diff options
author | Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds@gmail.com> | 2012-03-03 22:29:44 +0700 |
---|---|---|
committer | Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds@gmail.com> | 2012-03-03 22:30:28 +0700 |
commit | 471c81a449d3effc43708b9df49309143421b036 (patch) | |
tree | 6b22fe68a409f4d923dea123244be59dda16f87d | |
parent | c38a9a7bfb9bd5fef75ec5caa55ecf9d24596e63 (diff) | |
download | gtk+-471c81a449d3effc43708b9df49309143421b036.tar.gz |
Updated Vietnamese translation
-rw-r--r-- | po/vi.po | 152 |
1 files changed, 70 insertions, 82 deletions
@@ -2,7 +2,7 @@ # Copyright © 2010 GNOME i18n Project for Vietnamese. # Hoang Ngoc Tu <hntu@gmx.de>, 2000-2002. # Joern v. Kattchee <kattchee@cs.tu-berlin.de>, 2000-2002. -# Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds@gmail.com>, 2002-2004,2007-2009,2011. +# Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds@gmail.com>, 2002-2004,2007-2009,2011-2012. # Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005-2010. # msgid "" @@ -11,8 +11,8 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk" "%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2012-03-02 19:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-03 22:12+0700\n" -"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-03 22:28+0700\n" +"Last-Translator: Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds@gmail.com>\n" "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -502,7 +502,7 @@ msgstr "Chọn phông" #. * contains the URL of the license. #. #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:104 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "" #| "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit <a " #| "href=\"%s\">%s</a>" @@ -510,8 +510,8 @@ msgid "" "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY;\n" "for details, visit <a href=\"%s\">%s</a>" msgstr "" -"Chương trình này HOÀN TOÀN KHÔNG CÓ BẢO HÀNH; xem <a href=\"%s\">%s</a> để " -"biết chi tiết" +"Chương trình này HOÀN TOÀN KHÔNG CÓ BẢO HÀNH;\n" +"xem <a href=\"%s\">%s</a> để biết chi tiết" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:357 msgid "License" @@ -721,6 +721,9 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" +"%s không thể thoát lúc này:\n" +"\n" +"%s" #: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:284 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:475 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1445 @@ -740,21 +743,21 @@ msgid "_Finish" msgstr "_Hoàn tất" #: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:220 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>" -msgstr "Không cho phép yếu tố <%s> nằm dưới <%s>" +msgstr "Phần tử <%s> không được phép nằm trong <%s>" #: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:225 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" msgid "Element <%s> not allowed at toplevel" -msgstr "Không cho phép yếu tố <%s> nằm dưới <%s>" +msgstr "Phần tử <%s> không được phép nằm ở cấp cao nhất" #: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:314 #, c-format msgid "text may not appear inside <%s>" -msgstr "" +msgstr "chữ không thể xuất hiện trong <%s>" #: ../gtk/gtkbuilderparser.c:341 #, c-format @@ -891,303 +894,288 @@ msgid "Pick a Color" msgstr "Chọn màu" #: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:134 -#, fuzzy #| msgid "Select a folder" msgid "Select a Color" -msgstr "Chọn thư mục" +msgstr "Chọn màu" #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:281 #, c-format msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%" -msgstr "" +msgstr "Đỏ %d%%, Xanh %d%%, Lục %d%%, Alpha %d%%" #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:287 #, c-format msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%" -msgstr "" +msgstr "Đỏ %d%%, Xanh %d%%, Lục %d%%" #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:338 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Color" msgid "Color: %s" -msgstr "Màu" +msgstr "Màu: %s" #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:409 msgctxt "Color name" msgid "Light Scarlet Red" -msgstr "" +msgstr "Đỏ tươi nhạt" #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:410 msgctxt "Color name" msgid "Scarlet Red" -msgstr "" +msgstr "Đỏ tươi" #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:411 msgctxt "Color name" msgid "Dark Scarlet Red" -msgstr "" +msgstr "Đỏ tươi đậm" #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:412 msgctxt "Color name" msgid "Light Orange" -msgstr "" +msgstr "Cam nhạt" #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:413 -#, fuzzy #| msgid "Range" msgctxt "Color name" msgid "Orange" -msgstr "Phạm vi" +msgstr "Cam" #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:414 msgctxt "Color name" msgid "Dark Orange" -msgstr "" +msgstr "Cam đậm" #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:415 msgctxt "Color name" msgid "Light Butter" -msgstr "" +msgstr "Bơ nhạt" #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:416 msgctxt "Color name" msgid "Butter" -msgstr "" +msgstr "Bơ" #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:417 msgctxt "Color name" msgid "Dark Butter" -msgstr "" +msgstr "Bơ đậm" #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:418 msgctxt "Color name" msgid "Light Chameleon" -msgstr "" +msgstr "Tắc kè hoa nhạt" #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:419 msgctxt "Color name" msgid "Chameleon" -msgstr "" +msgstr "Tắc kè hoa" #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:420 msgctxt "Color name" msgid "Dark Chameleon" -msgstr "" +msgstr "Tắc kè hoa đậm" #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:421 msgctxt "Color name" msgid "Light Sky Blue" -msgstr "" +msgstr "Xanh da trời nhạt" #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:422 msgctxt "Color name" msgid "Sky Blue" -msgstr "" +msgstr "Xanh da trời" #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:423 msgctxt "Color name" msgid "Dark Sky Blue" -msgstr "" +msgstr "Xanh da trời đậm" #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:424 msgctxt "Color name" msgid "Light Plum" -msgstr "" +msgstr "Mận nhạt" #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:425 -#, fuzzy #| msgid "Volume" msgctxt "Color name" msgid "Plum" -msgstr "Âm lượng" +msgstr "Mận" #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:426 msgctxt "Color name" msgid "Dark Plum" -msgstr "" +msgstr "Mận đậm" #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:427 msgctxt "Color name" msgid "Light Chocolate" -msgstr "" +msgstr "Sô cô la nhạt" #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:428 -#, fuzzy #| msgid "C_ollate" msgctxt "Color name" msgid "Chocolate" -msgstr "Đố_i chiếu" +msgstr "Sô cô la" #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:429 msgctxt "Color name" msgid "Dark Chocolate" -msgstr "" +msgstr "Sô cô la đậm" #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:430 msgctxt "Color name" msgid "Light Aluminum 1" -msgstr "" +msgstr "Nhôm nhạt 1" #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:431 msgctxt "Color name" msgid "Aluminum 1" -msgstr "" +msgstr "Nhôm 1" #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:432 msgctxt "Color name" msgid "Dark Aluminum 1" -msgstr "" +msgstr "Nhôm đậm 1" #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:433 msgctxt "Color name" msgid "Light Aluminum 2" -msgstr "" +msgstr "Nhôm nhạt 2" #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:434 msgctxt "Color name" msgid "Aluminum 2" -msgstr "" +msgstr "Nhôm 2" #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:435 msgctxt "Color name" msgid "Dark Aluminum 2" -msgstr "" +msgstr "Nhôm đậm 2" #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449 -#, fuzzy #| msgctxt "Stock label, navigation" #| msgid "_Back" msgctxt "Color name" msgid "Black" -msgstr "Lù_i" +msgstr "Đen" #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450 msgctxt "Color name" msgid "Very Dark Gray" -msgstr "" +msgstr "Xám rất đậm" #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451 msgctxt "Color name" msgid "Darker Gray" -msgstr "" +msgstr "Xám đậm hơn" #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452 msgctxt "Color name" msgid "Dark Gray" -msgstr "" +msgstr "Xám đậm" #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453 -#, fuzzy #| msgid "Medium" msgctxt "Color name" msgid "Medium Gray" -msgstr "Vừa" +msgstr "Xám trung" #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454 msgctxt "Color name" msgid "Light Gray" -msgstr "" +msgstr "Xám nhạt" #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455 msgctxt "Color name" msgid "Lighter Gray" -msgstr "" +msgstr "Xám nhạt hơn" #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456 msgctxt "Color name" msgid "Very Light Gray" -msgstr "" +msgstr "Xám rất nhạt" #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457 msgctxt "Color name" msgid "White" -msgstr "" +msgstr "Trắng" #. translators: label for the custom section in the color chooser #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:506 -#, fuzzy #| msgid "Custom size" msgid "Custom" -msgstr "Cỡ riêng" +msgstr "Tự chọn" #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:514 -#, fuzzy #| msgid "Create Fo_lder" msgid "Create custom color" -msgstr "Tạo thư _mục" +msgstr "Tạo màu tự chọn" #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:533 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Custom %sx%s" msgid "Custom color %d: %s" -msgstr "Tự chọn %sx%s" +msgstr "Màu tự chọn %d: %s" #: ../gtk/gtkcoloreditor.c:411 -#, fuzzy #| msgid "Color _name:" msgid "Color Name" -msgstr "Tê_n màu :" +msgstr "Tên màu" #: ../gtk/gtkcoloreditor.c:456 -#, fuzzy #| msgid "S_aturation:" msgctxt "Color channel" msgid "Saturation" -msgstr "Độ _bão hòa:" +msgstr "Độ bão hòa" #: ../gtk/gtkcoloreditor.c:462 -#, fuzzy #| msgid "_Value:" msgctxt "Color channel" msgid "Value" -msgstr "_Giá trị:" +msgstr "Giá trị" #: ../gtk/gtkcoloreditor.c:470 msgctxt "Color channel" msgid "S" -msgstr "" +msgstr "S" #: ../gtk/gtkcoloreditor.c:472 msgctxt "Color channel" msgid "V" -msgstr "" +msgstr "V" #: ../gtk/gtkcoloreditor.c:480 ../gtk/gtkcolorscale.c:295 -#, fuzzy #| msgid "_Hue:" msgctxt "Color channel" msgid "Hue" -msgstr "_Sắc độ:" +msgstr "Sắc độ" #: ../gtk/gtkcoloreditor.c:487 msgctxt "Color channel" msgid "H" -msgstr "" +msgstr "H" #: ../gtk/gtkcoloreditor.c:495 ../gtk/gtkcolorscale.c:297 msgctxt "Color channel" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Alpha" #: ../gtk/gtkcoloreditor.c:502 -#, fuzzy #| msgctxt "paper size" #| msgid "A0" msgctxt "Color channel" msgid "A" -msgstr "A0" +msgstr "A" #: ../gtk/gtkcolorplane.c:391 -#, fuzzy #| msgid "Color _name:" msgid "Color Plane" -msgstr "Tê_n màu :" +msgstr "Mặt màu" #: ../gtk/gtkcolorswatch.c:444 -#, fuzzy #| msgid "Custom size" msgid "_Customize" -msgstr "Cỡ riêng" +msgstr "_Tuỳ biến" #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:424 msgid "" |