summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorMarek Cernocky <marek_cernocky@conel.cz>2018-08-30 14:45:16 +0200
committerMarek Cernocky <marek_cernocky@conel.cz>2018-08-30 14:45:16 +0200
commitd7a5723d662776a30bddcd4e8dc783e2d90a5c7e (patch)
treee63dce99e680fd4516c8d7c224ac5ced8a234439
parent72498b9e28ab02de801e18888efecf6691fdc254 (diff)
downloadgtk+-d7a5723d662776a30bddcd4e8dc783e2d90a5c7e.tar.gz
Updated Czech translation
-rw-r--r--po-properties/cs.po1832
1 files changed, 932 insertions, 900 deletions
diff --git a/po-properties/cs.po b/po-properties/cs.po
index 7eacb41b8e..81dd41c5ae 100644
--- a/po-properties/cs.po
+++ b/po-properties/cs.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-05-03 08:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-05-08 15:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-29 23:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-30 14:42+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
"Language-Team: čeština <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -28,52 +28,52 @@ msgstr ""
"X-Project-Style: gnome\n"
#: gdk/gdkapplaunchcontext.c:133 gdk/gdkdrawcontext.c:154 gdk/gdkseat.c:199
-#: gdk/gdkseat.c:200 gdk/gdksurface.c:262 gdk/gdksurface.c:263
+#: gdk/gdkseat.c:200 gdk/gdksurface.c:265 gdk/gdksurface.c:266
#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:234 gtk/gtkinvisible.c:95
-#: gtk/gtkmountoperation.c:181 gtk/gtkstylecontext.c:213 gtk/gtkwindow.c:967
+#: gtk/gtkmountoperation.c:181 gtk/gtkstylecontext.c:207 gtk/gtkwindow.c:965
msgid "Display"
msgstr "Zobrazení"
-#: gdk/gdkcursor.c:185 gtk/gtktexttag.c:588
+#: gdk/gdkcursor.c:180 gtk/gtktexttag.c:588
msgid "Fallback"
msgstr "Záloha"
-#: gdk/gdkcursor.c:186
+#: gdk/gdkcursor.c:181
msgid "Cursor image to fall back to if this cursor cannot be displayed"
msgstr ""
"Obrázek kurzoru, který má být záložní pro případ, že tento kurzor nelze "
"zobrazit."
-#: gdk/gdkcursor.c:193
+#: gdk/gdkcursor.c:188
msgid "Hotspot X"
msgstr "X aktivního místa"
-#: gdk/gdkcursor.c:194
+#: gdk/gdkcursor.c:189
msgid "Horizontal offset of the cursor hotspot"
msgstr "Posun aktivního místa kurzoru vůči počátku ve vodorovném směru"
-#: gdk/gdkcursor.c:201
+#: gdk/gdkcursor.c:196
msgid "Hotspot Y"
msgstr "Y aktivního místa"
-#: gdk/gdkcursor.c:202
+#: gdk/gdkcursor.c:197
msgid "Vertical offset of the cursor hotspot"
msgstr "Posun aktivního místa kurzoru vůči počátku ve svislém směru"
-#: gdk/gdkcursor.c:209 gtk/gtkcssnode.c:639 gtk/gtkprinter.c:121
+#: gdk/gdkcursor.c:204 gtk/gtkcssnode.c:639 gtk/gtkprinter.c:121
#: gtk/gtkstack.c:378 gtk/gtktextmark.c:135
msgid "Name"
msgstr "Název"
-#: gdk/gdkcursor.c:210
+#: gdk/gdkcursor.c:205
msgid "Name of this cursor"
msgstr "Název tohoto kurzoru"
-#: gdk/gdkcursor.c:217 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172
+#: gdk/gdkcursor.c:212 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172
msgid "Texture"
msgstr "Textura"
-#: gdk/gdkcursor.c:218
+#: gdk/gdkcursor.c:213
msgid "The texture displayed by this cursor"
msgstr "Textura zobrazená tímto kurzorem"
@@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "Výchozí displej GDK"
msgid "The GDK display used to create the context"
msgstr "Displej GDK použitý k vytvoření kontextu"
-#: gdk/gdkdrawcontext.c:167 gtk/gtkwidget.c:1112
+#: gdk/gdkdrawcontext.c:167 gtk/gtkwidget.c:1120
msgid "Surface"
msgstr "Povrch"
@@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "Povrch"
msgid "The GDK surface bound to the context"
msgstr "Povrch GDK svázaný s kontextem"
-#: gdk/gdkevents.c:154 gdk/gdkevents.c:155
+#: gdk/gdkevents.c:155 gdk/gdkevents.c:156
msgid "Event type"
msgstr "Typ události"
@@ -197,15 +197,19 @@ msgstr "Sdílený kontext"
msgid "The GL context this context shares data with"
msgstr "Kontext GL, se kterým tento kontext sdílí data"
-#: gdk/gdksurface.c:249 gdk/gdksurface.c:250 gtk/gtkwidget.c:1041
+#: gdk/gdksurface.c:252 gdk/gdksurface.c:253 gtk/gtkwidget.c:1049
msgid "Cursor"
msgstr "Kurzor"
-#: gdk/gdksurface.c:269 gdk/gdksurface.c:270 gtk/gtkcssnode.c:644
+#: gdk/gdksurface.c:272 gdk/gdksurface.c:273 gtk/gtkcssnode.c:644
#: gtk/gtkswitch.c:534
msgid "State"
msgstr "Stav"
+#: gdk/gdksurface.c:279 gdk/gdksurface.c:280
+msgid "Mapped"
+msgstr "Mapováno"
+
#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:235
msgid "The display that will use this cursor"
msgstr "Displej, který bude používat tento kurzor"
@@ -250,11 +254,11 @@ msgstr "Vedlejší"
msgid "Minor version number"
msgstr "Vedlejší číslo verze"
-#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:139
+#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:135
msgid "Device ID"
msgstr "ID zařízení"
-#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:140
+#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:136
msgid "Device identifier"
msgstr "Identifikátor zařízení"
@@ -403,39 +407,39 @@ msgstr "Zalamovat licenci"
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr "Jestli zalamovat text licence."
-#: gtk/gtkaccellabel.c:226
+#: gtk/gtkaccellabel.c:223
msgid "Accelerator Closure"
msgstr "Objekt akcelerátoru"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:227
+#: gtk/gtkaccellabel.c:224
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Objekt, který sledovat pro změny akcelerátorů"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:233
+#: gtk/gtkaccellabel.c:230
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "Widget horké klávesy"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:234
+#: gtk/gtkaccellabel.c:231
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Widget, který sledovat pro změny akcelerátorů"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:240 gtk/gtkbutton.c:236 gtk/gtkexpander.c:279
-#: gtk/gtkframe.c:167 gtk/gtklabel.c:757 gtk/gtkmenuitem.c:633
+#: gtk/gtkaccellabel.c:237 gtk/gtkbutton.c:226 gtk/gtkexpander.c:277
+#: gtk/gtkframe.c:167 gtk/gtklabel.c:756 gtk/gtkmenuitem.c:632
#: gtk/gtktoolbutton.c:212
msgid "Label"
msgstr "Popis"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:241
+#: gtk/gtkaccellabel.c:238
msgid "The text displayed next to the accelerator"
msgstr "Text zobrazený vedle akcelerátoru"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:247 gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkexpander.c:287
-#: gtk/gtklabel.c:778 gtk/gtkmenuitem.c:645 gtk/gtktoolbutton.c:219
+#: gtk/gtkaccellabel.c:244 gtk/gtkbutton.c:233 gtk/gtkexpander.c:285
+#: gtk/gtklabel.c:777 gtk/gtkmenuitem.c:644 gtk/gtktoolbutton.c:219
msgid "Use underline"
msgstr "Používat podtržítko"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:248 gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkexpander.c:288
-#: gtk/gtklabel.c:779 gtk/gtkmenuitem.c:646
+#: gtk/gtkaccellabel.c:245 gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:286
+#: gtk/gtklabel.c:778 gtk/gtkmenuitem.c:645
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -444,7 +448,7 @@ msgstr ""
"použít jako akcelerátor"
#: gtk/gtkaccessible.c:153 gtk/gtkeventcontroller.c:144
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:338 gtk/gtkwidgetpaintable.c:246
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:345 gtk/gtkwidgetpaintable.c:230
msgid "Widget"
msgstr "Widget"
@@ -468,11 +472,11 @@ msgstr "Cílová hodnota činnosti"
msgid "The parameter for action invocations"
msgstr "Parametr vyvolání akcí"
-#: gtk/gtkactionbar.c:382 gtk/gtkbox.c:244 gtk/gtkheaderbar.c:1861
+#: gtk/gtkactionbar.c:372 gtk/gtkbox.c:236 gtk/gtkheaderbar.c:1836
msgid "Pack type"
msgstr "Typ balení"
-#: gtk/gtkactionbar.c:383 gtk/gtkbox.c:245 gtk/gtkheaderbar.c:1862
+#: gtk/gtkactionbar.c:373 gtk/gtkbox.c:237 gtk/gtkheaderbar.c:1837
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
@@ -480,71 +484,71 @@ msgstr ""
"GtkPackType udávající, jestli má být potomek sbalen vzhledem k počátku nebo "
"konci rodiče"
-#: gtk/gtkactionbar.c:389 gtk/gtkbox.c:251 gtk/gtkheaderbar.c:1868
-#: gtk/gtknotebook.c:786 gtk/gtkpaned.c:400 gtk/gtkpopover.c:1622
-#: gtk/gtkpopovermenu.c:369 gtk/gtkstack.c:399
+#: gtk/gtkactionbar.c:379 gtk/gtkbox.c:243 gtk/gtkheaderbar.c:1843
+#: gtk/gtknotebook.c:774 gtk/gtkpaned.c:394 gtk/gtkpopover.c:1621
+#: gtk/gtkpopovermenu.c:367 gtk/gtkstack.c:399
msgid "Position"
msgstr "Pozice"
-#: gtk/gtkactionbar.c:390 gtk/gtkbox.c:252 gtk/gtkheaderbar.c:1869
-#: gtk/gtknotebook.c:787 gtk/gtkpopovermenu.c:370 gtk/gtkstack.c:400
+#: gtk/gtkactionbar.c:380 gtk/gtkbox.c:244 gtk/gtkheaderbar.c:1844
+#: gtk/gtknotebook.c:775 gtk/gtkpopovermenu.c:368 gtk/gtkstack.c:400
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Index potomka v rodiči"
-#: gtk/gtkactionbar.c:396 gtk/gtkinfobar.c:349
+#: gtk/gtkactionbar.c:386 gtk/gtkinfobar.c:352
msgid "Reveal"
msgstr "Ukázat"
-#: gtk/gtkactionbar.c:397
+#: gtk/gtkactionbar.c:387
msgid "Controls whether the action bar shows its contents or not"
msgstr "Řídí, jestli má akční lišta zobrazovat svůj obsah, či nikoliv"
-#: gtk/gtkadjustment.c:141 gtk/gtkcellrendererprogress.c:136
-#: gtk/gtkscalebutton.c:198 gtk/gtkspinbutton.c:392
+#: gtk/gtkadjustment.c:139 gtk/gtkcellrendererprogress.c:136
+#: gtk/gtkscalebutton.c:198 gtk/gtkspinbutton.c:382
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"
-#: gtk/gtkadjustment.c:142
+#: gtk/gtkadjustment.c:140
msgid "The value of the adjustment"
msgstr "Hodnota přizpůsobení"
-#: gtk/gtkadjustment.c:154
+#: gtk/gtkadjustment.c:152
msgid "Minimum Value"
msgstr "Minimální hodnota"
-#: gtk/gtkadjustment.c:155
+#: gtk/gtkadjustment.c:153
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr "Minimální hodnota přizpůsobení"
-#: gtk/gtkadjustment.c:170
+#: gtk/gtkadjustment.c:168
msgid "Maximum Value"
msgstr "Maximální hodnota"
-#: gtk/gtkadjustment.c:171
+#: gtk/gtkadjustment.c:169
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr "Maximální hodnota přizpůsobení"
-#: gtk/gtkadjustment.c:183
+#: gtk/gtkadjustment.c:181
msgid "Step Increment"
msgstr "Přírůstek o krok"
-#: gtk/gtkadjustment.c:184
+#: gtk/gtkadjustment.c:182
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr "Přírůstek zarovnání o krok"
-#: gtk/gtkadjustment.c:196
+#: gtk/gtkadjustment.c:194
msgid "Page Increment"
msgstr "Přírůstek o stránku"
-#: gtk/gtkadjustment.c:197
+#: gtk/gtkadjustment.c:195
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr "Přírůstek přizpůsobení o stránku"
-#: gtk/gtkadjustment.c:212
+#: gtk/gtkadjustment.c:210
msgid "Page Size"
msgstr "Velikost stránky"
-#: gtk/gtkadjustment.c:213
+#: gtk/gtkadjustment.c:211
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr "Velikost stránky přizpůsobení"
@@ -568,11 +572,11 @@ msgstr "Zobrazit výchozí prvek"
msgid "Whether the combobox should show the default application on top"
msgstr "Jestli by mělo kombinované pole zobrazit výchozí aplikaci nahoře"
-#: gtk/gtkappchooserbutton.c:645 gtk/gtkappchooserdialog.c:639
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:645 gtk/gtkappchooserdialog.c:640
msgid "Heading"
msgstr "Nadpis"
-#: gtk/gtkappchooserbutton.c:646 gtk/gtkappchooserdialog.c:640
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:646 gtk/gtkappchooserdialog.c:641
msgid "The text to show at the top of the dialog"
msgstr "Text zobrazený ve vrchní části dialogového okna"
@@ -584,11 +588,11 @@ msgstr "Typ obsahu"
msgid "The content type used by the open with object"
msgstr "Typ obsahu použitý otevřením s objektem"
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:625
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:626
msgid "GFile"
msgstr "GFile"
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:626
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:627
msgid "The GFile used by the app chooser dialog"
msgstr "GFile použité dialogovým oknem výběru v aplikaci"
@@ -640,35 +644,35 @@ msgstr "Výchozí text widgetu"
msgid "The default text appearing when there are no applications"
msgstr "Výchozí text, který se zobrazí v případě neexistence aplikací"
-#: gtk/gtkapplication.c:634
+#: gtk/gtkapplication.c:659
msgid "Register session"
msgstr "Registrovat sezení"
-#: gtk/gtkapplication.c:635
+#: gtk/gtkapplication.c:660
msgid "Register with the session manager"
msgstr "Registrovat ve správci sezení"
-#: gtk/gtkapplication.c:641
+#: gtk/gtkapplication.c:666
msgid "Application menu"
msgstr "Nabídka aplikace"
-#: gtk/gtkapplication.c:642
+#: gtk/gtkapplication.c:667
msgid "The GMenuModel for the application menu"
msgstr "GMenuModel nabídky aplikace"
-#: gtk/gtkapplication.c:648
+#: gtk/gtkapplication.c:673
msgid "Menubar"
msgstr "Lišta nabídky"
-#: gtk/gtkapplication.c:649
+#: gtk/gtkapplication.c:674
msgid "The GMenuModel for the menubar"
msgstr "GMenuModel lišty nabídky"
-#: gtk/gtkapplication.c:655
+#: gtk/gtkapplication.c:680
msgid "Active window"
msgstr "Aktivovat okno"
-#: gtk/gtkapplication.c:656
+#: gtk/gtkapplication.c:681
msgid "The window which most recently had focus"
msgstr "Okno, které bylo aktivní naposledy"
@@ -681,43 +685,43 @@ msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window"
msgstr ""
"ZAPNUTO, pokud by okno mělo zobrazit nabídkovou lištu v horní části okna"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:111 gtk/gtkwidget.c:1124
+#: gtk/gtkaspectframe.c:109 gtk/gtkwidget.c:1132
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Vodorovné zarovnání"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:112
+#: gtk/gtkaspectframe.c:110
msgid "X alignment of the child"
msgstr "Zarovnání potomka podle osy X"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:118 gtk/gtkwidget.c:1137
+#: gtk/gtkaspectframe.c:116 gtk/gtkwidget.c:1145
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Svislé zarovnání"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:119
+#: gtk/gtkaspectframe.c:117
msgid "Y alignment of the child"
msgstr "Zarovnání potomka podle osy Y"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:125
+#: gtk/gtkaspectframe.c:123
msgid "Ratio"
msgstr "Poměr"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:126
+#: gtk/gtkaspectframe.c:124
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr "Poměr stran, pokud obey_child je FALSE"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:132
+#: gtk/gtkaspectframe.c:130
msgid "Obey child"
msgstr "Následovat potomka"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:133
+#: gtk/gtkaspectframe.c:131
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame’s child"
msgstr "Vynutit, aby poměr stran odpovídal rámu potomka"
-#: gtk/gtkassistant.c:507 gtk/gtkdialog.c:583
+#: gtk/gtkassistant.c:507 gtk/gtkdialog.c:584
msgid "Use Header Bar"
msgstr "Použít hlavičkovou lištu"
-#: gtk/gtkassistant.c:508 gtk/gtkdialog.c:584
+#: gtk/gtkassistant.c:508 gtk/gtkdialog.c:585
msgid "Use Header Bar for actions."
msgstr "Použít hlavičkovou lištu pro akce."
@@ -784,29 +788,29 @@ msgstr "Nehomogenní"
msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing"
msgstr "Je-li ZAPNUTO, potomka se nebude týkat homogenní změna velikosti"
-#: gtk/gtkbox.c:220 gtk/gtkcellareabox.c:308 gtk/gtkheaderbar.c:1896
-#: gtk/gtkiconview.c:498 gtk/gtktreeviewcolumn.c:277
+#: gtk/gtkbox.c:212 gtk/gtkcellareabox.c:308 gtk/gtkheaderbar.c:1871
+#: gtk/gtkiconview.c:493 gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
msgid "Spacing"
msgstr "Rozestup"
-#: gtk/gtkbox.c:221 gtk/gtkheaderbar.c:1897
+#: gtk/gtkbox.c:213 gtk/gtkheaderbar.c:1872
msgid "The amount of space between children"
msgstr "Množství místa mezi potomky navzájem"
-#: gtk/gtkbox.c:227 gtk/gtkflowbox.c:3465 gtk/gtkstack.c:325
-#: gtk/gtktoolbar.c:516
+#: gtk/gtkbox.c:219 gtk/gtkflowbox.c:3465 gtk/gtkstack.c:325
+#: gtk/gtktoolbar.c:513
msgid "Homogeneous"
msgstr "Homogenní"
-#: gtk/gtkbox.c:228 gtk/gtkflowbox.c:3466
+#: gtk/gtkbox.c:220 gtk/gtkflowbox.c:3466
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Jestli má mít každý potomek stejnou velikost"
-#: gtk/gtkbox.c:234 gtk/gtkcenterbox.c:714
+#: gtk/gtkbox.c:226 gtk/gtkcenterbox.c:663
msgid "Baseline position"
msgstr "Poloha účaří"
-#: gtk/gtkbox.c:235 gtk/gtkcenterbox.c:715
+#: gtk/gtkbox.c:227 gtk/gtkcenterbox.c:664
msgid ""
"The position of the baseline aligned widgets if extra space is available"
msgstr ""
@@ -820,50 +824,50 @@ msgstr "Doména překladatelů"
msgid "The translation domain used by gettext"
msgstr "Překladová doména použitá systémem gettext"
-#: gtk/gtkbutton.c:237
+#: gtk/gtkbutton.c:227
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr "Text widgetu popisu v tlačítku, pokud tlačítko obsahuje widget popisu"
-#: gtk/gtkbutton.c:250
+#: gtk/gtkbutton.c:240
msgid "Border relief"
msgstr "Reliéf okraje"
-#: gtk/gtkbutton.c:251
+#: gtk/gtkbutton.c:241
msgid "The border relief style"
msgstr "Styl reliéfu okraje"
-#: gtk/gtkbutton.c:258 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:200 gtk/gtkimage.c:212
-#: gtk/gtkprinter.c:170 gtk/gtkwindow.c:960
+#: gtk/gtkbutton.c:248 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:200 gtk/gtkimage.c:197
+#: gtk/gtkprinter.c:170 gtk/gtkwindow.c:958
msgid "Icon Name"
msgstr "Název ikony"
-#: gtk/gtkbutton.c:259
+#: gtk/gtkbutton.c:249
msgid "The name of the icon used to automatically populate the button"
msgstr "Název ikony použití k automatickému usazení na tlačítko"
-#: gtk/gtkcalendar.c:393
+#: gtk/gtkcalendar.c:388
msgid "Year"
msgstr "Rok"
-#: gtk/gtkcalendar.c:394
+#: gtk/gtkcalendar.c:389
msgid "The selected year"
msgstr "Vybraný rok"
-#: gtk/gtkcalendar.c:407
+#: gtk/gtkcalendar.c:402
msgid "Month"
msgstr "Měsíc"
-#: gtk/gtkcalendar.c:408
+#: gtk/gtkcalendar.c:403
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
msgstr "Vybraný měsíc (číslo mezi 0 a 11)"
-#: gtk/gtkcalendar.c:422
+#: gtk/gtkcalendar.c:417
msgid "Day"
msgstr "Den"
-#: gtk/gtkcalendar.c:423
+#: gtk/gtkcalendar.c:418
msgid ""
"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
"currently selected day)"
@@ -871,67 +875,67 @@ msgstr ""
"Vybraný den (jako číslo mezi 1 a 31 nebo 0 pro zrušení výběru aktuálně "
"vybraného dne)"
-#: gtk/gtkcalendar.c:435
+#: gtk/gtkcalendar.c:430
msgid "Show Heading"
msgstr "Zobrazovat hlavičku"
-#: gtk/gtkcalendar.c:436
+#: gtk/gtkcalendar.c:431
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
msgstr "Je-li ZAPNUTO, je zobrazována hlavička"
-#: gtk/gtkcalendar.c:448
+#: gtk/gtkcalendar.c:443
msgid "Show Day Names"
msgstr "Zobrazovat názvy dnů"
-#: gtk/gtkcalendar.c:449
+#: gtk/gtkcalendar.c:444
msgid "If TRUE, day names are displayed"
msgstr "Je-li ZAPNUTO, jsou zobrazovány názvy dnů"
-#: gtk/gtkcalendar.c:460
+#: gtk/gtkcalendar.c:455
msgid "No Month Change"
msgstr "Žádná změna měsíce"
-#: gtk/gtkcalendar.c:461
+#: gtk/gtkcalendar.c:456
msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
msgstr "Je-li ZAPNUTO, nemůže být vybraný měsíc změněn"
-#: gtk/gtkcalendar.c:473
+#: gtk/gtkcalendar.c:468
msgid "Show Week Numbers"
msgstr "Zobrazovat čísla týdnů"
-#: gtk/gtkcalendar.c:474
+#: gtk/gtkcalendar.c:469
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr "Je-li ZAPNUTO, jsou zobrazována čísla týdnů"
-#: gtk/gtkcalendar.c:487
+#: gtk/gtkcalendar.c:482
msgid "Details Width"
msgstr "Šířka podrobností"
-#: gtk/gtkcalendar.c:488
+#: gtk/gtkcalendar.c:483
msgid "Details width in characters"
msgstr "Šířka podrobností ve znacích"
-#: gtk/gtkcalendar.c:501
+#: gtk/gtkcalendar.c:496
msgid "Details Height"
msgstr "Výška podrobností"
-#: gtk/gtkcalendar.c:502
+#: gtk/gtkcalendar.c:497
msgid "Details height in rows"
msgstr "Výška podrobností v řádcích"
-#: gtk/gtkcalendar.c:516
+#: gtk/gtkcalendar.c:511
msgid "Show Details"
msgstr "Zobrazit podrobnosti"
-#: gtk/gtkcalendar.c:517
+#: gtk/gtkcalendar.c:512
msgid "If TRUE, details are shown"
msgstr "Je-li ZAPNUTO, jsou zobrazovány podrobnosti"
-#: gtk/gtkcellareabox.c:309 gtk/gtktreeviewcolumn.c:278
+#: gtk/gtkcellareabox.c:309 gtk/gtktreeviewcolumn.c:285
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr "Místo, které je vložené mezi buňky"
-#: gtk/gtkcellareabox.c:326 gtk/gtktoolbar.c:508 gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
+#: gtk/gtkcellareabox.c:326 gtk/gtktoolbar.c:505 gtk/gtktreeviewcolumn.c:331
msgid "Expand"
msgstr "Rozbalit"
@@ -1000,7 +1004,7 @@ msgid "The Cell Area this context was created for"
msgstr "Prostor buňky, pro který byl tento kontext vytvořen"
#: gtk/gtkcellareacontext.c:128 gtk/gtkcellareacontext.c:143
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
msgid "Minimum Width"
msgstr "Minimální šířka"
@@ -1072,7 +1076,7 @@ msgstr "viditelný"
msgid "Display the cell"
msgstr "Zobrazit buňku"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:304 gtk/gtkwidget.c:970
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:304 gtk/gtkwidget.c:978
msgid "Sensitive"
msgstr "Citlivý"
@@ -1192,7 +1196,7 @@ msgstr "Sloupec textu"
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr "Sloupec v modelu zdroje dat, odkud získat řetězce"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:161 gtk/gtkcombobox.c:773
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:161 gtk/gtkcombobox.c:775
msgid "Has Entry"
msgstr "Má vstup"
@@ -1228,7 +1232,7 @@ msgstr "Pixbuf pro zavřený rozbalovač"
msgid "The texture to render"
msgstr "Textura, která se má vykreslovat"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:185 gtk/gtkstackswitcher.c:674
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:185
msgid "Icon Size"
msgstr "Velikosti ikon"
@@ -1236,16 +1240,16 @@ msgstr "Velikosti ikon"
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr "Hodnota GtkIconSize, která určuje velikost zobrazované ikony"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:201 gtk/gtkimage.c:213
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:201 gtk/gtkimage.c:198
msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgstr "Název ikony z motivu ikon"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:215 gtk/gtkimage.c:226 gtk/gtkmodelbutton.c:942
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:585 gtk/gtkwindow.c:917
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:215 gtk/gtkimage.c:211 gtk/gtkmodelbutton.c:940
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:585 gtk/gtkwindow.c:915
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:216 gtk/gtkimage.c:227
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:216 gtk/gtkimage.c:212
msgid "The GIcon being displayed"
msgstr "Zobrazovaná GIcon"
@@ -1254,8 +1258,8 @@ msgid "Value of the progress bar"
msgstr "Hodnota ukazatele průběhu"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:152 gtk/gtkcellrenderertext.c:254
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:351 gtk/gtkentry.c:938 gtk/gtkmessagedialog.c:198
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:954 gtk/gtkprogressbar.c:213 gtk/gtkspinbutton.c:418
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:351 gtk/gtkentry.c:924 gtk/gtkmessagedialog.c:198
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:952 gtk/gtkprogressbar.c:213 gtk/gtkspinbutton.c:405
#: gtk/gtktextbuffer.c:425
msgid "Text"
msgstr "Text"
@@ -1296,8 +1300,8 @@ msgstr "Zarovnání textu Y"
msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
msgstr "Svislé zarovnání textu, od 0 (nahoře) do 1 (dole)."
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:216 gtk/gtklevelbar.c:1053
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:994 gtk/gtkprogressbar.c:190 gtk/gtkrange.c:382
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:216 gtk/gtklevelbar.c:1042
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1006 gtk/gtkprogressbar.c:190 gtk/gtkrange.c:379
msgid "Inverted"
msgstr "Obrácený"
@@ -1305,12 +1309,12 @@ msgstr "Obrácený"
msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
msgstr "Obrátit směr růstu ukazatele průběhu"
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:119 gtk/gtkrange.c:375 gtk/gtkscalebutton.c:208
-#: gtk/gtkscrollbar.c:222 gtk/gtkspinbutton.c:335
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:119 gtk/gtkrange.c:372 gtk/gtkscalebutton.c:208
+#: gtk/gtkscrollbar.c:222 gtk/gtkspinbutton.c:332
msgid "Adjustment"
msgstr "Přizpůsobení"
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:120 gtk/gtkspinbutton.c:336
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:120 gtk/gtkspinbutton.c:333
msgid "The adjustment that holds the value of the spin button"
msgstr "Přizpůsobení, které obsahuje hodnotu tlačítka číselníku"
@@ -1318,21 +1322,21 @@ msgstr "Přizpůsobení, které obsahuje hodnotu tlačítka číselníku"
msgid "Climb rate"
msgstr "Rychlost růstu"
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:134 gtk/gtkspinbutton.c:344
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:134
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "Zrychlení růstu, když držíte tlačítko"
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:145 gtk/gtkscale.c:704 gtk/gtkspinbutton.c:351
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:145 gtk/gtkscale.c:704 gtk/gtkspinbutton.c:346
msgid "Digits"
msgstr "Desetinná místa"
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:146 gtk/gtkspinbutton.c:352
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:146 gtk/gtkspinbutton.c:347
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "Počet zobrazovaných desetinných míst"
#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:119 gtk/gtkcheckmenuitem.c:177
-#: gtk/gtkmenu.c:600 gtk/gtkmodelbutton.c:967 gtk/gtkmodelbutton.c:968
-#: gtk/gtkspinner.c:199 gtk/gtkswitch.c:521 gtk/gtktogglebutton.c:160
+#: gtk/gtkmenu.c:600 gtk/gtkmodelbutton.c:979 gtk/gtkmodelbutton.c:980
+#: gtk/gtkspinner.c:195 gtk/gtkswitch.c:521 gtk/gtktogglebutton.c:160
#: gtk/gtktoggletoolbutton.c:113
msgid "Active"
msgstr "Aktivní"
@@ -1365,7 +1369,7 @@ msgstr "Značky"
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Zobrazovaný text se značkami"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 gtk/gtkentry.c:1367 gtk/gtklabel.c:764
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 gtk/gtkentry.c:1353 gtk/gtklabel.c:763
msgid "Attributes"
msgstr "Atributy"
@@ -1413,12 +1417,12 @@ msgstr "Barva popředí jako RGBA"
msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
msgstr "Barva popředí jako GdkRGBA"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtkentry.c:864 gtk/gtktexttag.c:263
-#: gtk/gtktextview.c:763
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtkentry.c:850 gtk/gtktexttag.c:263
+#: gtk/gtktextview.c:758
msgid "Editable"
msgstr "Upravitelné"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtktexttag.c:264 gtk/gtktextview.c:764
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtktexttag.c:264 gtk/gtktextview.c:759
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Jestli uživatel může měnit text"
@@ -1524,7 +1528,7 @@ msgstr ""
"jako pomocnou informaci při vykreslování textu. Pokud tomuto parametru "
"nerozumíte, pravděpodobně jej nepotřebujete."
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtklabel.c:907 gtk/gtkprogressbar.c:252
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtklabel.c:906 gtk/gtkprogressbar.c:252
msgid "Ellipsize"
msgstr "Zkrátit"
@@ -1536,16 +1540,16 @@ msgstr ""
"Preferované místo, kde zkrátit řetězec, pokud vykreslování buňky nemá dost "
"místa na zobrazení celého řetězce"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:462 gtk/gtkfilechooserbutton.c:450
-#: gtk/gtklabel.c:925
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:462 gtk/gtkfilechooserbutton.c:449
+#: gtk/gtklabel.c:924
msgid "Width In Characters"
msgstr "Šířka ve znacích"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:463 gtk/gtklabel.c:926
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:463 gtk/gtklabel.c:925
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "Požadovaná šířka popisku ve znacích"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:482 gtk/gtklabel.c:959
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:482 gtk/gtklabel.c:958
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "Maximální šířka ve znacích"
@@ -1565,7 +1569,7 @@ msgstr ""
"Jak rozdělit řetězec na více řádek, pokud vykreslovač buňky nemá dost místa "
"na zobrazení celého řetězce"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtkcombobox.c:654
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtkcombobox.c:656
msgid "Wrap width"
msgstr "Šířka zalamování"
@@ -1573,7 +1577,7 @@ msgstr "Šířka zalamování"
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr "Šířka, na kterou je text zalamován"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktreeviewcolumn.c:345
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktreeviewcolumn.c:352
msgid "Alignment"
msgstr "Zarovnání"
@@ -1581,139 +1585,139 @@ msgstr "Zarovnání"
msgid "How to align the lines"
msgstr "Jak zarovnávat řádky"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtkentry.c:1057
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtkentry.c:1043
msgid "Placeholder text"
msgstr "Zástupný text"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546
msgid "Text rendered when an editable cell is empty"
msgstr "Vykreslený text, pokud je editovatelná buňka prázdná"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:557 gtk/gtktexttag.c:641
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:641
msgid "Background set"
msgstr "Pozadí nastaveno"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:558 gtk/gtktexttag.c:642
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:642
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje barvu pozadí"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:561 gtk/gtktexttag.c:649
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:649
msgid "Foreground set"
msgstr "Popředí nastaveno"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562 gtk/gtktexttag.c:650
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:650
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje barvu popředí"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:565 gtk/gtktexttag.c:653
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563 gtk/gtktexttag.c:653
msgid "Editability set"
msgstr "Možnost úprav nastavena"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:566 gtk/gtktexttag.c:654
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:564 gtk/gtktexttag.c:654
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje upravitelnost textu"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:569 gtk/gtktexttag.c:657
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:567 gtk/gtktexttag.c:657
msgid "Font family set"
msgstr "Rodina fontu nastavena"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:570 gtk/gtktexttag.c:658
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:568 gtk/gtktexttag.c:658
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje rodinu fontu"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:573 gtk/gtktexttag.c:661
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:571 gtk/gtktexttag.c:661
msgid "Font style set"
msgstr "Styl fontu nastaven"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:574 gtk/gtktexttag.c:662
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:572 gtk/gtktexttag.c:662
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje styl fontu"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:577 gtk/gtktexttag.c:665
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:575 gtk/gtktexttag.c:665
msgid "Font variant set"
msgstr "Varianta fontu nastavena"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:578 gtk/gtktexttag.c:666
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:576 gtk/gtktexttag.c:666
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje variantu fontu"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:581 gtk/gtktexttag.c:669
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:579 gtk/gtktexttag.c:669
msgid "Font weight set"
msgstr "Tloušťka fontu nastavena"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:582 gtk/gtktexttag.c:670
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:580 gtk/gtktexttag.c:670
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje tloušťku fontu"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:585 gtk/gtktexttag.c:673
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:583 gtk/gtktexttag.c:673
msgid "Font stretch set"
msgstr "Rozteč fontu nastavena"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:586 gtk/gtktexttag.c:674
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:584 gtk/gtktexttag.c:674
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje rozteč fontu"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:589 gtk/gtktexttag.c:677
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:587 gtk/gtktexttag.c:677
msgid "Font size set"
msgstr "Velikost fontu nastavena"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:590 gtk/gtktexttag.c:678
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:588 gtk/gtktexttag.c:678
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje velikost fontu"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:593 gtk/gtktexttag.c:681
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:591 gtk/gtktexttag.c:681
msgid "Font scale set"
msgstr "Škálování fontu nastaveno"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:594 gtk/gtktexttag.c:682
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:592 gtk/gtktexttag.c:682
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "Jestli tato značka škáluje velikost fontu o daný faktor"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:597 gtk/gtktexttag.c:701
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:595 gtk/gtktexttag.c:701
msgid "Rise set"
msgstr "Vyvýšení nastaveno"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:598 gtk/gtktexttag.c:702
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:596 gtk/gtktexttag.c:702
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje vyvýšení"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:601 gtk/gtktexttag.c:717
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:599 gtk/gtktexttag.c:717
msgid "Strikethrough set"
msgstr "Přeškrtnutí nastaveno"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:602 gtk/gtktexttag.c:718
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:600 gtk/gtktexttag.c:718
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje přeškrtnutí"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:605 gtk/gtktexttag.c:725
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:603 gtk/gtktexttag.c:725
msgid "Underline set"
msgstr "Podtržení nastaveno"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:606 gtk/gtktexttag.c:726
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:604 gtk/gtktexttag.c:726
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje podtržení"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:609 gtk/gtktexttag.c:689
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:607 gtk/gtktexttag.c:689
msgid "Language set"
msgstr "Jazyk nastaven"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:610 gtk/gtktexttag.c:690
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:608 gtk/gtktexttag.c:690
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje jazyk, ve kterém je zobrazený text"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:613
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:611
msgid "Ellipsize set"
msgstr "Nastaveno zkracování"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:614
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:612
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje režim zkracování"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:617
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:615
msgid "Align set"
msgstr "Nastavení zarovnání"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:618
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:616
msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje režim zkracování"
@@ -1733,7 +1737,7 @@ msgstr "Nekonzistentní stav"
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "Nekonzistentní stav tlačítka"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:155 gtk/gtklistbox.c:3433
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:155 gtk/gtklistbox.c:3421
msgid "Activatable"
msgstr "Aktivovatelné"
@@ -1757,13 +1761,13 @@ msgstr "Model CellView"
msgid "The model for cell view"
msgstr "Model buňkového zobrazení"
-#: gtk/gtkcellview.c:201 gtk/gtkentrycompletion.c:437 gtk/gtkiconview.c:609
-#: gtk/gtktreemenu.c:280 gtk/gtktreeviewcolumn.c:396
+#: gtk/gtkcellview.c:201 gtk/gtkentrycompletion.c:436 gtk/gtkiconview.c:604
+#: gtk/gtktreemenu.c:280 gtk/gtktreeviewcolumn.c:403
msgid "Cell Area"
msgstr "Prostor buňky"
-#: gtk/gtkcellview.c:202 gtk/gtkentrycompletion.c:438 gtk/gtkiconview.c:610
-#: gtk/gtktreemenu.c:281 gtk/gtktreeviewcolumn.c:397
+#: gtk/gtkcellview.c:202 gtk/gtkentrycompletion.c:437 gtk/gtkiconview.c:605
+#: gtk/gtktreemenu.c:281 gtk/gtktreeviewcolumn.c:404
msgid "The GtkCellArea used to layout cells"
msgstr "GtkCellArea použité na rozvržení buněk"
@@ -1791,19 +1795,19 @@ msgstr "Přizpůsobit model"
msgid "Whether to request enough space for every row in the model"
msgstr "Jestli požadovat dostatek místa pro každý řádek v modelu"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:318
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:301
msgid "Draw Indicator"
msgstr "Vykreslovat indikátor"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:319
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:302
msgid "If the indicator part of the button is displayed"
msgstr "Zda se zobrazuje indikační část tlačítka"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:325 gtk/gtkcheckmenuitem.c:185
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:308 gtk/gtkcheckmenuitem.c:185
msgid "Inconsistent"
msgstr "Nekonzistentní"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:326
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:309
msgid "If the check button is in an “in between” state"
msgstr "Zda je zaškrtávací políčko ve stavu „mezi“"
@@ -1823,39 +1827,39 @@ msgstr "Vykreslit jako skupinovou přepínací položku nabídky"
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr "Jestli položka nabídky vypadá jako skupinová přepínací položka nabídky"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:207 gtk/gtkcolorchooser.c:81
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:203 gtk/gtkcolorchooser.c:81
msgid "Use alpha"
msgstr "Používat alfu"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:208
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:204
msgid "Whether to give the color an alpha value"
msgstr "Jestli dát barvě hodnotu alfa"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:220 gtk/gtkfilechooserbutton.c:438
-#: gtk/gtkfontbutton.c:513 gtk/gtkheaderbar.c:1875 gtk/gtkprintjob.c:132
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkfilechooserbutton.c:437
+#: gtk/gtkfontbutton.c:528 gtk/gtkheaderbar.c:1850 gtk/gtkprintjob.c:132
#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:306 gtk/gtkshortcutssection.c:365
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:610 gtk/gtkstack.c:385
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
msgid "Title"
msgstr "Titulek"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:221
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Titulek dialogu výběru barvy"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:233
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:229
msgid "Current RGBA Color"
msgstr "Aktuální barva RGBA"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:234
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:230
msgid "The selected RGBA color"
msgstr "Vybraná barva RGBA"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:271
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:267
msgid "Show Editor"
msgstr "Zobrazit editor"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:272
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:268
msgid "Whether to show the color editor right away"
msgstr "Jestli se má editor barev zobrazit hned"
@@ -1875,105 +1879,105 @@ msgstr "Jestli se má zobrazovat průhlednost"
msgid "Show editor"
msgstr "Zobrazit editor"
-#: gtk/gtkcolorscale.c:256
+#: gtk/gtkcolorscale.c:257
msgid "Scale type"
msgstr "Typ změny velikosti"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:542
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:551
msgid "RGBA Color"
msgstr "Barva RGBA"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:542
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:551
msgid "Color as RGBA"
msgstr "Barva v podobě RGBA"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:545 gtk/gtklabel.c:854 gtk/gtklistbox.c:3445
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:554 gtk/gtklabel.c:853 gtk/gtklistbox.c:3433
msgid "Selectable"
msgstr "Vybratelný"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:545
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:554
msgid "Whether the swatch is selectable"
msgstr "Jestli lze vzorník vybrat"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:548
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:557
msgid "Has Menu"
msgstr "Má nabídku"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:548
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:557
msgid "Whether the swatch should offer customization"
msgstr "Zda by měl vzorník nabízet přizpůsobení"
-#: gtk/gtkcombobox.c:640
+#: gtk/gtkcombobox.c:642
msgid "ComboBox model"
msgstr "Model ComboBox"
-#: gtk/gtkcombobox.c:641
+#: gtk/gtkcombobox.c:643
msgid "The model for the combo box"
msgstr "Model pro kombinované pole"
-#: gtk/gtkcombobox.c:655
+#: gtk/gtkcombobox.c:657
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "Šířka zalamování pro rozložení položek v mřížce"
-#: gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtktreemenu.c:312
+#: gtk/gtkcombobox.c:675 gtk/gtktreemenu.c:312
msgid "Row span column"
msgstr "Sloupec rozsahu řádků"
-#: gtk/gtkcombobox.c:674 gtk/gtktreemenu.c:313
+#: gtk/gtkcombobox.c:676 gtk/gtktreemenu.c:313
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "Sloupec TreeModel obsahující hodnoty rozsahu řádků"
-#: gtk/gtkcombobox.c:693 gtk/gtktreemenu.c:331
+#: gtk/gtkcombobox.c:695 gtk/gtktreemenu.c:331
msgid "Column span column"
msgstr "Sloupec rozsahu sloupců"
-#: gtk/gtkcombobox.c:694 gtk/gtktreemenu.c:332
+#: gtk/gtkcombobox.c:696 gtk/gtktreemenu.c:332
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "Sloupec TreeModel obsahující hodnoty rozsahu sloupců"
-#: gtk/gtkcombobox.c:713
+#: gtk/gtkcombobox.c:715
msgid "Active item"
msgstr "Aktivní položka"
-#: gtk/gtkcombobox.c:714
+#: gtk/gtkcombobox.c:716
msgid "The item which is currently active"
msgstr "Položka, která je právě aktivní"
-#: gtk/gtkcombobox.c:729 gtk/gtkentry.c:886
+#: gtk/gtkcombobox.c:731 gtk/gtkentry.c:872
msgid "Has Frame"
msgstr "Má rám"
-#: gtk/gtkcombobox.c:730
+#: gtk/gtkcombobox.c:732
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "Jestli kombinované pole kreslí rám okolo potomka"
-#: gtk/gtkcombobox.c:744
+#: gtk/gtkcombobox.c:746
msgid "Popup shown"
msgstr "Zobrazení zvláštního okna"
-#: gtk/gtkcombobox.c:745
+#: gtk/gtkcombobox.c:747
msgid "Whether the combo’s dropdown is shown"
msgstr "Jestli se má zobrazovat odtržení kombinovaného pole"
-#: gtk/gtkcombobox.c:759
+#: gtk/gtkcombobox.c:761
msgid "Button Sensitivity"
msgstr "Citlivost tlačítka"
-#: gtk/gtkcombobox.c:760
+#: gtk/gtkcombobox.c:762
msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
msgstr ""
"Jestli je tlačítko rozbaleného roletového seznamu citlivé v případě "
"prázdného modelu"
-#: gtk/gtkcombobox.c:774
+#: gtk/gtkcombobox.c:776
msgid "Whether combo box has an entry"
msgstr "Jestli má kombinované pole vstup"
-#: gtk/gtkcombobox.c:787
+#: gtk/gtkcombobox.c:789
msgid "Entry Text Column"
msgstr "Sloupec textu vstupu"
-#: gtk/gtkcombobox.c:788
+#: gtk/gtkcombobox.c:790
msgid ""
"The column in the combo box’s model to associate with strings from the entry "
"if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
@@ -1981,11 +1985,11 @@ msgstr ""
"Sloupec v modelu kombinovaného pole, ke kterému se má přiřadit řetězce ze "
"vstupu, bylo-li pole vytvořeno s #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
-#: gtk/gtkcombobox.c:803
+#: gtk/gtkcombobox.c:805
msgid "ID Column"
msgstr "ID sloupce"
-#: gtk/gtkcombobox.c:804
+#: gtk/gtkcombobox.c:806
msgid ""
"The column in the combo box’s model that provides string IDs for the values "
"in the model"
@@ -1993,19 +1997,19 @@ msgstr ""
"Sloupec v modelu kombinovaného pole, který poskytuje ID řetězců pro hodnoty "
"v modelu"
-#: gtk/gtkcombobox.c:817
+#: gtk/gtkcombobox.c:819
msgid "Active id"
msgstr "ID aktivního"
-#: gtk/gtkcombobox.c:818
+#: gtk/gtkcombobox.c:820
msgid "The value of the id column for the active row"
msgstr "Hodnota sloupce ID pro aktivní řádek"
-#: gtk/gtkcombobox.c:832
+#: gtk/gtkcombobox.c:834
msgid "Popup Fixed Width"
msgstr "Pevná šířka překryvného"
-#: gtk/gtkcombobox.c:833
+#: gtk/gtkcombobox.c:835
msgid ""
"Whether the popup’s width should be a fixed width matching the allocated "
"width of the combo box"
@@ -2033,8 +2037,8 @@ msgstr "Jedinečný identifikátor"
msgid "State flags"
msgstr "Příznak stav"
-#: gtk/gtkcssnode.c:650 gtk/gtknativedialog.c:236 gtk/gtktreeviewcolumn.c:247
-#: gtk/gtkwidget.c:963
+#: gtk/gtkcssnode.c:650 gtk/gtknativedialog.c:236 gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
+#: gtk/gtkwidget.c:971
msgid "Visible"
msgstr "Viditelný"
@@ -2094,19 +2098,19 @@ msgstr "Počáteční hodnota"
msgid "The initial specified value used for this property"
msgstr "Počáteční zadaná hodnota použitá u této vlastnosti"
-#: gtk/gtkdrawingarea.c:281
+#: gtk/gtkdrawingarea.c:274
msgid "Content Width"
msgstr "Šířka obsahu"
-#: gtk/gtkdrawingarea.c:282
+#: gtk/gtkdrawingarea.c:275
msgid "Desired width for displayed content"
msgstr "Požadovaná šířka zobrazovaného obsahu"
-#: gtk/gtkdrawingarea.c:293
+#: gtk/gtkdrawingarea.c:286
msgid "Content Height"
msgstr "Výška obsahu"
-#: gtk/gtkdrawingarea.c:294
+#: gtk/gtkdrawingarea.c:287
msgid "Desired height for displayed content"
msgstr "Požadovaná výška zobrazovaného obsahu"
@@ -2114,7 +2118,7 @@ msgstr "Požadovaná výška zobrazovaného obsahu"
msgid "The contents of the buffer"
msgstr "Obsah vyrovnávací paměti"
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:363 gtk/gtkentry.c:988
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:363 gtk/gtkentry.c:974
msgid "Text length"
msgstr "Délka textu"
@@ -2122,48 +2126,48 @@ msgstr "Délka textu"
msgid "Length of the text currently in the buffer"
msgstr "Délka textu aktuálně se nacházejícího ve vyrovnávací paměti"
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:375 gtk/gtkentry.c:871
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:375 gtk/gtkentry.c:857
msgid "Maximum length"
msgstr "Maximální délka"
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:376 gtk/gtkentry.c:872
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:376 gtk/gtkentry.c:858
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "Maximální počet znaků této položky. Nula znamená bez omezení"
-#: gtk/gtkentry.c:841
+#: gtk/gtkentry.c:827
msgid "Text Buffer"
msgstr "Vyrovnávací paměť textu"
-#: gtk/gtkentry.c:842
+#: gtk/gtkentry.c:828
msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
msgstr "Objekt vyrovnávací paměti textu, který uchovává text položky"
-#: gtk/gtkentry.c:848 gtk/gtklabel.c:876
+#: gtk/gtkentry.c:834 gtk/gtklabel.c:875
msgid "Cursor Position"
msgstr "Pozice kurzoru"
-#: gtk/gtkentry.c:849 gtk/gtklabel.c:877
+#: gtk/gtkentry.c:835 gtk/gtklabel.c:876
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "Aktuální pozice kurzoru pro vkládání ve znacích"
-#: gtk/gtkentry.c:856 gtk/gtklabel.c:884
+#: gtk/gtkentry.c:842 gtk/gtklabel.c:883
msgid "Selection Bound"
msgstr "Okraj výběru"
-#: gtk/gtkentry.c:857 gtk/gtklabel.c:885
+#: gtk/gtkentry.c:843 gtk/gtklabel.c:884
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "Pozice druhého konce výběru od kurzoru ve znacích"
-#: gtk/gtkentry.c:865
+#: gtk/gtkentry.c:851
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "Jestli je možné upravovat obsah položky"
-#: gtk/gtkentry.c:879
+#: gtk/gtkentry.c:865
msgid "Visibility"
msgstr "Viditelnost"
-#: gtk/gtkentry.c:880
+#: gtk/gtkentry.c:866
msgid ""
"FALSE displays the “invisible char” instead of the actual text (password "
"mode)"
@@ -2171,23 +2175,23 @@ msgstr ""
"Je-li vypnuto, zobrazí se místo zadaného textu „neviditelný znaky“ (režim "
"pro hesla)"
-#: gtk/gtkentry.c:887
+#: gtk/gtkentry.c:873
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "Je-li vypnuto, odstraní se vnější rám okolo položky"
-#: gtk/gtkentry.c:893
+#: gtk/gtkentry.c:879
msgid "Invisible character"
msgstr "Neviditelný znak"
-#: gtk/gtkentry.c:894
+#: gtk/gtkentry.c:880
msgid "The character to use when masking entry contents (in “password mode”)"
msgstr "Znak používaný pro skrytí obsahu pole (v „režimu pro hesla“)"
-#: gtk/gtkentry.c:900
+#: gtk/gtkentry.c:886
msgid "Activates default"
msgstr "Aktivuje výchozí"
-#: gtk/gtkentry.c:901
+#: gtk/gtkentry.c:887
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
@@ -2195,39 +2199,39 @@ msgstr ""
"Jestli aktivovat výchozí widget (například výchozí tlačítko dialogového "
"okna) při zmáčknutí Enter"
-#: gtk/gtkentry.c:907 gtk/gtkspinbutton.c:400
+#: gtk/gtkentry.c:893 gtk/gtkspinbutton.c:389
msgid "Width in chars"
msgstr "Šířka ve znacích"
-#: gtk/gtkentry.c:908 gtk/gtkspinbutton.c:401
+#: gtk/gtkentry.c:894 gtk/gtkspinbutton.c:390
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "Počet znaků, na které se má nechat prostor v položce"
-#: gtk/gtkentry.c:922 gtk/gtkspinbutton.c:409
+#: gtk/gtkentry.c:908 gtk/gtkspinbutton.c:397
msgid "Maximum width in characters"
msgstr "Maximální šířka ve znacích"
-#: gtk/gtkentry.c:923 gtk/gtkspinbutton.c:410
+#: gtk/gtkentry.c:909 gtk/gtkspinbutton.c:398
msgid "The desired maximum width of the entry, in characters"
msgstr "Požadovaná maximální šířka vstupu ve znacích"
-#: gtk/gtkentry.c:930
+#: gtk/gtkentry.c:916
msgid "Scroll offset"
msgstr "Posun"
-#: gtk/gtkentry.c:931
+#: gtk/gtkentry.c:917
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr "Počet pixelů, o které je položka posunuta mimo obrazovku vlevo"
-#: gtk/gtkentry.c:939 gtk/gtkspinbutton.c:419
+#: gtk/gtkentry.c:925 gtk/gtkspinbutton.c:406
msgid "The contents of the entry"
msgstr "Obsah pole pro vkládání"
-#: gtk/gtkentry.c:951 gtk/gtklabel.c:801
+#: gtk/gtkentry.c:937 gtk/gtklabel.c:800
msgid "X align"
msgstr "Zarovnání X"
-#: gtk/gtkentry.c:952 gtk/gtklabel.c:802
+#: gtk/gtkentry.c:938 gtk/gtklabel.c:801
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
@@ -2235,55 +2239,55 @@ msgstr ""
"Vodorovné zarovnání, od 0 (vlevo) do 1 (vpravo). Obráceně pro rozložení "
"zprava doleva."
-#: gtk/gtkentry.c:964
+#: gtk/gtkentry.c:950
msgid "Truncate multiline"
msgstr "Víceřádkové zkrácení"
-#: gtk/gtkentry.c:965
+#: gtk/gtkentry.c:951
msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
msgstr "Jestli víceřádkové zkrácení vloží na jeden řádek."
-#: gtk/gtkentry.c:976 gtk/gtktextview.c:899
+#: gtk/gtkentry.c:962 gtk/gtktextview.c:894
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Režim přepisování"
-#: gtk/gtkentry.c:977
+#: gtk/gtkentry.c:963
msgid "Whether new text overwrites existing text"
msgstr "Jestli nový text přepisuje existující text"
-#: gtk/gtkentry.c:989
+#: gtk/gtkentry.c:975
msgid "Length of the text currently in the entry"
msgstr "Délka textu aktuálně se nacházejícího ve vstupu"
-#: gtk/gtkentry.c:1001
+#: gtk/gtkentry.c:987
msgid "Invisible character set"
msgstr "Neviditelný znak nastaven"
-#: gtk/gtkentry.c:1002
+#: gtk/gtkentry.c:988
msgid "Whether the invisible character has been set"
msgstr "Jestli byl nastaven neviditelný znak"
-#: gtk/gtkentry.c:1017
+#: gtk/gtkentry.c:1003
msgid "Caps Lock warning"
msgstr "Varování funkce Caps Lock"
-#: gtk/gtkentry.c:1018
+#: gtk/gtkentry.c:1004
msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
msgstr "Jestli pole s hesly zobrazí varování, pokud byla je zapnut Caps Lock"
-#: gtk/gtkentry.c:1029
+#: gtk/gtkentry.c:1015
msgid "Progress Fraction"
msgstr "Podíl probíhajícího"
-#: gtk/gtkentry.c:1030
+#: gtk/gtkentry.c:1016
msgid "The current fraction of the task that’s been completed"
msgstr "Podíl z celkové úlohy, který už je dokončen"
-#: gtk/gtkentry.c:1043
+#: gtk/gtkentry.c:1029
msgid "Progress Pulse Step"
msgstr "Krok pulzu probíhajícího"
-#: gtk/gtkentry.c:1044
+#: gtk/gtkentry.c:1030
msgid ""
"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
"each call to gtk_entry_progress_pulse()"
@@ -2291,260 +2295,260 @@ msgstr ""
"Podíl z celkové šířky položky, o který posunout blok ve vztahu k "
"probíhajícímu při každém volání gtk_entry_progress_pulse()"
-#: gtk/gtkentry.c:1058
+#: gtk/gtkentry.c:1044
msgid "Show text in the entry when it’s empty and unfocused"
msgstr "Zobrazit text v poli, když je prázdné a neaktivní"
-#: gtk/gtkentry.c:1069
+#: gtk/gtkentry.c:1055
msgid "Primary paintable"
msgstr "Primární malování"
-#: gtk/gtkentry.c:1070
+#: gtk/gtkentry.c:1056
msgid "Primary paintable for the entry"
msgstr "Primární malování pro položku"
-#: gtk/gtkentry.c:1081
+#: gtk/gtkentry.c:1067
msgid "Secondary paintable"
msgstr "Sekundární malování"
-#: gtk/gtkentry.c:1082
+#: gtk/gtkentry.c:1068
msgid "Secondary paintable for the entry"
msgstr "Sekundární malování pro položku"
-#: gtk/gtkentry.c:1093
+#: gtk/gtkentry.c:1079
msgid "Primary icon name"
msgstr "Název primární ikony"
-#: gtk/gtkentry.c:1094
+#: gtk/gtkentry.c:1080
msgid "Icon name for primary icon"
msgstr "Název ikony pro primární ikonu"
-#: gtk/gtkentry.c:1105
+#: gtk/gtkentry.c:1091
msgid "Secondary icon name"
msgstr "Název sekundární ikony"
-#: gtk/gtkentry.c:1106
+#: gtk/gtkentry.c:1092
msgid "Icon name for secondary icon"
msgstr "Název ikony pro sekundární ikonu"
-#: gtk/gtkentry.c:1117
+#: gtk/gtkentry.c:1103
msgid "Primary GIcon"
msgstr "Primární GIcon"
-#: gtk/gtkentry.c:1118
+#: gtk/gtkentry.c:1104
msgid "GIcon for primary icon"
msgstr "GIcon primární ikony"
-#: gtk/gtkentry.c:1129
+#: gtk/gtkentry.c:1115
msgid "Secondary GIcon"
msgstr "Sekundární GIcon"
-#: gtk/gtkentry.c:1130
+#: gtk/gtkentry.c:1116
msgid "GIcon for secondary icon"
msgstr "GIcon sekundární ikony"
-#: gtk/gtkentry.c:1141
+#: gtk/gtkentry.c:1127
msgid "Primary storage type"
msgstr "Typ primárního úložiště"
-#: gtk/gtkentry.c:1142
+#: gtk/gtkentry.c:1128
msgid "The representation being used for primary icon"
msgstr "Reprezentace používaná pro primární ikonu"
-#: gtk/gtkentry.c:1154
+#: gtk/gtkentry.c:1140
msgid "Secondary storage type"
msgstr "Typ sekundárního úložiště"
-#: gtk/gtkentry.c:1155
+#: gtk/gtkentry.c:1141
msgid "The representation being used for secondary icon"
msgstr "Reprezentace používaná pro sekundární ikonu"
-#: gtk/gtkentry.c:1173
+#: gtk/gtkentry.c:1159
msgid "Primary icon activatable"
msgstr "Aktivovatelná primární ikona"
-#: gtk/gtkentry.c:1174
+#: gtk/gtkentry.c:1160
msgid "Whether the primary icon is activatable"
msgstr "Jestli je primární ikona aktivovatelná"
-#: gtk/gtkentry.c:1191
+#: gtk/gtkentry.c:1177
msgid "Secondary icon activatable"
msgstr "Aktivovatelná sekundární ikona"
-#: gtk/gtkentry.c:1192
+#: gtk/gtkentry.c:1178
msgid "Whether the secondary icon is activatable"
msgstr "Jestli je sekundární ikona aktivovatelná"
-#: gtk/gtkentry.c:1210
+#: gtk/gtkentry.c:1196
msgid "Primary icon sensitive"
msgstr "Citlivá primární ikona"
-#: gtk/gtkentry.c:1211
+#: gtk/gtkentry.c:1197
msgid "Whether the primary icon is sensitive"
msgstr "Jestli je primární ikona citlivá"
-#: gtk/gtkentry.c:1229
+#: gtk/gtkentry.c:1215
msgid "Secondary icon sensitive"
msgstr "Citlivá sekundární ikona"
-#: gtk/gtkentry.c:1230
+#: gtk/gtkentry.c:1216
msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
msgstr "Jestli je sekundární ikona aktivovatelná"
-#: gtk/gtkentry.c:1243
+#: gtk/gtkentry.c:1229
msgid "Primary icon tooltip text"
msgstr "Místní nápovědný text primární ikony"
-#: gtk/gtkentry.c:1244 gtk/gtkentry.c:1273
+#: gtk/gtkentry.c:1230 gtk/gtkentry.c:1259
msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
msgstr "Obsahy místní nápovědy u primární ikony"
-#: gtk/gtkentry.c:1257
+#: gtk/gtkentry.c:1243
msgid "Secondary icon tooltip text"
msgstr "Místní nápovědný text sekundární ikony"
-#: gtk/gtkentry.c:1258 gtk/gtkentry.c:1288
+#: gtk/gtkentry.c:1244 gtk/gtkentry.c:1274
msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
msgstr "Obsahy místní nápovědy u sekundární ikony"
-#: gtk/gtkentry.c:1272
+#: gtk/gtkentry.c:1258
msgid "Primary icon tooltip markup"
msgstr "Místní nápovědné značky primární ikony"
-#: gtk/gtkentry.c:1287
+#: gtk/gtkentry.c:1273
msgid "Secondary icon tooltip markup"
msgstr "Místní nápovědné značky sekundární ikony"
-#: gtk/gtkentry.c:1304 gtk/gtktextview.c:925
+#: gtk/gtkentry.c:1290 gtk/gtktextview.c:920
msgid "IM module"
msgstr "Modul IM"
-#: gtk/gtkentry.c:1305 gtk/gtktextview.c:926
+#: gtk/gtkentry.c:1291 gtk/gtktextview.c:921
msgid "Which IM module should be used"
msgstr "Který modul IM by měl být použit"
-#: gtk/gtkentry.c:1316
+#: gtk/gtkentry.c:1302
msgid "Completion"
msgstr "Doplňování"
-#: gtk/gtkentry.c:1317
+#: gtk/gtkentry.c:1303
msgid "The auxiliary completion object"
msgstr "Pomocný objekt doplňování"
-#: gtk/gtkentry.c:1335 gtk/gtkimcontext.c:331 gtk/gtktextview.c:941
+#: gtk/gtkentry.c:1321 gtk/gtkimcontext.c:331 gtk/gtktextview.c:936
msgid "Purpose"
msgstr "Účel"
-#: gtk/gtkentry.c:1336 gtk/gtkimcontext.c:332 gtk/gtktextview.c:942
+#: gtk/gtkentry.c:1322 gtk/gtkimcontext.c:332 gtk/gtktextview.c:937
msgid "Purpose of the text field"
msgstr "Účel textového pole"
-#: gtk/gtkentry.c:1349 gtk/gtkimcontext.c:339 gtk/gtktextview.c:957
+#: gtk/gtkentry.c:1335 gtk/gtkimcontext.c:339 gtk/gtktextview.c:952
msgid "hints"
msgstr "rady"
-#: gtk/gtkentry.c:1350 gtk/gtkimcontext.c:340 gtk/gtktextview.c:958
+#: gtk/gtkentry.c:1336 gtk/gtkimcontext.c:340 gtk/gtktextview.c:953
msgid "Hints for the text field behaviour"
msgstr "Rady chování textového pole"
-#: gtk/gtkentry.c:1368
+#: gtk/gtkentry.c:1354
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the entry"
msgstr "Seznam atributů stylu používaných pro zobrazení textu položky"
-#: gtk/gtkentry.c:1380 gtk/gtkplacessidebar.c:4714 gtk/gtktextview.c:972
+#: gtk/gtkentry.c:1366 gtk/gtkplacessidebar.c:4764 gtk/gtktextview.c:967
msgid "Populate all"
msgstr "Obsadit vše"
-#: gtk/gtkentry.c:1381 gtk/gtktextview.c:973
+#: gtk/gtkentry.c:1367 gtk/gtktextview.c:968
msgid "Whether to emit ::populate-popup for touch popups"
msgstr "Jestli vyslat ::populate-popup pro kontaktovaná vyskakovací okna"
-#: gtk/gtkentry.c:1392 gtk/gtktexttag.c:529 gtk/gtktextview.c:875
+#: gtk/gtkentry.c:1378 gtk/gtktexttag.c:529 gtk/gtktextview.c:870
msgid "Tabs"
msgstr "Tabelátory"
-#: gtk/gtkentry.c:1393
+#: gtk/gtkentry.c:1379
msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the entry"
msgstr "Seznam umístění kroků tabulátoru používaných pro text vstupu"
-#: gtk/gtkentry.c:1405
+#: gtk/gtkentry.c:1391
msgid "Emoji icon"
msgstr "Ikona Emodži"
-#: gtk/gtkentry.c:1406
+#: gtk/gtkentry.c:1392
msgid "Whether to show an icon for Emoji"
msgstr "Jestli zobrazovat iikonu Emodži"
-#: gtk/gtkentry.c:1412
+#: gtk/gtkentry.c:1398
msgid "Enable Emoji completion"
msgstr "Povolit doplňování emodži"
-#: gtk/gtkentry.c:1413
+#: gtk/gtkentry.c:1399
msgid "Whether to suggest Emoji replacements"
msgstr "Jestli doporučovat nahrazení pomocí emodži"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:332
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:331
msgid "Completion Model"
msgstr "Model doplňování"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:333
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:332
msgid "The model to find matches in"
msgstr "Model, kde hledat odpovídající položky"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:339
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
msgid "Minimum Key Length"
msgstr "Minimální délka klíče"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:340
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:339
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Minimální délka hledaného klíče, aby se hledaly odpovídající položky"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:352 gtk/gtkiconview.c:427
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:351 gtk/gtkiconview.c:422
msgid "Text column"
msgstr "Sloupec textu"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:353
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:352
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "Sloupec v modelu obsahující řetězce."
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:367
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:366
msgid "Inline completion"
msgstr "Doplňování v místě"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:368
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:367
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "Jestli má být automaticky vložena společná předpona"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:380
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:379
msgid "Popup completion"
msgstr "Vyskakovací doplňování"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:381
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:380
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "Za má být doplňování zobrazeno ve vyskakovacím okně"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:393
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:392
msgid "Popup set width"
msgstr "Nastavit šířku vyskakovacího okna"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:394
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:393
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr ""
"Je-li ZAPNUTO, vyskakovací okno bude mít stejnou velikost jako vstupní pole"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:408
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:407
msgid "Popup single match"
msgstr "Zobrazit jeden výsledek"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:409
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:408
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr "Je-li ZAPNUTO, vyskakovací okno bude zobrazeno pro jeden výsledek."
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:421
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:420
msgid "Inline selection"
msgstr "Výběr v místě"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:422
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:421
msgid "Your description here"
msgstr "Zde je místo na popis"
@@ -2560,43 +2564,43 @@ msgstr "Fáze přenosu"
msgid "Propagation phase at which this controller is run"
msgstr "Fáze přenosu, během které tento řadič běží"
-#: gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:371 gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:372
+#: gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:369 gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:370
msgid "Flags"
msgstr "Příznaky"
-#: gtk/gtkexpander.c:271
+#: gtk/gtkexpander.c:269
msgid "Expanded"
msgstr "Rozbalen"
-#: gtk/gtkexpander.c:272
+#: gtk/gtkexpander.c:270
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr "Jestli byl rozbalovač otevřen a ukazuje widget potomka"
-#: gtk/gtkexpander.c:280
+#: gtk/gtkexpander.c:278
msgid "Text of the expander’s label"
msgstr "Text popisku rozbalovače"
-#: gtk/gtkexpander.c:295 gtk/gtklabel.c:771
+#: gtk/gtkexpander.c:293 gtk/gtklabel.c:770 gtk/gtkmodelbutton.c:966
msgid "Use markup"
msgstr "Používat značkovací jazy"
-#: gtk/gtkexpander.c:296 gtk/gtklabel.c:772
+#: gtk/gtkexpander.c:294 gtk/gtklabel.c:771
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "Text popisu obsahuje značky XML. Viz pango_parse_markup()"
-#: gtk/gtkexpander.c:303 gtk/gtkframe.c:190 gtk/gtktoolbutton.c:226
+#: gtk/gtkexpander.c:301 gtk/gtkframe.c:190 gtk/gtktoolbutton.c:226
msgid "Label widget"
msgstr "Widget popisku"
-#: gtk/gtkexpander.c:304
+#: gtk/gtkexpander.c:302
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "Widget zobrazovaný místo obvyklého popisku rozbalovače"
-#: gtk/gtkexpander.c:317
+#: gtk/gtkexpander.c:315
msgid "Resize toplevel"
msgstr "Změnit velikost na nejvyšší úrovni"
-#: gtk/gtkexpander.c:318
+#: gtk/gtkexpander.c:316
msgid ""
"Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and "
"collapsing"
@@ -2604,19 +2608,19 @@ msgstr ""
"Jestli rozbalovač změní velikost okna na nejvyšší úrovni po rozšíření a "
"sbalení"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:425
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:424
msgid "Dialog"
msgstr "Dialog"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:426
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:425
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr "Dialog výběru souborů, který používat."
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:439
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:438
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr "Titulek dialogu výběru souborů."
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:451
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:450
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "Požadovaná šířka widgetu tlačítka ve znacích."
@@ -2636,8 +2640,8 @@ msgstr "Filtr"
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "Aktuální filtr pro výběr, které soubory se zobrazují"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:386 gtk/gtkplacessidebar.c:4682
-#: gtk/gtkplacesview.c:2211
+#: gtk/gtkfilechooser.c:386 gtk/gtkplacessidebar.c:4732
+#: gtk/gtkplacesview.c:2210
msgid "Local Only"
msgstr "Jen místní"
@@ -2734,51 +2738,51 @@ msgstr "Popisek pro zrušení"
msgid "The label on the cancel button"
msgstr "Popisek na tlačítku pro zrušení"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8322 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8323
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8340 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8341
msgid "Search mode"
msgstr "Vyhledávací režim"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8329 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8330
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1882 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:626
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8347 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8348
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1857 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:626
msgid "Subtitle"
msgstr "Podtitulek"
-#: gtk/gtkfixed.c:151 gtk/gtklayout.c:510 gtk/gtktreeviewcolumn.c:261
+#: gtk/gtkfixed.c:161 gtk/gtklayout.c:499 gtk/gtktreeviewcolumn.c:268
msgid "X position"
msgstr "Pozice X"
-#: gtk/gtkfixed.c:152 gtk/gtklayout.c:511
+#: gtk/gtkfixed.c:162 gtk/gtklayout.c:500
msgid "X position of child widget"
msgstr "Pozice widgetu potomka na ose X"
-#: gtk/gtkfixed.c:159 gtk/gtklayout.c:520
+#: gtk/gtkfixed.c:169 gtk/gtklayout.c:509
msgid "Y position"
msgstr "Pozice Y"
-#: gtk/gtkfixed.c:160 gtk/gtklayout.c:521
+#: gtk/gtkfixed.c:170 gtk/gtklayout.c:510
msgid "Y position of child widget"
msgstr "Pozice widgetu potomka na ose Y"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3431 gtk/gtkiconview.c:394 gtk/gtklistbox.c:429
+#: gtk/gtkflowbox.c:3431 gtk/gtkiconview.c:389 gtk/gtklistbox.c:428
#: gtk/gtktreeselection.c:129
msgid "Selection mode"
msgstr "Režim výběru"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3432 gtk/gtkiconview.c:395 gtk/gtklistbox.c:430
+#: gtk/gtkflowbox.c:3432 gtk/gtkiconview.c:390 gtk/gtklistbox.c:429
msgid "The selection mode"
msgstr "Režim výběru"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3445 gtk/gtkiconview.c:623 gtk/gtklistbox.c:437
-#: gtk/gtktreeview.c:1175
+#: gtk/gtkflowbox.c:3445 gtk/gtkiconview.c:618 gtk/gtklistbox.c:436
+#: gtk/gtktreeview.c:1174
msgid "Activate on Single Click"
msgstr "Aktivovat jedním kliknutím"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3446 gtk/gtkiconview.c:624 gtk/gtklistbox.c:438
-#: gtk/gtktreeview.c:1176
+#: gtk/gtkflowbox.c:3446 gtk/gtkiconview.c:619 gtk/gtklistbox.c:437
+#: gtk/gtktreeview.c:1175
msgid "Activate row on a single click"
msgstr "Aktivovat řádek jedním kliknutím"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3452 gtk/gtklistbox.c:444 gtk/gtklistbox.c:445
+#: gtk/gtkflowbox.c:3452 gtk/gtklistbox.c:443 gtk/gtklistbox.c:444
msgid "Accept unpaired release"
msgstr "Přijmout nespárované uvolnění"
@@ -2823,23 +2827,23 @@ msgstr "Vodorovné rozestupy"
msgid "The amount of horizontal space between two children"
msgstr "Velikost vodorovného rozestupu mezi dvěma potomky"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:514
+#: gtk/gtkfontbutton.c:529
msgid "The title of the font chooser dialog"
msgstr "Titulek dialogového okna pro výběr fontu"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:527
+#: gtk/gtkfontbutton.c:542
msgid "Use font in label"
msgstr "Používat font v popisku"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:528
+#: gtk/gtkfontbutton.c:543
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr "Jestli je popisek kreslen vybraným fontem"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:541
+#: gtk/gtkfontbutton.c:556
msgid "Use size in label"
msgstr "Používat v popisku velikost"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:542
+#: gtk/gtkfontbutton.c:557
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr "Jestli je popisek kreslen vybranou velikostí fontu"
@@ -2883,11 +2887,11 @@ msgstr "Vlastnosti fontu v podobě řetězce"
msgid "Language for which features have been selected"
msgstr "Jazyk, pro nějž byly vlastnosti vybrány"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:719
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:708
msgid "The tweak action"
msgstr "Akce vyladění"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:720
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:709
msgid "The toggle action to switch to the tweak page"
msgstr "Přepínací akce, která přepne na stránku s vyladěním fontu"
@@ -3056,7 +3060,7 @@ msgstr "Připevnění nahoře"
msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
msgstr "Číslo řádku, ke kterému připevnit horní stranu widgetu potomka"
-#: gtk/gtkgrid.c:1675 gtk/gtklayout.c:536 gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
+#: gtk/gtkgrid.c:1675 gtk/gtklayout.c:525 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276
msgid "Width"
msgstr "Šířka"
@@ -3064,7 +3068,7 @@ msgstr "Šířka"
msgid "The number of columns that a child spans"
msgstr "Počet sloupců, kterému potomek určuje rozsah"
-#: gtk/gtkgrid.c:1682 gtk/gtklayout.c:545 gtk/gtkshortcutsgroup.c:360
+#: gtk/gtkgrid.c:1682 gtk/gtklayout.c:534 gtk/gtkshortcutsgroup.c:360
msgid "Height"
msgstr "Výška"
@@ -3072,251 +3076,235 @@ msgstr "Výška"
msgid "The number of rows that a child spans"
msgstr "Počet řádků, kterému potomek určuje rozsah"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1876
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1851
msgid "The title to display"
msgstr "Titulek, který se má zobrazit"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1883
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1858
msgid "The subtitle to display"
msgstr "Podtitulek, který se má zobrazit"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1889
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1864
msgid "Custom Title"
msgstr "Vlastní titulek"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1890
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1865
msgid "Custom title widget to display"
msgstr "Widget vlastního titulku, který se má zobrazit"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1914
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1889
msgid "Show title buttons"
msgstr "Zobrazovat tlačítka záhlaví"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1915
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1890
msgid "Whether to show title buttons"
msgstr "Jestli zobrazovat v záhlaví tlačítka"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1931 gtk/gtksettings.c:875
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1906 gtk/gtksettings.c:875
msgid "Decoration Layout"
msgstr "Rozložení dekorování"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1932 gtk/gtksettings.c:876
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1907 gtk/gtksettings.c:876
msgid "The layout for window decorations"
msgstr "Rozložení pro dekorování oken"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1943
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1918
msgid "Decoration Layout Set"
msgstr "Rozložení dekorování nastaveno"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1944
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1919
msgid "Whether the decoration-layout property has been set"
msgstr "Jestli je vlastnost decoration-layout nastavena"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1956
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1931
msgid "Has Subtitle"
msgstr "Má podtitulek"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1957
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1932
msgid "Whether to reserve space for a subtitle"
msgstr "Jestli se má rezervovat místo pro podtitulek"
-#: gtk/gtkiconview.c:411
+#: gtk/gtkiconview.c:406
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Sloupec pixbufu"
-#: gtk/gtkiconview.c:412
+#: gtk/gtkiconview.c:407
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "Sloupec modelu používaný pro získání pixbufu ikony"
-#: gtk/gtkiconview.c:428
+#: gtk/gtkiconview.c:423
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "Sloupec modelu používaný pro získání textu"
-#: gtk/gtkiconview.c:445
+#: gtk/gtkiconview.c:440
msgid "Markup column"
msgstr "Sloupec značek"
-#: gtk/gtkiconview.c:446
+#: gtk/gtkiconview.c:441
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
"Sloupec modelu používaný pro získání textu, pokud se používají značky Pango"
-#: gtk/gtkiconview.c:453
+#: gtk/gtkiconview.c:448
msgid "Icon View Model"
msgstr "Model ikonového zobrazení"
-#: gtk/gtkiconview.c:454
+#: gtk/gtkiconview.c:449
msgid "The model for the icon view"
msgstr "Model ikonového zobrazení"
-#: gtk/gtkiconview.c:468
+#: gtk/gtkiconview.c:463
msgid "Number of columns"
msgstr "Počet sloupců"
-#: gtk/gtkiconview.c:469
+#: gtk/gtkiconview.c:464
msgid "Number of columns to display"
msgstr "Počet zobrazovaných sloupců"
-#: gtk/gtkiconview.c:484
+#: gtk/gtkiconview.c:479
msgid "Width for each item"
msgstr "Šířka každé položky"
-#: gtk/gtkiconview.c:485
+#: gtk/gtkiconview.c:480
msgid "The width used for each item"
msgstr "Šířka používaná pro každou položku"
-#: gtk/gtkiconview.c:499
+#: gtk/gtkiconview.c:494
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "Místo, které je vloženo mezi buňky položky"
-#: gtk/gtkiconview.c:512
+#: gtk/gtkiconview.c:507
msgid "Row Spacing"
msgstr "Rozestup řádků"
-#: gtk/gtkiconview.c:513
+#: gtk/gtkiconview.c:508
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "Místo, které je vloženo mezi řádky mřížky"
-#: gtk/gtkiconview.c:526
+#: gtk/gtkiconview.c:521
msgid "Column Spacing"
msgstr "Rozestup sloupců"
# FIXME: s/column/columns/
-#: gtk/gtkiconview.c:527
+#: gtk/gtkiconview.c:522
msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr "Prostor vložený mezi sloupce mřížky"
-#: gtk/gtkiconview.c:540
+#: gtk/gtkiconview.c:535
msgid "Margin"
msgstr "Okraj"
-#: gtk/gtkiconview.c:541
+#: gtk/gtkiconview.c:536
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "Místo, které je vloženo na okraje ikonového zobrazení"
-#: gtk/gtkiconview.c:554
+#: gtk/gtkiconview.c:549
msgid "Item Orientation"
msgstr "Orientace položky"
-#: gtk/gtkiconview.c:555
+#: gtk/gtkiconview.c:550
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr "Jak jsou text a ikony každé položky navzájem relativně umístěny"
-#: gtk/gtkiconview.c:569 gtk/gtktreeview.c:1041 gtk/gtktreeviewcolumn.c:352
+#: gtk/gtkiconview.c:564 gtk/gtktreeview.c:1040 gtk/gtktreeviewcolumn.c:359
msgid "Reorderable"
msgstr "Měnitelné pořadí"
-#: gtk/gtkiconview.c:570 gtk/gtktreeview.c:1042
+#: gtk/gtkiconview.c:565 gtk/gtktreeview.c:1041
msgid "View is reorderable"
msgstr "Je možná změna pořadí zobrazení"
-#: gtk/gtkiconview.c:577 gtk/gtktreeview.c:1161
+#: gtk/gtkiconview.c:572 gtk/gtktreeview.c:1160
msgid "Tooltip Column"
msgstr "Sloupec místní nápovědy"
-#: gtk/gtkiconview.c:578
+#: gtk/gtkiconview.c:573
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
msgstr "Sloupec v modelu obsahující texty místní nápovědy položek"
-#: gtk/gtkiconview.c:593
+#: gtk/gtkiconview.c:588
msgid "Item Padding"
msgstr "Odsazení položky"
-#: gtk/gtkiconview.c:594
+#: gtk/gtkiconview.c:589
msgid "Padding around icon view items"
msgstr "Odsazení okolo položek zobrazení s ikonami"
-#: gtk/gtkimage.c:169
+#: gtk/gtkimage.c:154 gtk/gtkpicture.c:309
msgid "Paintable"
msgstr "Malování"
-#: gtk/gtkimage.c:170
+#: gtk/gtkimage.c:155
msgid "A GdkPaintable to display"
msgstr "GdkPaintable, který se má zobrazit"
-#: gtk/gtkimage.c:176 gtk/gtkrecentmanager.c:282
+#: gtk/gtkimage.c:161 gtk/gtkrecentmanager.c:282
msgid "Filename"
msgstr "Název souboru"
-#: gtk/gtkimage.c:177
+#: gtk/gtkimage.c:162
msgid "Filename to load and display"
msgstr "Název souboru, který načíst a zobrazit"
-#: gtk/gtkimage.c:183
+#: gtk/gtkimage.c:168
msgid "Icon size"
msgstr "Velikost ikony"
-#: gtk/gtkimage.c:184
+#: gtk/gtkimage.c:169
msgid "Symbolic size to use for icon set or named icon"
msgstr ""
"Symbolická velikost, kterou používat pro skupinu ikon nebo pojmenovanou ikonu"
-#: gtk/gtkimage.c:198
+#: gtk/gtkimage.c:183
msgid "Pixel size"
msgstr "Velikost v pixelech"
-#: gtk/gtkimage.c:199
+#: gtk/gtkimage.c:184
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr "Velikost v pixelech, kterou používat pro pojmenovanou ikonu"
-#: gtk/gtkimage.c:238
+#: gtk/gtkimage.c:223
msgid "Resource"
msgstr "Prostředek"
-#: gtk/gtkimage.c:239
+#: gtk/gtkimage.c:224
msgid "The resource path being displayed"
msgstr "Ceska k zobrazovanému prostředku"
-#: gtk/gtkimage.c:245
+#: gtk/gtkimage.c:230
msgid "Storage type"
msgstr "Typ uložení"
-#: gtk/gtkimage.c:246
+#: gtk/gtkimage.c:231
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "Reprezentace používaná pro data obrázku"
-#: gtk/gtkimage.c:261
+#: gtk/gtkimage.c:246
msgid "Use Fallback"
msgstr "Použít zálohu"
-#: gtk/gtkimage.c:262
+#: gtk/gtkimage.c:247
msgid "Whether to use icon names fallback"
msgstr "Jestli se mají použít záložní názvy ikon"
-#: gtk/gtkimage.c:274
-msgid "Keep aspect ratio"
-msgstr "Zachovat poměr stran"
-
-#: gtk/gtkimage.c:275
-msgid "Render contents respecting the aspect ratio"
-msgstr "Vykreslovat obsah s ohledem na poměr stran"
-
-#: gtk/gtkimage.c:286
-msgid "Can shrink"
-msgstr "Může se zmenšit"
-
-#: gtk/gtkimage.c:287
-msgid "Allow image to be smaller than contents"
-msgstr "Umožnit obrázku menší velikost než má obsah"
-
-#: gtk/gtkinfobar.c:329 gtk/gtkmessagedialog.c:175
+#: gtk/gtkinfobar.c:332 gtk/gtkmessagedialog.c:175
msgid "Message Type"
msgstr "Typ zprávy"
-#: gtk/gtkinfobar.c:330 gtk/gtkmessagedialog.c:176
+#: gtk/gtkinfobar.c:333 gtk/gtkmessagedialog.c:176
msgid "The type of message"
msgstr "Typ zprávy"
-#: gtk/gtkinfobar.c:342 gtk/gtksearchbar.c:441
+#: gtk/gtkinfobar.c:345 gtk/gtksearchbar.c:441
msgid "Show Close Button"
msgstr "Zobrazovat tlačítko Zavřít"
-#: gtk/gtkinfobar.c:343
+#: gtk/gtkinfobar.c:346
msgid "Whether to include a standard close button"
msgstr "Jestli zahrnout standardní tlačítko na zavření"
-#: gtk/gtkinfobar.c:350
+#: gtk/gtkinfobar.c:353
msgid "Controls whether the info bar shows its contents or not"
msgstr "Řídí, zda informační lišta zobrazuje obsah či nikoliv"
@@ -3324,19 +3312,19 @@ msgstr "Řídí, zda informační lišta zobrazuje obsah či nikoliv"
msgid "The display where this window will be displayed"
msgstr "Obrazovka, na které se toto okno zobrazí"
-#: gtk/gtklabel.c:758
+#: gtk/gtklabel.c:757
msgid "The text of the label"
msgstr "Text popisu"
-#: gtk/gtklabel.c:765
+#: gtk/gtklabel.c:764
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "Seznam atributů stylu, které použít na text popisu"
-#: gtk/gtklabel.c:785 gtk/gtktexttag.c:371 gtk/gtktextview.c:780
+#: gtk/gtklabel.c:784 gtk/gtktexttag.c:371 gtk/gtktextview.c:775
msgid "Justification"
msgstr "Zarovnání"
-#: gtk/gtklabel.c:786
+#: gtk/gtklabel.c:785
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -3346,62 +3334,62 @@ msgstr ""
"zarovnání popisu v jeho přiřazeném místu. Takovou funkci plní GtkLabel::"
"xalign"
-#: gtk/gtklabel.c:817
+#: gtk/gtklabel.c:816
msgid "Y align"
msgstr "Zarovnání Y"
-#: gtk/gtklabel.c:818
+#: gtk/gtklabel.c:817
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "Svislé zarovnání, od 0 (nahoře) do 1 (dole)"
-#: gtk/gtklabel.c:825
+#: gtk/gtklabel.c:824
msgid "Pattern"
msgstr "Vzorek"
-#: gtk/gtklabel.c:826
+#: gtk/gtklabel.c:825
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
msgstr ""
"Řetězec se znaky _ v pozicích odpovídajících znakům v textu, které podtrhnout"
-#: gtk/gtklabel.c:832
+#: gtk/gtklabel.c:831
msgid "Line wrap"
msgstr "Zalamovaní řádků"
-#: gtk/gtklabel.c:833
+#: gtk/gtklabel.c:832
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "Je-li nastaveno, zalamovat řádky, pokud bude text moc široký"
-#: gtk/gtklabel.c:846
+#: gtk/gtklabel.c:845
msgid "Line wrap mode"
msgstr "Režim zalamovaní řádků"
-#: gtk/gtklabel.c:847
+#: gtk/gtklabel.c:846
msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
msgstr "Je-li nastaveno zalomení, ovládá způsob zalomení řádků"
-#: gtk/gtklabel.c:855
+#: gtk/gtklabel.c:854
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "Jestli je možné vybrat text v popisu myší"
-#: gtk/gtklabel.c:861
+#: gtk/gtklabel.c:860
msgid "Mnemonic key"
msgstr "Klávesová zkratka"
-#: gtk/gtklabel.c:862
+#: gtk/gtklabel.c:861
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "Mnemonická klávesová zkratka pro tento popis"
-#: gtk/gtklabel.c:869
+#: gtk/gtklabel.c:868
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "Widget akcelerátoru"
-#: gtk/gtklabel.c:870
+#: gtk/gtklabel.c:869
msgid "The widget to be activated when the label’s mnemonic key is pressed"
msgstr "Widget aktivovaný při zmáčknutí horké klávesy popisku"
-#: gtk/gtklabel.c:908
+#: gtk/gtklabel.c:907
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
"enough room to display the entire string"
@@ -3409,99 +3397,99 @@ msgstr ""
"Preferované místo, kde zkrátit řetězec, pokud popisek nemá dost místa pro "
"zobrazení celého řetězce"
-#: gtk/gtklabel.c:942
+#: gtk/gtklabel.c:941
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Režim jednoho řádku"
-#: gtk/gtklabel.c:943
+#: gtk/gtklabel.c:942
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "Jestli je popisek v režimu jednoho řádku"
-#: gtk/gtklabel.c:960
+#: gtk/gtklabel.c:959
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr "Požadovaná maximální šířka popisku ve znacích"
-#: gtk/gtklabel.c:974
+#: gtk/gtklabel.c:973
msgid "Track visited links"
msgstr "Sledovat navštívené odkazy"
-#: gtk/gtklabel.c:975
+#: gtk/gtklabel.c:974
msgid "Whether visited links should be tracked"
msgstr "Jestli mají být sledovány navštívené odkazy"
-#: gtk/gtklabel.c:989
+#: gtk/gtklabel.c:988
msgid "Number of lines"
msgstr "Počet řádků"
-#: gtk/gtklabel.c:990
+#: gtk/gtklabel.c:989
msgid "The desired number of lines, when ellipsizing a wrapping label"
msgstr "Požadovaný počet řádků při zalamování popisku"
-#: gtk/gtklayout.c:537
+#: gtk/gtklayout.c:526
msgid "The width of the layout"
msgstr "Šířka rozložení"
-#: gtk/gtklayout.c:546
+#: gtk/gtklayout.c:535
msgid "The height of the layout"
msgstr "Výška rozložení"
-#: gtk/gtklevelbar.c:994
+#: gtk/gtklevelbar.c:983
msgid "Currently filled value level"
msgstr "Úroveň aktuálně vyplněné hodnoty"
-#: gtk/gtklevelbar.c:995
+#: gtk/gtklevelbar.c:984
msgid "Currently filled value level of the level bar"
msgstr "Úroveň aktuálně vyplněné hodnoty lišty úrovně"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1007
+#: gtk/gtklevelbar.c:996
msgid "Minimum value level for the bar"
msgstr "Minimální úroveň hodnoty lišty"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1008
+#: gtk/gtklevelbar.c:997
msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar"
msgstr "Minimální úroveň hodnoty, která může být zobrazena lištou"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1020
+#: gtk/gtklevelbar.c:1009
msgid "Maximum value level for the bar"
msgstr "Maximální úroveň hodnoty lišty"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1021
+#: gtk/gtklevelbar.c:1010
msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar"
msgstr "Maximální úroveň hodnoty, která může být zobrazena lištou"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1039
+#: gtk/gtklevelbar.c:1028
msgid "The mode of the value indicator"
msgstr "Režim indikátoru hodnot"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1040
+#: gtk/gtklevelbar.c:1029
msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar"
msgstr "Režim indikátoru hodnot zobrazený lištou"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1054
+#: gtk/gtklevelbar.c:1043
msgid "Invert the direction in which the level bar grows"
msgstr "Obrátit směr růstu lišty úrovně"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:162
+#: gtk/gtklinkbutton.c:161
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:163
+#: gtk/gtklinkbutton.c:162
msgid "The URI bound to this button"
msgstr "URI svázané s tímto tlačítkem"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:176
+#: gtk/gtklinkbutton.c:175
msgid "Visited"
msgstr "Navštívený"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:177
+#: gtk/gtklinkbutton.c:176
msgid "Whether this link has been visited."
msgstr "Jestli byl tento odkaz navštíven."
-#: gtk/gtklistbox.c:3434
+#: gtk/gtklistbox.c:3422
msgid "Whether this row can be activated"
msgstr "Jestli lze tento řádek aktivovat"
-#: gtk/gtklistbox.c:3446
+#: gtk/gtklistbox.c:3434
msgid "Whether this row can be selected"
msgstr "Jestli lze tento řádek vybrat"
@@ -3572,127 +3560,127 @@ msgstr "zvětšení"
msgid "resize"
msgstr "změna velikosti"
-#: gtk/gtkmediacontrols.c:268 gtk/gtkvideo.c:315
+#: gtk/gtkmediacontrols.c:269 gtk/gtkvideo.c:321
msgid "Media Stream"
msgstr "Multimediální datový proud"
-#: gtk/gtkmediacontrols.c:269
+#: gtk/gtkmediacontrols.c:270
msgid "The media stream managed"
msgstr "Spravovaný multimediální datový proud"
-#: gtk/gtkmediafile.c:157 gtk/gtkvideo.c:291
+#: gtk/gtkmediafile.c:161 gtk/gtkpicture.c:321 gtk/gtkvideo.c:297
msgid "File"
msgstr "Soubor"
-#: gtk/gtkmediafile.c:158
+#: gtk/gtkmediafile.c:162
msgid "File being played back"
msgstr "Soubor je přehráván"
-#: gtk/gtkmediafile.c:169
+#: gtk/gtkmediafile.c:173
msgid "Input stream"
msgstr "Vstupní datový proud"
-#: gtk/gtkmediafile.c:170
+#: gtk/gtkmediafile.c:174
msgid "Input stream being played back"
msgstr "Jestli je vstupní datový proud právě přehráván"
-#: gtk/gtkmediastream.c:291
+#: gtk/gtkmediastream.c:301
msgid "Prepared"
msgstr "Připraveno"
-#: gtk/gtkmediastream.c:292
+#: gtk/gtkmediastream.c:302
msgid "Whether the stream has finished initializing"
msgstr "Jestli je u datového proudu dokončena inicializace"
-#: gtk/gtkmediastream.c:303
+#: gtk/gtkmediastream.c:313
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
-#: gtk/gtkmediastream.c:304
+#: gtk/gtkmediastream.c:314
msgid "Error the stream is in"
msgstr "Chyba, ve které se datový proud nachází"
-#: gtk/gtkmediastream.c:315
+#: gtk/gtkmediastream.c:325
msgid "Has audio"
msgstr "Má zvuk"
-#: gtk/gtkmediastream.c:316
+#: gtk/gtkmediastream.c:326
msgid "Whether the stream contains audio"
msgstr "Jestli datový proud obsahuje zvuk"
-#: gtk/gtkmediastream.c:327
+#: gtk/gtkmediastream.c:337
msgid "Has video"
msgstr "Má obraz"
-#: gtk/gtkmediastream.c:328
+#: gtk/gtkmediastream.c:338
msgid "Whether the stream contains video"
msgstr "Jestli datový proud obsahuje obraz"
-#: gtk/gtkmediastream.c:339
+#: gtk/gtkmediastream.c:349
msgid "Playing"
msgstr "Přehrává se"
-#: gtk/gtkmediastream.c:340
+#: gtk/gtkmediastream.c:350
msgid "Whether the stream is playing"
msgstr "Jestli je datový proud právě přehráván"
-#: gtk/gtkmediastream.c:351
+#: gtk/gtkmediastream.c:361
msgid "Ended"
msgstr "Dokončeno"
-#: gtk/gtkmediastream.c:352
+#: gtk/gtkmediastream.c:362
msgid "Set when playback has finished"
msgstr "Nastaví se, když je přehrávání dokončeno"
-#: gtk/gtkmediastream.c:363
+#: gtk/gtkmediastream.c:373
msgid "Timestamp"
msgstr "Časové razítko"
-#: gtk/gtkmediastream.c:364 gtk/gtkmediastream.c:376
+#: gtk/gtkmediastream.c:374 gtk/gtkmediastream.c:386
msgid "Timestamp in microseconds"
msgstr "Časové razítko v mikrosekundách"
-#: gtk/gtkmediastream.c:375
+#: gtk/gtkmediastream.c:385
msgid "Duration"
msgstr "Délka"
-#: gtk/gtkmediastream.c:387
+#: gtk/gtkmediastream.c:397
msgid "Seekable"
msgstr "Lze přeskakovat"
-#: gtk/gtkmediastream.c:388
+#: gtk/gtkmediastream.c:398
msgid "Set unless seeking is not supported"
msgstr "Nastaveno vyjma případů, kdy přeskakování není možné"
-#: gtk/gtkmediastream.c:399
+#: gtk/gtkmediastream.c:409
msgid "Seeking"
msgstr "Přeskakuje se"
-#: gtk/gtkmediastream.c:400
+#: gtk/gtkmediastream.c:410
msgid "Set while a seek is in progress"
msgstr "Nastaveno, když se zrovna provádí přeskočení"
-#: gtk/gtkmediastream.c:411 gtk/gtkvideo.c:303
+#: gtk/gtkmediastream.c:421 gtk/gtkvideo.c:309
msgid "Loop"
msgstr "Smyčka"
-#: gtk/gtkmediastream.c:412
+#: gtk/gtkmediastream.c:422
msgid "Try to restart the media from the beginning once it ended."
msgstr "Při dosažení konce datového proudu se pokusit jej vrátit na začátek"
-#: gtk/gtkmediastream.c:423
+#: gtk/gtkmediastream.c:433
msgid "Muted"
msgstr "Ztišeno"
-#: gtk/gtkmediastream.c:424
+#: gtk/gtkmediastream.c:434
msgid "Whether the audio stream should be muted."
msgstr "Jestli má být zvukový datový proud ztišen"
-#: gtk/gtkmediastream.c:435
+#: gtk/gtkmediastream.c:445
msgid "Volume"
msgstr "Hlasitost"
-#: gtk/gtkmediastream.c:436
+#: gtk/gtkmediastream.c:446
msgid "Volume of the audio stream."
msgstr "Hlasitost zvukového datového proudu"
@@ -3772,7 +3760,7 @@ msgstr "Skupina akcelerátorů"
msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
msgstr "Skupina akcelerátoru s akcelerátory nabídky"
-#: gtk/gtkmenu.c:626 gtk/gtkmenuitem.c:621
+#: gtk/gtkmenu.c:626 gtk/gtkmenuitem.c:620
msgid "Accel Path"
msgstr "Cesta akcelerátoru"
@@ -3870,28 +3858,28 @@ msgstr "Připevnění dole"
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "Číslo řádku, ke kterému připevnit dolní stranu potomka"
-#: gtk/gtkmenuitem.c:607 gtk/gtkpopovermenu.c:361
+#: gtk/gtkmenuitem.c:606 gtk/gtkpopovermenu.c:359
msgid "Submenu"
msgstr "Podřazená nabídka"
-#: gtk/gtkmenuitem.c:608
+#: gtk/gtkmenuitem.c:607
msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
msgstr ""
"Podřízená nabídka připojená k položce nabídky, nebo NULL, nemá-li žádnou"
-#: gtk/gtkmenuitem.c:622
+#: gtk/gtkmenuitem.c:621
msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
msgstr "Nastaví cestu akcelerátoru položky nabídky"
-#: gtk/gtkmenuitem.c:634
+#: gtk/gtkmenuitem.c:633
msgid "The text for the child label"
msgstr "Text popisku potomka"
-#: gtk/gtkmenushell.c:396
+#: gtk/gtkmenushell.c:408
msgid "Take Focus"
msgstr "Vzít zaměření"
-#: gtk/gtkmenushell.c:397
+#: gtk/gtkmenushell.c:409
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
msgstr ""
"Pravdivostní hodnota, která určuje, jestli nabídka zachycuje zaměření "
@@ -3950,51 +3938,55 @@ msgid "GtkBox that holds the dialog’s primary and secondary labels"
msgstr ""
"GtkBox, k němuž přináleží primární a sekundární popisky dialogového okna"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:928
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:926
msgid "Role"
msgstr "Role"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:929
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:927
msgid "The role of this button"
msgstr "Role tohoto tlačítka"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:943
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:941
msgid "The icon"
msgstr "Ikona"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:955
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:953
msgid "The text"
msgstr "Text"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:980
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:967
+msgid "The text of the button includes XML markup. See pango_parse_markup()"
+msgstr "Text tlačítka obsahuje značky XML. Viz pango_parse_markup()"
+
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:992
msgid "Menu name"
msgstr "Název nabídky"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:981
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:993
msgid "The name of the menu to open"
msgstr "Název nabídky, která se má otevřít"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:995
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1007
msgid "Whether the menu is a parent"
msgstr "Jestli je nabídka rodičovská"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1007
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1019
msgid "Centered"
msgstr "Vystředit"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1008
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1020
msgid "Whether to center the contents"
msgstr "Jestli se má obsah vystředit"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1021
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1033
msgid "Iconic"
msgstr "Ikonový"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1022
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1034
msgid "Whether to prefer the icon over text"
msgstr "Jestli je upřednostňována ikona před textem."
-#: gtk/gtkmountoperation.c:165 gtk/gtkstylecontext.c:233
+#: gtk/gtkmountoperation.c:165 gtk/gtkstylecontext.c:220
msgid "Parent"
msgstr "Rodič"
@@ -4022,7 +4014,7 @@ msgstr "Název dialogového okna"
msgid "The title of the file chooser dialog"
msgstr "Název dialogového okna pro výběr souboru"
-#: gtk/gtknativedialog.c:224 gtk/gtkpopover.c:1635 gtk/gtkwindow.c:871
+#: gtk/gtknativedialog.c:224 gtk/gtkpopover.c:1634 gtk/gtkwindow.c:869
msgid "Modal"
msgstr "Modální"
@@ -4038,59 +4030,59 @@ msgstr ""
msgid "Whether the dialog is currently visible"
msgstr "Jestli je dialogové okno aktuálně viditelné"
-#: gtk/gtknativedialog.c:248 gtk/gtkwindow.c:1078
+#: gtk/gtknativedialog.c:248 gtk/gtkwindow.c:1076
msgid "Transient for Window"
msgstr "Podřízené pro okno"
-#: gtk/gtknativedialog.c:249 gtk/gtkwindow.c:1079
+#: gtk/gtknativedialog.c:249 gtk/gtkwindow.c:1077
msgid "The transient parent of the dialog"
msgstr "Podřízený rodič dialogového okna"
-#: gtk/gtknotebook.c:713
+#: gtk/gtknotebook.c:701
msgid "Page"
msgstr "Strana"
-#: gtk/gtknotebook.c:714
+#: gtk/gtknotebook.c:702
msgid "The index of the current page"
msgstr "Index aktuální strany"
-#: gtk/gtknotebook.c:721
+#: gtk/gtknotebook.c:709
msgid "Tab Position"
msgstr "Umístění karty"
-#: gtk/gtknotebook.c:722
+#: gtk/gtknotebook.c:710
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "Která strana notesu obsahuje karty"
-#: gtk/gtknotebook.c:729
+#: gtk/gtknotebook.c:717
msgid "Show Tabs"
msgstr "Zobrazovat karty"
-#: gtk/gtknotebook.c:730
+#: gtk/gtknotebook.c:718
msgid "Whether tabs should be shown"
msgstr "Jestli se mají zobrazovat karty"
-#: gtk/gtknotebook.c:736
+#: gtk/gtknotebook.c:724
msgid "Show Border"
msgstr "Zobrazovat okraj"
-#: gtk/gtknotebook.c:737
+#: gtk/gtknotebook.c:725
msgid "Whether the border should be shown"
msgstr "Jestli se má zobrazovat okraj"
-#: gtk/gtknotebook.c:743
+#: gtk/gtknotebook.c:731
msgid "Scrollable"
msgstr "Posunovatelné"
-#: gtk/gtknotebook.c:744
+#: gtk/gtknotebook.c:732
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr "Je-li zapnuto, jsou přidány posuvné šipky, pokud je příliš mnoho karet"
-#: gtk/gtknotebook.c:750
+#: gtk/gtknotebook.c:738
msgid "Enable Popup"
msgstr "Povolit kontextové nabídky"
-#: gtk/gtknotebook.c:751
+#: gtk/gtknotebook.c:739
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
@@ -4098,59 +4090,59 @@ msgstr ""
"Je-li ZAPNUTO, zmáčknutí pravého tlačítka myši na sešitu se zobrazí nabídka, "
"kterou můžete použít pro přechod mezi stránkami"
-#: gtk/gtknotebook.c:762
+#: gtk/gtknotebook.c:750
msgid "Group Name"
msgstr "Název skupiny"
-#: gtk/gtknotebook.c:763
+#: gtk/gtknotebook.c:751
msgid "Group name for tab drag and drop"
msgstr "Název skupiny táhnutí a puštění karet"
-#: gtk/gtknotebook.c:772
+#: gtk/gtknotebook.c:760
msgid "Tab label"
msgstr "Popisek karty"
-#: gtk/gtknotebook.c:773
+#: gtk/gtknotebook.c:761
msgid "The string displayed on the child’s tab label"
msgstr "Řetězec zobrazovaný na popisku karty potomka"
-#: gtk/gtknotebook.c:779
+#: gtk/gtknotebook.c:767
msgid "Menu label"
msgstr "Popisek nabídky"
-#: gtk/gtknotebook.c:780
+#: gtk/gtknotebook.c:768
msgid "The string displayed in the child’s menu entry"
msgstr "Řetězec zobrazovaný v položce nabídky potomka"
-#: gtk/gtknotebook.c:793
+#: gtk/gtknotebook.c:781
msgid "Tab expand"
msgstr "Rozbalit kartu"
-#: gtk/gtknotebook.c:794
+#: gtk/gtknotebook.c:782
msgid "Whether to expand the child’s tab"
msgstr "Zda rozbalovat kartu potomků"
-#: gtk/gtknotebook.c:800
+#: gtk/gtknotebook.c:788
msgid "Tab fill"
msgstr "Vyplnění kartou"
-#: gtk/gtknotebook.c:801
+#: gtk/gtknotebook.c:789
msgid "Whether the child’s tab should fill the allocated area"
msgstr "Zda by měla karta potomků vyplnit přidělený prostor"
-#: gtk/gtknotebook.c:808
+#: gtk/gtknotebook.c:796
msgid "Tab reorderable"
msgstr "Karta s měnitelným pořadím"
-#: gtk/gtknotebook.c:809
+#: gtk/gtknotebook.c:797
msgid "Whether the tab is reorderable by user action"
msgstr "Jestli má karta měnitelné pořadí z důvodu uživatelské akce"
-#: gtk/gtknotebook.c:815
+#: gtk/gtknotebook.c:803
msgid "Tab detachable"
msgstr "Odpojitelná karta"
-#: gtk/gtknotebook.c:816
+#: gtk/gtknotebook.c:804
msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "Jestli je karta odpojitelná"
@@ -4158,38 +4150,46 @@ msgstr "Jestli je karta odpojitelná"
msgid "The orientation of the orientable"
msgstr "Orientace orientovatelného"
-#: gtk/gtkoverlay.c:759
+#: gtk/gtkoverlay.c:808
msgid "Pass Through"
msgstr "Předávat skrz"
-#: gtk/gtkoverlay.c:759
+#: gtk/gtkoverlay.c:808
msgid "Pass through input, does not affect main child"
msgstr "Předávat vstup skrz, aniž by ovlivnil hlavního potomka"
-#: gtk/gtkoverlay.c:771
+#: gtk/gtkoverlay.c:820
msgid "Measure"
msgstr "Měřit"
-#: gtk/gtkoverlay.c:771
+#: gtk/gtkoverlay.c:820
msgid "Include in size measurement"
msgstr "Zahrnout měření velikosti"
-#: gtk/gtkoverlay.c:781
+#: gtk/gtkoverlay.c:830
msgid "Blur Radius"
msgstr "Poloměr rozmazání"
-#: gtk/gtkoverlay.c:781
+#: gtk/gtkoverlay.c:830
msgid "Apply a blur to the content behind this child"
msgstr "Použít rozmazání na obsah pod tímto potomkem."
-#: gtk/gtkoverlay.c:791
+#: gtk/gtkoverlay.c:840
msgid "Index"
msgstr "Index"
-#: gtk/gtkoverlay.c:792
+#: gtk/gtkoverlay.c:841
msgid "The index of the overlay in the parent, -1 for the main child"
msgstr "Index vrstvy v rodiči, -1 pro hlavního potomka"
+#: gtk/gtkoverlay.c:851
+msgid "Clip Overlay"
+msgstr "Ořezávat překrývající"
+
+#: gtk/gtkoverlay.c:852
+msgid "Clip the overlay child widget so as to fit the parent"
+msgstr "Oříznout překrývající synovský widget, aby se vlezl do rodiče"
+
#: gtk/gtkpadcontroller.c:369
msgid "Action group"
msgstr "Skupina akcí"
@@ -4206,72 +4206,104 @@ msgstr "Dotekové zařízení"
msgid "Pad device to control"
msgstr "Dotekové zařízení pro ovládání"
-#: gtk/gtkpaned.c:401
+#: gtk/gtkpaned.c:395
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr "Pozice oddělovače v pixelech (0 znamená až doleva/nahoru)"
-#: gtk/gtkpaned.c:408
+#: gtk/gtkpaned.c:401
msgid "Position Set"
msgstr "Pozice nastavena"
-#: gtk/gtkpaned.c:409
+#: gtk/gtkpaned.c:402
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "ZAPNUTO, pokud by měla být použita vlastnost Position"
-#: gtk/gtkpaned.c:423
+#: gtk/gtkpaned.c:415
msgid "Minimal Position"
msgstr "Minimální pozice"
-#: gtk/gtkpaned.c:424
+#: gtk/gtkpaned.c:416
msgid "Smallest possible value for the “position” property"
msgstr "Nejmenší možná hodnota vlastnosti „position“"
-#: gtk/gtkpaned.c:438
+#: gtk/gtkpaned.c:429
msgid "Maximal Position"
msgstr "Maximální pozice"
-#: gtk/gtkpaned.c:439
+#: gtk/gtkpaned.c:430
msgid "Largest possible value for the “position” property"
msgstr "Největší možná hodnota vlastnosti „position“"
-#: gtk/gtkpaned.c:453
+#: gtk/gtkpaned.c:443
msgid "Wide Handle"
msgstr "Široký úchyt"
-#: gtk/gtkpaned.c:454
+#: gtk/gtkpaned.c:444
msgid "Whether the paned should have a prominent handle"
msgstr "Jestli by měl mít panel nápadný úchyt"
-#: gtk/gtkpaned.c:467
+#: gtk/gtkpaned.c:464
msgid "Resize"
msgstr "Měnit velikost"
-#: gtk/gtkpaned.c:468
+#: gtk/gtkpaned.c:465
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr "Je-li zapnuto, potomek se zvětšuje a zmenšuje spolu s widgetem paned"
-#: gtk/gtkpaned.c:481
+#: gtk/gtkpaned.c:478
msgid "Shrink"
msgstr "Zmenšovat"
-#: gtk/gtkpaned.c:482
+#: gtk/gtkpaned.c:479
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr "Je-li zapnuto, může být potomek menší, než jeho požadavek"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4651
+#: gtk/gtkpicture.c:310
+msgid "The GdkPaintable to display"
+msgstr "GdkPaintable, který se má zobrazit"
+
+#: gtk/gtkpicture.c:322
+msgid "File to load and display"
+msgstr "Soubor, který se má načíst a zobrazit"
+
+#: gtk/gtkpicture.c:333
+msgid "Alternative text"
+msgstr "Alternativní text"
+
+#: gtk/gtkpicture.c:334
+msgid "The alternative textual description"
+msgstr "Alternativní textový popis"
+
+#: gtk/gtkpicture.c:346
+msgid "Keep aspect ratio"
+msgstr "Zachovat poměr stran"
+
+#: gtk/gtkpicture.c:347
+msgid "Render contents respecting the aspect ratio"
+msgstr "Vykreslovat obsah s ohledem na poměr stran"
+
+#: gtk/gtkpicture.c:358
+msgid "Can shrink"
+msgstr "Může se zmenšit"
+
+#: gtk/gtkpicture.c:359
+msgid "Allow self to be smaller than contents"
+msgstr "Umožnit sobě samému menší velikost než má obsah"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4701
msgid "Location to Select"
msgstr "Umístění, které se má vybrat"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4652
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4702
msgid "The location to highlight in the sidebar"
msgstr "Umístění, které se má zvýraznit v postranní liště"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4657 gtk/gtkplacesview.c:2232
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4707 gtk/gtkplacesview.c:2231
msgid "Open Flags"
msgstr "Otevírací příznaky"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4658 gtk/gtkplacesview.c:2233
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4708 gtk/gtkplacesview.c:2232
msgid ""
"Modes in which the calling application can open locations selected in the "
"sidebar"
@@ -4279,84 +4311,84 @@ msgstr ""
"Režimy, ve kterých volající aplikace může otevřít umístění vybrané v "
"postranní liště"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4664
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4714
msgid "Show recent files"
msgstr "Zobrazovat nedávné soubory"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4665
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4715
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut for recent files"
msgstr ""
"Jestli má postranní panel obsahovat zabudovaný odkaz na nedávné soubory"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4670
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4720
msgid "Show “Desktop”"
msgstr "Zobrazovat „Plochu“"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4671
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4721
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder"
msgstr "Jestli má postranní panel obsahovat zabudovaný odkaz na složku Plocha"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4676
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4726
msgid "Show “Enter Location”"
msgstr "Zobrazovat „Zadat umístění“"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4677
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4727
msgid ""
"Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location"
msgstr ""
"Jestli má postranní panel obsahovat zabudovaný odkaz na ruční zadání umístění"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4683 gtk/gtkplacesview.c:2212
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4733 gtk/gtkplacesview.c:2211
msgid "Whether the sidebar only includes local files"
msgstr "Jestli má postranní panel obsahovat jen místní soubory"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4688
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4738
msgid "Show “Trash”"
msgstr "Zobrazovat „koš“"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4689
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4739
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Trash location"
msgstr ""
"Jestli má postranní panel obsahovat zabudovaný odkaz na umístění odpadkového "
"koše"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4694
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4744
msgid "Show “Other locations”"
msgstr "Zobrazovat „Ostatní umístění“"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4695
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4745
msgid "Whether the sidebar includes an item to show external locations"
msgstr ""
"Jestli má postranní panel obsahovat položku pro zobrazení externích umístění"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4700
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4750
msgid "Show “Starred Location”"
msgstr "Zobrazovat „Umístění oblíbených“"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4701
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4751
msgid "Whether the sidebar includes an item to show starred files"
msgstr ""
"Jestli má postranní panel obsahovat položku pro zobrazení oblíbených souborů"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4715
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4765
msgid "Whether to emit ::populate-popup for popups that are not menus"
msgstr ""
"Jestli vyslat ::populate-popup pro kontaktovaná vyskakovací okna, která "
"namají nabídky"
-#: gtk/gtkplacesview.c:2218
+#: gtk/gtkplacesview.c:2217
msgid "Loading"
msgstr "Načítání"
-#: gtk/gtkplacesview.c:2219
+#: gtk/gtkplacesview.c:2218
msgid "Whether the view is loading locations"
msgstr "Jestli zobrazením je načítání umístění"
-#: gtk/gtkplacesview.c:2225
+#: gtk/gtkplacesview.c:2224
msgid "Fetching networks"
msgstr "Získávání sítí"
-#: gtk/gtkplacesview.c:2226
+#: gtk/gtkplacesview.c:2225
msgid "Whether the view is fetching networks"
msgstr "Jestli zobrazením je získávání sítí"
@@ -4412,47 +4444,47 @@ msgstr "Soubor, pokud nějaký je, který je řádkem reprezentován"
msgid "Whether the row represents a network location"
msgstr "Jestli řádek reprezentuje síťové připojení"
-#: gtk/gtkpopover.c:1598
+#: gtk/gtkpopover.c:1597
msgid "Relative to"
msgstr "Relativně vůči"
-#: gtk/gtkpopover.c:1599
+#: gtk/gtkpopover.c:1598
msgid "Widget the bubble window points to"
msgstr "Widget, na které bublinové okno ukazuje"
-#: gtk/gtkpopover.c:1610
+#: gtk/gtkpopover.c:1609
msgid "Pointing to"
msgstr "Ukazuje na"
-#: gtk/gtkpopover.c:1611
+#: gtk/gtkpopover.c:1610
msgid "Rectangle the bubble window points to"
msgstr "Obdélník na který bublinové okno ukazuje"
-#: gtk/gtkpopover.c:1623
+#: gtk/gtkpopover.c:1622
msgid "Position to place the bubble window"
msgstr "Pozice, do které se má umístit bublinové okno"
-#: gtk/gtkpopover.c:1636
+#: gtk/gtkpopover.c:1635
msgid "Whether the popover is modal"
msgstr "Jestli je rozbalovací dialogové okno modální"
-#: gtk/gtkpopover.c:1647
+#: gtk/gtkpopover.c:1646
msgid "Constraint"
msgstr "Omezení"
-#: gtk/gtkpopover.c:1648
+#: gtk/gtkpopover.c:1647
msgid "Constraint for the popover position"
msgstr "Omezení pro umístění rozbalovacího dialogu"
-#: gtk/gtkpopovermenu.c:346
+#: gtk/gtkpopovermenu.c:344
msgid "Visible submenu"
msgstr "Viditelná podnabídka"
-#: gtk/gtkpopovermenu.c:347
+#: gtk/gtkpopovermenu.c:345
msgid "The name of the visible submenu"
msgstr "Název viditelné podnabídky"
-#: gtk/gtkpopovermenu.c:362
+#: gtk/gtkpopovermenu.c:360
msgid "The name of the submenu"
msgstr "Název podnabídky"
@@ -4798,12 +4830,12 @@ msgstr ""
"Preferované místo, kde zkrátit řetězec, pokud ukazatel průběhu nemá dost "
"místa pro zobrazení celého řetězce, pokud vůbec něčeho."
-#: gtk/gtkradiobutton.c:183 gtk/gtkradiomenuitem.c:415
+#: gtk/gtkradiobutton.c:187 gtk/gtkradiomenuitem.c:415
#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:81
msgid "Group"
msgstr "Skupina"
-#: gtk/gtkradiobutton.c:184
+#: gtk/gtkradiobutton.c:188
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr "Přepínací tlačítko, do jehož skupiny patří tento widget."
@@ -4815,44 +4847,44 @@ msgstr "Položka přepínacího tlačítka, do jejíž skupiny patří tento wid
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "Přepínací tlačítko, do jehož skupiny patří toto tlačítko."
-#: gtk/gtkrange.c:376
+#: gtk/gtkrange.c:373
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr ""
"GtkAdjustment, který obsahuje aktuální hodnotu tohoto objektu pro rozsahu"
-#: gtk/gtkrange.c:383
+#: gtk/gtkrange.c:380
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr "Obrátit směr pohybu posuvníku pro zvýšení hodnoty rozsahu"
-#: gtk/gtkrange.c:396
+#: gtk/gtkrange.c:393
msgid "Show Fill Level"
msgstr "Zobrazit úroveň zaplnění"
-#: gtk/gtkrange.c:397
+#: gtk/gtkrange.c:394
msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
msgstr "Jestli zobrazovat indikátor úrovně zaplnění v korytě."
-#: gtk/gtkrange.c:410
+#: gtk/gtkrange.c:407
msgid "Restrict to Fill Level"
msgstr "Omezit na úroveň zaplnění"
-#: gtk/gtkrange.c:411
+#: gtk/gtkrange.c:408
msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
msgstr "Jestli omezit horní hranici k úrovni zaplnění."
-#: gtk/gtkrange.c:423
+#: gtk/gtkrange.c:420
msgid "Fill Level"
msgstr "Úroveň zaplnění"
-#: gtk/gtkrange.c:424
+#: gtk/gtkrange.c:421
msgid "The fill level."
msgstr "Úroveň zaplnění."
-#: gtk/gtkrange.c:437
+#: gtk/gtkrange.c:434
msgid "Round Digits"
msgstr "Zaokrouhlené číslice"
-#: gtk/gtkrange.c:438
+#: gtk/gtkrange.c:435
msgid "The number of digits to round the value to."
msgstr "Počet číslic, na který se má hodnota zaokrouhlit."
@@ -4977,109 +5009,109 @@ msgstr "Strategie pro svislý posuvný prvek"
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this scrollbar"
msgstr "GtkAdjustment, který obsahuje aktuální hodnotu tohoto posuvníku"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:539
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:540
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Vodorovné přizpůsobení"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:540
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:541
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "Hodnota GtkAdjustment pro vodorovnou pozici"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:546
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:547
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Svislé přizpůsobení"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:547
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:548
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "Hodnota GtkAdjustment pro svislou pozici"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:553
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:554
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "Strategie pro vodorovný posuvník"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:554
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:555
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "Kdy se zobrazuje vodorovný posuvník"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:561
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:562
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "Strategie pro svislý posuvník"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:562
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:563
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "Kdy se zobrazuje svislý posuvník"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:569
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:570
msgid "Window Placement"
msgstr "Umístění okna"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:570
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:571
msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars."
msgstr "Kde je umístěn obsah s přihlédnutím k posuvníkům."
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:577
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:578
msgid "Shadow Type"
msgstr "Typ stínu"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:578
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:579
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "Styl rámu okolo obsahu"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:590
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:591
msgid "Minimum Content Width"
msgstr "Minimální šířka obsahu"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:591
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:592
msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr "Nejmenší možná šířka, kterou okno s posuvníky přidělí pro svůj obsah"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:602
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:603
msgid "Minimum Content Height"
msgstr "Minimální výška obsahu"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:603
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:604
msgid ""
"The minimum height that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr "Nejmenší možná výška, kterou okno s posuvníky přidělí pro svůj obsah"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:615
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:616
msgid "Kinetic Scrolling"
msgstr "Živé posunování"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:616
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:617
msgid "Kinetic scrolling mode."
msgstr "Režim živého posunování."
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:630
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:631
msgid "Overlay Scrolling"
msgstr "Překrývající posunování"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:631
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:632
msgid "Overlay scrolling mode"
msgstr "Režim překrývajícího posunování."
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:642
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:643
msgid "Maximum Content Width"
msgstr "Maximální šířka obsahu"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:643
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:644
msgid "The maximum width that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr "Největší možná šířka, kterou okno s posuvníky přidělí pro svůj obsah"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:654
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:655
msgid "Maximum Content Height"
msgstr "Maximální výška obsahu"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:655
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:656
msgid ""
"The maximum height that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr "Největší možná výška, kterou okno s posuvníky přidělí pro svůj obsah"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:670 gtk/gtkscrolledwindow.c:671
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:671 gtk/gtkscrolledwindow.c:672
msgid "Propagate Natural Width"
msgstr "Propagovat přirozenou šířku"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:686 gtk/gtkscrolledwindow.c:687
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:687 gtk/gtkscrolledwindow.c:688
msgid "Propagate Natural Height"
msgstr "Propagovat přirozenou výšku"
@@ -5095,11 +5127,11 @@ msgstr "Jestli je vyhledávací režim zapnutý a lišta hledání zobrazena"
msgid "Whether to show the close button in the toolbar"
msgstr "Jestli na liště nástrojů zobrazovat zavírací tlačítko"
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:99
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:94
msgid "Draw"
msgstr "Kreslit"
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:100
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:95
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "Jestli je oddělovač kresleny nebo prostě prázdný"
@@ -5621,53 +5653,57 @@ msgstr ""
"Pravidla, podle kterých sjednocená velikost ovlivňuje požadované velikosti "
"svých jednotlivých widgetů"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:343
+#: gtk/gtkspinbutton.c:339
msgid "Climb Rate"
msgstr "Rychlost růstu"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:359
+#: gtk/gtkspinbutton.c:340
+msgid "The acceleration rate when you hold down a button or key"
+msgstr "Zrychlení růstu, když držíte tlačítko nebo klávesu"
+
+#: gtk/gtkspinbutton.c:353
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "Držet se kroků"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:360
+#: gtk/gtkspinbutton.c:354
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button’s "
"nearest step increment"
msgstr ""
"Zda jsou chybné hodnoty automaticky změněny na nejbližší násobek přírůstku"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:367
+#: gtk/gtkspinbutton.c:360
msgid "Numeric"
msgstr "Numerický"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:368
+#: gtk/gtkspinbutton.c:361
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "Jestli mají být nenumerické znaky ignorovány"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:375
+#: gtk/gtkspinbutton.c:367
msgid "Wrap"
msgstr "Cyklický"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:376
+#: gtk/gtkspinbutton.c:368
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr "Jestli se má hodnota při dosažení limitu překlopit na opačnou hodnotu"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:383
+#: gtk/gtkspinbutton.c:374
msgid "Update Policy"
msgstr "Strategie aktualizace"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:384
+#: gtk/gtkspinbutton.c:375
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr ""
"Jestli má být točivé tlačítko vždy aktualizováno, nebo pouze pokud je "
"hodnota přípustná"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:393
+#: gtk/gtkspinbutton.c:383
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "Zobrazuje aktuální hodnotu, nebo nastavuje novou hodnotu"
-#: gtk/gtkspinner.c:200
+#: gtk/gtkspinner.c:196
msgid "Whether the spinner is active"
msgstr "Jestli je animace průběhu aktivní"
@@ -5751,9 +5787,9 @@ msgstr "Vyžaduje pozornost"
msgid "Whether this page needs attention"
msgstr "Jestli tato stránka vyžaduje pozornost"
-#: gtk/gtkstacksidebar.c:444 gtk/gtkstackswitcher.c:683
-#: gtk/gtkstackswitcher.c:684 gtk/inspector/gtkstackcombo.c:277
-#: gtk/inspector/gtkstackcombo.c:278
+#: gtk/gtkstacksidebar.c:444 gtk/gtkstackswitcher.c:631
+#: gtk/gtkstackswitcher.c:632 gtk/inspector/gtkstackcombo.c:267
+#: gtk/inspector/gtkstackcombo.c:268
msgid "Stack"
msgstr "Zásobník"
@@ -5761,23 +5797,11 @@ msgstr "Zásobník"
msgid "Associated stack for this GtkStackSidebar"
msgstr "Přidružený zásobník pro tento GtkStackSidebar"
-#: gtk/gtkstackswitcher.c:675
-msgid "Symbolic size to use for named icon"
-msgstr "Symbolická velikost, která se má použít pro pojmenovanou ikonu"
-
-#: gtk/gtkstylecontext.c:214
+#: gtk/gtkstylecontext.c:208
msgid "The associated GdkDisplay"
msgstr "Přidružený objekt GdkDisplay"
-#: gtk/gtkstylecontext.c:220
-msgid "FrameClock"
-msgstr "FrameClock"
-
#: gtk/gtkstylecontext.c:221
-msgid "The associated GdkFrameClock"
-msgstr "Přidružený objekt GdkFrameClock"
-
-#: gtk/gtkstylecontext.c:234
msgid "The parent style context"
msgstr "Kontext stylu rodiče"
@@ -5856,7 +5880,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Seznam cílů podporovaných tímto bufferem u vkládání ze schránky a cíle DND"
-#: gtk/gtktexthandle.c:720 gtk/gtktexthandle.c:721 gtk/gtkwidget.c:940
+#: gtk/gtktexthandle.c:663 gtk/gtktexthandle.c:664 gtk/gtkwidget.c:948
msgid "Parent widget"
msgstr "Rodičovský widget"
@@ -5944,7 +5968,7 @@ msgstr ""
"Řádně se přizpůsobuje změnám motivu atd., takže je doporučená. Pango "
"předdefinovává některé hodnoty, například PANGO_SCALE_X_LARGE"
-#: gtk/gtktexttag.c:372 gtk/gtktextview.c:781
+#: gtk/gtktexttag.c:372 gtk/gtktextview.c:776
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Zarovnání vlevo, vpravo nebo na střed"
@@ -5961,7 +5985,7 @@ msgstr ""
msgid "Left margin"
msgstr "Levý okraj"
-#: gtk/gtktexttag.c:399 gtk/gtktextview.c:802
+#: gtk/gtktexttag.c:399 gtk/gtktextview.c:797
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Šířka levého okraje v pixelech"
@@ -5969,15 +5993,15 @@ msgstr "Šířka levého okraje v pixelech"
msgid "Right margin"
msgstr "Pravý okraj"
-#: gtk/gtktexttag.c:409 gtk/gtktextview.c:822
+#: gtk/gtktexttag.c:409 gtk/gtktextview.c:817
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Šířka pravého okraje v pixelech"
-#: gtk/gtktexttag.c:419 gtk/gtktextview.c:867
+#: gtk/gtktexttag.c:419 gtk/gtktextview.c:862
msgid "Indent"
msgstr "Odsazení"
-#: gtk/gtktexttag.c:420 gtk/gtktextview.c:868
+#: gtk/gtktexttag.c:420 gtk/gtktextview.c:863
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Velikost odsazení odstavce v pixelech"
@@ -5993,7 +6017,7 @@ msgstr ""
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Pixely nad řádky"
-#: gtk/gtktexttag.c:441 gtk/gtktextview.c:740
+#: gtk/gtktexttag.c:441 gtk/gtktextview.c:735
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Pixely prázdného prostoru nad odstavci"
@@ -6001,7 +6025,7 @@ msgstr "Pixely prázdného prostoru nad odstavci"
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Pixely pod řádky"
-#: gtk/gtktexttag.c:451 gtk/gtktextview.c:748
+#: gtk/gtktexttag.c:451 gtk/gtktextview.c:743
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Pixely prázdného prostoru pod odstavci"
@@ -6009,7 +6033,7 @@ msgstr "Pixely prázdného prostoru pod odstavci"
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Pixely v zalomení"
-#: gtk/gtktexttag.c:461 gtk/gtktextview.c:756
+#: gtk/gtktexttag.c:461 gtk/gtktextview.c:751
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "Pixely prázdného prostoru mezi zalomenými řádky v odstavci"
@@ -6029,12 +6053,12 @@ msgstr "RGBA přeškrtnuti"
msgid "Color of strikethrough for this text"
msgstr "Barva přeškrtnutí pro tento text"
-#: gtk/gtktexttag.c:520 gtk/gtktextview.c:772
+#: gtk/gtktexttag.c:520 gtk/gtktextview.c:767
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "Jestli jsou řádky zalamovány na hranicích slov, znaků, nebo vůbec ne"
-#: gtk/gtktexttag.c:530 gtk/gtktextview.c:876
+#: gtk/gtktexttag.c:530 gtk/gtktextview.c:871
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Vlastní tabelátory pro tento text"
@@ -6222,79 +6246,79 @@ msgstr "Vlastnosti fontu jsou nastaveny"
msgid "Whether this tag affects font features"
msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje vlastnosti fontu"
-#: gtk/gtktextview.c:739
+#: gtk/gtktextview.c:734
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Pixely nad řádky"
-#: gtk/gtktextview.c:747
+#: gtk/gtktextview.c:742
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Pixely pod řádky"
-#: gtk/gtktextview.c:755
+#: gtk/gtktextview.c:750
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Pixely v zalomení"
-#: gtk/gtktextview.c:771
+#: gtk/gtktextview.c:766
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Režim zalamování"
-#: gtk/gtktextview.c:801
+#: gtk/gtktextview.c:796
msgid "Left Margin"
msgstr "Levý okraj"
-#: gtk/gtktextview.c:821
+#: gtk/gtktextview.c:816
msgid "Right Margin"
msgstr "Pravý okraj"
-#: gtk/gtktextview.c:840
+#: gtk/gtktextview.c:835
msgid "Top Margin"
msgstr "Horní okraj"
-#: gtk/gtktextview.c:841
+#: gtk/gtktextview.c:836
msgid "Height of the top margin in pixels"
msgstr "Výška horního okraje v pixelech"
-#: gtk/gtktextview.c:859
+#: gtk/gtktextview.c:854
msgid "Bottom Margin"
msgstr "Dolní okraj"
-#: gtk/gtktextview.c:860
+#: gtk/gtktextview.c:855
msgid "Height of the bottom margin in pixels"
msgstr "Výška dolního okraje v pixelech"
-#: gtk/gtktextview.c:883
+#: gtk/gtktextview.c:878
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Viditelný kurzor"
-#: gtk/gtktextview.c:884
+#: gtk/gtktextview.c:879
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Jestli se zobrazuje kurzor pro vkládání"
-#: gtk/gtktextview.c:891
+#: gtk/gtktextview.c:886
msgid "Buffer"
msgstr "Vyrovnávací paměť"
-#: gtk/gtktextview.c:892
+#: gtk/gtktextview.c:887
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "Zobrazovaná vyrovnávací paměť"
-#: gtk/gtktextview.c:900
+#: gtk/gtktextview.c:895
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "Jestli zadávaný text přepisuje existující obsah"
-#: gtk/gtktextview.c:907
+#: gtk/gtktextview.c:902
msgid "Accepts tab"
msgstr "Přijímá tabelátor"
-#: gtk/gtktextview.c:908
+#: gtk/gtktextview.c:903
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "Jestli Tab způsobí zadání znaku tab"
-#: gtk/gtktextview.c:986
+#: gtk/gtktextview.c:981
msgid "Monospace"
msgstr "Písmo s pevnou šířkou"
-#: gtk/gtktextview.c:987
+#: gtk/gtktextview.c:982
msgid "Whether to use a monospace font"
msgstr "Jestli používat font s pevnou šířkou"
@@ -6302,28 +6326,28 @@ msgstr "Jestli používat font s pevnou šířkou"
msgid "If the toggle button should be pressed in"
msgstr "Jestli má být přepínací tlačítko zmáčknuto"
-#: gtk/gtktoolbar.c:491
+#: gtk/gtktoolbar.c:488
msgid "Toolbar Style"
msgstr "Styl nástrojové lišty"
-#: gtk/gtktoolbar.c:492
+#: gtk/gtktoolbar.c:489
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "Jak kreslit nástrojovou lištu"
-#: gtk/gtktoolbar.c:499
+#: gtk/gtktoolbar.c:496
msgid "Show Arrow"
msgstr "Zobrazovat šipku"
-#: gtk/gtktoolbar.c:500
+#: gtk/gtktoolbar.c:497
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn’t fit"
msgstr "Zda se má zobrazovat šipka, pokud se nástrojová lišta nevejde"
-#: gtk/gtktoolbar.c:509
+#: gtk/gtktoolbar.c:506
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr ""
"Jestli má položka obdržet místo navíc, pokud se nástrojová lišta zvětší"
-#: gtk/gtktoolbar.c:517
+#: gtk/gtktoolbar.c:514
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr "Jestli má mít položka stejnou velikost jako ostatní rovnoměrné položky"
@@ -6439,244 +6463,244 @@ msgstr "Model TreeModelSort"
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Model, který má TreeModelSort třídit"
-#: gtk/gtktreeview.c:1013
+#: gtk/gtktreeview.c:1012
msgid "TreeView Model"
msgstr "Model TreeView"
-#: gtk/gtktreeview.c:1014
+#: gtk/gtktreeview.c:1013
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Model stromového zobrazení"
-#: gtk/gtktreeview.c:1020
+#: gtk/gtktreeview.c:1019
msgid "Headers Visible"
msgstr "Záhlaví viditelná"
-#: gtk/gtktreeview.c:1021
+#: gtk/gtktreeview.c:1020
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Zobrazovat tlačítka v záhlavích sloupců"
-#: gtk/gtktreeview.c:1027
+#: gtk/gtktreeview.c:1026
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Kliknutelná záhlaví"
-#: gtk/gtktreeview.c:1028
+#: gtk/gtktreeview.c:1027
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Záhlaví sloupců reagují na události kliknutí"
-#: gtk/gtktreeview.c:1034
+#: gtk/gtktreeview.c:1033
msgid "Expander Column"
msgstr "Sloupec rozbalovacího symbolu"
-#: gtk/gtktreeview.c:1035
+#: gtk/gtktreeview.c:1034
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Nastaví sloupec pro rozbalovací sloupec"
-#: gtk/gtktreeview.c:1048
+#: gtk/gtktreeview.c:1047
msgid "Enable Search"
msgstr "Povolit hledání"
-#: gtk/gtktreeview.c:1049
+#: gtk/gtktreeview.c:1048
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "Zobrazení umožní uživateli interaktivně hledat ve sloupcích"
-#: gtk/gtktreeview.c:1055
+#: gtk/gtktreeview.c:1054
msgid "Search Column"
msgstr "Sloupec hledání"
-#: gtk/gtktreeview.c:1056
+#: gtk/gtktreeview.c:1055
msgid "Model column to search through during interactive search"
msgstr "Sloupec modelu, ve kterém se má hledat při interaktivním hledání"
-#: gtk/gtktreeview.c:1072
+#: gtk/gtktreeview.c:1071
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Režim pevné výšky"
-#: gtk/gtktreeview.c:1073
+#: gtk/gtktreeview.c:1072
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr "Urychlí GtkTreeView předpokladem, že všechny řádky jsou stejně vysoké"
-#: gtk/gtktreeview.c:1090
+#: gtk/gtktreeview.c:1089
msgid "Hover Selection"
msgstr "Výběr pohybem"
-#: gtk/gtktreeview.c:1091
+#: gtk/gtktreeview.c:1090
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Jestli má výběr sledovat kurzor"
-#: gtk/gtktreeview.c:1107
+#: gtk/gtktreeview.c:1106
msgid "Hover Expand"
msgstr "Expandovat pohybem"
-#: gtk/gtktreeview.c:1108
+#: gtk/gtktreeview.c:1107
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr ""
"Jestli mají být řádky rozbalovány/sbalovány, když se nad nimi pohybuje kurzor"
-#: gtk/gtktreeview.c:1119
+#: gtk/gtktreeview.c:1118
msgid "Show Expanders"
msgstr "Zobrazit rozbalovací prvky"
-#: gtk/gtktreeview.c:1120
+#: gtk/gtktreeview.c:1119
msgid "View has expanders"
msgstr "Zobrazení má rozbalovací prvky"
-#: gtk/gtktreeview.c:1131
+#: gtk/gtktreeview.c:1130
msgid "Level Indentation"
msgstr "Odsazení úrovně"
-#: gtk/gtktreeview.c:1132
+#: gtk/gtktreeview.c:1131
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr "Zvláštní odsazení u každé úrovně"
-#: gtk/gtktreeview.c:1139
+#: gtk/gtktreeview.c:1138
msgid "Rubber Banding"
msgstr "Gumové vazby"
-#: gtk/gtktreeview.c:1140
+#: gtk/gtktreeview.c:1139
msgid ""
"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
msgstr "Jestli povolit výběr více položek táhnutím ukazatele myši"
-#: gtk/gtktreeview.c:1146
+#: gtk/gtktreeview.c:1145
msgid "Enable Grid Lines"
msgstr "Zapnout čáry mřížky"
-#: gtk/gtktreeview.c:1147
+#: gtk/gtktreeview.c:1146
msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
msgstr "Jestli se mají ve stromovém zobrazení kreslit čáry mřížky"
-#: gtk/gtktreeview.c:1154
+#: gtk/gtktreeview.c:1153
msgid "Enable Tree Lines"
msgstr "Zapnout čáry stromu"
-#: gtk/gtktreeview.c:1155
+#: gtk/gtktreeview.c:1154
msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
msgstr "Jestli se mají ve stromovém zobrazení kreslit čáry stromu"
-#: gtk/gtktreeview.c:1162
+#: gtk/gtktreeview.c:1161
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
msgstr "Sloupec v modelu obsahující texty místní nápovědy pro řádky"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Jestli zobrazovat sloupec"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254 gtk/gtkwindow.c:864
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:261 gtk/gtkwindow.c:862
msgid "Resizable"
msgstr "Měnitelná velikost"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:262
msgid "Column is user-resizable"
msgstr "Uživatel může měnit velikost sloupce"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:262
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
msgid "Current X position of the column"
msgstr "Aktuální poloha X sloupce"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:270
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:277
msgid "Current width of the column"
msgstr "Aktuální šířka sloupce"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:285
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
msgid "Sizing"
msgstr "Změna velikosti"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:286
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:293
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "Režim změny velikosti sloupce"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:293
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
msgid "Fixed Width"
msgstr "Pevná šířka"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:294
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "Aktuální pevná šířka sloupce"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "Minimální povolená šířka sloupce"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
msgid "Maximum Width"
msgstr "Maximální šířka"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "Maximální povolená šířka sloupce"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:318
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "Titulek zobrazovaný v záhlaví sloupce"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr "Sloupce dostane podíl šířky alokované widgetu navíc"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:331
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:338
msgid "Clickable"
msgstr "Povolené kliknutí"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:339
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "Jestli lze na hlavičku kliknout"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:339
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:346
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr "Widget, který vložit do záhlaví sloupce místo jeho titulku"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:346
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:353
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr "Zarovnání textu nebo widgetu v záhlaví sloupce podle osy X"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:353
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:360
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr "Jestli se dá přeuspořádat pořadí sloupců pomocí záhlaví"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:359
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:366
msgid "Sort indicator"
msgstr "Indikátor třídění"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:360
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:367
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "Jestli zobrazovat indikátor třídění"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:366
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:373
msgid "Sort order"
msgstr "Pořadí třídění"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:367
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:374
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "Směr třídění, který označuje indikátor třídění"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:380
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:387
msgid "Sort column ID"
msgstr "ID sloupce řazení"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:381
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:388
msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
msgstr ""
"ID logického sloupce řazení, na kterém tento sloupec řadí v případě výběru "
"řazení"
-#: gtk/gtkvideo.c:279
+#: gtk/gtkvideo.c:285
msgid "Autoplay"
msgstr "Automatické přehrávání"
-#: gtk/gtkvideo.c:280
+#: gtk/gtkvideo.c:286
msgid "If playback should begin automatically"
msgstr "Jestli se má přehrávání provést automaticky"
-#: gtk/gtkvideo.c:292
+#: gtk/gtkvideo.c:298
msgid "The video file played back"
msgstr "Soubor s videem, který je přehrávaný"
-#: gtk/gtkvideo.c:304
+#: gtk/gtkvideo.c:310
msgid "If new media streams should be set to loop"
msgstr "Jestli má být nový datový proud nastavený do smyčky"
-#: gtk/gtkvideo.c:316
+#: gtk/gtkvideo.c:322
msgid "The media stream played"
msgstr "Multimediální datový proud, který je přehrávaný"
@@ -6696,23 +6720,23 @@ msgstr "Použít symbolické ikony"
msgid "Whether to use symbolic icons"
msgstr "Jestli použít symbolické ikony"
-#: gtk/gtkwidget.c:933
+#: gtk/gtkwidget.c:941
msgid "Widget name"
msgstr "Název widgetu"
-#: gtk/gtkwidget.c:934
+#: gtk/gtkwidget.c:942
msgid "The name of the widget"
msgstr "Název widgetu"
-#: gtk/gtkwidget.c:941
+#: gtk/gtkwidget.c:949
msgid "The parent widget of this widget."
msgstr "Rodičovský widget tohoto widgetu."
-#: gtk/gtkwidget.c:947
+#: gtk/gtkwidget.c:955
msgid "Width request"
msgstr "Požadavek na šířku"
-#: gtk/gtkwidget.c:948
+#: gtk/gtkwidget.c:956
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
@@ -6720,11 +6744,11 @@ msgstr ""
"Předefinovaný požadavek šířky pro widget nebo -1, pokud se má použít "
"přirozený požadavek"
-#: gtk/gtkwidget.c:955
+#: gtk/gtkwidget.c:963
msgid "Height request"
msgstr "Požadavek na výšku"
-#: gtk/gtkwidget.c:956
+#: gtk/gtkwidget.c:964
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
@@ -6732,251 +6756,251 @@ msgstr ""
"Předefinovaný požadavek výšky pro widget nebo -1, pokud se má použít "
"přirozený požadavek"
-#: gtk/gtkwidget.c:964
+#: gtk/gtkwidget.c:972
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Jestli je widget viditelný"
-#: gtk/gtkwidget.c:971
+#: gtk/gtkwidget.c:979
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Jestli widget reaguje na vstupy"
-#: gtk/gtkwidget.c:977
+#: gtk/gtkwidget.c:985
msgid "Can focus"
msgstr "Může získat zaměření"
-#: gtk/gtkwidget.c:978
+#: gtk/gtkwidget.c:986
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Jestli widget může přijmout vstupní zaměření"
-#: gtk/gtkwidget.c:984
+#: gtk/gtkwidget.c:992
msgid "Has focus"
msgstr "Má zaměření"
-#: gtk/gtkwidget.c:985
+#: gtk/gtkwidget.c:993
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Jestli widget má vstupní zaměření"
-#: gtk/gtkwidget.c:991
+#: gtk/gtkwidget.c:999
msgid "Is focus"
msgstr "Je zaměření"
-#: gtk/gtkwidget.c:992
+#: gtk/gtkwidget.c:1000
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "Jestli je widget widgetem zaměření v rámci nejvyšší úrovně"
-#: gtk/gtkwidget.c:1008
+#: gtk/gtkwidget.c:1016
msgid "Focus on click"
msgstr "Zaměření při kliknutí"
-#: gtk/gtkwidget.c:1009
+#: gtk/gtkwidget.c:1017
msgid "Whether the widget should grab focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Zda by měl widget získat zaměření, když je na ně kliknuto myší"
-#: gtk/gtkwidget.c:1015
+#: gtk/gtkwidget.c:1023
msgid "Can default"
msgstr "Může být výchozí"
-#: gtk/gtkwidget.c:1016
+#: gtk/gtkwidget.c:1024
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Jestli může být widget výchozí"
-#: gtk/gtkwidget.c:1022
+#: gtk/gtkwidget.c:1030
msgid "Has default"
msgstr "Je výchozí"
-#: gtk/gtkwidget.c:1023
+#: gtk/gtkwidget.c:1031
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Jestli je widget výchozí"
-#: gtk/gtkwidget.c:1029
+#: gtk/gtkwidget.c:1037
msgid "Receives default"
msgstr "Přijímá jako výchozí"
-#: gtk/gtkwidget.c:1030
+#: gtk/gtkwidget.c:1038
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr "Je-li zapnuto, přijímá widget výchozí akci, pokud má zaměření"
-#: gtk/gtkwidget.c:1042
+#: gtk/gtkwidget.c:1050
msgid "The cursor to show when hoving above widget"
msgstr "Kurzor, který se má zobrazit, když se přejíždí nad widgetem"
-#: gtk/gtkwidget.c:1056
+#: gtk/gtkwidget.c:1064
msgid "Has tooltip"
msgstr "Má místní nápovědu"
-#: gtk/gtkwidget.c:1057
+#: gtk/gtkwidget.c:1065
msgid "Whether this widget has a tooltip"
msgstr "Jestli má widget místní nápovědu"
-#: gtk/gtkwidget.c:1078
+#: gtk/gtkwidget.c:1086
msgid "Tooltip Text"
msgstr "Text místní nápovědy"
-#: gtk/gtkwidget.c:1079 gtk/gtkwidget.c:1101
+#: gtk/gtkwidget.c:1087 gtk/gtkwidget.c:1109
msgid "The contents of the tooltip for this widget"
msgstr "Obsahy místní nápovědy pro tento widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:1100
+#: gtk/gtkwidget.c:1108
msgid "Tooltip markup"
msgstr "Značka místní nápovědy"
-#: gtk/gtkwidget.c:1113
+#: gtk/gtkwidget.c:1121
msgid "The widget’s surface if it is realized"
msgstr "Povrch widgetu, je-li widget realizován"
-#: gtk/gtkwidget.c:1125
+#: gtk/gtkwidget.c:1133
msgid "How to position in extra horizontal space"
msgstr "Pozice ve vodorovném místě navíc"
-#: gtk/gtkwidget.c:1138
+#: gtk/gtkwidget.c:1146
msgid "How to position in extra vertical space"
msgstr "Pozice ve svislém místě navíc"
-#: gtk/gtkwidget.c:1155
+#: gtk/gtkwidget.c:1163
msgid "Margin on Start"
msgstr "Okraj na začátku"
-#: gtk/gtkwidget.c:1156
+#: gtk/gtkwidget.c:1164
msgid "Pixels of extra space on the start"
msgstr "Počet pixelů místa navíc na začátku"
-#: gtk/gtkwidget.c:1173
+#: gtk/gtkwidget.c:1181
msgid "Margin on End"
msgstr "Okraj na konci"
-#: gtk/gtkwidget.c:1174
+#: gtk/gtkwidget.c:1182
msgid "Pixels of extra space on the end"
msgstr "Počet pixelů místa navíc na konci"
-#: gtk/gtkwidget.c:1190
+#: gtk/gtkwidget.c:1198
msgid "Margin on Top"
msgstr "Okraj nahoře"
-#: gtk/gtkwidget.c:1191
+#: gtk/gtkwidget.c:1199
msgid "Pixels of extra space on the top side"
msgstr "Pixely v místě navíc na horní straně"
-#: gtk/gtkwidget.c:1207
+#: gtk/gtkwidget.c:1215
msgid "Margin on Bottom"
msgstr "Okraj dole"
-#: gtk/gtkwidget.c:1208
+#: gtk/gtkwidget.c:1216
msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
msgstr "Pixely v místě navíc na spodní straně"
-#: gtk/gtkwidget.c:1221
+#: gtk/gtkwidget.c:1229
msgid "All Margins"
msgstr "Všechny okraje"
-#: gtk/gtkwidget.c:1222
+#: gtk/gtkwidget.c:1230
msgid "Pixels of extra space on all four sides"
msgstr "Pixely v místě navíc na všech stranách"
-#: gtk/gtkwidget.c:1234
+#: gtk/gtkwidget.c:1242
msgid "Horizontal Expand"
msgstr "Vodorovné doplnění"
-#: gtk/gtkwidget.c:1235
+#: gtk/gtkwidget.c:1243
msgid "Whether widget wants more horizontal space"
msgstr "Jestli požaduje widget více vodorovného prostoru"
-#: gtk/gtkwidget.c:1246
+#: gtk/gtkwidget.c:1254
msgid "Horizontal Expand Set"
msgstr "Nastavení více vodorovného prostoru"
-#: gtk/gtkwidget.c:1247
+#: gtk/gtkwidget.c:1255
msgid "Whether to use the hexpand property"
msgstr "Jestli se má použít vlastnost hexpand"
-#: gtk/gtkwidget.c:1258
+#: gtk/gtkwidget.c:1266
msgid "Vertical Expand"
msgstr "Svislé doplnění"
-#: gtk/gtkwidget.c:1259
+#: gtk/gtkwidget.c:1267
msgid "Whether widget wants more vertical space"
msgstr "Jestli požaduje widget více svislého prostoru"
-#: gtk/gtkwidget.c:1270
+#: gtk/gtkwidget.c:1278
msgid "Vertical Expand Set"
msgstr "Nastavení více svislého prostoru"
-#: gtk/gtkwidget.c:1271
+#: gtk/gtkwidget.c:1279
msgid "Whether to use the vexpand property"
msgstr "Jestli se má použít vlastnost vexpand"
-#: gtk/gtkwidget.c:1282
+#: gtk/gtkwidget.c:1290
msgid "Expand Both"
msgstr "Doplnění v obou"
-#: gtk/gtkwidget.c:1283
+#: gtk/gtkwidget.c:1291
msgid "Whether widget wants to expand in both directions"
msgstr "Jestli požaduje widget více prostoru v obou směrech"
-#: gtk/gtkwidget.c:1297
+#: gtk/gtkwidget.c:1305
msgid "Opacity for Widget"
msgstr "Krytí pro widget"
-#: gtk/gtkwidget.c:1298
+#: gtk/gtkwidget.c:1306
msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1"
msgstr "Krytí widgetu, od 0 do 1"
-#: gtk/gtkwidget.c:1311
+#: gtk/gtkwidget.c:1319
msgid "Scale factor"
msgstr "Faktor škálování"
-#: gtk/gtkwidget.c:1312
+#: gtk/gtkwidget.c:1320
msgid "The scaling factor of the window"
msgstr "Faktor škálování okna"
-#: gtk/gtkwidget.c:1324
+#: gtk/gtkwidget.c:1332
msgid "CSS Name"
msgstr "Název v CSS"
-#: gtk/gtkwidget.c:1325
+#: gtk/gtkwidget.c:1333
msgid "The name of this widget in the CSS tree"
msgstr "Název tohoto widgetu ve stromu CSS"
-#: gtk/gtkwidgetpaintable.c:247
+#: gtk/gtkwidgetpaintable.c:231
msgid "Observed widget"
msgstr "Pozorovaný widget"
-#: gtk/gtkwindow.c:828
+#: gtk/gtkwindow.c:826
msgid "Window Type"
msgstr "Typ okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:829
+#: gtk/gtkwindow.c:827
msgid "The type of the window"
msgstr "Typ okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:836
+#: gtk/gtkwindow.c:834
msgid "Window Title"
msgstr "Titulek okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:837
+#: gtk/gtkwindow.c:835
msgid "The title of the window"
msgstr "Titulek okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:843
+#: gtk/gtkwindow.c:841
msgid "Window Role"
msgstr "Role okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:844
+#: gtk/gtkwindow.c:842
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr "Jedinečný identifikátor okna, který bude použit při obnově sezení"
-#: gtk/gtkwindow.c:857
+#: gtk/gtkwindow.c:855
msgid "Startup ID"
msgstr "Spouštěcí ID"
-#: gtk/gtkwindow.c:858
+#: gtk/gtkwindow.c:856
msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
msgstr "Jedinečný spouštěcí identifikátor okna použitý startup-notification"
-#: gtk/gtkwindow.c:865
+#: gtk/gtkwindow.c:863
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Je-li zapnuto, uživatelé mohou změnit velikost okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:872
+#: gtk/gtkwindow.c:870
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
@@ -6984,88 +7008,88 @@ msgstr ""
"Je-li zapnuto, je okno modální (ostatní okna není možné používat, dokud je "
"toto okno zobrazeno)"
-#: gtk/gtkwindow.c:878
+#: gtk/gtkwindow.c:876
msgid "Window Position"
msgstr "Pozice okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:879
+#: gtk/gtkwindow.c:877
msgid "The initial position of the window"
msgstr "Počáteční pozice okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:886
+#: gtk/gtkwindow.c:884
msgid "Default Width"
msgstr "Výchozí šířka"
-#: gtk/gtkwindow.c:887
+#: gtk/gtkwindow.c:885
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Výchozí šířka okna používaná při počátečním zobrazení okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:894
+#: gtk/gtkwindow.c:892
msgid "Default Height"
msgstr "Výchozí výška"
-#: gtk/gtkwindow.c:895
+#: gtk/gtkwindow.c:893
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Výchozí výška okna používaná při počátečním zobrazení okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:902
+#: gtk/gtkwindow.c:900
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Zničit s rodičem"
-#: gtk/gtkwindow.c:903
+#: gtk/gtkwindow.c:901
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "Určuje, jestli má být okno zničeno při zničení svého rodiče"
-#: gtk/gtkwindow.c:909
+#: gtk/gtkwindow.c:907
msgid "Hide on close"
msgstr "Skrýt při zavření"
-#: gtk/gtkwindow.c:910
+#: gtk/gtkwindow.c:908
msgid "If this window should be hidden when the user clicks the close button"
msgstr "Zda má být toto okno skryto, když uživatel klikne na zavírací tlačítko"
-#: gtk/gtkwindow.c:918
+#: gtk/gtkwindow.c:916
msgid "Icon for this window"
msgstr "Ikona tohoto okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:932
+#: gtk/gtkwindow.c:930
msgid "Mnemonics Visible"
msgstr "Viditelné horké klávesy"
-#: gtk/gtkwindow.c:933
+#: gtk/gtkwindow.c:931
msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
msgstr "Jestli jsou horké klávesy v tomto okně aktuálně viditelná"
-#: gtk/gtkwindow.c:947
+#: gtk/gtkwindow.c:945
msgid "Focus Visible"
msgstr "Viditelné zaměření"
-#: gtk/gtkwindow.c:948
+#: gtk/gtkwindow.c:946
msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window"
msgstr "Jestli jsou obdélníky zaměření v tomto okně aktuálně viditelné"
-#: gtk/gtkwindow.c:961
+#: gtk/gtkwindow.c:959
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Ikona z motivu u tohoto okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:968
+#: gtk/gtkwindow.c:966
msgid "The display that will display this window"
msgstr "Displej, který zobrazí toto okno"
-#: gtk/gtkwindow.c:974
+#: gtk/gtkwindow.c:972
msgid "Is Active"
msgstr "Je aktivní"
-#: gtk/gtkwindow.c:975
+#: gtk/gtkwindow.c:973
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Jestli je widget na nejvyšší úrovni aktuální aktivní okno"
-#: gtk/gtkwindow.c:981
+#: gtk/gtkwindow.c:979
msgid "Type hint"
msgstr "Nápověda typu"
-#: gtk/gtkwindow.c:982
+#: gtk/gtkwindow.c:980
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
@@ -7073,100 +7097,99 @@ msgstr ""
"Nápověda naznačující prostředí pracovní plochy, o jaký typ okna se jedná a "
"jak s ním nakládat."
-#: gtk/gtkwindow.c:989
+#: gtk/gtkwindow.c:987
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Vynechat v liště úloh"
-#: gtk/gtkwindow.c:990
+#: gtk/gtkwindow.c:988
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "Zapnuto, pokud by se okno nemělo objevovat v liště úloh."
-#: gtk/gtkwindow.c:996
+#: gtk/gtkwindow.c:994
msgid "Skip pager"
msgstr "Vynechat v pageru"
-#: gtk/gtkwindow.c:997
+#: gtk/gtkwindow.c:995
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "Zapnuto, pokud by okno nemělo být v pageru."
-#: gtk/gtkwindow.c:1003
+#: gtk/gtkwindow.c:1001
msgid "Urgent"
msgstr "Urgentní"
-#: gtk/gtkwindow.c:1004
+#: gtk/gtkwindow.c:1002
msgid "TRUE if the window should be brought to the user’s attention."
msgstr "Zapnuto, pokud by na okno měl být upozorněn uživatel."
-#: gtk/gtkwindow.c:1015
+#: gtk/gtkwindow.c:1013
msgid "Accept focus"
msgstr "Přijímá zaměření"
-#: gtk/gtkwindow.c:1016
+#: gtk/gtkwindow.c:1014
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "Zapnuto, pokud by okno mělo dostávat vstupní zaměření."
-#: gtk/gtkwindow.c:1027
+#: gtk/gtkwindow.c:1025
msgid "Focus on map"
msgstr "Zaměření při namapování"
-#: gtk/gtkwindow.c:1028
+#: gtk/gtkwindow.c:1026
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "Zapnuto, pokud by okno mělo dostávat vstupní zaměření při namapování."
-#: gtk/gtkwindow.c:1039
+#: gtk/gtkwindow.c:1037
msgid "Decorated"
msgstr "Dekorované"
-#: gtk/gtkwindow.c:1040
+#: gtk/gtkwindow.c:1038
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "Jestli by mělo být okno dekorované správcem oken"
-#: gtk/gtkwindow.c:1051
+#: gtk/gtkwindow.c:1049
msgid "Deletable"
msgstr "Smazatelný"
-#: gtk/gtkwindow.c:1052
+#: gtk/gtkwindow.c:1050
msgid "Whether the window frame should have a close button"
msgstr "Jestli by měl mít rám okna tlačítko zavření"
-#: gtk/gtkwindow.c:1064
+#: gtk/gtkwindow.c:1062
msgid "Gravity"
msgstr "Přitažlivost"
-#: gtk/gtkwindow.c:1065
+#: gtk/gtkwindow.c:1063
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "Přitažlivost okna"
-#: gtk/gtkwindow.c:1096
+#: gtk/gtkwindow.c:1094
msgid "Attached to Widget"
msgstr "Napojeno k widgetu"
-#: gtk/gtkwindow.c:1097
+#: gtk/gtkwindow.c:1095
msgid "The widget where the window is attached"
msgstr "Widget, ke kterému je okno napojeno"
-#: gtk/gtkwindow.c:1103
+#: gtk/gtkwindow.c:1101
msgid "Is maximized"
msgstr "Je maximalizované"
-#: gtk/gtkwindow.c:1104
+#: gtk/gtkwindow.c:1102
msgid "Whether the window is maximized"
msgstr "Jestli je okno maximalizované"
-#: gtk/gtkwindow.c:1123
+#: gtk/gtkwindow.c:1121
msgid "GtkApplication"
msgstr "GtkApplication"
-#: gtk/gtkwindow.c:1124
+#: gtk/gtkwindow.c:1122
msgid "The GtkApplication for the window"
msgstr "GtkApplication pro okno"
-#: modules/media/gtkgstsink.c:240
-#, fuzzy
+#: modules/media/gtkgstsink.c:241
msgid "paintable"
msgstr "Malování"
-#: modules/media/gtkgstsink.c:241
+#: modules/media/gtkgstsink.c:242
msgid "Paintable providing the picture"
msgstr "Malování poskytující obrázek"
@@ -7194,6 +7217,15 @@ msgstr "Název profilu barev"
msgid "The title of the color profile to use"
msgstr "Název profilu barev, který se má použít"
+#~ msgid "Symbolic size to use for named icon"
+#~ msgstr "Symbolická velikost, která se má použít pro pojmenovanou ikonu"
+
+#~ msgid "FrameClock"
+#~ msgstr "FrameClock"
+
+#~ msgid "The associated GdkFrameClock"
+#~ msgstr "Přidružený objekt GdkFrameClock"
+
#~ msgid "Window"
#~ msgstr "Okno"