain.c:559 +#: gtk/gtkmain.c:574 msgid "Show GTK+ Options" msgstr "Покажи опции за GTK+" -#: ../gtk/gtknotebook.c:2718 ../gtk/gtknotebook.c:5064 +#: gtk/gtknotebook.c:2718 gtk/gtknotebook.c:5062 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Страна %u" -#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:92 +#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:92 msgid "Group" msgstr "Група" -#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:93 +#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:93 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." msgstr "Копчето за радио на кое што припаѓа ова копче." -#: ../gtk/gtkrc.c:2400 +#: gtk/gtkrc.c:2400 #, c-format msgid "Unable to find include file: \"%s\"" msgstr "Не можам да ја најдам датотеката: \"%s\"" -#: ../gtk/gtkrc.c:3042 ../gtk/gtkrc.c:3045 +#: gtk/gtkrc.c:3042 gtk/gtkrc.c:3045 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" msgstr "Не успеав да ја лоцирам сликата на патеката: \"%s\"" -#: ../gtk/gtkrc.c:3480 +#: gtk/gtkrc.c:3480 #, c-format msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" msgstr "Патека на елементот: \"%s\" мора да е апсолутна, %s, линија %d" #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate -#: ../gtk/gtkstock.c:308 +#: gtk/gtkstock.c:308 msgid "Information" msgstr "Информации" -#: ../gtk/gtkstock.c:309 +#: gtk/gtkstock.c:309 msgid "Warning" msgstr "Предупредување" -#: ../gtk/gtkstock.c:310 +#: gtk/gtkstock.c:310 msgid "Error" msgstr "Грешка" -#: ../gtk/gtkstock.c:311 +#: gtk/gtkstock.c:311 msgid "Question" msgstr "Прашање" #. FIXME these need accelerators when appropriate, and #. * need the mnemonics to be rationalized #. -#: ../gtk/gtkstock.c:316 +#: gtk/gtkstock.c:316 msgid "_About" msgstr "_За" -#: ../gtk/gtkstock.c:318 +#: gtk/gtkstock.c:318 msgid "_Apply" msgstr "_Примени" -#: ../gtk/gtkstock.c:319 +#: gtk/gtkstock.c:319 msgid "_Bold" msgstr "_Здебелено" -#: ../gtk/gtkstock.c:320 +#: gtk/gtkstock.c:320 msgid "_Cancel" msgstr "_Откажи" -#: ../gtk/gtkstock.c:321 +#: gtk/gtkstock.c:321 msgid "_CD-Rom" msgstr "_CD-Rom" -#: ../gtk/gtkstock.c:322 +#: gtk/gtkstock.c:322 msgid "_Clear" msgstr "_Исчисти" -#: ../gtk/gtkstock.c:323 +#: gtk/gtkstock.c:323 msgid "_Close" msgstr "_Затвори" -#: ../gtk/gtkstock.c:324 +#: gtk/gtkstock.c:324 msgid "_Convert" msgstr "_Конвертирај" -#: ../gtk/gtkstock.c:325 +#: gtk/gtkstock.c:325 msgid "_Copy" msgstr "_Копирај" -#: ../gtk/gtkstock.c:326 +#: gtk/gtkstock.c:326 msgid "Cu_t" msgstr "О_тсечи" -#: ../gtk/gtkstock.c:327 +#: gtk/gtkstock.c:327 msgid "_Delete" msgstr "_Избриши" -#: ../gtk/gtkstock.c:328 +#: gtk/gtkstock.c:328 msgid "_Execute" msgstr "_Изврши" -#: ../gtk/gtkstock.c:329 +#: gtk/gtkstock.c:329 msgid "_Edit" msgstr "_Уреди" -#: ../gtk/gtkstock.c:330 +#: gtk/gtkstock.c:330 msgid "_Find" msgstr "_Најди" -#: ../gtk/gtkstock.c:331 +#: gtk/gtkstock.c:331 msgid "Find and _Replace" msgstr "Најди и _замени" -#: ../gtk/gtkstock.c:332 +#: gtk/gtkstock.c:332 msgid "_Floppy" msgstr "_Дискета" -#: ../gtk/gtkstock.c:333 +#: gtk/gtkstock.c:333 msgid "_Fullscreen" msgstr "_На цел екран" -#: ../gtk/gtkstock.c:334 +#: gtk/gtkstock.c:334 msgid "_Leave Fullscreen" msgstr "_Напушти цел екран" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:336 +#: gtk/gtkstock.c:336 msgid "Navigation|_Bottom" msgstr "Navigation|_Bottom" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:338 +#: gtk/gtkstock.c:338 msgid "Navigation|_First" msgstr "Navigation|_First" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:340 +#: gtk/gtkstock.c:340 msgid "Navigation|_Last" msgstr "Navigation|_Last" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:342 +#: gtk/gtkstock.c:342 msgid "Navigation|_Top" msgstr "Navigation|_Top" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:344 +#: gtk/gtkstock.c:344 msgid "Navigation|_Back" msgstr "Navigation|_Back" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:346 +#: gtk/gtkstock.c:346 msgid "Navigation|_Down" msgstr "Navigation|_Down" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:348 +#: gtk/gtkstock.c:348 msgid "Navigation|_Forward" msgstr "Navigation|_Forward" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:350 +#: gtk/gtkstock.c:350 msgid "Navigation|_Up" msgstr "Navigation|_Up" -#: ../gtk/gtkstock.c:351 +#: gtk/gtkstock.c:351 msgid "_Harddisk" msgstr "_Тврд диск" -#: ../gtk/gtkstock.c:352 +#: gtk/gtkstock.c:352 msgid "_Help" msgstr "_Помош" -#: ../gtk/gtkstock.c:353 +#: gtk/gtkstock.c:353 msgid "_Home" msgstr "_Дома" -#: ../gtk/gtkstock.c:354 +#: gtk/gtkstock.c:354 msgid "Increase Indent" msgstr "Зголеми вовлекување" -#: ../gtk/gtkstock.c:355 +#: gtk/gtkstock.c:355 msgid "Decrease Indent" msgstr "Намали вовлекување" -#: ../gtk/gtkstock.c:356 +#: gtk/gtkstock.c:356 msgid "_Index" msgstr "_Индекс" -#: ../gtk/gtkstock.c:357 +#: gtk/gtkstock.c:357 msgid "_Information" msgstr "_Информација" -#: ../gtk/gtkstock.c:358 +#: gtk/gtkstock.c:358 msgid "_Italic" msgstr "_Закосено" -#: ../gtk/gtkstock.c:359 +#: gtk/gtkstock.c:359 msgid "_Jump to" msgstr "_Рипни до" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:361 +#: gtk/gtkstock.c:361 msgid "Justify|_Center" msgstr "Порамни|_Во центар" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:363 +#: gtk/gtkstock.c:363 msgid "Justify|_Fill" msgstr "Порамни|_Цело" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:365 +#: gtk/gtkstock.c:365 msgid "Justify|_Left" msgstr "Порамни|_На лево" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:367 +#: gtk/gtkstock.c:367 msgid "Justify|_Right" msgstr "Порамни|_На десно" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:370 +#: gtk/gtkstock.c:370 msgid "Media|_Forward" msgstr "Медиум|_Мотај напред" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:372 +#: gtk/gtkstock.c:372 msgid "Media|_Next" msgstr "Медиум|_Напред" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:374 +#: gtk/gtkstock.c:374 msgid "Media|P_ause" msgstr "Медиум|П_ауза" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:376 +#: gtk/gtkstock.c:376 msgid "Media|_Play" msgstr "Медиа|_Пушти" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:378 +#: gtk/gtkstock.c:378 msgid "Media|Pre_vious" msgstr "Медиа|Прет_ходно" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:380 +#: gtk/gtkstock.c:380 msgid "Media|_Record" msgstr "Медиум|_Снимај" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:382 +#: gtk/gtkstock.c:382 msgid "Media|R_ewind" msgstr "Медиум|М_отај назад" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:384 +#: gtk/gtkstock.c:384 msgid "Media|_Stop" msgstr "Медиум|_Стоп" -#: ../gtk/gtkstock.c:385 +#: gtk/gtkstock.c:385 msgid "_Network" msgstr "_Мрежа" -#: ../gtk/gtkstock.c:386 +#: gtk/gtkstock.c:386 msgid "_New" msgstr "_Нов" -#: ../gtk/gtkstock.c:387 +#: gtk/gtkstock.c:387 msgid "_No" msgstr "_Не" -#: ../gtk/gtkstock.c:388 +#: gtk/gtkstock.c:388 msgid "_OK" msgstr "В_о ред" -#: ../gtk/gtkstock.c:389 +#: gtk/gtkstock.c:389 msgid "_Open" msgstr "_Отвори" -#: ../gtk/gtkstock.c:390 +#: gtk/gtkstock.c:390 msgid "_Paste" msgstr "_Вметни" -#: ../gtk/gtkstock.c:391 +#: gtk/gtkstock.c:391 msgid "_Preferences" msgstr "_Својства" -#: ../gtk/gtkstock.c:392 +#: gtk/gtkstock.c:392 msgid "_Print" msgstr "_Печати" -#: ../gtk/gtkstock.c:393 +#: gtk/gtkstock.c:393 msgid "Print Pre_view" msgstr "Преглед за пе_чатење" -#: ../gtk/gtkstock.c:394 +#: gtk/gtkstock.c:394 msgid "_Properties" msgstr "Параме_три" -#: ../gtk/gtkstock.c:395 +#: gtk/gtkstock.c:395 msgid "_Quit" msgstr "_Крај" -#: ../gtk/gtkstock.c:396 +#: gtk/gtkstock.c:396 msgid "_Redo" msgstr "_Повтори" -#: ../gtk/gtkstock.c:397 +#: gtk/gtkstock.c:397 msgid "_Refresh" msgstr "_Освежи" -#: ../gtk/gtkstock.c:399 +#: gtk/gtkstock.c:399 msgid "_Revert" msgstr "_Врати" -#: ../gtk/gtkstock.c:400 +#: gtk/gtkstock.c:400 msgid "_Save" msgstr "_Зачувај" -#: ../gtk/gtkstock.c:401 +#: gtk/gtkstock.c:401 msgid "Save _As" msgstr "Зачувај _како" -#: ../gtk/gtkstock.c:402 +#: gtk/gtkstock.c:402 msgid "_Color" msgstr "_Боја" -#: ../gtk/gtkstock.c:403 +#: gtk/gtkstock.c:403 msgid "_Font" msgstr "_Фонт" -#: ../gtk/gtkstock.c:404 +#: gtk/gtkstock.c:404 msgid "_Ascending" msgstr "_Растечки" -#: ../gtk/gtkstock.c:405 +#: gtk/gtkstock.c:405 msgid "_Descending" msgstr "_Опаѓачки" -#: ../gtk/gtkstock.c:406 +#: gtk/gtkstock.c:406 msgid "_Spell Check" msgstr "_Правопис" -#: ../gtk/gtkstock.c:407 +#: gtk/gtkstock.c:407 msgid "_Stop" msgstr "_Стоп" -#: ../gtk/gtkstock.c:408 +#: gtk/gtkstock.c:408 msgid "_Strikethrough" msgstr "_Прешкртано" -#: ../gtk/gtkstock.c:409 +#: gtk/gtkstock.c:409 msgid "_Undelete" msgstr "_Врати избришано" -#: ../gtk/gtkstock.c:410 +#: gtk/gtkstock.c:410 msgid "_Underline" msgstr "_Подвлечено" -#: ../gtk/gtkstock.c:411 +#: gtk/gtkstock.c:411 msgid "_Undo" msgstr "_Врати" -#: ../gtk/gtkstock.c:412 +#: gtk/gtkstock.c:412 msgid "_Yes" msgstr "_Да" -#: ../gtk/gtkstock.c:413 +#: gtk/gtkstock.c:413 msgid "_Normal Size" msgstr "_Нормална големина" -#: ../gtk/gtkstock.c:414 +#: gtk/gtkstock.c:414 msgid "Best _Fit" msgstr "Најдобар _поглед" -#: ../gtk/gtkstock.c:415 +#: gtk/gtkstock.c:415 msgid "Zoom _In" msgstr "Зумирај" -#: ../gtk/gtkstock.c:416 +#: gtk/gtkstock.c:416 msgid "Zoom _Out" msgstr "Одзумирај" -#: ../gtk/gtktextutil.c:53 +#: gtk/gtktextutil.c:53 msgid "LRM _Left-to-right mark" msgstr "LRM _Left-to-right mark" -#: ../gtk/gtktextutil.c:54 +#: gtk/gtktextutil.c:54 msgid "RLM _Right-to-left mark" msgstr "RLM _Right-to-left mark" -#: ../gtk/gtktextutil.c:55 +#: gtk/gtktextutil.c:55 msgid "LRE Left-to-right _embedding" msgstr "LRE Left-to-right _embedding" -#: ../gtk/gtktextutil.c:56 +#: gtk/gtktextutil.c:56 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" msgstr "RLE Right-to-left e_mbedding" -#: ../gtk/gtktextutil.c:57 +#: gtk/gtktextutil.c:57 msgid "LRO Left-to-right _override" msgstr "LRO Left-to-right _override" -#: ../gtk/gtktextutil.c:58 +#: gtk/gtktextutil.c:58 msgid "RLO Right-to-left o_verride" msgstr "RLO Right-to-left o_verride" -#: ../gtk/gtktextutil.c:59 +#: gtk/gtktextutil.c:59 msgid "PDF _Pop directional formatting" msgstr "Насочено форматирање на PDF" -#: ../gtk/gtktextutil.c:60 +#: gtk/gtktextutil.c:60 msgid "ZWS _Zero width space" msgstr "ZWS _Zero width space" -#: ../gtk/gtktextutil.c:61 +#: gtk/gtktextutil.c:61 msgid "ZWJ Zero width _joiner" msgstr "ZWJ Zero width _joiner" -#: ../gtk/gtktextutil.c:62 +#: gtk/gtktextutil.c:62 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" msgstr "ZWNJ Zero width _non-joiner" -#: ../gtk/gtkthemes.c:71 +#: gtk/gtkthemes.c:71 #, c-format msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\"," -msgstr "Не успеав да ја лоцирам темата за машината во патеката за модулот: \"%s\"," +msgstr "" +"Не успеав да ја лоцирам темата за машината во патеката за модулот: \"%s\"," -#: ../gtk/gtktipsquery.c:186 +#: gtk/gtktipsquery.c:186 msgid "--- No Tip ---" msgstr "--- Нема совет ---" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:1154 +#: gtk/gtkuimanager.c:1154 #, c-format msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d" msgstr "Непознат атрибут '%s' на линија %d char %d" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:1371 +#: gtk/gtkuimanager.c:1371 #, c-format msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" msgstr "Непознат таг за започнување '%s' на линија %d char %d" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:1461 +#: gtk/gtkuimanager.c:1461 #, c-format msgid "Unexpected character data on line %d char %d" msgstr "Неочекувани податоци од букви или броеви на линија %d char %d" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:2272 +#: gtk/gtkuimanager.c:2272 msgid "Empty" msgstr "Празно" #. ID -#: ../modules/input/imam-et.c:454 +#: modules/input/imam-et.c:454 msgid "Amharic (EZ+)" msgstr "Amharic (EZ+)" #. ID -#: ../modules/input/imcedilla.c:91 +#: modules/input/imcedilla.c:91 msgid "Cedilla" msgstr "Cedilla" #. ID -#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217 +#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217 msgid "Cyrillic (Transliterated)" msgstr "Кирилица (Transliterated)" #. ID -#: ../modules/input/iminuktitut.c:127 +#: modules/input/iminuktitut.c:127 msgid "Inuktitut (Transliterated)" msgstr "Inuktitut (Transliterated)" #. ID -#: ../modules/input/imipa.c:145 +#: modules/input/imipa.c:145 msgid "IPA" msgstr "IPA" #. ID -#: ../modules/input/imthai-broken.c:178 +#: modules/input/imthai-broken.c:178 msgid "Thai (Broken)" msgstr "Thai (Broken)" #. ID -#: ../modules/input/imti-er.c:453 +#: modules/input/imti-er.c:453 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" msgstr "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" #. ID -#: ../modules/input/imti-et.c:453 +#: modules/input/imti-et.c:453 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" msgstr "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" #. ID -#: ../modules/input/imviqr.c:244 +#: modules/input/imviqr.c:244 msgid "Vietnamese (VIQR)" msgstr "Vietnamese (VIQR)" #. ID -#: ../modules/input/imxim.c:28 +#: modules/input/imxim.c:28 msgid "X Input Method" msgstr "Метод на запис за X" -#: ../tests/testfilechooser.c:205 +#: tests/testfilechooser.c:205 #, c-format msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgstr "Не можам да добијам информација за датотеката '%s': %s" - @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version:gtk+.gtk-2-2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-05 10:29+0530\n" "Last-Translator: FSF-India <locale@gnu.org.in>\n" "Language-Team: Malayalam <locale@gnu.org.in>\n" @@ -1280,13 +1280,13 @@ msgstr "അസാധുവായ XBM ശേഖരം" msgid "Select A File" msgstr "രചന നീക്കംചെയ്യുക" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1417 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1419 #: gtk/gtkpathbar.c:1020 #, fuzzy msgid "Home" msgstr "ആസ്ഥാനം" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1451 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1453 #: gtk/gtkpathbar.c:1022 msgid "Desktop" msgstr "" @@ -1332,245 +1332,245 @@ msgstr "അസാധുവായ XBM ശേഖരം" msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285 #, fuzzy, c-format msgid "Could not get information about '%s': %s" msgstr "തിരിച്ചറിയാനാവത്ത ഛായവിവരശേഖര രീതി %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2344 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2348 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2385 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2389 msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2387 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2391 msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2427 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2431 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2858 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2862 #, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3073 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3077 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr "നീക്കുക" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3086 #, fuzzy msgid "Rename..." msgstr "പേര് മാറ്റുക" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3205 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3209 msgid "Shortcuts" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3259 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3263 #, fuzzy msgid "Folder" msgstr "കൂടുകള്" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3315 gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3319 gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Add" msgstr "ചേര്ക്കുക" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3326 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327 gtk/gtkstock.c:398 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331 gtk/gtkstock.c:398 msgid "_Remove" msgstr "നീക്കുക" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3334 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3338 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3434 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438 #, fuzzy msgid "Could not select file" msgstr "" "കൂട് നിര്മ്മിക്കുന്നതില് തെറ്റ് \"%s\": %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3490 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3494 #, c-format msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3566 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3572 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3576 #, fuzzy msgid "Open _Location" msgstr "തെരഞ്ഞെടുക്കുക:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3584 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3588 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3708 gtk/gtkfilesel.c:763 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3712 gtk/gtkfilesel.c:763 msgid "Files" msgstr "രചനകള്" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3753 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3757 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "നിറത്തിന്റെ പേര്:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3778 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3782 msgid "Size" msgstr "വലിപ്പം" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3791 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795 #, fuzzy msgid "Modified" msgstr "രീതി" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3827 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3859 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3863 #, fuzzy msgid "Create Fo_lder" msgstr "പുതിയ കൂട്" #. Name entry -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3984 #, fuzzy msgid "_Name:" msgstr "നിറത്തിന്റെ പേര്:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4024 msgid "_Browse for other folders" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4279 #, fuzzy msgid "Save in _folder:" msgstr "പുതിയ കൂട്" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4277 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281 #, fuzzy msgid "Create in _folder:" msgstr "പുതിയ കൂട്" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5309 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5313 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5871 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5875 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6126 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6130 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6129 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6133 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6134 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "പേര് മാറ്റുക" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6622 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6626 #, fuzzy, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "" "കൂട് നിര്മ്മിക്കുന്നതില് തെറ്റ് \"%s\": %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6914 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6918 msgid "Type name of new folder" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6956 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6958 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6964 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6966 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7008 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7032 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7012 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7036 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "(അറിയാത്ത)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7019 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7023 #, fuzzy msgid "Today" msgstr "മാതൃക" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7021 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7025 msgid "Yesterday" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7103 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7107 #, fuzzy msgid "Cannot change folder" msgstr "പുതിയ കൂട്" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7104 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7108 msgid "The folder you specified is an invalid path." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7143 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7147 #, c-format msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7179 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183 #, fuzzy msgid "Could not select item" msgstr "" "കൂട് നിര്മ്മിക്കുന്നതില് തെറ്റ് \"%s\": %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7219 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7223 msgid "Open Location" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7226 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7230 #, fuzzy msgid "Save in Location" msgstr "തെരഞ്ഞെടുക്കുക:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7250 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7254 #, fuzzy msgid "_Location:" msgstr "തെരഞ്ഞെടുക്കുക:" @@ -1868,7 +1868,7 @@ msgstr "ഗാമാ മൂല്യം" msgid "Error loading icon: %s" msgstr "സൂചകം നിറയ്ക്കുന്നതില് പരാജയം : %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1239 +#: gtk/gtkicontheme.c:1269 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1877,7 +1877,7 @@ msgid "" "\t%s" msgstr "" -#: gtk/gtkicontheme.c:1304 +#: gtk/gtkicontheme.c:1334 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-17 17:16+0100\n" "Last-Translator: Sanlig Badral <badral@openmn.org>\n" "Language-Team: Mongolian <openmn-gnome@lists.sf.net>\n" @@ -1478,12 +1478,12 @@ msgid "Select A File" msgstr "Файл устгах" # gtk/gtkstock.c:299 -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1417 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1419 #: gtk/gtkpathbar.c:1020 msgid "Home" msgstr "Гэр" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1451 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1453 #: gtk/gtkpathbar.c:1022 msgid "Desktop" msgstr "Ажлын тавцан" @@ -1539,259 +1539,259 @@ msgstr "Буруу файлын нэр: %s" msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285 #, fuzzy, c-format msgid "Could not get information about '%s': %s" msgstr "" "%s-н тухай мэдээлэл өгөгдөх боломжгүй:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2344 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2348 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2385 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2389 msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2387 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2391 msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2427 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2431 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2858 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2862 #, fuzzy, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." msgstr "%s-н хувьд хавчуурга нэмэгдэх боломжгүй.Учир нь зам хүчингүй байна" # gtk/gtkstock.c:319 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3073 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3077 msgid "Remove" msgstr "Устга" # gtk/gtkfilesel.c:1712 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3086 #, fuzzy msgid "Rename..." msgstr "_Сольж нэрлэх" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3205 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3209 msgid "Shortcuts" msgstr "" # gtk/gtkfilesel.c:707 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3259 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3263 msgid "Folder" msgstr "Хавтас" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3315 gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3319 gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Add" msgstr "_Нэм" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3326 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "" # gtk/gtkstock.c:319 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327 gtk/gtkstock.c:398 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331 gtk/gtkstock.c:398 msgid "_Remove" msgstr "_Арилгах" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3334 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3338 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3434 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438 #, fuzzy msgid "Could not select file" msgstr "" "%s-г тэмдэглэж чадсангүй:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3490 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3494 #, fuzzy, c-format msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." msgstr "%s-н хувьд хавчуурга нэмэгдэх боломжгүй.Учир нь зам хүчингүй байна" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3566 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3572 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3576 #, fuzzy msgid "Open _Location" msgstr "Байршил нээх" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3584 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3588 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "" # gtk/gtkfilesel.c:742 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3708 gtk/gtkfilesel.c:763 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3712 gtk/gtkfilesel.c:763 msgid "Files" msgstr "Файлууд" # gtk/gtkcolorsel.c:1858 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3753 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3757 msgid "Name" msgstr "Нэр" # gtk/gtkfontsel.c:333 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3778 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3782 msgid "Size" msgstr "Хэмжээ" # gtk/gtksizegroup.c:242 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3791 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795 msgid "Modified" msgstr "Өөрчлөгдсөн" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3827 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "" # gtk/gtkfilesel.c:1403 #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3859 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3863 #, fuzzy msgid "Create Fo_lder" msgstr "_Хавтас үүсгэх" # gtk/gtkcolorsel.c:1858 #. Name entry -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3984 msgid "_Name:" msgstr "_Нэр:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4024 msgid "_Browse for other folders" msgstr "Бусад лавлахуудыг _нэгжих" # gtk/gtkfilesel.c:1403 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4279 msgid "Save in _folder:" msgstr "_Хавтас дотор хадгалах:" # gtk/gtkfilesel.c:1403 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4277 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281 msgid "Create in _folder:" msgstr "_Хавтас дотор үүсгэх:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5309 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5313 #, fuzzy msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Хавтас руу очих боломжгүй.Учир нь өгсөн зам дотоод зам биш байна" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5871 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5875 #, fuzzy, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "%s богино тушаал алга" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6126 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6130 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6129 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6133 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" # gtk/gtkfilesel.c:1712 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6134 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "_Сольж нэрлэх" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6622 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6626 #, fuzzy, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "" "%s-г тэмдэглэж чадсангүй:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6914 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6918 msgid "Type name of new folder" msgstr "Шинэ хавтасын нэрийг бич" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6956 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "%d байт" msgstr[1] "%d байт" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6958 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f К" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6964 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "%.1f М" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6966 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "%.1f Г" # gtk/gtkinputdialog.c:582 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7008 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7032 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7012 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7036 msgid "Unknown" msgstr "Тодорхойгүй" # gtk/gtkwindow.c:449 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7019 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7023 msgid "Today" msgstr "Өнөөдөр" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7021 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7025 msgid "Yesterday" msgstr "Өчигдар" # gtk/gtkfilesel.c:1403 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7103 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7107 #, fuzzy msgid "Cannot change folder" msgstr "_Хавтас дотор үүсгэх:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7104 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7108 #, fuzzy msgid "The folder you specified is an invalid path." msgstr "Хавтас руу очих боломжгүй.Учир нь өгсөн зам хүчингүй байна" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7143 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7147 #, fuzzy, c-format msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" msgstr "" "'%s' ба '%s'-с файлын нэр үүсгэх боломжгүй:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7179 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183 #, fuzzy msgid "Could not select item" msgstr "" "%s-г тэмдэглэж чадсангүй:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7219 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7223 msgid "Open Location" msgstr "Байршил нээх" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7226 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7230 #, fuzzy msgid "Save in Location" msgstr "Байршил нээх" # gtk/gtkfilesel.c:2103 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7250 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7254 msgid "_Location:" msgstr "_Байршил:" @@ -2138,7 +2138,7 @@ msgstr "_Гамма утга" msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Дүрслэл дуудахад алдаа гарлаа: %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1239 +#: gtk/gtkicontheme.c:1269 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -2151,7 +2151,7 @@ msgstr "" "Та дараахаас хуулж авч болно:\n" "\t%s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1304 +#: gtk/gtkicontheme.c:1334 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "'%s' эмблем хэлбэрт дүрслэгдэхгүй" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.mr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-13 14:59+0530\n" "Last-Translator: Jitendra Shah <jitendras@vsnl.com>\n" "Language-Team: Marathi <www.indictrans.org>\n" @@ -1503,13 +1503,13 @@ msgid "Select A File" msgstr "निवडण्याजोगे" # gtk/gtkstock.c:299 -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1417 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1419 #: gtk/gtkpathbar.c:1020 #, fuzzy msgid "Home" msgstr "घर(_H)" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1451 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1453 #: gtk/gtkpathbar.c:1022 msgid "Desktop" msgstr "" @@ -1563,263 +1563,263 @@ msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "मजकुरातील नोंदी संपादित किंवा सुधारणा करता येतील का" # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:538 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285 #, fuzzy, c-format msgid "Could not get information about '%s': %s" msgstr "फाइल '%s' कोणत्या प्रकारची फाइल आहे ते उमगले नाही" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2344 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2348 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2385 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2389 msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2387 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2391 msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2427 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2431 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2858 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2862 #, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" # gtk/gtkstock.c:319 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3073 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3077 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr "हटवा(_R)" # gtk/gtkfilesel.c:1712 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3086 #, fuzzy msgid "Rename..." msgstr "नाव बदला" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3205 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3209 msgid "Shortcuts" msgstr "" # gtk/gtkfilesel.c:707 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3259 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3263 #, fuzzy msgid "Folder" msgstr "फोल्डर्स" # gtk/gtkstock.c:275 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3315 gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3319 gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Add" msgstr "जोडा(_A)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3326 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "" # gtk/gtkstock.c:319 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327 gtk/gtkstock.c:398 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331 gtk/gtkstock.c:398 msgid "_Remove" msgstr "हटवा(_R)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3334 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3338 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "" # gtk/gtkfontsel.c:1253 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3434 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438 #, fuzzy msgid "Could not select file" msgstr "फोन्ट निवडणे" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3490 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3494 #, c-format msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3566 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "" # gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:224 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3572 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3576 #, fuzzy msgid "Open _Location" msgstr "कल" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3584 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3588 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "" # gtk/gtkfilesel.c:742 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3708 gtk/gtkfilesel.c:763 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3712 gtk/gtkfilesel.c:763 msgid "Files" msgstr "फाइली" # gtk/gtksettings.c:215 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3753 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3757 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "फोन्टचे नाव" # gtk/gtkfontsel.c:333 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3778 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3782 #, fuzzy msgid "Size" msgstr "आकार(_z):" # gtk/gtksizegroup.c:242 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3791 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795 #, fuzzy msgid "Modified" msgstr "मोड (रूप)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3827 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "" # gtk/gtkfilesel.c:1403 #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3859 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3863 #, fuzzy msgid "Create Fo_lder" msgstr "नवीन फोल्डर" # gtk/gtkcolorsel.c:1858 #. Name entry -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3984 #, fuzzy msgid "_Name:" msgstr "रंगाचे नाव(_N):" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4024 msgid "_Browse for other folders" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4279 msgid "Save in _folder:" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4277 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281 msgid "Create in _folder:" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5309 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5313 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5871 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5875 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6126 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6130 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6129 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6133 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" # gtk/gtkfilesel.c:1712 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6134 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "नाव बदला" # gdk-pixbuf/io-wbmp.c:366 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6622 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6626 #, fuzzy, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "उर्वरीत (माहीती) साठवता येऊ शकली नाही " # gtk/gtkwidget.c:391 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6914 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6918 #, fuzzy msgid "Type name of new folder" msgstr "विडगेटचे नाव" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6956 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6958 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6964 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6966 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "" # gtk/gtkinputdialog.c:582 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7008 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7032 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7012 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7036 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "(अनोळखी)" # gtk/gtkwindow.c:449 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7019 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7023 #, fuzzy msgid "Today" msgstr "पध्दतविषयक" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7021 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7025 msgid "Yesterday" msgstr "" # gtk/gtkmenu.c:260 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7103 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7107 #, fuzzy msgid "Cannot change folder" msgstr "वेगकारके बदलले जाऊ शकतात का" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7104 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7108 msgid "The folder you specified is an invalid path." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7143 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7147 #, c-format msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" msgstr "" # gtk/gtkfontsel.c:1253 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7179 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183 #, fuzzy msgid "Could not select item" msgstr "फोन्ट निवडणे" # gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:224 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7219 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7223 #, fuzzy msgid "Open Location" msgstr "कल" # gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:224 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7226 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7230 #, fuzzy msgid "Save in Location" msgstr "कल" # gtk/gtkcolorsel.c:1823 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7250 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7254 #, fuzzy msgid "_Location:" msgstr "संर्पुक्तता(_S):" @@ -2170,7 +2170,7 @@ msgstr "गामा(_G) मूल्य" msgid "Error loading icon: %s" msgstr "आइकान सुरु करताना चुक: %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1239 +#: gtk/gtkicontheme.c:1269 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -2179,7 +2179,7 @@ msgid "" "\t%s" msgstr "" -#: gtk/gtkicontheme.c:1304 +#: gtk/gtkicontheme.c:1334 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gtk+ 1.3.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-04 01:11+0730\n" "Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@my-penguin.org>\n" "Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@list.sourceforge.net>\n" @@ -1292,12 +1292,12 @@ msgstr "Namafail tidak sah: %s" msgid "Select A File" msgstr "Padam Fail" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1417 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1419 #: gtk/gtkpathbar.c:1020 msgid "Home" msgstr "Rumah" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1451 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1453 #: gtk/gtkpathbar.c:1022 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" @@ -1351,245 +1351,245 @@ msgstr "Namafail tidak sah: %s" msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285 #, fuzzy, c-format msgid "Could not get information about '%s': %s" msgstr "" "Tak dapat peroleh maklumat perihal %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2344 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2348 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2385 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2389 msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2387 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2391 msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2427 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2431 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2858 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2862 #, fuzzy, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." msgstr "Tak dapat menambah tandabuku bagi %s kerana nama laluan tidak sah." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3073 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3077 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr "_Buang" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3086 #, fuzzy msgid "Rename..." msgstr "_Tukarnama" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3205 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3209 msgid "Shortcuts" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3259 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3263 msgid "Folder" msgstr "Folder" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3315 gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3319 gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Add" msgstr "_Tambah" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3326 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327 gtk/gtkstock.c:398 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331 gtk/gtkstock.c:398 msgid "_Remove" msgstr "_Buang" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3334 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3338 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3434 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438 #, fuzzy msgid "Could not select file" msgstr "" "Tak dapat memilih %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3490 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3494 #, fuzzy, c-format msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." msgstr "Tak dapat menambah tandabuku bagi %s kerana nama laluan tidak sah." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3566 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3572 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3576 #, fuzzy msgid "Open _Location" msgstr "Buka Lokasi" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3584 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3588 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Papar Fail _Tersembunyi" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3708 gtk/gtkfilesel.c:763 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3712 gtk/gtkfilesel.c:763 msgid "Files" msgstr "Fail" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3753 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3757 msgid "Name" msgstr "Nama" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3778 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3782 msgid "Size" msgstr "Saiz" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3791 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795 msgid "Modified" msgstr "Diubahsuai" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3827 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3859 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3863 #, fuzzy msgid "Create Fo_lder" msgstr "Cipta _Folder" #. Name entry -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3984 msgid "_Name:" msgstr "_Nama:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4024 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_Lungsur folder lain" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4279 msgid "Save in _folder:" msgstr "Simpan di _folder:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4277 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281 msgid "Create in _folder:" msgstr "Cipta di _folder:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5309 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5313 #, fuzzy msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Tak dapat tukar ke folder kerana ianya bukan tempatan" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5871 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5875 #, fuzzy, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "pintasan %s tak wujud" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6126 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6130 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6129 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6133 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6134 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "_Tukarnama" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6622 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6626 #, fuzzy, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "" "Tak dapat memilih %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6914 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6918 msgid "Type name of new folder" msgstr "Taip nama bagi folder baru" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6956 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6958 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6964 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "%.1f M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6966 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "%.1f G" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7008 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7032 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7012 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7036 msgid "Unknown" msgstr "Entah" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7019 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7023 msgid "Today" msgstr "Hari ini" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7021 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7025 msgid "Yesterday" msgstr "Semalam" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7103 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7107 #, fuzzy msgid "Cannot change folder" msgstr "Cipta di _folder:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7104 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7108 #, fuzzy msgid "The folder you specified is an invalid path." msgstr "" "Tak dapat tukar ke folder yang anda nyatakan kerana ia adalah laluan yang " "tak sah." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7143 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7147 #, fuzzy, c-format msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" msgstr "" "Tak dapat membina nama fail drpd '%s' dan '%s':\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7179 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183 #, fuzzy msgid "Could not select item" msgstr "" "Tak dapat memilih %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7219 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7223 msgid "Open Location" msgstr "Buka Lokasi" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7226 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7230 #, fuzzy msgid "Save in Location" msgstr "Buka Lokasi" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7250 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7254 msgid "_Location:" msgstr "_Lokasi:" @@ -1891,7 +1891,7 @@ msgstr "Nilai _Gamma" msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Ralat memuatkan ikon: %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1239 +#: gtk/gtkicontheme.c:1269 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1904,7 +1904,7 @@ msgstr "" "Anda boleh mendapatkan satu salinan drpd:\n" "\t%s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1304 +#: gtk/gtkicontheme.c:1334 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "Ikon '%s' tak wujud pada tema" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-24 17:06+0200\n" "Last-Translator: Terance Edward Sola <terance@lyse.net>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -1280,12 +1280,12 @@ msgstr "Ugyldig filnavn: %s" msgid "Select A File" msgstr "Velg en fil" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1417 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1419 #: gtk/gtkpathbar.c:1020 msgid "Home" msgstr "Hjem" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1451 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1453 #: gtk/gtkpathbar.c:1022 msgid "Desktop" msgstr "Skrivebord" @@ -1330,146 +1330,146 @@ msgstr "Ugyldig filnavn" msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "Mappeinholdet kunne ikke vises" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285 #, c-format msgid "Could not get information about '%s': %s" msgstr "Kunne ikke hente informasjon om «%s»: %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2344 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2348 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "Legg til mappe «%s» i bokmerker" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2385 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2389 msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "Legg til aktiv mappe i bokmerker" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2387 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2391 msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "Legg til valgte mapper i bokmerker" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2427 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2431 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "Fjern bokmerke «%s»" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2858 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2862 #, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" "Kunne ikke legge til bokmerke for «%s» fordi det er et ugyldig navn på en " "sti." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3073 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3077 msgid "Remove" msgstr "Fjern" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3086 msgid "Rename..." msgstr "Gi nytt navn..." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3205 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3209 msgid "Shortcuts" msgstr "Snarveier" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3259 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3263 msgid "Folder" msgstr "Mappe" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3315 gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3319 gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Add" msgstr "_Legg til" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3326 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "Legg til valgt mappe i bokmerker" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327 gtk/gtkstock.c:398 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331 gtk/gtkstock.c:398 msgid "_Remove" msgstr "Fje_rn" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3334 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3338 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "Fjern valgt bokmerke" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3434 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438 msgid "Could not select file" msgstr "Kunne ikke velge fil" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3490 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3494 #, c-format msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." msgstr "Kunne ikke velge fil «%s» fordi navnet på stien er ugyldig." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3566 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "L_egg til i bokmerker" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3572 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3576 msgid "Open _Location" msgstr "Åpne _lokasjon" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3584 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3588 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Vis sk_julte filer" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3708 gtk/gtkfilesel.c:763 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3712 gtk/gtkfilesel.c:763 msgid "Files" msgstr "Filer" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3753 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3757 msgid "Name" msgstr "Navn" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3778 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3782 msgid "Size" msgstr "Størrelse" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3791 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795 msgid "Modified" msgstr "Endret" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3827 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Velg hvilke filtyper som skal vises" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3859 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3863 msgid "Create Fo_lder" msgstr "Opprett _mappe" #. Name entry -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3984 msgid "_Name:" msgstr "_Navn:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4024 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_Se gjennom andre mapper" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4279 msgid "Save in _folder:" msgstr "Lagre i _mappe:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4277 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281 msgid "Create in _folder:" msgstr "Opprett i _mappe:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5309 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5313 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Kan ikke gå til mappen fordi den ikke er lokal." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5871 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5875 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "Snarvei %s eksisterer ikke" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6126 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6130 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "En fil med navn «%s» eksisterer allerede. Vil du erstatte den?" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6129 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6133 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." @@ -1477,79 +1477,79 @@ msgstr "" "Filen eksisterer allerede i «%s». Hvis du erstatter denne vil du overskrive " "innholdet." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6134 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138 msgid "_Replace" msgstr "E_rstatt" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6622 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6626 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "Kunne ikke montere %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6914 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6918 msgid "Type name of new folder" msgstr "Skriv inn navn på ny mappe" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6956 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "%d byte" msgstr[1] "%d bytes" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6958 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6964 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "%.1f M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6966 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "%.1f G" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7008 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7032 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7012 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7036 msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7019 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7023 msgid "Today" msgstr "I dag" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7021 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7025 msgid "Yesterday" msgstr "I går" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7103 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7107 msgid "Cannot change folder" msgstr "Kan ikke bytte mappe" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7104 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7108 msgid "The folder you specified is an invalid path." msgstr "Mappen du oppga er en ugyldig sti." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7143 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7147 #, c-format msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" msgstr "Kunne ikke bygge filnavn fra «%s» og «%s»" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7179 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183 msgid "Could not select item" msgstr "Kunne ikke velge oppføring" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7219 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7223 msgid "Open Location" msgstr "Åpne lokasjon" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7226 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7230 msgid "Save in Location" msgstr "Lagre på lokasjon" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7250 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7254 msgid "_Location:" msgstr "_Lokasjon: " @@ -1851,7 +1851,7 @@ msgstr "_Gammaverdi" msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Feil under lasting av ikon: %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1239 +#: gtk/gtkicontheme.c:1269 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1864,7 +1864,7 @@ msgstr "" "Du kan finne en kopi av det på:\n" "\t%s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1304 +#: gtk/gtkicontheme.c:1334 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "Ikon «%s» er ikke tilstede i tema" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-20 11:33+0545\n" "Last-Translator: Jyotshna Shrestha <shresthajyo@hotmail.com>\n" "Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n" @@ -1255,12 +1255,12 @@ msgstr "अमान्य फाइलनाम: %s" msgid "Select A File" msgstr "फाइल छनौट गर" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1417 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1419 #: gtk/gtkpathbar.c:1020 msgid "Home" msgstr "घर" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1451 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1453 #: gtk/gtkpathbar.c:1022 msgid "Desktop" msgstr "मंडला" @@ -1303,224 +1303,224 @@ msgstr "अबैध फाइल नाम" msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "फोल्डरको सामग्रीहरू प्रदर्शन गर्न सकेन" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285 #, c-format msgid "Could not get information about '%s': %s" msgstr "'%s' को बारेमा सुचना पाउँन सकेन: %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2344 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2348 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "पृष्ठचिन्हहरूमा फोल्डर '%s' थप गर्नुहोला" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2385 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2389 msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "पृष्ठचिन्हहरूमा चालु फोल्डर थप गर्नुहोला" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2387 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2391 msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "पृष्ठचिन्हहरूमा छानिएका फोल्डरहरू थप गर्नुहोला" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2427 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2431 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "पृष्ठचिन्ह '%s' हटाउनुहोला" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2858 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2862 #, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." msgstr "'%s' को लागी पृष्ठचिन्ह थप गर्न सकेन किनभने यो अमान्य बाटो नाम हो।" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3073 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3077 msgid "Remove" msgstr "हटाऊ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3086 msgid "Rename..." msgstr "पुन: नामाकरण..." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3205 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3209 msgid "Shortcuts" msgstr "सरलबिधिहरू" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3259 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3263 msgid "Folder" msgstr "फोल्डर" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3315 gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3319 gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Add" msgstr "_थप्नुस्" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3326 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "पृष्ठचिन्हहरूमा छानिएका फोल्डर थप गर्नुहोला" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327 gtk/gtkstock.c:398 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331 gtk/gtkstock.c:398 msgid "_Remove" msgstr "_हटाउनुस्" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3334 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3338 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "छानिएका पृष्ठचिन्ह हटाउनुहोला" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3434 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438 #, fuzzy msgid "Could not select file" msgstr "वस्तु छान्न सकेन" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3490 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3494 #, fuzzy, c-format msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." msgstr "'%s' को लागी पृष्ठचिन्ह थप गर्न सकेन किनभने यो अमान्य बाटो नाम हो।" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3566 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "पृष्ठचिन्हहरूमा थप्नुहोला" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3572 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3576 msgid "Open _Location" msgstr "स्थान खोल्नुहोस" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3584 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3588 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "लुकेको फाईल देखाउनुस्" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3708 gtk/gtkfilesel.c:763 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3712 gtk/gtkfilesel.c:763 msgid "Files" msgstr "फाइलहरू" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3753 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3757 msgid "Name" msgstr "नाम" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3778 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3782 msgid "Size" msgstr "आकार" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3791 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795 msgid "Modified" msgstr "सुधारिएको" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3827 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "कुन प्रकारको फाईलहरू हेर्ने हो छान्नुहोला" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3859 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3863 msgid "Create Fo_lder" msgstr "फोल्डर बनाउनुस्" #. Name entry -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3984 msgid "_Name:" msgstr "_नाम:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4024 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_अरु फोल्डरहरूको लागी ब्राउज गर्नुहोला" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4279 msgid "Save in _folder:" msgstr "फोल्डरमा भण्डारण गर्नुस्" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4277 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281 msgid "Create in _folder:" msgstr "फोल्डरमा बनाउनुस्" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5309 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5313 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "फोल्डरलाई परिवर्तन गर्न सकेन किनभने यो स्थानिय होइन।" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5871 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5875 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "सरलबिधि %s अवस्थित छैन" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6126 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6130 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6129 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6133 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6134 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "_पुनर्नामाकरण" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6622 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6626 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "%s माउण्ट गर्न सकेन" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6914 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6918 msgid "Type name of new folder" msgstr "नयाँ फोल्डरको नाम लेख" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6956 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "%d बाईट" msgstr[1] "%d बाईट्स" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6958 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6964 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "%.1f M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6966 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "%.1f G" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7008 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7032 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7012 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7036 msgid "Unknown" msgstr "अपरिचित" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7019 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7023 msgid "Today" msgstr "आज" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7021 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7025 msgid "Yesterday" msgstr "हिजो" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7103 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7107 msgid "Cannot change folder" msgstr "फोल्डर परिवर्तन गर्न सकेन" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7104 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7108 msgid "The folder you specified is an invalid path." msgstr "तपाईले उल्लेख गर्नु भएको फोल्डर अमान्य बाटो हो।" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7143 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7147 #, c-format msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" msgstr "'%s' र '%s' बाट फाइल नाम निर्माण गर्न सकेन" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7179 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183 msgid "Could not select item" msgstr "वस्तु छान्न सकेन" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7219 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7223 msgid "Open Location" msgstr "स्थान खोल्नुहोला" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7226 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7230 msgid "Save in Location" msgstr "स्थानमा भण्डारण गर्नुहोला" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7250 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7254 msgid "_Location:" msgstr "स्थान:" @@ -1821,7 +1821,7 @@ msgstr "_गामा मान" msgid "Error loading icon: %s" msgstr "चित्रसंकेत लोड गर्दाको त्रुटि: %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1239 +#: gtk/gtkicontheme.c:1269 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1834,7 +1834,7 @@ msgstr "" "संभवतः तपाईँले यो फाइल जडान गर्नुपर्छ होला ।\n" " \t%s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1304 +#: gtk/gtkicontheme.c:1334 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "थीममा '%s' चिन्ह छैन" @@ -18,7 +18,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-11 22:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-12 03:43+0200\n" "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" @@ -27,19 +27,19 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:856 -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1107 ../tests/testfilechooser.c:218 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:856 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1107 tests/testfilechooser.c:218 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Openen van bestand '%s' mislukt: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:868 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:868 #, c-format msgid "Image file '%s' contains no data" msgstr "Afbeelding '%s' bevat geen data" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:905 -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1148 ../tests/testfilechooser.c:263 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:905 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1148 tests/testfilechooser.c:263 #, c-format msgid "" "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" @@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "" "Laden van afbeelding '%s' mislukt: reden onbekend, waarschijnlijk een " "beschadigde afbeelding" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241 #, c-format msgid "" "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " @@ -56,12 +56,12 @@ msgstr "" "Laden van animatie '%s' mislukt: reden onbekend, waarschijnlijk een " "beschadigde animatie" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:462 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:462 #, c-format msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" msgstr "Laden van afbeeldingslader %s mislukt: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:477 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:477 #, c-format msgid "" "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " @@ -70,55 +70,55 @@ msgstr "" "Afbeeldingslader %s geeft de verkeerde interface door; misschien is het de " "lader van een andere GTK-versie?" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:646 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:698 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:646 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:698 #, c-format msgid "Image type '%s' is not supported" msgstr "Afbeeldingstype '%s' wordt niet ondersteund" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:738 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:738 #, c-format msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" msgstr "Afbeeldingstype van bestand '%s' werd niet herkend" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:746 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:746 msgid "Unrecognized image file format" msgstr "Onbekend afbeeldingstype" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:914 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:914 #, c-format msgid "Failed to load image '%s': %s" msgstr "Laden van afbeelding '%s' mislukt: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1375 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1375 #, c-format msgid "Error writing to image file: %s" msgstr "Fout bij het schrijven naar afbeelding: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1421 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1550 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1421 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1550 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgstr "" "Deze versie van gdk-pixbuf heeft geen ondersteuning voor het opslaan van het " "bestandsformaat: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1455 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1455 msgid "Insufficient memory to save image to callback" msgstr "Onvoldoende geheugen om de afbeelding op te slaan naar de callback" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1467 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1467 msgid "Failed to open temporary file" msgstr "Openen van tijdelijk bestand is mislukt" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1492 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1492 msgid "Failed to read from temporary file" msgstr "Lezen van tijdelijk bestand is mislukt" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1726 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1726 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" msgstr "Openen van '%s' voor schrijven is mislukt: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1750 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1750 #, c-format msgid "" "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" @@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "" "Sluiten van '%s' tijdens het schrijven is mislukt; er kan data verloren zijn " "gegaan: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1970 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2020 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1970 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2020 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" msgstr "Onvoldoende geheugen om afbeelding in een buffer op te slaan" @@ -135,12 +135,12 @@ msgstr "Onvoldoende geheugen om afbeelding in een buffer op te slaan" # Hier wordt ws bedoeld: # Het gedeeltelijk laden en dan al gedeeltelijk weergaven van een afbeelding # geleidelijk laden/deelsgewijs laden -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383 #, c-format msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" msgstr "Deelsgewijs laden van afbeeldingstype '%s' wordt niet ondersteund" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513 #, c-format msgid "" "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, " @@ -149,96 +149,92 @@ msgstr "" "Interne fout: afbeeldingslader '%s' startte niet met het laden van een " "afbeelding, maar gaf geen reden daarvoor" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147 msgid "Image header corrupt" msgstr "Afbeeldingsheader beschadigd" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152 msgid "Image format unknown" msgstr "Bestandsformaat van afbeelding is onbekend" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487 msgid "Image pixel data corrupt" msgstr "Afbeelding beeldpuntdata corrupt" # meervoud in nl van byte is byte # reserveren van %u byte geheugenruimte voor de afbeelding is mislukt # Niet mogelijk om afbeeldingsbuffer van %u byte te alloceren -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431 #, c-format msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" msgstr[0] "reserveren van %u byte geheugenruimte voor de afbeelding is mislukt" msgstr[1] "reserveren van %u byte geheugenruimte voor de afbeelding is mislukt" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244 msgid "Unexpected icon chunk in animation" msgstr "Onverwacht pictogram-brokje in animatie" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337 msgid "Unsupported animation type" msgstr "Niet ondersteund animatietype" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:538 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538 msgid "Invalid header in animation" msgstr "Ongeldige header in animatie" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:382 -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:441 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:460 -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:511 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:583 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583 msgid "Not enough memory to load animation" msgstr "Onvoldoende geheugen om animatie te laden" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:400 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:417 -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:428 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428 msgid "Malformed chunk in animation" msgstr "Misvormd brokje in animatie" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:676 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:676 msgid "The ANI image format" msgstr "Het ANI-bestandsformaat" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:306 -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:361 -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:442 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 gdk-pixbuf/io-bmp.c:306 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:361 gdk-pixbuf/io-bmp.c:442 msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "BMP-afbeelding bevat onzinnige headerdata" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:401 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 gdk-pixbuf/io-bmp.c:401 msgid "Not enough memory to load bitmap image" msgstr "Onvoldoende geheugen voor het laden van de bitmap-afbeelding" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:287 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:287 msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "BMP-afbeelding heeft een niet-ondersteunde headergrootte" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed" msgstr "Topdown BMP-afbeeldingen kunnen niet worden gecomprimeerd" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file" msgstr "Kon geen geheugenruimte reserveren voor opslaan van BMP-bestand" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244 msgid "Couldn't write to BMP file" msgstr "Kon niet naar BMP-bestand schrijven" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293 msgid "The BMP image format" msgstr "Het BMP-bestandsformaat" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:220 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:220 #, c-format msgid "Failure reading GIF: %s" msgstr "Lezen van GIF mislukt: %s" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:492 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1463 -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1624 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1463 gdk-pixbuf/io-gif.c:1624 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" msgstr "Er ontbrak data in het GIF-bestand (misschien was het afgebroken?)" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:501 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:501 #, c-format msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" msgstr "Interne fout in de GIF-lader (%s)" @@ -248,47 +244,47 @@ msgstr "Interne fout in de GIF-lader (%s)" # Ze zouden deze melding eigenlijk niet mogen zien. # Om degene die wel weten wat ze ermee kunnen doen niet op een dwaalspoor # te zetten: Niet vertaald -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:575 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:575 msgid "Stack overflow" msgstr "Stack overflow" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:635 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:635 msgid "GIF image loader cannot understand this image." msgstr "GIF-lader begrijpt deze afbeelding niet." # onjuiste code -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:664 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:664 msgid "Bad code encountered" msgstr "Foutieve code ontdekt" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:674 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:674 msgid "Circular table entry in GIF file" msgstr "Circulair tabelveld in GIF-bestand" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:862 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1451 -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1497 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1612 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:862 gdk-pixbuf/io-gif.c:1451 gdk-pixbuf/io-gif.c:1497 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1612 msgid "Not enough memory to load GIF file" msgstr "Onvoldoende geheugen om GIF-bestand te laden" # composite a frame? -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:947 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:947 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file" msgstr "Onvoldoende geheugen om een frame samen te stellen in GIF-bestand" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1116 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1116 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" msgstr "GIF-bestand is beschadigd (incorrecte LZW-compressie)" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1166 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1166 msgid "File does not appear to be a GIF file" msgstr "Bestand lijkt geen GIF-bestand te zijn" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1178 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1178 #, c-format msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" msgstr "Versie %s van het GIF-bestandsformaat wordt niet ondersteund" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1287 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1287 msgid "" "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " "colormap." @@ -296,67 +292,66 @@ msgstr "" "GIF-bestand heeft geen algemeen kleurenpalet, en een kader daarbinnen heeft " "geen lokaal kleurenpalet" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1519 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1519 msgid "GIF image was truncated or incomplete." msgstr "GIF-bestand is afgebroken of onvolledig" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1671 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1671 msgid "The GIF image format" msgstr "Het GIF-bestandsformaat" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:219 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:271 -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:340 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:403 -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:433 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:340 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:403 gdk-pixbuf/io-ico.c:433 msgid "Not enough memory to load icon" msgstr "Onvoldoende geheugen om pictogram te laden" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:256 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:330 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:330 msgid "Invalid header in icon" msgstr "Ongeldige header in pictogram" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:293 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:293 msgid "Icon has zero width" msgstr "Pictogram heeft breedte nul" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:303 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303 msgid "Icon has zero height" msgstr "Pictogram heeft hoogte nul" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:355 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:355 msgid "Compressed icons are not supported" msgstr "Gecomprimeerde pictogrammen worden niet ondersteund" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:388 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:388 msgid "Unsupported icon type" msgstr "Niet ondersteund pictogramtype" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:482 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:482 msgid "Not enough memory to load ICO file" msgstr "Onvoldoende geheugen om ICO-bestand te laden" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:947 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:947 msgid "Image too large to be saved as ICO" msgstr "Afbeelding te groot om als ICO-bestand te worden opgeslagen" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:958 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:958 msgid "Cursor hotspot outside image" msgstr "Cursor hotspot valt buiten de afbeelding" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:981 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:981 #, c-format msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" msgstr "Niet ondersteunde diepte voor ICO-bestand: %d" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1210 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1210 msgid "The ICO image format" msgstr "Het ICO-bestandsformaat" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114 #, c-format msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" msgstr "Fout bij het interpreteren van JPEG-afbeelding (%s)" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349 msgid "" "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " "memory" @@ -364,17 +359,17 @@ msgstr "" "Onvoldoende geheugen om afbeelding te laten, probeer enkele programma's af " "te sluiten om geheugen vrij te maken" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749 #, c-format msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" msgstr "Niet ondersteunde JPEG kleurruimte (%s)" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" msgstr "Kon geen geheugenruimte reserveren voor laden van JPEG-bestand" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " @@ -383,94 +378,94 @@ msgstr "" "JPEG-kwaliteit moet een waarde tussen 0 en 100 zijn: waarde '%s' kan niet " "verwerkt worden." -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." msgstr "" "JPEG-kwaliteit moet tussen 0 en 100 liggen; waarde '%d' is niet toegestaan." -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071 msgid "The JPEG image format" msgstr "Het JPEG-bestandsformaat" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:191 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191 msgid "Couldn't allocate memory for header" msgstr "Kon geen geheugenruimte reserveren voor de header" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:566 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" msgstr "Kon geen geheugenruimte reserveren voor de context-buffer" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:607 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607 msgid "Image has invalid width and/or height" msgstr "Afbeelding heeft ongeldige breedte en/of hoogte" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:680 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680 msgid "Image has unsupported bpp" msgstr "Afbeelding heeft een niet ondersteund bpp" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:632 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632 #, c-format msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" msgstr "Afbeelding heeft een niet ondersteund aantal '%d-bit planes'" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:648 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648 msgid "Couldn't create new pixbuf" msgstr "Kon geen nieuwe pixbuf aanmaken" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:656 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656 msgid "Couldn't allocate memory for line data" msgstr "Kon geen geheugenruimte reserveren voor lijn-data" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:663 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data" msgstr "Kon geen geheugenruimte reserveren voor 'paletted data'" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:710 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710 msgid "Didn't get all lines of PCX image" msgstr "Niet alle lijnen van PCX-afbeelding verkregen" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:717 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717 msgid "No palette found at end of PCX data" msgstr "Geen palet gevonden aan het einde van PCX-data" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:758 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758 msgid "The PCX image format" msgstr "Het PCX-bestandsformaat" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:55 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." msgstr "Bits per kanaal van PNG-afbeelding is ongeldig." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 msgid "Transformed PNG has zero width or height." msgstr "Getransformeerde PNG heeft nul breedte of hoogte." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:144 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." msgstr "Bits per kanaal van getransformeerde PNG is niet gelijk aan 8." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:153 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." msgstr "Getransformeerde PNG is geen RGB of RGBA." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:162 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." msgstr "" "Getransformeerde PNG heeft niet ondersteund aantal kanalen, moet gelijk zijn " "aan 3 of 4." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:183 #, c-format msgid "Fatal error in PNG image file: %s" msgstr "Fatale fout in PNG-afbeelding: %s" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:301 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:301 msgid "Insufficient memory to load PNG file" msgstr "Onvoldoende geheugen om PNG-bestand te laden" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:618 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:618 #, c-format msgid "" "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some " @@ -479,28 +474,28 @@ msgstr "" "Onvoldoende geheugen om een afbeelding van %ld bij %ld op te slaan; probeer " "enkele toepassingen af te sluiten om geheugen vrij te maken" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:669 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:669 msgid "Fatal error reading PNG image file" msgstr "Fatale fout bij het lezen van PNG-afbeelding" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:718 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:718 #, c-format msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" msgstr "Fatale fout bij het lezen van PNG-afbeelding: %s" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:810 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:810 msgid "" "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." msgstr "" "Sleutels voor PNG-tekstblokken moeten minimaal 1, en maximaal 79 tekens " "bevatten" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:818 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:818 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." msgstr "Sleutels voor PNG-tekstblokken moeten uit ASCII tekens bestaan" # moet tussen 0 en 9 liggen -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:831 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:831 #, c-format msgid "" "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not " @@ -510,7 +505,7 @@ msgstr "" "verwerkt worden." # moet tussen 0 en 9 liggen -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:843 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:843 #, c-format msgid "" "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not " @@ -519,341 +514,338 @@ msgstr "" "PNG-compressie moet een waarde tussen 0 en 9 zijn; waarde '%d' is niet " "toegestaan." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:883 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:883 #, c-format msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." msgstr "" "Waarde voor PNG-tekstblok %s kan niet naar tekenset ISO-8859-1 worden " "omgezet." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1026 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:1026 msgid "The PNG image format" msgstr "Het PNG-bestandsformaat" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:252 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" msgstr "PNM-lader verwachte een integer te vinden, maar deed dat niet" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:284 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284 msgid "PNM file has an incorrect initial byte" msgstr "PNM-bestand heeft een onjuist eerste byte" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:314 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" msgstr "PNM staat niet in een herkenbaar PNM-subformaat" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:339 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339 msgid "PNM file has an image width of 0" msgstr "PNM-bestand heeft een breedte 0" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:360 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360 msgid "PNM file has an image height of 0" msgstr "PNM-bestand heeft een hoogte 0" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:383 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383 msgid "Maximum color value in PNM file is 0" msgstr "Maximale kleurwaarde in PNM-bestand is 0" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:391 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391 msgid "Maximum color value in PNM file is too large" msgstr "Maximale kleurwaarde in PNM-bestand is te groot" # kan niet behandelen # kan niet aan -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:399 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:399 msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255" msgstr "Kan PNM-bestanden met maximale kleurwaardes groter dan 255 niet aan" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:498 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 gdk-pixbuf/io-pnm.c:498 msgid "Raw PNM image type is invalid" msgstr "Raw PNM-afbeeldingstype is ongeldig" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:604 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 gdk-pixbuf/io-pnm.c:604 msgid "PNM image format is invalid" msgstr "PNM-bestandsformaat is ongeldig" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:663 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:663 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" msgstr "PNM-lader ondersteunt dit PNM-subtype niet" # tegengekomen/ontdekt/gevonden -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:718 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:718 msgid "Premature end-of-file encountered" msgstr "Voortijdig bestandseinde ontdekt" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:981 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 gdk-pixbuf/io-pnm.c:981 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" msgstr "" "Raw PNM-formaten moeten precies één spatie hebben voor het begin van de data" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:777 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:777 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" msgstr "Kon geen geheugenruimte reserveren voor laden van PNM-bestand" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:827 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:827 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" msgstr "Onvoldoende geheugen om PNM-context struct te laden" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:878 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:878 msgid "Unexpected end of PNM image data" msgstr "Onverwacht einde van PNM-afbeeldingsgegevens" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010 msgid "Insufficient memory to load PNM file" msgstr "Onvoldoende geheugen om PNM-bestand te laden" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" msgstr "De PNM/PBM/PGM/PPM-bestandsformaatfamilie" -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126 msgid "RAS image has bogus header data" msgstr "RAS-afbeelding bevat onzinnige headerdata" -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148 msgid "RAS image has unknown type" msgstr "RAS-afbeelding is van onbekend type" -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156 msgid "unsupported RAS image variation" msgstr "Niet ondersteunde RAS-afbeeldingsvariatie" -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:171 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:200 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200 msgid "Not enough memory to load RAS image" msgstr "Onvoldoende geheugen voor het laden van de RAS-afbeelding" -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:543 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:543 msgid "The Sun raster image format" msgstr "Het Sun raster-bestandsformaat" # Reserveren van geheugenruimte voor IOBuffer struct niet gelukt # kan geen geheugenruimte reserveren voor .... -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:154 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct" msgstr "Kan geen geheugenruimte reserveren voor IOBuffer struct" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:173 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data" msgstr "Kan geen geheugenruimte reserveren voor IOBUFFER gegevens" # kan niet opnieuw geheugenruimte reserveren -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:184 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184 msgid "Cannot realloc IOBuffer data" msgstr "Kan geheugenruimte voor IOBuffer-gegevens niet opnieuw reserveren" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:214 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data" msgstr "Kan geen geheugenruimte reserveren voor tijdelijke IOBuffer-gegevens " -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:348 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:348 msgid "Cannot allocate new pixbuf" msgstr "Kan geen geheugenruimte reserveren voor nieuwe pixbuf" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:689 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:689 msgid "Cannot allocate colormap structure" msgstr "Kan geen geheugenruimte reserveren voor kleurenkaartstructuur" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:696 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:696 msgid "Cannot allocate colormap entries" msgstr "Kan geen geheugen reserveren voor kleurenkaart-items " -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:718 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:718 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" msgstr "Onverwachte bitdiepte voor ingangen van kleurenkaart" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:736 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:736 msgid "Cannot allocate TGA header memory" msgstr "Kan geen geheugenruimte reserveren voor TGA-header" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:769 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:769 msgid "TGA image has invalid dimensions" msgstr "TGA-afbeelding heeft ongeldige afmetingen" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:775 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:784 -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:794 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:804 -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:811 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:775 gdk-pixbuf/io-tga.c:784 gdk-pixbuf/io-tga.c:794 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:804 gdk-pixbuf/io-tga.c:811 msgid "TGA image type not supported" msgstr "Bestandstype TGA wordt niet ondersteund" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:858 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:858 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" msgstr "Kan geen geheugen reserveren voor TGA-context struct" # te veel data in bestand -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:923 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:923 msgid "Excess data in file" msgstr "Overbodige data in bestand" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:992 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:992 msgid "The Targa image format" msgstr "Het Targa-bestandsformaat" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:173 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" msgstr "Kon afbeeldingsbreedte niet vinden (foutief TIFF-bestand)" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:180 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" msgstr "Kon afbeeldingshoogte niet vinden (foutief TIFF-bestand)" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:188 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188 msgid "Width or height of TIFF image is zero" msgstr "Hoogte of breedte van TIFF-afbeelding is nul" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:206 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206 msgid "Dimensions of TIFF image too large" msgstr "Afmetingen van TIFF-afbeelding te groot" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:286 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:572 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572 msgid "Insufficient memory to open TIFF file" msgstr "Onvoldoende geheugen om TIFF-bestand te openen" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:294 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 gdk-pixbuf/io-tiff.c:294 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" msgstr "Kon RGB-gegevens niet inlezen uit TIFF-bestand" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:361 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361 msgid "Failed to open TIFF image" msgstr "Kon TIFF-afbeelding niet openen" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 msgid "TIFFClose operation failed" msgstr "Bewerking: TIFFClose is mislukt" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:517 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 gdk-pixbuf/io-tiff.c:517 msgid "Failed to load TIFF image" msgstr "Laden van TIFF-afbeelding is mislukt" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:610 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:610 msgid "The TIFF image format" msgstr "Het TIFF-bestandsformaat" -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246 msgid "Image has zero width" msgstr "Afbeelding heeft breedte nul" -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264 msgid "Image has zero height" msgstr "Afbeelding heeft hoogte nul" -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275 msgid "Not enough memory to load image" msgstr "Onvoldoende geheugen voor het laden van de afbeelding" -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334 msgid "Couldn't save the rest" msgstr "Kon de rest niet opslaan" -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368 msgid "The WBMP image format" msgstr "Het WBMP-bestandsformaat" -#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:287 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287 msgid "Invalid XBM file" msgstr "Ongeldig XBM-bestand" -#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:297 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297 msgid "Insufficient memory to load XBM image file" msgstr "Onvoldoende geheugen om XBM-afbeelding te laden" -#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:441 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:441 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" msgstr "" "Niet mogelijk om naar tijdelijk bestand te schrijven bij het laden van XBM-" "afbeelding" -#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:476 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:476 msgid "The XBM image format" msgstr "Het XBM-bestandsformaat" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:467 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:467 msgid "No XPM header found" msgstr "Geen XPM-header gevonden" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:476 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:476 msgid "Invalid XPM header" msgstr "Ongeldig XPM-header" # afbeelding ipv bestand gebruikt. -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:484 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:484 msgid "XPM file has image width <= 0" msgstr "XPM-afbeelding heeft breedte <= 0" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:492 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:492 msgid "XPM file has image height <= 0" msgstr "XPM-afbeelding heeft hoogte <= 0" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:500 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:500 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" msgstr "XPM heeft ongeldig aantal tekens per beeldpunt" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:507 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:507 msgid "XPM file has invalid number of colors" msgstr "XPM-bestand heeft ongeldig aantal kleuren" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:519 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:528 -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:580 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:519 gdk-pixbuf/io-xpm.c:528 gdk-pixbuf/io-xpm.c:580 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image" msgstr "Kan geen geheugenruimte reserveren voor het laden van XPM-afbeelding" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:542 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:542 msgid "Cannot read XPM colormap" msgstr "Kan XPM-kleurenkaart niet lezen" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:771 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:771 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" msgstr "" "Niet mogelijk om naar tijdelijk bestand te schrijven bij het laden van XPM-" "afbeelding" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:806 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:806 msgid "The XPM image format" msgstr "Het XPM-bestandsformaat" #. Description of --class=CLASS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:115 +#: gdk/gdk.c:115 msgid "Program class as used by the window manager" msgstr "Programmaklasse zoals gebruikt door de window-manager" #. Placeholder in --class=CLASS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:116 +#: gdk/gdk.c:116 msgid "CLASS" msgstr "KLASSE" #. Description of --name=NAME in --help output -#: ../gdk/gdk.c:118 +#: gdk/gdk.c:118 msgid "Program name as used by the window manager" msgstr "Programmanaam zoals gebruikt door de window-manager" #. Placeholder in --name=NAME in --help output -#: ../gdk/gdk.c:119 +#: gdk/gdk.c:119 msgid "NAME" msgstr "NAAM" #. Description of --display=DISPLAY in --help output -#: ../gdk/gdk.c:121 +#: gdk/gdk.c:121 msgid "X display to use" msgstr "Te gebruiken X-display" #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output -#: ../gdk/gdk.c:122 +#: gdk/gdk.c:122 msgid "DISPLAY" msgstr "DISPLAY" #. Description of --screen=SCREEN in --help output -#: ../gdk/gdk.c:124 +#: gdk/gdk.c:124 msgid "X screen to use" msgstr "Te gebruiken X-scherm" #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output -#: ../gdk/gdk.c:125 +#: gdk/gdk.c:125 msgid "SCREEN" msgstr "SCHERM" #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:128 +#: gdk/gdk.c:128 msgid "Gdk debugging flags to set" msgstr "In te stellen Gdk debug-vlaggen" @@ -861,12 +853,12 @@ msgstr "In te stellen Gdk debug-vlaggen" #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:129 ../gdk/gdk.c:132 ../gtk/gtkmain.c:405 ../gtk/gtkmain.c:408 +#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:405 gtk/gtkmain.c:408 msgid "FLAGS" msgstr "VLAGGEN" #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:131 +#: gdk/gdk.c:131 msgid "Gdk debugging flags to unset" msgstr "Uit te zetten gdk debug-vlaggen" @@ -874,218 +866,218 @@ msgstr "Uit te zetten gdk debug-vlaggen" # names if they're not translated on keyboards in front of you. But, be # sure to strip the "keyboard label|" part in translations, since that's # how context marking works in glib. (Danilo) -#: ../gdk/keyname-table.h:3940 +#: gdk/keyname-table.h:3940 msgid "keyboard label|BackSpace" msgstr "Backspace" -#: ../gdk/keyname-table.h:3941 +#: gdk/keyname-table.h:3941 msgid "keyboard label|Tab" msgstr "Tab" -#: ../gdk/keyname-table.h:3942 +#: gdk/keyname-table.h:3942 msgid "keyboard label|Return" msgstr "Enter" # mijn toetsenbord zegt: pauze/n break -#: ../gdk/keyname-table.h:3943 +#: gdk/keyname-table.h:3943 msgid "keyboard label|Pause" msgstr "Pauze" -#: ../gdk/keyname-table.h:3944 +#: gdk/keyname-table.h:3944 msgid "keyboard label|Scroll_Lock" msgstr "Scroll Lock" -#: ../gdk/keyname-table.h:3945 +#: gdk/keyname-table.h:3945 msgid "keyboard label|Sys_Req" msgstr "SysRq" -#: ../gdk/keyname-table.h:3946 +#: gdk/keyname-table.h:3946 msgid "keyboard label|Escape" msgstr "Esc" # dit is ws de windowstoets (configureerbaar?) -#: ../gdk/keyname-table.h:3947 +#: gdk/keyname-table.h:3947 msgid "keyboard label|Multi_key" msgstr "_Windowstoets" -#: ../gdk/keyname-table.h:3948 +#: gdk/keyname-table.h:3948 msgid "keyboard label|Home" msgstr "Home" -#: ../gdk/keyname-table.h:3949 +#: gdk/keyname-table.h:3949 msgid "keyboard label|Page_Up" msgstr "Page Up" -#: ../gdk/keyname-table.h:3950 +#: gdk/keyname-table.h:3950 msgid "keyboard label|Page_Down" msgstr "Page Down" -#: ../gdk/keyname-table.h:3951 +#: gdk/keyname-table.h:3951 msgid "keyboard label|End" msgstr "End" -#: ../gdk/keyname-table.h:3952 +#: gdk/keyname-table.h:3952 msgid "keyboard label|Begin" msgstr "Begin" -#: ../gdk/keyname-table.h:3953 +#: gdk/keyname-table.h:3953 msgid "keyboard label|Print" msgstr "Print" -#: ../gdk/keyname-table.h:3954 +#: gdk/keyname-table.h:3954 msgid "keyboard label|Insert" msgstr "Insert" -#: ../gdk/keyname-table.h:3955 +#: gdk/keyname-table.h:3955 msgid "keyboard label|Num_Lock" msgstr "Num Lock" -#: ../gdk/keyname-table.h:3956 +#: gdk/keyname-table.h:3956 msgid "keyboard label|KP_Space" msgstr "NUM_Spatie" -#: ../gdk/keyname-table.h:3957 +#: gdk/keyname-table.h:3957 msgid "keyboard label|KP_Tab" msgstr "NUM_Tab" -#: ../gdk/keyname-table.h:3958 +#: gdk/keyname-table.h:3958 msgid "keyboard label|KP_Enter" msgstr "NUM_Enter" -#: ../gdk/keyname-table.h:3959 +#: gdk/keyname-table.h:3959 msgid "keyboard label|KP_Home" msgstr "NUM_Home" -#: ../gdk/keyname-table.h:3960 +#: gdk/keyname-table.h:3960 msgid "keyboard label|KP_Left" msgstr "NUM_Links" # naar boven/onder -#: ../gdk/keyname-table.h:3961 +#: gdk/keyname-table.h:3961 msgid "keyboard label|KP_Up" msgstr "NUM_Boven" -#: ../gdk/keyname-table.h:3962 +#: gdk/keyname-table.h:3962 msgid "keyboard label|KP_Right" msgstr "NUM_Rechts" # naar boven/onder -#: ../gdk/keyname-table.h:3963 +#: gdk/keyname-table.h:3963 msgid "keyboard label|KP_Down" msgstr "NUM_Onder" -#: ../gdk/keyname-table.h:3964 +#: gdk/keyname-table.h:3964 msgid "keyboard label|KP_Page_Up" msgstr "NUM_Page Up" -#: ../gdk/keyname-table.h:3965 +#: gdk/keyname-table.h:3965 msgid "keyboard label|KP_Prior" msgstr "NUM_Prior" -#: ../gdk/keyname-table.h:3966 +#: gdk/keyname-table.h:3966 msgid "keyboard label|KP_Page_Down" msgstr "NUM_Page Down" -#: ../gdk/keyname-table.h:3967 +#: gdk/keyname-table.h:3967 msgid "keyboard label|KP_Next" msgstr "NUM_Next" -#: ../gdk/keyname-table.h:3968 +#: gdk/keyname-table.h:3968 msgid "keyboard label|KP_End" msgstr "NUM_End" -#: ../gdk/keyname-table.h:3969 +#: gdk/keyname-table.h:3969 msgid "keyboard label|KP_Begin" msgstr "NUM_Begin" -#: ../gdk/keyname-table.h:3970 +#: gdk/keyname-table.h:3970 msgid "keyboard label|KP_Insert" msgstr "NUM_Insert" -#: ../gdk/keyname-table.h:3971 +#: gdk/keyname-table.h:3971 msgid "keyboard label|KP_Delete" msgstr "NUM_Delete" -#: ../gdk/keyname-table.h:3972 +#: gdk/keyname-table.h:3972 msgid "keyboard label|Delete" msgstr "Delete" #. Description of --sync in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 msgid "Don't batch GDI requests" msgstr "Geen GDI-verzoeken op wacht zetten" #. Description of --no-wintab in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" msgstr "Voor tablet-ondersteuning niet de Wintab-API gebruiken" #. Description of --ignore-wintab in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:64 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64 msgid "Same as --no-wintab" msgstr "Zelfde als --no-wintab" #. Description of --use-wintab in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:66 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66 msgid "Do use the Wintab API [default]" msgstr "Wintab-API niet gebruiken [standaard]" #. Description of --max-colors=COLORS in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:68 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68 msgid "Size of the palette in 8 bit mode" msgstr "Grootte van het palet in 8-bit modus" #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:69 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69 msgid "COLORS" msgstr "KLEUREN" # synchroniseren/synchroon maken #. Description of --sync in --help output -#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 +#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Alle X-aanroepen synchroon maken" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:273 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2103 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2103 msgid "License" msgstr "Licentie" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:274 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:274 msgid "The license of the program" msgstr "De licentie van het programma" #. Add the credits button -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:509 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:509 msgid "C_redits" msgstr "_Met dank aan" #. Add the license button -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:519 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:519 msgid "_License" msgstr "_Licentie" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:756 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:756 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Over %s" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2031 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2031 msgid "Credits" msgstr "Met dank aan" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2057 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2057 msgid "Written by" msgstr "Geschreven door" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2060 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2060 msgid "Documented by" msgstr "Gedocumenteerd door" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2072 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2072 msgid "Translated by" msgstr "Vertaald door" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2076 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2076 msgid "Artwork by" msgstr "Grafisch werk door" @@ -1095,7 +1087,7 @@ msgstr "Grafisch werk door" #. * this. #. * And do not translate the part before the |. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:121 +#: gtk/gtkaccellabel.c:121 msgid "keyboard label|Shift" msgstr "Shift" @@ -1105,7 +1097,7 @@ msgstr "Shift" #. * this. #. * And do not translate the part before the |. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:128 +#: gtk/gtkaccellabel.c:128 msgid "keyboard label|Ctrl" msgstr "Ctrl" @@ -1115,18 +1107,18 @@ msgstr "Ctrl" #. * this. #. * And do not translate the part before the |. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:135 +#: gtk/gtkaccellabel.c:135 msgid "keyboard label|Alt" msgstr "Alt" #. do not translate the part before the | -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:577 +#: gtk/gtkaccellabel.c:577 msgid "keyboard label|Space" msgstr "Spatie" # schuine streep #. do not translate the part before the | -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:581 +#: gtk/gtkaccellabel.c:581 msgid "keyboard label|Backslash" msgstr "Backslash" @@ -1139,7 +1131,7 @@ msgstr "Backslash" #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then #. * the year will appear on the right. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:647 +#: gtk/gtkcalendar.c:647 msgid "calendar:MY" msgstr "calendar:MY" @@ -1147,7 +1139,7 @@ msgstr "calendar:MY" #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday #. * to be the first day of the week, and so on. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:661 +#: gtk/gtkcalendar.c:661 msgid "calendar:week_start:0" msgstr "calendar:week_start:1" @@ -1159,7 +1151,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1" #. * #. * If you don't understand this, leave it as "2000" #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:1549 +#: gtk/gtkcalendar.c:1549 msgid "year measurement template|2000" msgstr "2000" @@ -1174,29 +1166,29 @@ msgstr "2000" #. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the #. * translation. "%Y" is appropriate for most locales. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:1826 +#: gtk/gtkcalendar.c:1826 msgid "calendar year format|%Y" msgstr "%Y" # het gedeelte voor | is om het bericht meer uniek te maken en mag niet # worden vertaald. #. do not translate the part before the | -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:295 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 gtk/gtkcellrendererprogress.c:295 #, c-format msgid "progress bar label|%d %%" msgstr "%d %%" # 'Kies een kleur' hier beter dan: 'Een kleur kiezen' ? -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:221 ../gtk/gtkcolorbutton.c:576 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:221 gtk/gtkcolorbutton.c:576 msgid "Pick a Color" msgstr "Kies een kleur" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:467 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:467 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "Ongeldige kleurgegevens ontvangen\n" # niet strikt vertaald. -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:565 +#: gtk/gtkcolorsel.c:565 msgid "" "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " @@ -1207,7 +1199,7 @@ msgstr "" "door het over de nieuwe kleur heen te slepen." # niet strikt vertaald -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:570 +#: gtk/gtkcolorsel.c:570 msgid "" "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " "it for use in the future." @@ -1215,11 +1207,11 @@ msgstr "" "De nieuwe kleur die u gekozen heeft. U kunt deze verslepen naar een " "kleurenpaletom het te bewaren voor toekomstig gebruik." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:961 +#: gtk/gtkcolorsel.c:961 msgid "_Save color here" msgstr "Kleur hier op_slaan" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1166 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1166 msgid "" "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" @@ -1229,7 +1221,7 @@ msgstr "" "de rechter muisknop en selecteert \"Bewaar kleur hier\"" # niet strikt vertaald -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1953 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1953 msgid "" "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " "lightness of that color using the inner triangle." @@ -1237,7 +1229,7 @@ msgstr "" "Selecteer een kleur in de buitenste ring. De helderheid van deze kleur kunt " "u instellen met de driehoek binnenin." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1978 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1978 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." @@ -1245,67 +1237,67 @@ msgstr "" "Klik op de pipet, klik dan op een kleur ergens op je scherm om die kleur te " "selecteren." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1987 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1987 msgid "_Hue:" msgstr "_Tint:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1988 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1988 msgid "Position on the color wheel." msgstr "Positie op het kleurenwiel." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1990 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1990 msgid "_Saturation:" msgstr "_Verzadiging:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1991 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1991 msgid "\"Deepness\" of the color." msgstr "\"Diepte\" van de kleur." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1992 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1992 msgid "_Value:" msgstr "_Waarde:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1993 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1993 msgid "Brightness of the color." msgstr "Helderheid van de kleur." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1994 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1994 msgid "_Red:" msgstr "_Rood:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1995 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1995 msgid "Amount of red light in the color." msgstr "Hoeveelheid rood licht in de kleur." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1996 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1996 msgid "_Green:" msgstr "_Groen:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1997 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1997 msgid "Amount of green light in the color." msgstr "Hoeveelheid groen licht in de kleur." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1998 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1998 msgid "_Blue:" msgstr "_Blauw:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1999 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1999 msgid "Amount of blue light in the color." msgstr "Hoeveelheid blauw licht in de kleur." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2002 +#: gtk/gtkcolorsel.c:2002 msgid "_Opacity:" msgstr "_Doorzichtig:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2010 ../gtk/gtkcolorsel.c:2021 +#: gtk/gtkcolorsel.c:2010 gtk/gtkcolorsel.c:2021 msgid "Transparency of the color." msgstr "Transparantie van de kleur." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2028 +#: gtk/gtkcolorsel.c:2028 msgid "Color _Name:" msgstr "Kleur_naam:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2043 +#: gtk/gtkcolorsel.c:2043 msgid "" "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " "such as 'orange' in this entry." @@ -1313,81 +1305,81 @@ msgstr "" "U kunt in dit veld een hexadecimale kleurwaarde in HTML-stijl geven, of " "gewoon een kleur (in het Engels) invoeren zoals 'orange'." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2062 +#: gtk/gtkcolorsel.c:2062 msgid "_Palette" msgstr "_Palet" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2094 +#: gtk/gtkcolorsel.c:2094 msgid "Color Wheel" msgstr "Kleurwiel" -#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:123 +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:123 msgid "Color Selection" msgstr "Kleurselectie" -#: ../gtk/gtkentry.c:4560 ../gtk/gtktextview.c:7125 +#: gtk/gtkentry.c:4560 gtk/gtktextview.c:7125 msgid "Select _All" msgstr "_Alles selecteren" -#: ../gtk/gtkentry.c:4570 ../gtk/gtktextview.c:7135 +#: gtk/gtkentry.c:4570 gtk/gtktextview.c:7135 msgid "Input _Methods" msgstr "Invoer_methoden" -#: ../gtk/gtkentry.c:4581 ../gtk/gtktextview.c:7146 +#: gtk/gtkentry.c:4581 gtk/gtktextview.c:7146 msgid "_Insert Unicode Control Character" msgstr "_Unicode controleteken invoegen " -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1672 ../gtk/gtkfilechooser.c:1716 -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1791 ../gtk/gtkfilechooser.c:1835 +#: gtk/gtkfilechooser.c:1672 gtk/gtkfilechooser.c:1716 +#: gtk/gtkfilechooser.c:1791 gtk/gtkfilechooser.c:1835 #, c-format msgid "Invalid filename: %s" msgstr "Ongeldige bestandsnaam: %s" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 msgid "Select A File" msgstr "Een bestand selecteren" # Dit is de titel van de persoonlijke map in de bestandkiezer # eigen map # persoonlijke map -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1417 -#: ../gtk/gtkpathbar.c:1020 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1419 +#: gtk/gtkpathbar.c:1020 msgid "Home" msgstr "Persoonlijk" # Werkblad -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1451 -#: ../gtk/gtkpathbar.c:1022 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1453 +#: gtk/gtkpathbar.c:1022 msgid "Desktop" msgstr "Bureaublad" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:70 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:70 msgid "(None)" msgstr "(Geen)" # dit is het label op de knop waarmee je naar andere mappen zoekt # (andere mappen dan de favoriete) -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:1525 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1525 msgid "Other..." msgstr "Andere..." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:996 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:996 msgid "Could not retrieve information about the file" msgstr "Kon geen informatie verkrijgen over het bestand" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1007 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1007 msgid "Could not add a bookmark" msgstr "Kon geen favoriet toevoegen" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1018 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1018 msgid "Could not remove bookmark" msgstr "Kon favoriet niet verwijderen" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029 msgid "The folder could not be created" msgstr "De map kon niet worden aangemaakt" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." @@ -1395,109 +1387,109 @@ msgstr "" "De map kon niet worden aangemaakt omdat een bestand met dezelfde naam al " "bestaat. Kies een andere naam voor de map of hernoem het bestand eerst." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 msgid "Invalid file name" msgstr "Ongeldige bestandsnaam" # worden afgebeeld/ -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "De mapinhoud kon niet worden weergegeven" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285 #, c-format msgid "Could not get information about '%s': %s" msgstr "Kon geen informatie verkrijgen over '%s': %s" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2344 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2348 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "De map '%s' toevoegen aan favorieten" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2385 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2389 msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "De huidige map toevoegen aan de favorieten" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2387 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2391 msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "De geselecteerde mappen toevoegen aan de favorieten" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2427 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2431 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "'%s' als favoriet verwijderen" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2858 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2862 #, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" "Kon geen favoriet toevoegen voor '%s' omdat het een ongeldige pad-naam is." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3073 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3077 msgid "Remove" msgstr "Verwijderen" # naam wijzigen -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3086 msgid "Rename..." msgstr "Hernoemen..." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3205 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3209 msgid "Shortcuts" msgstr "Sneltoetsen" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3259 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3263 msgid "Folder" msgstr "Map" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3315 ../gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3319 gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Add" msgstr "_Toevoegen" # favorieten/bladwijzers -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3326 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "De geselecteerde map toevoegen aan de favorieten" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327 ../gtk/gtkstock.c:398 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331 gtk/gtkstock.c:398 msgid "_Remove" msgstr "_Verwijderen" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3334 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3338 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "De geselecteerde favoriet verwijderen" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3434 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438 msgid "Could not select file" msgstr "Kon bestand niet selecteren" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3490 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3494 #, c-format msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." msgstr "Kon bestand '%s' niet selecteren omdat het een ongeldige pad-naam is." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3566 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Toevoegen aan favorieten" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3572 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3576 msgid "Open _Location" msgstr "_Locatie openen" # _b zou conflicteren met: _Bladeren naar andere mappen -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3584 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3588 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Verbo_rgen bestanden tonen" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3708 ../gtk/gtkfilesel.c:763 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3712 gtk/gtkfilesel.c:763 msgid "Files" msgstr "Bestanden" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3753 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3757 msgid "Name" msgstr "Naam" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3778 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3782 msgid "Size" msgstr "Afmeting" @@ -1506,7 +1498,7 @@ msgstr "Afmeting" # veranderd in Wijzigingsdatum. # 'Gewijzigd' zou ook kunnen (is korter) maar dan moet Nautilus ook aangepast # worden. -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3791 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795 msgid "Modified" msgstr "Wijzigingsdatum" @@ -1515,21 +1507,21 @@ msgstr "Wijzigingsdatum" # wordt weergegeven # bestand # type -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3827 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Kiezen welke typen bestanden getoond worden" #. Create Folder -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3859 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3863 msgid "Create Fo_lder" msgstr "_Map aanmaken" #. Name entry -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3984 msgid "_Name:" msgstr "_Naam:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4024 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_Bladeren naar andere mappen" @@ -1544,29 +1536,29 @@ msgstr "_Bladeren naar andere mappen" # wat lelijk is. # Vandaar dat we kiezen om Create in _folder te vertalen met # Aanma_ken in map -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4279 msgid "Save in _folder:" msgstr "_Opslaan in map:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4277 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281 msgid "Create in _folder:" msgstr "Aanma_ken in map:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5309 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5313 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Kan niet naar de map gaan omdat deze niet lokaal is" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5871 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5875 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "Snelkoppeling %s bestaat niet" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6126 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6130 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Een bestand met de naam \"%s\" bestaat al. Wilt u het vervangen?" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6129 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6133 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." @@ -1574,100 +1566,100 @@ msgstr "" "Het bestand bestaat al in \"%s\". Bij vervangen zal de inhoud worden " "overschreven." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6134 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138 msgid "_Replace" msgstr "_Vervangen" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6622 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6626 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "Kon %s niet aankoppelen" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6914 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6918 msgid "Type name of new folder" msgstr "Geef de naam van de nieuwe map" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6956 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "%d byte" msgstr[1] "%d byte" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6958 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6964 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "%.1f M" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6966 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "%.1f G" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7008 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7032 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7012 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7036 msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7019 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7023 msgid "Today" msgstr "Vandaag" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7021 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7025 msgid "Yesterday" msgstr "Gisteren" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7103 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7107 msgid "Cannot change folder" msgstr "Kan map niet wijzigen" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7104 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7108 msgid "The folder you specified is an invalid path." msgstr "De door u opgegeven map is een ongeldig pad." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7143 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7147 #, c-format msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" msgstr "Kon geen bestandnaam maken van '%s' en '%s'" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7179 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183 msgid "Could not select item" msgstr "Kon item niet selecteren" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7219 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7223 msgid "Open Location" msgstr "Locatie openen" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7226 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7230 msgid "Save in Location" msgstr "Opslaan in locatie" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7250 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7254 msgid "_Location:" msgstr "_Locatie:" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:727 +#: gtk/gtkfilesel.c:727 msgid "Folders" msgstr "Mappen" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:731 +#: gtk/gtkfilesel.c:731 msgid "Fol_ders" msgstr "_Mappen" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:767 +#: gtk/gtkfilesel.c:767 msgid "_Files" msgstr "_Bestanden" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:855 ../gtk/gtkfilesel.c:2242 +#: gtk/gtkfilesel.c:855 gtk/gtkfilesel.c:2242 #, c-format msgid "Folder unreadable: %s" msgstr "Map onleesbaar: %s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:984 +#: gtk/gtkfilesel.c:984 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " @@ -1678,27 +1670,27 @@ msgstr "" "mogelijk niet beschikbaar voor dit programma.\n" "Weet u zeker dat u het wilt selecteren?" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1114 +#: gtk/gtkfilesel.c:1114 msgid "_New Folder" msgstr "_Nieuwe map" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1125 +#: gtk/gtkfilesel.c:1125 msgid "De_lete File" msgstr "_Bestand verwijderen" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1136 +#: gtk/gtkfilesel.c:1136 msgid "_Rename File" msgstr "Bestand _hernoemen" # tekens ipv symbolen? -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1438 +#: gtk/gtkfilesel.c:1438 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" "De mapnaam \"%s\" bevat symbolen die niet toegestaan zijn in bestandsnamen" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1440 +#: gtk/gtkfilesel.c:1440 #, c-format msgid "" "Error creating folder \"%s\": %s\n" @@ -1708,38 +1700,38 @@ msgstr "" "%s" # tekens ipv symbolen? -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1441 ../gtk/gtkfilesel.c:1677 +#: gtk/gtkfilesel.c:1441 gtk/gtkfilesel.c:1677 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." msgstr "" "U heeft waarschijnlijk symbolen gebruikt die niet toegestaan zijn in " "bestandsnamen." -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1449 +#: gtk/gtkfilesel.c:1449 #, c-format msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n" msgstr "Fout bij aanmaken van map \"%s\": %s\n" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1483 +#: gtk/gtkfilesel.c:1483 msgid "New Folder" msgstr "Nieuwe map" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1498 +#: gtk/gtkfilesel.c:1498 msgid "_Folder name:" msgstr "_Mapnaam:" # _A conflicteert ws met _Annuleren -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1522 +#: gtk/gtkfilesel.c:1522 msgid "C_reate" msgstr "Aanma_ken" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1565 +#: gtk/gtkfilesel.c:1565 #, c-format msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" "De bestandsnaam \"%s\" bevat symbolen die niet toegestaan zijn in " "bestandsnamen" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1568 +#: gtk/gtkfilesel.c:1568 #, c-format msgid "" "Error deleting file \"%s\": %s\n" @@ -1748,33 +1740,33 @@ msgstr "" "Fout bij verwijderen van bestand \"%s\": %s\n" "%s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1570 ../gtk/gtkfilesel.c:1691 +#: gtk/gtkfilesel.c:1570 gtk/gtkfilesel.c:1691 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." msgstr "Het bevat waarschijnlijk symbolen niet toegestaan in bestandsnamen." -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1579 +#: gtk/gtkfilesel.c:1579 #, c-format msgid "Error deleting file \"%s\": %s" msgstr "Fout bij verwijderen van bestand \"%s\": %s" # Really hoeft hier niet vertaald te worden. -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1622 +#: gtk/gtkfilesel.c:1622 #, c-format msgid "Really delete file \"%s\"?" msgstr "\"%s\" verwijderen?" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1627 +#: gtk/gtkfilesel.c:1627 msgid "Delete File" msgstr "Bestand verwijderen" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1673 ../gtk/gtkfilesel.c:1687 +#: gtk/gtkfilesel.c:1673 gtk/gtkfilesel.c:1687 #, c-format msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" "De bestandsnaam \"%s\" bevat symbolen die niet toegestaan zijn in " "bestandsnamen" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1675 +#: gtk/gtkfilesel.c:1675 #, c-format msgid "" "Error renaming file to \"%s\": %s\n" @@ -1783,7 +1775,7 @@ msgstr "" "Fout bij hernoemen van bestand naar \"%s\": %s\n" "%s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1689 +#: gtk/gtkfilesel.c:1689 #, c-format msgid "" "Error renaming file \"%s\": %s\n" @@ -1792,32 +1784,32 @@ msgstr "" "Fout bij hernoemen van bestand \"%s\": %s\n" "%s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1699 +#: gtk/gtkfilesel.c:1699 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "Fout bij hernoemen van bestand \"%s\" naar \"%s\": %s" # bestandsnaam wijzigen -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1746 +#: gtk/gtkfilesel.c:1746 msgid "Rename File" msgstr "Bestand hernoemen" # bestandsnaam wijzigen in -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1761 +#: gtk/gtkfilesel.c:1761 #, c-format msgid "Rename file \"%s\" to:" msgstr "Bestand \"%s\" hernoemen naar:" # naam wijzigen -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1790 +#: gtk/gtkfilesel.c:1790 msgid "_Rename" msgstr "_Hernoemen" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:2222 +#: gtk/gtkfilesel.c:2222 msgid "_Selection: " msgstr "_Selectie: " -#: ../gtk/gtkfilesel.c:3147 +#: gtk/gtkfilesel.c:3147 #, c-format msgid "" "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the " @@ -1826,50 +1818,50 @@ msgstr "" "De bestandsnaam \"%s\" kon niet geconverteerd worden in UTF-8. (Probeer de " "omgevingsvariabele G_FILENAME_ENCODING in te stellen): %s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:3150 +#: gtk/gtkfilesel.c:3150 msgid "Invalid UTF-8" msgstr "Ongeldig UTF-8" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:4027 +#: gtk/gtkfilesel.c:4027 msgid "Name too long" msgstr "Naam is te lang" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:4029 +#: gtk/gtkfilesel.c:4029 msgid "Couldn't convert filename" msgstr "Kon bestandsnaam niet converteren" # Legen -#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267 +#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267 msgid "(Empty)" msgstr "(Leeg)" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:476 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:682 -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1858 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:482 -#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1487 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:476 gtk/gtkfilesystemunix.c:682 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1858 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482 +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1487 #, c-format msgid "Error getting information for '%s': %s" msgstr "Fout bij verkrijgen van informatie over '%s': %s" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:551 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:537 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:551 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537 #, c-format msgid "Error creating directory '%s': %s" msgstr "Fout bij aanmaken van map '%s': %s" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:631 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:597 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:631 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597 msgid "This file system does not support mounting" msgstr "Dit bestandssysteem ondersteunt geen aankoppelen" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:639 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:639 msgid "File System" msgstr "Bestandssysteem" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:796 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:796 #, c-format msgid "Could not get a stock icon for %s" msgstr "Kon geen standaard pictogram verkrijgen voor %s" # Kies een andere naam -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:891 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:891 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". " @@ -1878,93 +1870,93 @@ msgstr "" "De naam \"%s\" is ongeldig omdat deze het teken \"%s\" bevat. Gebruik een " "andere naam." -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1463 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1463 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032 #, c-format msgid "Bookmark saving failed: %s" msgstr "Opslaan favorieten mislukt %s" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1518 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1518 #, c-format msgid "'%s' already exists in the bookmarks list" msgstr "'%s' staat al in de lijst met favorieten" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1590 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590 #, c-format msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list" msgstr "'%s' staat niet in de lijst met favorieten" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1818 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1818 #, c-format msgid "Error getting information for '/': %s" msgstr "Fout bij verkrijgen van informatie over '/': %s" -#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:611 +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:611 #, c-format msgid "Network Drive (%s)" msgstr "Netwerkstation (%s)" -#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:650 +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:650 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:179 ../gtk/gtkfontbutton.c:292 +#: gtk/gtkfontbutton.c:179 gtk/gtkfontbutton.c:292 msgid "Pick a Font" msgstr "Kies een lettertype" #. Initialize fields -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:286 +#: gtk/gtkfontbutton.c:286 msgid "Sans 12" msgstr "Sans 12" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:804 +#: gtk/gtkfontbutton.c:804 msgid "Font" msgstr "Lettertype" #. This is the default text shown in the preview entry, though the user #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. -#: ../gtk/gtkfontsel.c:74 +#: gtk/gtkfontsel.c:74 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:361 +#: gtk/gtkfontsel.c:361 msgid "_Family:" msgstr "_Familie:" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:367 +#: gtk/gtkfontsel.c:367 msgid "_Style:" msgstr "_Stijl:" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:373 +#: gtk/gtkfontsel.c:373 msgid "Si_ze:" msgstr "_Grootte:" #. create the text entry widget -#: ../gtk/gtkfontsel.c:549 +#: gtk/gtkfontsel.c:549 msgid "_Preview:" msgstr "_Voorbeeld:" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:1383 +#: gtk/gtkfontsel.c:1383 msgid "Font Selection" msgstr "Lettertypeselectie" -#: ../gtk/gtkgamma.c:401 +#: gtk/gtkgamma.c:401 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" -#: ../gtk/gtkgamma.c:411 +#: gtk/gtkgamma.c:411 msgid "_Gamma value" msgstr "_Gammawaarde" #. Remove this icon source so we don't keep trying to #. * load it. #. -#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1656 +#: gtk/gtkiconfactory.c:1656 #, c-format msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Fout bij laden van pictogram: %s" -#: ../gtk/gtkicontheme.c:1239 +#: gtk/gtkicontheme.c:1269 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1977,120 +1969,120 @@ msgstr "" "U kunt een kopie verkrijgen bij:\n" "\t%s" -#: ../gtk/gtkicontheme.c:1304 +#: gtk/gtkicontheme.c:1334 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "Pictogram '%s' niet beschikbaar in dit thema" -#: ../gtk/gtkimmodule.c:427 +#: gtk/gtkimmodule.c:427 msgid "Default" msgstr "Standaard" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:235 +#: gtk/gtkinputdialog.c:235 msgid "Input" msgstr "Invoer" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:244 +#: gtk/gtkinputdialog.c:244 msgid "No extended input devices" msgstr "Geen uitgebreide invoerapparaten" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:256 +#: gtk/gtkinputdialog.c:256 msgid "_Device:" msgstr "_Apparaat:" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:273 +#: gtk/gtkinputdialog.c:273 msgid "Disabled" msgstr "Uitgeschakeld" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:280 +#: gtk/gtkinputdialog.c:280 msgid "Screen" msgstr "Scherm" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:287 +#: gtk/gtkinputdialog.c:287 msgid "Window" msgstr "Venster" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:294 +#: gtk/gtkinputdialog.c:294 msgid "_Mode: " msgstr "_Modus: " #. The axis listbox -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:325 +#: gtk/gtkinputdialog.c:325 msgid "_Axes" msgstr "_Assen" #. Keys listbox -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:342 +#: gtk/gtkinputdialog.c:342 msgid "_Keys" msgstr "_Sleutels" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:562 +#: gtk/gtkinputdialog.c:562 msgid "X" msgstr "X" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:563 +#: gtk/gtkinputdialog.c:563 msgid "Y" msgstr "Y" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:564 +#: gtk/gtkinputdialog.c:564 msgid "Pressure" msgstr "Druk" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:565 +#: gtk/gtkinputdialog.c:565 msgid "X Tilt" msgstr "X Helling" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:566 +#: gtk/gtkinputdialog.c:566 msgid "Y Tilt" msgstr "Y Helling" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:567 +#: gtk/gtkinputdialog.c:567 msgid "Wheel" msgstr "Wiel" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:607 +#: gtk/gtkinputdialog.c:607 msgid "none" msgstr "geen" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:643 ../gtk/gtkinputdialog.c:679 +#: gtk/gtkinputdialog.c:643 gtk/gtkinputdialog.c:679 msgid "(disabled)" msgstr "(uitgeschakeld)" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:672 +#: gtk/gtkinputdialog.c:672 msgid "(unknown)" msgstr "(onbekend)" #. and clear button -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:759 +#: gtk/gtkinputdialog.c:759 msgid "clear" msgstr "wissen" -#: ../gtk/gtklabel.c:3985 +#: gtk/gtklabel.c:3985 msgid "Select All" msgstr "Alles selecteren" #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:398 +#: gtk/gtkmain.c:398 msgid "Load additional GTK+ modules" msgstr "Extra GTK+ modules laden" #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:399 +#: gtk/gtkmain.c:399 msgid "MODULES" msgstr "MODULES" #. Description of --g-fatal-warnings in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:401 +#: gtk/gtkmain.c:401 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Alle waarschuwing fataal laten zijn" #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:404 +#: gtk/gtkmain.c:404 msgid "GTK+ debugging flags to set" msgstr "In te stellen GTK+ debug-vlaggen" #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:407 +#: gtk/gtkmain.c:407 msgid "GTK+ debugging flags to unset" msgstr "Uit te zetten GTK+ debug-vlaggen" @@ -2099,67 +2091,67 @@ msgstr "Uit te zetten GTK+ debug-vlaggen" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: ../gtk/gtkmain.c:491 +#: gtk/gtkmain.c:491 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: ../gtk/gtkmain.c:574 +#: gtk/gtkmain.c:574 msgid "GTK+ Options" msgstr "GTK+-opties" -#: ../gtk/gtkmain.c:574 +#: gtk/gtkmain.c:574 msgid "Show GTK+ Options" msgstr "GTK+-options tonen" -#: ../gtk/gtknotebook.c:2718 ../gtk/gtknotebook.c:5062 +#: gtk/gtknotebook.c:2718 gtk/gtknotebook.c:5062 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Pagina %u" -#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:92 +#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:92 msgid "Group" msgstr "Groep" -#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:93 +#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:93 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." msgstr "De radioknop aan wiens groep deze knop toebehoort." -#: ../gtk/gtkrc.c:2400 +#: gtk/gtkrc.c:2400 #, c-format msgid "Unable to find include file: \"%s\"" msgstr "Kan invoegbestand \"%s\" niet vinden" -#: ../gtk/gtkrc.c:3042 ../gtk/gtkrc.c:3045 +#: gtk/gtkrc.c:3042 gtk/gtkrc.c:3045 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" msgstr "Kan afbeelding in pixmap_pad: \"%s\" niet vinden" -#: ../gtk/gtkrc.c:3480 +#: gtk/gtkrc.c:3480 #, c-format msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" msgstr "Pixmap pad-element: \"%s\" moet absoluut zijn, %s, lijn %d" #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate -#: ../gtk/gtkstock.c:308 +#: gtk/gtkstock.c:308 msgid "Information" msgstr "Informatie" -#: ../gtk/gtkstock.c:309 +#: gtk/gtkstock.c:309 msgid "Warning" msgstr "Waarschuwing" -#: ../gtk/gtkstock.c:310 +#: gtk/gtkstock.c:310 msgid "Error" msgstr "Fout" -#: ../gtk/gtkstock.c:311 +#: gtk/gtkstock.c:311 msgid "Question" msgstr "Vraag" #. FIXME these need accelerators when appropriate, and #. * need the mnemonics to be rationalized #. -#: ../gtk/gtkstock.c:316 +#: gtk/gtkstock.c:316 msgid "_About" msgstr "In_fo" @@ -2168,94 +2160,94 @@ msgstr "In_fo" # combinatie van knoppen komt niet/weinig voor. # Het zou in een wizard heel vervelend zijn als je eigenlijk _terug wilt maar # dat het _toepassen tot gevolg heeft. -#: ../gtk/gtkstock.c:318 +#: gtk/gtkstock.c:318 msgid "_Apply" msgstr "Toe_passen" -#: ../gtk/gtkstock.c:319 +#: gtk/gtkstock.c:319 msgid "_Bold" msgstr "_Vet" -#: ../gtk/gtkstock.c:320 +#: gtk/gtkstock.c:320 msgid "_Cancel" msgstr "_Annuleren" -#: ../gtk/gtkstock.c:321 +#: gtk/gtkstock.c:321 msgid "_CD-Rom" msgstr "_CD-Rom" -#: ../gtk/gtkstock.c:322 +#: gtk/gtkstock.c:322 msgid "_Clear" msgstr "_Wissen" -#: ../gtk/gtkstock.c:323 +#: gtk/gtkstock.c:323 msgid "_Close" msgstr "Sl_uiten" -#: ../gtk/gtkstock.c:324 +#: gtk/gtkstock.c:324 msgid "_Convert" msgstr "_Converteren" -#: ../gtk/gtkstock.c:325 +#: gtk/gtkstock.c:325 msgid "_Copy" msgstr "_Kopiëren" -#: ../gtk/gtkstock.c:326 +#: gtk/gtkstock.c:326 msgid "Cu_t" msgstr "K_nippen" -#: ../gtk/gtkstock.c:327 +#: gtk/gtkstock.c:327 msgid "_Delete" msgstr "_Verwijderen" -#: ../gtk/gtkstock.c:328 +#: gtk/gtkstock.c:328 msgid "_Execute" msgstr "_Uitvoeren" -#: ../gtk/gtkstock.c:329 +#: gtk/gtkstock.c:329 msgid "_Edit" msgstr "Be_werken" -#: ../gtk/gtkstock.c:330 +#: gtk/gtkstock.c:330 msgid "_Find" msgstr "_Zoeken" -#: ../gtk/gtkstock.c:331 +#: gtk/gtkstock.c:331 msgid "Find and _Replace" msgstr "Zoeken en _Vervangen" -#: ../gtk/gtkstock.c:332 +#: gtk/gtkstock.c:332 msgid "_Floppy" msgstr "_Diskette" # schermvullend/volledig scherm -#: ../gtk/gtkstock.c:333 +#: gtk/gtkstock.c:333 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Schermvullend" -#: ../gtk/gtkstock.c:334 +#: gtk/gtkstock.c:334 msgid "_Leave Fullscreen" msgstr "_Schermvullend verlaten" # Navigation wordt o.a. gebruikt bij het doorlopen van # configuratie-assistenten en bij webbrowsers #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:336 +#: gtk/gtkstock.c:336 msgid "Navigation|_Bottom" msgstr "_Onderste" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:338 +#: gtk/gtkstock.c:338 msgid "Navigation|_First" msgstr "_Eerste" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:340 +#: gtk/gtkstock.c:340 msgid "Navigation|_Last" msgstr "_Laatste" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:342 +#: gtk/gtkstock.c:342 msgid "Navigation|_Top" msgstr "_Bovenste" @@ -2263,12 +2255,12 @@ msgstr "_Bovenste" # Forward-Back Volgende-Vorige # voorlopig laten staan op Terug (12-08-2005) #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:344 +#: gtk/gtkstock.c:344 msgid "Navigation|_Back" msgstr "_Terug" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:346 +#: gtk/gtkstock.c:346 msgid "Navigation|_Down" msgstr "_Neer" @@ -2277,150 +2269,150 @@ msgstr "_Neer" # Volgende dus. Desnoods zou 'Heen' (Forward-Back <-> Heen-Terug) # ook kunnen, maar dat is minder mooit. #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:348 +#: gtk/gtkstock.c:348 msgid "Navigation|_Forward" msgstr "_Volgende" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:350 +#: gtk/gtkstock.c:350 msgid "Navigation|_Up" msgstr "_Op" -#: ../gtk/gtkstock.c:351 +#: gtk/gtkstock.c:351 msgid "_Harddisk" msgstr "_Harde schijf" -#: ../gtk/gtkstock.c:352 +#: gtk/gtkstock.c:352 msgid "_Help" msgstr "_Hulp" # honk/huis/thuis/persoonlijk/persoonlijke map -#: ../gtk/gtkstock.c:353 +#: gtk/gtkstock.c:353 msgid "_Home" msgstr "_Thuis" # Inspringen verhogen/Meer inspringen -#: ../gtk/gtkstock.c:354 +#: gtk/gtkstock.c:354 msgid "Increase Indent" msgstr "Meer inspringen" # Inspringen verlagen/Minder inspringen< -#: ../gtk/gtkstock.c:355 +#: gtk/gtkstock.c:355 msgid "Decrease Indent" msgstr "Minder inspringen" -#: ../gtk/gtkstock.c:356 +#: gtk/gtkstock.c:356 msgid "_Index" msgstr "_Index" -#: ../gtk/gtkstock.c:357 +#: gtk/gtkstock.c:357 msgid "_Information" msgstr "_Informatie" # _schuin/_schuingedrukt/_cursief # voorzover ik kan zien alleen in gucharmap gebruikt. -#: ../gtk/gtkstock.c:358 +#: gtk/gtkstock.c:358 msgid "_Italic" msgstr "_Schuingedrukt" # ga naar -#: ../gtk/gtkstock.c:359 +#: gtk/gtkstock.c:359 msgid "_Jump to" msgstr "_Spring naar" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:361 +#: gtk/gtkstock.c:361 msgid "Justify|_Center" msgstr "Ge_centreerd" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:363 +#: gtk/gtkstock.c:363 msgid "Justify|_Fill" msgstr "_Uitvullen" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:365 +#: gtk/gtkstock.c:365 msgid "Justify|_Left" msgstr "_Links" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:367 +#: gtk/gtkstock.c:367 msgid "Justify|_Right" msgstr "_Rechts" # Was _Voorwaarts, maar bij media moet het Vooruit zijn # of Vooruitspoelen (vergelijk Back: Terugspoelen) #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:370 +#: gtk/gtkstock.c:370 msgid "Media|_Forward" msgstr "_Vooruitspoelen" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:372 +#: gtk/gtkstock.c:372 msgid "Media|_Next" msgstr "_Volgende" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:374 +#: gtk/gtkstock.c:374 msgid "Media|P_ause" msgstr "_Pauzeren" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:376 +#: gtk/gtkstock.c:376 msgid "Media|_Play" msgstr "_Afspelen" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:378 +#: gtk/gtkstock.c:378 msgid "Media|Pre_vious" msgstr "V_orige" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:380 +#: gtk/gtkstock.c:380 msgid "Media|_Record" msgstr "Op_nemen" # Terug of Terugspoelen #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:382 +#: gtk/gtkstock.c:382 msgid "Media|R_ewind" msgstr "_Terugspoelen" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:384 +#: gtk/gtkstock.c:384 msgid "Media|_Stop" msgstr "_Stoppen" -#: ../gtk/gtkstock.c:385 +#: gtk/gtkstock.c:385 msgid "_Network" msgstr "_Netwerk" -#: ../gtk/gtkstock.c:386 +#: gtk/gtkstock.c:386 msgid "_New" msgstr "_Nieuw" -#: ../gtk/gtkstock.c:387 +#: gtk/gtkstock.c:387 msgid "_No" msgstr "_Nee" # Ok/OK -#: ../gtk/gtkstock.c:388 +#: gtk/gtkstock.c:388 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: ../gtk/gtkstock.c:389 +#: gtk/gtkstock.c:389 msgid "_Open" msgstr "_Openen" -#: ../gtk/gtkstock.c:390 +#: gtk/gtkstock.c:390 msgid "_Paste" msgstr "_Plakken" -#: ../gtk/gtkstock.c:391 +#: gtk/gtkstock.c:391 msgid "_Preferences" msgstr "_Voorkeuren" -#: ../gtk/gtkstock.c:392 +#: gtk/gtkstock.c:392 msgid "_Print" msgstr "Af_drukken" @@ -2430,219 +2422,219 @@ msgstr "Af_drukken" # gnomebugzilla: #310874 Gnumeric gebruikt 'Opslaan _als' en '_Afdrukvoorbeeld' # De meest veilige letter in Afdrukvoorbeeld is waarschijnlijk de b of de k. # Kies voorlopig de b (22-07-2005) -#: ../gtk/gtkstock.c:393 +#: gtk/gtkstock.c:393 msgid "Print Pre_view" msgstr "Afdrukvoor_beeld" -#: ../gtk/gtkstock.c:394 +#: gtk/gtkstock.c:394 msgid "_Properties" msgstr "_Eigenschappen" -#: ../gtk/gtkstock.c:395 +#: gtk/gtkstock.c:395 msgid "_Quit" msgstr "A_fsluiten" -#: ../gtk/gtkstock.c:396 +#: gtk/gtkstock.c:396 msgid "_Redo" msgstr "Op_nieuw" # herladen/verversen -#: ../gtk/gtkstock.c:397 +#: gtk/gtkstock.c:397 msgid "_Refresh" msgstr "_Verversen" -#: ../gtk/gtkstock.c:399 +#: gtk/gtkstock.c:399 msgid "_Revert" msgstr "_Terugdraaien" -#: ../gtk/gtkstock.c:400 +#: gtk/gtkstock.c:400 msgid "_Save" msgstr "Op_slaan" -#: ../gtk/gtkstock.c:401 +#: gtk/gtkstock.c:401 msgid "Save _As" msgstr "Opslaan _als" -#: ../gtk/gtkstock.c:402 +#: gtk/gtkstock.c:402 msgid "_Color" msgstr "_Kleur" -#: ../gtk/gtkstock.c:403 +#: gtk/gtkstock.c:403 msgid "_Font" msgstr "_Lettertype" -#: ../gtk/gtkstock.c:404 +#: gtk/gtkstock.c:404 msgid "_Ascending" msgstr "_Oplopend" -#: ../gtk/gtkstock.c:405 +#: gtk/gtkstock.c:405 msgid "_Descending" msgstr "_Aflopend" -#: ../gtk/gtkstock.c:406 +#: gtk/gtkstock.c:406 msgid "_Spell Check" msgstr "_Spellingscontrole" -#: ../gtk/gtkstock.c:407 +#: gtk/gtkstock.c:407 msgid "_Stop" msgstr "_Stoppen" -#: ../gtk/gtkstock.c:408 +#: gtk/gtkstock.c:408 msgid "_Strikethrough" msgstr "_Doorhalen" -#: ../gtk/gtkstock.c:409 +#: gtk/gtkstock.c:409 msgid "_Undelete" msgstr "Ter_ugplaatsen" -#: ../gtk/gtkstock.c:410 +#: gtk/gtkstock.c:410 msgid "_Underline" msgstr "_Onderstrepen" -#: ../gtk/gtkstock.c:411 +#: gtk/gtkstock.c:411 msgid "_Undo" msgstr "_Ongedaan maken" -#: ../gtk/gtkstock.c:412 +#: gtk/gtkstock.c:412 msgid "_Yes" msgstr "_Ja" -#: ../gtk/gtkstock.c:413 +#: gtk/gtkstock.c:413 msgid "_Normal Size" msgstr "_Normale afmeting" -#: ../gtk/gtkstock.c:414 +#: gtk/gtkstock.c:414 msgid "Best _Fit" msgstr "Best _passend" -#: ../gtk/gtkstock.c:415 +#: gtk/gtkstock.c:415 msgid "Zoom _In" msgstr "_Inzoomen" -#: ../gtk/gtkstock.c:416 +#: gtk/gtkstock.c:416 msgid "Zoom _Out" msgstr "_Uitzoomen" -#: ../gtk/gtktextutil.c:53 +#: gtk/gtktextutil.c:53 msgid "LRM _Left-to-right mark" msgstr "LRM _Links-naar-rechts markering" -#: ../gtk/gtktextutil.c:54 +#: gtk/gtktextutil.c:54 msgid "RLM _Right-to-left mark" msgstr "RLM _Rechts-naar-links markering" -#: ../gtk/gtktextutil.c:55 +#: gtk/gtktextutil.c:55 msgid "LRE Left-to-right _embedding" msgstr "LRE Links-naar-rechts _inbedding" -#: ../gtk/gtktextutil.c:56 +#: gtk/gtktextutil.c:56 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" msgstr "RLE Rechts-naar-links i_nbedding" -#: ../gtk/gtktextutil.c:57 +#: gtk/gtktextutil.c:57 msgid "LRO Left-to-right _override" msgstr "LRO Links-naar-rechts _tenietdoen" -#: ../gtk/gtktextutil.c:58 +#: gtk/gtktextutil.c:58 msgid "RLO Right-to-left o_verride" msgstr "RLO Rechts-naar-links t_enietdoen" -#: ../gtk/gtktextutil.c:59 +#: gtk/gtktextutil.c:59 msgid "PDF _Pop directional formatting" msgstr "PDF _Pop richtingsformattering" -#: ../gtk/gtktextutil.c:60 +#: gtk/gtktextutil.c:60 msgid "ZWS _Zero width space" msgstr "ZWS Spatie _zonder breedte" -#: ../gtk/gtktextutil.c:61 +#: gtk/gtktextutil.c:61 msgid "ZWJ Zero width _joiner" msgstr "ZWJ _koppelaar zonder breedte" -#: ../gtk/gtktextutil.c:62 +#: gtk/gtktextutil.c:62 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" msgstr "ZWNJ Niet-k_oppelaar zonder breedte" -#: ../gtk/gtkthemes.c:71 +#: gtk/gtkthemes.c:71 #, c-format msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\"," msgstr "Kan themamodule in modulepad: \"%s\" niet vinden," -#: ../gtk/gtktipsquery.c:186 +#: gtk/gtktipsquery.c:186 msgid "--- No Tip ---" msgstr "--- Geen Tip ---" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:1154 +#: gtk/gtkuimanager.c:1154 #, c-format msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d" msgstr "Onbekend attribuut '%s' bij regel %d teken %d" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:1371 +#: gtk/gtkuimanager.c:1371 #, c-format msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" msgstr "Onverwacht begin-tag '%s' bij regel %d teken %d" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:1461 +#: gtk/gtkuimanager.c:1461 #, c-format msgid "Unexpected character data on line %d char %d" msgstr "Onverwacht teken bij regel %d teken %d" # Legen -#: ../gtk/gtkuimanager.c:2272 +#: gtk/gtkuimanager.c:2272 msgid "Empty" msgstr "Leeg" #. ID -#: ../modules/input/imam-et.c:454 +#: modules/input/imam-et.c:454 msgid "Amharic (EZ+)" msgstr "Amharic (EZ+)" #. ID -#: ../modules/input/imcedilla.c:91 +#: modules/input/imcedilla.c:91 msgid "Cedilla" msgstr "Cedilla" #. ID -#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217 +#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217 msgid "Cyrillic (Transliterated)" msgstr "Cyrillisch (Transliterated)" #. ID -#: ../modules/input/iminuktitut.c:127 +#: modules/input/iminuktitut.c:127 msgid "Inuktitut (Transliterated)" msgstr "Inuktitut (Transliterated)" #. ID -#: ../modules/input/imipa.c:145 +#: modules/input/imipa.c:145 msgid "IPA" msgstr "IPA" #. ID -#: ../modules/input/imthai-broken.c:178 +#: modules/input/imthai-broken.c:178 msgid "Thai (Broken)" msgstr "Thais (Gebroken)" #. ID -#: ../modules/input/imti-er.c:453 +#: modules/input/imti-er.c:453 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" msgstr "Tigrisch-Eritrees (EZ+)" #. ID -#: ../modules/input/imti-et.c:453 +#: modules/input/imti-et.c:453 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" msgstr "Tigrisch-Ethiopisch (EZ+)" #. ID -#: ../modules/input/imviqr.c:244 +#: modules/input/imviqr.c:244 msgid "Vietnamese (VIQR)" msgstr "Viëtnamees (VIQR)" #. ID -#: ../modules/input/imxim.c:28 +#: modules/input/imxim.c:28 msgid "X Input Method" msgstr "X Invoer-Methode" -#: ../tests/testfilechooser.c:205 +#: tests/testfilechooser.c:205 #, c-format msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgstr "Kon geen informatie verkrijgen over bestand '%s': %s" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-21 21:36+0100\n" "Last-Translator: Åsmund Skjæveland\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" @@ -1304,12 +1304,12 @@ msgstr "Ugyldig filnamn: %s" msgid "Select A File" msgstr "Slett fil" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1417 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1419 #: gtk/gtkpathbar.c:1020 msgid "Home" msgstr "Heim" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1451 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1453 #: gtk/gtkpathbar.c:1022 msgid "Desktop" msgstr "Skrivebord" @@ -1363,245 +1363,245 @@ msgstr "Ugyldig filnamn: %s" msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285 #, fuzzy, c-format msgid "Could not get information about '%s': %s" msgstr "" "Klarte ikkje å finna informasjon om %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2344 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2348 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2385 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2389 msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2387 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2391 msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2427 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2431 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2858 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2862 #, fuzzy, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" "Klarte ikkje å leggja til bokmerke for %s fordi det er eit ugyldig stinamn." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3073 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3077 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr "Fje_rn" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3086 #, fuzzy msgid "Rename..." msgstr "_Gje nytt namn" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3205 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3209 msgid "Shortcuts" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3259 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3263 msgid "Folder" msgstr "Mappe" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3315 gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3319 gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Add" msgstr "_Legg til" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3326 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327 gtk/gtkstock.c:398 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331 gtk/gtkstock.c:398 msgid "_Remove" msgstr "Fje_rn" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3334 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3338 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3434 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438 #, fuzzy msgid "Could not select file" msgstr "" "Kunne ikkje merka %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3490 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3494 #, fuzzy, c-format msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" "Klarte ikkje å leggja til bokmerke for %s fordi det er eit ugyldig stinamn." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3566 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3572 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3576 #, fuzzy msgid "Open _Location" msgstr "Opna adresse" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3584 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3588 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3708 gtk/gtkfilesel.c:763 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3712 gtk/gtkfilesel.c:763 msgid "Files" msgstr "Filer" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3753 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3757 msgid "Name" msgstr "Namn" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3778 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3782 msgid "Size" msgstr "Storleik" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3791 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795 msgid "Modified" msgstr "Endra" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3827 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3859 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3863 #, fuzzy msgid "Create Fo_lder" msgstr "Lag ny _mappe" #. Name entry -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3984 msgid "_Name:" msgstr "_Namn:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4024 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_Bla etter andre mapper" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4279 msgid "Save in _folder:" msgstr "Lagra i _mappe:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4277 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281 msgid "Create in _folder:" msgstr "Lag i _mappe:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5309 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5313 #, fuzzy msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Kan ikkje gå til mappa. Ho er ikkje lokal" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5871 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5875 #, fuzzy, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "snarvegen %s finst ikkje" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6126 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6130 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6129 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6133 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6134 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "_Gje nytt namn" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6622 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6626 #, fuzzy, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "" "Kunne ikkje merka %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6914 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6918 msgid "Type name of new folder" msgstr "Skriv namnet på den nye mappa" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6956 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "%d byte" msgstr[1] "%d byte" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6958 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f Ki" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6964 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "%.1f Mi" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6966 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "%.1f Gi" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7008 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7032 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7012 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7036 msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7019 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7023 msgid "Today" msgstr "I dag" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7021 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7025 msgid "Yesterday" msgstr "I går" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7103 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7107 #, fuzzy msgid "Cannot change folder" msgstr "Lag i _mappe:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7104 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7108 #, fuzzy msgid "The folder you specified is an invalid path." msgstr "Kan ikkje gå til den oppgjevne mappa. Stien er ugyldig." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7143 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7147 #, fuzzy, c-format msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" msgstr "" "Klarte ikkje å byggja eit filnamn av «%s» og «%s»:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7179 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183 #, fuzzy msgid "Could not select item" msgstr "" "Kunne ikkje merka %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7219 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7223 msgid "Open Location" msgstr "Opna adresse" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7226 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7230 #, fuzzy msgid "Save in Location" msgstr "Opna adresse" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7250 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7254 msgid "_Location:" msgstr "_Adresse:" @@ -1903,7 +1903,7 @@ msgstr "_Gammaverdi" msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Feil under lasting av ikon: %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1239 +#: gtk/gtkicontheme.c:1269 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1916,7 +1916,7 @@ msgstr "" "Du kan finna henne på:\n" "\t%s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1304 +#: gtk/gtkicontheme.c:1334 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "Ikonet «%s» er ikkje med i drakta" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-24 17:06+0200\n" "Last-Translator: Terance Edward Sola <terance@lyse.net>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -1280,12 +1280,12 @@ msgstr "Ugyldig filnavn: %s" msgid "Select A File" msgstr "Velg en fil" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1417 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1419 #: gtk/gtkpathbar.c:1020 msgid "Home" msgstr "Hjem" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1451 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1453 #: gtk/gtkpathbar.c:1022 msgid "Desktop" msgstr "Skrivebord" @@ -1330,146 +1330,146 @@ msgstr "Ugyldig filnavn" msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "Mappeinholdet kunne ikke vises" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285 #, c-format msgid "Could not get information about '%s': %s" msgstr "Kunne ikke hente informasjon om «%s»: %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2344 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2348 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "Legg til mappe «%s» i bokmerker" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2385 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2389 msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "Legg til aktiv mappe i bokmerker" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2387 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2391 msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "Legg til valgte mapper i bokmerker" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2427 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2431 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "Fjern bokmerke «%s»" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2858 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2862 #, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" "Kunne ikke legge til bokmerke for «%s» fordi det er et ugyldig navn på en " "sti." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3073 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3077 msgid "Remove" msgstr "Fjern" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3086 msgid "Rename..." msgstr "Gi nytt navn..." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3205 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3209 msgid "Shortcuts" msgstr "Snarveier" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3259 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3263 msgid "Folder" msgstr "Mappe" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3315 gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3319 gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Add" msgstr "_Legg til" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3326 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "Legg til valgt mappe i bokmerker" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327 gtk/gtkstock.c:398 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331 gtk/gtkstock.c:398 msgid "_Remove" msgstr "Fje_rn" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3334 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3338 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "Fjern valgt bokmerke" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3434 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438 msgid "Could not select file" msgstr "Kunne ikke velge fil" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3490 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3494 #, c-format msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." msgstr "Kunne ikke velge fil «%s» fordi navnet på stien er ugyldig." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3566 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "L_egg til i bokmerker" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3572 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3576 msgid "Open _Location" msgstr "Åpne _lokasjon" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3584 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3588 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Vis sk_julte filer" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3708 gtk/gtkfilesel.c:763 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3712 gtk/gtkfilesel.c:763 msgid "Files" msgstr "Filer" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3753 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3757 msgid "Name" msgstr "Navn" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3778 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3782 msgid "Size" msgstr "Størrelse" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3791 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795 msgid "Modified" msgstr "Endret" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3827 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Velg hvilke filtyper som skal vises" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3859 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3863 msgid "Create Fo_lder" msgstr "Opprett _mappe" #. Name entry -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3984 msgid "_Name:" msgstr "_Navn:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4024 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_Se gjennom andre mapper" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4279 msgid "Save in _folder:" msgstr "Lagre i _mappe:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4277 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281 msgid "Create in _folder:" msgstr "Opprett i _mappe:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5309 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5313 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Kan ikke gå til mappen fordi den ikke er lokal." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5871 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5875 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "Snarvei %s eksisterer ikke" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6126 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6130 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "En fil med navn «%s» eksisterer allerede. Vil du erstatte den?" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6129 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6133 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." @@ -1477,79 +1477,79 @@ msgstr "" "Filen eksisterer allerede i «%s». Hvis du erstatter denne vil du overskrive " "innholdet." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6134 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138 msgid "_Replace" msgstr "E_rstatt" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6622 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6626 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "Kunne ikke montere %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6914 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6918 msgid "Type name of new folder" msgstr "Skriv inn navn på ny mappe" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6956 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "%d byte" msgstr[1] "%d bytes" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6958 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6964 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "%.1f M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6966 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "%.1f G" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7008 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7032 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7012 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7036 msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7019 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7023 msgid "Today" msgstr "I dag" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7021 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7025 msgid "Yesterday" msgstr "I går" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7103 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7107 msgid "Cannot change folder" msgstr "Kan ikke bytte mappe" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7104 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7108 msgid "The folder you specified is an invalid path." msgstr "Mappen du oppga er en ugyldig sti." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7143 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7147 #, c-format msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" msgstr "Kunne ikke bygge filnavn fra «%s» og «%s»" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7179 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183 msgid "Could not select item" msgstr "Kunne ikke velge oppføring" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7219 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7223 msgid "Open Location" msgstr "Åpne lokasjon" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7226 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7230 msgid "Save in Location" msgstr "Lagre på lokasjon" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7250 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7254 msgid "_Location:" msgstr "_Lokasjon: " @@ -1851,7 +1851,7 @@ msgstr "_Gammaverdi" msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Feil under lasting av ikon: %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1239 +#: gtk/gtkicontheme.c:1269 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1864,7 +1864,7 @@ msgstr "" "Du kan finne en kopi av det på:\n" "\t%s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1304 +#: gtk/gtkicontheme.c:1334 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "Ikon «%s» er ikke tilstede i tema" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.8-branch\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-30 16:02+0200\n" "Last-Translator: Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>\n" "Language-Team: Northern Sotho <translate-discuss-nso@lists.sourceforge.net>\n" @@ -1326,12 +1326,12 @@ msgstr "Leina la faele leo e sego la kgonthe: %s" msgid "Select A File" msgstr "Phumola Faele" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1417 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1419 #: gtk/gtkpathbar.c:1020 msgid "Home" msgstr "Gae" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1451 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1453 #: gtk/gtkpathbar.c:1022 msgid "Desktop" msgstr "Teseke" @@ -1384,248 +1384,248 @@ msgstr "Leina la faele leo e sego la kgonthe: %s" msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285 #, fuzzy, c-format msgid "Could not get information about '%s': %s" msgstr "" "E be e ka se kgone go tsošološa tshedimošo ka %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2344 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2348 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2385 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2389 msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2387 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2391 msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2427 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2431 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2858 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2862 #, fuzzy, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" "E be e ka se kgone go oketša puku-tshwayo bakeng sa %s ka gobane ke leina la " "tsejana leo e sego la kgonthe." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3073 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3077 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr "_Tloša" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3086 #, fuzzy msgid "Rename..." msgstr "_Thea ka leswa" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3205 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3209 msgid "Shortcuts" msgstr "Dikgaoletšo" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3259 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3263 msgid "Folder" msgstr "Sephuthedi" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3315 gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3319 gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Add" msgstr "_Oketša" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3326 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327 gtk/gtkstock.c:398 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331 gtk/gtkstock.c:398 msgid "_Remove" msgstr "_Tloša" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3334 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3338 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3434 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438 #, fuzzy msgid "Could not select file" msgstr "" "E be e ka se kgethe %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3490 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3494 #, fuzzy, c-format msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" "E be e ka se kgone go oketša puku-tshwayo bakeng sa %s ka gobane ke leina la " "tsejana leo e sego la kgonthe." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3566 #, fuzzy msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "Dikgaoletšo" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3572 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3576 #, fuzzy msgid "Open _Location" msgstr "Bula Lefelo" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3584 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3588 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Bontšha _Difaele tše Utilwego" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3708 gtk/gtkfilesel.c:763 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3712 gtk/gtkfilesel.c:763 msgid "Files" msgstr "Difaele" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3753 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3757 msgid "Name" msgstr "Leina" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3778 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3782 msgid "Size" msgstr "Bogolo" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3791 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795 msgid "Modified" msgstr "Mpshafaditšwe" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3827 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3859 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3863 msgid "Create Fo_lder" msgstr "Hlama Se_phuthedi" #. Name entry -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3984 msgid "_Name:" msgstr "_Leina:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4024 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_Fetleka bakeng sa diphuthedi tše dingwe" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4279 msgid "Save in _folder:" msgstr "Boloka _sephutheding:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4277 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281 msgid "Create in _folder:" msgstr "Hlama _sephutheding:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5309 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5313 #, fuzzy msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "E ka se fetolele sephutheding ka gobane ga se sa mo gae" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5871 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5875 #, fuzzy, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "kgaoletšo ya %s ga e gona" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6126 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6130 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6129 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6133 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6134 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "_Thea ka leswa" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6622 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6626 #, fuzzy, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "" "E be e ka se kgethe %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6914 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6918 msgid "Type name of new folder" msgstr "Tlanya leina la sephuthedi se seswa" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6956 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "paete ya %d" msgstr[1] "dipaete tša %d" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6958 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6964 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "%.1f M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6966 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "%.1f G" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7008 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7032 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7012 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7036 msgid "Unknown" msgstr "E sa tsebjwego" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7019 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7023 msgid "Today" msgstr "Lehono" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7021 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7025 msgid "Yesterday" msgstr "Maabane" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7103 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7107 #, fuzzy msgid "Cannot change folder" msgstr "Hlama _sephutheding:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7104 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7108 #, fuzzy msgid "The folder you specified is an invalid path." msgstr "" "E ka se fetolele go sephuthedi seo o se laeditšego ka ge e le tsejana yeo e " "sego ya kgonthe." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7143 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7147 #, fuzzy, c-format msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" msgstr "" "E be e ka se kgone go aga leina la faele go tšwa go '%s' le '%s':\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7179 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183 #, fuzzy msgid "Could not select item" msgstr "" "E be e ka se kgethe %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7219 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7223 msgid "Open Location" msgstr "Bula Lefelo" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7226 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7230 msgid "Save in Location" msgstr "Boloka Lefelong" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7250 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7254 msgid "_Location:" msgstr "_Lefelo:" @@ -1934,7 +1934,7 @@ msgstr "_Boleng bja Gamma" msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Phošo ya go laiša leswao: %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1239 +#: gtk/gtkicontheme.c:1269 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1947,7 +1947,7 @@ msgstr "" "O ka hwetša kopi go:\n" "\t%s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1304 +#: gtk/gtkicontheme.c:1334 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "Leswao la '%s' ga le gona sehlogong" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-22 13:53+0530\n" "Last-Translator: Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>\n" "Language-Team: Punjabi <pa@li.org>\n" @@ -1265,12 +1265,12 @@ msgstr "ਗਲਤ ਫਾਇਲ ਨਾਂ: %s" msgid "Select A File" msgstr "ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1417 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1419 #: gtk/gtkpathbar.c:1020 msgid "Home" msgstr "ਘਰ" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1451 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1453 #: gtk/gtkpathbar.c:1022 msgid "Desktop" msgstr "ਵਿਹੜਾ" @@ -1323,242 +1323,242 @@ msgstr "ਗਲਤ ਫਾਇਲ ਨਾਂ: %s" msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285 #, fuzzy, c-format msgid "Could not get information about '%s': %s" msgstr "" "%s ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀ ਕਰ ਸਕਿਆ:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2344 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2348 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "ਫੋਲਡਰ '%s' ਨੂੰ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2385 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2389 msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2387 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2391 msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "ਚੁਣੇ ਫੋਲਡਰ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2427 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2431 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ '%s' ਹਟਾਓ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2858 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2862 #, fuzzy, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." msgstr "%s ਲਈ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਹਟਾ ਨਹੀ ਸਕਿਆ, ਕਿਉਕਿ ਮਾਰਗ ਨਾਂ ਠੀਕ ਨਹੀ ਹੈ।" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3073 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3077 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr "_ਹਟਾਉ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3086 #, fuzzy msgid "Rename..." msgstr "_ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3205 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3209 msgid "Shortcuts" msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3259 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3263 msgid "Folder" msgstr "ਫੋਲਡਰ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3315 gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3319 gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Add" msgstr "ਸ਼ਾਮਿ_ਲ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3326 #, fuzzy msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "ਚੁਣਿਆ ਫੋਲਡਰ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327 gtk/gtkstock.c:398 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331 gtk/gtkstock.c:398 msgid "_Remove" msgstr "_ਹਟਾਉ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3334 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3338 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "ਚੁਣੇ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਹਟਾਓ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3434 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438 #, fuzzy msgid "Could not select file" msgstr "" "%s ਚੁਣਿਆ ਜਾ ਸਕਿਆ:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3490 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3494 #, fuzzy, c-format msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." msgstr "%s ਲਈ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਹਟਾ ਨਹੀ ਸਕਿਆ, ਕਿਉਕਿ ਮਾਰਗ ਨਾਂ ਠੀਕ ਨਹੀ ਹੈ।" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3566 #, fuzzy msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਸ਼ਾਮਿ_ਲ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3572 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3576 #, fuzzy msgid "Open _Location" msgstr "ਸਥਿਤੀ ਖੋਲ੍ਹੋ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3584 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3588 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "_ਲੁਕਵੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਵੇਖਾਓ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3708 gtk/gtkfilesel.c:763 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3712 gtk/gtkfilesel.c:763 msgid "Files" msgstr "ਫਾਇਲਾਂ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3753 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3757 msgid "Name" msgstr "ਨਾਂ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3778 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3782 msgid "Size" msgstr "ਆਕਾਰ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3791 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795 msgid "Modified" msgstr "ਸੋਧ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3827 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "ਚੁਣੋ ਕਿ ਕਿਸ ਕਿਸਮ ਦੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਤੁਸੀਂ ਵੇਖਣੀਆਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3859 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3863 msgid "Create Fo_lder" msgstr "ਫੋਲ_ਡਰ ਬਣਾਓ" #. Name entry -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3984 msgid "_Name:" msgstr "_ਨਾਂ:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4024 msgid "_Browse for other folders" msgstr "ਹੋਰ ਫੋਲਡਰ ਲਈ ਝਲ_ਕ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4279 msgid "Save in _folder:" msgstr "ਫੋ_ਲਡਰ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4277 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281 msgid "Create in _folder:" msgstr "ਫੋ_ਲਡਰ ਵਿੱਚ ਬਣਾਉ:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5309 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5313 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ਼ ਨਹੀ ਕਰ ਸਕਿਆ ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਸਥਾਨਿਕ ਨਹੀ ਹੈ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5871 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5875 #, fuzzy, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ %s ਮੌਜੂਦਾ ਨਹੀ ਹੈ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6126 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6130 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6129 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6133 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6134 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "_ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6622 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6626 #, fuzzy, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "" "%s ਚੁਣਿਆ ਜਾ ਸਕਿਆ:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6914 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6918 msgid "Type name of new folder" msgstr "ਨਵੇਂ ਫੋਲਡਰ ਦਾ ਨਾਂ ਲਿਖੋ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6956 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "%d ਬਾਈਟ" msgstr[1] "%d ਬਾਈਟ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6958 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f ਕੇ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6964 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "%.1f ਮੈ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6966 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "%.1f ਗੈ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7008 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7032 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7012 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7036 msgid "Unknown" msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7019 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7023 msgid "Today" msgstr "ਅੱਜ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7021 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7025 msgid "Yesterday" msgstr "ਕੱਲ੍ਹ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7103 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7107 #, fuzzy msgid "Cannot change folder" msgstr "ਫੋ_ਲਡਰ ਵਿੱਚ ਬਣਾਉ:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7104 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7108 #, fuzzy msgid "The folder you specified is an invalid path." msgstr "ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ਼ ਨਹੀ ਕਰ ਸਕਿਆ, ਕਿਉਕਿ ਇਹ ਮਾਰਗ ਸਹੀ ਨਹੀ ਹੈ।" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7143 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7147 #, fuzzy, c-format msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" msgstr "" "'%s' ਅਤੇ '%s' ਤੋ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਬਣਾ ਨਹੀ ਸਕਿਆ:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7179 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183 #, fuzzy msgid "Could not select item" msgstr "" "%s ਚੁਣਿਆ ਜਾ ਸਕਿਆ:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7219 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7223 msgid "Open Location" msgstr "ਸਥਿਤੀ ਖੋਲ੍ਹੋ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7226 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7230 msgid "Save in Location" msgstr "ਸਥਿਤੀ ਤੇ ਸੰਭਾਲੋ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7250 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7254 msgid "_Location:" msgstr "_ਸਥਿਤੀ:" @@ -1859,7 +1859,7 @@ msgstr "_ਗਾਮਾ ਮੁੱਲ" msgid "Error loading icon: %s" msgstr "ਗਲਤੀ ਆਈਕਾਨ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ: %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1239 +#: gtk/gtkicontheme.c:1269 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1872,7 +1872,7 @@ msgstr "" "ਤੁਸੀ ਇਸ ਦੀ ਨਕਲ ਇਥੋਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ:\n" "\t%s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1304 +#: gtk/gtkicontheme.c:1334 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "ਸਰੂਪ ਵਿੱਚ ਆਈਕਾਨ '%s' ਮੌਜੂਦ ਨਹੀ ਹੈ" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-18 11:32+0100\n" "Last-Translator: Gnome PL Team <translators@gnomepl.org>\n" "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" @@ -1288,12 +1288,12 @@ msgstr "Niepoprawna nazwa pliku: %s" msgid "Select A File" msgstr "Wybór pliku" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1417 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1419 #: gtk/gtkpathbar.c:1020 msgid "Home" msgstr "Domowy" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1451 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1453 #: gtk/gtkpathbar.c:1022 msgid "Desktop" msgstr "Biurko" @@ -1338,147 +1338,147 @@ msgstr "Niepoprawna nazwa pliku" msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "Nie można wyświetlić zawartości folderu" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285 #, c-format msgid "Could not get information about '%s': %s" msgstr "Nie można pobrać informacji o \"%s\": %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2344 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2348 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "Dodaje folder \"%s\" do zakładek" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2385 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2389 msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "Dodaje bieżący folder do zakładek" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2387 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2391 msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "Dodaje zaznaczone foldery do zakładek" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2427 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2431 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "Usuwa zakładkę \"%s\"" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2858 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2862 #, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" "Nie można dodać zakładki dla \"%s\" ponieważ jest to niepoprawna nazwa " "ścieżki." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3073 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3077 msgid "Remove" msgstr "Usuń" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3086 msgid "Rename..." msgstr "Zmień nazwę..." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3205 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3209 msgid "Shortcuts" msgstr "Skróty" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3259 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3263 msgid "Folder" msgstr "Folder" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3315 gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3319 gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Add" msgstr "_Dodaj" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3326 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "Dodaje wybrany folder do zakładek" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327 gtk/gtkstock.c:398 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331 gtk/gtkstock.c:398 msgid "_Remove" msgstr "_Usuń" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3334 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3338 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "Usuwa wybraną zakładkę" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3434 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438 msgid "Could not select file" msgstr "Nie można wybrać pliku" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3490 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3494 #, c-format msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" "Nie można wybrać pliku \"%s\" ponieważ jest to niepoprawna nazwa ścieżki." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3566 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Dodaj do zakładek" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3572 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3576 msgid "Open _Location" msgstr "O_twórz położenie" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3584 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3588 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Wyświetl u_kryte pliki" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3708 gtk/gtkfilesel.c:763 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3712 gtk/gtkfilesel.c:763 msgid "Files" msgstr "Pliki" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3753 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3757 msgid "Name" msgstr "Nazwa" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3778 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3782 msgid "Size" msgstr "Rozmiar" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3791 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795 msgid "Modified" msgstr "Zmodyfikowany" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3827 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Wybiera jakie rodzaje plików są wyświetlane" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3859 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3863 msgid "Create Fo_lder" msgstr "Utwórz fo_lder" #. Name entry -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3984 msgid "_Name:" msgstr "_Nazwa:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4024 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_Przeglądaj inne foldery" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4279 msgid "Save in _folder:" msgstr "Zapis w f_olderze:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4277 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281 msgid "Create in _folder:" msgstr "Utwórz w fold_erze:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5309 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5313 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Nie można przejść do folderu, ponieważ nie jest on lokalny" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5871 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5875 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "Skrót %s nie istnieje" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6126 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6130 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Plik o nazwie \"%s\" już istnieje. Czy chcesz go zastąpić?" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6129 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6133 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." @@ -1486,20 +1486,20 @@ msgstr "" "Plik już istnieje w \"%s\". Zastąpienie go spowoduje nadpisanie jego " "zawartości." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6134 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138 msgid "_Replace" msgstr "_Zastąp" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6622 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6626 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "Nie można zamontować %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6914 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6918 msgid "Type name of new folder" msgstr "Podaj nazwę nowego folderu" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6956 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" @@ -1507,59 +1507,59 @@ msgstr[0] "%d bajt" msgstr[1] "%d bajty" msgstr[2] "%d bajtów" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6958 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6964 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "%.1f M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6966 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "%.1f G" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7008 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7032 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7012 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7036 msgid "Unknown" msgstr "Nieznany" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7019 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7023 msgid "Today" msgstr "Dzisiaj" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7021 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7025 msgid "Yesterday" msgstr "Wczoraj" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7103 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7107 msgid "Cannot change folder" msgstr "Nie można zmienić folderu" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7104 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7108 msgid "The folder you specified is an invalid path." msgstr "Podany folder jest niepoprawną ścieżką." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7143 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7147 #, c-format msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" msgstr "Nie można utworzyć nazwy pliku z \"%s\" i \"%s\"" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7179 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183 msgid "Could not select item" msgstr "Nie można zaznaczyć elementu" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7219 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7223 msgid "Open Location" msgstr "Otwarcie położenia" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7226 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7230 msgid "Save in Location" msgstr "Zapis w położeniu" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7250 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7254 msgid "_Location:" msgstr "Położ_enie:" @@ -1867,7 +1867,7 @@ msgstr "Wartość g_amma" msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Błąd przy odczytywaniu ikony: %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1239 +#: gtk/gtkicontheme.c:1269 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1880,7 +1880,7 @@ msgstr "" "Ich kopię można pobrać z:\n" "\t%s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1304 +#: gtk/gtkicontheme.c:1334 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "Ikona \"%s\" jest nieobecna w motywie" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-22 23:30+0000\n" "Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n" @@ -1286,12 +1286,12 @@ msgstr "Nome de ficheiro inválido: %s" msgid "Select A File" msgstr "Seleccionar Um Ficheiro" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1417 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1419 #: gtk/gtkpathbar.c:1020 msgid "Home" msgstr "Pasta Pessoal" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1451 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1453 #: gtk/gtkpathbar.c:1022 msgid "Desktop" msgstr "Ambiente de Trabalho" @@ -1336,226 +1336,226 @@ msgstr "Nome de ficheiro inválido" msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "Incapaz de apresentar o conteúdo da pasta" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285 #, c-format msgid "Could not get information about '%s': %s" msgstr "Incapaz de obter informação sobre '%s': %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2344 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2348 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "Adicionar a pasta '%s' aos marcadores" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2385 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2389 msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "Adicionar a pasta actual aos marcadores" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2387 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2391 msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "Adicionar as pastas seleccionadas aos marcadores" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2427 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2431 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "Remover o marcador '%s'" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2858 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2862 #, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" "Incapaz de adicionar um marcador para '%s' por ser um nome de caminho " "inválido." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3073 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3077 msgid "Remove" msgstr "Remover" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3086 msgid "Rename..." msgstr "Renomear..." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3205 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3209 msgid "Shortcuts" msgstr "Atalhos" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3259 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3263 msgid "Folder" msgstr "Pasta" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3315 gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3319 gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Add" msgstr "_Adicionar" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3326 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "Adicionar a pasta seleccionada aos Marcadores" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327 gtk/gtkstock.c:398 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331 gtk/gtkstock.c:398 msgid "_Remove" msgstr "_Remover" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3334 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3338 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "Remover o marcador seleccionado" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3434 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438 msgid "Could not select file" msgstr "Incapaz de seleccionar o ficheiro" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3490 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3494 #, c-format msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" "Incapaz de seleccionar o ficheiro '%s' por ser um nome de caminho inválido." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3566 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Adicionar aos Marcadores" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3572 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3576 msgid "Open _Location" msgstr "Abrir _Localização" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3584 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3588 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Apresentar os Ficheiros _Escondidos" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3708 gtk/gtkfilesel.c:763 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3712 gtk/gtkfilesel.c:763 msgid "Files" msgstr "Ficheiros" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3753 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3757 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3778 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3782 msgid "Size" msgstr "Tamanho" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3791 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795 msgid "Modified" msgstr "Alterado" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3827 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Seleccionar que tipos de ficheiros são apresentados" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3859 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3863 msgid "Create Fo_lder" msgstr "Criar _Pasta" #. Name entry -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3984 msgid "_Name:" msgstr "_Nome:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4024 msgid "_Browse for other folders" msgstr "Procurar _outras pastas" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4279 msgid "Save in _folder:" msgstr "Gravar na _pasta:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4277 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281 msgid "Create in _folder:" msgstr "Criar na _pasta:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5309 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5313 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Incapaz de ir para a pasta por não ser local" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5871 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5875 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "Atalho %s não existe" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6126 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6130 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Já existe um ficheiro denominado \"%s\". Deseja substituí-lo?" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6129 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6133 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" "O ficheiro já existe em \"%s\". Substituí-lo irá sobrepor o seu conteúdo." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6134 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138 msgid "_Replace" msgstr "_Substituir" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6622 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6626 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "Incapaz de montar %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6914 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6918 msgid "Type name of new folder" msgstr "Introduza o nome da nova pasta" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6956 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "%d byte" msgstr[1] "%d bytes" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6958 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6964 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "%.1f M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6966 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "%.1f G" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7008 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7032 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7012 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7036 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7019 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7023 msgid "Today" msgstr "Hoje" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7021 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7025 msgid "Yesterday" msgstr "Ontem" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7103 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7107 msgid "Cannot change folder" msgstr "Incapaz de ir para a pasta" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7104 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7108 msgid "The folder you specified is an invalid path." msgstr "A pasta especificada é um caminho inválido." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7143 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7147 #, c-format msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" msgstr "Incapaz de construir o nome do ficheiro a partir de '%s' e '%s'" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7179 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183 msgid "Could not select item" msgstr "Incapaz de seleccionar o item" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7219 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7223 msgid "Open Location" msgstr "Abrir Localização" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7226 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7230 msgid "Save in Location" msgstr "Gravar na Localização" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7250 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7254 msgid "_Location:" msgstr "_Localização:" @@ -1863,7 +1863,7 @@ msgstr "Valor _Gama" msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Erro ao ler o ícone: %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1239 +#: gtk/gtkicontheme.c:1269 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1876,7 +1876,7 @@ msgstr "" "Poderá obter uma cópia em:\n" "\t%s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1304 +#: gtk/gtkicontheme.c:1334 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "Ícone '%s' não existe no tema" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 82d388070a..33c808b16c 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-27 15:29-0300\n" "Last-Translator: Afonso Celso Medina <medina@maua.br>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n" @@ -1292,12 +1292,12 @@ msgstr "Nome de arquivo inválido: %s" msgid "Select A File" msgstr "Selecione um Arquivo" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1417 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1419 #: gtk/gtkpathbar.c:1020 msgid "Home" msgstr "Pasta Pessoal" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1451 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1453 #: gtk/gtkpathbar.c:1022 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" @@ -1340,228 +1340,228 @@ msgstr "Nome de arquivo inválido" msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "Os conteúdos da pasta não puderam ser mostrados" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285 #, c-format msgid "Could not get information about '%s': %s" msgstr "Impossível obter informações sobre '%s': %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2344 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2348 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "Adiciona a pasta '%s' aos marcadores" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2385 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2389 msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "Adiciona a pasta atual aos marcadores" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2387 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2391 msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "Adiciona as pastas selecionadas aos marcadores" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2427 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2431 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "Remove o marcador '%s'" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2858 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2862 #, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" "Impossível adicionar um marcador para '%s' porque ele não é um caminho " "válido." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3073 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3077 msgid "Remove" msgstr "Remover" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3086 msgid "Rename..." msgstr "Renomear..." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3205 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3209 msgid "Shortcuts" msgstr "Atalhos" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3259 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3263 msgid "Folder" msgstr "Pasta" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3315 gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3319 gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Add" msgstr "_Adicionar" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3326 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "Adiciona a pasta selecionada aos Marcadores" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327 gtk/gtkstock.c:398 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331 gtk/gtkstock.c:398 msgid "_Remove" msgstr "_Remover" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3334 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3338 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "Remove o marcador selecionado" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3434 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438 #, fuzzy msgid "Could not select file" msgstr "Impossível selecionar o item" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3490 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3494 #, fuzzy, c-format msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" "Impossível adicionar um marcador para '%s' porque ele não é um caminho " "válido." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3566 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Adicionar aos Marcadores" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3572 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3576 msgid "Open _Location" msgstr "Abrir _Localização" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3584 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3588 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Mostrar Arquivos _Ocultos" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3708 gtk/gtkfilesel.c:763 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3712 gtk/gtkfilesel.c:763 msgid "Files" msgstr "Arquivos" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3753 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3757 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3778 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3782 msgid "Size" msgstr "Tamanho" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3791 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795 msgid "Modified" msgstr "Modificado" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3827 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Seleciona quais tipos de arquivos são mostrados" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3859 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3863 msgid "Create Fo_lder" msgstr "Criar _Pasta" #. Name entry -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3984 msgid "_Name:" msgstr "_Nome:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4024 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_Navegar em outras pastas" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4279 msgid "Save in _folder:" msgstr "Salvar na _pasta:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4277 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281 msgid "Create in _folder:" msgstr "Criar na _pasta:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5309 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5313 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Impossível ir para a pasta porque ela não é local" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5871 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5875 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "O atalho %s não existe" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6126 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6130 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6129 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6133 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6134 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "_Renomear" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6622 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6626 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "Impossível montar %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6914 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6918 msgid "Type name of new folder" msgstr "Digite o nome da nova pasta" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6956 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "%d byte" msgstr[1] "%d bytes" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6958 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6964 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "%.1f M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6966 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "%.1f G" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7008 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7032 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7012 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7036 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7019 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7023 msgid "Today" msgstr "Hoje" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7021 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7025 msgid "Yesterday" msgstr "Ontem" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7103 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7107 msgid "Cannot change folder" msgstr "Impossível alterar a pasta" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7104 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7108 msgid "The folder you specified is an invalid path." msgstr "A pasta que você especificou tem um caminho inválido." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7143 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7147 #, c-format msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" msgstr "Impossível construir o nome do arquivo a partir de '%s' e '%s'" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7179 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183 msgid "Could not select item" msgstr "Impossível selecionar o item" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7219 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7223 msgid "Open Location" msgstr "Abrir Localização" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7226 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7230 msgid "Save in Location" msgstr "Salvar na Localização" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7250 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7254 msgid "_Location:" msgstr "_Localização:" @@ -1871,7 +1871,7 @@ msgstr "Valor _Gamma" msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Erro ao carregar o ícone: %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1239 +#: gtk/gtkicontheme.c:1269 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1884,7 +1884,7 @@ msgstr "" "Você pode obter uma cópia a partir de:\n" "\t%s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1304 +#: gtk/gtkicontheme.c:1334 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "O ícone '%s' não está presente no tema" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk-2-6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-06 00:58+0200\n" "Last-Translator: Mişu Moldovan <dumol@go.ro>\n" "Language-Team: Română <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n" @@ -1287,12 +1287,12 @@ msgstr "Nume invalid de fişier: %s" msgid "Select A File" msgstr "Selectaţi un fişier" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1417 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1419 #: gtk/gtkpathbar.c:1020 msgid "Home" msgstr "Acasă" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1451 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1453 #: gtk/gtkpathbar.c:1022 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" @@ -1335,230 +1335,230 @@ msgstr "Nume invalid de fişier" msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "Conţinutul directorului nu a putut fi afişat" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285 #, c-format msgid "Could not get information about '%s': %s" msgstr "Nu am reuşit să obţin informaţii despre „%s”: %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2344 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2348 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "Adaugă directorul „%s” la favorite" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2385 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2389 msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "Adaugă directorul „%s” la favorite" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2387 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2391 msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "Adaugă directoarele selectate la favorite" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2427 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2431 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "Şterge favoritul „%s”" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2858 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2862 #, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" "Nu am reuşit să adăug un favorit pentru „%s” deoarece are o cale invalidă." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3073 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3077 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr "_Elimină" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3086 #, fuzzy msgid "Rename..." msgstr "Re_denumeşte" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3205 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3209 msgid "Shortcuts" msgstr "Scurtături" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3259 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3263 msgid "Folder" msgstr "Director" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3315 gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3319 gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Add" msgstr "A_daugă" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3326 #, fuzzy msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "Adaugă directorul selectat la favorite" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327 gtk/gtkstock.c:398 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331 gtk/gtkstock.c:398 msgid "_Remove" msgstr "_Elimină" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3334 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3338 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "Şterge favoritul selectat" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3434 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438 #, fuzzy msgid "Could not select file" msgstr "Nu am putut selecta itemul" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3490 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3494 #, fuzzy, c-format msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" "Nu am reuşit să adăug un favorit pentru „%s” deoarece are o cale invalidă." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3566 #, fuzzy msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Adaugă la combinaţiile de taste" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3572 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3576 msgid "Open _Location" msgstr "Deschide _locaţia" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3584 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3588 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Arată fişierele _ascunse" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3708 gtk/gtkfilesel.c:763 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3712 gtk/gtkfilesel.c:763 msgid "Files" msgstr "Fişiere" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3753 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3757 msgid "Name" msgstr "Nume" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3778 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3782 msgid "Size" msgstr "Mărime" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3791 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795 msgid "Modified" msgstr "Modificat" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3827 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Selectaţi ce tipuri de fişiere să fie afişate" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3859 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3863 msgid "Create Fo_lder" msgstr "Creea_ză director" #. Name entry -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3984 msgid "_Name:" msgstr "_Nume:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4024 msgid "_Browse for other folders" msgstr "Navigare în al_te directoare" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4279 msgid "Save in _folder:" msgstr "Salvează în _director:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4277 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281 msgid "Create in _folder:" msgstr "Creează în _director:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5309 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5313 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Nu pot deschide directorul deoarece nu este local" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5871 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5875 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "Combinaţia de taste %s nu există" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6126 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6130 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6129 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6133 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6134 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "Re_denumeşte" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6622 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6626 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "Nu am reuşit să montez %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6914 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6918 msgid "Type name of new folder" msgstr "Introduceţi numele noului director" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6956 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "%d octet" msgstr[1] "%d octeţi" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6958 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f O" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6964 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "%.1f M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6966 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "%.1f G" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7008 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7032 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7012 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7036 msgid "Unknown" msgstr "Nu se ştie" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7019 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7023 msgid "Today" msgstr "Azi" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7021 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7025 msgid "Yesterday" msgstr "Ieri" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7103 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7107 msgid "Cannot change folder" msgstr "Nu pot schimba directorul" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7104 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7108 msgid "The folder you specified is an invalid path." msgstr "Directorul specificat este o cale invalidă." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7143 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7147 #, c-format msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" msgstr "Nu am putut construi un nume de fişier din „%s” şi „%s”" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7179 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183 msgid "Could not select item" msgstr "Nu am putut selecta itemul" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7219 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7223 msgid "Open Location" msgstr "Deschide locaţia" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7226 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7230 msgid "Save in Location" msgstr "Salvează în locaţia" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7250 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7254 msgid "_Location:" msgstr "_Locaţie: " @@ -1864,7 +1864,7 @@ msgstr "Valoare _gamma" msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Eroare la încărcarea iconiţei: %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1239 +#: gtk/gtkicontheme.c:1269 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1875,7 +1875,7 @@ msgstr "" "Nu am găsit iconiţa „%s”. Nici tema „%s” nu a fost găsită, s-ar putea să " "trebuiască să o reinstalaţi. Puteţi obţine o copie de la: \t%s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1304 +#: gtk/gtkicontheme.c:1334 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "Iconiţa „%s” nu e prezentă în temă" @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-22 23:51+0400\n" "Last-Translator: Dan Korostelev <nadako@gmail.com>\n" "Language-Team: <gnome-cyr@gnome.org>\n" @@ -1314,12 +1314,12 @@ msgstr "Недопустимое имя файла: %s" msgid "Select A File" msgstr "Выберите файл" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1417 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1419 #: gtk/gtkpathbar.c:1020 msgid "Home" msgstr "Домашняя папка" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1451 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1453 #: gtk/gtkpathbar.c:1022 msgid "Desktop" msgstr "Рабочий стол" @@ -1362,169 +1362,169 @@ msgstr "Недопустимое имя файла" msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "Невозможно отобразить содержимое папки" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285 #, c-format msgid "Could not get information about '%s': %s" msgstr "Не удалось получить информацию о \"%s\": %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2344 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2348 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "Добавить папку \"%s\" к закладкам" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2385 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2389 msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "Добавить текущую папку к закладкам" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2387 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2391 msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "Добавить выделенные папки к закладкам" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2427 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2431 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "Удалить закладку \"%s\"" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2858 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2862 #, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." msgstr "Не удалось добавить закладку для \"%s\", так как этот путь недопустим." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3073 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3077 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr "_Удалить" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3086 #, fuzzy msgid "Rename..." msgstr "_Переименовать" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3205 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3209 msgid "Shortcuts" msgstr "Ярлыки" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3259 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3263 msgid "Folder" msgstr "Папка" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3315 gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3319 gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Add" msgstr "_Добавить" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3326 #, fuzzy msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "Добавить выбранную папку к закладкам" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327 gtk/gtkstock.c:398 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331 gtk/gtkstock.c:398 msgid "_Remove" msgstr "_Удалить" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3334 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3338 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "Удалить выделенную закладку" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3434 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438 #, fuzzy msgid "Could not select file" msgstr "Не удалось выбрать элемент" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3490 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3494 #, fuzzy, c-format msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." msgstr "Не удалось добавить закладку для \"%s\", так как этот путь недопустим." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3566 #, fuzzy msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Добавить к ярлыкам" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3572 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3576 msgid "Open _Location" msgstr "Открыть _адрес" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3584 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3588 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Показывать _скрытые файлы" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3708 gtk/gtkfilesel.c:763 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3712 gtk/gtkfilesel.c:763 msgid "Files" msgstr "Файлы" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3753 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3757 msgid "Name" msgstr "Имя" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3778 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3782 msgid "Size" msgstr "Размер" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3791 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795 msgid "Modified" msgstr "Изменён" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3827 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Выбрать отображаемые типы файлов" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3859 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3863 msgid "Create Fo_lder" msgstr "Создать п_апку" #. Name entry -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3984 msgid "_Name:" msgstr "_Имя:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4024 msgid "_Browse for other folders" msgstr "П_росмотреть другие папки" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4279 msgid "Save in _folder:" msgstr "Сохранить в _папке" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4277 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281 msgid "Create in _folder:" msgstr "Создать в _папке:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5309 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5313 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Невозможно перейти в папку, так как она не является локальной" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5871 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5875 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "Ярлык %s не существует" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6126 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6130 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6129 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6133 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6134 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "_Переименовать" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6622 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6626 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "Невозможно подключить %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6914 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6918 msgid "Type name of new folder" msgstr "Введите имя новой папки" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6956 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" @@ -1532,59 +1532,59 @@ msgstr[0] "%d байт" msgstr[1] "%d байта" msgstr[2] "%d байт" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6958 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f Кб" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6964 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "%.1f Мб" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6966 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "%.1f Гб" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7008 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7032 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7012 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7036 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестен" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7019 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7023 msgid "Today" msgstr "Сегодня" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7021 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7025 msgid "Yesterday" msgstr "Вчера" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7103 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7107 msgid "Cannot change folder" msgstr "Невозможно сменить папку" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7104 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7108 msgid "The folder you specified is an invalid path." msgstr "Не удалось перейти в указанную папку, так как этот путь недопустим." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7143 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7147 #, c-format msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" msgstr "Не удалось построить имя файла из \"%s\" и \"%s\"" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7179 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183 msgid "Could not select item" msgstr "Не удалось выбрать элемент" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7219 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7223 msgid "Open Location" msgstr "Открыть адрес" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7226 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7230 msgid "Save in Location" msgstr "Сохранить в местоположении" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7250 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7254 msgid "_Location:" msgstr "_Адрес:" @@ -1887,7 +1887,7 @@ msgstr "_Гамма-значение" msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Произошла ошибка загрузки значка: %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1239 +#: gtk/gtkicontheme.c:1269 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1900,7 +1900,7 @@ msgstr "" "Загрузить тему можно с\n" "\t%s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1304 +#: gtk/gtkicontheme.c:1334 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "Значок \"%s\" не присутствует в теме" @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-16 14:57-0700\n" "Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n" "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n" @@ -1440,13 +1440,13 @@ msgstr "Izina ry'idosiye:" msgid "Select A File" msgstr "Hitamo Byose" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1417 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1419 #: gtk/gtkpathbar.c:1020 msgid "Home" msgstr "home" # sfx2/source\explorer\explorer.src:STR_SFX_DESKTOP.text -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1451 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1453 #: gtk/gtkpathbar.c:1022 msgid "Desktop" msgstr "Ibiro" @@ -1496,192 +1496,192 @@ msgstr "Izina ry'idosiye siryo" msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "Ububiko Ibigize OYA" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285 #, fuzzy, c-format msgid "Could not get information about '%s': %s" msgstr "OYA Kubona Ibisobanuro Ibyerekeye" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2344 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2348 #, fuzzy, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "Ububiko Kuri Ibirango" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2385 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2389 #, fuzzy msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "KIGEZWEHO Ububiko Kuri Ibirango" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2387 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2391 #, fuzzy msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "Byahiswemo Kuri Ibirango" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2427 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2431 #, fuzzy, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "Akamenyetso" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2858 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2862 #, fuzzy, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." msgstr "OYA Kongeramo a Akamenyetso kugirango ni Sibyo Inzira Izina:" # sc/source\ui\dbgui\pivot.src:RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.BTN_REMOVE.text -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3073 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3077 msgid "Remove" msgstr "Gukuraho" # sfx2/source\appl\newhelp.src:MENU_HELP_BOOKMARKS.MID_RENAME.text -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3086 msgid "Rename..." msgstr "Guhindura Izina" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3205 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3209 msgid "Shortcuts" msgstr "" # sfx2/source\explorer\explorer.src:STR_SFX_FOLDER.text -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3259 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3263 msgid "Folder" msgstr "Ububiko" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3315 gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3319 gtk/gtkstock.c:317 #, fuzzy msgid "_Add" msgstr "Kongeramo" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3326 #, fuzzy msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "Byahiswemo Ububiko Kuri Ibirango" # sc/source\ui\dbgui\pivot.src:RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.BTN_REMOVE.text -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327 gtk/gtkstock.c:398 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331 gtk/gtkstock.c:398 #, fuzzy msgid "_Remove" msgstr "Gukuraho" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3334 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3338 #, fuzzy msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "Byahiswemo Akamenyetso" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3434 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438 #, fuzzy msgid "Could not select file" msgstr "gutoranya ibara" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3490 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3494 #, fuzzy, c-format msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." msgstr "OYA Kongeramo a Akamenyetso kugirango ni Sibyo Inzira Izina:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3566 #, fuzzy msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "Kuri" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3572 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3576 msgid "Open _Location" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3584 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3588 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3708 gtk/gtkfilesel.c:763 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3712 gtk/gtkfilesel.c:763 msgid "Files" msgstr "amadosiye" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3753 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3757 msgid "Name" msgstr "izina" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3778 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3782 msgid "Size" msgstr "Ingano" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3791 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795 msgid "Modified" msgstr "cya/byahinduwe" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3827 #, fuzzy msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Bya Idosiye" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3859 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3863 #, fuzzy msgid "Create Fo_lder" msgstr "Guhimba idosiye:%s" # basctl/source\basicide\moduldlg.src:RID_DLG_NEWLIB.RID_FT_NEWLIB.text #. Name entry -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3984 #, fuzzy msgid "_Name:" msgstr "Izina:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4024 #, fuzzy msgid "_Browse for other folders" msgstr "kugirango Ikindi" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4279 #, fuzzy msgid "Save in _folder:" msgstr "Kubika in Ububiko" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4277 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281 #, fuzzy msgid "Create in _folder:" msgstr "in Ububiko" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5309 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5313 #, fuzzy msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Guhindura>> Kuri Ububiko ni OYA" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5871 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5875 #, fuzzy, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "OYA" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6126 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6130 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6129 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6133 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" # basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_POPUP_TABBAR.SID_BASICIDE_RENAMECURRENT.text -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6134 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "Guhindura izina" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6622 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6626 #, fuzzy, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "OYA" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6914 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6918 #, fuzzy msgid "Type name of new folder" msgstr "Izina: Bya Gishya Ububiko" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6956 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 #, fuzzy, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "%d" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6958 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 #, fuzzy, c-format msgid "%.1f K" msgstr "" @@ -1694,7 +1694,7 @@ msgstr "" "X- Generator: KBabel 1. 0\n" "." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6964 #, fuzzy, c-format msgid "%.1f M" msgstr "" @@ -1707,7 +1707,7 @@ msgstr "" "X- Generator: KBabel 1. 0\n" "." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6966 #, fuzzy, c-format msgid "%.1f G" msgstr "" @@ -1720,49 +1720,49 @@ msgstr "" "X- Generator: KBabel 1. 0\n" "." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7008 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7032 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7012 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7036 msgid "Unknown" msgstr "Itazwi" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7019 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7023 msgid "Today" msgstr "UYUMUNSI" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7021 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7025 msgid "Yesterday" msgstr "Ejo" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7103 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7107 #, fuzzy msgid "Cannot change folder" msgstr "Guhindura>> Ububiko" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7104 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7108 #, fuzzy msgid "The folder you specified is an invalid path." msgstr "Ububiko ni Sibyo Inzira" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7143 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7147 #, fuzzy, c-format msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" msgstr "OYA IDOSIYE Izina: Bivuye Na" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7179 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183 #, fuzzy msgid "Could not select item" msgstr "gutoranya ibara" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7219 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7223 msgid "Open Location" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7226 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7230 #, fuzzy msgid "Save in Location" msgstr "Kubika in" # padmin/source\padialog.src:RID_PADIALOG.RID_PA_TXT_LOCATION.text -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7250 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7254 #, fuzzy msgid "_Location:" msgstr "Intaho:" @@ -2078,7 +2078,7 @@ msgstr "Agaciro" msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Itangira... Agashushondanga" -#: gtk/gtkicontheme.c:1239 +#: gtk/gtkicontheme.c:1269 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -2089,7 +2089,7 @@ msgstr "" "OYA Gushaka Agashushondanga OYA Byabonetse Kuri Kwinjiza porogaramu Kubona a " "Gukoporora Bivuye" -#: gtk/gtkicontheme.c:1304 +#: gtk/gtkicontheme.c:1334 #, fuzzy, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "OYA in" @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-20 22:05+0200\n" "Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" @@ -1282,12 +1282,12 @@ msgstr "Neplatné meno súboru: %s" msgid "Select A File" msgstr "Vybrať súbor" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1417 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1419 #: gtk/gtkpathbar.c:1020 msgid "Home" msgstr "Domovský priečinok" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1451 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1453 #: gtk/gtkpathbar.c:1022 msgid "Desktop" msgstr "Plocha" @@ -1333,164 +1333,164 @@ msgstr "Neplatné meno súboru" msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "Obsah priečinka nemohol byť zobrazený" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285 #, c-format msgid "Could not get information about '%s': %s" msgstr "Nepodarilo sa získať informácie o '%s': %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2344 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2348 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "Pridať priečinok '%s' do záložiek" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2385 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2389 msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "Pridať aktuálny priečinok do záložiek" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2387 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2391 msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "Pridať zvolené priečinky do záložiek" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2427 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2431 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "Odstrániť záložku '%s'" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2858 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2862 #, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" "Nepodarilo sa pridať záložku pre '%s', pretože je to neplatné meno cesty." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3073 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3077 msgid "Remove" msgstr "Odstrániť" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3086 msgid "Rename..." msgstr "Premenovať..." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3205 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3209 msgid "Shortcuts" msgstr "Skratky" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3259 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3263 msgid "Folder" msgstr "Priečinok" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3315 gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3319 gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Add" msgstr "_Pridať" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3326 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "Pridať zvolený priečinok do Záložiek" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327 gtk/gtkstock.c:398 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331 gtk/gtkstock.c:398 msgid "_Remove" msgstr "_Odstrániť" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3334 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3338 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "Odstrániť zvolnú záložku" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3434 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438 msgid "Could not select file" msgstr "Nepodarilo sa vybrať súbor" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3490 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3494 #, c-format msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." msgstr "Nepodarilo sa vybrať súbor '%s', pretože je to neplatné meno cesty." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3566 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Pridať do Záložiek" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3572 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3576 msgid "Open _Location" msgstr "Otvoriť _umiestnenie" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3584 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3588 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Zobraziť _skryté súbory" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3708 gtk/gtkfilesel.c:763 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3712 gtk/gtkfilesel.c:763 msgid "Files" msgstr "Súbory" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3753 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3757 msgid "Name" msgstr "Meno" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3778 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3782 msgid "Size" msgstr "Veľkosť" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3791 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795 msgid "Modified" msgstr "Zmenený" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3827 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Vybrať, ktoré typy súborov sú zobrazené" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3859 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3863 msgid "Create Fo_lder" msgstr "Vytvoriť _priečinok" #. Name entry -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3984 msgid "_Name:" msgstr "_Meno:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4024 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_Prechádzať ostatné priečinky" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4279 msgid "Save in _folder:" msgstr "Uložiť do _priečinka:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4277 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281 msgid "Create in _folder:" msgstr "Vytvoriť v _priečinku:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5309 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5313 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Nepodarilo sa zmeniť priečinok, pretože nie je lokálny" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5871 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5875 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "Skratka %s neexistuje" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6126 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6130 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Súbor s názvom \"%s\" už existuje. Chcete ho nahradiť?" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6129 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6133 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "Súbor už existuje v \"%s\". Nahradením prepíšete jeho obsah." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6134 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138 msgid "_Replace" msgstr "_Nahradiť" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6622 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6626 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "Nepodarilo sa pripojiť %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6914 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6918 msgid "Type name of new folder" msgstr "Zadajte meno nového priečinku" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6956 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" @@ -1498,59 +1498,59 @@ msgstr[0] "%d bajtov" msgstr[1] "%d bajt" msgstr[2] "%d bajty" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6958 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6964 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "%.1f M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6966 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "%.1f G" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7008 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7032 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7012 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7036 msgid "Unknown" msgstr "Neznáme" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7019 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7023 msgid "Today" msgstr "Dnes" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7021 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7025 msgid "Yesterday" msgstr "Včera" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7103 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7107 msgid "Cannot change folder" msgstr "Nepodarilo sa zmeniť priečinok" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7104 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7108 msgid "The folder you specified is an invalid path." msgstr "Priečinok, ktorý ste zadali má neplatnú cestu." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7143 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7147 #, c-format msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť meno súboru z '%s' a '%s'" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7179 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183 msgid "Could not select item" msgstr "Nepodarilo sa vybrať položku" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7219 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7223 msgid "Open Location" msgstr "Otvoriť umiestnenie" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7226 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7230 msgid "Save in Location" msgstr "Uložiť na umiestnenie" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7250 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7254 msgid "_Location:" msgstr "_Umiestnenie:" @@ -1854,7 +1854,7 @@ msgstr "Hodnota _gama" msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Chyba pri načítaní ikony: %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1239 +#: gtk/gtkicontheme.c:1269 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1867,7 +1867,7 @@ msgstr "" "Môžete ju získať z:\n" "\t%s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1304 +#: gtk/gtkicontheme.c:1334 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "Ikona '%s' nie je súčasťou témy" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GTK+ 1.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n" "PO-Revision-Date: 2002-02-26 00:23+0100\n" "Last-Translator: Andraž Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si>\n" "Language-Team: slovenian <sl@li.org>\n" @@ -1312,13 +1312,13 @@ msgstr "Neveljavna datoteka XBM" msgid "Select A File" msgstr "Zbriši datoteko" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1417 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1419 #: gtk/gtkpathbar.c:1020 #, fuzzy msgid "Home" msgstr "_Dom" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1451 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1453 #: gtk/gtkpathbar.c:1022 msgid "Desktop" msgstr "" @@ -1364,245 +1364,245 @@ msgstr "Neveljavna datoteka XBM" msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285 #, fuzzy, c-format msgid "Could not get information about '%s': %s" msgstr "Nisem uspel prepoznati oblike zapisa slike v datoteki '%s'" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2344 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2348 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2385 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2389 msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2387 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2391 msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2427 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2431 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2858 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2862 #, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3073 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3077 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr "Od_strani" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3086 #, fuzzy msgid "Rename..." msgstr "P_reimenuj" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3205 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3209 msgid "Shortcuts" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3259 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3263 #, fuzzy msgid "Folder" msgstr "Mape" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3315 gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3319 gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Add" msgstr "_Dodaj" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3326 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327 gtk/gtkstock.c:398 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331 gtk/gtkstock.c:398 msgid "_Remove" msgstr "Od_strani" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3334 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3338 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3434 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438 #, fuzzy msgid "Could not select file" msgstr "" "Napaka ob ustvarjanju mape \"%s\": %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3490 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3494 #, c-format msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3566 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3572 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3576 #, fuzzy msgid "Open _Location" msgstr "_Izbira: " -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3584 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3588 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3708 gtk/gtkfilesel.c:763 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3712 gtk/gtkfilesel.c:763 msgid "Files" msgstr "Datoteke" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3753 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3757 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "_Ime barve:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3778 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3782 msgid "Size" msgstr "Velikost" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3791 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795 #, fuzzy msgid "Modified" msgstr "Način" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3827 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3859 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3863 #, fuzzy msgid "Create Fo_lder" msgstr "Nova mapa" #. Name entry -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3984 #, fuzzy msgid "_Name:" msgstr "_Ime barve:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4024 msgid "_Browse for other folders" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4279 #, fuzzy msgid "Save in _folder:" msgstr "Nova mapa" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4277 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281 #, fuzzy msgid "Create in _folder:" msgstr "Nova mapa" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5309 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5313 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5871 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5875 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6126 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6130 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6129 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6133 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6134 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "P_reimenuj" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6622 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6626 #, fuzzy, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "" "Napaka ob ustvarjanju mape \"%s\": %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6914 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6918 msgid "Type name of new folder" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6956 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6958 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6964 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6966 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7008 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7032 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7012 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7036 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "(neznano)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7019 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7023 #, fuzzy msgid "Today" msgstr "Modalni" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7021 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7025 msgid "Yesterday" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7103 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7107 #, fuzzy msgid "Cannot change folder" msgstr "Nova mapa" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7104 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7108 msgid "The folder you specified is an invalid path." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7143 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7147 #, c-format msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7179 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183 #, fuzzy msgid "Could not select item" msgstr "" "Napaka ob ustvarjanju mape \"%s\": %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7219 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7223 msgid "Open Location" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7226 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7230 #, fuzzy msgid "Save in Location" msgstr "_Izbira: " -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7250 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7254 #, fuzzy msgid "_Location:" msgstr "_Izbira: " @@ -1907,7 +1907,7 @@ msgstr "Vrednost _gama" msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Napaka ob nalaganju ikone: %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1239 +#: gtk/gtkicontheme.c:1269 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1916,7 +1916,7 @@ msgid "" "\t%s" msgstr "" -#: gtk/gtkicontheme.c:1304 +#: gtk/gtkicontheme.c:1334 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.HEAD.sq\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-28 11:55+0200\n" "Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n" "Language-Team: Albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n" @@ -1289,12 +1289,12 @@ msgstr "Emër file jo korrekt: %s" msgid "Select A File" msgstr "Zgjidh një file" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1417 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1419 #: gtk/gtkpathbar.c:1020 msgid "Home" msgstr "Shtëpia" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1451 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1453 #: gtk/gtkpathbar.c:1022 msgid "Desktop" msgstr "Hapësira e punës" @@ -1340,226 +1340,226 @@ msgstr "Emër i pavlefshëm file" msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "E pamundur shfaqja e pëmbajtjes së kartelës" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285 #, c-format msgid "Could not get information about '%s': %s" msgstr "E pamundur marrja e informacioneve në lidhje me '%s': %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2344 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2348 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "Shto në libërshënues kartelën '%s'" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2385 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2389 msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "Shto në libërshënues kartelën aktuale" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2387 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2391 msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "Shto në libërshënues kartelat e zgjedhura" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2427 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2431 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "Hiq libërshënuesin '%s'" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2858 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2862 #, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" "I pamundur krijimi i një libërshënuesi për '%s' pasi është një emër i " "pavlefshëm pozicioni." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3073 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3077 msgid "Remove" msgstr "Hiq" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3086 msgid "Rename..." msgstr "Riemërto..." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3205 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3209 msgid "Shortcuts" msgstr "Kombinime përshpejtuese" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3259 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3263 msgid "Folder" msgstr "Kartelë" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3315 gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3319 gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Add" msgstr "_Shto" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3326 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "Shto në libërshënues kartelën e zgjedhur" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327 gtk/gtkstock.c:398 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331 gtk/gtkstock.c:398 msgid "_Remove" msgstr "_Hiqe" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3334 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3338 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "Hiq libërshënuesin e zgjedhur" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3434 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438 msgid "Could not select file" msgstr "E pamundur zgjedhja e file" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3490 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3494 #, c-format msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" "E pamundur zgjedhja e file '%s' pasi është një emër i pavlefshëm pozicioni." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3566 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Shto në libërshënues" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3572 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3576 msgid "Open _Location" msgstr "Hap _pozicionin" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3584 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3588 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Shfaq Files e _Padukshëm" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3708 gtk/gtkfilesel.c:763 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3712 gtk/gtkfilesel.c:763 msgid "Files" msgstr "Files" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3753 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3757 msgid "Name" msgstr "Emri" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3778 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3782 msgid "Size" msgstr "Madhësia" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3791 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795 msgid "Modified" msgstr "Ndryshuar" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3827 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Zgjidh llojet e files që duhen shfaqur" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3859 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3863 msgid "Create Fo_lder" msgstr "Krijo Karte_lë" #. Name entry -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3984 msgid "_Name:" msgstr "_Emri:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4024 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_Shfleto për kartelat e tjera" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4279 msgid "Save in _folder:" msgstr "Ruaje tek _kartela:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4277 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281 msgid "Create in _folder:" msgstr "Krijoje tek _kartela:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5309 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5313 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "I pamundur kalimi tek kartela pasi nuk është lokale" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5871 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5875 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "Shtegu %s nuk ekziston" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6126 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6130 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Një file i quajtur \"%s\" ekziston. Dëshiron t'a zëvendësosh?" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6129 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6133 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" "File ekziston në \"%s\". Zëvendësimi do të mbishkruaj përmbajtjen e tij." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6134 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138 msgid "_Replace" msgstr "_Zëvendëso" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6622 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6626 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "I pamundur montimi i %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6914 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6918 msgid "Type name of new folder" msgstr "Shkruaj emrin e kartelës së re" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6956 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "%d byte" msgstr[1] "%d bytes" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6958 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6964 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "%.1f M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6966 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "%.1f G" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7008 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7032 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7012 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7036 msgid "Unknown" msgstr "Nuk njihet" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7019 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7023 msgid "Today" msgstr "Sot" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7021 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7025 msgid "Yesterday" msgstr "Dje" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7103 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7107 msgid "Cannot change folder" msgstr "I pamundur ndryshimi i kartelës" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7104 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7108 msgid "The folder you specified is an invalid path." msgstr "Kartela e dhënë nga ju është një pozicion i pavlefshëm." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7143 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7147 #, c-format msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" msgstr "I pamundur krijimi i emrit të file nga '%s' dhe '%s'" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7179 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183 msgid "Could not select item" msgstr "E pamundur zgjedhja e elementit" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7219 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7223 msgid "Open Location" msgstr "Hap pozicionin" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7226 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7230 msgid "Save in Location" msgstr "Ruaje tek Pozicioni" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7250 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7254 msgid "_Location:" msgstr "_Pozicioni:" @@ -1861,7 +1861,7 @@ msgstr "Vlera _gamma" msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Gabim gjatë ngarkimit të ikonës: %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1239 +#: gtk/gtkicontheme.c:1269 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1874,7 +1874,7 @@ msgstr "" "Mund të merrni një kopje nga:\n" "\t%s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1304 +#: gtk/gtkicontheme.c:1334 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "Ikonë '%s' jo e pranishme në temë" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-08 08:55+0200\n" "Last-Translator: Данило Шеган <danilo@prevod.org>\n" "Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n" @@ -1307,12 +1307,12 @@ msgid "Select A File" msgstr "Изабери датотеку" # ako je za "home directory", onda bi bilo dobro "licni direktorijum", ako je za "home page", onda za "licna stranica" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1417 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1419 #: gtk/gtkpathbar.c:1020 msgid "Home" msgstr "Лично" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1451 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1453 #: gtk/gtkpathbar.c:1022 msgid "Desktop" msgstr "Радна површ" @@ -1357,167 +1357,167 @@ msgstr "Неисправно име датотеке" msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "Не могу да прикажем садржај фасцикле" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285 #, c-format msgid "Could not get information about '%s': %s" msgstr "Не могу да сазнам податке о „%s“: %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2344 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2348 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "Додај фасциклу „%s“ у обележиваче" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2385 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2389 msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "Додај текућу фасциклу међу обележиваче" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2387 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2391 msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "Додај изабране фасцикле међу обележиваче" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2427 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2431 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "Уклони обележивач „%s“" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2858 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2862 #, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" "Не могу да додам обележивач за „%s“ зато што представља неисправно име " "путање." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3073 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3077 msgid "Remove" msgstr "Уклони" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3086 msgid "Rename..." msgstr "Преименуј..." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3205 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3209 msgid "Shortcuts" msgstr "Пречице" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3259 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3263 msgid "Folder" msgstr "Фасцикла" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3315 gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3319 gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Add" msgstr "_Додај" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3326 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "Додај изабрану фасциклу у обележиваче" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327 gtk/gtkstock.c:398 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331 gtk/gtkstock.c:398 msgid "_Remove" msgstr "_Уклони" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3334 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3338 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "Уклони изабрани обележивач" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3434 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438 msgid "Could not select file" msgstr "Не могу да изаберем датотеку" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3490 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3494 #, c-format msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" "Не могу да изаберем датотеку „%s“ зато што представља неисправно име путање." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3566 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Додај међу обележиваче" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3572 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3576 msgid "Open _Location" msgstr "Отвори _путању" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3584 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3588 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Прикажи са_кривене датотеке" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3708 gtk/gtkfilesel.c:763 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3712 gtk/gtkfilesel.c:763 msgid "Files" msgstr "Датотеке" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3753 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3757 msgid "Name" msgstr "Име:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3778 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3782 msgid "Size" msgstr "Величина" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3791 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795 msgid "Modified" msgstr "Измењена" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3827 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Изабери које врста датотека се приказују" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3859 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3863 msgid "Create Fo_lder" msgstr "Направи _фасциклу" #. Name entry -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3984 msgid "_Name:" msgstr "_Име:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4024 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_Разгледај остале фасцикле" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4279 msgid "Save in _folder:" msgstr "Сачувај у _фасцикли:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4277 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281 msgid "Create in _folder:" msgstr "Направи у _фасцикли:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5309 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5313 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Не могу да уђем у фасциклу зато што није локална" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5871 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5875 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "Пречица %s не постоји" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6126 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6130 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6129 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6133 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6134 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "_Преименуј" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6622 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6626 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "Не могу да прикључим %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6914 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6918 msgid "Type name of new folder" msgstr "Унесите име нове фасцикле" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6956 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" @@ -1525,59 +1525,59 @@ msgstr[0] "%d бајт" msgstr[1] "%d бајта" msgstr[2] "%d бајтова" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6958 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6964 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "%.1f M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6966 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "%.1f G" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7008 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7032 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7012 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7036 msgid "Unknown" msgstr "Непознато" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7019 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7023 msgid "Today" msgstr "Данас" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7021 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7025 msgid "Yesterday" msgstr "Јуче" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7103 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7107 msgid "Cannot change folder" msgstr "Не могу да променим фасциклу" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7104 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7108 msgid "The folder you specified is an invalid path." msgstr "Фасцикла коју сте навели представља неисправну путању." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7143 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7147 #, c-format msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" msgstr "Не могу да саставим име датотеке из „%s“ и „%s“" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7179 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183 msgid "Could not select item" msgstr "Не могу да изаберем ставку" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7219 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7223 msgid "Open Location" msgstr "Отвори путању" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7226 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7230 msgid "Save in Location" msgstr "Сачувај на путањи" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7250 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7254 msgid "_Location:" msgstr "_Путања: " @@ -1881,7 +1881,7 @@ msgstr "_Гама вредност" msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Грешка при учитавању иконе: %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1239 +#: gtk/gtkicontheme.c:1269 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1894,7 +1894,7 @@ msgstr "" "Можете набавити примерак са:\n" "\t%s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1304 +#: gtk/gtkicontheme.c:1334 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "Икона „%s“ није присутна у теми" diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po index 3f60050789..e9ca5c37b2 100644 --- a/po/sr@Latn.po +++ b/po/sr@Latn.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-08 08:55+0200\n" "Last-Translator: Danilo Šegan <danilo@prevod.org>\n" "Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n" @@ -1310,12 +1310,12 @@ msgid "Select A File" msgstr "Izaberi datoteku" # ako je za "home directory", onda bi bilo dobro "licni direktorijum", ako je za "home page", onda za "licna stranica" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1417 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1419 #: gtk/gtkpathbar.c:1020 msgid "Home" msgstr "Lično" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1451 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1453 #: gtk/gtkpathbar.c:1022 msgid "Desktop" msgstr "Radna površ" @@ -1360,168 +1360,168 @@ msgstr "Neispravno ime datoteke" msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "Ne mogu da prikažem sadržaj fascikle" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285 #, c-format msgid "Could not get information about '%s': %s" msgstr "Ne mogu da saznam podatke o „%s“: %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2344 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2348 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "Dodaj fasciklu „%s“ u obeleživače" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2385 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2389 msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "Dodaj tekuću fasciklu među obeleživače" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2387 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2391 msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "Dodaj izabrane fascikle među obeleživače" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2427 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2431 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "Ukloni obeleživač „%s“" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2858 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2862 #, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" "Ne mogu da dodam obeleživač za „%s“ zato što predstavlja neispravno ime " "putanje." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3073 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3077 msgid "Remove" msgstr "Ukloni" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3086 msgid "Rename..." msgstr "Preimenuj..." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3205 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3209 msgid "Shortcuts" msgstr "Prečice" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3259 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3263 msgid "Folder" msgstr "Fascikla" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3315 gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3319 gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Add" msgstr "_Dodaj" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3326 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "Dodaj izabranu fasciklu u obeleživače" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327 gtk/gtkstock.c:398 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331 gtk/gtkstock.c:398 msgid "_Remove" msgstr "_Ukloni" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3334 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3338 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "Ukloni izabrani obeleživač" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3434 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438 msgid "Could not select file" msgstr "Ne mogu da izaberem datoteku" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3490 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3494 #, c-format msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" "Ne mogu da izaberem datoteku „%s“ zato što predstavlja neispravno ime " "putanje." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3566 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Dodaj među obeleživače" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3572 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3576 msgid "Open _Location" msgstr "Otvori _putanju" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3584 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3588 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Prikaži sa_krivene datoteke" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3708 gtk/gtkfilesel.c:763 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3712 gtk/gtkfilesel.c:763 msgid "Files" msgstr "Datoteke" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3753 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3757 msgid "Name" msgstr "Ime:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3778 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3782 msgid "Size" msgstr "Veličina" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3791 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795 msgid "Modified" msgstr "Izmenjena" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3827 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Izaberi koje vrsta datoteka se prikazuju" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3859 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3863 msgid "Create Fo_lder" msgstr "Napravi _fasciklu" #. Name entry -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3984 msgid "_Name:" msgstr "_Ime:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4024 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_Razgledaj ostale fascikle" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4279 msgid "Save in _folder:" msgstr "Sačuvaj u _fascikli:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4277 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281 msgid "Create in _folder:" msgstr "Napravi u _fascikli:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5309 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5313 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Ne mogu da uđem u fasciklu zato što nije lokalna" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5871 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5875 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "Prečica %s ne postoji" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6126 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6130 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6129 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6133 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6134 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "_Preimenuj" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6622 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6626 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "Ne mogu da priključim %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6914 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6918 msgid "Type name of new folder" msgstr "Unesite ime nove fascikle" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6956 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" @@ -1529,59 +1529,59 @@ msgstr[0] "%d bajt" msgstr[1] "%d bajta" msgstr[2] "%d bajtova" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6958 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6964 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "%.1f M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6966 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "%.1f G" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7008 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7032 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7012 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7036 msgid "Unknown" msgstr "Nepoznato" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7019 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7023 msgid "Today" msgstr "Danas" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7021 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7025 msgid "Yesterday" msgstr "Juče" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7103 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7107 msgid "Cannot change folder" msgstr "Ne mogu da promenim fasciklu" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7104 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7108 msgid "The folder you specified is an invalid path." msgstr "Fascikla koju ste naveli predstavlja neispravnu putanju." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7143 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7147 #, c-format msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" msgstr "Ne mogu da sastavim ime datoteke iz „%s“ i „%s“" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7179 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183 msgid "Could not select item" msgstr "Ne mogu da izaberem stavku" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7219 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7223 msgid "Open Location" msgstr "Otvori putanju" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7226 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7230 msgid "Save in Location" msgstr "Sačuvaj na putanji" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7250 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7254 msgid "_Location:" msgstr "_Putanja: " @@ -1885,7 +1885,7 @@ msgstr "_Gama vrednost" msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Greška pri učitavanju ikone: %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1239 +#: gtk/gtkicontheme.c:1269 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1898,7 +1898,7 @@ msgstr "" "Možete nabaviti primerak sa:\n" "\t%s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1304 +#: gtk/gtkicontheme.c:1334 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "Ikona „%s“ nije prisutna u temi" diff --git a/po/sr@ije.po b/po/sr@ije.po index fc8021d35e..7a59c96956 100644 --- a/po/sr@ije.po +++ b/po/sr@ije.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-17 19:11+0200\n" "Last-Translator: Bojan Suzic <bojans@teol.net>\n" "Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n" @@ -1330,12 +1330,12 @@ msgid "Select A File" msgstr "Обриши датотеку" # ako je za "home directory", onda bi bilo dobro "licni direktorijum", ako je za "home page", onda za "licna stranica" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1417 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1419 #: gtk/gtkpathbar.c:1020 msgid "Home" msgstr "Лично" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1451 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1453 #: gtk/gtkpathbar.c:1022 msgid "Desktop" msgstr "Радна површ" @@ -1389,176 +1389,176 @@ msgstr "Неисправно име датотеке: %s" msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285 #, fuzzy, c-format msgid "Could not get information about '%s': %s" msgstr "" "Не могу да сазнам податке о %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2344 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2348 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2385 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2389 msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2387 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2391 msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2427 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2431 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2858 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2862 #, fuzzy, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" "Не могу да додам обележивач за %s зато што представља неисправно име путање." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3073 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3077 msgid "Remove" msgstr "Уклони" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3086 #, fuzzy msgid "Rename..." msgstr "_Преименуј" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3205 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3209 msgid "Shortcuts" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3259 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3263 msgid "Folder" msgstr "Директоријум" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3315 gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3319 gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Add" msgstr "_Додај" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3326 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327 gtk/gtkstock.c:398 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331 gtk/gtkstock.c:398 msgid "_Remove" msgstr "_Уклони" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3334 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3338 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3434 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438 #, fuzzy msgid "Could not select file" msgstr "" "Не могу да изаберем %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3490 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3494 #, fuzzy, c-format msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" "Не могу да додам обележивач за %s зато што представља неисправно име путање." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3566 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3572 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3576 #, fuzzy msgid "Open _Location" msgstr "Отвори путању" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3584 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3588 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Прикажи са_кривене датотеке" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3708 gtk/gtkfilesel.c:763 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3712 gtk/gtkfilesel.c:763 msgid "Files" msgstr "Датотеке" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3753 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3757 msgid "Name" msgstr "Име:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3778 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3782 msgid "Size" msgstr "Величина" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3791 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795 msgid "Modified" msgstr "Измјењен" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3827 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3859 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3863 msgid "Create Fo_lder" msgstr "Направи _директоријум" #. Name entry -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3984 msgid "_Name:" msgstr "_Име:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4024 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_Разгледај остале директоријуме" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4279 msgid "Save in _folder:" msgstr "Сачувај у _директоријуму:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4277 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281 msgid "Create in _folder:" msgstr "Направи у _директоријуму:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5309 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5313 #, fuzzy msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Не могу да уђем у директоријум зато што није локални" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5871 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5875 #, fuzzy, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "пречица %s не постоји" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6126 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6130 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6129 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6133 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6134 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "_Преименуј" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6622 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6626 #, fuzzy, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "" "Не могу да изаберем %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6914 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6918 msgid "Type name of new folder" msgstr "Унесите име новог директоријума" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6956 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" @@ -1566,68 +1566,68 @@ msgstr[0] "%d бајт" msgstr[1] "%d бајта" msgstr[2] "%d бајтова" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6958 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6964 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "%.1f M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6966 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "%.1f G" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7008 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7032 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7012 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7036 msgid "Unknown" msgstr "Непознато" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7019 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7023 msgid "Today" msgstr "Данас" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7021 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7025 msgid "Yesterday" msgstr "Јуче" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7103 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7107 #, fuzzy msgid "Cannot change folder" msgstr "Направи у _директоријуму:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7104 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7108 #, fuzzy msgid "The folder you specified is an invalid path." msgstr "" "Не могу да уђем у директоријум који сте навели зато што он представља " "неисправну путању." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7143 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7147 #, fuzzy, c-format msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" msgstr "" "Не могу да саставим име датотеке из „%s“ и „%s“:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7179 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183 #, fuzzy msgid "Could not select item" msgstr "" "Не могу да изаберем %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7219 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7223 msgid "Open Location" msgstr "Отвори путању" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7226 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7230 msgid "Save in Location" msgstr "Сачувај на путањи" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7250 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7254 msgid "_Location:" msgstr "_Путања: " @@ -1931,7 +1931,7 @@ msgstr "_Гама вриједност" msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Грешка при учитавању иконе: %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1239 +#: gtk/gtkicontheme.c:1269 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1944,7 +1944,7 @@ msgstr "" "Можете набавити примерак са:\n" "\t%s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1304 +#: gtk/gtkicontheme.c:1334 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "Икона „%s“ није присутна у теми" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-23 16:55+0100\n" "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" @@ -1290,12 +1290,12 @@ msgstr "Ogiltigt filnamn: %s" msgid "Select A File" msgstr "Välj en fil" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1417 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1419 #: gtk/gtkpathbar.c:1020 msgid "Home" msgstr "Hem" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1451 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1453 #: gtk/gtkpathbar.c:1022 msgid "Desktop" msgstr "Skrivbord" @@ -1338,231 +1338,231 @@ msgstr "Ogiltigt filnamn" msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "Mappinnehållet kunde inte visas" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285 #, c-format msgid "Could not get information about '%s': %s" msgstr "Kunde inte hämta information om \"%s\": %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2344 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2348 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "Lägg till mappen \"%s\" till bokmärkena" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2385 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2389 msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "LÄgg till den aktuella mappen till bokmärkena" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2387 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2391 msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "Lägg till de valda mapparna till bokmärkena" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2427 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2431 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "Ta bort bokmärket \"%s\"" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2858 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2862 #, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" "Kunde inte lägga till ett bokmärke för \"%s\" eftersom det är ett ogiltigt " "namn på en sökväg." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3073 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3077 msgid "Remove" msgstr "Ta bort" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3086 #, fuzzy msgid "Rename..." msgstr "_Byt namn" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3205 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3209 msgid "Shortcuts" msgstr "Genvägar" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3259 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3263 msgid "Folder" msgstr "Mapp" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3315 gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3319 gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Add" msgstr "_Lägg till" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3326 #, fuzzy msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "Lägg till den valda mappen till bokmärkena" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327 gtk/gtkstock.c:398 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331 gtk/gtkstock.c:398 msgid "_Remove" msgstr "_Ta bort" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3334 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3338 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "Ta bort markerat bokmärke" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3434 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438 #, fuzzy msgid "Could not select file" msgstr "Kunde inte välja objekt" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3490 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3494 #, fuzzy, c-format msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" "Kunde inte lägga till ett bokmärke för \"%s\" eftersom det är ett ogiltigt " "namn på en sökväg." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3566 #, fuzzy msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Lägg till i genvägar" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3572 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3576 msgid "Open _Location" msgstr "Öppna _plats" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3584 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3588 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Visa _dolda filer" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3708 gtk/gtkfilesel.c:763 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3712 gtk/gtkfilesel.c:763 msgid "Files" msgstr "Filer" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3753 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3757 msgid "Name" msgstr "Namn" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3778 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3782 msgid "Size" msgstr "Storlek" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3791 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795 msgid "Modified" msgstr "Ändrad" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3827 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Välj vilka typer av filer som visas" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3859 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3863 msgid "Create Fo_lder" msgstr "Skapa mapp" #. Name entry -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3984 msgid "_Name:" msgstr "_Namn:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4024 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_Bläddra efter andra mappar" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4279 msgid "Save in _folder:" msgstr "Spara i _mappen:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4277 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281 msgid "Create in _folder:" msgstr "Skapa i _mappen:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5309 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5313 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Kan inte byta till mappen eftersom den inte är lokal" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5871 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5875 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "Genvägen %s finns inte" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6126 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6130 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6129 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6133 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6134 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "_Byt namn" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6622 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6626 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "Kunde inte montera %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6914 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6918 msgid "Type name of new folder" msgstr "Ange namnet på den nya mappen" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6956 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "%d byte" msgstr[1] "%d byte" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6958 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f kB" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6964 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "%.1f MB" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6966 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "%.1f GB" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7008 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7032 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7012 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7036 msgid "Unknown" msgstr "Okänd" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7019 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7023 msgid "Today" msgstr "Idag" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7021 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7025 msgid "Yesterday" msgstr "Igår" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7103 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7107 msgid "Cannot change folder" msgstr "Kan inte byta mapp" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7104 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7108 msgid "The folder you specified is an invalid path." msgstr "Mappen du angav är en ogiltig sökväg." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7143 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7147 #, c-format msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" msgstr "Kunde inte bygga filnamnet från \"%s\" och \"%s\"" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7179 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183 msgid "Could not select item" msgstr "Kunde inte välja objekt" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7219 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7223 msgid "Open Location" msgstr "Öppna plats" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7226 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7230 msgid "Save in Location" msgstr "Spara på plats" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7250 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7254 msgid "_Location:" msgstr "_Plats:" @@ -1865,7 +1865,7 @@ msgstr "_Gammavärde" msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Fel vid inläsning av ikonen: %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1239 +#: gtk/gtkicontheme.c:1269 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1878,7 +1878,7 @@ msgstr "" "Du kan få tag i en kopia från:\n" "\t%s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1304 +#: gtk/gtkicontheme.c:1334 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "Ikonen \"%s\" finns inte i temat" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tamil Gtk 2.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-21 18:51-0600\n" "Last-Translator: Dinesh Nadarajah <dinesh_list@sbcglobal.net>\n" "Language-Team: Tamil <tamilinix@yahoogroups.com>\n" @@ -1283,12 +1283,12 @@ msgstr "செல்லுபடியாகாத கோப்பு பெய msgid "Select A File" msgstr "கோப்பை நீக்கு" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1417 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1419 #: gtk/gtkpathbar.c:1020 msgid "Home" msgstr "இல்லம்" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1451 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1453 #: gtk/gtkpathbar.c:1022 msgid "Desktop" msgstr "கணிமேசை" @@ -1334,240 +1334,240 @@ msgstr "செல்லுபடியாகாத கோப்பு பெய msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285 #, fuzzy, c-format msgid "Could not get information about '%s': %s" msgstr "'%s' கோப்பின் தகவல் பெற முடியவில்லை: %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2344 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2348 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2385 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2389 msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2387 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2391 msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2427 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2431 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2858 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2862 #, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3073 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3077 msgid "Remove" msgstr "கழட்டுக" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3086 #, fuzzy msgid "Rename..." msgstr "_பெயர் மாற்று" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3205 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3209 msgid "Shortcuts" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3259 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3263 msgid "Folder" msgstr "அடைவு" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3315 gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3319 gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Add" msgstr "_சேர்" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3326 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327 gtk/gtkstock.c:398 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331 gtk/gtkstock.c:398 msgid "_Remove" msgstr "_கழட்டுக" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3334 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3338 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3434 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438 #, fuzzy msgid "Could not select file" msgstr "" "%s அடைவு உருவாக்க முடியவில்லை:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3490 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3494 #, c-format msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3566 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3572 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3576 #, fuzzy msgid "Open _Location" msgstr "தெரிவு _செய்தது:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3584 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3588 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3708 gtk/gtkfilesel.c:763 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3712 gtk/gtkfilesel.c:763 msgid "Files" msgstr "கோப்புகள்" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3753 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3757 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "வண்ணத்தின் பெயர்:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3778 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3782 msgid "Size" msgstr "அளவு" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3791 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795 msgid "Modified" msgstr "மாற்றப்பட்டது" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3827 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3859 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3863 #, fuzzy msgid "Create Fo_lder" msgstr "புதிய அடைவு" #. Name entry -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3984 #, fuzzy msgid "_Name:" msgstr "வண்ணத்தின் பெயர்:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4024 msgid "_Browse for other folders" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4279 #, fuzzy msgid "Save in _folder:" msgstr "புதிய அடைவு" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4277 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281 #, fuzzy msgid "Create in _folder:" msgstr "புதிய அடைவு" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5309 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5313 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5871 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5875 #, fuzzy, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "%s குறுக்கு வழி கிடையாது" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6126 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6130 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6129 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6133 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6134 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "_பெயர் மாற்று" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6622 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6626 #, fuzzy, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "" "%s அடைவு உருவாக்க முடியவில்லை:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6914 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6918 msgid "Type name of new folder" msgstr "புதிய அடைவின் பெயரை உள்ளீடுக" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6956 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6958 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6964 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "%.1f M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6966 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "%.1f G" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7008 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7032 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7012 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7036 msgid "Unknown" msgstr "தெரியாதது" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7019 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7023 msgid "Today" msgstr "இன்று" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7021 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7025 msgid "Yesterday" msgstr "நேற்று" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7103 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7107 #, fuzzy msgid "Cannot change folder" msgstr "புதிய அடைவு" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7104 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7108 msgid "The folder you specified is an invalid path." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7143 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7147 #, c-format msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7179 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183 #, fuzzy msgid "Could not select item" msgstr "" "%s அடைவு உருவாக்க முடியவில்லை:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7219 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7223 msgid "Open Location" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7226 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7230 #, fuzzy msgid "Save in Location" msgstr "தெரிவு _செய்தது:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7250 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7254 #, fuzzy msgid "_Location:" msgstr "தெரிவு _செய்தது:" @@ -1864,7 +1864,7 @@ msgstr "Gamma மதிப்பு" msgid "Error loading icon: %s" msgstr "குறுபடம் ஏற்றும்போது பிழை: %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1239 +#: gtk/gtkicontheme.c:1269 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1873,7 +1873,7 @@ msgid "" "\t%s" msgstr "" -#: gtk/gtkicontheme.c:1304 +#: gtk/gtkicontheme.c:1334 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-04 21:37+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-17 12:50+0100\n" "Last-Translator: Prajasakti Localisation Team <localisation@prajasakti.com>\n" "Language-Team: Prajasakti Localisation Team <localisation@prajasakti.com>\n" @@ -17,26 +17,26 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:856 -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1107 ../tests/testfilechooser.c:218 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:856 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1107 tests/testfilechooser.c:218 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "'%s': దస్త్రమును తెరచుటలో విఫలమైంది %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:868 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:868 #, c-format msgid "Image file '%s' contains no data" msgstr "'%s' ప్రతిబింబ దస్త్రంలో ఏ దత్తాంశమూ లేదు" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:905 -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1148 ../tests/testfilechooser.c:263 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:905 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1148 tests/testfilechooser.c:263 #, c-format msgid "" "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" msgstr "" " ప్రతిబింబం '%s'ను నింపుటలో విఫలమైంది. కారణం తెలియదు. బహుశా ఈ దస్త్రం చెడిపోయి వుండవచ్చు." -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241 #, c-format msgid "" "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " @@ -44,12 +44,12 @@ msgid "" msgstr "" "'%s': సచేతనాన్ని నింపుటలో విఫలమైంది. కారణం తెలియదు . బహుశా సచేతన దస్త్రము చెడిపోయి వుండవచ్చు." -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:462 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:462 #, c-format msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" msgstr "%s ప్రతిబింబ ప్రమాణాన్ని నింపలేకపోతున్నాం.: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:477 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:477 #, c-format msgid "" "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " @@ -58,53 +58,53 @@ msgstr "" "ప్రతిబింబ ప్రమాణం %s సరైన అనుసంథానాన్ని ఎగుమతి చేయలేదు. బహుశా ఇది మరొక జీటికే వివరణం నుండి " "అయివుండవచ్చు." -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:646 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:698 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:646 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:698 #, c-format msgid "Image type '%s' is not supported" msgstr "'%s' ప్రతిబింబ రకానికి సహకరించలేము." -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:738 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:738 #, c-format msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" msgstr "'%sదస్త్రం ప్రతిబింబ రూప లావణ్యాన్ని గుర్తించ లేకపోయింది.'" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:746 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:746 msgid "Unrecognized image file format" msgstr "గుర్తింపలేని ప్రతిబింబ దస్త్ర రూపలావణ్యం" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:914 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:914 #, c-format msgid "Failed to load image '%s': %s" msgstr "'%s'ప్రతిబింబాన్ని నింపుటలో విఫలమైంది: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1375 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1375 #, c-format msgid "Error writing to image file: %s" msgstr "%s ప్రతిబింబ దస్ర్తాన్ని రాయుటలో దోషం" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1421 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1550 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1421 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1550 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgstr "%s నిర్మాణం ప్రతిబింబ రూప లావణాన్ని దాచడానికి సహకరించటంలేదు." -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1455 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1455 msgid "Insufficient memory to save image to callback" msgstr "ప్రతిబింబాన్ని వెనక్కు రప్పించి దాచుటకు జ్ఞాపక శక్తి చాలదు." -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1467 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1467 msgid "Failed to open temporary file" msgstr "తాత్కాలిక దస్త్రమును తెరచుటలో విఫలమైంది." -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1492 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1492 msgid "Failed to read from temporary file" msgstr "తాత్కాలిక దస్త్రము నుండి చదువుట విఫలమంది." -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1726 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1726 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" msgstr "'%s' వ్రాయుట కొరకు తెరచుట విఫలమైంది %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1750 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1750 #, c-format msgid "" "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" @@ -112,16 +112,16 @@ msgid "" msgstr "" " '%s' ప్రతిబింబాన్ని రాస్తున్నప్పుడు %sను మూయుటలో విఫలమైంది. దత్తాంశమంతా దాచిపెట్టబడి వుండకపోవచ్చు." -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1970 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2020 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1970 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2020 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" msgstr "ప్రతిబింబాన్ని వాటికయందు దాచుటకు శక్తి చాలదు" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383 #, c-format msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" msgstr "'%s' రకం ప్రతిబింబాన్ని ఆరోహణలో నింపుటకు సహకారం లేదు." -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513 #, c-format msgid "" "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, " @@ -130,314 +130,309 @@ msgstr "" "అంతర్గత దోషం : ప్రతిబింబాన్ని నింపేటప్పుడు ప్రతిబింబ ప్రమాణం '%s' విఫలం అయింది. వైఫల్యానికి కారణం " "చెప్పబడలేదు." -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147 msgid "Image header corrupt" msgstr "ప్రతిబింబ శీర్షిక చెడిపోయింది." -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152 msgid "Image format unknown" msgstr "ప్రతిబింబ రూపలావణ్యాలు అపరిచితం" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487 msgid "Image pixel data corrupt" msgstr "ప్రతిబింబ పిక్సెల్ దత్తాం శం చెడిపోయింది." -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431 #, c-format msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" msgstr[0] " %u byte యొక్క ప్రతిబింబ వాటికకు స్థాన నిర్దేకం చేయుట విఫలమైంది." msgstr[1] " %u bytes యొక్క ప్రతిబింబ వాటికకు స్థాన నిర్దేకం చేయుట విఫలమైంది." -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244 msgid "Unexpected icon chunk in animation" msgstr "సచేతనంలో ఊహించని ప్రతిమా ఖండం" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337 msgid "Unsupported animation type" msgstr "సహకారం లేని సచేతన రకం" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:538 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538 msgid "Invalid header in animation" msgstr "సచేతనంలో చెల్లుబాటుకాని శీర్షిక" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:382 -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:441 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:460 -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:511 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:583 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583 msgid "Not enough memory to load animation" msgstr "సచేతనాన్ని నింపుటకు సరిపడే జ్ఞాపక శక్తి లేదు" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:400 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:417 -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:428 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428 msgid "Malformed chunk in animation" msgstr "సచేతనంలో వికృత ఖండం" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:676 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:676 msgid "The ANI image format" msgstr "ANI ప్రతిబింబ రూపలావణ్యం" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:306 -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:361 -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:442 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 gdk-pixbuf/io-bmp.c:306 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:361 gdk-pixbuf/io-bmp.c:442 msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "BMP ప్రతిబింబం నకిలీ శీర్షిక దత్తాంశాన్ని కలిగివుంది." -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:401 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 gdk-pixbuf/io-bmp.c:401 msgid "Not enough memory to load bitmap image" msgstr "బిట్_మ్యాప్ ప్రతిబింబాన్ని నింపుటకు సరిపడే జ్ఞాపక శక్తి లేదు." -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:287 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:287 msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "సహకారంలేని BMP ప్రతిబింబ శీర్షిక పరిమాణం" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed" msgstr "" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203 #, fuzzy msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file" msgstr "JPEG దౠరసౠతంనఉ నఇంపఉటకఉసఆౠథననఇరఏౠదశకం చఏయలఏమఉ." -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244 #, fuzzy msgid "Couldn't write to BMP file" msgstr "దౠరసౠతనఆమమఉ మఆరౠచలఏమఉ" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293 msgid "The BMP image format" msgstr " BMP ప్రతిబింబ రూపలావణ్యం" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:220 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:220 #, c-format msgid "Failure reading GIF: %s" msgstr " GIF చదువుటలో విఫలమైంది.: %s" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:492 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1463 -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1624 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1463 gdk-pixbuf/io-gif.c:1624 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" msgstr "" "GIF దస్త్రము కొంత దత్తాంశాన్ని కోల్పోయింది. (బహుశా దాని చివరి భాగం ఎలాగో కత్తిరించబడి వుంటుంది?)" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:501 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:501 #, c-format msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" msgstr "GIF నింపుదారులో అంతర్గత దోషం(%s) GIF" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:575 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:575 msgid "Stack overflow" msgstr "దొంతర పొంగిపొరలు" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:635 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:635 msgid "GIF image loader cannot understand this image." msgstr "ఈ ప్రతిబింబాన్ని ౯GIF ప్రతిబింబనింపుదారు అర్థంచేసుకోలేదు." -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:664 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:664 msgid "Bad code encountered" msgstr "తప్పడు సంకేతం కనిపెట్టబడింది" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:674 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:674 msgid "Circular table entry in GIF file" msgstr "GIF దస్త్రంలో వృత్త పటి ్ట " -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:862 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1451 -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1497 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1612 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:862 gdk-pixbuf/io-gif.c:1451 gdk-pixbuf/io-gif.c:1497 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1612 msgid "Not enough memory to load GIF file" msgstr "GIF దస్త్రంను నింపుటకు సరిపడా జ్ఞాపకశక్తి లేదు " -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:947 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:947 #, fuzzy msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file" msgstr "GIF దౠరసౠతంనఉ నఇంపఉటకఉ సరఇపడఆ జఆౠఞపకశకఇౠత లఏదఉ " -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1116 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1116 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" msgstr "GIF ప్రతిబింబం చడిపోయింది. (తప్పడు LZW కుదింపు)" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1166 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1166 msgid "File does not appear to be a GIF file" msgstr "ఈ దస్త్రం GIF దస్త్రంలా కనిపించుటలేదు" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1178 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1178 #, c-format msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" msgstr "GIF దస్త్ర రూప లావణ్యం%s వివరణానికి సహకరించుటలేదు" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1287 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1287 msgid "" "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " "colormap." msgstr "" "GIF ప్రతిబింబానికి ప్రాపంచిక వర్ణసంధానం లేదుమరియు ఫలకములోపల దానికి స్థానిక వర్ణసంధానం కూడా లేదు." -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1519 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1519 msgid "GIF image was truncated or incomplete." msgstr "GIF ప్రతిబింబం కత్తిరింపబడింది లేదా అసంపూర్ణం" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1671 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1671 msgid "The GIF image format" msgstr "GIF ప్రతిబింబం ఉపలావణ్యం" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:219 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:271 -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:340 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:403 -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:433 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:340 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:403 gdk-pixbuf/io-ico.c:433 msgid "Not enough memory to load icon" msgstr "ప్రతిమను నింపుటకు కావలసిన జ్ఞాపకశక్తి లేదు" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:256 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:330 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:330 msgid "Invalid header in icon" msgstr "ప్రతిమలో చెల్లని శీర్షిక" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:293 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:293 msgid "Icon has zero width" msgstr "ప్రతిమవెడల్పుసున్నా" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:303 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303 msgid "Icon has zero height" msgstr "ప్రతిమ ఎత్తు సున్నా" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:355 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:355 msgid "Compressed icons are not supported" msgstr "కుదింపబడిన ప్రతిమలకు సహకారంలేదు" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:388 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:388 msgid "Unsupported icon type" msgstr "ఈ రకం ప్రతిమకు సహకారం లేదు" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:482 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:482 msgid "Not enough memory to load ICO file" msgstr "ICO దస్త్రం నింపుటకు కావలసిన జ్ఞాపకశక్తి లేదు" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:947 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:947 msgid "Image too large to be saved as ICO" msgstr "ICO దస్త్రంగా దాచుటకు పెద్దదైపోతుంది" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:958 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:958 msgid "Cursor hotspot outside image" msgstr "ప్రతిబింబం వెలుపలిములుకు సంచరించు స్థలం" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:981 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:981 #, c-format msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" msgstr "ICO దస్త్ర లోతునకు సహకారం లేదుక: %d" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1210 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1210 msgid "The ICO image format" msgstr "ICO ప్రతిబింబ రూపలావణ్యం" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114 #, c-format msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" msgstr " JPEG ప్రతిబింబ విశ్లేషణలో దోషం(%s)" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349 msgid "" "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " "memory" msgstr "ప్రతిబింబమును నింపుటకు జ్ఞాపకశక్తి చాలదు. కొన్ని కార్యక్షేత్రములను తొలగించి మరలా ప్రయత్నించండి" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749 #, c-format msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" msgstr " సహకారం లేనిJPEG వర్ణప్రదేశం (%s)" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" msgstr "JPEG దస్త్రంను నింపుటకుస్థాననిర్దేశకం చేయలేము." -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " "parsed." msgstr "JPEG నాణ్యత 0కు100 మధ్య విలువఅయివుండవలెను'%s' విలువను పదానుబంధీకరణ చేయలేము." -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." msgstr "JPEG నాణ్యత 0కు100కు మధ్య విలువ అయివుండవలెను '%d విలువ ఆమోదింపబడదు" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071 msgid "The JPEG image format" msgstr "JPEG ప్రతిబింబరూప లావణ్యం" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:191 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191 msgid "Couldn't allocate memory for header" msgstr "శీర్షికకు జ్ఞాపకశక్తిని స్థాననిర్దేశకం చేయలేము." -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:566 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" msgstr "ప్రకరణవాటికకు జ్ఞాపకశక్తిని స్థాననిర్దేశకం చేయలేము." -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:607 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607 msgid "Image has invalid width and/or height" msgstr "ప్రతిబింబం చెల్లని ఎత్తు లేదా / మరియు వెడల్పులను కలిగివుంది" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:680 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680 msgid "Image has unsupported bpp" msgstr "ప్రతిబింబం సహకారంలేని bpp కలిగివుంది." -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:632 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632 #, c-format msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" msgstr "ప్రతిబింబం సహకారంలేని %d బిట్తలాలసంఖ్యను కలిగివుంది." -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:648 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648 msgid "Couldn't create new pixbuf" msgstr "కొత్త pixbufను సృష్టించలేము" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:656 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656 msgid "Couldn't allocate memory for line data" msgstr "వరుస దత్తాంశానికి జ్ఞాపకశక్తిని స్థాననిర్దేశకం చేయలేము" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:663 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data" msgstr "వర్ణ" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:710 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710 msgid "Didn't get all lines of PCX image" msgstr "PCX ప్రతిబింబం యెఉక్క అన్ని వరుసలను తీసుకురాలేదు." -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:717 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717 msgid "No palette found at end of PCX data" msgstr "PCX దత్తాంశం చివరలో వర్ణపలకం కనిపించలేదు" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:758 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758 msgid "The PCX image format" msgstr "PCX ప్రతిబింబ రూపలావణ్యం" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:55 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." msgstr "PNG ప్రతిబింబ ప్రసారమార్గబిట్ చెల్లవు." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 msgid "Transformed PNG has zero width or height." msgstr "మార్పుకు లోనైన PNG పొడువు వెడల్పులు ౯శూన్యం." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:144 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." msgstr "మార్పుకు లోనైన PNG ప్రసార మార్గ Bits సంఖ్య 8కాదు." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:153 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." msgstr "" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:162 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." msgstr "" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:183 #, c-format msgid "Fatal error in PNG image file: %s" msgstr "PNG ప్రతిబింబదస్త్రం లో అనివార్య దోషం %s" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:301 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:301 msgid "Insufficient memory to load PNG file" msgstr "PNG దస్త్రంను నింపుటకు జ్ఞాపకశక్తి చాలదు. " -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:618 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:618 #, c-format msgid "" "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some " @@ -446,360 +441,357 @@ msgstr "" "%ld ను %ldపతిబింబంతోదాచుటకు జ్ఞాపకశక్తి చాలదు జ్ఞాపకశక్తి వాడికను తగ్గించుటకు కొన్ని కార్యక్షేత్రాలను " "తొలగించును" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:669 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:669 msgid "Fatal error reading PNG image file" msgstr "PNG ప్రతిబింబ దస్ర్తాన్ని చదువుటలో అనివార్యదోషం" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:718 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:718 #, c-format msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" msgstr "PNG ప్రతిబింబ దస్త్రం %s ను చదువుటలో అనివార్య దోషం" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:810 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:810 msgid "" "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." msgstr "" "PNG పాఠ్య ఖండాలకొరకు మీటలు అతి తక్కువగా ఒకఅక్షరాన్ని అతి ఎక్కువగా 79అక్షరములను కలిగివుండవలెను" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:818 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:818 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." msgstr "PNG పాఠ్య ఖండాల కొరకు మీటలు ASCII అక్షరములై౯ వుండవలెను." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:831 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:831 #, fuzzy, c-format msgid "" "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not " "be parsed." msgstr "JPEG నాణ్యత 0కు100 మధ్య విలువఅయివుండవలెను'%s' విలువను పదానుబంధీకరణ చేయలేము." -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:843 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:843 #, fuzzy, c-format msgid "" "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not " "allowed." msgstr "JPEG నాణ్యత 0కు100కు మధ్య విలువ అయివుండవలెను '%d విలువ ఆమోదింపబడదు" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:883 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:883 #, c-format msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." msgstr "" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1026 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:1026 msgid "The PNG image format" msgstr "PNG ప్రతిబింబ రూపలావణ్యం" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:252 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" msgstr "PNM నింపుదారు పూర్ణాంకం వస్తుందని ౯ఊహించింది కాని అది రాలేదు" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:284 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284 msgid "PNM file has an incorrect initial byte" msgstr "PNM దస్త్రం లో మెఉదటి బైట్ తప్పుగా వుంది" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:314 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" msgstr "PNM దస్త్రం గుర్తింపుపొందిన PNM ఉపరూపలావణ్యం ౯కాదు" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:339 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339 msgid "PNM file has an image width of 0" msgstr "PNM దస్త్రం లో ప్రతిబింబ వెడల్పు 0" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:360 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360 msgid "PNM file has an image height of 0" msgstr "PNM దస్త్రంలో ప్రతిబింబ పొడవు 0" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:383 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383 msgid "Maximum color value in PNM file is 0" msgstr "PNM దస్త్రంలో అత్యధిక వర్ణసంఖ్య 0" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:391 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391 msgid "Maximum color value in PNM file is too large" msgstr "PNM దస్త్రంలో అత్యధిక వర్ణసంఖ్య చాలా ఎక్కువగా వుంది " -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:399 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:399 msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255" msgstr "PNM అత్యధిక వర్ణసంఖ్య 255 కన్నా ఎక్కువగా వున్నా నిర్వర్థించలేము" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:498 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 gdk-pixbuf/io-pnm.c:498 msgid "Raw PNM image type is invalid" msgstr "అపక్వ PNM ప్రతిబింబ రకం చెల్లదు " -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:604 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 gdk-pixbuf/io-pnm.c:604 msgid "PNM image format is invalid" msgstr "PNM ప్రతిబింబ రూపలావణ్యం చెల్లదు" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:663 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:663 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" msgstr "PNM ప్రతిబింబ నింపుదారు ఈ రకం PNM ఉపరూప లావణ్యాన్ని సహకరించుటలేదు" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:718 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:718 msgid "Premature end-of-file encountered" msgstr "పరిపక్వం చెందని దత్తాంశ అంతం కనిపెట్టబడింది" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:981 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 gdk-pixbuf/io-pnm.c:981 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" msgstr "అపక్వ PNM రూపలావణ్యాలు ఉదాహరణదత్తాంశానికి ముందు ఖచ్ఛితంగా ఒక ఖాళీ ప్రదేశం వుండవలెను " -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:777 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:777 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" msgstr "PNM ప్రతిబింబం నింపుటకు జ్ఞాపకశక్తి ని స్థాననిర్దేశకం చేయలేము" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:827 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:827 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" msgstr "PNM context structను నింపుటకు జ్ఞాపకశక్తి చాలదు " -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:878 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:878 msgid "Unexpected end of PNM image data" msgstr "PNM ప్రతిబింబ దత్తాంశంలో ఊహించని అంతం " -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010 msgid "Insufficient memory to load PNM file" msgstr "PNM దస్ర్తాన్ని నింపుటకు జ్ఞాపకశక్తి చాలదు " -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM ప్రతిబింబ రూప లావణ్య కుటుంబం" -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126 msgid "RAS image has bogus header data" msgstr "RAS ప్రతిబింబ శీర్షిక దత్తాంశం నకిలీది" -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148 msgid "RAS image has unknown type" msgstr "RAS ప్రతిబింబ రకం అపరిచితం" -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156 msgid "unsupported RAS image variation" msgstr "RAS ప్రతిబింబ మార్పిడికి సహకారంలేదు " -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:171 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:200 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200 msgid "Not enough memory to load RAS image" msgstr "RAS ప్రతిబింబాన్ని నింపుటకు సరిపడా జ్ఞాపకశక్తి లేదు" -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:543 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:543 msgid "The Sun raster image format" msgstr "సన్ రాస్టర్ ప్రతిబింబరూపలావణ్యం" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:154 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct" msgstr "IOBuffer structకు జ్ఞాపకశక్తిని స్థానాన్ని నిర్దేశించలేము" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:173 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data" msgstr "IOBuffer దత్తాంశానికి జ్ఞాపకశక్తినిస్థానాన్ని నిర్దేశించలేము" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:184 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184 msgid "Cannot realloc IOBuffer data" msgstr "IOBuffer దత్తాంశానికి మరల స్థానాన్ని నిర్దేశించలేము." -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:214 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data" msgstr "IOBuffer దత్తాంశానికి తాత్కాలికంగా జ్ఞాపకశక్తిని స్థాననిర్దేశకం చేయలేము." -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:348 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:348 msgid "Cannot allocate new pixbuf" msgstr "కొత్తpixbuf కు స్థాన నిర్దేశకం చేయలేము" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:689 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:689 msgid "Cannot allocate colormap structure" msgstr "వర్ణమాపక నిర్మాణానికి స్థాననిర్దేశకం చేయలేము" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:696 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:696 msgid "Cannot allocate colormap entries" msgstr "వర్ణమాపక ప్రవేశకాలకు స్థాననిర్దేశకం చేయలేము" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:718 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:718 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" msgstr "వర్ణమాపక ప్రవేశకాలలో ఊహించని బిట్ లోతు" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:736 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:736 msgid "Cannot allocate TGA header memory" msgstr "TGA శీర్షిక అగ్ర జ్ఞాపకశక్తిని స్థాననిర్దేశకం చేయలేము" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:769 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:769 msgid "TGA image has invalid dimensions" msgstr "TGA ప్రతిబింబం కొలతలు చెల్లవు" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:775 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:784 -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:794 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:804 -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:811 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:775 gdk-pixbuf/io-tga.c:784 gdk-pixbuf/io-tga.c:794 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:804 gdk-pixbuf/io-tga.c:811 msgid "TGA image type not supported" msgstr "TGA ప్రతిబింబ రకానికి సహకారం లేదు" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:858 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:858 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" msgstr "Cannot allocate memory for TGA context structకు స్థాన నిర్దేశకం చేయులేము" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:923 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:923 msgid "Excess data in file" msgstr "దస్త్రములలోమిగిలిపోయిన దత్తాంశం" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:992 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:992 msgid "The Targa image format" msgstr "Targa ప్రతిరూప లావణ్యం" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:173 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" msgstr "ప్రతిబింబ వెడల్పు ను గ్రహించలేకపోయాము (దోషపూరిత TIFF దస్త్రం)" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:180 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" msgstr "ప్రతిబింబ పొడవును గుర్తించలేకపోయాము (దోషపూరిత TIFF దస్త్రం)" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:188 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188 msgid "Width or height of TIFF image is zero" msgstr "TIFF ప్రతిబింబం ౦0అయిన పొడవును వెడల్పు ను కలిగి వుంది" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:206 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206 msgid "Dimensions of TIFF image too large" msgstr "TIFFకొలతలు పెద్దవిగా వున్నవి" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:286 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:572 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572 msgid "Insufficient memory to open TIFF file" msgstr "TIFF దస్త్రం తెరుచుటకు జ్ఞాపకశక్తి చాలదు" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:294 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 gdk-pixbuf/io-tiff.c:294 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" msgstr " TIFF దస్త్రం నుండి RGB దత్తాంశాన్ని నింపుకొనుటలో విఫలమైంది" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:361 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361 msgid "Failed to open TIFF image" msgstr "TIFF ప్రతిబింబాన్ని తెరుచుటలో విఫలమైంది" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 msgid "TIFFClose operation failed" msgstr "TIFFను మూసివేసే ప్రయత్నం విఫలమైంది" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:517 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 gdk-pixbuf/io-tiff.c:517 msgid "Failed to load TIFF image" msgstr "TIFF ప్రతిబింబాన్ని నింపుకొనుటలో విఫలమైంది" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:610 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:610 msgid "The TIFF image format" msgstr "TIFF ప్రతిబింబ రూపలావణ్యం" -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246 msgid "Image has zero width" msgstr "ప్రతిబింబ వెడల్పు 0" -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264 msgid "Image has zero height" msgstr "ప్రతిబింబ పొడవు 0" -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275 msgid "Not enough memory to load image" msgstr "ప్రతిబింబాన్ని నింపుటకు తగిన జ్ఞాపకశక్తి లేదు" -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334 msgid "Couldn't save the rest" msgstr "మిగిలిన వాటిని దాచలేము" -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368 msgid "The WBMP image format" msgstr "WBMP ప్రతిరూప లావణ్యం" -#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:287 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287 msgid "Invalid XBM file" msgstr "XBM దస్త్రం చెల్లదు" -#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:297 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297 msgid "Insufficient memory to load XBM image file" msgstr "XBM ప్రతిబింబ దస్ర్తాన్ని నింపుటకు జ్ఞాపకశక్తి చాలదు" -#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:441 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:441 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" msgstr "XBM ప్రతిబింబాన్ని నింపునపుడు తాత్కాలిక దస్త్రంనకు రాయుట విఫలమైంది " -#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:476 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:476 msgid "The XBM image format" msgstr "XBM ప్రతిబింబ రూపలావణ్యం" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:467 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:467 msgid "No XPM header found" msgstr "ఏXPM శీర్షికా కనుగొనబడలేదు " -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:476 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:476 #, fuzzy msgid "Invalid XPM header" msgstr "XBM దస్త్రం చెల్లదు" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:484 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:484 msgid "XPM file has image width <= 0" msgstr "XPM దస్త్ర ప్రతిబింబ వెడల్పు <= 0" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:492 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:492 msgid "XPM file has image height <= 0" msgstr "XPM దస్త్ర ప్రతిబింబ పొడవు <= 0" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:500 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:500 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" msgstr "XPM లో pixel కు అక్షరముల సంఖ్య చెల్లదు" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:507 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:507 msgid "XPM file has invalid number of colors" msgstr "XPM దస్త్రం లో వర్ణముల సంఖ్య చెల్లదు" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:519 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:528 -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:580 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:519 gdk-pixbuf/io-xpm.c:528 gdk-pixbuf/io-xpm.c:580 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image" msgstr "XPM ప్రతిబింబాన్ని నింపుటకు జ్ఞాపకశక్తి ని స్థాననిర్దేశకం చేయలేము" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:542 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:542 msgid "Cannot read XPM colormap" msgstr "XPM వర్ణమాపాన్ని చదవలేము" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:771 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:771 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" msgstr "XPM ప్రతిబింబాన్ని నింపునపుడు తాత్కాలిక దస్త్రంనకు రాయుట విఫలమైంది" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:806 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:806 msgid "The XPM image format" msgstr "XPM ప్రతిబింబ రూపలావణ్యం" #. Description of --class=CLASS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:115 +#: gdk/gdk.c:115 msgid "Program class as used by the window manager" msgstr "గవాక్ష నిర్వాహకుడి చే వాడబడే కార్యక్రమతరగతి." #. Placeholder in --class=CLASS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:116 +#: gdk/gdk.c:116 msgid "CLASS" msgstr "తరగతి" #. Description of --name=NAME in --help output -#: ../gdk/gdk.c:118 +#: gdk/gdk.c:118 msgid "Program name as used by the window manager" msgstr "గవాక్ష నిర్వాహకుడి చే వాడబడే కార్యక్రమ నామము" #. Placeholder in --name=NAME in --help output -#: ../gdk/gdk.c:119 +#: gdk/gdk.c:119 msgid "NAME" msgstr "నామము" #. Description of --display=DISPLAY in --help output -#: ../gdk/gdk.c:121 +#: gdk/gdk.c:121 msgid "X display to use" msgstr "వాడుటకుX display" #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output -#: ../gdk/gdk.c:122 +#: gdk/gdk.c:122 msgid "DISPLAY" msgstr "ప్రదర్శన" #. Description of --screen=SCREEN in --help output -#: ../gdk/gdk.c:124 +#: gdk/gdk.c:124 msgid "X screen to use" msgstr "వాడుటకు X తెర" #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output -#: ../gdk/gdk.c:125 +#: gdk/gdk.c:125 msgid "SCREEN" msgstr "తెర" #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:128 +#: gdk/gdk.c:128 msgid "Gdk debugging flags to set" msgstr "అమర్చవలసిన Gdk లోప నిర్మూలన flags" @@ -807,223 +799,223 @@ msgstr "అమర్చవలసిన Gdk లోప నిర్మూలన fl #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:129 ../gdk/gdk.c:132 ../gtk/gtkmain.c:405 ../gtk/gtkmain.c:408 +#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:405 gtk/gtkmain.c:408 msgid "FLAGS" msgstr "ఫ్లాగ్" #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:131 +#: gdk/gdk.c:131 msgid "Gdk debugging flags to unset" msgstr "తిరిగి అమర్చుటకుGdk లోప నిర్మూలన ఫ్లాగ్స్" -#: ../gdk/keyname-table.h:3940 +#: gdk/keyname-table.h:3940 msgid "keyboard label|BackSpace" msgstr "" -#: ../gdk/keyname-table.h:3941 +#: gdk/keyname-table.h:3941 msgid "keyboard label|Tab" msgstr "" -#: ../gdk/keyname-table.h:3942 +#: gdk/keyname-table.h:3942 msgid "keyboard label|Return" msgstr "" -#: ../gdk/keyname-table.h:3943 +#: gdk/keyname-table.h:3943 msgid "keyboard label|Pause" msgstr "" -#: ../gdk/keyname-table.h:3944 +#: gdk/keyname-table.h:3944 msgid "keyboard label|Scroll_Lock" msgstr "" -#: ../gdk/keyname-table.h:3945 +#: gdk/keyname-table.h:3945 msgid "keyboard label|Sys_Req" msgstr "" -#: ../gdk/keyname-table.h:3946 +#: gdk/keyname-table.h:3946 msgid "keyboard label|Escape" msgstr "" -#: ../gdk/keyname-table.h:3947 +#: gdk/keyname-table.h:3947 msgid "keyboard label|Multi_key" msgstr "" -#: ../gdk/keyname-table.h:3948 +#: gdk/keyname-table.h:3948 msgid "keyboard label|Home" msgstr "" -#: ../gdk/keyname-table.h:3949 +#: gdk/keyname-table.h:3949 msgid "keyboard label|Page_Up" msgstr "" -#: ../gdk/keyname-table.h:3950 +#: gdk/keyname-table.h:3950 msgid "keyboard label|Page_Down" msgstr "" -#: ../gdk/keyname-table.h:3951 +#: gdk/keyname-table.h:3951 msgid "keyboard label|End" msgstr "" -#: ../gdk/keyname-table.h:3952 +#: gdk/keyname-table.h:3952 msgid "keyboard label|Begin" msgstr "" -#: ../gdk/keyname-table.h:3953 +#: gdk/keyname-table.h:3953 msgid "keyboard label|Print" msgstr "" -#: ../gdk/keyname-table.h:3954 +#: gdk/keyname-table.h:3954 msgid "keyboard label|Insert" msgstr "" -#: ../gdk/keyname-table.h:3955 +#: gdk/keyname-table.h:3955 msgid "keyboard label|Num_Lock" msgstr "" -#: ../gdk/keyname-table.h:3956 +#: gdk/keyname-table.h:3956 msgid "keyboard label|KP_Space" msgstr "" -#: ../gdk/keyname-table.h:3957 +#: gdk/keyname-table.h:3957 msgid "keyboard label|KP_Tab" msgstr "" -#: ../gdk/keyname-table.h:3958 +#: gdk/keyname-table.h:3958 msgid "keyboard label|KP_Enter" msgstr "" -#: ../gdk/keyname-table.h:3959 +#: gdk/keyname-table.h:3959 msgid "keyboard label|KP_Home" msgstr "" -#: ../gdk/keyname-table.h:3960 +#: gdk/keyname-table.h:3960 msgid "keyboard label|KP_Left" msgstr "" -#: ../gdk/keyname-table.h:3961 +#: gdk/keyname-table.h:3961 msgid "keyboard label|KP_Up" msgstr "" -#: ../gdk/keyname-table.h:3962 +#: gdk/keyname-table.h:3962 msgid "keyboard label|KP_Right" msgstr "" -#: ../gdk/keyname-table.h:3963 +#: gdk/keyname-table.h:3963 msgid "keyboard label|KP_Down" msgstr "" -#: ../gdk/keyname-table.h:3964 +#: gdk/keyname-table.h:3964 msgid "keyboard label|KP_Page_Up" msgstr "" -#: ../gdk/keyname-table.h:3965 +#: gdk/keyname-table.h:3965 msgid "keyboard label|KP_Prior" msgstr "" -#: ../gdk/keyname-table.h:3966 +#: gdk/keyname-table.h:3966 msgid "keyboard label|KP_Page_Down" msgstr "" -#: ../gdk/keyname-table.h:3967 +#: gdk/keyname-table.h:3967 msgid "keyboard label|KP_Next" msgstr "" -#: ../gdk/keyname-table.h:3968 +#: gdk/keyname-table.h:3968 msgid "keyboard label|KP_End" msgstr "" -#: ../gdk/keyname-table.h:3969 +#: gdk/keyname-table.h:3969 msgid "keyboard label|KP_Begin" msgstr "" -#: ../gdk/keyname-table.h:3970 +#: gdk/keyname-table.h:3970 msgid "keyboard label|KP_Insert" msgstr "" -#: ../gdk/keyname-table.h:3971 +#: gdk/keyname-table.h:3971 msgid "keyboard label|KP_Delete" msgstr "" -#: ../gdk/keyname-table.h:3972 +#: gdk/keyname-table.h:3972 msgid "keyboard label|Delete" msgstr "" #. Description of --sync in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 msgid "Don't batch GDI requests" msgstr "GDI వినతులను జట్టుచేయవద్దు" #. Description of --no-wintab in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" msgstr "టాబ్లెట్ సహకారం కొరకు Wintab API ను వాడవద్దు" #. Description of --ignore-wintab in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:64 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64 msgid "Same as --no-wintab" msgstr "--no-wintabలాగే" #. Description of --use-wintab in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:66 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66 msgid "Do use the Wintab API [default]" msgstr "Wintab API [అప్రమయం)ను వాడుము" #. Description of --max-colors=COLORS in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:68 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68 msgid "Size of the palette in 8 bit mode" msgstr "8 bit విధములో ఫలకం పరిమాణం" #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:69 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69 msgid "COLORS" msgstr "వర్ణాలు" #. Description of --sync in --help output -#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 +#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Xపిలుపులను కాలనియమితం చేయుము" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:273 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2103 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2103 msgid "License" msgstr "లైసెన్స్" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:274 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:274 msgid "The license of the program" msgstr "కార్యక్రమలైసెన్స్" #. Add the credits button -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:509 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:509 #, fuzzy msgid "C_redits" msgstr "పరపతులు" #. Add the license button -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:519 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:519 msgid "_License" msgstr "_లైసెన్స్" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:756 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:756 #, c-format msgid "About %s" msgstr "గురించి%s" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2031 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2031 msgid "Credits" msgstr "పరపతులు" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2057 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2057 msgid "Written by" msgstr "వ్రాసినవారు" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2060 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2060 msgid "Documented by" msgstr "పత్రరచనచేసినవారు" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2072 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2072 msgid "Translated by" msgstr "అనువదించినవారు" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2076 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2076 msgid "Artwork by" msgstr "కళ" @@ -1033,7 +1025,7 @@ msgstr "కళ" #. * this. #. * And do not translate the part before the |. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:121 +#: gtk/gtkaccellabel.c:121 msgid "keyboard label|Shift" msgstr "" @@ -1043,7 +1035,7 @@ msgstr "" #. * this. #. * And do not translate the part before the |. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:128 +#: gtk/gtkaccellabel.c:128 msgid "keyboard label|Ctrl" msgstr "" @@ -1053,17 +1045,17 @@ msgstr "" #. * this. #. * And do not translate the part before the |. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:135 +#: gtk/gtkaccellabel.c:135 msgid "keyboard label|Alt" msgstr "" #. do not translate the part before the | -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:577 +#: gtk/gtkaccellabel.c:577 msgid "keyboard label|Space" msgstr "" #. do not translate the part before the | -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:581 +#: gtk/gtkaccellabel.c:581 msgid "keyboard label|Backslash" msgstr "" @@ -1076,7 +1068,7 @@ msgstr "" #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then #. * the year will appear on the right. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:647 +#: gtk/gtkcalendar.c:647 msgid "calendar:MY" msgstr "calender:MY" @@ -1084,7 +1076,7 @@ msgstr "calender:MY" #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday #. * to be the first day of the week, and so on. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:661 +#: gtk/gtkcalendar.c:661 msgid "calendar:week_start:0" msgstr "కాలసూచి:వారారంభం:0" @@ -1096,7 +1088,7 @@ msgstr "కాలసూచి:వారారంభం:0" #. * #. * If you don't understand this, leave it as "2000" #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:1549 +#: gtk/gtkcalendar.c:1549 msgid "year measurement template|2000" msgstr "" @@ -1111,25 +1103,25 @@ msgstr "" #. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the #. * translation. "%Y" is appropriate for most locales. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:1826 +#: gtk/gtkcalendar.c:1826 msgid "calendar year format|%Y" msgstr "" #. do not translate the part before the | -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:295 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 gtk/gtkcellrendererprogress.c:295 #, c-format msgid "progress bar label|%d %%" msgstr "%d %%" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:221 ../gtk/gtkcolorbutton.c:576 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:221 gtk/gtkcolorbutton.c:576 msgid "Pick a Color" msgstr "ఒక వర్ణమును ఎంచుకో" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:467 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:467 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "చెల్లని వర్ణ దత్తాంశం అందుకోబడింది\n" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:565 +#: gtk/gtkcolorsel.c:565 msgid "" "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " @@ -1138,18 +1130,18 @@ msgstr "" "ఇప్పుడు ఎన్నుకుంటున్న వర్ణంతో సరిపోల్చుటకొరకు మునుపు ఎన్నుకున్న వర్ణము. ఈ వర్ణమును ఒక " "వర్ణపలకం నమోదుగా లాగగలరు. లేదా ఈ వర్ణమును పక్కన వున్న వర్ణ నమూనాపైకి లాగుట ద్వారా ఎన్నుకోగలరు." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:570 +#: gtk/gtkcolorsel.c:570 msgid "" "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " "it for use in the future." msgstr "" "మీరు ఎన్నుకున్న వర్ణము. దీనిని మీరు పలకం నమోదు మీదకు లాగుట ద్వారా భవిష్యత్_లో వాడుటకు దాచుకోగలరు." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:961 +#: gtk/gtkcolorsel.c:961 msgid "_Save color here" msgstr "_ఇక్కడ వర్ణమును దాచుము" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1166 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1166 msgid "" "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" @@ -1157,7 +1149,7 @@ msgstr "" "వర్ణపలక నమోదును ప్రస్తుత వర్ణముగా చేయుట కొరకు నొక్కుము. ఈ నమోదును మార్చుటకు వర్ణ నమూనాను " "ఇచ్చటకు లాగుము. లేదా కుడిమీట నొక్కి \"ఇక్కడ వర్ణము ను దాచుము\"ను ఎన్నుకొనుము.\"" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1953 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1953 msgid "" "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " "lightness of that color using the inner triangle." @@ -1165,73 +1157,73 @@ msgstr "" "బాహ్యవృత్తం నుండి మీకు కావాల్సిన వర్ణమును ఎన్నుకొనుము. అంతఃత్రిభుజాన్ని ఉపయోగించి, దానిని చీకటి " "చేయుటకుగాని, ప్రకాశింపచేయుటకుగాని ఎన్నుకొనుము." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1978 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1978 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." msgstr "ఐడ్రాపర్_ను నొక్కి తెరపై ఎక్కడైనా ఒక వర్ణంపై ఆ వర్ణమును ఎంచుకొనుటకు నొక్కుము " -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1987 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1987 msgid "_Hue:" msgstr "_లేతఛాయ:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1988 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1988 msgid "Position on the color wheel." msgstr "వర్ణచట్రముపై స్థానము." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1990 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1990 msgid "_Saturation:" msgstr "_చిక్కని:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1991 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1991 msgid "\"Deepness\" of the color." msgstr "వర్ణముయొక్క\"ఘాడత\" " -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1992 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1992 msgid "_Value:" msgstr "_విలువ:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1993 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1993 msgid "Brightness of the color." msgstr "వర్ణం యొక్క కాంతి." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1994 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1994 msgid "_Red:" msgstr "_ఎరుపు:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1995 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1995 msgid "Amount of red light in the color." msgstr "వర్ణంలోని ఎరుపు కాంతి ." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1996 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1996 msgid "_Green:" msgstr "_పచ్చ:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1997 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1997 msgid "Amount of green light in the color." msgstr "వర్ణములోని పచ్చని కాంతి." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1998 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1998 msgid "_Blue:" msgstr "_నీలం:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1999 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1999 msgid "Amount of blue light in the color." msgstr "వర్ణములోని నీలం కాంతి." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2002 +#: gtk/gtkcolorsel.c:2002 msgid "_Opacity:" msgstr "_అప్రకాశత:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2010 ../gtk/gtkcolorsel.c:2021 +#: gtk/gtkcolorsel.c:2010 gtk/gtkcolorsel.c:2021 msgid "Transparency of the color." msgstr "వర్ణముయొక్క పారదర్శకత." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2028 +#: gtk/gtkcolorsel.c:2028 msgid "Color _Name:" msgstr "వర్ణనామము:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2043 +#: gtk/gtkcolorsel.c:2043 msgid "" "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " "such as 'orange' in this entry." @@ -1239,356 +1231,356 @@ msgstr "" "మీరు HTMLశైలి ద్విసంఖ్యామాన వర్ణ విలువను కాని లేదా సాధారణంగా నారింజ వర్ణములాంటి వర్ణనామమునుకాని నమోదు " "చేయుము" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2062 +#: gtk/gtkcolorsel.c:2062 msgid "_Palette" msgstr "_వర్ణపలకం" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2094 +#: gtk/gtkcolorsel.c:2094 msgid "Color Wheel" msgstr "వర్ణచట్రం" -#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:123 +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:123 msgid "Color Selection" msgstr "వర్ణెంపిక" -#: ../gtk/gtkentry.c:4560 ../gtk/gtktextview.c:7125 +#: gtk/gtkentry.c:4560 gtk/gtktextview.c:7125 msgid "Select _All" msgstr "అన్నిటినీ ఎంచుకొను" -#: ../gtk/gtkentry.c:4570 ../gtk/gtktextview.c:7135 +#: gtk/gtkentry.c:4570 gtk/gtktextview.c:7135 msgid "Input _Methods" msgstr "ఎగుబడి _విధానములు" -#: ../gtk/gtkentry.c:4581 ../gtk/gtktextview.c:7146 +#: gtk/gtkentry.c:4581 gtk/gtktextview.c:7146 msgid "_Insert Unicode Control Character" msgstr "_యునికోడ్ నియంత్రణ అక్షరాన్ని ప్రవేశపెట్టుము" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1672 ../gtk/gtkfilechooser.c:1716 -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1791 ../gtk/gtkfilechooser.c:1835 +#: gtk/gtkfilechooser.c:1672 gtk/gtkfilechooser.c:1716 +#: gtk/gtkfilechooser.c:1791 gtk/gtkfilechooser.c:1835 #, c-format msgid "Invalid filename: %s" msgstr "%sదస్త్రనామము చెల్లదు" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 #, fuzzy msgid "Select A File" msgstr "దస్త్రమును ఎన్నుకో" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1417 -#: ../gtk/gtkpathbar.c:1020 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1419 +#: gtk/gtkpathbar.c:1020 msgid "Home" msgstr "నివాసం" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1451 -#: ../gtk/gtkpathbar.c:1022 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1453 +#: gtk/gtkpathbar.c:1022 msgid "Desktop" msgstr "రంగస్థలం" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:70 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:70 msgid "(None)" msgstr "(ఏమీలేదు)" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:1525 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1525 msgid "Other..." msgstr "ఇతరములు" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:996 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:996 #, fuzzy msgid "Could not retrieve information about the file" msgstr "" " %sగురించి సమాచారాన్ని సేకరించలేకపోయాము:\n" "%s" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1007 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1007 #, fuzzy msgid "Could not add a bookmark" msgstr "" " %sకు గుర్తుంచును జతచేయలేకపోయాం:\n" "%s" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1018 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1018 #, fuzzy msgid "Could not remove bookmark" msgstr "" " %sగుర్తించును తొలగించలేకపోయాము.:\n" "%s" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029 msgid "The folder could not be created" msgstr "" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." msgstr "" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 #, fuzzy msgid "Invalid file name" msgstr "%sదస్త్రనామము చెల్లదు" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285 #, fuzzy, c-format msgid "Could not get information about '%s': %s" msgstr "" " %sగురించి సమాచారాన్ని సేకరించలేకపోయాము:\n" "%s" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2344 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2348 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr " '%s' సంచిని గుర్తించులకు జతచేయలేకపోయాము." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2385 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2389 msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "ప్రస్తుత సంచిని గుర్తించులకు జతచేయుము" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2387 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2391 msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "ఎన్నుకొన్న సంచులను గుర్తించులకు జతచేయుము" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2427 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2431 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr " '%sగుర్తించును తొలగించుము'" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2858 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2862 #, fuzzy, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." msgstr " %s గుర్తించును జతచేయలేకపోయాము. ఎందుకంటే మార్గనామము చెల్లదు." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3073 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3077 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr "_తొలగించు" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3086 #, fuzzy msgid "Rename..." msgstr "_పునఃనామకరణం" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3205 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3209 msgid "Shortcuts" msgstr "అడ్డుత్రోవ" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3259 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3263 msgid "Folder" msgstr "సంచి" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3315 ../gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3319 gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Add" msgstr "_జతచేయు" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3326 #, fuzzy msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "ఎన్నుకొన్న సంచులను గుర్తించులకు జతచేయుము" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327 ../gtk/gtkstock.c:398 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331 gtk/gtkstock.c:398 msgid "_Remove" msgstr "_తొలగించు" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3334 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3338 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "ఎన్నుకున్న గుర్తించును తొలగించు" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3434 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438 #, fuzzy msgid "Could not select file" msgstr "" " %s:నఇ ఎంచఉకఒనలఏకపఓయఆమఉ\n" "%s" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3490 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3494 #, fuzzy, c-format msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." msgstr " %s గఉరఇౠతంచఉనఉ జతచఏయలఏకపఓయఆమఉ. ఎందఉకంటఏ మఆరౠగనఆమమఉ చఎలౠలదఉ." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3566 #, fuzzy msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_అడ్డుత్రోవలకు జతచేయు" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3572 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3576 #, fuzzy msgid "Open _Location" msgstr "సఆౠథనమఉనఉ తఎరఉవఉ" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3584 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3588 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "అదృశ్య_దస్ర్తాలను చూపుము" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3708 ../gtk/gtkfilesel.c:763 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3712 gtk/gtkfilesel.c:763 msgid "Files" msgstr "దస్త్రములు" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3753 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3757 msgid "Name" msgstr "నామము:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3778 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3782 msgid "Size" msgstr "పరిమాణము" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3791 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795 msgid "Modified" msgstr "మార్చబడిన" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3827 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "ఏ రకం దస్ర్తాలను చూపించాలో ఎన్నుకొనుము" #. Create Folder -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3859 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3863 msgid "Create Fo_lder" msgstr "సంచిని_సృష్టించు" #. Name entry -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3984 msgid "_Name:" msgstr "_నామము:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4024 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_ఇతర సంచులకై అన్వేషించు" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4279 msgid "Save in _folder:" msgstr "సంచిలో దాచు:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4277 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281 msgid "Create in _folder:" msgstr "సంచిలో సృష్టించు:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5309 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5313 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "సంచిన మార్చలేము. ఎందుకంటే ఇది స్థానికం కాదు" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5871 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5875 #, fuzzy, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "అడ్డుత్రోవ %s మనుగడలో లేదు" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6126 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6130 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6129 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6133 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6134 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "_పునఃనామకరణం" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6622 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6626 #, fuzzy, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "" " %s:ని ఎంచుకొనలేకపోయాము\n" "%s" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6914 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6918 msgid "Type name of new folder" msgstr "కొత్త సంచి నామమును టైప్ చేయుము" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6956 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "%d బైట్" msgstr[1] "%d బైట్స్" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6958 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6964 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6966 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7008 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7032 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7012 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7036 msgid "Unknown" msgstr "అపరిచిత" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7019 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7023 msgid "Today" msgstr "నేడు" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7021 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7025 msgid "Yesterday" msgstr "నిన్న" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7103 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7107 #, fuzzy msgid "Cannot change folder" msgstr "సంచఇలఓ సఋషఇౠటంచఉ:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7104 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7108 #, fuzzy msgid "The folder you specified is an invalid path." msgstr "మఈరఉ నఇరఏౠదశఇంచఇన సంచఇకఇ మఆరౠచలఏమఉ. ఎందఉకంటఏ ఆ మఆరౠగమఉ చఎలౠలదఉ.." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7143 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7147 #, fuzzy, c-format msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" msgstr "" " '%s' మరియు'%s'నుండి దస్త్రనామమును నిర్మించలేము:\n" "%s" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7179 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183 #, fuzzy msgid "Could not select item" msgstr "" " %s:నఇ ఎంచఉకఒనలఏకపఓయఆమఉ\n" "%s" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7219 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7223 msgid "Open Location" msgstr "స్థానమును తెరువు" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7226 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7230 msgid "Save in Location" msgstr "స్థానములో దాచు" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7250 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7254 msgid "_Location:" msgstr "_స్థానము:" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:727 +#: gtk/gtkfilesel.c:727 msgid "Folders" msgstr "సంచులు" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:731 +#: gtk/gtkfilesel.c:731 msgid "Fol_ders" msgstr "సంచు_లు" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:767 +#: gtk/gtkfilesel.c:767 msgid "_Files" msgstr "_దస్త్రములు" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:855 ../gtk/gtkfilesel.c:2242 +#: gtk/gtkfilesel.c:855 gtk/gtkfilesel.c:2242 #, c-format msgid "Folder unreadable: %s" msgstr "సంచి: %s చదువుటకు వీలుగా లేదు." -#: ../gtk/gtkfilesel.c:984 +#: gtk/gtkfilesel.c:984 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " @@ -1598,25 +1590,25 @@ msgstr "" "The file \"%s\" దస్త్రము ఇంకొక యంత్రములో నివసించుచున్నది. అది ఈ కార్యక్రమము కొరకు " "అందుబాటులో వుండకపోవచ్చు.మీరు దాన్ని ఎన్నుకోవాలనుకుంటున్నారా? (%sఅనెడి) " -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1114 +#: gtk/gtkfilesel.c:1114 msgid "_New Folder" msgstr "_కొత్త సంచి" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1125 +#: gtk/gtkfilesel.c:1125 msgid "De_lete File" msgstr "దస్త్రమును తొలగించు" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1136 +#: gtk/gtkfilesel.c:1136 msgid "_Rename File" msgstr "_దస్త్రమునకు పునఃనామకారణంచేయు" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1438 +#: gtk/gtkfilesel.c:1438 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr " \"%s\" అను పేరుగల సంచి దస్త్రనామములో అనుమతింపబడని చిహ్నాలను కలిగివున్నది." -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1440 +#: gtk/gtkfilesel.c:1440 #, c-format msgid "" "Error creating folder \"%s\": %s\n" @@ -1625,33 +1617,33 @@ msgstr "" "సంచి \"%s\"ను సృస్టించుటలో దోషం.: %s\n" "%s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1441 ../gtk/gtkfilesel.c:1677 +#: gtk/gtkfilesel.c:1441 gtk/gtkfilesel.c:1677 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." msgstr "బహుశా మీరు దస్త్రనామములో అనుమతింపబడని చిహ్నాలను వాడుతూ వుండవచ్చు.." -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1449 +#: gtk/gtkfilesel.c:1449 #, c-format msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n" msgstr " \"%s\"సంచిని సృస్టించుటలో దోషం: %s\n" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1483 +#: gtk/gtkfilesel.c:1483 msgid "New Folder" msgstr "కొత్త సంచి" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1498 +#: gtk/gtkfilesel.c:1498 msgid "_Folder name:" msgstr "కొత ్త సంచి:" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1522 +#: gtk/gtkfilesel.c:1522 msgid "C_reate" msgstr "సృస్టించు" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1565 +#: gtk/gtkfilesel.c:1565 #, c-format msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "ఈ దస్త్రముపేరులొని చిహ్నాలు కొన్ని చెల్లవు: %s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1568 +#: gtk/gtkfilesel.c:1568 #, c-format msgid "" "Error deleting file \"%s\": %s\n" @@ -1660,30 +1652,30 @@ msgstr "" "\"%s\"దస్త్రమును తొలగించుటలో దోషం : %s\n" "%s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1570 ../gtk/gtkfilesel.c:1691 +#: gtk/gtkfilesel.c:1570 gtk/gtkfilesel.c:1691 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." msgstr "బహుశా దస్త్రనామములో అనుమతింపబడని చిహ్నాలను వాడుతూ వుండవచ్చు." -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1579 +#: gtk/gtkfilesel.c:1579 #, c-format msgid "Error deleting file \"%s\": %s" msgstr " \"%s\"దస్త్రమును తొలగించుటలో దోషం : %s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1622 +#: gtk/gtkfilesel.c:1622 #, c-format msgid "Really delete file \"%s\"?" msgstr " \"%s\"దస్త్రమునునినజంగా తొలగించాలా?" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1627 +#: gtk/gtkfilesel.c:1627 msgid "Delete File" msgstr "దస్త్రమునుతొలగించు" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1673 ../gtk/gtkfilesel.c:1687 +#: gtk/gtkfilesel.c:1673 gtk/gtkfilesel.c:1687 #, c-format msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "\"%s\" అను పేరుగల సంచి దస్త్రనామము అనుమతింపబడని చిహ్నాలను కలిగివున్నది." -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1675 +#: gtk/gtkfilesel.c:1675 #, c-format msgid "" "Error renaming file to \"%s\": %s\n" @@ -1692,7 +1684,7 @@ msgstr "" "\"%s\"పునఃనామకరిణించుటలో దోషం: %s\n" "%s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1689 +#: gtk/gtkfilesel.c:1689 #, c-format msgid "" "Error renaming file \"%s\": %s\n" @@ -1701,31 +1693,31 @@ msgstr "" "\"%s\"పునఃనామకరిణించుటలో దోషం: %s\n" "%s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1699 +#: gtk/gtkfilesel.c:1699 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "" "\"%s\"పునఃనామకరిణించుటలో దోషం: %s\n" ": %s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1746 +#: gtk/gtkfilesel.c:1746 msgid "Rename File" msgstr "దస్త్రం పునఃనామకరిణించు" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1761 +#: gtk/gtkfilesel.c:1761 #, c-format msgid "Rename file \"%s\" to:" msgstr " \"%s\"ను పునఃనామకరిణించు to:" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1790 +#: gtk/gtkfilesel.c:1790 msgid "_Rename" msgstr "_పునఃనామకరణం" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:2222 +#: gtk/gtkfilesel.c:2222 msgid "_Selection: " msgstr "_ఎంపిక: " -#: ../gtk/gtkfilesel.c:3147 +#: gtk/gtkfilesel.c:3147 #, c-format msgid "" "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the " @@ -1734,49 +1726,49 @@ msgstr "" "దస్త్రనామం \"%s\"నుUTF-8 మార్చలేము environment variable G_FILENAME_ENCODING):" "అమర్చి చూడండి %s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:3150 +#: gtk/gtkfilesel.c:3150 msgid "Invalid UTF-8" msgstr "చెల్లని UTF-8" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:4027 +#: gtk/gtkfilesel.c:4027 msgid "Name too long" msgstr "చాలా పొడవైన నామము" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:4029 +#: gtk/gtkfilesel.c:4029 msgid "Couldn't convert filename" msgstr "దస్త్రనామము మార్చలేము" -#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267 +#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267 msgid "(Empty)" msgstr "(ఖాళీ)" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:476 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:682 -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1858 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:482 -#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1487 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:476 gtk/gtkfilesystemunix.c:682 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1858 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482 +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1487 #, fuzzy, c-format msgid "Error getting information for '%s': %s" msgstr " '%s':కు సమాచారం తెచ్చుటలో దోషం %s" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:551 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:537 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:551 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537 #, fuzzy, c-format msgid "Error creating directory '%s': %s" msgstr " '%s':డైరెక్టరీని సృష్టించుటలో దోషము %s" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:631 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:597 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:631 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597 msgid "This file system does not support mounting" msgstr "ఈ దస్త్ర వ్యవస్థ ్దదస్త్రములను ప్రోగుచేయుటకు సహకరించుటలేదు." -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:639 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:639 #, fuzzy msgid "File System" msgstr "దస్త్ర వ్యవస్థ" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:796 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:796 #, c-format msgid "Could not get a stock icon for %s" msgstr " %sకు స్టాకు ప్రతిమను గ్రహించలేకపోపోయాము." -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:891 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:891 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". " @@ -1785,93 +1777,93 @@ msgstr "" " \"%s\" నామము చెల్లదు. ఎందుకంటే అది \"%s\"అక్షరాన్ని కలిగివుంది.. దయచేసి మరొక నామాన్ని " "ఉపయోగించండి.." -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1463 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1463 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032 #, fuzzy, c-format msgid "Bookmark saving failed: %s" msgstr "గుర్తింపు దాచుట విఫలమైంది. (%s)" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1518 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1518 #, c-format msgid "'%s' already exists in the bookmarks list" msgstr "" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1590 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590 #, c-format msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list" msgstr "" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1818 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1818 #, fuzzy, c-format msgid "Error getting information for '/': %s" msgstr " '%s':కు సమాచారం తెచ్చుటలో దోషం %s" -#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:611 +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:611 #, c-format msgid "Network Drive (%s)" msgstr "" -#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:650 +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:650 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:179 ../gtk/gtkfontbutton.c:292 +#: gtk/gtkfontbutton.c:179 gtk/gtkfontbutton.c:292 msgid "Pick a Font" msgstr "లక్షరశైలిని ను ఎన్నుకొనుము" #. Initialize fields -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:286 +#: gtk/gtkfontbutton.c:286 msgid "Sans 12" msgstr "" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:804 +#: gtk/gtkfontbutton.c:804 msgid "Font" msgstr "అక్షరశైలి" #. This is the default text shown in the preview entry, though the user #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. -#: ../gtk/gtkfontsel.c:74 +#: gtk/gtkfontsel.c:74 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" msgstr "" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:361 +#: gtk/gtkfontsel.c:361 msgid "_Family:" msgstr "_కుటుంబం:" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:367 +#: gtk/gtkfontsel.c:367 msgid "_Style:" msgstr "_అక్షరశైలి:" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:373 +#: gtk/gtkfontsel.c:373 msgid "Si_ze:" msgstr "పరిమాణం:" #. create the text entry widget -#: ../gtk/gtkfontsel.c:549 +#: gtk/gtkfontsel.c:549 msgid "_Preview:" msgstr "_ఉపదర్శనం:" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:1383 +#: gtk/gtkfontsel.c:1383 msgid "Font Selection" msgstr "అక్షరశైలి ఎంపిక" -#: ../gtk/gtkgamma.c:401 +#: gtk/gtkgamma.c:401 msgid "Gamma" msgstr "గామా" -#: ../gtk/gtkgamma.c:411 +#: gtk/gtkgamma.c:411 msgid "_Gamma value" msgstr "_గామా విలువ" #. Remove this icon source so we don't keep trying to #. * load it. #. -#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1656 +#: gtk/gtkiconfactory.c:1656 #, c-format msgid "Error loading icon: %s" msgstr "n: ప్రతిమలు నింపుటలో దోషం%s" -#: ../gtk/gtkicontheme.c:1239 +#: gtk/gtkicontheme.c:1269 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1882,120 +1874,120 @@ msgstr "" "'%s' ప్రతిమను కనుగొనలేకపోయాము. '%s' వైవిద్యాంశం కూడా దొరకలేదు.బహుశా మీకు దాన్ని ప్రతిష్టాపించుకోవాలి." "మీరు దాన్ని '%s' నుంచి నకలు తీసుకొనవచ్చు." -#: ../gtk/gtkicontheme.c:1304 +#: gtk/gtkicontheme.c:1334 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "ప్రతిమ '%s' వైద్యాంశంలో లేదు" -#: ../gtk/gtkimmodule.c:427 +#: gtk/gtkimmodule.c:427 msgid "Default" msgstr "అప్రమేయం" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:235 +#: gtk/gtkinputdialog.c:235 msgid "Input" msgstr "ఎగుబడి" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:244 +#: gtk/gtkinputdialog.c:244 msgid "No extended input devices" msgstr "కొనసాగింపబడిన ఎగుబడి పరికరములు లేవు" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:256 +#: gtk/gtkinputdialog.c:256 msgid "_Device:" msgstr "_పరికరము:" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:273 +#: gtk/gtkinputdialog.c:273 msgid "Disabled" msgstr "నిరుపయోగింపబడు" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:280 +#: gtk/gtkinputdialog.c:280 msgid "Screen" msgstr "తెర" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:287 +#: gtk/gtkinputdialog.c:287 msgid "Window" msgstr "గవాక్షం" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:294 +#: gtk/gtkinputdialog.c:294 msgid "_Mode: " msgstr "_విధం: " #. The axis listbox -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:325 +#: gtk/gtkinputdialog.c:325 msgid "_Axes" msgstr "_అక్షము" #. Keys listbox -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:342 +#: gtk/gtkinputdialog.c:342 msgid "_Keys" msgstr "_మీటలు" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:562 +#: gtk/gtkinputdialog.c:562 msgid "X" msgstr "" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:563 +#: gtk/gtkinputdialog.c:563 msgid "Y" msgstr "" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:564 +#: gtk/gtkinputdialog.c:564 msgid "Pressure" msgstr "పీడనము" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:565 +#: gtk/gtkinputdialog.c:565 msgid "X Tilt" msgstr "X వాలు" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:566 +#: gtk/gtkinputdialog.c:566 msgid "Y Tilt" msgstr "Y వాలు" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:567 +#: gtk/gtkinputdialog.c:567 msgid "Wheel" msgstr "చట్రం" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:607 +#: gtk/gtkinputdialog.c:607 msgid "none" msgstr "శూన్యం" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:643 ../gtk/gtkinputdialog.c:679 +#: gtk/gtkinputdialog.c:643 gtk/gtkinputdialog.c:679 msgid "(disabled)" msgstr "(నిరుపయోగం)" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:672 +#: gtk/gtkinputdialog.c:672 msgid "(unknown)" msgstr "(అపరిచిత)" #. and clear button -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:759 +#: gtk/gtkinputdialog.c:759 msgid "clear" msgstr "శుభ్రం చేయు" -#: ../gtk/gtklabel.c:3985 +#: gtk/gtklabel.c:3985 msgid "Select All" msgstr "అన్నిటినీ ఎన్నుకో" #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:398 +#: gtk/gtkmain.c:398 msgid "Load additional GTK+ modules" msgstr "అదనపు GTK+ ప్రమాణం నింపుకొనండి" #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:399 +#: gtk/gtkmain.c:399 msgid "MODULES" msgstr "ప్రమాణాలు" #. Description of --g-fatal-warnings in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:401 +#: gtk/gtkmain.c:401 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "అన్ని హెచ్చరికలను అనివార్యం చేయండి" #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:404 +#: gtk/gtkmain.c:404 msgid "GTK+ debugging flags to set" msgstr "GTK+ లోపనిర్మూలన ఫ్లాగ్స్ను అమర్చుము" #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:407 +#: gtk/gtkmain.c:407 msgid "GTK+ debugging flags to unset" msgstr "GTK+ లోప నిర్మూలనా ఫ్లాగ్స్ను తిరిగి అమర్చుము" @@ -2004,528 +1996,528 @@ msgstr "GTK+ లోప నిర్మూలనా ఫ్లాగ్స్న #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: ../gtk/gtkmain.c:491 +#: gtk/gtkmain.c:491 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: ../gtk/gtkmain.c:574 +#: gtk/gtkmain.c:574 msgid "GTK+ Options" msgstr "GTK+ ఇచ్ఛాపూర్వకాలు" -#: ../gtk/gtkmain.c:574 +#: gtk/gtkmain.c:574 msgid "Show GTK+ Options" msgstr " GTK+ ఇచ్ఛాపూర్వకాలను చూపుము" -#: ../gtk/gtknotebook.c:2718 ../gtk/gtknotebook.c:5062 +#: gtk/gtknotebook.c:2718 gtk/gtknotebook.c:5062 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "పుట %u" -#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:92 +#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:92 msgid "Group" msgstr "గుంపు" -#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:93 +#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:93 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." msgstr "ఏ గుంపుకైతే ఈ బొత్తం చెందుతుందో , ఆ రేడియోబొత్తంల గుంపు." -#: ../gtk/gtkrc.c:2400 +#: gtk/gtkrc.c:2400 #, c-format msgid "Unable to find include file: \"%s\"" msgstr "పొందుపర్చిన దస్త్రం : \"%s\"ను కనిపెట్టలేకపోయాము." -#: ../gtk/gtkrc.c:3042 ../gtk/gtkrc.c:3045 +#: gtk/gtkrc.c:3042 gtk/gtkrc.c:3045 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" msgstr "పిక్స్మ్యాప్ మార్గంలో ప్రతిబింబాన్ని కనిపెట్టలేకపోయాం: \"%s\"" -#: ../gtk/gtkrc.c:3480 +#: gtk/gtkrc.c:3480 #, c-format msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" msgstr "పిక్స్మ్యాప్ మార్గ మూలకం: \"%s\" %s, line %d" #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate -#: ../gtk/gtkstock.c:308 +#: gtk/gtkstock.c:308 msgid "Information" msgstr "సమాచారం" -#: ../gtk/gtkstock.c:309 +#: gtk/gtkstock.c:309 msgid "Warning" msgstr "హెచ్చరిక" -#: ../gtk/gtkstock.c:310 +#: gtk/gtkstock.c:310 msgid "Error" msgstr "లోపం" -#: ../gtk/gtkstock.c:311 +#: gtk/gtkstock.c:311 msgid "Question" msgstr "ప్రశ్న" #. FIXME these need accelerators when appropriate, and #. * need the mnemonics to be rationalized #. -#: ../gtk/gtkstock.c:316 +#: gtk/gtkstock.c:316 msgid "_About" msgstr "_గురించి" -#: ../gtk/gtkstock.c:318 +#: gtk/gtkstock.c:318 msgid "_Apply" msgstr "_ఆపాదించు" -#: ../gtk/gtkstock.c:319 +#: gtk/gtkstock.c:319 msgid "_Bold" msgstr "_మందం" -#: ../gtk/gtkstock.c:320 +#: gtk/gtkstock.c:320 msgid "_Cancel" msgstr "_రద్దుచేయు" -#: ../gtk/gtkstock.c:321 +#: gtk/gtkstock.c:321 msgid "_CD-Rom" msgstr "_సూక్ష్మ_ఖని" -#: ../gtk/gtkstock.c:322 +#: gtk/gtkstock.c:322 msgid "_Clear" msgstr "_శుభ్రం" -#: ../gtk/gtkstock.c:323 +#: gtk/gtkstock.c:323 msgid "_Close" msgstr "_మూయుము" -#: ../gtk/gtkstock.c:324 +#: gtk/gtkstock.c:324 msgid "_Convert" msgstr "_మార్చుము" -#: ../gtk/gtkstock.c:325 +#: gtk/gtkstock.c:325 msgid "_Copy" msgstr "_నకలు తీయు" -#: ../gtk/gtkstock.c:326 +#: gtk/gtkstock.c:326 msgid "Cu_t" msgstr "_కోయుము" -#: ../gtk/gtkstock.c:327 +#: gtk/gtkstock.c:327 msgid "_Delete" msgstr "_తొలగించు" -#: ../gtk/gtkstock.c:328 +#: gtk/gtkstock.c:328 msgid "_Execute" msgstr "_నిర్వర్తించు" -#: ../gtk/gtkstock.c:329 +#: gtk/gtkstock.c:329 msgid "_Edit" msgstr "_సరిచేయు" -#: ../gtk/gtkstock.c:330 +#: gtk/gtkstock.c:330 msgid "_Find" msgstr "_వెతుకు" -#: ../gtk/gtkstock.c:331 +#: gtk/gtkstock.c:331 msgid "Find and _Replace" msgstr "వెతుకు మరియు పునఃస్థాపించు" -#: ../gtk/gtkstock.c:332 +#: gtk/gtkstock.c:332 msgid "_Floppy" msgstr "_ఫ్లాపీ" -#: ../gtk/gtkstock.c:333 +#: gtk/gtkstock.c:333 msgid "_Fullscreen" msgstr "" -#: ../gtk/gtkstock.c:334 +#: gtk/gtkstock.c:334 msgid "_Leave Fullscreen" msgstr "" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:336 +#: gtk/gtkstock.c:336 msgid "Navigation|_Bottom" msgstr "" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:338 +#: gtk/gtkstock.c:338 msgid "Navigation|_First" msgstr "" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:340 +#: gtk/gtkstock.c:340 msgid "Navigation|_Last" msgstr "" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:342 +#: gtk/gtkstock.c:342 msgid "Navigation|_Top" msgstr "" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:344 +#: gtk/gtkstock.c:344 msgid "Navigation|_Back" msgstr "" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:346 +#: gtk/gtkstock.c:346 msgid "Navigation|_Down" msgstr "" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:348 +#: gtk/gtkstock.c:348 msgid "Navigation|_Forward" msgstr "" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:350 +#: gtk/gtkstock.c:350 msgid "Navigation|_Up" msgstr "" -#: ../gtk/gtkstock.c:351 +#: gtk/gtkstock.c:351 msgid "_Harddisk" msgstr "_ప్రధానఖని" -#: ../gtk/gtkstock.c:352 +#: gtk/gtkstock.c:352 msgid "_Help" msgstr "_సహాయం" -#: ../gtk/gtkstock.c:353 +#: gtk/gtkstock.c:353 msgid "_Home" msgstr "_నివాసం" -#: ../gtk/gtkstock.c:354 +#: gtk/gtkstock.c:354 msgid "Increase Indent" msgstr "గంటును పెంచు" -#: ../gtk/gtkstock.c:355 +#: gtk/gtkstock.c:355 msgid "Decrease Indent" msgstr "గంటును తగ్గించు" -#: ../gtk/gtkstock.c:356 +#: gtk/gtkstock.c:356 msgid "_Index" msgstr "_సూచీ" -#: ../gtk/gtkstock.c:357 +#: gtk/gtkstock.c:357 #, fuzzy msgid "_Information" msgstr "సమాచారం" -#: ../gtk/gtkstock.c:358 +#: gtk/gtkstock.c:358 msgid "_Italic" msgstr "" -#: ../gtk/gtkstock.c:359 +#: gtk/gtkstock.c:359 msgid "_Jump to" msgstr "_గెంతు" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:361 +#: gtk/gtkstock.c:361 #, fuzzy msgid "Justify|_Center" msgstr "_కేంద్ర" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:363 +#: gtk/gtkstock.c:363 msgid "Justify|_Fill" msgstr "" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:365 +#: gtk/gtkstock.c:365 msgid "Justify|_Left" msgstr "" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:367 +#: gtk/gtkstock.c:367 #, fuzzy msgid "Justify|_Right" msgstr "_కుడి" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:370 +#: gtk/gtkstock.c:370 #, fuzzy msgid "Media|_Forward" msgstr "_ముందుకు" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:372 +#: gtk/gtkstock.c:372 #, fuzzy msgid "Media|_Next" msgstr "_తర్వాత" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:374 +#: gtk/gtkstock.c:374 #, fuzzy msgid "Media|P_ause" msgstr "తాత్కాలికంగా ఆపు" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:376 +#: gtk/gtkstock.c:376 #, fuzzy msgid "Media|_Play" msgstr "_ఆడించు" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:378 +#: gtk/gtkstock.c:378 #, fuzzy msgid "Media|Pre_vious" msgstr "ముందు" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:380 +#: gtk/gtkstock.c:380 #, fuzzy msgid "Media|_Record" msgstr "_రికార్డ్ చేయు" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:382 +#: gtk/gtkstock.c:382 #, fuzzy msgid "Media|R_ewind" msgstr "రివైండ్ చేయు" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:384 +#: gtk/gtkstock.c:384 #, fuzzy msgid "Media|_Stop" msgstr "_ఆపు" -#: ../gtk/gtkstock.c:385 +#: gtk/gtkstock.c:385 msgid "_Network" msgstr "_అల్లిక" -#: ../gtk/gtkstock.c:386 +#: gtk/gtkstock.c:386 msgid "_New" msgstr "_కొత్త" -#: ../gtk/gtkstock.c:387 +#: gtk/gtkstock.c:387 msgid "_No" msgstr "_వద్దు" -#: ../gtk/gtkstock.c:388 +#: gtk/gtkstock.c:388 msgid "_OK" msgstr "_సరే" -#: ../gtk/gtkstock.c:389 +#: gtk/gtkstock.c:389 msgid "_Open" msgstr "_తెరచు" -#: ../gtk/gtkstock.c:390 +#: gtk/gtkstock.c:390 msgid "_Paste" msgstr "_అతికించు" -#: ../gtk/gtkstock.c:391 +#: gtk/gtkstock.c:391 msgid "_Preferences" msgstr "_అభీక్షాలు" -#: ../gtk/gtkstock.c:392 +#: gtk/gtkstock.c:392 msgid "_Print" msgstr "_ప్రచురణ" -#: ../gtk/gtkstock.c:393 +#: gtk/gtkstock.c:393 msgid "Print Pre_view" msgstr "ప్రచురణ_ఉపదర్శనం" -#: ../gtk/gtkstock.c:394 +#: gtk/gtkstock.c:394 msgid "_Properties" msgstr "_లక్షణాలు" -#: ../gtk/gtkstock.c:395 +#: gtk/gtkstock.c:395 msgid "_Quit" msgstr "_నిష్క్రమించు" -#: ../gtk/gtkstock.c:396 +#: gtk/gtkstock.c:396 msgid "_Redo" msgstr "_మళ్ళీచేయు" -#: ../gtk/gtkstock.c:397 +#: gtk/gtkstock.c:397 msgid "_Refresh" msgstr "_తాజాపర్చు" -#: ../gtk/gtkstock.c:399 +#: gtk/gtkstock.c:399 msgid "_Revert" msgstr "_యథాస్థితికి తెచ్చు." -#: ../gtk/gtkstock.c:400 +#: gtk/gtkstock.c:400 msgid "_Save" msgstr "_దాచు" -#: ../gtk/gtkstock.c:401 +#: gtk/gtkstock.c:401 msgid "Save _As" msgstr "ఇలాదాసు" -#: ../gtk/gtkstock.c:402 +#: gtk/gtkstock.c:402 msgid "_Color" msgstr "_వర్ణము" -#: ../gtk/gtkstock.c:403 +#: gtk/gtkstock.c:403 msgid "_Font" msgstr "_అక్షరశైలి" -#: ../gtk/gtkstock.c:404 +#: gtk/gtkstock.c:404 msgid "_Ascending" msgstr "_ఆరోహణ" -#: ../gtk/gtkstock.c:405 +#: gtk/gtkstock.c:405 msgid "_Descending" msgstr "_అవరోహణ" -#: ../gtk/gtkstock.c:406 +#: gtk/gtkstock.c:406 msgid "_Spell Check" msgstr "_ఉచ్ఛారణ తనిఖి" -#: ../gtk/gtkstock.c:407 +#: gtk/gtkstock.c:407 msgid "_Stop" msgstr "_ఆపు" -#: ../gtk/gtkstock.c:408 +#: gtk/gtkstock.c:408 msgid "_Strikethrough" msgstr "_కొట్టివేత" -#: ../gtk/gtkstock.c:409 +#: gtk/gtkstock.c:409 msgid "_Undelete" msgstr "_తొలగించనిది" -#: ../gtk/gtkstock.c:410 +#: gtk/gtkstock.c:410 msgid "_Underline" msgstr "_కిందగీత" -#: ../gtk/gtkstock.c:411 +#: gtk/gtkstock.c:411 msgid "_Undo" msgstr "_రద్దు చేయు" -#: ../gtk/gtkstock.c:412 +#: gtk/gtkstock.c:412 msgid "_Yes" msgstr "_అవును" -#: ../gtk/gtkstock.c:413 +#: gtk/gtkstock.c:413 msgid "_Normal Size" msgstr "_సాధారణ పరిమాణం" -#: ../gtk/gtkstock.c:414 +#: gtk/gtkstock.c:414 msgid "Best _Fit" msgstr "చక్కగా _అమరు" -#: ../gtk/gtkstock.c:415 +#: gtk/gtkstock.c:415 msgid "Zoom _In" msgstr "జూమ్_పెంచు" -#: ../gtk/gtkstock.c:416 +#: gtk/gtkstock.c:416 msgid "Zoom _Out" msgstr "జూమ్_తగ్గించు" -#: ../gtk/gtktextutil.c:53 +#: gtk/gtktextutil.c:53 msgid "LRM _Left-to-right mark" msgstr "" -#: ../gtk/gtktextutil.c:54 +#: gtk/gtktextutil.c:54 msgid "RLM _Right-to-left mark" msgstr "" -#: ../gtk/gtktextutil.c:55 +#: gtk/gtktextutil.c:55 msgid "LRE Left-to-right _embedding" msgstr "" -#: ../gtk/gtktextutil.c:56 +#: gtk/gtktextutil.c:56 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" msgstr "" -#: ../gtk/gtktextutil.c:57 +#: gtk/gtktextutil.c:57 msgid "LRO Left-to-right _override" msgstr "" -#: ../gtk/gtktextutil.c:58 +#: gtk/gtktextutil.c:58 msgid "RLO Right-to-left o_verride" msgstr "" -#: ../gtk/gtktextutil.c:59 +#: gtk/gtktextutil.c:59 msgid "PDF _Pop directional formatting" msgstr "" -#: ../gtk/gtktextutil.c:60 +#: gtk/gtktextutil.c:60 msgid "ZWS _Zero width space" msgstr "" -#: ../gtk/gtktextutil.c:61 +#: gtk/gtktextutil.c:61 msgid "ZWJ Zero width _joiner" msgstr "" -#: ../gtk/gtktextutil.c:62 +#: gtk/gtktextutil.c:62 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" msgstr "" -#: ../gtk/gtkthemes.c:71 +#: gtk/gtkthemes.c:71 #, c-format msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\"," msgstr "" -#: ../gtk/gtktipsquery.c:186 +#: gtk/gtktipsquery.c:186 msgid "--- No Tip ---" msgstr "" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:1154 +#: gtk/gtkuimanager.c:1154 #, c-format msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d" msgstr "" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:1371 +#: gtk/gtkuimanager.c:1371 #, c-format msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" msgstr "" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:1461 +#: gtk/gtkuimanager.c:1461 #, c-format msgid "Unexpected character data on line %d char %d" msgstr "" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:2272 +#: gtk/gtkuimanager.c:2272 msgid "Empty" msgstr "ఖాళీ" #. ID -#: ../modules/input/imam-et.c:454 +#: modules/input/imam-et.c:454 msgid "Amharic (EZ+)" msgstr "" #. ID -#: ../modules/input/imcedilla.c:91 +#: modules/input/imcedilla.c:91 msgid "Cedilla" msgstr "" #. ID -#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217 +#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217 msgid "Cyrillic (Transliterated)" msgstr "" #. ID -#: ../modules/input/iminuktitut.c:127 +#: modules/input/iminuktitut.c:127 msgid "Inuktitut (Transliterated)" msgstr "" #. ID -#: ../modules/input/imipa.c:145 +#: modules/input/imipa.c:145 msgid "IPA" msgstr "" #. ID -#: ../modules/input/imthai-broken.c:178 +#: modules/input/imthai-broken.c:178 msgid "Thai (Broken)" msgstr "" #. ID -#: ../modules/input/imti-er.c:453 +#: modules/input/imti-er.c:453 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" msgstr "" #. ID -#: ../modules/input/imti-et.c:453 +#: modules/input/imti-et.c:453 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" msgstr "" #. ID -#: ../modules/input/imviqr.c:244 +#: modules/input/imviqr.c:244 msgid "Vietnamese (VIQR)" msgstr "" #. ID -#: ../modules/input/imxim.c:28 +#: modules/input/imxim.c:28 msgid "X Input Method" msgstr "" -#: ../tests/testfilechooser.c:205 +#: tests/testfilechooser.c:205 #, c-format msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgstr "" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-16 21:28+0700\n" "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n" "Language-Team: Thai <L10n@opentle.net>\n" @@ -1245,12 +1245,12 @@ msgstr "ชื่อแฟ้มใช้ไม่ได้: %s" msgid "Select A File" msgstr "เลือกแฟ้ม" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1417 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1419 #: gtk/gtkpathbar.c:1020 msgid "Home" msgstr "บ้าน" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1451 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1453 #: gtk/gtkpathbar.c:1022 msgid "Desktop" msgstr "พื้นโต๊ะ" @@ -1295,222 +1295,222 @@ msgstr "ชื่อแฟ้มใช้ไม่ได้" msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "ไม่สามารถแสดงเนื้อหาของโฟลเดอร์ได้" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285 #, c-format msgid "Could not get information about '%s': %s" msgstr "ไม่สามารถอ่านข้อมูลเกี่ยวกับ '%s': %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2344 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2348 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "เพิ่มโฟลเดอร์ '%s' ลงในที่คั่นหน้า" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2385 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2389 msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "เพิ่มโฟลเดอร์ปัจจุบันลงในที่คั่นหน้า" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2387 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2391 msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "เพิ่มโฟลเดอร์ที่เลือกอยู่ลงในที่คั่นหน้า" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2427 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2431 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "ลบที่คั่นหน้า '%s'" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2858 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2862 #, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." msgstr "ไม่สามารถเพิ่มที่คั่นหน้าให้กับ '%s' ได้ เพราะไม่ใช่ตำแหน่งที่ใช้ได้" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3073 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3077 msgid "Remove" msgstr "เอา_ออก" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3086 msgid "Rename..." msgstr "เปลี่ยนชื่อ..." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3205 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3209 msgid "Shortcuts" msgstr "จุดเชื่อม" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3259 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3263 msgid "Folder" msgstr "โฟลเดอร์" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3315 gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3319 gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Add" msgstr "เ_พิ่ม" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3326 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "เพิ่มโฟลเดอร์ที่เลือกอยู่ลงในที่คั่นหน้า" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327 gtk/gtkstock.c:398 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331 gtk/gtkstock.c:398 msgid "_Remove" msgstr "เ_อาออก" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3334 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3338 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "ลบที่คั่นหน้าที่เลือกอยู่" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3434 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438 msgid "Could not select file" msgstr "เลือกแฟ้มไม่สำเร็จ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3490 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3494 #, c-format msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." msgstr "ไม่สามารถเลือกแฟ้ม '%s' ได้ เพราะไม่ใช่ชื่อพาธที่ใช้ได้" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3566 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "เ_พิ่มลงในที่คั่นหน้า" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3572 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3576 msgid "Open _Location" msgstr "เปิด_ตำแหน่ง" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3584 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3588 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "แสดงแฟ้ม_ซ่อน" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3708 gtk/gtkfilesel.c:763 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3712 gtk/gtkfilesel.c:763 msgid "Files" msgstr "แฟ้ม" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3753 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3757 msgid "Name" msgstr "ชื่อ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3778 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3782 msgid "Size" msgstr "ขนาด" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3791 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795 msgid "Modified" msgstr "แก้ไขเมื่อ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3827 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "เลือกชนิดของแฟ้มที่จะแสดง" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3859 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3863 msgid "Create Fo_lder" msgstr "สร้างโฟ_ลเดอร์" #. Name entry -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3984 msgid "_Name:" msgstr "_ชื่อ:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4024 msgid "_Browse for other folders" msgstr "เรียกดูโฟลเดอร์อื่น" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4279 msgid "Save in _folder:" msgstr "บันทึกในโ_ฟลเดอร์:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4277 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281 msgid "Create in _folder:" msgstr "สร้างในโ_ฟลเดอร์:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5309 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5313 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "ไปโฟลเดอร์ที่กำหนดไม่สำเร็จ เพราะไม่ใช่โฟลเดอร์ในเครื่องนี้" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5871 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5875 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "จุดเชื่อม %s ไม่มีอยู่จริง" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6126 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6130 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "มีแฟ้มชื่อ \"%s\" อยู่ก่อนแล้ว คุณต้องการจะแทนที่แฟ้มหรือไม่?" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6129 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6133 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "มีแฟ้มดังกล่าวอยู่แล้วใน \"%s\" หากสั่งแทนที่ก็จะเขียนทับเนื้อหาแฟ้มเดิม" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6134 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138 msgid "_Replace" msgstr "แ_ทนที่" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6622 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6626 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "เมานท์ %s ไม่สำเร็จ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6914 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6918 msgid "Type name of new folder" msgstr "พิมพ์ชื่อของโฟลเดอร์ใหม่" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6956 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "%d ไบต์" msgstr[1] "%d ไบต์" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6958 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6964 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "%.1f M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6966 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "%.1f G" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7008 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7032 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7012 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7036 msgid "Unknown" msgstr "ไม่รู้จัก" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7019 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7023 msgid "Today" msgstr "วันนี้" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7021 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7025 msgid "Yesterday" msgstr "เมื่อวาน" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7103 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7107 msgid "Cannot change folder" msgstr "เปลี่ยนโฟลเดอร์ไม่สำเร็จ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7104 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7108 msgid "The folder you specified is an invalid path." msgstr "โฟลเดอร์ที่กำหนด เป็นพาธที่ใช้ไม่ได้" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7143 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7147 #, c-format msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" msgstr "ไม่สามารถสร้างชื่อแฟ้มจาก '%s' และ '%s'" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7179 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183 msgid "Could not select item" msgstr "เลือกรายการไม่สำเร็จ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7219 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7223 msgid "Open Location" msgstr "เปิดตำแหน่ง" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7226 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7230 msgid "Save in Location" msgstr "บันทึกลงในตำแหน่ง" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7250 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7254 msgid "_Location:" msgstr "ตำ_แหน่ง:" @@ -1809,7 +1809,7 @@ msgstr "ค่าแ_กมมา" msgid "Error loading icon: %s" msgstr "ไม่สามารถโหลดไอคอน: %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1239 +#: gtk/gtkicontheme.c:1269 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1821,7 +1821,7 @@ msgstr "" "คุณอาจจะต้องติดตั้งมัน คุณสามารถคัดลอกมันมาจาก\n" "\t%s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1304 +#: gtk/gtkicontheme.c:1334 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "ชุดตกแต่งไม่มีไอคอน '%s'" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-25 17:46+0330\n" "Last-Translator: Gurban Mühemmet Tewekgeli <gmtavakkoli@yahoo.com>\n" "Language-Team: Turkmen <kakilikgroup@yahoo.com>\n" @@ -1245,12 +1245,12 @@ msgstr "Maýyp faýl ady: %s" msgid "Select A File" msgstr "Faýly Poz" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1417 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1419 #: gtk/gtkpathbar.c:1020 msgid "Home" msgstr "Öý" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1451 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1453 #: gtk/gtkpathbar.c:1022 msgid "Desktop" msgstr "Desktap" @@ -1295,232 +1295,232 @@ msgstr "Maýyp faýl ady: %s" msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285 #, c-format msgid "Could not get information about '%s': %s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2344 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2348 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2385 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2389 msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2387 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2391 msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2427 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2431 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2858 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2862 #, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3073 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3077 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr "_Çykar" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3086 #, fuzzy msgid "Rename..." msgstr "_Adyny Ewez Et" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3205 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3209 msgid "Shortcuts" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3259 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3263 msgid "Folder" msgstr "Halta" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3315 gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3319 gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Add" msgstr "_Ekle" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3326 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327 gtk/gtkstock.c:398 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331 gtk/gtkstock.c:398 msgid "_Remove" msgstr "_Çykar" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3334 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3338 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3434 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438 #, fuzzy msgid "Could not select file" msgstr "Renk Saýlawy" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3490 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3494 #, c-format msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3566 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3572 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3576 #, fuzzy msgid "Open _Location" msgstr "Ýeri Aç" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3584 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3588 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3708 gtk/gtkfilesel.c:763 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3712 gtk/gtkfilesel.c:763 msgid "Files" msgstr "Faýllar" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3753 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3757 msgid "Name" msgstr "Ad" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3778 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3782 msgid "Size" msgstr "Ululyk" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3791 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795 msgid "Modified" msgstr "Üýtgän" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3827 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3859 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3863 #, fuzzy msgid "Create Fo_lder" msgstr "_Halta Bejer" #. Name entry -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3984 msgid "_Name:" msgstr "_Ad:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4024 msgid "_Browse for other folders" msgstr "Haltalar üçin _ahtar" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4279 msgid "Save in _folder:" msgstr "Bu haltaniň içinde gaýd etň:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4277 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281 msgid "Create in _folder:" msgstr "Bu haltaniň içinde bejer:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5309 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5313 #, fuzzy msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Haltany ýerly bolmansaň ony üýtgedip bolmaýar" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5871 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5875 #, fuzzy, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "%s gysga ýoly ýok" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6126 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6130 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6129 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6133 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6134 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "_Adyny Ewez Et" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6622 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6626 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6914 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6918 msgid "Type name of new folder" msgstr "Haltnyň adyny ýazyň" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6956 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "%d baýt" msgstr[1] "%d baýt" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6958 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6964 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "%.1f M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6966 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "%.1f G" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7008 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7032 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7012 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7036 msgid "Unknown" msgstr "Natanyş" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7019 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7023 msgid "Today" msgstr "Bugun" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7021 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7025 msgid "Yesterday" msgstr "Düýn" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7103 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7107 #, fuzzy msgid "Cannot change folder" msgstr "Bu haltaniň içinde bejer:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7104 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7108 msgid "The folder you specified is an invalid path." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7143 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7147 #, c-format msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7179 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183 #, fuzzy msgid "Could not select item" msgstr "Renk Saýlawy" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7219 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7223 msgid "Open Location" msgstr "Ýeri Aç" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7226 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7230 #, fuzzy msgid "Save in Location" msgstr "Ýeri Aç" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7250 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7254 msgid "_Location:" msgstr "_Ýer" @@ -1808,7 +1808,7 @@ msgstr "_Gamma mykdary" msgid "Error loading icon: %s" msgstr "%s tymsaly ýüklemekde hata boldy" -#: gtk/gtkicontheme.c:1239 +#: gtk/gtkicontheme.c:1269 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1817,7 +1817,7 @@ msgid "" "\t%s" msgstr "" -#: gtk/gtkicontheme.c:1304 +#: gtk/gtkicontheme.c:1334 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "%s tymsaly temde ýok" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-09 17:33+0300\n" "Last-Translator: Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>\n" "Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n" @@ -1448,12 +1448,12 @@ msgid "Select A File" msgstr "Dosya Sil" # gtk/gtkstock.c:287 -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1417 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1419 #: gtk/gtkpathbar.c:1020 msgid "Home" msgstr "Başlangıç" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1451 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1453 #: gtk/gtkpathbar.c:1022 msgid "Desktop" msgstr "Masaüstü" @@ -1509,254 +1509,254 @@ msgstr "Geçersiz dosya adı: %s" msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285 #, fuzzy, c-format msgid "Could not get information about '%s': %s" msgstr "" "%s hakkında bilgi alınamadı:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2344 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2348 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2385 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2389 msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2387 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2391 msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2427 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2431 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2858 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2862 #, fuzzy, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." msgstr "%s için yer imi eklenemedi çünkü o geçerli bir yol adı değil." # gtk/gtkstock.c:303 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3073 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3077 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr "_Kaldır" # gtk/gtkfilesel.c:1351 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3086 #, fuzzy msgid "Rename..." msgstr "Ye_niden adlandır" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3205 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3209 msgid "Shortcuts" msgstr "" # gtk/gtkfilesel.c:651 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3259 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3263 msgid "Folder" msgstr "Klasör" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3315 gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3319 gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Add" msgstr "_Ekle" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3326 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "" # gtk/gtkstock.c:303 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327 gtk/gtkstock.c:398 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331 gtk/gtkstock.c:398 msgid "_Remove" msgstr "_Kaldır" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3334 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3338 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3434 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438 #, fuzzy msgid "Could not select file" msgstr "" "%s seçilemedi:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3490 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3494 #, fuzzy, c-format msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." msgstr "%s için yer imi eklenemedi çünkü o geçerli bir yol adı değil." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3566 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3572 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3576 #, fuzzy msgid "Open _Location" msgstr "Konum Aç" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3584 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3588 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "_Gizli Dosyaları Göster" # gtk/gtkfilesel.c:651 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3708 gtk/gtkfilesel.c:763 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3712 gtk/gtkfilesel.c:763 msgid "Files" msgstr "Dosyalar" # gtk/gtkcolorsel.c:1833 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3753 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3757 msgid "Name" msgstr "İsim" # gtk/gtkfontsel.c:310 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3778 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3782 msgid "Size" msgstr "Boyut" # gtk/gtksizegroup.c:241 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3791 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795 msgid "Modified" msgstr "Değiştirilmiş" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3827 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3859 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3863 msgid "Create Fo_lder" msgstr "_Klasör Oluştur" # gtk/gtkcolorsel.c:1833 #. Name entry -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3984 msgid "_Name:" msgstr "_İsim:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4024 msgid "_Browse for other folders" msgstr "Diğer klasörler için _gözat:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4279 msgid "Save in _folder:" msgstr "_Klasör içine kaydet:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4277 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281 msgid "Create in _folder:" msgstr "_Klasör içinde oluştur:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5309 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5313 #, fuzzy msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Belirttiğiniz klasör yerel olmadığı için değiştirilemiyor" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5871 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5875 #, fuzzy, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "%s kısayolu bulunmuyor" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6126 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6130 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6129 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6133 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" # gtk/gtkfilesel.c:1351 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6134 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "Ye_niden adlandır" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6622 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6626 #, fuzzy, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "" "%s seçilemedi:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6914 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6918 msgid "Type name of new folder" msgstr "Yeni klasörün adını girin" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6956 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "%d bayt" msgstr[1] "%d bayt" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6958 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6964 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "%.1f M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6966 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "%.1f G" # gtk/gtkinputdialog.c:577 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7008 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7032 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7012 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7036 msgid "Unknown" msgstr "Bilinmeyen" # gtk/gtkwindow.c:372 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7019 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7023 msgid "Today" msgstr "Bugün" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7021 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7025 msgid "Yesterday" msgstr "Dün" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7103 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7107 #, fuzzy msgid "Cannot change folder" msgstr "_Klasör içinde oluştur:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7104 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7108 #, fuzzy msgid "The folder you specified is an invalid path." msgstr "Belirttiğiniz klasör geçerli bir yol olmadığı için değiştirilemiyor." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7143 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7147 #, fuzzy, c-format msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" msgstr "" "'%s' ile '%s' kullanılarak dosya ismi oluşturulamadı:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7179 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183 #, fuzzy msgid "Could not select item" msgstr "" "%s seçilemedi:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7219 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7223 msgid "Open Location" msgstr "Konum Aç" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7226 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7230 msgid "Save in Location" msgstr "Konum içine Kaydet" # gtk/gtkfilesel.c:1795 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7250 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7254 msgid "_Location:" msgstr "_Konum:" @@ -2107,7 +2107,7 @@ msgstr "_Gama değeri" msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Simge yüklenirken hata: %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1239 +#: gtk/gtkicontheme.c:1269 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -2120,7 +2120,7 @@ msgstr "" "Kopyasını buradan temin edebilirsiniz:\n" "\t%s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1304 +#: gtk/gtkicontheme.c:1334 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "'%s' simgesi tema içinde bulunmuyor" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-09 14:03+0300\n" "Last-Translator: Maxim Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>\n" "Language-Team: Ukrainian <linux@linux.org.ua>\n" @@ -1294,12 +1294,12 @@ msgstr "Неправильна назва файлу: %s" msgid "Select A File" msgstr "Виберіть файл" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1417 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1419 #: gtk/gtkpathbar.c:1020 msgid "Home" msgstr "Домашній каталог" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1451 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1453 #: gtk/gtkpathbar.c:1022 msgid "Desktop" msgstr "Стільниця" @@ -1342,167 +1342,167 @@ msgstr "Неправильна назва файлу" msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "Не вдається відобразити вміст теки" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285 #, c-format msgid "Could not get information about '%s': %s" msgstr "Не вдається отримати інформацію про '%s': %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2344 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2348 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "Додати теку '%s' до закладок" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2385 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2389 msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "Додати поточну теку до закладок" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2387 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2391 msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "Додати виділені теки до закладок" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2427 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2431 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "Видалити закладку '%s'" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2858 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2862 #, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." msgstr "Не вдається додати закладку для '%s', тому що цей шлях - неправильний." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3073 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3077 msgid "Remove" msgstr "Видалити" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3086 msgid "Rename..." msgstr "Перейменувати..." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3205 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3209 msgid "Shortcuts" msgstr "Ярлики" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3259 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3263 msgid "Folder" msgstr "Тека" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3315 gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3319 gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Add" msgstr "_Додати" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3326 #, fuzzy msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "Додати вибрану теку до закладок" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327 gtk/gtkstock.c:398 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331 gtk/gtkstock.c:398 msgid "_Remove" msgstr "В_идалити" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3334 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3338 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "Видалити виділену закладку" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3434 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438 #, fuzzy msgid "Could not select file" msgstr "Не вдається виділити елемент" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3490 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3494 #, fuzzy, c-format msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." msgstr "Не вдається додати закладку для '%s', тому що цей шлях - неправильний." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3566 #, fuzzy msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Додати до ярликів" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3572 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3576 msgid "Open _Location" msgstr "Відкрити за _адресою" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3584 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3588 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Показати при_ховані файли" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3708 gtk/gtkfilesel.c:763 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3712 gtk/gtkfilesel.c:763 msgid "Files" msgstr "Файли" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3753 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3757 msgid "Name" msgstr "Назва" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3778 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3782 msgid "Size" msgstr "Розмір" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3791 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795 msgid "Modified" msgstr "Змінено" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3827 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Виберіть типи файлів, що відображаються" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3859 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3863 msgid "Create Fo_lder" msgstr "Створити _теку" #. Name entry -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3984 msgid "_Name:" msgstr "_Назва:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4024 msgid "_Browse for other folders" msgstr "О_глянути інші теки" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4279 msgid "Save in _folder:" msgstr "Зберегти у _теку:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4277 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281 msgid "Create in _folder:" msgstr "Створити у _теці:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5309 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5313 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Не вдається перейти у вказану теку, тому що вона не локальна" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5871 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5875 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "Ярлика %s не існує" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6126 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6130 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6129 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6133 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6134 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "Перей_менувати" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6622 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6626 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "Не вдається підключити %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6914 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6918 msgid "Type name of new folder" msgstr "Введіть назву нової теки" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6956 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" @@ -1510,59 +1510,59 @@ msgstr[0] "%d байт" msgstr[1] "%d байти" msgstr[2] "%d байтів" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6958 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f Кб" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6964 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "%.1f Мб" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6966 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "%.1f Гб" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7008 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7032 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7012 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7036 msgid "Unknown" msgstr "Невідомо" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7019 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7023 msgid "Today" msgstr "Сьогодні" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7021 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7025 msgid "Yesterday" msgstr "Вчора" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7103 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7107 msgid "Cannot change folder" msgstr "Не вдається змінити теку" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7104 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7108 msgid "The folder you specified is an invalid path." msgstr "Вказана вами тека не є правильним шляхом." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7143 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7147 #, c-format msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" msgstr "Не вдається утворити назву файлу з '%s' та '%s'" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7179 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183 msgid "Could not select item" msgstr "Не вдається виділити елемент" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7219 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7223 msgid "Open Location" msgstr "Відкрити за адресою" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7226 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7230 msgid "Save in Location" msgstr "Зберегти за адресою" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7250 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7254 msgid "_Location:" msgstr "_Адреса:" @@ -1874,7 +1874,7 @@ msgstr "_Гама-значення" msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Помилка завантаження значка: %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1239 +#: gtk/gtkicontheme.c:1269 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1887,7 +1887,7 @@ msgstr "" "Завантажити тему можна з:\n" "\t%s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1304 +#: gtk/gtkicontheme.c:1334 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "Значок \"%s\" відсутній у темі" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.gtk-2-4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-19 18:54+0200\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n" "Language-Team: Uzbek <kmashrab@uni-bremen.de>\n" @@ -1240,12 +1240,12 @@ msgstr "" msgid "Select A File" msgstr "Файллни ўчириш" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1417 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1419 #: gtk/gtkpathbar.c:1020 msgid "Home" msgstr "Уй" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1451 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1453 #: gtk/gtkpathbar.c:1022 msgid "Desktop" msgstr "" @@ -1289,226 +1289,226 @@ msgstr "Fayl nomi" msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285 #, c-format msgid "Could not get information about '%s': %s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2344 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2348 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2385 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2389 msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2387 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2391 msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2427 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2431 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2858 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2862 #, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3073 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3077 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr "Olib _tashlash" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3086 #, fuzzy msgid "Rename..." msgstr "_Номини ўзгартириш" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3205 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3209 msgid "Shortcuts" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3259 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3263 msgid "Folder" msgstr "Жилд" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3315 gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3319 gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Add" msgstr "Қў_шиш" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3326 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327 gtk/gtkstock.c:398 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331 gtk/gtkstock.c:398 msgid "_Remove" msgstr "Олиб _ташлаш" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3334 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3338 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3434 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438 msgid "Could not select file" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3490 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3494 #, c-format msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3566 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3572 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3576 msgid "Open _Location" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3584 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3588 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3708 gtk/gtkfilesel.c:763 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3712 gtk/gtkfilesel.c:763 msgid "Files" msgstr "Файллар" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3753 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3757 msgid "Name" msgstr "Номи" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3778 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3782 msgid "Size" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3791 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795 msgid "Modified" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3827 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3859 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3863 msgid "Create Fo_lder" msgstr "_Жилд яратиш" #. Name entry -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3984 msgid "_Name:" msgstr "_Номи:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4024 msgid "_Browse for other folders" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4279 msgid "Save in _folder:" msgstr "Ж_илдга сақлаш:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4277 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281 msgid "Create in _folder:" msgstr "Ж_илдда яратиш:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5309 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5313 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5871 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5875 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6126 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6130 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6129 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6133 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6134 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "_Номини ўзгартириш" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6622 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6626 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6914 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6918 msgid "Type name of new folder" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6956 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6958 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6964 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6966 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7008 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7032 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7012 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7036 msgid "Unknown" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7019 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7023 msgid "Today" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7021 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7025 msgid "Yesterday" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7103 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7107 #, fuzzy msgid "Cannot change folder" msgstr "Ж_илдда яратиш:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7104 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7108 msgid "The folder you specified is an invalid path." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7143 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7147 #, c-format msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7179 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183 msgid "Could not select item" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7219 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7223 msgid "Open Location" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7226 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7230 msgid "Save in Location" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7250 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7254 msgid "_Location:" msgstr "" @@ -1796,7 +1796,7 @@ msgstr "" msgid "Error loading icon: %s" msgstr "" -#: gtk/gtkicontheme.c:1239 +#: gtk/gtkicontheme.c:1269 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1805,7 +1805,7 @@ msgid "" "\t%s" msgstr "" -#: gtk/gtkicontheme.c:1304 +#: gtk/gtkicontheme.c:1334 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "" diff --git a/po/uz@Latn.po b/po/uz@Latn.po index aeb61c2577..819d9ae420 100644 --- a/po/uz@Latn.po +++ b/po/uz@Latn.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk20\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-06 00:29+0200\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n" "Language-Team: Uzbek <uz-li@yahoogroups.com>\n" @@ -1242,13 +1242,13 @@ msgstr "" msgid "Select A File" msgstr "Fayllni o'chirish" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1417 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1419 #: gtk/gtkpathbar.c:1020 #, fuzzy msgid "Home" msgstr "_Uy" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1451 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1453 #: gtk/gtkpathbar.c:1022 msgid "Desktop" msgstr "" @@ -1292,232 +1292,232 @@ msgstr "Fayl nomi" msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285 #, c-format msgid "Could not get information about '%s': %s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2344 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2348 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2385 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2389 msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2387 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2391 msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2427 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2431 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2858 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2862 #, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3073 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3077 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr "Olib _tashlash" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3086 #, fuzzy msgid "Rename..." msgstr "_Nomini o'zgartirish" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3205 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3209 msgid "Shortcuts" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3259 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3263 #, fuzzy msgid "Folder" msgstr "Fayllar" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3315 gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3319 gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Add" msgstr "_Qo'shish" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3326 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327 gtk/gtkstock.c:398 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331 gtk/gtkstock.c:398 msgid "_Remove" msgstr "Olib _tashlash" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3334 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3338 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3434 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438 msgid "Could not select file" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3490 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3494 #, c-format msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3566 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3572 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3576 msgid "Open _Location" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3584 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3588 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3708 gtk/gtkfilesel.c:763 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3712 gtk/gtkfilesel.c:763 msgid "Files" msgstr "Fayllar" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3753 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3757 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "Fayl nomi" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3778 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3782 msgid "Size" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3791 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795 msgid "Modified" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3827 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3859 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3863 #, fuzzy msgid "Create Fo_lder" msgstr "Fayllar" #. Name entry -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3984 #, fuzzy msgid "_Name:" msgstr "Fayl nomi" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4024 msgid "_Browse for other folders" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4279 #, fuzzy msgid "Save in _folder:" msgstr "Fayllar" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4277 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281 #, fuzzy msgid "Create in _folder:" msgstr "Fayllar" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5309 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5313 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5871 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5875 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6126 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6130 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6129 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6133 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6134 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "_Nomini o'zgartirish" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6622 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6626 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6914 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6918 msgid "Type name of new folder" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6956 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6958 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6964 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6966 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7008 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7032 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7012 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7036 msgid "Unknown" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7019 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7023 msgid "Today" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7021 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7025 msgid "Yesterday" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7103 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7107 #, fuzzy msgid "Cannot change folder" msgstr "Fayllar" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7104 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7108 msgid "The folder you specified is an invalid path." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7143 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7147 #, c-format msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7179 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183 msgid "Could not select item" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7219 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7223 msgid "Open Location" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7226 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7230 msgid "Save in Location" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7250 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7254 msgid "_Location:" msgstr "" @@ -1808,7 +1808,7 @@ msgstr "" msgid "Error loading icon: %s" msgstr "" -#: gtk/gtkicontheme.c:1239 +#: gtk/gtkicontheme.c:1269 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1817,7 +1817,7 @@ msgid "" "\t%s" msgstr "" -#: gtk/gtkicontheme.c:1304 +#: gtk/gtkicontheme.c:1334 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gtk+ VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-25 04:53+0700\n" "Last-Translator: pclouds <pclouds@vnlinux.org>\n" "Language-Team: GnomeVN <gnomevi-list@users.sourceforge.net>\n" @@ -1293,12 +1293,12 @@ msgstr "Tên tập tin không hợp lệ: %s" msgid "Select A File" msgstr "Xóa tập tin" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1417 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1419 #: gtk/gtkpathbar.c:1020 msgid "Home" msgstr "Home" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1451 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1453 #: gtk/gtkpathbar.c:1022 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" @@ -1352,240 +1352,240 @@ msgstr "Tên tập tin không hợp lệ: %s" msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285 #, fuzzy, c-format msgid "Could not get information about '%s': %s" msgstr "" "Không thể lấy thông tin về %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2344 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2348 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2385 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2389 msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2387 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2391 msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2427 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2431 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2858 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2862 #, fuzzy, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." msgstr "Không thể thêm đánh dấu cho %s vì nó không phải là đường dẫn hợp lệ." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3073 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3077 msgid "Remove" msgstr "Loại bỏ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3086 #, fuzzy msgid "Rename..." msgstr "Đổi _tên" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3205 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3209 msgid "Shortcuts" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3259 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3263 msgid "Folder" msgstr "Thư mục" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3315 gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3319 gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Add" msgstr "T_hêm" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3326 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "Thêm thư mục được chọn làm đánh dấu" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327 gtk/gtkstock.c:398 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331 gtk/gtkstock.c:398 msgid "_Remove" msgstr "_Loại bỏ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3334 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3338 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3434 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438 #, fuzzy msgid "Could not select file" msgstr "" "Không thể chọn %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3490 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3494 #, fuzzy, c-format msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." msgstr "Không thể thêm đánh dấu cho %s vì nó không phải là đường dẫn hợp lệ." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3566 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "Thêm đánh dấu" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3572 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3576 #, fuzzy msgid "Open _Location" msgstr "Mở Địa chỉ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3584 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3588 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "_Hiện tập tin ẩn" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3708 gtk/gtkfilesel.c:763 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3712 gtk/gtkfilesel.c:763 msgid "Files" msgstr "Tập tin" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3753 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3757 msgid "Name" msgstr "Tên" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3778 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3782 msgid "Size" msgstr "Kích thước" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3791 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795 msgid "Modified" msgstr "Hiệu chỉnh" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3827 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3859 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3863 msgid "Create Fo_lder" msgstr "Tạo _Thư mục" #. Name entry -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3984 msgid "_Name:" msgstr "_Tên:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4024 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_Duyệt thư mục khác" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4279 msgid "Save in _folder:" msgstr "Lưu trong _thư mục:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4277 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281 msgid "Create in _folder:" msgstr "Tạo trong _thư mục:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5309 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5313 #, fuzzy msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Không thể đổi thư mục vì nó không phải là thư mục cục bộ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5871 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5875 #, fuzzy, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "lối tắt %s không tồn tại" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6126 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6130 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6129 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6133 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6134 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "Đổi _tên" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6622 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6626 #, fuzzy, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "" "Không thể chọn %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6914 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6918 msgid "Type name of new folder" msgstr "Hãy nhập tên cho thư mục mới" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6956 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "%d byte" msgstr[1] "%d byte" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6958 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6964 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "%.1f M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6966 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "%.1f G" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7008 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7032 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7012 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7036 msgid "Unknown" msgstr "Không rõ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7019 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7023 msgid "Today" msgstr "Hôm nay" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7021 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7025 msgid "Yesterday" msgstr "Hôm qua" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7103 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7107 #, fuzzy msgid "Cannot change folder" msgstr "Tạo trong _thư mục:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7104 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7108 #, fuzzy msgid "The folder you specified is an invalid path." msgstr "Không thể đổi sang thư mục bạn yêu cầu vì nó không hợp lệ." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7143 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7147 #, fuzzy, c-format msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" msgstr "" "Không thể tạo tên tập tin từ '%s' và '%s':\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7179 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183 #, fuzzy msgid "Could not select item" msgstr "" "Không thể chọn %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7219 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7223 msgid "Open Location" msgstr "Mở Địa chỉ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7226 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7230 msgid "Save in Location" msgstr "Lưu vào Địa chỉ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7250 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7254 msgid "_Location:" msgstr "Đị_a chỉ:" @@ -1886,7 +1886,7 @@ msgstr "Giá trị _Gamma" msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Lỗi khi nạp biểu tượng: %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1239 +#: gtk/gtkicontheme.c:1269 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1899,7 +1899,7 @@ msgstr "" "Bạn có thể lấy từ:\n" "\t%s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1304 +#: gtk/gtkicontheme.c:1334 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "Biểu tượng '%s' không có trong sắc thái" @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk20 1.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-05 22:42+0200\n" "Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n" "Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n" @@ -1281,12 +1281,12 @@ msgstr "No d' fitchî nén valide: %s" msgid "Select A File" msgstr "Disfacer li fitchî" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1417 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1419 #: gtk/gtkpathbar.c:1020 msgid "Home" msgstr "Måjhon" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1451 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1453 #: gtk/gtkpathbar.c:1022 msgid "Desktop" msgstr "Sicribanne" @@ -1340,241 +1340,241 @@ msgstr "No d' fitchî nén valide: %s" msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285 #, fuzzy, c-format msgid "Could not get information about '%s': %s" msgstr "" "Dji n' sai nén aveur des informåcions so %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2344 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2348 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2385 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2389 msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2387 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2391 msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2427 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2431 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2858 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2862 #, fuzzy, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." msgstr "Dji n' sai radjouter ene rimåke po %s ca c' est on tchmin nén valide." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3073 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3077 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr "_Oister" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3086 #, fuzzy msgid "Rename..." msgstr "_Rilomer" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3205 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3209 msgid "Shortcuts" msgstr "Rascourtis" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3259 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3263 msgid "Folder" msgstr "Ridant" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3315 gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3319 gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Add" msgstr "_Radjouter" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3326 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327 gtk/gtkstock.c:398 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331 gtk/gtkstock.c:398 msgid "_Remove" msgstr "_Oister" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3334 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3338 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3434 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438 #, fuzzy msgid "Could not select file" msgstr "" "Dji n' a nén savou tchoezi %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3490 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3494 #, fuzzy, c-format msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." msgstr "Dji n' sai radjouter ene rimåke po %s ca c' est on tchmin nén valide." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3566 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3572 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3576 #, fuzzy msgid "Open _Location" msgstr "Drovi eplaeçmint" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3584 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3588 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Mostrer les fitchîs _catchîs" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3708 gtk/gtkfilesel.c:763 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3712 gtk/gtkfilesel.c:763 msgid "Files" msgstr "Fitchîs" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3753 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3757 msgid "Name" msgstr "No" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3778 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3782 msgid "Size" msgstr "Grandeu" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3791 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795 msgid "Modified" msgstr "Candjî" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3827 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3859 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3863 msgid "Create Fo_lder" msgstr "Ahiver _ridant" #. Name entry -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3984 msgid "_Name:" msgstr "_No:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4024 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_Foyter dins ds ôtes ridants" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4279 msgid "Save in _folder:" msgstr "Schaper e _ridant:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4277 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281 msgid "Create in _folder:" msgstr "Ahiver e _ridant:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5309 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5313 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Nén possibe di candjî viè l' ridant, ca c' est nén on ridant locå" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5871 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5875 #, fuzzy, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "li rascourti %s n' egzistêye nén" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6126 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6130 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6129 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6133 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6134 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "_Rilomer" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6622 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6626 #, fuzzy, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "" "Dji n' a nén savou tchoezi %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6914 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6918 msgid "Type name of new folder" msgstr "Tapez l' no do novea ridant" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6956 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "%d octet" msgstr[1] "%d octets" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6958 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f Ko" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6964 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "%.1f Mo" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6966 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "%.1f Go" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7008 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7032 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7012 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7036 msgid "Unknown" msgstr "Nén cnoxhou" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7019 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7023 msgid "Today" msgstr "Ouy" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7021 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7025 msgid "Yesterday" msgstr "Ayir" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7103 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7107 #, fuzzy msgid "Cannot change folder" msgstr "Ahiver e _ridant:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7104 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7108 #, fuzzy msgid "The folder you specified is an invalid path." msgstr "" "Dji n' sai aler sol ridant ki vos dmandez ca c' est nén on tchmin valide." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7143 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7147 #, fuzzy, c-format msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" msgstr "" "Dji n' sai nén fé on no d' fitchî avou «%s» eyet «%s»:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7179 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183 #, fuzzy msgid "Could not select item" msgstr "" "Dji n' a nén savou tchoezi %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7219 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7223 msgid "Open Location" msgstr "Drovi eplaeçmint" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7226 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7230 msgid "Save in Location" msgstr "Schaper e l' eplaeçmint" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7250 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7254 msgid "_Location:" msgstr "_Eplaeçmint:" @@ -1883,7 +1883,7 @@ msgstr "Valixhance _gama" msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Åk n' a nén stî come dji sayive di tcherdjî l' imådjete: %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1239 +#: gtk/gtkicontheme.c:1269 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1896,7 +1896,7 @@ msgstr "" "Vos ndè ploz aveur ene copeye di:\n" "\t%s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1304 +#: gtk/gtkicontheme.c:1334 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "L' imådjete «%s» n' est nén prezinte dins l' tinme" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-08 13:20+0200\n" "Last-Translator: Canonical Ltd <translations@canonical.com>\n" "Language-Team: Xhosa <xh-translate@ubuntu.com>\n" @@ -1305,12 +1305,12 @@ msgstr "Igama lefayili elingavumelekanga: %s" msgid "Select A File" msgstr "Khetha Ifayili" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1417 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1419 #: gtk/gtkpathbar.c:1020 msgid "Home" msgstr "Ekhaya" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1451 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1453 #: gtk/gtkpathbar.c:1022 msgid "Desktop" msgstr "I-Desktop" @@ -1353,228 +1353,228 @@ msgstr "Igama lefayili alisebenzi" msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "Okuqulethwe sisiqulathi seefayili akuvelanga" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285 #, c-format msgid "Could not get information about '%s': %s" msgstr "Alufumaneki ulwazi nge- '%s': %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2344 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2348 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "Yongeza isiqulathi sefayili '%s' kwi-bookmarks" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2385 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2389 msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "Yongeza esi siqulathi sefayili osenzayo kwi-bookmarks" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2387 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2391 msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "Yongeza iziqulathi zeefayili ezikhethiweyo kwii-bookmarks" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2427 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2431 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "Susa i-bookmark '%s'" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2858 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2862 #, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." msgstr "Akunakongeza i-bookmark ye- '%s' kuba asilogama lendlela evunyiweyo." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3073 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3077 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr "_Susa" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3086 #, fuzzy msgid "Rename..." msgstr "_Yinike elinye igama" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3205 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3209 msgid "Shortcuts" msgstr "Izinqumlisi" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3259 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3263 msgid "Folder" msgstr "Isiqulathi seefayili" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3315 gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3319 gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Add" msgstr "_Yongeza" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3326 #, fuzzy msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "Yongeza isiqulathi seefayili esikhethileyo kwi-Bookmarks" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327 gtk/gtkstock.c:398 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331 gtk/gtkstock.c:398 msgid "_Remove" msgstr "_Susa" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3334 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3338 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "Susa i-bookmark ekhethiweyo" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3434 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438 #, fuzzy msgid "Could not select file" msgstr "Ayikwazanga ukukhetha into" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3490 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3494 #, fuzzy, c-format msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." msgstr "Akunakongeza i-bookmark ye- '%s' kuba asilogama lendlela evunyiweyo." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3566 #, fuzzy msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Yongeza izinqumlisi" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3572 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3576 msgid "Open _Location" msgstr "Vula _Indawo" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3584 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3588 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Bonisa _iiFayili eziFihliweyo" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3708 gtk/gtkfilesel.c:763 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3712 gtk/gtkfilesel.c:763 msgid "Files" msgstr "iiFayili" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3753 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3757 msgid "Name" msgstr "Igama" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3778 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3782 msgid "Size" msgstr "Ubungakanani" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3791 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795 msgid "Modified" msgstr "Elungisiweyo" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3827 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Khetha iindidi zeefayili ezibonisiweyo" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3859 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3863 msgid "Create Fo_lder" msgstr "Dala isiqulathi_seefayili" #. Name entry -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3984 msgid "_Name:" msgstr "_Igama:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4024 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_Khangela kwezinye iziqulathi zeefayili" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4279 msgid "Save in _folder:" msgstr "Gcina kwi _siqulathi seefayili:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4277 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281 msgid "Create in _folder:" msgstr "Dalela kwi _siqulathi seefayili:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5309 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5313 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Awunakuguqukela kwisiqulathi seefayili kuba asinakufikeleleka ngqo" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5871 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5875 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "Isinqumlisi %s asikho" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6126 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6130 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6129 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6133 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6134 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "_Yinike elinye igama" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6622 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6626 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "Akunakuyifaka kwisakhelo %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6914 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6918 msgid "Type name of new folder" msgstr "Bhala igama lesiqulathi seefayili esitsha" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6956 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6958 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "i-%.1f K" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6964 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "i-%.1f M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6966 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "i-%.1f G" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7008 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7032 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7012 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7036 msgid "Unknown" msgstr "Ayaziwa" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7019 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7023 msgid "Today" msgstr "Namhlanje" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7021 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7025 msgid "Yesterday" msgstr "Izolo" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7103 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7107 msgid "Cannot change folder" msgstr "Akunakusitshintsha esi siqulathi seefayili" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7104 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7108 msgid "The folder you specified is an invalid path." msgstr "Isiqulathi seefayili osibalulayo asisebenzi." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7143 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7147 #, c-format msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" msgstr "Akunakwakha gama lefayili kwi- '%s' and '%s'" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7179 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183 msgid "Could not select item" msgstr "Ayikwazanga ukukhetha into" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7219 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7223 msgid "Open Location" msgstr "Vula indawo" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7226 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7230 msgid "Save in Location" msgstr "Yigcine kule ndawo" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7250 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7254 msgid "_Location:" msgstr "_Indawo:" @@ -1882,7 +1882,7 @@ msgstr "Ixabiso le_Gamma" msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Kwenzeke impazamo xa kufakwa umqondiso: %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1239 +#: gtk/gtkicontheme.c:1269 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1895,7 +1895,7 @@ msgstr "" "ikopi ungayifumana kwa-:\n" "\t%s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1304 +#: gtk/gtkicontheme.c:1334 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "Umqondiso '%s' awukho emxholweni" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-11\n" "Last-Translator: Raphael Finkel <raphael@cs.uky.edu>\n" "Language-Team: None <>\n" @@ -1316,13 +1316,13 @@ msgstr "אומלעקסיקע XBM טעקע" msgid "Select A File" msgstr "מעק אָפּ טעקע" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1417 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1419 #: gtk/gtkpathbar.c:1020 #, fuzzy msgid "Home" msgstr "אַהײם" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1451 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1453 #: gtk/gtkpathbar.c:1022 msgid "Desktop" msgstr "" @@ -1368,245 +1368,245 @@ msgstr "אומלעקסיקע XBM טעקע" msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285 #, fuzzy, c-format msgid "Could not get information about '%s': %s" msgstr "ניט געקענט דערקענען בילד־טעקע פֿאָרמאַטירונג אין טעקע '%s'" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2344 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2348 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2385 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2389 msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2387 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2391 msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2427 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2431 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2858 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2862 #, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3073 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3077 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr "נעם אַװעק" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3086 #, fuzzy msgid "Rename..." msgstr "פֿאַרװאַנדל נאָמען" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3205 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3209 msgid "Shortcuts" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3259 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3263 #, fuzzy msgid "Folder" msgstr "פּאַפּקעס" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3315 gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3319 gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Add" msgstr "לײג צו" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3326 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327 gtk/gtkstock.c:398 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331 gtk/gtkstock.c:398 msgid "_Remove" msgstr "נעם אַװעק" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3334 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3338 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3434 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438 #, fuzzy msgid "Could not select file" msgstr "" "דורכפֿאַל אין שאַפֿן פּאַפּקע %s: %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3490 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3494 #, c-format msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3566 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3572 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3576 #, fuzzy msgid "Open _Location" msgstr "סעלעקציע: " -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3584 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3588 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3708 gtk/gtkfilesel.c:763 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3712 gtk/gtkfilesel.c:763 msgid "Files" msgstr "טעקעס" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3753 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3757 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "פֿאַרב נאָמען" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3778 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3782 msgid "Size" msgstr "גרײס" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3791 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795 #, fuzzy msgid "Modified" msgstr "מאָדע" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3827 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3859 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3863 #, fuzzy msgid "Create Fo_lder" msgstr "נײַע פּאַפּקע" #. Name entry -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3984 #, fuzzy msgid "_Name:" msgstr "פֿאַרב נאָמען" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4024 msgid "_Browse for other folders" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4279 #, fuzzy msgid "Save in _folder:" msgstr "נײַע פּאַפּקע" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4277 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281 #, fuzzy msgid "Create in _folder:" msgstr "נײַע פּאַפּקע" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5309 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5313 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5871 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5875 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6126 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6130 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6129 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6133 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6134 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "פֿאַרװאַנדל נאָמען" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6622 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6626 #, fuzzy, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "" "דורכפֿאַל אין שאַפֿן פּאַפּקע %s: %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6914 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6918 msgid "Type name of new folder" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6956 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6958 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6964 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6966 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7008 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7032 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7012 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7036 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "(ניט באַקאַנט)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7019 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7023 #, fuzzy msgid "Today" msgstr "מאָדאַל" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7021 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7025 msgid "Yesterday" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7103 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7107 #, fuzzy msgid "Cannot change folder" msgstr "נײַע פּאַפּקע" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7104 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7108 msgid "The folder you specified is an invalid path." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7143 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7147 #, c-format msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7179 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183 #, fuzzy msgid "Could not select item" msgstr "" "דורכפֿאַל אין שאַפֿן פּאַפּקע %s: %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7219 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7223 msgid "Open Location" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7226 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7230 #, fuzzy msgid "Save in Location" msgstr "סעלעקציע: " -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7250 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7254 #, fuzzy msgid "_Location:" msgstr "סעלעקציע: " @@ -1910,7 +1910,7 @@ msgstr "γ (גאַמאַ)" msgid "Error loading icon: %s" msgstr "דורכפֿאַל אין אַרײַנשטעלן בילדל %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1239 +#: gtk/gtkicontheme.c:1269 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1919,7 +1919,7 @@ msgid "" "\t%s" msgstr "" -#: gtk/gtkicontheme.c:1304 +#: gtk/gtkicontheme.c:1334 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 832bb59f0d..c62920b11f 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-02 17:42-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-18 13:13+0800\n" "Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" @@ -1247,12 +1247,12 @@ msgstr "无效的文件名:%s" msgid "Select A File" msgstr "选择文件" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1417 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1419 #: gtk/gtkpathbar.c:1020 msgid "Home" msgstr "主文件夹" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1451 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1453 #: gtk/gtkpathbar.c:1022 msgid "Desktop" msgstr "桌面" @@ -1297,221 +1297,221 @@ msgstr "无效的文件名" msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "无法显示文件夹内容" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285 #, c-format msgid "Could not get information about '%s': %s" msgstr "无法获得文件“%s”的信息:%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2344 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2348 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "将文件夹“%s”添加到书签" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2385 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2389 msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "将当前文件夹添加到书签" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2387 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2391 msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "将选中文件夹添加到书签" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2427 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2431 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "删除书签“%s”" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2858 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2862 #, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." msgstr "无法为“%s”添加书签,因为其路径名称无效。" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3073 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3077 msgid "Remove" msgstr "删除" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3086 msgid "Rename..." msgstr "重命名..." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3205 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3209 msgid "Shortcuts" msgstr "快捷方式" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3259 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3263 msgid "Folder" msgstr "文件夹" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3315 gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3319 gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Add" msgstr "添加(_A)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3326 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "将选中的文件夹添加到书签" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3327 gtk/gtkstock.c:398 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331 gtk/gtkstock.c:398 msgid "_Remove" msgstr "删除(_R)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3334 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3338 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "删除选中的书签" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3434 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438 msgid "Could not select file" msgstr "无法选择文件" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3490 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3494 #, c-format msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." msgstr "无法选择文件“%s”,因为其路径名称无效。" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3562 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3566 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "添加到书签(_A)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3572 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3576 msgid "Open _Location" msgstr "打开位置(_L)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3584 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3588 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "显示隐藏文件(_H)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3708 gtk/gtkfilesel.c:763 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3712 gtk/gtkfilesel.c:763 msgid "Files" msgstr "文件" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3753 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3757 msgid "Name" msgstr "名称" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3778 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3782 msgid "Size" msgstr "大小" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3791 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795 msgid "Modified" msgstr "修改日期" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3827 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "选择要显示的文件类型" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3859 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3863 msgid "Create Fo_lder" msgstr "创建文件夹(_L)" #. Name entry -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3984 msgid "_Name:" msgstr "名称(_N):" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4024 msgid "_Browse for other folders" msgstr "浏览其它文件夹(_B)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4279 msgid "Save in _folder:" msgstr "保存于文件夹(_F):" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4277 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281 msgid "Create in _folder:" msgstr "创建于文件夹(_F):" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5309 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5313 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "无法更改为文件夹,因为该文件夹并非本地" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5871 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5875 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "快捷方式 %s 不存在" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6126 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6130 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "已经存在名为“%s”的文件。您是否想要替换?" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6129 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6133 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "文件已经在“%s”中存在了。替换该文件将覆盖其中的内容。" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6134 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138 msgid "_Replace" msgstr "替换(_R)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6622 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6626 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "无法挂载 %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6914 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6918 msgid "Type name of new folder" msgstr "输入新建文件夹的名称" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6956 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "%d 字节" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6958 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6964 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "%.1f M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6966 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "%.1f G" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7008 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7032 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7012 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7036 msgid "Unknown" msgstr "未知" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7019 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7023 msgid "Today" msgstr "今天" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7021 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7025 msgid "Yesterday" msgstr "昨天" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7103 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7107 msgid "Cannot change folder" msgstr "无法更改文件夹" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7104 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7108 msgid "The folder you specified is an invalid path." msgstr "您所指定的文件夹路径无效。" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7143 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7147 #, c-format msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" msgstr "无法根据“%s”和“%s”生成文件名" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7179 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183 msgid "Could not select item" msgstr "无法选择项目" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7219 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7223 msgid "Open Location" msgstr "打开位置" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7226 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7230 msgid "Save in Location" msgstr "保存于位置" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7250 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7254 msgid "_Location:" msgstr "位置(_L):" @@ -1809,7 +1809,7 @@ msgstr "Gamma 值(_G)" msgid "Error loading icon: %s" msgstr "载入图标时出错:%s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1239 +#: gtk/gtkicontheme.c:1269 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1821,7 +1821,7 @@ msgstr "" "您可以从下面的位置获得一个副本:\n" "\t%s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1304 +#: gtk/gtkicontheme.c:1334 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "图标“%s”未出现在主题中" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 545cb017d9..2b80f02a3e 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.7.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-12 19:47+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-12 09:53+0800\n" "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n" "Language-Team: Chinese (traditional) <community@linuxhall.org>\n" @@ -19,415 +19,410 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:856 -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1107 ../tests/testfilechooser.c:218 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:856 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1107 tests/testfilechooser.c:218 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "無法開啟檔案‘%s’:%s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:868 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:868 #, c-format msgid "Image file '%s' contains no data" msgstr "圖片檔‘%s’沒有內容" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:905 -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1148 ../tests/testfilechooser.c:263 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:905 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1148 tests/testfilechooser.c:263 #, c-format msgid "" "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" msgstr "無法載入圖片檔‘%s’:原因不明,可能檔案已經損毀" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241 #, c-format msgid "" "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " "animation file" msgstr "無法載入動畫檔‘%s’:原因不明,可能動畫檔已經損毀" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:462 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:462 #, c-format msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" msgstr "無法載入用來載入圖片的模組:%s:%s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:477 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:477 #, c-format msgid "" "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " "from a different GTK version?" msgstr "圖片載入模組 %s 沒有匯出正確的介面;它是否屬於另一個 GTK 版本?" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:646 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:698 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:646 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:698 #, c-format msgid "Image type '%s' is not supported" msgstr "不支援圖片類型‘%s’" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:738 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:738 #, c-format msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" msgstr "無法識別圖片檔‘%s’的圖片格式" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:746 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:746 msgid "Unrecognized image file format" msgstr "無法識別的圖片檔格式" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:914 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:914 #, c-format msgid "Failed to load image '%s': %s" msgstr "無法載入圖片‘%s’:%s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1375 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1375 #, c-format msgid "Error writing to image file: %s" msgstr "寫入圖片檔時發生錯誤 (%s)" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1421 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1550 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1421 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1550 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgstr "此 gdk-pixbuf 版本不支援儲存以下的圖片格式:%s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1455 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1455 msgid "Insufficient memory to save image to callback" msgstr "記憶體不足以儲存圖片到 callback" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1467 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1467 msgid "Failed to open temporary file" msgstr "無法開啟暫存檔" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1492 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1492 msgid "Failed to read from temporary file" msgstr "無法讀入暫存檔" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1726 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1726 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" msgstr "無法開啟‘%s’以供寫入資料:%s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1750 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1750 #, c-format msgid "" "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" "s" msgstr "寫入圖片後無法關閉‘%s’,資料可能無法完整地儲存:%s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1970 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2020 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1970 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2020 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" msgstr "記憶體不足以將圖片寫入緩衝區" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383 #, c-format msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" msgstr "不支援以漸進方式載入圖片類型‘%s’" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513 #, c-format msgid "" "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, " "but didn't give a reason for the failure" msgstr "內部錯誤:圖片載入模組 '%s' 無法載入圖片,但沒有提供任何原因" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147 msgid "Image header corrupt" msgstr "圖片標頭損毀" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152 msgid "Image format unknown" msgstr "圖片格式不明" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487 msgid "Image pixel data corrupt" msgstr "圖片像素資料損毀" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431 #, c-format msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" msgstr[0] "無法分配 %u 位元組的圖片緩衝區" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244 msgid "Unexpected icon chunk in animation" msgstr "動畫中含有未預期的圖示區塊" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337 msgid "Unsupported animation type" msgstr "不支援的動畫類型" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:538 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538 msgid "Invalid header in animation" msgstr "動畫檔的標頭資料無效" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:382 -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:441 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:460 -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:511 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:583 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583 msgid "Not enough memory to load animation" msgstr "記憶體不足以載入動畫" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:400 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:417 -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:428 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428 msgid "Malformed chunk in animation" msgstr "動畫中有部份資料不符合格式" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:676 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:676 msgid "The ANI image format" msgstr "ANI 圖片格式" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:306 -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:361 -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:442 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 gdk-pixbuf/io-bmp.c:306 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:361 gdk-pixbuf/io-bmp.c:442 msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "BMP 圖片中有冗餘的標頭資料" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:401 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 gdk-pixbuf/io-bmp.c:401 msgid "Not enough memory to load bitmap image" msgstr "記憶體不足以載入點陣圖片" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:287 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:287 msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "不支援這種 BMP 圖片檔標頭大小" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed" msgstr "由上至下描繪的 BMP 圖片不可以壓縮" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file" msgstr "無法分配記憶體來儲存 BMP 檔" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244 msgid "Couldn't write to BMP file" msgstr "無法寫入 BMP 檔案" -#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293 msgid "The BMP image format" msgstr "BMP 圖片格式" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:220 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:220 #, c-format msgid "Failure reading GIF: %s" msgstr "無法讀入 GIF:%s" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:492 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1463 -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1624 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1463 gdk-pixbuf/io-gif.c:1624 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" msgstr "GIF 檔缺少了一部份資料(可能是檔案被截斷了?)" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:501 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:501 #, c-format msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" msgstr "GIF 載入模組出現內部錯誤 (%s)" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:575 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:575 msgid "Stack overflow" msgstr "堆疊溢位" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:635 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:635 msgid "GIF image loader cannot understand this image." msgstr "GIF 圖片載入模組無法了解此圖片。" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:664 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:664 msgid "Bad code encountered" msgstr "遭遇到不良的編碼" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:674 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:674 msgid "Circular table entry in GIF file" msgstr "GIF 檔案含有環形表格紀錄" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:862 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1451 -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1497 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1612 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:862 gdk-pixbuf/io-gif.c:1451 gdk-pixbuf/io-gif.c:1497 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1612 msgid "Not enough memory to load GIF file" msgstr "記憶體不足以載入 GIF 檔" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:947 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:947 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file" msgstr "沒有足夠的記憶體拼出 GIF 檔中的圖片" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1116 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1116 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" msgstr "GIF 圖片已損毀(不正確的 LZW 壓縮資料)" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1166 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1166 msgid "File does not appear to be a GIF file" msgstr "檔案不像是 GIF 檔" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1178 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1178 #, c-format msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" msgstr "不支援 %s 版本的 GIF 檔案格式" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1287 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1287 msgid "" "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " "colormap." msgstr "GIF 圖片沒有整體使用的色盤,而且圖片其中一個畫格沒有專用的色盤。" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1519 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1519 msgid "GIF image was truncated or incomplete." msgstr "GIF 檔案被截斷或是不完整。" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1671 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1671 msgid "The GIF image format" msgstr "GIF 圖片格式" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:219 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:271 -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:340 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:403 -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:433 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:340 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:403 gdk-pixbuf/io-ico.c:433 msgid "Not enough memory to load icon" msgstr "記憶體不足以載入圖示" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:256 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:330 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:330 msgid "Invalid header in icon" msgstr "圖示的標頭資料無效" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:293 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:293 msgid "Icon has zero width" msgstr "圖示的寬度為零" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:303 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303 msgid "Icon has zero height" msgstr "圖示的高度為零" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:355 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:355 msgid "Compressed icons are not supported" msgstr "不支援有壓縮的圖示" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:388 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:388 msgid "Unsupported icon type" msgstr "不支援的圖示類型" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:482 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:482 msgid "Not enough memory to load ICO file" msgstr "記憶體不足以載入 ICO 檔" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:947 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:947 msgid "Image too large to be saved as ICO" msgstr "圖片太大無法存為 ICO 格式" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:958 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:958 msgid "Cursor hotspot outside image" msgstr "游標熱點在圖片之外" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:981 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:981 #, c-format msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" msgstr "ICO 檔含有未支援的深度:%d" -#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1210 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1210 msgid "The ICO image format" msgstr "ICO 圖片格式" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114 #, c-format msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" msgstr "分析 JPEG 圖片檔時發生錯誤 (%s)" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349 msgid "" "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " "memory" msgstr "記憶體不足以載入圖片,請嘗試退出其它應用程式來釋放記憶體" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749 #, c-format msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" msgstr "未支援的 JPEG 色彩空間 (%s)" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" msgstr "無法分配記憶體來載入 JPEG 檔" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " "parsed." msgstr "JPEG 品質必須在 0 至 100 之間;無法分析數值‘%s’。" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." msgstr "JPEG 品質必須在 0 至 100 之間;不允許使用數值‘%d’。" -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071 msgid "The JPEG image format" msgstr "JPEG 圖片格式" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:191 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191 msgid "Couldn't allocate memory for header" msgstr "無法分配圖片標頭所需的記憶體" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:566 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" msgstr "無法分配記憶體來載入內容結構" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:607 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607 msgid "Image has invalid width and/or height" msgstr "圖片的寬度和/或高度無效" # 姑且用 color depth 代替 bpp -- Abel -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:680 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680 msgid "Image has unsupported bpp" msgstr "圖片不支援這種色彩深度" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:632 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632 #, c-format msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" msgstr "圖片擁有不被支援的 %d-位元平面(bit planes)" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:648 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648 msgid "Couldn't create new pixbuf" msgstr "無法産生新的 pixbuf" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:656 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656 msgid "Couldn't allocate memory for line data" msgstr "無法分配 line data 所需的記憶體" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:663 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data" msgstr "無法分配色盤資料所需的記憶體" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:710 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710 msgid "Didn't get all lines of PCX image" msgstr "未取得 PIX 圖片每一行的資料" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:717 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717 msgid "No palette found at end of PCX data" msgstr "PCX 資料末端沒有找到色盤" -#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:758 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758 msgid "The PCX image format" msgstr "PCX 圖片格式" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:55 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." msgstr "PNG 圖片中每個色板所佔的位元數目無效。" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 msgid "Transformed PNG has zero width or height." msgstr "變換後的 PNG 寬度及高度均為零。" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:144 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." msgstr "變換後的 PNG 圖片中每個色板所佔的位元數目不是 8。" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:153 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." msgstr "變換後的 PNG 的色彩模式不是 RGB 或 RGBA。" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:162 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." msgstr "變換後的 PNG 色板數目不受支援,正確數字應為 3 或 4。" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:183 #, c-format msgid "Fatal error in PNG image file: %s" msgstr "PNG 圖片檔中有嚴重錯誤:%s" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:301 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:301 msgid "Insufficient memory to load PNG file" msgstr "記憶體不足以載入 PNG 檔" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:618 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:618 #, c-format msgid "" "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some " @@ -436,358 +431,355 @@ msgstr "" "記憶體不足以載入大小為 %ld×%ld 的圖片;\n" "請嘗試退出其它應用程式來減低記憶體使用量" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:669 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:669 msgid "Fatal error reading PNG image file" msgstr "讀入 PNG 圖片檔時發生嚴重錯誤" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:718 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:718 #, c-format msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" msgstr "讀入 PNG 圖片檔時發生嚴重錯誤:%s" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:810 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:810 msgid "" "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." msgstr "PNG text 區段的關鍵字必須在 1 至 79 字元之內。" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:818 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:818 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." msgstr "PNG text 區段的關鍵字必須是 ASCII 字元。" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:831 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:831 #, c-format msgid "" "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not " "be parsed." msgstr "PNG 壓縮程度必須在 0 至 9 之間;無法理解數值 ‘%s’。" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:843 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:843 #, c-format msgid "" "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not " "allowed." msgstr "PNG 壓縮程度必須在 0 至 9 之間;不允許使用數值 ‘%d’。" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:883 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:883 #, c-format msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." msgstr "PNG text 區段的內容 %s 無法轉換為 ISO-8859-1 編碼。" -#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1026 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:1026 msgid "The PNG image format" msgstr "PNG 圖片格式" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:252 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" msgstr "PNM 載入模組找不到要找的整數" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:284 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284 msgid "PNM file has an incorrect initial byte" msgstr "PNM 檔的第一個位元組不正確" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:314 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" msgstr "無法辨識這個 PNM 檔的副格式" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:339 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339 msgid "PNM file has an image width of 0" msgstr "PNM 圖片檔的寬為 0" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:360 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360 msgid "PNM file has an image height of 0" msgstr "PNM 圖片檔的高為 0" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:383 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383 msgid "Maximum color value in PNM file is 0" msgstr "PNM 最大的可用顏色數目為 0" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:391 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391 msgid "Maximum color value in PNM file is too large" msgstr "PNM 最大的可用顏色數目過大" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:399 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:399 msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255" msgstr "無法處理最大顏色數目大於 255 的 PNM 檔" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:498 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 gdk-pixbuf/io-pnm.c:498 msgid "Raw PNM image type is invalid" msgstr "原始 PNM 圖片類型不正確" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:604 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 gdk-pixbuf/io-pnm.c:604 msgid "PNM image format is invalid" msgstr "PNM 圖片格式不正確" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:663 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:663 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" msgstr "PNM 載入程序不支援這個 PNM 檔的副格式" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:718 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:718 msgid "Premature end-of-file encountered" msgstr "檔案太早結束" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:981 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 gdk-pixbuf/io-pnm.c:981 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" msgstr "原始 PNM 格式需要在取樣資料前有一格空格(whitespace)" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:777 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:777 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" msgstr "無法分配記憶體來載入 PNM 圖片" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:827 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:827 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" msgstr "無法分配記憶體來載入 PNM 內容結構" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:878 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:878 msgid "Unexpected end of PNM image data" msgstr "PNM 圖片資料過早完結" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010 msgid "Insufficient memory to load PNM file" msgstr "記憶體不足以載入 PNM 檔" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1089 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM 圖片格式集合" -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126 msgid "RAS image has bogus header data" msgstr "RAS 圖片中有冗餘的標頭資料" -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148 msgid "RAS image has unknown type" msgstr "RAS 圖片類型不明" -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156 msgid "unsupported RAS image variation" msgstr "不支援的 RAS 圖片格式" -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:171 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:200 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200 msgid "Not enough memory to load RAS image" msgstr "記憶體不足以載入 RAS 圖片" -#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:543 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:543 msgid "The Sun raster image format" msgstr "Sun raster 圖片格式" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:154 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct" msgstr "無法分配 IOBuffer 結構所需的記憶體" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:173 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data" msgstr "無法分配 IOBuffer 資料所需的記憶體" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:184 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184 msgid "Cannot realloc IOBuffer data" msgstr "無法 realloc IOBuffer 資料" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:214 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data" msgstr "無法分配暫時性的 IOBuffer 資料" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:348 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:348 msgid "Cannot allocate new pixbuf" msgstr "無法分配新的 pixbuf" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:689 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:689 msgid "Cannot allocate colormap structure" msgstr "無法分配色盤結構所需的記憶體" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:696 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:696 msgid "Cannot allocate colormap entries" msgstr "無法分配色盤項目所需的記憶體" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:718 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:718 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" msgstr "colormap 輸入含有未預期的位元深度" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:736 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:736 msgid "Cannot allocate TGA header memory" msgstr "無法分配 TGA 標頭所需的記憶體" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:769 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:769 msgid "TGA image has invalid dimensions" msgstr "TGA 圖片的尺寸無效" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:775 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:784 -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:794 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:804 -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:811 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:775 gdk-pixbuf/io-tga.c:784 gdk-pixbuf/io-tga.c:794 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:804 gdk-pixbuf/io-tga.c:811 msgid "TGA image type not supported" msgstr "不支援此類型的 TGA 圖片" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:858 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:858 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" msgstr "無法分配記憶體來載入 TGA 內容結構" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:923 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:923 msgid "Excess data in file" msgstr "檔案內有多餘的資料" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:992 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:992 msgid "The Targa image format" msgstr "Targa 圖片格式" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:173 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" msgstr "無法取得圖片寬度(TIFF 檔損毀)" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:180 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" msgstr "無法取得圖片高度(TIFF 檔損毀)" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:188 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188 msgid "Width or height of TIFF image is zero" msgstr "TIFF 圖片的寬度或高度為零" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:206 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206 msgid "Dimensions of TIFF image too large" msgstr "TIFF 圖片的尺寸太大" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:286 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:572 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572 msgid "Insufficient memory to open TIFF file" msgstr "記憶體不足以開啟 TIFF 檔" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:294 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 gdk-pixbuf/io-tiff.c:294 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" msgstr "無法載入 TIFF 檔裡的 RGB 資料" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:361 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361 msgid "Failed to open TIFF image" msgstr "無法開啟 TIFF 圖片" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 msgid "TIFFClose operation failed" msgstr "TIFFClose 操作失敗" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:517 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 gdk-pixbuf/io-tiff.c:517 msgid "Failed to load TIFF image" msgstr "無法載入 TIFF 圖片" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:610 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:610 msgid "The TIFF image format" msgstr "TIFF 圖片格式" -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246 msgid "Image has zero width" msgstr "圖片寬度為零" -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264 msgid "Image has zero height" msgstr "圖片高度為零" -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275 msgid "Not enough memory to load image" msgstr "記憶體不足以載入圖片" -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334 msgid "Couldn't save the rest" msgstr "無法儲存其它部份" -#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368 msgid "The WBMP image format" msgstr "WBMP 圖片格式" -#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:287 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287 msgid "Invalid XBM file" msgstr "無效的 XBM 檔" -#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:297 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297 msgid "Insufficient memory to load XBM image file" msgstr "記憶體不足以載入 XBM 圖片檔" -#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:441 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:441 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" msgstr "當載入 XBM 圖片時無法寫入暫存檔" -#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:476 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:476 msgid "The XBM image format" msgstr "XBM 圖片格式" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:467 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:467 msgid "No XPM header found" msgstr "找不到 XPM 標頭" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:476 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:476 msgid "Invalid XPM header" msgstr "無效的 XPM 標頭" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:484 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:484 msgid "XPM file has image width <= 0" msgstr "XPM 圖片寬度不大於 0" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:492 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:492 msgid "XPM file has image height <= 0" msgstr "XPM 圖片高度不大於 0" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:500 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:500 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" msgstr "XPM 每個像素佔用的位元組數目不正確" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:507 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:507 msgid "XPM file has invalid number of colors" msgstr "XPM 圖片檔顏色數目不正確" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:519 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:528 -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:580 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:519 gdk-pixbuf/io-xpm.c:528 gdk-pixbuf/io-xpm.c:580 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image" msgstr "無法分配記憶體來載入 XPM 圖片" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:542 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:542 msgid "Cannot read XPM colormap" msgstr "無法讀入 XPM 色盤" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:771 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:771 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" msgstr "當載入 XPM 圖片時無法寫入暫存檔" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:806 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:806 msgid "The XPM image format" msgstr "XPM 圖片格式" #. Description of --class=CLASS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:115 +#: gdk/gdk.c:115 msgid "Program class as used by the window manager" msgstr "視窗總管所需的程式類別名稱" #. Placeholder in --class=CLASS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:116 +#: gdk/gdk.c:116 msgid "CLASS" msgstr "類別" #. Description of --name=NAME in --help output -#: ../gdk/gdk.c:118 +#: gdk/gdk.c:118 msgid "Program name as used by the window manager" msgstr "視窗總管中使用的程式名稱" #. Placeholder in --name=NAME in --help output -#: ../gdk/gdk.c:119 +#: gdk/gdk.c:119 msgid "NAME" msgstr "名稱" #. Description of --display=DISPLAY in --help output -#: ../gdk/gdk.c:121 +#: gdk/gdk.c:121 msgid "X display to use" msgstr "使用的 X 畫面" #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output -#: ../gdk/gdk.c:122 +#: gdk/gdk.c:122 msgid "DISPLAY" msgstr "畫面" #. Description of --screen=SCREEN in --help output -#: ../gdk/gdk.c:124 +#: gdk/gdk.c:124 msgid "X screen to use" msgstr "使用的 X 螢幕" #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output -#: ../gdk/gdk.c:125 +#: gdk/gdk.c:125 msgid "SCREEN" msgstr "螢幕" #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:128 +#: gdk/gdk.c:128 msgid "Gdk debugging flags to set" msgstr "準備設定的 Gdk 偵錯旗標" @@ -795,227 +787,227 @@ msgstr "準備設定的 Gdk 偵錯旗標" #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:129 ../gdk/gdk.c:132 ../gtk/gtkmain.c:405 ../gtk/gtkmain.c:408 +#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:405 gtk/gtkmain.c:408 msgid "FLAGS" msgstr "旗標" #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:131 +#: gdk/gdk.c:131 msgid "Gdk debugging flags to unset" msgstr "準備去除的 Gdk 偵錯旗標" # (Abel) 按鍵的名最好不要譯,不然人們可能找不到那個鍵的 -#: ../gdk/keyname-table.h:3940 +#: gdk/keyname-table.h:3940 msgid "keyboard label|BackSpace" msgstr "BackSpace" -#: ../gdk/keyname-table.h:3941 +#: gdk/keyname-table.h:3941 msgid "keyboard label|Tab" msgstr "Tab" -#: ../gdk/keyname-table.h:3942 +#: gdk/keyname-table.h:3942 msgid "keyboard label|Return" msgstr "Return" -#: ../gdk/keyname-table.h:3943 +#: gdk/keyname-table.h:3943 msgid "keyboard label|Pause" msgstr "Pause" -#: ../gdk/keyname-table.h:3944 +#: gdk/keyname-table.h:3944 msgid "keyboard label|Scroll_Lock" msgstr "Scroll_Lock" -#: ../gdk/keyname-table.h:3945 +#: gdk/keyname-table.h:3945 msgid "keyboard label|Sys_Req" msgstr "SysRq" -#: ../gdk/keyname-table.h:3946 +#: gdk/keyname-table.h:3946 msgid "keyboard label|Escape" msgstr "Esc" -#: ../gdk/keyname-table.h:3947 +#: gdk/keyname-table.h:3947 msgid "keyboard label|Multi_key" msgstr "Compose" -#: ../gdk/keyname-table.h:3948 +#: gdk/keyname-table.h:3948 msgid "keyboard label|Home" msgstr "Home" -#: ../gdk/keyname-table.h:3949 +#: gdk/keyname-table.h:3949 msgid "keyboard label|Page_Up" msgstr "Page_Up" -#: ../gdk/keyname-table.h:3950 +#: gdk/keyname-table.h:3950 msgid "keyboard label|Page_Down" msgstr "Page_Dn" -#: ../gdk/keyname-table.h:3951 +#: gdk/keyname-table.h:3951 msgid "keyboard label|End" msgstr "End" # FIXME (Abel) 有這個鍵的嗎? -#: ../gdk/keyname-table.h:3952 +#: gdk/keyname-table.h:3952 msgid "keyboard label|Begin" msgstr "Begin" -#: ../gdk/keyname-table.h:3953 +#: gdk/keyname-table.h:3953 msgid "keyboard label|Print" msgstr "Print" -#: ../gdk/keyname-table.h:3954 +#: gdk/keyname-table.h:3954 msgid "keyboard label|Insert" msgstr "Insert" -#: ../gdk/keyname-table.h:3955 +#: gdk/keyname-table.h:3955 msgid "keyboard label|Num_Lock" msgstr "Num_Lock" # FIXME (Abel) 有這個鍵的嗎? -#: ../gdk/keyname-table.h:3956 +#: gdk/keyname-table.h:3956 msgid "keyboard label|KP_Space" msgstr "KP_Space" # FIXME (Abel) 有這個鍵的嗎? -#: ../gdk/keyname-table.h:3957 +#: gdk/keyname-table.h:3957 msgid "keyboard label|KP_Tab" msgstr "KP_Tab" -#: ../gdk/keyname-table.h:3958 +#: gdk/keyname-table.h:3958 msgid "keyboard label|KP_Enter" msgstr "KP_Enter" -#: ../gdk/keyname-table.h:3959 +#: gdk/keyname-table.h:3959 msgid "keyboard label|KP_Home" msgstr "KP_Home" -#: ../gdk/keyname-table.h:3960 +#: gdk/keyname-table.h:3960 msgid "keyboard label|KP_Left" msgstr "KP_Left" -#: ../gdk/keyname-table.h:3961 +#: gdk/keyname-table.h:3961 msgid "keyboard label|KP_Up" msgstr "KP_Up" -#: ../gdk/keyname-table.h:3962 +#: gdk/keyname-table.h:3962 msgid "keyboard label|KP_Right" msgstr "KP_Right" -#: ../gdk/keyname-table.h:3963 +#: gdk/keyname-table.h:3963 msgid "keyboard label|KP_Down" msgstr "KP_Down" -#: ../gdk/keyname-table.h:3964 +#: gdk/keyname-table.h:3964 msgid "keyboard label|KP_Page_Up" msgstr "KP_Page_Up" -#: ../gdk/keyname-table.h:3965 +#: gdk/keyname-table.h:3965 msgid "keyboard label|KP_Prior" msgstr "KP_Prior" -#: ../gdk/keyname-table.h:3966 +#: gdk/keyname-table.h:3966 msgid "keyboard label|KP_Page_Down" msgstr "KP_Page_Down" -#: ../gdk/keyname-table.h:3967 +#: gdk/keyname-table.h:3967 msgid "keyboard label|KP_Next" msgstr "KP_Next" -#: ../gdk/keyname-table.h:3968 +#: gdk/keyname-table.h:3968 msgid "keyboard label|KP_End" msgstr "KP_End" # FIXME (Abel) 有這個鍵的嗎? -#: ../gdk/keyname-table.h:3969 +#: gdk/keyname-table.h:3969 msgid "keyboard label|KP_Begin" msgstr "KP_Begin" -#: ../gdk/keyname-table.h:3970 +#: gdk/keyname-table.h:3970 msgid "keyboard label|KP_Insert" msgstr "KP_Insert" -#: ../gdk/keyname-table.h:3971 +#: gdk/keyname-table.h:3971 msgid "keyboard label|KP_Delete" msgstr "KP_Delete" -#: ../gdk/keyname-table.h:3972 +#: gdk/keyname-table.h:3972 msgid "keyboard label|Delete" msgstr "Delete" #. Description of --sync in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 msgid "Don't batch GDI requests" msgstr "不要同時處理多個 GDI 要求" #. Description of --no-wintab in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" msgstr "不使用 Wintab API 作為 tablet PC 的支援" #. Description of --ignore-wintab in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:64 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64 msgid "Same as --no-wintab" msgstr "與 --no-wintab 一樣" #. Description of --use-wintab in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:66 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66 msgid "Do use the Wintab API [default]" msgstr "使用 Wintab API [預設]" #. Description of --max-colors=COLORS in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:68 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68 msgid "Size of the palette in 8 bit mode" msgstr "8 位元模式表示的色盤的大小" #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output -#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:69 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69 msgid "COLORS" msgstr "顏色" #. Description of --sync in --help output -#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 +#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "使用同步方式調用 X 函式" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:273 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2103 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2103 msgid "License" msgstr "授權條款" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:274 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:274 msgid "The license of the program" msgstr "程式的授權條款" #. Add the credits button -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:509 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:509 msgid "C_redits" msgstr "鳴謝(_R)" #. Add the license button -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:519 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:519 msgid "_License" msgstr "授權條款(_L)" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:756 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:756 #, c-format msgid "About %s" msgstr "關於 %s" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2031 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2031 msgid "Credits" msgstr "鳴謝" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2057 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2057 msgid "Written by" msgstr "程式編寫" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2060 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2060 msgid "Documented by" msgstr "文件編寫" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2072 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2072 msgid "Translated by" msgstr "翻譯" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2076 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2076 msgid "Artwork by" msgstr "美工設計" @@ -1025,7 +1017,7 @@ msgstr "美工設計" #. * this. #. * And do not translate the part before the |. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:121 +#: gtk/gtkaccellabel.c:121 msgid "keyboard label|Shift" msgstr "Shift" @@ -1035,7 +1027,7 @@ msgstr "Shift" #. * this. #. * And do not translate the part before the |. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:128 +#: gtk/gtkaccellabel.c:128 msgid "keyboard label|Ctrl" msgstr "Ctrl" @@ -1045,17 +1037,17 @@ msgstr "Ctrl" #. * this. #. * And do not translate the part before the |. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:135 +#: gtk/gtkaccellabel.c:135 msgid "keyboard label|Alt" msgstr "Alt" #. do not translate the part before the | -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:577 +#: gtk/gtkaccellabel.c:577 msgid "keyboard label|Space" msgstr "空格" #. do not translate the part before the | -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:581 +#: gtk/gtkaccellabel.c:581 msgid "keyboard label|Backslash" msgstr "反斜鍵" @@ -1068,7 +1060,7 @@ msgstr "反斜鍵" #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then #. * the year will appear on the right. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:647 +#: gtk/gtkcalendar.c:647 msgid "calendar:MY" msgstr "calendar:YM" @@ -1076,7 +1068,7 @@ msgstr "calendar:YM" #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday #. * to be the first day of the week, and so on. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:661 +#: gtk/gtkcalendar.c:661 msgid "calendar:week_start:0" msgstr "calendar:week_start:0" @@ -1088,7 +1080,7 @@ msgstr "calendar:week_start:0" #. * #. * If you don't understand this, leave it as "2000" #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:1549 +#: gtk/gtkcalendar.c:1549 msgid "year measurement template|2000" msgstr "2000" @@ -1103,25 +1095,25 @@ msgstr "2000" #. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the #. * translation. "%Y" is appropriate for most locales. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:1826 +#: gtk/gtkcalendar.c:1826 msgid "calendar year format|%Y" msgstr "%Y" #. do not translate the part before the | -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:295 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 gtk/gtkcellrendererprogress.c:295 #, c-format msgid "progress bar label|%d %%" msgstr "%d %%" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:221 ../gtk/gtkcolorbutton.c:576 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:221 gtk/gtkcolorbutton.c:576 msgid "Pick a Color" msgstr "選取顏色" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:467 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:467 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "收到了無效的顏色資料\n" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:565 +#: gtk/gtkcolorsel.c:565 msgid "" "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " @@ -1130,17 +1122,17 @@ msgstr "" "之前選擇的顏色,用來和目前選擇的顏色作比較。您可以將本顏色拖曳至色盤項目;\n" "或以它作為目前選擇的顏色,方法是將它拖曳並覆蓋目前選擇的顏色。" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:570 +#: gtk/gtkcolorsel.c:570 msgid "" "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " "it for use in the future." msgstr "所選擇的顏色;您可以將此顏色拖曳到色盤並將之儲存供日後使用。" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:961 +#: gtk/gtkcolorsel.c:961 msgid "_Save color here" msgstr "在這裡儲存顏色(_S)" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1166 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1166 msgid "" "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" @@ -1148,7 +1140,7 @@ msgstr "" "按下本色盤項目會以作為目前選擇的顏色。如要更改本項目,可將顏色拖曳到此處或\n" "按滑鼠右鍵並選擇「儲存此顏色」。" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1953 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1953 msgid "" "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " "lightness of that color using the inner triangle." @@ -1156,148 +1148,148 @@ msgstr "" "在色環外部選擇想要的顏色。\n" "在內部的三角形中選取該顏色的暗度或亮度。" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1978 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1978 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." msgstr "按下滴管,然後按畫面任何一處來選擇該顏色。" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1987 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1987 msgid "_Hue:" msgstr "色相(_H):" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1988 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1988 msgid "Position on the color wheel." msgstr "色相環的位置。" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1990 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1990 msgid "_Saturation:" msgstr "彩度(_S):" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1991 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1991 msgid "\"Deepness\" of the color." msgstr "顏色的「深度」。" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1992 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1992 msgid "_Value:" msgstr "明度(_V):" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1993 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1993 msgid "Brightness of the color." msgstr "顏色的亮度。" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1994 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1994 msgid "_Red:" msgstr "紅(_R):" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1995 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1995 msgid "Amount of red light in the color." msgstr "顏色中的紅色份量。" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1996 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1996 msgid "_Green:" msgstr "綠(_G):" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1997 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1997 msgid "Amount of green light in the color." msgstr "顏色中的綠色份量。" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1998 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1998 msgid "_Blue:" msgstr "藍(_B):" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1999 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1999 msgid "Amount of blue light in the color." msgstr "顏色中的藍色份量。" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2002 +#: gtk/gtkcolorsel.c:2002 msgid "_Opacity:" msgstr "透明度(_O):" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2010 ../gtk/gtkcolorsel.c:2021 +#: gtk/gtkcolorsel.c:2010 gtk/gtkcolorsel.c:2021 msgid "Transparency of the color." msgstr "目前選擇顏色的透明度。" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2028 +#: gtk/gtkcolorsel.c:2028 msgid "Color _Name:" msgstr "顏色名稱(_N):" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2043 +#: gtk/gtkcolorsel.c:2043 msgid "" "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " "such as 'orange' in this entry." msgstr "" "您可在本欄輸入 HTML 方式的 16 進位色彩值,或是像‘orange’的普通顏色名稱。" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2062 +#: gtk/gtkcolorsel.c:2062 msgid "_Palette" msgstr "色盤(_P)" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2094 +#: gtk/gtkcolorsel.c:2094 msgid "Color Wheel" msgstr "色彩圓盤" -#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:123 +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:123 msgid "Color Selection" msgstr "色彩選擇" -#: ../gtk/gtkentry.c:4560 ../gtk/gtktextview.c:7125 +#: gtk/gtkentry.c:4560 gtk/gtktextview.c:7125 msgid "Select _All" msgstr "全部選取(_A)" -#: ../gtk/gtkentry.c:4570 ../gtk/gtktextview.c:7135 +#: gtk/gtkentry.c:4570 gtk/gtktextview.c:7135 msgid "Input _Methods" msgstr "輸入法(_M)" -#: ../gtk/gtkentry.c:4581 ../gtk/gtktextview.c:7146 +#: gtk/gtkentry.c:4581 gtk/gtktextview.c:7146 msgid "_Insert Unicode Control Character" msgstr "插入統一碼控制字元(_I)" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1672 ../gtk/gtkfilechooser.c:1716 -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1791 ../gtk/gtkfilechooser.c:1835 +#: gtk/gtkfilechooser.c:1672 gtk/gtkfilechooser.c:1716 +#: gtk/gtkfilechooser.c:1791 gtk/gtkfilechooser.c:1835 #, c-format msgid "Invalid filename: %s" msgstr "無效的檔案名稱:%s" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 msgid "Select A File" msgstr "選取檔案" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1419 -#: ../gtk/gtkpathbar.c:1020 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1419 +#: gtk/gtkpathbar.c:1020 msgid "Home" msgstr "個人資料夾" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1453 -#: ../gtk/gtkpathbar.c:1022 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1453 +#: gtk/gtkpathbar.c:1022 msgid "Desktop" msgstr "桌面" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:70 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:70 msgid "(None)" msgstr "(沒有)" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:1525 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1525 msgid "Other..." msgstr "其它..." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:996 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:996 msgid "Could not retrieve information about the file" msgstr "無法取得關於檔案的資訊" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1007 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1007 msgid "Could not add a bookmark" msgstr "無法加入書籤" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1018 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1018 msgid "Could not remove bookmark" msgstr "無法移除書籤" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029 msgid "The folder could not be created" msgstr "無法建立資料夾" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." @@ -1305,250 +1297,250 @@ msgstr "" "此資料夾無法建立,因為已有相同名稱的檔案存在。試著使用不同的資料夾名稱,或者" "先重新命名該檔案。" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 msgid "Invalid file name" msgstr "無效的檔案名稱" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "無法顯示資料夾內容" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1285 #, c-format msgid "Could not get information about '%s': %s" msgstr "無法取得關於‘%s’的資訊:%s" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2348 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2348 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "將資料夾‘%s’加入書籤" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2389 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2389 msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "將目前的資料夾加入書籤" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2391 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2391 msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "將已選的資料夾加入書籤" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2431 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2431 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "移除書籤‘%s’" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2862 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2862 #, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." msgstr "無法加入‘%s’為書籤,因為它是無效的路徑名稱。" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3077 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3077 msgid "Remove" msgstr "移除" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3086 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3086 msgid "Rename..." msgstr "更改名稱..." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3209 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3209 msgid "Shortcuts" msgstr "捷徑" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3263 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3263 msgid "Folder" msgstr "資料夾" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3319 ../gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3319 gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Add" msgstr "新增(_A)" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3326 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3326 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "將已選的資料夾加入書籤" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331 ../gtk/gtkstock.c:398 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331 gtk/gtkstock.c:398 msgid "_Remove" msgstr "移除(_R)" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3338 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3338 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "移除已選的書籤" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3438 msgid "Could not select file" msgstr "無法選取檔案" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3494 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3494 #, c-format msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." msgstr "無法選取檔案‘%s’,因為它是無效的路徑名稱。" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3566 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3566 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "加入書籤(_A)" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3576 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3576 msgid "Open _Location" msgstr "開啟位置(_L)" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3588 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3588 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "顯示隱藏檔案(_H)" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3712 ../gtk/gtkfilesel.c:763 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3712 gtk/gtkfilesel.c:763 msgid "Files" msgstr "檔案" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3757 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3757 msgid "Name" msgstr "名稱" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3782 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3782 msgid "Size" msgstr "大小" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3795 msgid "Modified" msgstr "最後更改" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3827 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3827 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "選擇顯示那種類型的檔案" #. Create Folder -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3863 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3863 msgid "Create Fo_lder" msgstr "建立資料夾(_L)" #. Name entry -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3984 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3984 msgid "_Name:" msgstr "名稱(_N):" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4024 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4024 msgid "_Browse for other folders" msgstr "瀏覽其他資料夾(_B)" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4279 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4279 msgid "Save in _folder:" msgstr "儲存於資料夾(_F):" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281 msgid "Create in _folder:" msgstr "新增於資料夾(_F):" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5313 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5313 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "無法切換資料夾,因為其不是本地資料夾" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5875 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5875 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "捷徑 %s 不存在" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6130 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6130 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "檔案名為“%s”已經存在。您要取代它嗎?" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6133 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6133 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "檔案已經存在於“%s”。取代它將會複寫其內容。" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138 msgid "_Replace" msgstr "取代(_R)" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6626 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6626 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "無法掛載 %s" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6918 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6918 msgid "Type name of new folder" msgstr "請輸入新資料夾名稱" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6960 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "%d 位元組" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6962 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6964 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6964 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "%.1f M" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6966 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6966 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "%.1f G" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7012 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7036 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7012 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7036 msgid "Unknown" msgstr "未知" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7023 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7023 msgid "Today" msgstr "今天" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7025 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7025 msgid "Yesterday" msgstr "昨天" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7107 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7107 msgid "Cannot change folder" msgstr "無法切換資料夾" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7108 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7108 msgid "The folder you specified is an invalid path." msgstr "您所指定的資料夾的路徑無效。" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7147 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7147 #, c-format msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" msgstr "無法從‘%s’及‘%s’建立檔案名稱" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7183 msgid "Could not select item" msgstr "無法選取項目" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7223 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7223 msgid "Open Location" msgstr "開啟位置" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7230 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7230 msgid "Save in Location" msgstr "存入位置" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7254 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7254 msgid "_Location:" msgstr "位置(_L):" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:727 +#: gtk/gtkfilesel.c:727 msgid "Folders" msgstr "資料夾" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:731 +#: gtk/gtkfilesel.c:731 msgid "Fol_ders" msgstr "資料夾(_D)" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:767 +#: gtk/gtkfilesel.c:767 msgid "_Files" msgstr "檔案(_F)" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:855 ../gtk/gtkfilesel.c:2242 +#: gtk/gtkfilesel.c:855 gtk/gtkfilesel.c:2242 #, c-format msgid "Folder unreadable: %s" msgstr "無法讀取資料夾:%s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:984 +#: gtk/gtkfilesel.c:984 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " @@ -1558,25 +1550,25 @@ msgstr "" "檔案“%s”存放在另一部電(稱為 %s)之中,本程式可能無法存取該檔案。\n" "是否確定選取該檔案?" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1114 +#: gtk/gtkfilesel.c:1114 msgid "_New Folder" msgstr "新增資料夾(_N)" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1125 +#: gtk/gtkfilesel.c:1125 msgid "De_lete File" msgstr "刪除檔案(_L)" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1136 +#: gtk/gtkfilesel.c:1136 msgid "_Rename File" msgstr "更改檔案名稱(_R)" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1438 +#: gtk/gtkfilesel.c:1438 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "資料夾名稱“%s”中含有檔案名稱中不應出現的符號" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1440 +#: gtk/gtkfilesel.c:1440 #, c-format msgid "" "Error creating folder \"%s\": %s\n" @@ -1585,33 +1577,33 @@ msgstr "" "建立資料夾“%s”時發生錯誤:%s\n" "%s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1441 ../gtk/gtkfilesel.c:1677 +#: gtk/gtkfilesel.c:1441 gtk/gtkfilesel.c:1677 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." msgstr "您可能使用了檔案名稱中不應出現的符號。" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1449 +#: gtk/gtkfilesel.c:1449 #, c-format msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n" msgstr "建立資料夾“%s”時發生錯誤:%s\n" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1483 +#: gtk/gtkfilesel.c:1483 msgid "New Folder" msgstr "新增資料夾" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1498 +#: gtk/gtkfilesel.c:1498 msgid "_Folder name:" msgstr "資料夾名稱(_F):" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1522 +#: gtk/gtkfilesel.c:1522 msgid "C_reate" msgstr "建立(_R)" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1565 +#: gtk/gtkfilesel.c:1565 #, c-format msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "檔案名稱“%s”中含有不允許存在於檔案名稱的符號" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1568 +#: gtk/gtkfilesel.c:1568 #, c-format msgid "" "Error deleting file \"%s\": %s\n" @@ -1620,30 +1612,30 @@ msgstr "" "刪除檔案“%s”時發生錯誤:%s\n" "%s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1570 ../gtk/gtkfilesel.c:1691 +#: gtk/gtkfilesel.c:1570 gtk/gtkfilesel.c:1691 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." msgstr "它可能含有不允許存在於檔案名稱的符號。" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1579 +#: gtk/gtkfilesel.c:1579 #, c-format msgid "Error deleting file \"%s\": %s" msgstr "刪除檔案“%s”時發生錯誤:%s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1622 +#: gtk/gtkfilesel.c:1622 #, c-format msgid "Really delete file \"%s\"?" msgstr "是否確定刪除檔案“%s”?" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1627 +#: gtk/gtkfilesel.c:1627 msgid "Delete File" msgstr "刪除檔案" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1673 ../gtk/gtkfilesel.c:1687 +#: gtk/gtkfilesel.c:1673 gtk/gtkfilesel.c:1687 #, c-format msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "檔案名稱“%s”含有不允許存在於檔案名稱的符號" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1675 +#: gtk/gtkfilesel.c:1675 #, c-format msgid "" "Error renaming file to \"%s\": %s\n" @@ -1652,7 +1644,7 @@ msgstr "" "更改檔案名稱至“%s”時發生錯誤:%s\n" "%s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1689 +#: gtk/gtkfilesel.c:1689 #, c-format msgid "" "Error renaming file \"%s\": %s\n" @@ -1661,29 +1653,29 @@ msgstr "" "更改檔案“%s”的名稱時發生錯誤:%s\n" "%s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1699 +#: gtk/gtkfilesel.c:1699 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "更改檔案“%s”的名稱為“%s”時發生錯誤:%s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1746 +#: gtk/gtkfilesel.c:1746 msgid "Rename File" msgstr "更改檔案名稱" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1761 +#: gtk/gtkfilesel.c:1761 #, c-format msgid "Rename file \"%s\" to:" msgstr "將檔案‘%s’的名稱更改為:" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1790 +#: gtk/gtkfilesel.c:1790 msgid "_Rename" msgstr "更改名稱(_R)" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:2222 +#: gtk/gtkfilesel.c:2222 msgid "_Selection: " msgstr "選取檔案(_S):" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:3147 +#: gtk/gtkfilesel.c:3147 #, c-format msgid "" "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the " @@ -1691,141 +1683,141 @@ msgid "" msgstr "" "檔案名稱“%s”無法轉換至 UTF-8 (請嘗試設定環境變數 G_FILENAME_ENCODING):%s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:3150 +#: gtk/gtkfilesel.c:3150 msgid "Invalid UTF-8" msgstr "無效的 UTF-8 資料" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:4027 +#: gtk/gtkfilesel.c:4027 msgid "Name too long" msgstr "名稱過長" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:4029 +#: gtk/gtkfilesel.c:4029 msgid "Couldn't convert filename" msgstr "無法轉換檔案名稱" -#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267 +#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267 msgid "(Empty)" msgstr "(空的)" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:476 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:682 -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1858 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:482 -#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1487 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:476 gtk/gtkfilesystemunix.c:682 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1858 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482 +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1487 #, c-format msgid "Error getting information for '%s': %s" msgstr "取得‘%s’的資訊時發生錯誤:%s" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:551 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:537 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:551 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537 #, c-format msgid "Error creating directory '%s': %s" msgstr "建立資料夾‘%s’時發生錯誤:%s" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:631 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:597 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:631 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597 msgid "This file system does not support mounting" msgstr "本檔案系統並不支援掛載" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:639 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:639 msgid "File System" msgstr "檔案系統" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:796 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:796 #, c-format msgid "Could not get a stock icon for %s" msgstr "無法為 %s 取得內建圖示" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:891 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:891 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". " "Please use a different name." msgstr "名稱“%s”是無效的因為其包含了字元“%s”。請選擇另一個名稱。" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1463 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1463 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032 #, c-format msgid "Bookmark saving failed: %s" msgstr "儲存書籤失敗:%s" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1518 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1518 #, c-format msgid "'%s' already exists in the bookmarks list" msgstr "‘%s’已存在於書籤中" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1590 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1590 #, c-format msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list" msgstr "‘%s’不存在於書籤中" -#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1818 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1818 #, c-format msgid "Error getting information for '/': %s" msgstr "取得‘/’的資訊時發生錯誤:%s" -#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:611 +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:611 #, c-format msgid "Network Drive (%s)" msgstr "網路磁碟 (%s)" -#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:650 +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:650 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:179 ../gtk/gtkfontbutton.c:292 +#: gtk/gtkfontbutton.c:179 gtk/gtkfontbutton.c:292 msgid "Pick a Font" msgstr "請選擇字型" #. Initialize fields -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:286 +#: gtk/gtkfontbutton.c:286 msgid "Sans 12" msgstr "Sans 12" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:804 +#: gtk/gtkfontbutton.c:804 msgid "Font" msgstr "字型" #. This is the default text shown in the preview entry, though the user #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. -#: ../gtk/gtkfontsel.c:74 +#: gtk/gtkfontsel.c:74 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" msgstr "abcd ABCD ‘中文測試’" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:361 +#: gtk/gtkfontsel.c:361 msgid "_Family:" msgstr "字集(_F):" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:367 +#: gtk/gtkfontsel.c:367 msgid "_Style:" msgstr "款式(_S):" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:373 +#: gtk/gtkfontsel.c:373 msgid "Si_ze:" msgstr "大小(_Z):" #. create the text entry widget -#: ../gtk/gtkfontsel.c:549 +#: gtk/gtkfontsel.c:549 msgid "_Preview:" msgstr "預覽(_P):" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:1383 +#: gtk/gtkfontsel.c:1383 msgid "Font Selection" msgstr "字型選擇" -#: ../gtk/gtkgamma.c:401 +#: gtk/gtkgamma.c:401 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" -#: ../gtk/gtkgamma.c:411 +#: gtk/gtkgamma.c:411 msgid "_Gamma value" msgstr "_Gamma 值" #. Remove this icon source so we don't keep trying to #. * load it. #. -#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1656 +#: gtk/gtkiconfactory.c:1656 #, c-format msgid "Error loading icon: %s" msgstr "載入圖示時發生錯誤:%s" -#: ../gtk/gtkicontheme.c:1239 +#: gtk/gtkicontheme.c:1269 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1838,120 +1830,120 @@ msgstr "" "您可以從下列地方取得:\n" "\t%s" -#: ../gtk/gtkicontheme.c:1304 +#: gtk/gtkicontheme.c:1334 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "圖示‘%s’不存在於佈景主題中" -#: ../gtk/gtkimmodule.c:427 +#: gtk/gtkimmodule.c:427 msgid "Default" msgstr "預設" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:235 +#: gtk/gtkinputdialog.c:235 msgid "Input" msgstr "輸入" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:244 +#: gtk/gtkinputdialog.c:244 msgid "No extended input devices" msgstr "無延伸輸入裝置" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:256 +#: gtk/gtkinputdialog.c:256 msgid "_Device:" msgstr "裝置(_D):" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:273 +#: gtk/gtkinputdialog.c:273 msgid "Disabled" msgstr "已失效" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:280 +#: gtk/gtkinputdialog.c:280 msgid "Screen" msgstr "螢幕" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:287 +#: gtk/gtkinputdialog.c:287 msgid "Window" msgstr "視窗" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:294 +#: gtk/gtkinputdialog.c:294 msgid "_Mode: " msgstr "模式(_M):" #. The axis listbox -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:325 +#: gtk/gtkinputdialog.c:325 msgid "_Axes" msgstr "軸(_A)" #. Keys listbox -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:342 +#: gtk/gtkinputdialog.c:342 msgid "_Keys" msgstr "按鍵(_K)" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:562 +#: gtk/gtkinputdialog.c:562 msgid "X" msgstr "X" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:563 +#: gtk/gtkinputdialog.c:563 msgid "Y" msgstr "Y" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:564 +#: gtk/gtkinputdialog.c:564 msgid "Pressure" msgstr "力度" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:565 +#: gtk/gtkinputdialog.c:565 msgid "X Tilt" msgstr "X 傾斜" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:566 +#: gtk/gtkinputdialog.c:566 msgid "Y Tilt" msgstr "Y 傾斜" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:567 +#: gtk/gtkinputdialog.c:567 msgid "Wheel" msgstr "滾輪" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:607 +#: gtk/gtkinputdialog.c:607 msgid "none" msgstr "無" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:643 ../gtk/gtkinputdialog.c:679 +#: gtk/gtkinputdialog.c:643 gtk/gtkinputdialog.c:679 msgid "(disabled)" msgstr "(已失效)" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:672 +#: gtk/gtkinputdialog.c:672 msgid "(unknown)" msgstr "(未知)" #. and clear button -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:759 +#: gtk/gtkinputdialog.c:759 msgid "clear" msgstr "清除" -#: ../gtk/gtklabel.c:3985 +#: gtk/gtklabel.c:3985 msgid "Select All" msgstr "選擇全部" #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:398 +#: gtk/gtkmain.c:398 msgid "Load additional GTK+ modules" msgstr "載入附加的 GTK+ 模組" #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:399 +#: gtk/gtkmain.c:399 msgid "MODULES" msgstr "模組" #. Description of --g-fatal-warnings in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:401 +#: gtk/gtkmain.c:401 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "把所有的警告訊息都當成嚴重錯誤" #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:404 +#: gtk/gtkmain.c:404 msgid "GTK+ debugging flags to set" msgstr "準備設定的 GTK+ 偵錯旗標" #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:407 +#: gtk/gtkmain.c:407 msgid "GTK+ debugging flags to unset" msgstr "準備去除的 GTK+ 偵錯旗標" @@ -1960,517 +1952,517 @@ msgstr "準備去除的 GTK+ 偵錯旗標" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: ../gtk/gtkmain.c:491 +#: gtk/gtkmain.c:491 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: ../gtk/gtkmain.c:574 +#: gtk/gtkmain.c:574 msgid "GTK+ Options" msgstr "GTK+ 選項" -#: ../gtk/gtkmain.c:574 +#: gtk/gtkmain.c:574 msgid "Show GTK+ Options" msgstr "顯示 GTK+ 選項" -#: ../gtk/gtknotebook.c:2718 ../gtk/gtknotebook.c:5062 +#: gtk/gtknotebook.c:2718 gtk/gtknotebook.c:5062 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "第 %u 頁" -#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:92 +#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:92 msgid "Group" msgstr "群組" -#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:93 +#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:93 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." msgstr "此按鈕所屬的單選工具按鈕群組。" -#: ../gtk/gtkrc.c:2400 +#: gtk/gtkrc.c:2400 #, c-format msgid "Unable to find include file: \"%s\"" msgstr "找不到應包括的檔案:“%s”" -#: ../gtk/gtkrc.c:3042 ../gtk/gtkrc.c:3045 +#: gtk/gtkrc.c:3042 gtk/gtkrc.c:3045 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" msgstr "無法在 pixmap_path 中找到圖片檔:“%s”" -#: ../gtk/gtkrc.c:3480 +#: gtk/gtkrc.c:3480 #, c-format msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" msgstr "Pixmap 路徑組成部份“%s”必須為絕對路徑,%s,第 %d 行" #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate -#: ../gtk/gtkstock.c:308 +#: gtk/gtkstock.c:308 msgid "Information" msgstr "資訊" -#: ../gtk/gtkstock.c:309 +#: gtk/gtkstock.c:309 msgid "Warning" msgstr "警告" -#: ../gtk/gtkstock.c:310 +#: gtk/gtkstock.c:310 msgid "Error" msgstr "錯誤" -#: ../gtk/gtkstock.c:311 +#: gtk/gtkstock.c:311 msgid "Question" msgstr "問題" #. FIXME these need accelerators when appropriate, and #. * need the mnemonics to be rationalized #. -#: ../gtk/gtkstock.c:316 +#: gtk/gtkstock.c:316 msgid "_About" msgstr "關於(_A)" -#: ../gtk/gtkstock.c:318 +#: gtk/gtkstock.c:318 msgid "_Apply" msgstr "套用(_A)" -#: ../gtk/gtkstock.c:319 +#: gtk/gtkstock.c:319 msgid "_Bold" msgstr "粗體(_B)" -#: ../gtk/gtkstock.c:320 +#: gtk/gtkstock.c:320 msgid "_Cancel" msgstr "取消(_C)" -#: ../gtk/gtkstock.c:321 +#: gtk/gtkstock.c:321 msgid "_CD-Rom" msgstr "光碟(_C)" -#: ../gtk/gtkstock.c:322 +#: gtk/gtkstock.c:322 msgid "_Clear" msgstr "清除(_C)" -#: ../gtk/gtkstock.c:323 +#: gtk/gtkstock.c:323 msgid "_Close" msgstr "關閉(_C)" -#: ../gtk/gtkstock.c:324 +#: gtk/gtkstock.c:324 msgid "_Convert" msgstr "轉換(_C)" -#: ../gtk/gtkstock.c:325 +#: gtk/gtkstock.c:325 msgid "_Copy" msgstr "複製(_C)" -#: ../gtk/gtkstock.c:326 +#: gtk/gtkstock.c:326 msgid "Cu_t" msgstr "剪下(_T)" -#: ../gtk/gtkstock.c:327 +#: gtk/gtkstock.c:327 msgid "_Delete" msgstr "刪除(_D)" -#: ../gtk/gtkstock.c:328 +#: gtk/gtkstock.c:328 msgid "_Execute" msgstr "執行(_E)" -#: ../gtk/gtkstock.c:329 +#: gtk/gtkstock.c:329 msgid "_Edit" msgstr "編輯(_E)" -#: ../gtk/gtkstock.c:330 +#: gtk/gtkstock.c:330 msgid "_Find" msgstr "尋找(_F)" -#: ../gtk/gtkstock.c:331 +#: gtk/gtkstock.c:331 msgid "Find and _Replace" msgstr "尋找及取代(_R)" -#: ../gtk/gtkstock.c:332 +#: gtk/gtkstock.c:332 msgid "_Floppy" msgstr "軟碟(_F)" -#: ../gtk/gtkstock.c:333 +#: gtk/gtkstock.c:333 msgid "_Fullscreen" msgstr "全螢幕模式(_F)" -#: ../gtk/gtkstock.c:334 +#: gtk/gtkstock.c:334 msgid "_Leave Fullscreen" msgstr "離開全螢幕模式(_L)" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:336 +#: gtk/gtkstock.c:336 msgid "Navigation|_Bottom" msgstr "底層(_B)" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:338 +#: gtk/gtkstock.c:338 msgid "Navigation|_First" msgstr "第一頁(_F)" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:340 +#: gtk/gtkstock.c:340 msgid "Navigation|_Last" msgstr "尾頁(_L)" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:342 +#: gtk/gtkstock.c:342 msgid "Navigation|_Top" msgstr "頂層(_T)" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:344 +#: gtk/gtkstock.c:344 msgid "Navigation|_Back" msgstr "上一頁(_B)" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:346 +#: gtk/gtkstock.c:346 msgid "Navigation|_Down" msgstr "下層(_D)" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:348 +#: gtk/gtkstock.c:348 msgid "Navigation|_Forward" msgstr "下一頁(_F)" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:350 +#: gtk/gtkstock.c:350 msgid "Navigation|_Up" msgstr "上層(_U)" -#: ../gtk/gtkstock.c:351 +#: gtk/gtkstock.c:351 msgid "_Harddisk" msgstr "硬碟(_H)" -#: ../gtk/gtkstock.c:352 +#: gtk/gtkstock.c:352 msgid "_Help" msgstr "求助(_H)" -#: ../gtk/gtkstock.c:353 +#: gtk/gtkstock.c:353 msgid "_Home" msgstr "首頁(_H)" -#: ../gtk/gtkstock.c:354 +#: gtk/gtkstock.c:354 msgid "Increase Indent" msgstr "增加縮排" -#: ../gtk/gtkstock.c:355 +#: gtk/gtkstock.c:355 msgid "Decrease Indent" msgstr "減少縮排" -#: ../gtk/gtkstock.c:356 +#: gtk/gtkstock.c:356 msgid "_Index" msgstr "索引(_I)" -#: ../gtk/gtkstock.c:357 +#: gtk/gtkstock.c:357 msgid "_Information" msgstr "資訊(_I)" -#: ../gtk/gtkstock.c:358 +#: gtk/gtkstock.c:358 msgid "_Italic" msgstr "斜體(_I)" -#: ../gtk/gtkstock.c:359 +#: gtk/gtkstock.c:359 msgid "_Jump to" msgstr "移至(_J)" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:361 +#: gtk/gtkstock.c:361 msgid "Justify|_Center" msgstr "置中(_C)" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:363 +#: gtk/gtkstock.c:363 msgid "Justify|_Fill" msgstr "左右對齊(_F)" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:365 +#: gtk/gtkstock.c:365 msgid "Justify|_Left" msgstr "靠左(_L)" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:367 +#: gtk/gtkstock.c:367 msgid "Justify|_Right" msgstr "靠右(_R)" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:370 +#: gtk/gtkstock.c:370 msgid "Media|_Forward" msgstr "向前(_F)" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:372 +#: gtk/gtkstock.c:372 msgid "Media|_Next" msgstr "下一首(_N)" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:374 +#: gtk/gtkstock.c:374 msgid "Media|P_ause" msgstr "暫停(_A)" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:376 +#: gtk/gtkstock.c:376 msgid "Media|_Play" msgstr "播放(_P)" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:378 +#: gtk/gtkstock.c:378 msgid "Media|Pre_vious" msgstr "上一首(_V)" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:380 +#: gtk/gtkstock.c:380 msgid "Media|_Record" msgstr "錄音(_R)" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:382 +#: gtk/gtkstock.c:382 msgid "Media|R_ewind" msgstr "倒捲(_E)" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkstock.c:384 +#: gtk/gtkstock.c:384 msgid "Media|_Stop" msgstr "停止(_S)" -#: ../gtk/gtkstock.c:385 +#: gtk/gtkstock.c:385 msgid "_Network" msgstr "網路(_N)" -#: ../gtk/gtkstock.c:386 +#: gtk/gtkstock.c:386 msgid "_New" msgstr "新增(_N)" -#: ../gtk/gtkstock.c:387 +#: gtk/gtkstock.c:387 msgid "_No" msgstr "否(_N)" -#: ../gtk/gtkstock.c:388 +#: gtk/gtkstock.c:388 msgid "_OK" msgstr "確定(_O)" -#: ../gtk/gtkstock.c:389 +#: gtk/gtkstock.c:389 msgid "_Open" msgstr "開啟(_O)" -#: ../gtk/gtkstock.c:390 +#: gtk/gtkstock.c:390 msgid "_Paste" msgstr "貼上(_P)" -#: ../gtk/gtkstock.c:391 +#: gtk/gtkstock.c:391 msgid "_Preferences" msgstr "偏好設定(_P)" -#: ../gtk/gtkstock.c:392 +#: gtk/gtkstock.c:392 msgid "_Print" msgstr "列印(_P)" -#: ../gtk/gtkstock.c:393 +#: gtk/gtkstock.c:393 msgid "Print Pre_view" msgstr "預覽列印(_V)" -#: ../gtk/gtkstock.c:394 +#: gtk/gtkstock.c:394 msgid "_Properties" msgstr "屬性(_P)" -#: ../gtk/gtkstock.c:395 +#: gtk/gtkstock.c:395 msgid "_Quit" msgstr "離開(_Q)" -#: ../gtk/gtkstock.c:396 +#: gtk/gtkstock.c:396 msgid "_Redo" msgstr "取消復原(_R)" -#: ../gtk/gtkstock.c:397 +#: gtk/gtkstock.c:397 msgid "_Refresh" msgstr "重新整理(_R)" -#: ../gtk/gtkstock.c:399 +#: gtk/gtkstock.c:399 msgid "_Revert" msgstr "回復(_R)" -#: ../gtk/gtkstock.c:400 +#: gtk/gtkstock.c:400 msgid "_Save" msgstr "儲存(_S)" -#: ../gtk/gtkstock.c:401 +#: gtk/gtkstock.c:401 msgid "Save _As" msgstr "另存新檔(_A)" -#: ../gtk/gtkstock.c:402 +#: gtk/gtkstock.c:402 msgid "_Color" msgstr "色彩(_C)" -#: ../gtk/gtkstock.c:403 +#: gtk/gtkstock.c:403 msgid "_Font" msgstr "字型(_F)" -#: ../gtk/gtkstock.c:404 +#: gtk/gtkstock.c:404 msgid "_Ascending" msgstr "遞增(_A)" -#: ../gtk/gtkstock.c:405 +#: gtk/gtkstock.c:405 msgid "_Descending" msgstr "遞減(_D)" -#: ../gtk/gtkstock.c:406 +#: gtk/gtkstock.c:406 msgid "_Spell Check" msgstr "檢查拼字(_S)" -#: ../gtk/gtkstock.c:407 +#: gtk/gtkstock.c:407 msgid "_Stop" msgstr "停止(_S)" -#: ../gtk/gtkstock.c:408 +#: gtk/gtkstock.c:408 msgid "_Strikethrough" msgstr "刪除線(_S)" -#: ../gtk/gtkstock.c:409 +#: gtk/gtkstock.c:409 msgid "_Undelete" msgstr "取消刪除(_U)" -#: ../gtk/gtkstock.c:410 +#: gtk/gtkstock.c:410 msgid "_Underline" msgstr "底線(_U)" -#: ../gtk/gtkstock.c:411 +#: gtk/gtkstock.c:411 msgid "_Undo" msgstr "復原(_U)" -#: ../gtk/gtkstock.c:412 +#: gtk/gtkstock.c:412 msgid "_Yes" msgstr "是(_Y)" -#: ../gtk/gtkstock.c:413 +#: gtk/gtkstock.c:413 msgid "_Normal Size" msgstr "正常尺寸(_N)" -#: ../gtk/gtkstock.c:414 +#: gtk/gtkstock.c:414 msgid "Best _Fit" msgstr "符合視窗(_F)" -#: ../gtk/gtkstock.c:415 +#: gtk/gtkstock.c:415 msgid "Zoom _In" msgstr "拉近(_I)" -#: ../gtk/gtkstock.c:416 +#: gtk/gtkstock.c:416 msgid "Zoom _Out" msgstr "拉遠(_O)" -#: ../gtk/gtktextutil.c:53 +#: gtk/gtktextutil.c:53 msgid "LRM _Left-to-right mark" msgstr "_LRM 左至右標記" -#: ../gtk/gtktextutil.c:54 +#: gtk/gtktextutil.c:54 msgid "RLM _Right-to-left mark" msgstr "_RLM 右至左標記" -#: ../gtk/gtktextutil.c:55 +#: gtk/gtktextutil.c:55 msgid "LRE Left-to-right _embedding" msgstr "LR_E 左至右內嵌" -#: ../gtk/gtktextutil.c:56 +#: gtk/gtktextutil.c:56 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" msgstr "RLE 右至左內嵌(_M)" -#: ../gtk/gtktextutil.c:57 +#: gtk/gtktextutil.c:57 msgid "LRO Left-to-right _override" msgstr "LR_O 強制左至右" -#: ../gtk/gtktextutil.c:58 +#: gtk/gtktextutil.c:58 msgid "RLO Right-to-left o_verride" msgstr "RLO 強制右至左(_V)" -#: ../gtk/gtktextutil.c:59 +#: gtk/gtktextutil.c:59 msgid "PDF _Pop directional formatting" msgstr "_PDF 回復以往格式" -#: ../gtk/gtktextutil.c:60 +#: gtk/gtktextutil.c:60 msgid "ZWS _Zero width space" msgstr "_ZWS 零寬度空格" -#: ../gtk/gtktextutil.c:61 +#: gtk/gtktextutil.c:61 msgid "ZWJ Zero width _joiner" msgstr "ZW_J 零寬度合併" -#: ../gtk/gtktextutil.c:62 +#: gtk/gtktextutil.c:62 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" msgstr "ZW_NJ 零寬度非合併" -#: ../gtk/gtkthemes.c:71 +#: gtk/gtkthemes.c:71 #, c-format msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\"," msgstr "無法在 module_path 中找出佈景主題引擎:“%s”," -#: ../gtk/gtktipsquery.c:186 +#: gtk/gtktipsquery.c:186 msgid "--- No Tip ---" msgstr "--- 無提示 ---" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:1154 +#: gtk/gtkuimanager.c:1154 #, c-format msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d" msgstr "未知的屬性‘%s’於第 %d 行第 %d 字元" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:1371 +#: gtk/gtkuimanager.c:1371 #, c-format msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" msgstr "未預期的開始標記‘%s’於第 %d 行第 %d 字元" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:1461 +#: gtk/gtkuimanager.c:1461 #, c-format msgid "Unexpected character data on line %d char %d" msgstr "未預期的字元資料於第 %d 行第 %d 字元" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:2272 +#: gtk/gtkuimanager.c:2272 msgid "Empty" msgstr "空的" #. ID -#: ../modules/input/imam-et.c:454 +#: modules/input/imam-et.c:454 msgid "Amharic (EZ+)" msgstr "阿姆哈拉文字 (EZ+)" #. ID -#: ../modules/input/imcedilla.c:91 +#: modules/input/imcedilla.c:91 msgid "Cedilla" msgstr "下加符 (Cedilla)" #. ID -#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217 +#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217 msgid "Cyrillic (Transliterated)" msgstr "斯拉夫文字(拼音)" #. ID -#: ../modules/input/iminuktitut.c:127 +#: modules/input/iminuktitut.c:127 msgid "Inuktitut (Transliterated)" msgstr "伊努伊特語(拼音)" #. ID -#: ../modules/input/imipa.c:145 +#: modules/input/imipa.c:145 msgid "IPA" msgstr "國際音標" #. ID -#: ../modules/input/imthai-broken.c:178 +#: modules/input/imthai-broken.c:178 msgid "Thai (Broken)" msgstr "泰文(不完整)" #. ID -#: ../modules/input/imti-er.c:453 +#: modules/input/imti-er.c:453 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" msgstr "提格里尼亞語[厄立特里安] (EZ+)" #. ID -#: ../modules/input/imti-et.c:453 +#: modules/input/imti-et.c:453 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" msgstr "提格里尼亞語[衣索比亞] (EZ+)" #. ID -#: ../modules/input/imviqr.c:244 +#: modules/input/imviqr.c:244 msgid "Vietnamese (VIQR)" msgstr "越南文 (VIQR)" #. ID -#: ../modules/input/imxim.c:28 +#: modules/input/imxim.c:28 msgid "X Input Method" msgstr "X 輸入法" -#: ../tests/testfilechooser.c:205 +#: tests/testfilechooser.c:205 #, c-format msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgstr "無法為檔案‘%s’取得資訊:%s" |