From d7a5723d662776a30bddcd4e8dc783e2d90a5c7e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Marek Cernocky Date: Thu, 30 Aug 2018 14:45:16 +0200 Subject: Updated Czech translation --- po-properties/cs.po | 1832 ++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 932 insertions(+), 900 deletions(-) diff --git a/po-properties/cs.po b/po-properties/cs.po index 7eacb41b8e..81dd41c5ae 100644 --- a/po-properties/cs.po +++ b/po-properties/cs.po @@ -15,8 +15,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-05-03 08:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-05-08 15:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-08-29 23:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-30 14:42+0200\n" "Last-Translator: Marek Černocký \n" "Language-Team: čeština \n" "Language: cs\n" @@ -28,52 +28,52 @@ msgstr "" "X-Project-Style: gnome\n" #: gdk/gdkapplaunchcontext.c:133 gdk/gdkdrawcontext.c:154 gdk/gdkseat.c:199 -#: gdk/gdkseat.c:200 gdk/gdksurface.c:262 gdk/gdksurface.c:263 +#: gdk/gdkseat.c:200 gdk/gdksurface.c:265 gdk/gdksurface.c:266 #: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:234 gtk/gtkinvisible.c:95 -#: gtk/gtkmountoperation.c:181 gtk/gtkstylecontext.c:213 gtk/gtkwindow.c:967 +#: gtk/gtkmountoperation.c:181 gtk/gtkstylecontext.c:207 gtk/gtkwindow.c:965 msgid "Display" msgstr "Zobrazení" -#: gdk/gdkcursor.c:185 gtk/gtktexttag.c:588 +#: gdk/gdkcursor.c:180 gtk/gtktexttag.c:588 msgid "Fallback" msgstr "Záloha" -#: gdk/gdkcursor.c:186 +#: gdk/gdkcursor.c:181 msgid "Cursor image to fall back to if this cursor cannot be displayed" msgstr "" "Obrázek kurzoru, který má být záložní pro případ, že tento kurzor nelze " "zobrazit." -#: gdk/gdkcursor.c:193 +#: gdk/gdkcursor.c:188 msgid "Hotspot X" msgstr "X aktivního místa" -#: gdk/gdkcursor.c:194 +#: gdk/gdkcursor.c:189 msgid "Horizontal offset of the cursor hotspot" msgstr "Posun aktivního místa kurzoru vůči počátku ve vodorovném směru" -#: gdk/gdkcursor.c:201 +#: gdk/gdkcursor.c:196 msgid "Hotspot Y" msgstr "Y aktivního místa" -#: gdk/gdkcursor.c:202 +#: gdk/gdkcursor.c:197 msgid "Vertical offset of the cursor hotspot" msgstr "Posun aktivního místa kurzoru vůči počátku ve svislém směru" -#: gdk/gdkcursor.c:209 gtk/gtkcssnode.c:639 gtk/gtkprinter.c:121 +#: gdk/gdkcursor.c:204 gtk/gtkcssnode.c:639 gtk/gtkprinter.c:121 #: gtk/gtkstack.c:378 gtk/gtktextmark.c:135 msgid "Name" msgstr "Název" -#: gdk/gdkcursor.c:210 +#: gdk/gdkcursor.c:205 msgid "Name of this cursor" msgstr "Název tohoto kurzoru" -#: gdk/gdkcursor.c:217 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 +#: gdk/gdkcursor.c:212 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 msgid "Texture" msgstr "Textura" -#: gdk/gdkcursor.c:218 +#: gdk/gdkcursor.c:213 msgid "The texture displayed by this cursor" msgstr "Textura zobrazená tímto kurzorem" @@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "Výchozí displej GDK" msgid "The GDK display used to create the context" msgstr "Displej GDK použitý k vytvoření kontextu" -#: gdk/gdkdrawcontext.c:167 gtk/gtkwidget.c:1112 +#: gdk/gdkdrawcontext.c:167 gtk/gtkwidget.c:1120 msgid "Surface" msgstr "Povrch" @@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "Povrch" msgid "The GDK surface bound to the context" msgstr "Povrch GDK svázaný s kontextem" -#: gdk/gdkevents.c:154 gdk/gdkevents.c:155 +#: gdk/gdkevents.c:155 gdk/gdkevents.c:156 msgid "Event type" msgstr "Typ události" @@ -197,15 +197,19 @@ msgstr "Sdílený kontext" msgid "The GL context this context shares data with" msgstr "Kontext GL, se kterým tento kontext sdílí data" -#: gdk/gdksurface.c:249 gdk/gdksurface.c:250 gtk/gtkwidget.c:1041 +#: gdk/gdksurface.c:252 gdk/gdksurface.c:253 gtk/gtkwidget.c:1049 msgid "Cursor" msgstr "Kurzor" -#: gdk/gdksurface.c:269 gdk/gdksurface.c:270 gtk/gtkcssnode.c:644 +#: gdk/gdksurface.c:272 gdk/gdksurface.c:273 gtk/gtkcssnode.c:644 #: gtk/gtkswitch.c:534 msgid "State" msgstr "Stav" +#: gdk/gdksurface.c:279 gdk/gdksurface.c:280 +msgid "Mapped" +msgstr "Mapováno" + #: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:235 msgid "The display that will use this cursor" msgstr "Displej, který bude používat tento kurzor" @@ -250,11 +254,11 @@ msgstr "Vedlejší" msgid "Minor version number" msgstr "Vedlejší číslo verze" -#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:139 +#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:135 msgid "Device ID" msgstr "ID zařízení" -#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:140 +#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:136 msgid "Device identifier" msgstr "Identifikátor zařízení" @@ -403,39 +407,39 @@ msgstr "Zalamovat licenci" msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "Jestli zalamovat text licence." -#: gtk/gtkaccellabel.c:226 +#: gtk/gtkaccellabel.c:223 msgid "Accelerator Closure" msgstr "Objekt akcelerátoru" -#: gtk/gtkaccellabel.c:227 +#: gtk/gtkaccellabel.c:224 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes" msgstr "Objekt, který sledovat pro změny akcelerátorů" -#: gtk/gtkaccellabel.c:233 +#: gtk/gtkaccellabel.c:230 msgid "Accelerator Widget" msgstr "Widget horké klávesy" -#: gtk/gtkaccellabel.c:234 +#: gtk/gtkaccellabel.c:231 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" msgstr "Widget, který sledovat pro změny akcelerátorů" -#: gtk/gtkaccellabel.c:240 gtk/gtkbutton.c:236 gtk/gtkexpander.c:279 -#: gtk/gtkframe.c:167 gtk/gtklabel.c:757 gtk/gtkmenuitem.c:633 +#: gtk/gtkaccellabel.c:237 gtk/gtkbutton.c:226 gtk/gtkexpander.c:277 +#: gtk/gtkframe.c:167 gtk/gtklabel.c:756 gtk/gtkmenuitem.c:632 #: gtk/gtktoolbutton.c:212 msgid "Label" msgstr "Popis" -#: gtk/gtkaccellabel.c:241 +#: gtk/gtkaccellabel.c:238 msgid "The text displayed next to the accelerator" msgstr "Text zobrazený vedle akcelerátoru" -#: gtk/gtkaccellabel.c:247 gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkexpander.c:287 -#: gtk/gtklabel.c:778 gtk/gtkmenuitem.c:645 gtk/gtktoolbutton.c:219 +#: gtk/gtkaccellabel.c:244 gtk/gtkbutton.c:233 gtk/gtkexpander.c:285 +#: gtk/gtklabel.c:777 gtk/gtkmenuitem.c:644 gtk/gtktoolbutton.c:219 msgid "Use underline" msgstr "Používat podtržítko" -#: gtk/gtkaccellabel.c:248 gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkexpander.c:288 -#: gtk/gtklabel.c:779 gtk/gtkmenuitem.c:646 +#: gtk/gtkaccellabel.c:245 gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:286 +#: gtk/gtklabel.c:778 gtk/gtkmenuitem.c:645 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -444,7 +448,7 @@ msgstr "" "použít jako akcelerátor" #: gtk/gtkaccessible.c:153 gtk/gtkeventcontroller.c:144 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:338 gtk/gtkwidgetpaintable.c:246 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:345 gtk/gtkwidgetpaintable.c:230 msgid "Widget" msgstr "Widget" @@ -468,11 +472,11 @@ msgstr "Cílová hodnota činnosti" msgid "The parameter for action invocations" msgstr "Parametr vyvolání akcí" -#: gtk/gtkactionbar.c:382 gtk/gtkbox.c:244 gtk/gtkheaderbar.c:1861 +#: gtk/gtkactionbar.c:372 gtk/gtkbox.c:236 gtk/gtkheaderbar.c:1836 msgid "Pack type" msgstr "Typ balení" -#: gtk/gtkactionbar.c:383 gtk/gtkbox.c:245 gtk/gtkheaderbar.c:1862 +#: gtk/gtkactionbar.c:373 gtk/gtkbox.c:237 gtk/gtkheaderbar.c:1837 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" @@ -480,71 +484,71 @@ msgstr "" "GtkPackType udávající, jestli má být potomek sbalen vzhledem k počátku nebo " "konci rodiče" -#: gtk/gtkactionbar.c:389 gtk/gtkbox.c:251 gtk/gtkheaderbar.c:1868 -#: gtk/gtknotebook.c:786 gtk/gtkpaned.c:400 gtk/gtkpopover.c:1622 -#: gtk/gtkpopovermenu.c:369 gtk/gtkstack.c:399 +#: gtk/gtkactionbar.c:379 gtk/gtkbox.c:243 gtk/gtkheaderbar.c:1843 +#: gtk/gtknotebook.c:774 gtk/gtkpaned.c:394 gtk/gtkpopover.c:1621 +#: gtk/gtkpopovermenu.c:367 gtk/gtkstack.c:399 msgid "Position" msgstr "Pozice" -#: gtk/gtkactionbar.c:390 gtk/gtkbox.c:252 gtk/gtkheaderbar.c:1869 -#: gtk/gtknotebook.c:787 gtk/gtkpopovermenu.c:370 gtk/gtkstack.c:400 +#: gtk/gtkactionbar.c:380 gtk/gtkbox.c:244 gtk/gtkheaderbar.c:1844 +#: gtk/gtknotebook.c:775 gtk/gtkpopovermenu.c:368 gtk/gtkstack.c:400 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "Index potomka v rodiči" -#: gtk/gtkactionbar.c:396 gtk/gtkinfobar.c:349 +#: gtk/gtkactionbar.c:386 gtk/gtkinfobar.c:352 msgid "Reveal" msgstr "Ukázat" -#: gtk/gtkactionbar.c:397 +#: gtk/gtkactionbar.c:387 msgid "Controls whether the action bar shows its contents or not" msgstr "Řídí, jestli má akční lišta zobrazovat svůj obsah, či nikoliv" -#: gtk/gtkadjustment.c:141 gtk/gtkcellrendererprogress.c:136 -#: gtk/gtkscalebutton.c:198 gtk/gtkspinbutton.c:392 +#: gtk/gtkadjustment.c:139 gtk/gtkcellrendererprogress.c:136 +#: gtk/gtkscalebutton.c:198 gtk/gtkspinbutton.c:382 msgid "Value" msgstr "Hodnota" -#: gtk/gtkadjustment.c:142 +#: gtk/gtkadjustment.c:140 msgid "The value of the adjustment" msgstr "Hodnota přizpůsobení" -#: gtk/gtkadjustment.c:154 +#: gtk/gtkadjustment.c:152 msgid "Minimum Value" msgstr "Minimální hodnota" -#: gtk/gtkadjustment.c:155 +#: gtk/gtkadjustment.c:153 msgid "The minimum value of the adjustment" msgstr "Minimální hodnota přizpůsobení" -#: gtk/gtkadjustment.c:170 +#: gtk/gtkadjustment.c:168 msgid "Maximum Value" msgstr "Maximální hodnota" -#: gtk/gtkadjustment.c:171 +#: gtk/gtkadjustment.c:169 msgid "The maximum value of the adjustment" msgstr "Maximální hodnota přizpůsobení" -#: gtk/gtkadjustment.c:183 +#: gtk/gtkadjustment.c:181 msgid "Step Increment" msgstr "Přírůstek o krok" -#: gtk/gtkadjustment.c:184 +#: gtk/gtkadjustment.c:182 msgid "The step increment of the adjustment" msgstr "Přírůstek zarovnání o krok" -#: gtk/gtkadjustment.c:196 +#: gtk/gtkadjustment.c:194 msgid "Page Increment" msgstr "Přírůstek o stránku" -#: gtk/gtkadjustment.c:197 +#: gtk/gtkadjustment.c:195 msgid "The page increment of the adjustment" msgstr "Přírůstek přizpůsobení o stránku" -#: gtk/gtkadjustment.c:212 +#: gtk/gtkadjustment.c:210 msgid "Page Size" msgstr "Velikost stránky" -#: gtk/gtkadjustment.c:213 +#: gtk/gtkadjustment.c:211 msgid "The page size of the adjustment" msgstr "Velikost stránky přizpůsobení" @@ -568,11 +572,11 @@ msgstr "Zobrazit výchozí prvek" msgid "Whether the combobox should show the default application on top" msgstr "Jestli by mělo kombinované pole zobrazit výchozí aplikaci nahoře" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:645 gtk/gtkappchooserdialog.c:639 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:645 gtk/gtkappchooserdialog.c:640 msgid "Heading" msgstr "Nadpis" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:646 gtk/gtkappchooserdialog.c:640 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:646 gtk/gtkappchooserdialog.c:641 msgid "The text to show at the top of the dialog" msgstr "Text zobrazený ve vrchní části dialogového okna" @@ -584,11 +588,11 @@ msgstr "Typ obsahu" msgid "The content type used by the open with object" msgstr "Typ obsahu použitý otevřením s objektem" -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:625 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:626 msgid "GFile" msgstr "GFile" -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:626 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:627 msgid "The GFile used by the app chooser dialog" msgstr "GFile použité dialogovým oknem výběru v aplikaci" @@ -640,35 +644,35 @@ msgstr "Výchozí text widgetu" msgid "The default text appearing when there are no applications" msgstr "Výchozí text, který se zobrazí v případě neexistence aplikací" -#: gtk/gtkapplication.c:634 +#: gtk/gtkapplication.c:659 msgid "Register session" msgstr "Registrovat sezení" -#: gtk/gtkapplication.c:635 +#: gtk/gtkapplication.c:660 msgid "Register with the session manager" msgstr "Registrovat ve správci sezení" -#: gtk/gtkapplication.c:641 +#: gtk/gtkapplication.c:666 msgid "Application menu" msgstr "Nabídka aplikace" -#: gtk/gtkapplication.c:642 +#: gtk/gtkapplication.c:667 msgid "The GMenuModel for the application menu" msgstr "GMenuModel nabídky aplikace" -#: gtk/gtkapplication.c:648 +#: gtk/gtkapplication.c:673 msgid "Menubar" msgstr "Lišta nabídky" -#: gtk/gtkapplication.c:649 +#: gtk/gtkapplication.c:674 msgid "The GMenuModel for the menubar" msgstr "GMenuModel lišty nabídky" -#: gtk/gtkapplication.c:655 +#: gtk/gtkapplication.c:680 msgid "Active window" msgstr "Aktivovat okno" -#: gtk/gtkapplication.c:656 +#: gtk/gtkapplication.c:681 msgid "The window which most recently had focus" msgstr "Okno, které bylo aktivní naposledy" @@ -681,43 +685,43 @@ msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window" msgstr "" "ZAPNUTO, pokud by okno mělo zobrazit nabídkovou lištu v horní části okna" -#: gtk/gtkaspectframe.c:111 gtk/gtkwidget.c:1124 +#: gtk/gtkaspectframe.c:109 gtk/gtkwidget.c:1132 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Vodorovné zarovnání" -#: gtk/gtkaspectframe.c:112 +#: gtk/gtkaspectframe.c:110 msgid "X alignment of the child" msgstr "Zarovnání potomka podle osy X" -#: gtk/gtkaspectframe.c:118 gtk/gtkwidget.c:1137 +#: gtk/gtkaspectframe.c:116 gtk/gtkwidget.c:1145 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Svislé zarovnání" -#: gtk/gtkaspectframe.c:119 +#: gtk/gtkaspectframe.c:117 msgid "Y alignment of the child" msgstr "Zarovnání potomka podle osy Y" -#: gtk/gtkaspectframe.c:125 +#: gtk/gtkaspectframe.c:123 msgid "Ratio" msgstr "Poměr" -#: gtk/gtkaspectframe.c:126 +#: gtk/gtkaspectframe.c:124 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE" msgstr "Poměr stran, pokud obey_child je FALSE" -#: gtk/gtkaspectframe.c:132 +#: gtk/gtkaspectframe.c:130 msgid "Obey child" msgstr "Následovat potomka" -#: gtk/gtkaspectframe.c:133 +#: gtk/gtkaspectframe.c:131 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame’s child" msgstr "Vynutit, aby poměr stran odpovídal rámu potomka" -#: gtk/gtkassistant.c:507 gtk/gtkdialog.c:583 +#: gtk/gtkassistant.c:507 gtk/gtkdialog.c:584 msgid "Use Header Bar" msgstr "Použít hlavičkovou lištu" -#: gtk/gtkassistant.c:508 gtk/gtkdialog.c:584 +#: gtk/gtkassistant.c:508 gtk/gtkdialog.c:585 msgid "Use Header Bar for actions." msgstr "Použít hlavičkovou lištu pro akce." @@ -784,29 +788,29 @@ msgstr "Nehomogenní" msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing" msgstr "Je-li ZAPNUTO, potomka se nebude týkat homogenní změna velikosti" -#: gtk/gtkbox.c:220 gtk/gtkcellareabox.c:308 gtk/gtkheaderbar.c:1896 -#: gtk/gtkiconview.c:498 gtk/gtktreeviewcolumn.c:277 +#: gtk/gtkbox.c:212 gtk/gtkcellareabox.c:308 gtk/gtkheaderbar.c:1871 +#: gtk/gtkiconview.c:493 gtk/gtktreeviewcolumn.c:284 msgid "Spacing" msgstr "Rozestup" -#: gtk/gtkbox.c:221 gtk/gtkheaderbar.c:1897 +#: gtk/gtkbox.c:213 gtk/gtkheaderbar.c:1872 msgid "The amount of space between children" msgstr "Množství místa mezi potomky navzájem" -#: gtk/gtkbox.c:227 gtk/gtkflowbox.c:3465 gtk/gtkstack.c:325 -#: gtk/gtktoolbar.c:516 +#: gtk/gtkbox.c:219 gtk/gtkflowbox.c:3465 gtk/gtkstack.c:325 +#: gtk/gtktoolbar.c:513 msgid "Homogeneous" msgstr "Homogenní" -#: gtk/gtkbox.c:228 gtk/gtkflowbox.c:3466 +#: gtk/gtkbox.c:220 gtk/gtkflowbox.c:3466 msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "Jestli má mít každý potomek stejnou velikost" -#: gtk/gtkbox.c:234 gtk/gtkcenterbox.c:714 +#: gtk/gtkbox.c:226 gtk/gtkcenterbox.c:663 msgid "Baseline position" msgstr "Poloha účaří" -#: gtk/gtkbox.c:235 gtk/gtkcenterbox.c:715 +#: gtk/gtkbox.c:227 gtk/gtkcenterbox.c:664 msgid "" "The position of the baseline aligned widgets if extra space is available" msgstr "" @@ -820,50 +824,50 @@ msgstr "Doména překladatelů" msgid "The translation domain used by gettext" msgstr "Překladová doména použitá systémem gettext" -#: gtk/gtkbutton.c:237 +#: gtk/gtkbutton.c:227 msgid "" "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " "widget" msgstr "Text widgetu popisu v tlačítku, pokud tlačítko obsahuje widget popisu" -#: gtk/gtkbutton.c:250 +#: gtk/gtkbutton.c:240 msgid "Border relief" msgstr "Reliéf okraje" -#: gtk/gtkbutton.c:251 +#: gtk/gtkbutton.c:241 msgid "The border relief style" msgstr "Styl reliéfu okraje" -#: gtk/gtkbutton.c:258 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:200 gtk/gtkimage.c:212 -#: gtk/gtkprinter.c:170 gtk/gtkwindow.c:960 +#: gtk/gtkbutton.c:248 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:200 gtk/gtkimage.c:197 +#: gtk/gtkprinter.c:170 gtk/gtkwindow.c:958 msgid "Icon Name" msgstr "Název ikony" -#: gtk/gtkbutton.c:259 +#: gtk/gtkbutton.c:249 msgid "The name of the icon used to automatically populate the button" msgstr "Název ikony použití k automatickému usazení na tlačítko" -#: gtk/gtkcalendar.c:393 +#: gtk/gtkcalendar.c:388 msgid "Year" msgstr "Rok" -#: gtk/gtkcalendar.c:394 +#: gtk/gtkcalendar.c:389 msgid "The selected year" msgstr "Vybraný rok" -#: gtk/gtkcalendar.c:407 +#: gtk/gtkcalendar.c:402 msgid "Month" msgstr "Měsíc" -#: gtk/gtkcalendar.c:408 +#: gtk/gtkcalendar.c:403 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)" msgstr "Vybraný měsíc (číslo mezi 0 a 11)" -#: gtk/gtkcalendar.c:422 +#: gtk/gtkcalendar.c:417 msgid "Day" msgstr "Den" -#: gtk/gtkcalendar.c:423 +#: gtk/gtkcalendar.c:418 msgid "" "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the " "currently selected day)" @@ -871,67 +875,67 @@ msgstr "" "Vybraný den (jako číslo mezi 1 a 31 nebo 0 pro zrušení výběru aktuálně " "vybraného dne)" -#: gtk/gtkcalendar.c:435 +#: gtk/gtkcalendar.c:430 msgid "Show Heading" msgstr "Zobrazovat hlavičku" -#: gtk/gtkcalendar.c:436 +#: gtk/gtkcalendar.c:431 msgid "If TRUE, a heading is displayed" msgstr "Je-li ZAPNUTO, je zobrazována hlavička" -#: gtk/gtkcalendar.c:448 +#: gtk/gtkcalendar.c:443 msgid "Show Day Names" msgstr "Zobrazovat názvy dnů" -#: gtk/gtkcalendar.c:449 +#: gtk/gtkcalendar.c:444 msgid "If TRUE, day names are displayed" msgstr "Je-li ZAPNUTO, jsou zobrazovány názvy dnů" -#: gtk/gtkcalendar.c:460 +#: gtk/gtkcalendar.c:455 msgid "No Month Change" msgstr "Žádná změna měsíce" -#: gtk/gtkcalendar.c:461 +#: gtk/gtkcalendar.c:456 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed" msgstr "Je-li ZAPNUTO, nemůže být vybraný měsíc změněn" -#: gtk/gtkcalendar.c:473 +#: gtk/gtkcalendar.c:468 msgid "Show Week Numbers" msgstr "Zobrazovat čísla týdnů" -#: gtk/gtkcalendar.c:474 +#: gtk/gtkcalendar.c:469 msgid "If TRUE, week numbers are displayed" msgstr "Je-li ZAPNUTO, jsou zobrazována čísla týdnů" -#: gtk/gtkcalendar.c:487 +#: gtk/gtkcalendar.c:482 msgid "Details Width" msgstr "Šířka podrobností" -#: gtk/gtkcalendar.c:488 +#: gtk/gtkcalendar.c:483 msgid "Details width in characters" msgstr "Šířka podrobností ve znacích" -#: gtk/gtkcalendar.c:501 +#: gtk/gtkcalendar.c:496 msgid "Details Height" msgstr "Výška podrobností" -#: gtk/gtkcalendar.c:502 +#: gtk/gtkcalendar.c:497 msgid "Details height in rows" msgstr "Výška podrobností v řádcích" -#: gtk/gtkcalendar.c:516 +#: gtk/gtkcalendar.c:511 msgid "Show Details" msgstr "Zobrazit podrobnosti" -#: gtk/gtkcalendar.c:517 +#: gtk/gtkcalendar.c:512 msgid "If TRUE, details are shown" msgstr "Je-li ZAPNUTO, jsou zobrazovány podrobnosti" -#: gtk/gtkcellareabox.c:309 gtk/gtktreeviewcolumn.c:278 +#: gtk/gtkcellareabox.c:309 gtk/gtktreeviewcolumn.c:285 msgid "Space which is inserted between cells" msgstr "Místo, které je vložené mezi buňky" -#: gtk/gtkcellareabox.c:326 gtk/gtktoolbar.c:508 gtk/gtktreeviewcolumn.c:324 +#: gtk/gtkcellareabox.c:326 gtk/gtktoolbar.c:505 gtk/gtktreeviewcolumn.c:331 msgid "Expand" msgstr "Rozbalit" @@ -1000,7 +1004,7 @@ msgid "The Cell Area this context was created for" msgstr "Prostor buňky, pro který byl tento kontext vytvořen" #: gtk/gtkcellareacontext.c:128 gtk/gtkcellareacontext.c:143 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:301 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308 msgid "Minimum Width" msgstr "Minimální šířka" @@ -1072,7 +1076,7 @@ msgstr "viditelný" msgid "Display the cell" msgstr "Zobrazit buňku" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:304 gtk/gtkwidget.c:970 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:304 gtk/gtkwidget.c:978 msgid "Sensitive" msgstr "Citlivý" @@ -1192,7 +1196,7 @@ msgstr "Sloupec textu" msgid "A column in the data source model to get the strings from" msgstr "Sloupec v modelu zdroje dat, odkud získat řetězce" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:161 gtk/gtkcombobox.c:773 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:161 gtk/gtkcombobox.c:775 msgid "Has Entry" msgstr "Má vstup" @@ -1228,7 +1232,7 @@ msgstr "Pixbuf pro zavřený rozbalovač" msgid "The texture to render" msgstr "Textura, která se má vykreslovat" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:185 gtk/gtkstackswitcher.c:674 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:185 msgid "Icon Size" msgstr "Velikosti ikon" @@ -1236,16 +1240,16 @@ msgstr "Velikosti ikon" msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon" msgstr "Hodnota GtkIconSize, která určuje velikost zobrazované ikony" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:201 gtk/gtkimage.c:213 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:201 gtk/gtkimage.c:198 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "Název ikony z motivu ikon" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:215 gtk/gtkimage.c:226 gtk/gtkmodelbutton.c:942 -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:585 gtk/gtkwindow.c:917 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:215 gtk/gtkimage.c:211 gtk/gtkmodelbutton.c:940 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:585 gtk/gtkwindow.c:915 msgid "Icon" msgstr "Ikona" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:216 gtk/gtkimage.c:227 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:216 gtk/gtkimage.c:212 msgid "The GIcon being displayed" msgstr "Zobrazovaná GIcon" @@ -1254,8 +1258,8 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "Hodnota ukazatele průběhu" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:152 gtk/gtkcellrenderertext.c:254 -#: gtk/gtkentrybuffer.c:351 gtk/gtkentry.c:938 gtk/gtkmessagedialog.c:198 -#: gtk/gtkmodelbutton.c:954 gtk/gtkprogressbar.c:213 gtk/gtkspinbutton.c:418 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:351 gtk/gtkentry.c:924 gtk/gtkmessagedialog.c:198 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:952 gtk/gtkprogressbar.c:213 gtk/gtkspinbutton.c:405 #: gtk/gtktextbuffer.c:425 msgid "Text" msgstr "Text" @@ -1296,8 +1300,8 @@ msgstr "Zarovnání textu Y" msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "Svislé zarovnání textu, od 0 (nahoře) do 1 (dole)." -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:216 gtk/gtklevelbar.c:1053 -#: gtk/gtkmodelbutton.c:994 gtk/gtkprogressbar.c:190 gtk/gtkrange.c:382 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:216 gtk/gtklevelbar.c:1042 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1006 gtk/gtkprogressbar.c:190 gtk/gtkrange.c:379 msgid "Inverted" msgstr "Obrácený" @@ -1305,12 +1309,12 @@ msgstr "Obrácený" msgid "Invert the direction in which the progress bar grows" msgstr "Obrátit směr růstu ukazatele průběhu" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:119 gtk/gtkrange.c:375 gtk/gtkscalebutton.c:208 -#: gtk/gtkscrollbar.c:222 gtk/gtkspinbutton.c:335 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:119 gtk/gtkrange.c:372 gtk/gtkscalebutton.c:208 +#: gtk/gtkscrollbar.c:222 gtk/gtkspinbutton.c:332 msgid "Adjustment" msgstr "Přizpůsobení" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:120 gtk/gtkspinbutton.c:336 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:120 gtk/gtkspinbutton.c:333 msgid "The adjustment that holds the value of the spin button" msgstr "Přizpůsobení, které obsahuje hodnotu tlačítka číselníku" @@ -1318,21 +1322,21 @@ msgstr "Přizpůsobení, které obsahuje hodnotu tlačítka číselníku" msgid "Climb rate" msgstr "Rychlost růstu" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:134 gtk/gtkspinbutton.c:344 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:134 msgid "The acceleration rate when you hold down a button" msgstr "Zrychlení růstu, když držíte tlačítko" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:145 gtk/gtkscale.c:704 gtk/gtkspinbutton.c:351 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:145 gtk/gtkscale.c:704 gtk/gtkspinbutton.c:346 msgid "Digits" msgstr "Desetinná místa" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:146 gtk/gtkspinbutton.c:352 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:146 gtk/gtkspinbutton.c:347 msgid "The number of decimal places to display" msgstr "Počet zobrazovaných desetinných míst" #: gtk/gtkcellrendererspinner.c:119 gtk/gtkcheckmenuitem.c:177 -#: gtk/gtkmenu.c:600 gtk/gtkmodelbutton.c:967 gtk/gtkmodelbutton.c:968 -#: gtk/gtkspinner.c:199 gtk/gtkswitch.c:521 gtk/gtktogglebutton.c:160 +#: gtk/gtkmenu.c:600 gtk/gtkmodelbutton.c:979 gtk/gtkmodelbutton.c:980 +#: gtk/gtkspinner.c:195 gtk/gtkswitch.c:521 gtk/gtktogglebutton.c:160 #: gtk/gtktoggletoolbutton.c:113 msgid "Active" msgstr "Aktivní" @@ -1365,7 +1369,7 @@ msgstr "Značky" msgid "Marked up text to render" msgstr "Zobrazovaný text se značkami" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 gtk/gtkentry.c:1367 gtk/gtklabel.c:764 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 gtk/gtkentry.c:1353 gtk/gtklabel.c:763 msgid "Attributes" msgstr "Atributy" @@ -1413,12 +1417,12 @@ msgstr "Barva popředí jako RGBA" msgid "Foreground color as a GdkRGBA" msgstr "Barva popředí jako GdkRGBA" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtkentry.c:864 gtk/gtktexttag.c:263 -#: gtk/gtktextview.c:763 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtkentry.c:850 gtk/gtktexttag.c:263 +#: gtk/gtktextview.c:758 msgid "Editable" msgstr "Upravitelné" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtktexttag.c:264 gtk/gtktextview.c:764 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtktexttag.c:264 gtk/gtktextview.c:759 msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "Jestli uživatel může měnit text" @@ -1524,7 +1528,7 @@ msgstr "" "jako pomocnou informaci při vykreslování textu. Pokud tomuto parametru " "nerozumíte, pravděpodobně jej nepotřebujete." -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtklabel.c:907 gtk/gtkprogressbar.c:252 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtklabel.c:906 gtk/gtkprogressbar.c:252 msgid "Ellipsize" msgstr "Zkrátit" @@ -1536,16 +1540,16 @@ msgstr "" "Preferované místo, kde zkrátit řetězec, pokud vykreslování buňky nemá dost " "místa na zobrazení celého řetězce" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:462 gtk/gtkfilechooserbutton.c:450 -#: gtk/gtklabel.c:925 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:462 gtk/gtkfilechooserbutton.c:449 +#: gtk/gtklabel.c:924 msgid "Width In Characters" msgstr "Šířka ve znacích" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:463 gtk/gtklabel.c:926 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:463 gtk/gtklabel.c:925 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "Požadovaná šířka popisku ve znacích" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:482 gtk/gtklabel.c:959 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:482 gtk/gtklabel.c:958 msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "Maximální šířka ve znacích" @@ -1565,7 +1569,7 @@ msgstr "" "Jak rozdělit řetězec na více řádek, pokud vykreslovač buňky nemá dost místa " "na zobrazení celého řetězce" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtkcombobox.c:654 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtkcombobox.c:656 msgid "Wrap width" msgstr "Šířka zalamování" @@ -1573,7 +1577,7 @@ msgstr "Šířka zalamování" msgid "The width at which the text is wrapped" msgstr "Šířka, na kterou je text zalamován" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktreeviewcolumn.c:345 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktreeviewcolumn.c:352 msgid "Alignment" msgstr "Zarovnání" @@ -1581,139 +1585,139 @@ msgstr "Zarovnání" msgid "How to align the lines" msgstr "Jak zarovnávat řádky" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtkentry.c:1057 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtkentry.c:1043 msgid "Placeholder text" msgstr "Zástupný text" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 msgid "Text rendered when an editable cell is empty" msgstr "Vykreslený text, pokud je editovatelná buňka prázdná" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:557 gtk/gtktexttag.c:641 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:641 msgid "Background set" msgstr "Pozadí nastaveno" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:558 gtk/gtktexttag.c:642 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:642 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje barvu pozadí" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:561 gtk/gtktexttag.c:649 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:649 msgid "Foreground set" msgstr "Popředí nastaveno" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562 gtk/gtktexttag.c:650 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:650 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje barvu popředí" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:565 gtk/gtktexttag.c:653 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563 gtk/gtktexttag.c:653 msgid "Editability set" msgstr "Možnost úprav nastavena" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:566 gtk/gtktexttag.c:654 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:564 gtk/gtktexttag.c:654 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje upravitelnost textu" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:569 gtk/gtktexttag.c:657 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:567 gtk/gtktexttag.c:657 msgid "Font family set" msgstr "Rodina fontu nastavena" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:570 gtk/gtktexttag.c:658 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:568 gtk/gtktexttag.c:658 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje rodinu fontu" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:573 gtk/gtktexttag.c:661 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:571 gtk/gtktexttag.c:661 msgid "Font style set" msgstr "Styl fontu nastaven" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:574 gtk/gtktexttag.c:662 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:572 gtk/gtktexttag.c:662 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje styl fontu" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:577 gtk/gtktexttag.c:665 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:575 gtk/gtktexttag.c:665 msgid "Font variant set" msgstr "Varianta fontu nastavena" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:578 gtk/gtktexttag.c:666 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:576 gtk/gtktexttag.c:666 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje variantu fontu" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:581 gtk/gtktexttag.c:669 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:579 gtk/gtktexttag.c:669 msgid "Font weight set" msgstr "Tloušťka fontu nastavena" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:582 gtk/gtktexttag.c:670 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:580 gtk/gtktexttag.c:670 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje tloušťku fontu" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:585 gtk/gtktexttag.c:673 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:583 gtk/gtktexttag.c:673 msgid "Font stretch set" msgstr "Rozteč fontu nastavena" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:586 gtk/gtktexttag.c:674 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:584 gtk/gtktexttag.c:674 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje rozteč fontu" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:589 gtk/gtktexttag.c:677 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:587 gtk/gtktexttag.c:677 msgid "Font size set" msgstr "Velikost fontu nastavena" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:590 gtk/gtktexttag.c:678 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:588 gtk/gtktexttag.c:678 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje velikost fontu" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:593 gtk/gtktexttag.c:681 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:591 gtk/gtktexttag.c:681 msgid "Font scale set" msgstr "Škálování fontu nastaveno" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:594 gtk/gtktexttag.c:682 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:592 gtk/gtktexttag.c:682 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "Jestli tato značka škáluje velikost fontu o daný faktor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:597 gtk/gtktexttag.c:701 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:595 gtk/gtktexttag.c:701 msgid "Rise set" msgstr "Vyvýšení nastaveno" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:598 gtk/gtktexttag.c:702 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:596 gtk/gtktexttag.c:702 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje vyvýšení" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:601 gtk/gtktexttag.c:717 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:599 gtk/gtktexttag.c:717 msgid "Strikethrough set" msgstr "Přeškrtnutí nastaveno" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:602 gtk/gtktexttag.c:718 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:600 gtk/gtktexttag.c:718 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje přeškrtnutí" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:605 gtk/gtktexttag.c:725 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:603 gtk/gtktexttag.c:725 msgid "Underline set" msgstr "Podtržení nastaveno" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:606 gtk/gtktexttag.c:726 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:604 gtk/gtktexttag.c:726 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje podtržení" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:609 gtk/gtktexttag.c:689 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:607 gtk/gtktexttag.c:689 msgid "Language set" msgstr "Jazyk nastaven" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:610 gtk/gtktexttag.c:690 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:608 gtk/gtktexttag.c:690 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje jazyk, ve kterém je zobrazený text" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:613 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:611 msgid "Ellipsize set" msgstr "Nastaveno zkracování" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:614 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:612 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode" msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje režim zkracování" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:617 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:615 msgid "Align set" msgstr "Nastavení zarovnání" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:618 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:616 msgid "Whether this tag affects the alignment mode" msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje režim zkracování" @@ -1733,7 +1737,7 @@ msgstr "Nekonzistentní stav" msgid "The inconsistent state of the button" msgstr "Nekonzistentní stav tlačítka" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:155 gtk/gtklistbox.c:3433 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:155 gtk/gtklistbox.c:3421 msgid "Activatable" msgstr "Aktivovatelné" @@ -1757,13 +1761,13 @@ msgstr "Model CellView" msgid "The model for cell view" msgstr "Model buňkového zobrazení" -#: gtk/gtkcellview.c:201 gtk/gtkentrycompletion.c:437 gtk/gtkiconview.c:609 -#: gtk/gtktreemenu.c:280 gtk/gtktreeviewcolumn.c:396 +#: gtk/gtkcellview.c:201 gtk/gtkentrycompletion.c:436 gtk/gtkiconview.c:604 +#: gtk/gtktreemenu.c:280 gtk/gtktreeviewcolumn.c:403 msgid "Cell Area" msgstr "Prostor buňky" -#: gtk/gtkcellview.c:202 gtk/gtkentrycompletion.c:438 gtk/gtkiconview.c:610 -#: gtk/gtktreemenu.c:281 gtk/gtktreeviewcolumn.c:397 +#: gtk/gtkcellview.c:202 gtk/gtkentrycompletion.c:437 gtk/gtkiconview.c:605 +#: gtk/gtktreemenu.c:281 gtk/gtktreeviewcolumn.c:404 msgid "The GtkCellArea used to layout cells" msgstr "GtkCellArea použité na rozvržení buněk" @@ -1791,19 +1795,19 @@ msgstr "Přizpůsobit model" msgid "Whether to request enough space for every row in the model" msgstr "Jestli požadovat dostatek místa pro každý řádek v modelu" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:318 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:301 msgid "Draw Indicator" msgstr "Vykreslovat indikátor" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:319 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:302 msgid "If the indicator part of the button is displayed" msgstr "Zda se zobrazuje indikační část tlačítka" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:325 gtk/gtkcheckmenuitem.c:185 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:308 gtk/gtkcheckmenuitem.c:185 msgid "Inconsistent" msgstr "Nekonzistentní" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:326 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:309 msgid "If the check button is in an “in between” state" msgstr "Zda je zaškrtávací políčko ve stavu „mezi“" @@ -1823,39 +1827,39 @@ msgstr "Vykreslit jako skupinovou přepínací položku nabídky" msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item" msgstr "Jestli položka nabídky vypadá jako skupinová přepínací položka nabídky" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:207 gtk/gtkcolorchooser.c:81 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:203 gtk/gtkcolorchooser.c:81 msgid "Use alpha" msgstr "Používat alfu" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:208 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:204 msgid "Whether to give the color an alpha value" msgstr "Jestli dát barvě hodnotu alfa" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:220 gtk/gtkfilechooserbutton.c:438 -#: gtk/gtkfontbutton.c:513 gtk/gtkheaderbar.c:1875 gtk/gtkprintjob.c:132 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkfilechooserbutton.c:437 +#: gtk/gtkfontbutton.c:528 gtk/gtkheaderbar.c:1850 gtk/gtkprintjob.c:132 #: gtk/gtkshortcutsgroup.c:306 gtk/gtkshortcutssection.c:365 #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:610 gtk/gtkstack.c:385 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324 msgid "Title" msgstr "Titulek" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:221 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "Titulek dialogu výběru barvy" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:233 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:229 msgid "Current RGBA Color" msgstr "Aktuální barva RGBA" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:234 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:230 msgid "The selected RGBA color" msgstr "Vybraná barva RGBA" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:271 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:267 msgid "Show Editor" msgstr "Zobrazit editor" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:272 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:268 msgid "Whether to show the color editor right away" msgstr "Jestli se má editor barev zobrazit hned" @@ -1875,105 +1879,105 @@ msgstr "Jestli se má zobrazovat průhlednost" msgid "Show editor" msgstr "Zobrazit editor" -#: gtk/gtkcolorscale.c:256 +#: gtk/gtkcolorscale.c:257 msgid "Scale type" msgstr "Typ změny velikosti" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:542 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:551 msgid "RGBA Color" msgstr "Barva RGBA" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:542 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:551 msgid "Color as RGBA" msgstr "Barva v podobě RGBA" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:545 gtk/gtklabel.c:854 gtk/gtklistbox.c:3445 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:554 gtk/gtklabel.c:853 gtk/gtklistbox.c:3433 msgid "Selectable" msgstr "Vybratelný" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:545 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:554 msgid "Whether the swatch is selectable" msgstr "Jestli lze vzorník vybrat" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:548 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:557 msgid "Has Menu" msgstr "Má nabídku" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:548 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:557 msgid "Whether the swatch should offer customization" msgstr "Zda by měl vzorník nabízet přizpůsobení" -#: gtk/gtkcombobox.c:640 +#: gtk/gtkcombobox.c:642 msgid "ComboBox model" msgstr "Model ComboBox" -#: gtk/gtkcombobox.c:641 +#: gtk/gtkcombobox.c:643 msgid "The model for the combo box" msgstr "Model pro kombinované pole" -#: gtk/gtkcombobox.c:655 +#: gtk/gtkcombobox.c:657 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid" msgstr "Šířka zalamování pro rozložení položek v mřížce" -#: gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtktreemenu.c:312 +#: gtk/gtkcombobox.c:675 gtk/gtktreemenu.c:312 msgid "Row span column" msgstr "Sloupec rozsahu řádků" -#: gtk/gtkcombobox.c:674 gtk/gtktreemenu.c:313 +#: gtk/gtkcombobox.c:676 gtk/gtktreemenu.c:313 msgid "TreeModel column containing the row span values" msgstr "Sloupec TreeModel obsahující hodnoty rozsahu řádků" -#: gtk/gtkcombobox.c:693 gtk/gtktreemenu.c:331 +#: gtk/gtkcombobox.c:695 gtk/gtktreemenu.c:331 msgid "Column span column" msgstr "Sloupec rozsahu sloupců" -#: gtk/gtkcombobox.c:694 gtk/gtktreemenu.c:332 +#: gtk/gtkcombobox.c:696 gtk/gtktreemenu.c:332 msgid "TreeModel column containing the column span values" msgstr "Sloupec TreeModel obsahující hodnoty rozsahu sloupců" -#: gtk/gtkcombobox.c:713 +#: gtk/gtkcombobox.c:715 msgid "Active item" msgstr "Aktivní položka" -#: gtk/gtkcombobox.c:714 +#: gtk/gtkcombobox.c:716 msgid "The item which is currently active" msgstr "Položka, která je právě aktivní" -#: gtk/gtkcombobox.c:729 gtk/gtkentry.c:886 +#: gtk/gtkcombobox.c:731 gtk/gtkentry.c:872 msgid "Has Frame" msgstr "Má rám" -#: gtk/gtkcombobox.c:730 +#: gtk/gtkcombobox.c:732 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" msgstr "Jestli kombinované pole kreslí rám okolo potomka" -#: gtk/gtkcombobox.c:744 +#: gtk/gtkcombobox.c:746 msgid "Popup shown" msgstr "Zobrazení zvláštního okna" -#: gtk/gtkcombobox.c:745 +#: gtk/gtkcombobox.c:747 msgid "Whether the combo’s dropdown is shown" msgstr "Jestli se má zobrazovat odtržení kombinovaného pole" -#: gtk/gtkcombobox.c:759 +#: gtk/gtkcombobox.c:761 msgid "Button Sensitivity" msgstr "Citlivost tlačítka" -#: gtk/gtkcombobox.c:760 +#: gtk/gtkcombobox.c:762 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty" msgstr "" "Jestli je tlačítko rozbaleného roletového seznamu citlivé v případě " "prázdného modelu" -#: gtk/gtkcombobox.c:774 +#: gtk/gtkcombobox.c:776 msgid "Whether combo box has an entry" msgstr "Jestli má kombinované pole vstup" -#: gtk/gtkcombobox.c:787 +#: gtk/gtkcombobox.c:789 msgid "Entry Text Column" msgstr "Sloupec textu vstupu" -#: gtk/gtkcombobox.c:788 +#: gtk/gtkcombobox.c:790 msgid "" "The column in the combo box’s model to associate with strings from the entry " "if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE" @@ -1981,11 +1985,11 @@ msgstr "" "Sloupec v modelu kombinovaného pole, ke kterému se má přiřadit řetězce ze " "vstupu, bylo-li pole vytvořeno s #GtkComboBox:has-entry = %TRUE" -#: gtk/gtkcombobox.c:803 +#: gtk/gtkcombobox.c:805 msgid "ID Column" msgstr "ID sloupce" -#: gtk/gtkcombobox.c:804 +#: gtk/gtkcombobox.c:806 msgid "" "The column in the combo box’s model that provides string IDs for the values " "in the model" @@ -1993,19 +1997,19 @@ msgstr "" "Sloupec v modelu kombinovaného pole, který poskytuje ID řetězců pro hodnoty " "v modelu" -#: gtk/gtkcombobox.c:817 +#: gtk/gtkcombobox.c:819 msgid "Active id" msgstr "ID aktivního" -#: gtk/gtkcombobox.c:818 +#: gtk/gtkcombobox.c:820 msgid "The value of the id column for the active row" msgstr "Hodnota sloupce ID pro aktivní řádek" -#: gtk/gtkcombobox.c:832 +#: gtk/gtkcombobox.c:834 msgid "Popup Fixed Width" msgstr "Pevná šířka překryvného" -#: gtk/gtkcombobox.c:833 +#: gtk/gtkcombobox.c:835 msgid "" "Whether the popup’s width should be a fixed width matching the allocated " "width of the combo box" @@ -2033,8 +2037,8 @@ msgstr "Jedinečný identifikátor" msgid "State flags" msgstr "Příznak stav" -#: gtk/gtkcssnode.c:650 gtk/gtknativedialog.c:236 gtk/gtktreeviewcolumn.c:247 -#: gtk/gtkwidget.c:963 +#: gtk/gtkcssnode.c:650 gtk/gtknativedialog.c:236 gtk/gtktreeviewcolumn.c:254 +#: gtk/gtkwidget.c:971 msgid "Visible" msgstr "Viditelný" @@ -2094,19 +2098,19 @@ msgstr "Počáteční hodnota" msgid "The initial specified value used for this property" msgstr "Počáteční zadaná hodnota použitá u této vlastnosti" -#: gtk/gtkdrawingarea.c:281 +#: gtk/gtkdrawingarea.c:274 msgid "Content Width" msgstr "Šířka obsahu" -#: gtk/gtkdrawingarea.c:282 +#: gtk/gtkdrawingarea.c:275 msgid "Desired width for displayed content" msgstr "Požadovaná šířka zobrazovaného obsahu" -#: gtk/gtkdrawingarea.c:293 +#: gtk/gtkdrawingarea.c:286 msgid "Content Height" msgstr "Výška obsahu" -#: gtk/gtkdrawingarea.c:294 +#: gtk/gtkdrawingarea.c:287 msgid "Desired height for displayed content" msgstr "Požadovaná výška zobrazovaného obsahu" @@ -2114,7 +2118,7 @@ msgstr "Požadovaná výška zobrazovaného obsahu" msgid "The contents of the buffer" msgstr "Obsah vyrovnávací paměti" -#: gtk/gtkentrybuffer.c:363 gtk/gtkentry.c:988 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:363 gtk/gtkentry.c:974 msgid "Text length" msgstr "Délka textu" @@ -2122,48 +2126,48 @@ msgstr "Délka textu" msgid "Length of the text currently in the buffer" msgstr "Délka textu aktuálně se nacházejícího ve vyrovnávací paměti" -#: gtk/gtkentrybuffer.c:375 gtk/gtkentry.c:871 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:375 gtk/gtkentry.c:857 msgid "Maximum length" msgstr "Maximální délka" -#: gtk/gtkentrybuffer.c:376 gtk/gtkentry.c:872 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:376 gtk/gtkentry.c:858 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "Maximální počet znaků této položky. Nula znamená bez omezení" -#: gtk/gtkentry.c:841 +#: gtk/gtkentry.c:827 msgid "Text Buffer" msgstr "Vyrovnávací paměť textu" -#: gtk/gtkentry.c:842 +#: gtk/gtkentry.c:828 msgid "Text buffer object which actually stores entry text" msgstr "Objekt vyrovnávací paměti textu, který uchovává text položky" -#: gtk/gtkentry.c:848 gtk/gtklabel.c:876 +#: gtk/gtkentry.c:834 gtk/gtklabel.c:875 msgid "Cursor Position" msgstr "Pozice kurzoru" -#: gtk/gtkentry.c:849 gtk/gtklabel.c:877 +#: gtk/gtkentry.c:835 gtk/gtklabel.c:876 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "Aktuální pozice kurzoru pro vkládání ve znacích" -#: gtk/gtkentry.c:856 gtk/gtklabel.c:884 +#: gtk/gtkentry.c:842 gtk/gtklabel.c:883 msgid "Selection Bound" msgstr "Okraj výběru" -#: gtk/gtkentry.c:857 gtk/gtklabel.c:885 +#: gtk/gtkentry.c:843 gtk/gtklabel.c:884 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "Pozice druhého konce výběru od kurzoru ve znacích" -#: gtk/gtkentry.c:865 +#: gtk/gtkentry.c:851 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "Jestli je možné upravovat obsah položky" -#: gtk/gtkentry.c:879 +#: gtk/gtkentry.c:865 msgid "Visibility" msgstr "Viditelnost" -#: gtk/gtkentry.c:880 +#: gtk/gtkentry.c:866 msgid "" "FALSE displays the “invisible char” instead of the actual text (password " "mode)" @@ -2171,23 +2175,23 @@ msgstr "" "Je-li vypnuto, zobrazí se místo zadaného textu „neviditelný znaky“ (režim " "pro hesla)" -#: gtk/gtkentry.c:887 +#: gtk/gtkentry.c:873 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "Je-li vypnuto, odstraní se vnější rám okolo položky" -#: gtk/gtkentry.c:893 +#: gtk/gtkentry.c:879 msgid "Invisible character" msgstr "Neviditelný znak" -#: gtk/gtkentry.c:894 +#: gtk/gtkentry.c:880 msgid "The character to use when masking entry contents (in “password mode”)" msgstr "Znak používaný pro skrytí obsahu pole (v „režimu pro hesla“)" -#: gtk/gtkentry.c:900 +#: gtk/gtkentry.c:886 msgid "Activates default" msgstr "Aktivuje výchozí" -#: gtk/gtkentry.c:901 +#: gtk/gtkentry.c:887 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -2195,39 +2199,39 @@ msgstr "" "Jestli aktivovat výchozí widget (například výchozí tlačítko dialogového " "okna) při zmáčknutí Enter" -#: gtk/gtkentry.c:907 gtk/gtkspinbutton.c:400 +#: gtk/gtkentry.c:893 gtk/gtkspinbutton.c:389 msgid "Width in chars" msgstr "Šířka ve znacích" -#: gtk/gtkentry.c:908 gtk/gtkspinbutton.c:401 +#: gtk/gtkentry.c:894 gtk/gtkspinbutton.c:390 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "Počet znaků, na které se má nechat prostor v položce" -#: gtk/gtkentry.c:922 gtk/gtkspinbutton.c:409 +#: gtk/gtkentry.c:908 gtk/gtkspinbutton.c:397 msgid "Maximum width in characters" msgstr "Maximální šířka ve znacích" -#: gtk/gtkentry.c:923 gtk/gtkspinbutton.c:410 +#: gtk/gtkentry.c:909 gtk/gtkspinbutton.c:398 msgid "The desired maximum width of the entry, in characters" msgstr "Požadovaná maximální šířka vstupu ve znacích" -#: gtk/gtkentry.c:930 +#: gtk/gtkentry.c:916 msgid "Scroll offset" msgstr "Posun" -#: gtk/gtkentry.c:931 +#: gtk/gtkentry.c:917 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "Počet pixelů, o které je položka posunuta mimo obrazovku vlevo" -#: gtk/gtkentry.c:939 gtk/gtkspinbutton.c:419 +#: gtk/gtkentry.c:925 gtk/gtkspinbutton.c:406 msgid "The contents of the entry" msgstr "Obsah pole pro vkládání" -#: gtk/gtkentry.c:951 gtk/gtklabel.c:801 +#: gtk/gtkentry.c:937 gtk/gtklabel.c:800 msgid "X align" msgstr "Zarovnání X" -#: gtk/gtkentry.c:952 gtk/gtklabel.c:802 +#: gtk/gtkentry.c:938 gtk/gtklabel.c:801 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." @@ -2235,55 +2239,55 @@ msgstr "" "Vodorovné zarovnání, od 0 (vlevo) do 1 (vpravo). Obráceně pro rozložení " "zprava doleva." -#: gtk/gtkentry.c:964 +#: gtk/gtkentry.c:950 msgid "Truncate multiline" msgstr "Víceřádkové zkrácení" -#: gtk/gtkentry.c:965 +#: gtk/gtkentry.c:951 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "Jestli víceřádkové zkrácení vloží na jeden řádek." -#: gtk/gtkentry.c:976 gtk/gtktextview.c:899 +#: gtk/gtkentry.c:962 gtk/gtktextview.c:894 msgid "Overwrite mode" msgstr "Režim přepisování" -#: gtk/gtkentry.c:977 +#: gtk/gtkentry.c:963 msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "Jestli nový text přepisuje existující text" -#: gtk/gtkentry.c:989 +#: gtk/gtkentry.c:975 msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "Délka textu aktuálně se nacházejícího ve vstupu" -#: gtk/gtkentry.c:1001 +#: gtk/gtkentry.c:987 msgid "Invisible character set" msgstr "Neviditelný znak nastaven" -#: gtk/gtkentry.c:1002 +#: gtk/gtkentry.c:988 msgid "Whether the invisible character has been set" msgstr "Jestli byl nastaven neviditelný znak" -#: gtk/gtkentry.c:1017 +#: gtk/gtkentry.c:1003 msgid "Caps Lock warning" msgstr "Varování funkce Caps Lock" -#: gtk/gtkentry.c:1018 +#: gtk/gtkentry.c:1004 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" msgstr "Jestli pole s hesly zobrazí varování, pokud byla je zapnut Caps Lock" -#: gtk/gtkentry.c:1029 +#: gtk/gtkentry.c:1015 msgid "Progress Fraction" msgstr "Podíl probíhajícího" -#: gtk/gtkentry.c:1030 +#: gtk/gtkentry.c:1016 msgid "The current fraction of the task that’s been completed" msgstr "Podíl z celkové úlohy, který už je dokončen" -#: gtk/gtkentry.c:1043 +#: gtk/gtkentry.c:1029 msgid "Progress Pulse Step" msgstr "Krok pulzu probíhajícího" -#: gtk/gtkentry.c:1044 +#: gtk/gtkentry.c:1030 msgid "" "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " "each call to gtk_entry_progress_pulse()" @@ -2291,260 +2295,260 @@ msgstr "" "Podíl z celkové šířky položky, o který posunout blok ve vztahu k " "probíhajícímu při každém volání gtk_entry_progress_pulse()" -#: gtk/gtkentry.c:1058 +#: gtk/gtkentry.c:1044 msgid "Show text in the entry when it’s empty and unfocused" msgstr "Zobrazit text v poli, když je prázdné a neaktivní" -#: gtk/gtkentry.c:1069 +#: gtk/gtkentry.c:1055 msgid "Primary paintable" msgstr "Primární malování" -#: gtk/gtkentry.c:1070 +#: gtk/gtkentry.c:1056 msgid "Primary paintable for the entry" msgstr "Primární malování pro položku" -#: gtk/gtkentry.c:1081 +#: gtk/gtkentry.c:1067 msgid "Secondary paintable" msgstr "Sekundární malování" -#: gtk/gtkentry.c:1082 +#: gtk/gtkentry.c:1068 msgid "Secondary paintable for the entry" msgstr "Sekundární malování pro položku" -#: gtk/gtkentry.c:1093 +#: gtk/gtkentry.c:1079 msgid "Primary icon name" msgstr "Název primární ikony" -#: gtk/gtkentry.c:1094 +#: gtk/gtkentry.c:1080 msgid "Icon name for primary icon" msgstr "Název ikony pro primární ikonu" -#: gtk/gtkentry.c:1105 +#: gtk/gtkentry.c:1091 msgid "Secondary icon name" msgstr "Název sekundární ikony" -#: gtk/gtkentry.c:1106 +#: gtk/gtkentry.c:1092 msgid "Icon name for secondary icon" msgstr "Název ikony pro sekundární ikonu" -#: gtk/gtkentry.c:1117 +#: gtk/gtkentry.c:1103 msgid "Primary GIcon" msgstr "Primární GIcon" -#: gtk/gtkentry.c:1118 +#: gtk/gtkentry.c:1104 msgid "GIcon for primary icon" msgstr "GIcon primární ikony" -#: gtk/gtkentry.c:1129 +#: gtk/gtkentry.c:1115 msgid "Secondary GIcon" msgstr "Sekundární GIcon" -#: gtk/gtkentry.c:1130 +#: gtk/gtkentry.c:1116 msgid "GIcon for secondary icon" msgstr "GIcon sekundární ikony" -#: gtk/gtkentry.c:1141 +#: gtk/gtkentry.c:1127 msgid "Primary storage type" msgstr "Typ primárního úložiště" -#: gtk/gtkentry.c:1142 +#: gtk/gtkentry.c:1128 msgid "The representation being used for primary icon" msgstr "Reprezentace používaná pro primární ikonu" -#: gtk/gtkentry.c:1154 +#: gtk/gtkentry.c:1140 msgid "Secondary storage type" msgstr "Typ sekundárního úložiště" -#: gtk/gtkentry.c:1155 +#: gtk/gtkentry.c:1141 msgid "The representation being used for secondary icon" msgstr "Reprezentace používaná pro sekundární ikonu" -#: gtk/gtkentry.c:1173 +#: gtk/gtkentry.c:1159 msgid "Primary icon activatable" msgstr "Aktivovatelná primární ikona" -#: gtk/gtkentry.c:1174 +#: gtk/gtkentry.c:1160 msgid "Whether the primary icon is activatable" msgstr "Jestli je primární ikona aktivovatelná" -#: gtk/gtkentry.c:1191 +#: gtk/gtkentry.c:1177 msgid "Secondary icon activatable" msgstr "Aktivovatelná sekundární ikona" -#: gtk/gtkentry.c:1192 +#: gtk/gtkentry.c:1178 msgid "Whether the secondary icon is activatable" msgstr "Jestli je sekundární ikona aktivovatelná" -#: gtk/gtkentry.c:1210 +#: gtk/gtkentry.c:1196 msgid "Primary icon sensitive" msgstr "Citlivá primární ikona" -#: gtk/gtkentry.c:1211 +#: gtk/gtkentry.c:1197 msgid "Whether the primary icon is sensitive" msgstr "Jestli je primární ikona citlivá" -#: gtk/gtkentry.c:1229 +#: gtk/gtkentry.c:1215 msgid "Secondary icon sensitive" msgstr "Citlivá sekundární ikona" -#: gtk/gtkentry.c:1230 +#: gtk/gtkentry.c:1216 msgid "Whether the secondary icon is sensitive" msgstr "Jestli je sekundární ikona aktivovatelná" -#: gtk/gtkentry.c:1243 +#: gtk/gtkentry.c:1229 msgid "Primary icon tooltip text" msgstr "Místní nápovědný text primární ikony" -#: gtk/gtkentry.c:1244 gtk/gtkentry.c:1273 +#: gtk/gtkentry.c:1230 gtk/gtkentry.c:1259 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" msgstr "Obsahy místní nápovědy u primární ikony" -#: gtk/gtkentry.c:1257 +#: gtk/gtkentry.c:1243 msgid "Secondary icon tooltip text" msgstr "Místní nápovědný text sekundární ikony" -#: gtk/gtkentry.c:1258 gtk/gtkentry.c:1288 +#: gtk/gtkentry.c:1244 gtk/gtkentry.c:1274 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" msgstr "Obsahy místní nápovědy u sekundární ikony" -#: gtk/gtkentry.c:1272 +#: gtk/gtkentry.c:1258 msgid "Primary icon tooltip markup" msgstr "Místní nápovědné značky primární ikony" -#: gtk/gtkentry.c:1287 +#: gtk/gtkentry.c:1273 msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "Místní nápovědné značky sekundární ikony" -#: gtk/gtkentry.c:1304 gtk/gtktextview.c:925 +#: gtk/gtkentry.c:1290 gtk/gtktextview.c:920 msgid "IM module" msgstr "Modul IM" -#: gtk/gtkentry.c:1305 gtk/gtktextview.c:926 +#: gtk/gtkentry.c:1291 gtk/gtktextview.c:921 msgid "Which IM module should be used" msgstr "Který modul IM by měl být použit" -#: gtk/gtkentry.c:1316 +#: gtk/gtkentry.c:1302 msgid "Completion" msgstr "Doplňování" -#: gtk/gtkentry.c:1317 +#: gtk/gtkentry.c:1303 msgid "The auxiliary completion object" msgstr "Pomocný objekt doplňování" -#: gtk/gtkentry.c:1335 gtk/gtkimcontext.c:331 gtk/gtktextview.c:941 +#: gtk/gtkentry.c:1321 gtk/gtkimcontext.c:331 gtk/gtktextview.c:936 msgid "Purpose" msgstr "Účel" -#: gtk/gtkentry.c:1336 gtk/gtkimcontext.c:332 gtk/gtktextview.c:942 +#: gtk/gtkentry.c:1322 gtk/gtkimcontext.c:332 gtk/gtktextview.c:937 msgid "Purpose of the text field" msgstr "Účel textového pole" -#: gtk/gtkentry.c:1349 gtk/gtkimcontext.c:339 gtk/gtktextview.c:957 +#: gtk/gtkentry.c:1335 gtk/gtkimcontext.c:339 gtk/gtktextview.c:952 msgid "hints" msgstr "rady" -#: gtk/gtkentry.c:1350 gtk/gtkimcontext.c:340 gtk/gtktextview.c:958 +#: gtk/gtkentry.c:1336 gtk/gtkimcontext.c:340 gtk/gtktextview.c:953 msgid "Hints for the text field behaviour" msgstr "Rady chování textového pole" -#: gtk/gtkentry.c:1368 +#: gtk/gtkentry.c:1354 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the entry" msgstr "Seznam atributů stylu používaných pro zobrazení textu položky" -#: gtk/gtkentry.c:1380 gtk/gtkplacessidebar.c:4714 gtk/gtktextview.c:972 +#: gtk/gtkentry.c:1366 gtk/gtkplacessidebar.c:4764 gtk/gtktextview.c:967 msgid "Populate all" msgstr "Obsadit vše" -#: gtk/gtkentry.c:1381 gtk/gtktextview.c:973 +#: gtk/gtkentry.c:1367 gtk/gtktextview.c:968 msgid "Whether to emit ::populate-popup for touch popups" msgstr "Jestli vyslat ::populate-popup pro kontaktovaná vyskakovací okna" -#: gtk/gtkentry.c:1392 gtk/gtktexttag.c:529 gtk/gtktextview.c:875 +#: gtk/gtkentry.c:1378 gtk/gtktexttag.c:529 gtk/gtktextview.c:870 msgid "Tabs" msgstr "Tabelátory" -#: gtk/gtkentry.c:1393 +#: gtk/gtkentry.c:1379 msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the entry" msgstr "Seznam umístění kroků tabulátoru používaných pro text vstupu" -#: gtk/gtkentry.c:1405 +#: gtk/gtkentry.c:1391 msgid "Emoji icon" msgstr "Ikona Emodži" -#: gtk/gtkentry.c:1406 +#: gtk/gtkentry.c:1392 msgid "Whether to show an icon for Emoji" msgstr "Jestli zobrazovat iikonu Emodži" -#: gtk/gtkentry.c:1412 +#: gtk/gtkentry.c:1398 msgid "Enable Emoji completion" msgstr "Povolit doplňování emodži" -#: gtk/gtkentry.c:1413 +#: gtk/gtkentry.c:1399 msgid "Whether to suggest Emoji replacements" msgstr "Jestli doporučovat nahrazení pomocí emodži" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:332 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:331 msgid "Completion Model" msgstr "Model doplňování" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:333 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:332 msgid "The model to find matches in" msgstr "Model, kde hledat odpovídající položky" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:339 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:338 msgid "Minimum Key Length" msgstr "Minimální délka klíče" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:340 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:339 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgstr "Minimální délka hledaného klíče, aby se hledaly odpovídající položky" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:352 gtk/gtkiconview.c:427 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:351 gtk/gtkiconview.c:422 msgid "Text column" msgstr "Sloupec textu" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:353 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:352 msgid "The column of the model containing the strings." msgstr "Sloupec v modelu obsahující řetězce." -#: gtk/gtkentrycompletion.c:367 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:366 msgid "Inline completion" msgstr "Doplňování v místě" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:368 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:367 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" msgstr "Jestli má být automaticky vložena společná předpona" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:380 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:379 msgid "Popup completion" msgstr "Vyskakovací doplňování" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:381 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:380 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" msgstr "Za má být doplňování zobrazeno ve vyskakovacím okně" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:393 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:392 msgid "Popup set width" msgstr "Nastavit šířku vyskakovacího okna" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:394 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:393 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" msgstr "" "Je-li ZAPNUTO, vyskakovací okno bude mít stejnou velikost jako vstupní pole" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:408 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:407 msgid "Popup single match" msgstr "Zobrazit jeden výsledek" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:409 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:408 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." msgstr "Je-li ZAPNUTO, vyskakovací okno bude zobrazeno pro jeden výsledek." -#: gtk/gtkentrycompletion.c:421 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:420 msgid "Inline selection" msgstr "Výběr v místě" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:422 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:421 msgid "Your description here" msgstr "Zde je místo na popis" @@ -2560,43 +2564,43 @@ msgstr "Fáze přenosu" msgid "Propagation phase at which this controller is run" msgstr "Fáze přenosu, během které tento řadič běží" -#: gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:371 gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:372 +#: gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:369 gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:370 msgid "Flags" msgstr "Příznaky" -#: gtk/gtkexpander.c:271 +#: gtk/gtkexpander.c:269 msgid "Expanded" msgstr "Rozbalen" -#: gtk/gtkexpander.c:272 +#: gtk/gtkexpander.c:270 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget" msgstr "Jestli byl rozbalovač otevřen a ukazuje widget potomka" -#: gtk/gtkexpander.c:280 +#: gtk/gtkexpander.c:278 msgid "Text of the expander’s label" msgstr "Text popisku rozbalovače" -#: gtk/gtkexpander.c:295 gtk/gtklabel.c:771 +#: gtk/gtkexpander.c:293 gtk/gtklabel.c:770 gtk/gtkmodelbutton.c:966 msgid "Use markup" msgstr "Používat značkovací jazy" -#: gtk/gtkexpander.c:296 gtk/gtklabel.c:772 +#: gtk/gtkexpander.c:294 gtk/gtklabel.c:771 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "Text popisu obsahuje značky XML. Viz pango_parse_markup()" -#: gtk/gtkexpander.c:303 gtk/gtkframe.c:190 gtk/gtktoolbutton.c:226 +#: gtk/gtkexpander.c:301 gtk/gtkframe.c:190 gtk/gtktoolbutton.c:226 msgid "Label widget" msgstr "Widget popisku" -#: gtk/gtkexpander.c:304 +#: gtk/gtkexpander.c:302 msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "Widget zobrazovaný místo obvyklého popisku rozbalovače" -#: gtk/gtkexpander.c:317 +#: gtk/gtkexpander.c:315 msgid "Resize toplevel" msgstr "Změnit velikost na nejvyšší úrovni" -#: gtk/gtkexpander.c:318 +#: gtk/gtkexpander.c:316 msgid "" "Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and " "collapsing" @@ -2604,19 +2608,19 @@ msgstr "" "Jestli rozbalovač změní velikost okna na nejvyšší úrovni po rozšíření a " "sbalení" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:425 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:424 msgid "Dialog" msgstr "Dialog" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:426 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:425 msgid "The file chooser dialog to use." msgstr "Dialog výběru souborů, který používat." -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:439 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:438 msgid "The title of the file chooser dialog." msgstr "Titulek dialogu výběru souborů." -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:451 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:450 msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "Požadovaná šířka widgetu tlačítka ve znacích." @@ -2636,8 +2640,8 @@ msgstr "Filtr" msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "Aktuální filtr pro výběr, které soubory se zobrazují" -#: gtk/gtkfilechooser.c:386 gtk/gtkplacessidebar.c:4682 -#: gtk/gtkplacesview.c:2211 +#: gtk/gtkfilechooser.c:386 gtk/gtkplacessidebar.c:4732 +#: gtk/gtkplacesview.c:2210 msgid "Local Only" msgstr "Jen místní" @@ -2734,51 +2738,51 @@ msgstr "Popisek pro zrušení" msgid "The label on the cancel button" msgstr "Popisek na tlačítku pro zrušení" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8322 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8323 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8340 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8341 msgid "Search mode" msgstr "Vyhledávací režim" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8329 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8330 -#: gtk/gtkheaderbar.c:1882 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:626 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8347 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8348 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1857 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:626 msgid "Subtitle" msgstr "Podtitulek" -#: gtk/gtkfixed.c:151 gtk/gtklayout.c:510 gtk/gtktreeviewcolumn.c:261 +#: gtk/gtkfixed.c:161 gtk/gtklayout.c:499 gtk/gtktreeviewcolumn.c:268 msgid "X position" msgstr "Pozice X" -#: gtk/gtkfixed.c:152 gtk/gtklayout.c:511 +#: gtk/gtkfixed.c:162 gtk/gtklayout.c:500 msgid "X position of child widget" msgstr "Pozice widgetu potomka na ose X" -#: gtk/gtkfixed.c:159 gtk/gtklayout.c:520 +#: gtk/gtkfixed.c:169 gtk/gtklayout.c:509 msgid "Y position" msgstr "Pozice Y" -#: gtk/gtkfixed.c:160 gtk/gtklayout.c:521 +#: gtk/gtkfixed.c:170 gtk/gtklayout.c:510 msgid "Y position of child widget" msgstr "Pozice widgetu potomka na ose Y" -#: gtk/gtkflowbox.c:3431 gtk/gtkiconview.c:394 gtk/gtklistbox.c:429 +#: gtk/gtkflowbox.c:3431 gtk/gtkiconview.c:389 gtk/gtklistbox.c:428 #: gtk/gtktreeselection.c:129 msgid "Selection mode" msgstr "Režim výběru" -#: gtk/gtkflowbox.c:3432 gtk/gtkiconview.c:395 gtk/gtklistbox.c:430 +#: gtk/gtkflowbox.c:3432 gtk/gtkiconview.c:390 gtk/gtklistbox.c:429 msgid "The selection mode" msgstr "Režim výběru" -#: gtk/gtkflowbox.c:3445 gtk/gtkiconview.c:623 gtk/gtklistbox.c:437 -#: gtk/gtktreeview.c:1175 +#: gtk/gtkflowbox.c:3445 gtk/gtkiconview.c:618 gtk/gtklistbox.c:436 +#: gtk/gtktreeview.c:1174 msgid "Activate on Single Click" msgstr "Aktivovat jedním kliknutím" -#: gtk/gtkflowbox.c:3446 gtk/gtkiconview.c:624 gtk/gtklistbox.c:438 -#: gtk/gtktreeview.c:1176 +#: gtk/gtkflowbox.c:3446 gtk/gtkiconview.c:619 gtk/gtklistbox.c:437 +#: gtk/gtktreeview.c:1175 msgid "Activate row on a single click" msgstr "Aktivovat řádek jedním kliknutím" -#: gtk/gtkflowbox.c:3452 gtk/gtklistbox.c:444 gtk/gtklistbox.c:445 +#: gtk/gtkflowbox.c:3452 gtk/gtklistbox.c:443 gtk/gtklistbox.c:444 msgid "Accept unpaired release" msgstr "Přijmout nespárované uvolnění" @@ -2823,23 +2827,23 @@ msgstr "Vodorovné rozestupy" msgid "The amount of horizontal space between two children" msgstr "Velikost vodorovného rozestupu mezi dvěma potomky" -#: gtk/gtkfontbutton.c:514 +#: gtk/gtkfontbutton.c:529 msgid "The title of the font chooser dialog" msgstr "Titulek dialogového okna pro výběr fontu" -#: gtk/gtkfontbutton.c:527 +#: gtk/gtkfontbutton.c:542 msgid "Use font in label" msgstr "Používat font v popisku" -#: gtk/gtkfontbutton.c:528 +#: gtk/gtkfontbutton.c:543 msgid "Whether the label is drawn in the selected font" msgstr "Jestli je popisek kreslen vybraným fontem" -#: gtk/gtkfontbutton.c:541 +#: gtk/gtkfontbutton.c:556 msgid "Use size in label" msgstr "Používat v popisku velikost" -#: gtk/gtkfontbutton.c:542 +#: gtk/gtkfontbutton.c:557 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size" msgstr "Jestli je popisek kreslen vybranou velikostí fontu" @@ -2883,11 +2887,11 @@ msgstr "Vlastnosti fontu v podobě řetězce" msgid "Language for which features have been selected" msgstr "Jazyk, pro nějž byly vlastnosti vybrány" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:719 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:708 msgid "The tweak action" msgstr "Akce vyladění" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:720 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:709 msgid "The toggle action to switch to the tweak page" msgstr "Přepínací akce, která přepne na stránku s vyladěním fontu" @@ -3056,7 +3060,7 @@ msgstr "Připevnění nahoře" msgid "The row number to attach the top side of a child widget to" msgstr "Číslo řádku, ke kterému připevnit horní stranu widgetu potomka" -#: gtk/gtkgrid.c:1675 gtk/gtklayout.c:536 gtk/gtktreeviewcolumn.c:269 +#: gtk/gtkgrid.c:1675 gtk/gtklayout.c:525 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276 msgid "Width" msgstr "Šířka" @@ -3064,7 +3068,7 @@ msgstr "Šířka" msgid "The number of columns that a child spans" msgstr "Počet sloupců, kterému potomek určuje rozsah" -#: gtk/gtkgrid.c:1682 gtk/gtklayout.c:545 gtk/gtkshortcutsgroup.c:360 +#: gtk/gtkgrid.c:1682 gtk/gtklayout.c:534 gtk/gtkshortcutsgroup.c:360 msgid "Height" msgstr "Výška" @@ -3072,251 +3076,235 @@ msgstr "Výška" msgid "The number of rows that a child spans" msgstr "Počet řádků, kterému potomek určuje rozsah" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1876 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1851 msgid "The title to display" msgstr "Titulek, který se má zobrazit" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1883 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1858 msgid "The subtitle to display" msgstr "Podtitulek, který se má zobrazit" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1889 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1864 msgid "Custom Title" msgstr "Vlastní titulek" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1890 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1865 msgid "Custom title widget to display" msgstr "Widget vlastního titulku, který se má zobrazit" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1914 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1889 msgid "Show title buttons" msgstr "Zobrazovat tlačítka záhlaví" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1915 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1890 msgid "Whether to show title buttons" msgstr "Jestli zobrazovat v záhlaví tlačítka" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1931 gtk/gtksettings.c:875 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1906 gtk/gtksettings.c:875 msgid "Decoration Layout" msgstr "Rozložení dekorování" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1932 gtk/gtksettings.c:876 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1907 gtk/gtksettings.c:876 msgid "The layout for window decorations" msgstr "Rozložení pro dekorování oken" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1943 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1918 msgid "Decoration Layout Set" msgstr "Rozložení dekorování nastaveno" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1944 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1919 msgid "Whether the decoration-layout property has been set" msgstr "Jestli je vlastnost decoration-layout nastavena" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1956 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1931 msgid "Has Subtitle" msgstr "Má podtitulek" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1957 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1932 msgid "Whether to reserve space for a subtitle" msgstr "Jestli se má rezervovat místo pro podtitulek" -#: gtk/gtkiconview.c:411 +#: gtk/gtkiconview.c:406 msgid "Pixbuf column" msgstr "Sloupec pixbufu" -#: gtk/gtkiconview.c:412 +#: gtk/gtkiconview.c:407 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from" msgstr "Sloupec modelu používaný pro získání pixbufu ikony" -#: gtk/gtkiconview.c:428 +#: gtk/gtkiconview.c:423 msgid "Model column used to retrieve the text from" msgstr "Sloupec modelu používaný pro získání textu" -#: gtk/gtkiconview.c:445 +#: gtk/gtkiconview.c:440 msgid "Markup column" msgstr "Sloupec značek" -#: gtk/gtkiconview.c:446 +#: gtk/gtkiconview.c:441 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" msgstr "" "Sloupec modelu používaný pro získání textu, pokud se používají značky Pango" -#: gtk/gtkiconview.c:453 +#: gtk/gtkiconview.c:448 msgid "Icon View Model" msgstr "Model ikonového zobrazení" -#: gtk/gtkiconview.c:454 +#: gtk/gtkiconview.c:449 msgid "The model for the icon view" msgstr "Model ikonového zobrazení" -#: gtk/gtkiconview.c:468 +#: gtk/gtkiconview.c:463 msgid "Number of columns" msgstr "Počet sloupců" -#: gtk/gtkiconview.c:469 +#: gtk/gtkiconview.c:464 msgid "Number of columns to display" msgstr "Počet zobrazovaných sloupců" -#: gtk/gtkiconview.c:484 +#: gtk/gtkiconview.c:479 msgid "Width for each item" msgstr "Šířka každé položky" -#: gtk/gtkiconview.c:485 +#: gtk/gtkiconview.c:480 msgid "The width used for each item" msgstr "Šířka používaná pro každou položku" -#: gtk/gtkiconview.c:499 +#: gtk/gtkiconview.c:494 msgid "Space which is inserted between cells of an item" msgstr "Místo, které je vloženo mezi buňky položky" -#: gtk/gtkiconview.c:512 +#: gtk/gtkiconview.c:507 msgid "Row Spacing" msgstr "Rozestup řádků" -#: gtk/gtkiconview.c:513 +#: gtk/gtkiconview.c:508 msgid "Space which is inserted between grid rows" msgstr "Místo, které je vloženo mezi řádky mřížky" -#: gtk/gtkiconview.c:526 +#: gtk/gtkiconview.c:521 msgid "Column Spacing" msgstr "Rozestup sloupců" # FIXME: s/column/columns/ -#: gtk/gtkiconview.c:527 +#: gtk/gtkiconview.c:522 msgid "Space which is inserted between grid columns" msgstr "Prostor vložený mezi sloupce mřížky" -#: gtk/gtkiconview.c:540 +#: gtk/gtkiconview.c:535 msgid "Margin" msgstr "Okraj" -#: gtk/gtkiconview.c:541 +#: gtk/gtkiconview.c:536 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "Místo, které je vloženo na okraje ikonového zobrazení" -#: gtk/gtkiconview.c:554 +#: gtk/gtkiconview.c:549 msgid "Item Orientation" msgstr "Orientace položky" -#: gtk/gtkiconview.c:555 +#: gtk/gtkiconview.c:550 msgid "" "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" msgstr "Jak jsou text a ikony každé položky navzájem relativně umístěny" -#: gtk/gtkiconview.c:569 gtk/gtktreeview.c:1041 gtk/gtktreeviewcolumn.c:352 +#: gtk/gtkiconview.c:564 gtk/gtktreeview.c:1040 gtk/gtktreeviewcolumn.c:359 msgid "Reorderable" msgstr "Měnitelné pořadí" -#: gtk/gtkiconview.c:570 gtk/gtktreeview.c:1042 +#: gtk/gtkiconview.c:565 gtk/gtktreeview.c:1041 msgid "View is reorderable" msgstr "Je možná změna pořadí zobrazení" -#: gtk/gtkiconview.c:577 gtk/gtktreeview.c:1161 +#: gtk/gtkiconview.c:572 gtk/gtktreeview.c:1160 msgid "Tooltip Column" msgstr "Sloupec místní nápovědy" -#: gtk/gtkiconview.c:578 +#: gtk/gtkiconview.c:573 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items" msgstr "Sloupec v modelu obsahující texty místní nápovědy položek" -#: gtk/gtkiconview.c:593 +#: gtk/gtkiconview.c:588 msgid "Item Padding" msgstr "Odsazení položky" -#: gtk/gtkiconview.c:594 +#: gtk/gtkiconview.c:589 msgid "Padding around icon view items" msgstr "Odsazení okolo položek zobrazení s ikonami" -#: gtk/gtkimage.c:169 +#: gtk/gtkimage.c:154 gtk/gtkpicture.c:309 msgid "Paintable" msgstr "Malování" -#: gtk/gtkimage.c:170 +#: gtk/gtkimage.c:155 msgid "A GdkPaintable to display" msgstr "GdkPaintable, který se má zobrazit" -#: gtk/gtkimage.c:176 gtk/gtkrecentmanager.c:282 +#: gtk/gtkimage.c:161 gtk/gtkrecentmanager.c:282 msgid "Filename" msgstr "Název souboru" -#: gtk/gtkimage.c:177 +#: gtk/gtkimage.c:162 msgid "Filename to load and display" msgstr "Název souboru, který načíst a zobrazit" -#: gtk/gtkimage.c:183 +#: gtk/gtkimage.c:168 msgid "Icon size" msgstr "Velikost ikony" -#: gtk/gtkimage.c:184 +#: gtk/gtkimage.c:169 msgid "Symbolic size to use for icon set or named icon" msgstr "" "Symbolická velikost, kterou používat pro skupinu ikon nebo pojmenovanou ikonu" -#: gtk/gtkimage.c:198 +#: gtk/gtkimage.c:183 msgid "Pixel size" msgstr "Velikost v pixelech" -#: gtk/gtkimage.c:199 +#: gtk/gtkimage.c:184 msgid "Pixel size to use for named icon" msgstr "Velikost v pixelech, kterou používat pro pojmenovanou ikonu" -#: gtk/gtkimage.c:238 +#: gtk/gtkimage.c:223 msgid "Resource" msgstr "Prostředek" -#: gtk/gtkimage.c:239 +#: gtk/gtkimage.c:224 msgid "The resource path being displayed" msgstr "Ceska k zobrazovanému prostředku" -#: gtk/gtkimage.c:245 +#: gtk/gtkimage.c:230 msgid "Storage type" msgstr "Typ uložení" -#: gtk/gtkimage.c:246 +#: gtk/gtkimage.c:231 msgid "The representation being used for image data" msgstr "Reprezentace používaná pro data obrázku" -#: gtk/gtkimage.c:261 +#: gtk/gtkimage.c:246 msgid "Use Fallback" msgstr "Použít zálohu" -#: gtk/gtkimage.c:262 +#: gtk/gtkimage.c:247 msgid "Whether to use icon names fallback" msgstr "Jestli se mají použít záložní názvy ikon" -#: gtk/gtkimage.c:274 -msgid "Keep aspect ratio" -msgstr "Zachovat poměr stran" - -#: gtk/gtkimage.c:275 -msgid "Render contents respecting the aspect ratio" -msgstr "Vykreslovat obsah s ohledem na poměr stran" - -#: gtk/gtkimage.c:286 -msgid "Can shrink" -msgstr "Může se zmenšit" - -#: gtk/gtkimage.c:287 -msgid "Allow image to be smaller than contents" -msgstr "Umožnit obrázku menší velikost než má obsah" - -#: gtk/gtkinfobar.c:329 gtk/gtkmessagedialog.c:175 +#: gtk/gtkinfobar.c:332 gtk/gtkmessagedialog.c:175 msgid "Message Type" msgstr "Typ zprávy" -#: gtk/gtkinfobar.c:330 gtk/gtkmessagedialog.c:176 +#: gtk/gtkinfobar.c:333 gtk/gtkmessagedialog.c:176 msgid "The type of message" msgstr "Typ zprávy" -#: gtk/gtkinfobar.c:342 gtk/gtksearchbar.c:441 +#: gtk/gtkinfobar.c:345 gtk/gtksearchbar.c:441 msgid "Show Close Button" msgstr "Zobrazovat tlačítko Zavřít" -#: gtk/gtkinfobar.c:343 +#: gtk/gtkinfobar.c:346 msgid "Whether to include a standard close button" msgstr "Jestli zahrnout standardní tlačítko na zavření" -#: gtk/gtkinfobar.c:350 +#: gtk/gtkinfobar.c:353 msgid "Controls whether the info bar shows its contents or not" msgstr "Řídí, zda informační lišta zobrazuje obsah či nikoliv" @@ -3324,19 +3312,19 @@ msgstr "Řídí, zda informační lišta zobrazuje obsah či nikoliv" msgid "The display where this window will be displayed" msgstr "Obrazovka, na které se toto okno zobrazí" -#: gtk/gtklabel.c:758 +#: gtk/gtklabel.c:757 msgid "The text of the label" msgstr "Text popisu" -#: gtk/gtklabel.c:765 +#: gtk/gtklabel.c:764 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "Seznam atributů stylu, které použít na text popisu" -#: gtk/gtklabel.c:785 gtk/gtktexttag.c:371 gtk/gtktextview.c:780 +#: gtk/gtklabel.c:784 gtk/gtktexttag.c:371 gtk/gtktextview.c:775 msgid "Justification" msgstr "Zarovnání" -#: gtk/gtklabel.c:786 +#: gtk/gtklabel.c:785 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " @@ -3346,62 +3334,62 @@ msgstr "" "zarovnání popisu v jeho přiřazeném místu. Takovou funkci plní GtkLabel::" "xalign" -#: gtk/gtklabel.c:817 +#: gtk/gtklabel.c:816 msgid "Y align" msgstr "Zarovnání Y" -#: gtk/gtklabel.c:818 +#: gtk/gtklabel.c:817 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" msgstr "Svislé zarovnání, od 0 (nahoře) do 1 (dole)" -#: gtk/gtklabel.c:825 +#: gtk/gtklabel.c:824 msgid "Pattern" msgstr "Vzorek" -#: gtk/gtklabel.c:826 +#: gtk/gtklabel.c:825 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" msgstr "" "Řetězec se znaky _ v pozicích odpovídajících znakům v textu, které podtrhnout" -#: gtk/gtklabel.c:832 +#: gtk/gtklabel.c:831 msgid "Line wrap" msgstr "Zalamovaní řádků" -#: gtk/gtklabel.c:833 +#: gtk/gtklabel.c:832 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "Je-li nastaveno, zalamovat řádky, pokud bude text moc široký" -#: gtk/gtklabel.c:846 +#: gtk/gtklabel.c:845 msgid "Line wrap mode" msgstr "Režim zalamovaní řádků" -#: gtk/gtklabel.c:847 +#: gtk/gtklabel.c:846 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done" msgstr "Je-li nastaveno zalomení, ovládá způsob zalomení řádků" -#: gtk/gtklabel.c:855 +#: gtk/gtklabel.c:854 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "Jestli je možné vybrat text v popisu myší" -#: gtk/gtklabel.c:861 +#: gtk/gtklabel.c:860 msgid "Mnemonic key" msgstr "Klávesová zkratka" -#: gtk/gtklabel.c:862 +#: gtk/gtklabel.c:861 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "Mnemonická klávesová zkratka pro tento popis" -#: gtk/gtklabel.c:869 +#: gtk/gtklabel.c:868 msgid "Mnemonic widget" msgstr "Widget akcelerátoru" -#: gtk/gtklabel.c:870 +#: gtk/gtklabel.c:869 msgid "The widget to be activated when the label’s mnemonic key is pressed" msgstr "Widget aktivovaný při zmáčknutí horké klávesy popisku" -#: gtk/gtklabel.c:908 +#: gtk/gtklabel.c:907 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string" @@ -3409,99 +3397,99 @@ msgstr "" "Preferované místo, kde zkrátit řetězec, pokud popisek nemá dost místa pro " "zobrazení celého řetězce" -#: gtk/gtklabel.c:942 +#: gtk/gtklabel.c:941 msgid "Single Line Mode" msgstr "Režim jednoho řádku" -#: gtk/gtklabel.c:943 +#: gtk/gtklabel.c:942 msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "Jestli je popisek v režimu jednoho řádku" -#: gtk/gtklabel.c:960 +#: gtk/gtklabel.c:959 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "Požadovaná maximální šířka popisku ve znacích" -#: gtk/gtklabel.c:974 +#: gtk/gtklabel.c:973 msgid "Track visited links" msgstr "Sledovat navštívené odkazy" -#: gtk/gtklabel.c:975 +#: gtk/gtklabel.c:974 msgid "Whether visited links should be tracked" msgstr "Jestli mají být sledovány navštívené odkazy" -#: gtk/gtklabel.c:989 +#: gtk/gtklabel.c:988 msgid "Number of lines" msgstr "Počet řádků" -#: gtk/gtklabel.c:990 +#: gtk/gtklabel.c:989 msgid "The desired number of lines, when ellipsizing a wrapping label" msgstr "Požadovaný počet řádků při zalamování popisku" -#: gtk/gtklayout.c:537 +#: gtk/gtklayout.c:526 msgid "The width of the layout" msgstr "Šířka rozložení" -#: gtk/gtklayout.c:546 +#: gtk/gtklayout.c:535 msgid "The height of the layout" msgstr "Výška rozložení" -#: gtk/gtklevelbar.c:994 +#: gtk/gtklevelbar.c:983 msgid "Currently filled value level" msgstr "Úroveň aktuálně vyplněné hodnoty" -#: gtk/gtklevelbar.c:995 +#: gtk/gtklevelbar.c:984 msgid "Currently filled value level of the level bar" msgstr "Úroveň aktuálně vyplněné hodnoty lišty úrovně" -#: gtk/gtklevelbar.c:1007 +#: gtk/gtklevelbar.c:996 msgid "Minimum value level for the bar" msgstr "Minimální úroveň hodnoty lišty" -#: gtk/gtklevelbar.c:1008 +#: gtk/gtklevelbar.c:997 msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar" msgstr "Minimální úroveň hodnoty, která může být zobrazena lištou" -#: gtk/gtklevelbar.c:1020 +#: gtk/gtklevelbar.c:1009 msgid "Maximum value level for the bar" msgstr "Maximální úroveň hodnoty lišty" -#: gtk/gtklevelbar.c:1021 +#: gtk/gtklevelbar.c:1010 msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar" msgstr "Maximální úroveň hodnoty, která může být zobrazena lištou" -#: gtk/gtklevelbar.c:1039 +#: gtk/gtklevelbar.c:1028 msgid "The mode of the value indicator" msgstr "Režim indikátoru hodnot" -#: gtk/gtklevelbar.c:1040 +#: gtk/gtklevelbar.c:1029 msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar" msgstr "Režim indikátoru hodnot zobrazený lištou" -#: gtk/gtklevelbar.c:1054 +#: gtk/gtklevelbar.c:1043 msgid "Invert the direction in which the level bar grows" msgstr "Obrátit směr růstu lišty úrovně" -#: gtk/gtklinkbutton.c:162 +#: gtk/gtklinkbutton.c:161 msgid "URI" msgstr "URI" -#: gtk/gtklinkbutton.c:163 +#: gtk/gtklinkbutton.c:162 msgid "The URI bound to this button" msgstr "URI svázané s tímto tlačítkem" -#: gtk/gtklinkbutton.c:176 +#: gtk/gtklinkbutton.c:175 msgid "Visited" msgstr "Navštívený" -#: gtk/gtklinkbutton.c:177 +#: gtk/gtklinkbutton.c:176 msgid "Whether this link has been visited." msgstr "Jestli byl tento odkaz navštíven." -#: gtk/gtklistbox.c:3434 +#: gtk/gtklistbox.c:3422 msgid "Whether this row can be activated" msgstr "Jestli lze tento řádek aktivovat" -#: gtk/gtklistbox.c:3446 +#: gtk/gtklistbox.c:3434 msgid "Whether this row can be selected" msgstr "Jestli lze tento řádek vybrat" @@ -3572,127 +3560,127 @@ msgstr "zvětšení" msgid "resize" msgstr "změna velikosti" -#: gtk/gtkmediacontrols.c:268 gtk/gtkvideo.c:315 +#: gtk/gtkmediacontrols.c:269 gtk/gtkvideo.c:321 msgid "Media Stream" msgstr "Multimediální datový proud" -#: gtk/gtkmediacontrols.c:269 +#: gtk/gtkmediacontrols.c:270 msgid "The media stream managed" msgstr "Spravovaný multimediální datový proud" -#: gtk/gtkmediafile.c:157 gtk/gtkvideo.c:291 +#: gtk/gtkmediafile.c:161 gtk/gtkpicture.c:321 gtk/gtkvideo.c:297 msgid "File" msgstr "Soubor" -#: gtk/gtkmediafile.c:158 +#: gtk/gtkmediafile.c:162 msgid "File being played back" msgstr "Soubor je přehráván" -#: gtk/gtkmediafile.c:169 +#: gtk/gtkmediafile.c:173 msgid "Input stream" msgstr "Vstupní datový proud" -#: gtk/gtkmediafile.c:170 +#: gtk/gtkmediafile.c:174 msgid "Input stream being played back" msgstr "Jestli je vstupní datový proud právě přehráván" -#: gtk/gtkmediastream.c:291 +#: gtk/gtkmediastream.c:301 msgid "Prepared" msgstr "Připraveno" -#: gtk/gtkmediastream.c:292 +#: gtk/gtkmediastream.c:302 msgid "Whether the stream has finished initializing" msgstr "Jestli je u datového proudu dokončena inicializace" -#: gtk/gtkmediastream.c:303 +#: gtk/gtkmediastream.c:313 msgid "Error" msgstr "Chyba" -#: gtk/gtkmediastream.c:304 +#: gtk/gtkmediastream.c:314 msgid "Error the stream is in" msgstr "Chyba, ve které se datový proud nachází" -#: gtk/gtkmediastream.c:315 +#: gtk/gtkmediastream.c:325 msgid "Has audio" msgstr "Má zvuk" -#: gtk/gtkmediastream.c:316 +#: gtk/gtkmediastream.c:326 msgid "Whether the stream contains audio" msgstr "Jestli datový proud obsahuje zvuk" -#: gtk/gtkmediastream.c:327 +#: gtk/gtkmediastream.c:337 msgid "Has video" msgstr "Má obraz" -#: gtk/gtkmediastream.c:328 +#: gtk/gtkmediastream.c:338 msgid "Whether the stream contains video" msgstr "Jestli datový proud obsahuje obraz" -#: gtk/gtkmediastream.c:339 +#: gtk/gtkmediastream.c:349 msgid "Playing" msgstr "Přehrává se" -#: gtk/gtkmediastream.c:340 +#: gtk/gtkmediastream.c:350 msgid "Whether the stream is playing" msgstr "Jestli je datový proud právě přehráván" -#: gtk/gtkmediastream.c:351 +#: gtk/gtkmediastream.c:361 msgid "Ended" msgstr "Dokončeno" -#: gtk/gtkmediastream.c:352 +#: gtk/gtkmediastream.c:362 msgid "Set when playback has finished" msgstr "Nastaví se, když je přehrávání dokončeno" -#: gtk/gtkmediastream.c:363 +#: gtk/gtkmediastream.c:373 msgid "Timestamp" msgstr "Časové razítko" -#: gtk/gtkmediastream.c:364 gtk/gtkmediastream.c:376 +#: gtk/gtkmediastream.c:374 gtk/gtkmediastream.c:386 msgid "Timestamp in microseconds" msgstr "Časové razítko v mikrosekundách" -#: gtk/gtkmediastream.c:375 +#: gtk/gtkmediastream.c:385 msgid "Duration" msgstr "Délka" -#: gtk/gtkmediastream.c:387 +#: gtk/gtkmediastream.c:397 msgid "Seekable" msgstr "Lze přeskakovat" -#: gtk/gtkmediastream.c:388 +#: gtk/gtkmediastream.c:398 msgid "Set unless seeking is not supported" msgstr "Nastaveno vyjma případů, kdy přeskakování není možné" -#: gtk/gtkmediastream.c:399 +#: gtk/gtkmediastream.c:409 msgid "Seeking" msgstr "Přeskakuje se" -#: gtk/gtkmediastream.c:400 +#: gtk/gtkmediastream.c:410 msgid "Set while a seek is in progress" msgstr "Nastaveno, když se zrovna provádí přeskočení" -#: gtk/gtkmediastream.c:411 gtk/gtkvideo.c:303 +#: gtk/gtkmediastream.c:421 gtk/gtkvideo.c:309 msgid "Loop" msgstr "Smyčka" -#: gtk/gtkmediastream.c:412 +#: gtk/gtkmediastream.c:422 msgid "Try to restart the media from the beginning once it ended." msgstr "Při dosažení konce datového proudu se pokusit jej vrátit na začátek" -#: gtk/gtkmediastream.c:423 +#: gtk/gtkmediastream.c:433 msgid "Muted" msgstr "Ztišeno" -#: gtk/gtkmediastream.c:424 +#: gtk/gtkmediastream.c:434 msgid "Whether the audio stream should be muted." msgstr "Jestli má být zvukový datový proud ztišen" -#: gtk/gtkmediastream.c:435 +#: gtk/gtkmediastream.c:445 msgid "Volume" msgstr "Hlasitost" -#: gtk/gtkmediastream.c:436 +#: gtk/gtkmediastream.c:446 msgid "Volume of the audio stream." msgstr "Hlasitost zvukového datového proudu" @@ -3772,7 +3760,7 @@ msgstr "Skupina akcelerátorů" msgid "The accel group holding accelerators for the menu" msgstr "Skupina akcelerátoru s akcelerátory nabídky" -#: gtk/gtkmenu.c:626 gtk/gtkmenuitem.c:621 +#: gtk/gtkmenu.c:626 gtk/gtkmenuitem.c:620 msgid "Accel Path" msgstr "Cesta akcelerátoru" @@ -3870,28 +3858,28 @@ msgstr "Připevnění dole" msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "Číslo řádku, ke kterému připevnit dolní stranu potomka" -#: gtk/gtkmenuitem.c:607 gtk/gtkpopovermenu.c:361 +#: gtk/gtkmenuitem.c:606 gtk/gtkpopovermenu.c:359 msgid "Submenu" msgstr "Podřazená nabídka" -#: gtk/gtkmenuitem.c:608 +#: gtk/gtkmenuitem.c:607 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" msgstr "" "Podřízená nabídka připojená k položce nabídky, nebo NULL, nemá-li žádnou" -#: gtk/gtkmenuitem.c:622 +#: gtk/gtkmenuitem.c:621 msgid "Sets the accelerator path of the menu item" msgstr "Nastaví cestu akcelerátoru položky nabídky" -#: gtk/gtkmenuitem.c:634 +#: gtk/gtkmenuitem.c:633 msgid "The text for the child label" msgstr "Text popisku potomka" -#: gtk/gtkmenushell.c:396 +#: gtk/gtkmenushell.c:408 msgid "Take Focus" msgstr "Vzít zaměření" -#: gtk/gtkmenushell.c:397 +#: gtk/gtkmenushell.c:409 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" msgstr "" "Pravdivostní hodnota, která určuje, jestli nabídka zachycuje zaměření " @@ -3950,51 +3938,55 @@ msgid "GtkBox that holds the dialog’s primary and secondary labels" msgstr "" "GtkBox, k němuž přináleží primární a sekundární popisky dialogového okna" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:928 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:926 msgid "Role" msgstr "Role" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:929 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:927 msgid "The role of this button" msgstr "Role tohoto tlačítka" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:943 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:941 msgid "The icon" msgstr "Ikona" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:955 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:953 msgid "The text" msgstr "Text" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:980 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:967 +msgid "The text of the button includes XML markup. See pango_parse_markup()" +msgstr "Text tlačítka obsahuje značky XML. Viz pango_parse_markup()" + +#: gtk/gtkmodelbutton.c:992 msgid "Menu name" msgstr "Název nabídky" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:981 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:993 msgid "The name of the menu to open" msgstr "Název nabídky, která se má otevřít" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:995 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1007 msgid "Whether the menu is a parent" msgstr "Jestli je nabídka rodičovská" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1007 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1019 msgid "Centered" msgstr "Vystředit" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1008 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1020 msgid "Whether to center the contents" msgstr "Jestli se má obsah vystředit" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1021 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1033 msgid "Iconic" msgstr "Ikonový" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1022 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1034 msgid "Whether to prefer the icon over text" msgstr "Jestli je upřednostňována ikona před textem." -#: gtk/gtkmountoperation.c:165 gtk/gtkstylecontext.c:233 +#: gtk/gtkmountoperation.c:165 gtk/gtkstylecontext.c:220 msgid "Parent" msgstr "Rodič" @@ -4022,7 +4014,7 @@ msgstr "Název dialogového okna" msgid "The title of the file chooser dialog" msgstr "Název dialogového okna pro výběr souboru" -#: gtk/gtknativedialog.c:224 gtk/gtkpopover.c:1635 gtk/gtkwindow.c:871 +#: gtk/gtknativedialog.c:224 gtk/gtkpopover.c:1634 gtk/gtkwindow.c:869 msgid "Modal" msgstr "Modální" @@ -4038,59 +4030,59 @@ msgstr "" msgid "Whether the dialog is currently visible" msgstr "Jestli je dialogové okno aktuálně viditelné" -#: gtk/gtknativedialog.c:248 gtk/gtkwindow.c:1078 +#: gtk/gtknativedialog.c:248 gtk/gtkwindow.c:1076 msgid "Transient for Window" msgstr "Podřízené pro okno" -#: gtk/gtknativedialog.c:249 gtk/gtkwindow.c:1079 +#: gtk/gtknativedialog.c:249 gtk/gtkwindow.c:1077 msgid "The transient parent of the dialog" msgstr "Podřízený rodič dialogového okna" -#: gtk/gtknotebook.c:713 +#: gtk/gtknotebook.c:701 msgid "Page" msgstr "Strana" -#: gtk/gtknotebook.c:714 +#: gtk/gtknotebook.c:702 msgid "The index of the current page" msgstr "Index aktuální strany" -#: gtk/gtknotebook.c:721 +#: gtk/gtknotebook.c:709 msgid "Tab Position" msgstr "Umístění karty" -#: gtk/gtknotebook.c:722 +#: gtk/gtknotebook.c:710 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "Která strana notesu obsahuje karty" -#: gtk/gtknotebook.c:729 +#: gtk/gtknotebook.c:717 msgid "Show Tabs" msgstr "Zobrazovat karty" -#: gtk/gtknotebook.c:730 +#: gtk/gtknotebook.c:718 msgid "Whether tabs should be shown" msgstr "Jestli se mají zobrazovat karty" -#: gtk/gtknotebook.c:736 +#: gtk/gtknotebook.c:724 msgid "Show Border" msgstr "Zobrazovat okraj" -#: gtk/gtknotebook.c:737 +#: gtk/gtknotebook.c:725 msgid "Whether the border should be shown" msgstr "Jestli se má zobrazovat okraj" -#: gtk/gtknotebook.c:743 +#: gtk/gtknotebook.c:731 msgid "Scrollable" msgstr "Posunovatelné" -#: gtk/gtknotebook.c:744 +#: gtk/gtknotebook.c:732 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "Je-li zapnuto, jsou přidány posuvné šipky, pokud je příliš mnoho karet" -#: gtk/gtknotebook.c:750 +#: gtk/gtknotebook.c:738 msgid "Enable Popup" msgstr "Povolit kontextové nabídky" -#: gtk/gtknotebook.c:751 +#: gtk/gtknotebook.c:739 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" @@ -4098,59 +4090,59 @@ msgstr "" "Je-li ZAPNUTO, zmáčknutí pravého tlačítka myši na sešitu se zobrazí nabídka, " "kterou můžete použít pro přechod mezi stránkami" -#: gtk/gtknotebook.c:762 +#: gtk/gtknotebook.c:750 msgid "Group Name" msgstr "Název skupiny" -#: gtk/gtknotebook.c:763 +#: gtk/gtknotebook.c:751 msgid "Group name for tab drag and drop" msgstr "Název skupiny táhnutí a puštění karet" -#: gtk/gtknotebook.c:772 +#: gtk/gtknotebook.c:760 msgid "Tab label" msgstr "Popisek karty" -#: gtk/gtknotebook.c:773 +#: gtk/gtknotebook.c:761 msgid "The string displayed on the child’s tab label" msgstr "Řetězec zobrazovaný na popisku karty potomka" -#: gtk/gtknotebook.c:779 +#: gtk/gtknotebook.c:767 msgid "Menu label" msgstr "Popisek nabídky" -#: gtk/gtknotebook.c:780 +#: gtk/gtknotebook.c:768 msgid "The string displayed in the child’s menu entry" msgstr "Řetězec zobrazovaný v položce nabídky potomka" -#: gtk/gtknotebook.c:793 +#: gtk/gtknotebook.c:781 msgid "Tab expand" msgstr "Rozbalit kartu" -#: gtk/gtknotebook.c:794 +#: gtk/gtknotebook.c:782 msgid "Whether to expand the child’s tab" msgstr "Zda rozbalovat kartu potomků" -#: gtk/gtknotebook.c:800 +#: gtk/gtknotebook.c:788 msgid "Tab fill" msgstr "Vyplnění kartou" -#: gtk/gtknotebook.c:801 +#: gtk/gtknotebook.c:789 msgid "Whether the child’s tab should fill the allocated area" msgstr "Zda by měla karta potomků vyplnit přidělený prostor" -#: gtk/gtknotebook.c:808 +#: gtk/gtknotebook.c:796 msgid "Tab reorderable" msgstr "Karta s měnitelným pořadím" -#: gtk/gtknotebook.c:809 +#: gtk/gtknotebook.c:797 msgid "Whether the tab is reorderable by user action" msgstr "Jestli má karta měnitelné pořadí z důvodu uživatelské akce" -#: gtk/gtknotebook.c:815 +#: gtk/gtknotebook.c:803 msgid "Tab detachable" msgstr "Odpojitelná karta" -#: gtk/gtknotebook.c:816 +#: gtk/gtknotebook.c:804 msgid "Whether the tab is detachable" msgstr "Jestli je karta odpojitelná" @@ -4158,38 +4150,46 @@ msgstr "Jestli je karta odpojitelná" msgid "The orientation of the orientable" msgstr "Orientace orientovatelného" -#: gtk/gtkoverlay.c:759 +#: gtk/gtkoverlay.c:808 msgid "Pass Through" msgstr "Předávat skrz" -#: gtk/gtkoverlay.c:759 +#: gtk/gtkoverlay.c:808 msgid "Pass through input, does not affect main child" msgstr "Předávat vstup skrz, aniž by ovlivnil hlavního potomka" -#: gtk/gtkoverlay.c:771 +#: gtk/gtkoverlay.c:820 msgid "Measure" msgstr "Měřit" -#: gtk/gtkoverlay.c:771 +#: gtk/gtkoverlay.c:820 msgid "Include in size measurement" msgstr "Zahrnout měření velikosti" -#: gtk/gtkoverlay.c:781 +#: gtk/gtkoverlay.c:830 msgid "Blur Radius" msgstr "Poloměr rozmazání" -#: gtk/gtkoverlay.c:781 +#: gtk/gtkoverlay.c:830 msgid "Apply a blur to the content behind this child" msgstr "Použít rozmazání na obsah pod tímto potomkem." -#: gtk/gtkoverlay.c:791 +#: gtk/gtkoverlay.c:840 msgid "Index" msgstr "Index" -#: gtk/gtkoverlay.c:792 +#: gtk/gtkoverlay.c:841 msgid "The index of the overlay in the parent, -1 for the main child" msgstr "Index vrstvy v rodiči, -1 pro hlavního potomka" +#: gtk/gtkoverlay.c:851 +msgid "Clip Overlay" +msgstr "Ořezávat překrývající" + +#: gtk/gtkoverlay.c:852 +msgid "Clip the overlay child widget so as to fit the parent" +msgstr "Oříznout překrývající synovský widget, aby se vlezl do rodiče" + #: gtk/gtkpadcontroller.c:369 msgid "Action group" msgstr "Skupina akcí" @@ -4206,72 +4206,104 @@ msgstr "Dotekové zařízení" msgid "Pad device to control" msgstr "Dotekové zařízení pro ovládání" -#: gtk/gtkpaned.c:401 +#: gtk/gtkpaned.c:395 msgid "" "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" msgstr "Pozice oddělovače v pixelech (0 znamená až doleva/nahoru)" -#: gtk/gtkpaned.c:408 +#: gtk/gtkpaned.c:401 msgid "Position Set" msgstr "Pozice nastavena" -#: gtk/gtkpaned.c:409 +#: gtk/gtkpaned.c:402 msgid "TRUE if the Position property should be used" msgstr "ZAPNUTO, pokud by měla být použita vlastnost Position" -#: gtk/gtkpaned.c:423 +#: gtk/gtkpaned.c:415 msgid "Minimal Position" msgstr "Minimální pozice" -#: gtk/gtkpaned.c:424 +#: gtk/gtkpaned.c:416 msgid "Smallest possible value for the “position” property" msgstr "Nejmenší možná hodnota vlastnosti „position“" -#: gtk/gtkpaned.c:438 +#: gtk/gtkpaned.c:429 msgid "Maximal Position" msgstr "Maximální pozice" -#: gtk/gtkpaned.c:439 +#: gtk/gtkpaned.c:430 msgid "Largest possible value for the “position” property" msgstr "Největší možná hodnota vlastnosti „position“" -#: gtk/gtkpaned.c:453 +#: gtk/gtkpaned.c:443 msgid "Wide Handle" msgstr "Široký úchyt" -#: gtk/gtkpaned.c:454 +#: gtk/gtkpaned.c:444 msgid "Whether the paned should have a prominent handle" msgstr "Jestli by měl mít panel nápadný úchyt" -#: gtk/gtkpaned.c:467 +#: gtk/gtkpaned.c:464 msgid "Resize" msgstr "Měnit velikost" -#: gtk/gtkpaned.c:468 +#: gtk/gtkpaned.c:465 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget" msgstr "Je-li zapnuto, potomek se zvětšuje a zmenšuje spolu s widgetem paned" -#: gtk/gtkpaned.c:481 +#: gtk/gtkpaned.c:478 msgid "Shrink" msgstr "Zmenšovat" -#: gtk/gtkpaned.c:482 +#: gtk/gtkpaned.c:479 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "Je-li zapnuto, může být potomek menší, než jeho požadavek" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4651 +#: gtk/gtkpicture.c:310 +msgid "The GdkPaintable to display" +msgstr "GdkPaintable, který se má zobrazit" + +#: gtk/gtkpicture.c:322 +msgid "File to load and display" +msgstr "Soubor, který se má načíst a zobrazit" + +#: gtk/gtkpicture.c:333 +msgid "Alternative text" +msgstr "Alternativní text" + +#: gtk/gtkpicture.c:334 +msgid "The alternative textual description" +msgstr "Alternativní textový popis" + +#: gtk/gtkpicture.c:346 +msgid "Keep aspect ratio" +msgstr "Zachovat poměr stran" + +#: gtk/gtkpicture.c:347 +msgid "Render contents respecting the aspect ratio" +msgstr "Vykreslovat obsah s ohledem na poměr stran" + +#: gtk/gtkpicture.c:358 +msgid "Can shrink" +msgstr "Může se zmenšit" + +#: gtk/gtkpicture.c:359 +msgid "Allow self to be smaller than contents" +msgstr "Umožnit sobě samému menší velikost než má obsah" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4701 msgid "Location to Select" msgstr "Umístění, které se má vybrat" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4652 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4702 msgid "The location to highlight in the sidebar" msgstr "Umístění, které se má zvýraznit v postranní liště" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4657 gtk/gtkplacesview.c:2232 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4707 gtk/gtkplacesview.c:2231 msgid "Open Flags" msgstr "Otevírací příznaky" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4658 gtk/gtkplacesview.c:2233 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4708 gtk/gtkplacesview.c:2232 msgid "" "Modes in which the calling application can open locations selected in the " "sidebar" @@ -4279,84 +4311,84 @@ msgstr "" "Režimy, ve kterých volající aplikace může otevřít umístění vybrané v " "postranní liště" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4664 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4714 msgid "Show recent files" msgstr "Zobrazovat nedávné soubory" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4665 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4715 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut for recent files" msgstr "" "Jestli má postranní panel obsahovat zabudovaný odkaz na nedávné soubory" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4670 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4720 msgid "Show “Desktop”" msgstr "Zobrazovat „Plochu“" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4671 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4721 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder" msgstr "Jestli má postranní panel obsahovat zabudovaný odkaz na složku Plocha" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4676 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4726 msgid "Show “Enter Location”" msgstr "Zobrazovat „Zadat umístění“" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4677 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4727 msgid "" "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location" msgstr "" "Jestli má postranní panel obsahovat zabudovaný odkaz na ruční zadání umístění" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4683 gtk/gtkplacesview.c:2212 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4733 gtk/gtkplacesview.c:2211 msgid "Whether the sidebar only includes local files" msgstr "Jestli má postranní panel obsahovat jen místní soubory" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4688 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4738 msgid "Show “Trash”" msgstr "Zobrazovat „koš“" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4689 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4739 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Trash location" msgstr "" "Jestli má postranní panel obsahovat zabudovaný odkaz na umístění odpadkového " "koše" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4694 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4744 msgid "Show “Other locations”" msgstr "Zobrazovat „Ostatní umístění“" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4695 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4745 msgid "Whether the sidebar includes an item to show external locations" msgstr "" "Jestli má postranní panel obsahovat položku pro zobrazení externích umístění" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4700 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4750 msgid "Show “Starred Location”" msgstr "Zobrazovat „Umístění oblíbených“" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4701 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4751 msgid "Whether the sidebar includes an item to show starred files" msgstr "" "Jestli má postranní panel obsahovat položku pro zobrazení oblíbených souborů" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4715 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4765 msgid "Whether to emit ::populate-popup for popups that are not menus" msgstr "" "Jestli vyslat ::populate-popup pro kontaktovaná vyskakovací okna, která " "namají nabídky" -#: gtk/gtkplacesview.c:2218 +#: gtk/gtkplacesview.c:2217 msgid "Loading" msgstr "Načítání" -#: gtk/gtkplacesview.c:2219 +#: gtk/gtkplacesview.c:2218 msgid "Whether the view is loading locations" msgstr "Jestli zobrazením je načítání umístění" -#: gtk/gtkplacesview.c:2225 +#: gtk/gtkplacesview.c:2224 msgid "Fetching networks" msgstr "Získávání sítí" -#: gtk/gtkplacesview.c:2226 +#: gtk/gtkplacesview.c:2225 msgid "Whether the view is fetching networks" msgstr "Jestli zobrazením je získávání sítí" @@ -4412,47 +4444,47 @@ msgstr "Soubor, pokud nějaký je, který je řádkem reprezentován" msgid "Whether the row represents a network location" msgstr "Jestli řádek reprezentuje síťové připojení" -#: gtk/gtkpopover.c:1598 +#: gtk/gtkpopover.c:1597 msgid "Relative to" msgstr "Relativně vůči" -#: gtk/gtkpopover.c:1599 +#: gtk/gtkpopover.c:1598 msgid "Widget the bubble window points to" msgstr "Widget, na které bublinové okno ukazuje" -#: gtk/gtkpopover.c:1610 +#: gtk/gtkpopover.c:1609 msgid "Pointing to" msgstr "Ukazuje na" -#: gtk/gtkpopover.c:1611 +#: gtk/gtkpopover.c:1610 msgid "Rectangle the bubble window points to" msgstr "Obdélník na který bublinové okno ukazuje" -#: gtk/gtkpopover.c:1623 +#: gtk/gtkpopover.c:1622 msgid "Position to place the bubble window" msgstr "Pozice, do které se má umístit bublinové okno" -#: gtk/gtkpopover.c:1636 +#: gtk/gtkpopover.c:1635 msgid "Whether the popover is modal" msgstr "Jestli je rozbalovací dialogové okno modální" -#: gtk/gtkpopover.c:1647 +#: gtk/gtkpopover.c:1646 msgid "Constraint" msgstr "Omezení" -#: gtk/gtkpopover.c:1648 +#: gtk/gtkpopover.c:1647 msgid "Constraint for the popover position" msgstr "Omezení pro umístění rozbalovacího dialogu" -#: gtk/gtkpopovermenu.c:346 +#: gtk/gtkpopovermenu.c:344 msgid "Visible submenu" msgstr "Viditelná podnabídka" -#: gtk/gtkpopovermenu.c:347 +#: gtk/gtkpopovermenu.c:345 msgid "The name of the visible submenu" msgstr "Název viditelné podnabídky" -#: gtk/gtkpopovermenu.c:362 +#: gtk/gtkpopovermenu.c:360 msgid "The name of the submenu" msgstr "Název podnabídky" @@ -4798,12 +4830,12 @@ msgstr "" "Preferované místo, kde zkrátit řetězec, pokud ukazatel průběhu nemá dost " "místa pro zobrazení celého řetězce, pokud vůbec něčeho." -#: gtk/gtkradiobutton.c:183 gtk/gtkradiomenuitem.c:415 +#: gtk/gtkradiobutton.c:187 gtk/gtkradiomenuitem.c:415 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:81 msgid "Group" msgstr "Skupina" -#: gtk/gtkradiobutton.c:184 +#: gtk/gtkradiobutton.c:188 msgid "The radio button whose group this widget belongs to." msgstr "Přepínací tlačítko, do jehož skupiny patří tento widget." @@ -4815,44 +4847,44 @@ msgstr "Položka přepínacího tlačítka, do jejíž skupiny patří tento wid msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." msgstr "Přepínací tlačítko, do jehož skupiny patří toto tlačítko." -#: gtk/gtkrange.c:376 +#: gtk/gtkrange.c:373 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" msgstr "" "GtkAdjustment, který obsahuje aktuální hodnotu tohoto objektu pro rozsahu" -#: gtk/gtkrange.c:383 +#: gtk/gtkrange.c:380 msgid "Invert direction slider moves to increase range value" msgstr "Obrátit směr pohybu posuvníku pro zvýšení hodnoty rozsahu" -#: gtk/gtkrange.c:396 +#: gtk/gtkrange.c:393 msgid "Show Fill Level" msgstr "Zobrazit úroveň zaplnění" -#: gtk/gtkrange.c:397 +#: gtk/gtkrange.c:394 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough." msgstr "Jestli zobrazovat indikátor úrovně zaplnění v korytě." -#: gtk/gtkrange.c:410 +#: gtk/gtkrange.c:407 msgid "Restrict to Fill Level" msgstr "Omezit na úroveň zaplnění" -#: gtk/gtkrange.c:411 +#: gtk/gtkrange.c:408 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level." msgstr "Jestli omezit horní hranici k úrovni zaplnění." -#: gtk/gtkrange.c:423 +#: gtk/gtkrange.c:420 msgid "Fill Level" msgstr "Úroveň zaplnění" -#: gtk/gtkrange.c:424 +#: gtk/gtkrange.c:421 msgid "The fill level." msgstr "Úroveň zaplnění." -#: gtk/gtkrange.c:437 +#: gtk/gtkrange.c:434 msgid "Round Digits" msgstr "Zaokrouhlené číslice" -#: gtk/gtkrange.c:438 +#: gtk/gtkrange.c:435 msgid "The number of digits to round the value to." msgstr "Počet číslic, na který se má hodnota zaokrouhlit." @@ -4977,109 +5009,109 @@ msgstr "Strategie pro svislý posuvný prvek" msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this scrollbar" msgstr "GtkAdjustment, který obsahuje aktuální hodnotu tohoto posuvníku" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:539 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:540 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "Vodorovné přizpůsobení" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:540 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:541 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" msgstr "Hodnota GtkAdjustment pro vodorovnou pozici" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:546 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:547 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "Svislé přizpůsobení" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:547 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:548 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" msgstr "Hodnota GtkAdjustment pro svislou pozici" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:553 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:554 msgid "Horizontal Scrollbar Policy" msgstr "Strategie pro vodorovný posuvník" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:554 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:555 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" msgstr "Kdy se zobrazuje vodorovný posuvník" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:561 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:562 msgid "Vertical Scrollbar Policy" msgstr "Strategie pro svislý posuvník" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:562 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:563 msgid "When the vertical scrollbar is displayed" msgstr "Kdy se zobrazuje svislý posuvník" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:569 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:570 msgid "Window Placement" msgstr "Umístění okna" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:570 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:571 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars." msgstr "Kde je umístěn obsah s přihlédnutím k posuvníkům." -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:577 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:578 msgid "Shadow Type" msgstr "Typ stínu" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:578 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:579 msgid "Style of bevel around the contents" msgstr "Styl rámu okolo obsahu" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:590 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:591 msgid "Minimum Content Width" msgstr "Minimální šířka obsahu" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:591 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:592 msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content" msgstr "Nejmenší možná šířka, kterou okno s posuvníky přidělí pro svůj obsah" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:602 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:603 msgid "Minimum Content Height" msgstr "Minimální výška obsahu" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:603 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:604 msgid "" "The minimum height that the scrolled window will allocate to its content" msgstr "Nejmenší možná výška, kterou okno s posuvníky přidělí pro svůj obsah" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:615 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:616 msgid "Kinetic Scrolling" msgstr "Živé posunování" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:616 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:617 msgid "Kinetic scrolling mode." msgstr "Režim živého posunování." -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:630 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:631 msgid "Overlay Scrolling" msgstr "Překrývající posunování" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:631 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:632 msgid "Overlay scrolling mode" msgstr "Režim překrývajícího posunování." -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:642 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:643 msgid "Maximum Content Width" msgstr "Maximální šířka obsahu" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:643 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:644 msgid "The maximum width that the scrolled window will allocate to its content" msgstr "Největší možná šířka, kterou okno s posuvníky přidělí pro svůj obsah" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:654 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:655 msgid "Maximum Content Height" msgstr "Maximální výška obsahu" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:655 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:656 msgid "" "The maximum height that the scrolled window will allocate to its content" msgstr "Největší možná výška, kterou okno s posuvníky přidělí pro svůj obsah" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:670 gtk/gtkscrolledwindow.c:671 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:671 gtk/gtkscrolledwindow.c:672 msgid "Propagate Natural Width" msgstr "Propagovat přirozenou šířku" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:686 gtk/gtkscrolledwindow.c:687 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:687 gtk/gtkscrolledwindow.c:688 msgid "Propagate Natural Height" msgstr "Propagovat přirozenou výšku" @@ -5095,11 +5127,11 @@ msgstr "Jestli je vyhledávací režim zapnutý a lišta hledání zobrazena" msgid "Whether to show the close button in the toolbar" msgstr "Jestli na liště nástrojů zobrazovat zavírací tlačítko" -#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:99 +#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:94 msgid "Draw" msgstr "Kreslit" -#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:100 +#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:95 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" msgstr "Jestli je oddělovač kresleny nebo prostě prázdný" @@ -5621,53 +5653,57 @@ msgstr "" "Pravidla, podle kterých sjednocená velikost ovlivňuje požadované velikosti " "svých jednotlivých widgetů" -#: gtk/gtkspinbutton.c:343 +#: gtk/gtkspinbutton.c:339 msgid "Climb Rate" msgstr "Rychlost růstu" -#: gtk/gtkspinbutton.c:359 +#: gtk/gtkspinbutton.c:340 +msgid "The acceleration rate when you hold down a button or key" +msgstr "Zrychlení růstu, když držíte tlačítko nebo klávesu" + +#: gtk/gtkspinbutton.c:353 msgid "Snap to Ticks" msgstr "Držet se kroků" -#: gtk/gtkspinbutton.c:360 +#: gtk/gtkspinbutton.c:354 msgid "" "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button’s " "nearest step increment" msgstr "" "Zda jsou chybné hodnoty automaticky změněny na nejbližší násobek přírůstku" -#: gtk/gtkspinbutton.c:367 +#: gtk/gtkspinbutton.c:360 msgid "Numeric" msgstr "Numerický" -#: gtk/gtkspinbutton.c:368 +#: gtk/gtkspinbutton.c:361 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" msgstr "Jestli mají být nenumerické znaky ignorovány" -#: gtk/gtkspinbutton.c:375 +#: gtk/gtkspinbutton.c:367 msgid "Wrap" msgstr "Cyklický" -#: gtk/gtkspinbutton.c:376 +#: gtk/gtkspinbutton.c:368 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" msgstr "Jestli se má hodnota při dosažení limitu překlopit na opačnou hodnotu" -#: gtk/gtkspinbutton.c:383 +#: gtk/gtkspinbutton.c:374 msgid "Update Policy" msgstr "Strategie aktualizace" -#: gtk/gtkspinbutton.c:384 +#: gtk/gtkspinbutton.c:375 msgid "" "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" msgstr "" "Jestli má být točivé tlačítko vždy aktualizováno, nebo pouze pokud je " "hodnota přípustná" -#: gtk/gtkspinbutton.c:393 +#: gtk/gtkspinbutton.c:383 msgid "Reads the current value, or sets a new value" msgstr "Zobrazuje aktuální hodnotu, nebo nastavuje novou hodnotu" -#: gtk/gtkspinner.c:200 +#: gtk/gtkspinner.c:196 msgid "Whether the spinner is active" msgstr "Jestli je animace průběhu aktivní" @@ -5751,9 +5787,9 @@ msgstr "Vyžaduje pozornost" msgid "Whether this page needs attention" msgstr "Jestli tato stránka vyžaduje pozornost" -#: gtk/gtkstacksidebar.c:444 gtk/gtkstackswitcher.c:683 -#: gtk/gtkstackswitcher.c:684 gtk/inspector/gtkstackcombo.c:277 -#: gtk/inspector/gtkstackcombo.c:278 +#: gtk/gtkstacksidebar.c:444 gtk/gtkstackswitcher.c:631 +#: gtk/gtkstackswitcher.c:632 gtk/inspector/gtkstackcombo.c:267 +#: gtk/inspector/gtkstackcombo.c:268 msgid "Stack" msgstr "Zásobník" @@ -5761,23 +5797,11 @@ msgstr "Zásobník" msgid "Associated stack for this GtkStackSidebar" msgstr "Přidružený zásobník pro tento GtkStackSidebar" -#: gtk/gtkstackswitcher.c:675 -msgid "Symbolic size to use for named icon" -msgstr "Symbolická velikost, která se má použít pro pojmenovanou ikonu" - -#: gtk/gtkstylecontext.c:214 +#: gtk/gtkstylecontext.c:208 msgid "The associated GdkDisplay" msgstr "Přidružený objekt GdkDisplay" -#: gtk/gtkstylecontext.c:220 -msgid "FrameClock" -msgstr "FrameClock" - #: gtk/gtkstylecontext.c:221 -msgid "The associated GdkFrameClock" -msgstr "Přidružený objekt GdkFrameClock" - -#: gtk/gtkstylecontext.c:234 msgid "The parent style context" msgstr "Kontext stylu rodiče" @@ -5856,7 +5880,7 @@ msgid "" msgstr "" "Seznam cílů podporovaných tímto bufferem u vkládání ze schránky a cíle DND" -#: gtk/gtktexthandle.c:720 gtk/gtktexthandle.c:721 gtk/gtkwidget.c:940 +#: gtk/gtktexthandle.c:663 gtk/gtktexthandle.c:664 gtk/gtkwidget.c:948 msgid "Parent widget" msgstr "Rodičovský widget" @@ -5944,7 +5968,7 @@ msgstr "" "Řádně se přizpůsobuje změnám motivu atd., takže je doporučená. Pango " "předdefinovává některé hodnoty, například PANGO_SCALE_X_LARGE" -#: gtk/gtktexttag.c:372 gtk/gtktextview.c:781 +#: gtk/gtktexttag.c:372 gtk/gtktextview.c:776 msgid "Left, right, or center justification" msgstr "Zarovnání vlevo, vpravo nebo na střed" @@ -5961,7 +5985,7 @@ msgstr "" msgid "Left margin" msgstr "Levý okraj" -#: gtk/gtktexttag.c:399 gtk/gtktextview.c:802 +#: gtk/gtktexttag.c:399 gtk/gtktextview.c:797 msgid "Width of the left margin in pixels" msgstr "Šířka levého okraje v pixelech" @@ -5969,15 +5993,15 @@ msgstr "Šířka levého okraje v pixelech" msgid "Right margin" msgstr "Pravý okraj" -#: gtk/gtktexttag.c:409 gtk/gtktextview.c:822 +#: gtk/gtktexttag.c:409 gtk/gtktextview.c:817 msgid "Width of the right margin in pixels" msgstr "Šířka pravého okraje v pixelech" -#: gtk/gtktexttag.c:419 gtk/gtktextview.c:867 +#: gtk/gtktexttag.c:419 gtk/gtktextview.c:862 msgid "Indent" msgstr "Odsazení" -#: gtk/gtktexttag.c:420 gtk/gtktextview.c:868 +#: gtk/gtktexttag.c:420 gtk/gtktextview.c:863 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" msgstr "Velikost odsazení odstavce v pixelech" @@ -5993,7 +6017,7 @@ msgstr "" msgid "Pixels above lines" msgstr "Pixely nad řádky" -#: gtk/gtktexttag.c:441 gtk/gtktextview.c:740 +#: gtk/gtktexttag.c:441 gtk/gtktextview.c:735 msgid "Pixels of blank space above paragraphs" msgstr "Pixely prázdného prostoru nad odstavci" @@ -6001,7 +6025,7 @@ msgstr "Pixely prázdného prostoru nad odstavci" msgid "Pixels below lines" msgstr "Pixely pod řádky" -#: gtk/gtktexttag.c:451 gtk/gtktextview.c:748 +#: gtk/gtktexttag.c:451 gtk/gtktextview.c:743 msgid "Pixels of blank space below paragraphs" msgstr "Pixely prázdného prostoru pod odstavci" @@ -6009,7 +6033,7 @@ msgstr "Pixely prázdného prostoru pod odstavci" msgid "Pixels inside wrap" msgstr "Pixely v zalomení" -#: gtk/gtktexttag.c:461 gtk/gtktextview.c:756 +#: gtk/gtktexttag.c:461 gtk/gtktextview.c:751 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" msgstr "Pixely prázdného prostoru mezi zalomenými řádky v odstavci" @@ -6029,12 +6053,12 @@ msgstr "RGBA přeškrtnuti" msgid "Color of strikethrough for this text" msgstr "Barva přeškrtnutí pro tento text" -#: gtk/gtktexttag.c:520 gtk/gtktextview.c:772 +#: gtk/gtktexttag.c:520 gtk/gtktextview.c:767 msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" msgstr "Jestli jsou řádky zalamovány na hranicích slov, znaků, nebo vůbec ne" -#: gtk/gtktexttag.c:530 gtk/gtktextview.c:876 +#: gtk/gtktexttag.c:530 gtk/gtktextview.c:871 msgid "Custom tabs for this text" msgstr "Vlastní tabelátory pro tento text" @@ -6222,79 +6246,79 @@ msgstr "Vlastnosti fontu jsou nastaveny" msgid "Whether this tag affects font features" msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje vlastnosti fontu" -#: gtk/gtktextview.c:739 +#: gtk/gtktextview.c:734 msgid "Pixels Above Lines" msgstr "Pixely nad řádky" -#: gtk/gtktextview.c:747 +#: gtk/gtktextview.c:742 msgid "Pixels Below Lines" msgstr "Pixely pod řádky" -#: gtk/gtktextview.c:755 +#: gtk/gtktextview.c:750 msgid "Pixels Inside Wrap" msgstr "Pixely v zalomení" -#: gtk/gtktextview.c:771 +#: gtk/gtktextview.c:766 msgid "Wrap Mode" msgstr "Režim zalamování" -#: gtk/gtktextview.c:801 +#: gtk/gtktextview.c:796 msgid "Left Margin" msgstr "Levý okraj" -#: gtk/gtktextview.c:821 +#: gtk/gtktextview.c:816 msgid "Right Margin" msgstr "Pravý okraj" -#: gtk/gtktextview.c:840 +#: gtk/gtktextview.c:835 msgid "Top Margin" msgstr "Horní okraj" -#: gtk/gtktextview.c:841 +#: gtk/gtktextview.c:836 msgid "Height of the top margin in pixels" msgstr "Výška horního okraje v pixelech" -#: gtk/gtktextview.c:859 +#: gtk/gtktextview.c:854 msgid "Bottom Margin" msgstr "Dolní okraj" -#: gtk/gtktextview.c:860 +#: gtk/gtktextview.c:855 msgid "Height of the bottom margin in pixels" msgstr "Výška dolního okraje v pixelech" -#: gtk/gtktextview.c:883 +#: gtk/gtktextview.c:878 msgid "Cursor Visible" msgstr "Viditelný kurzor" -#: gtk/gtktextview.c:884 +#: gtk/gtktextview.c:879 msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "Jestli se zobrazuje kurzor pro vkládání" -#: gtk/gtktextview.c:891 +#: gtk/gtktextview.c:886 msgid "Buffer" msgstr "Vyrovnávací paměť" -#: gtk/gtktextview.c:892 +#: gtk/gtktextview.c:887 msgid "The buffer which is displayed" msgstr "Zobrazovaná vyrovnávací paměť" -#: gtk/gtktextview.c:900 +#: gtk/gtktextview.c:895 msgid "Whether entered text overwrites existing contents" msgstr "Jestli zadávaný text přepisuje existující obsah" -#: gtk/gtktextview.c:907 +#: gtk/gtktextview.c:902 msgid "Accepts tab" msgstr "Přijímá tabelátor" -#: gtk/gtktextview.c:908 +#: gtk/gtktextview.c:903 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" msgstr "Jestli Tab způsobí zadání znaku tab" -#: gtk/gtktextview.c:986 +#: gtk/gtktextview.c:981 msgid "Monospace" msgstr "Písmo s pevnou šířkou" -#: gtk/gtktextview.c:987 +#: gtk/gtktextview.c:982 msgid "Whether to use a monospace font" msgstr "Jestli používat font s pevnou šířkou" @@ -6302,28 +6326,28 @@ msgstr "Jestli používat font s pevnou šířkou" msgid "If the toggle button should be pressed in" msgstr "Jestli má být přepínací tlačítko zmáčknuto" -#: gtk/gtktoolbar.c:491 +#: gtk/gtktoolbar.c:488 msgid "Toolbar Style" msgstr "Styl nástrojové lišty" -#: gtk/gtktoolbar.c:492 +#: gtk/gtktoolbar.c:489 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "Jak kreslit nástrojovou lištu" -#: gtk/gtktoolbar.c:499 +#: gtk/gtktoolbar.c:496 msgid "Show Arrow" msgstr "Zobrazovat šipku" -#: gtk/gtktoolbar.c:500 +#: gtk/gtktoolbar.c:497 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn’t fit" msgstr "Zda se má zobrazovat šipka, pokud se nástrojová lišta nevejde" -#: gtk/gtktoolbar.c:509 +#: gtk/gtktoolbar.c:506 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "" "Jestli má položka obdržet místo navíc, pokud se nástrojová lišta zvětší" -#: gtk/gtktoolbar.c:517 +#: gtk/gtktoolbar.c:514 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "Jestli má mít položka stejnou velikost jako ostatní rovnoměrné položky" @@ -6439,244 +6463,244 @@ msgstr "Model TreeModelSort" msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "Model, který má TreeModelSort třídit" -#: gtk/gtktreeview.c:1013 +#: gtk/gtktreeview.c:1012 msgid "TreeView Model" msgstr "Model TreeView" -#: gtk/gtktreeview.c:1014 +#: gtk/gtktreeview.c:1013 msgid "The model for the tree view" msgstr "Model stromového zobrazení" -#: gtk/gtktreeview.c:1020 +#: gtk/gtktreeview.c:1019 msgid "Headers Visible" msgstr "Záhlaví viditelná" -#: gtk/gtktreeview.c:1021 +#: gtk/gtktreeview.c:1020 msgid "Show the column header buttons" msgstr "Zobrazovat tlačítka v záhlavích sloupců" -#: gtk/gtktreeview.c:1027 +#: gtk/gtktreeview.c:1026 msgid "Headers Clickable" msgstr "Kliknutelná záhlaví" -#: gtk/gtktreeview.c:1028 +#: gtk/gtktreeview.c:1027 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "Záhlaví sloupců reagují na události kliknutí" -#: gtk/gtktreeview.c:1034 +#: gtk/gtktreeview.c:1033 msgid "Expander Column" msgstr "Sloupec rozbalovacího symbolu" -#: gtk/gtktreeview.c:1035 +#: gtk/gtktreeview.c:1034 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "Nastaví sloupec pro rozbalovací sloupec" -#: gtk/gtktreeview.c:1048 +#: gtk/gtktreeview.c:1047 msgid "Enable Search" msgstr "Povolit hledání" -#: gtk/gtktreeview.c:1049 +#: gtk/gtktreeview.c:1048 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "Zobrazení umožní uživateli interaktivně hledat ve sloupcích" -#: gtk/gtktreeview.c:1055 +#: gtk/gtktreeview.c:1054 msgid "Search Column" msgstr "Sloupec hledání" -#: gtk/gtktreeview.c:1056 +#: gtk/gtktreeview.c:1055 msgid "Model column to search through during interactive search" msgstr "Sloupec modelu, ve kterém se má hledat při interaktivním hledání" -#: gtk/gtktreeview.c:1072 +#: gtk/gtktreeview.c:1071 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "Režim pevné výšky" -#: gtk/gtktreeview.c:1073 +#: gtk/gtktreeview.c:1072 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "Urychlí GtkTreeView předpokladem, že všechny řádky jsou stejně vysoké" -#: gtk/gtktreeview.c:1090 +#: gtk/gtktreeview.c:1089 msgid "Hover Selection" msgstr "Výběr pohybem" -#: gtk/gtktreeview.c:1091 +#: gtk/gtktreeview.c:1090 msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "Jestli má výběr sledovat kurzor" -#: gtk/gtktreeview.c:1107 +#: gtk/gtktreeview.c:1106 msgid "Hover Expand" msgstr "Expandovat pohybem" -#: gtk/gtktreeview.c:1108 +#: gtk/gtktreeview.c:1107 msgid "" "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "" "Jestli mají být řádky rozbalovány/sbalovány, když se nad nimi pohybuje kurzor" -#: gtk/gtktreeview.c:1119 +#: gtk/gtktreeview.c:1118 msgid "Show Expanders" msgstr "Zobrazit rozbalovací prvky" -#: gtk/gtktreeview.c:1120 +#: gtk/gtktreeview.c:1119 msgid "View has expanders" msgstr "Zobrazení má rozbalovací prvky" -#: gtk/gtktreeview.c:1131 +#: gtk/gtktreeview.c:1130 msgid "Level Indentation" msgstr "Odsazení úrovně" -#: gtk/gtktreeview.c:1132 +#: gtk/gtktreeview.c:1131 msgid "Extra indentation for each level" msgstr "Zvláštní odsazení u každé úrovně" -#: gtk/gtktreeview.c:1139 +#: gtk/gtktreeview.c:1138 msgid "Rubber Banding" msgstr "Gumové vazby" -#: gtk/gtktreeview.c:1140 +#: gtk/gtktreeview.c:1139 msgid "" "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer" msgstr "Jestli povolit výběr více položek táhnutím ukazatele myši" -#: gtk/gtktreeview.c:1146 +#: gtk/gtktreeview.c:1145 msgid "Enable Grid Lines" msgstr "Zapnout čáry mřížky" -#: gtk/gtktreeview.c:1147 +#: gtk/gtktreeview.c:1146 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view" msgstr "Jestli se mají ve stromovém zobrazení kreslit čáry mřížky" -#: gtk/gtktreeview.c:1154 +#: gtk/gtktreeview.c:1153 msgid "Enable Tree Lines" msgstr "Zapnout čáry stromu" -#: gtk/gtktreeview.c:1155 +#: gtk/gtktreeview.c:1154 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view" msgstr "Jestli se mají ve stromovém zobrazení kreslit čáry stromu" -#: gtk/gtktreeview.c:1162 +#: gtk/gtktreeview.c:1161 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows" msgstr "Sloupec v modelu obsahující texty místní nápovědy pro řádky" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255 msgid "Whether to display the column" msgstr "Jestli zobrazovat sloupec" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254 gtk/gtkwindow.c:864 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:261 gtk/gtkwindow.c:862 msgid "Resizable" msgstr "Měnitelná velikost" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:262 msgid "Column is user-resizable" msgstr "Uživatel může měnit velikost sloupce" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:262 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269 msgid "Current X position of the column" msgstr "Aktuální poloha X sloupce" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:270 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:277 msgid "Current width of the column" msgstr "Aktuální šířka sloupce" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:285 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292 msgid "Sizing" msgstr "Změna velikosti" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:286 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:293 msgid "Resize mode of the column" msgstr "Režim změny velikosti sloupce" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:293 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300 msgid "Fixed Width" msgstr "Pevná šířka" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:294 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:301 msgid "Current fixed width of the column" msgstr "Aktuální pevná šířka sloupce" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309 msgid "Minimum allowed width of the column" msgstr "Minimální povolená šířka sloupce" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316 msgid "Maximum Width" msgstr "Maximální šířka" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:310 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317 msgid "Maximum allowed width of the column" msgstr "Maximální povolená šířka sloupce" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:318 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325 msgid "Title to appear in column header" msgstr "Titulek zobrazovaný v záhlaví sloupce" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:332 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget" msgstr "Sloupce dostane podíl šířky alokované widgetu navíc" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:331 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:338 msgid "Clickable" msgstr "Povolené kliknutí" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:332 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:339 msgid "Whether the header can be clicked" msgstr "Jestli lze na hlavičku kliknout" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:339 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:346 msgid "Widget to put in column header button instead of column title" msgstr "Widget, který vložit do záhlaví sloupce místo jeho titulku" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:346 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:353 msgid "X Alignment of the column header text or widget" msgstr "Zarovnání textu nebo widgetu v záhlaví sloupce podle osy X" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:353 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:360 msgid "Whether the column can be reordered around the headers" msgstr "Jestli se dá přeuspořádat pořadí sloupců pomocí záhlaví" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:359 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:366 msgid "Sort indicator" msgstr "Indikátor třídění" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:360 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:367 msgid "Whether to show a sort indicator" msgstr "Jestli zobrazovat indikátor třídění" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:366 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:373 msgid "Sort order" msgstr "Pořadí třídění" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:367 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:374 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" msgstr "Směr třídění, který označuje indikátor třídění" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:380 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:387 msgid "Sort column ID" msgstr "ID sloupce řazení" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:381 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:388 msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting" msgstr "" "ID logického sloupce řazení, na kterém tento sloupec řadí v případě výběru " "řazení" -#: gtk/gtkvideo.c:279 +#: gtk/gtkvideo.c:285 msgid "Autoplay" msgstr "Automatické přehrávání" -#: gtk/gtkvideo.c:280 +#: gtk/gtkvideo.c:286 msgid "If playback should begin automatically" msgstr "Jestli se má přehrávání provést automaticky" -#: gtk/gtkvideo.c:292 +#: gtk/gtkvideo.c:298 msgid "The video file played back" msgstr "Soubor s videem, který je přehrávaný" -#: gtk/gtkvideo.c:304 +#: gtk/gtkvideo.c:310 msgid "If new media streams should be set to loop" msgstr "Jestli má být nový datový proud nastavený do smyčky" -#: gtk/gtkvideo.c:316 +#: gtk/gtkvideo.c:322 msgid "The media stream played" msgstr "Multimediální datový proud, který je přehrávaný" @@ -6696,23 +6720,23 @@ msgstr "Použít symbolické ikony" msgid "Whether to use symbolic icons" msgstr "Jestli použít symbolické ikony" -#: gtk/gtkwidget.c:933 +#: gtk/gtkwidget.c:941 msgid "Widget name" msgstr "Název widgetu" -#: gtk/gtkwidget.c:934 +#: gtk/gtkwidget.c:942 msgid "The name of the widget" msgstr "Název widgetu" -#: gtk/gtkwidget.c:941 +#: gtk/gtkwidget.c:949 msgid "The parent widget of this widget." msgstr "Rodičovský widget tohoto widgetu." -#: gtk/gtkwidget.c:947 +#: gtk/gtkwidget.c:955 msgid "Width request" msgstr "Požadavek na šířku" -#: gtk/gtkwidget.c:948 +#: gtk/gtkwidget.c:956 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" @@ -6720,11 +6744,11 @@ msgstr "" "Předefinovaný požadavek šířky pro widget nebo -1, pokud se má použít " "přirozený požadavek" -#: gtk/gtkwidget.c:955 +#: gtk/gtkwidget.c:963 msgid "Height request" msgstr "Požadavek na výšku" -#: gtk/gtkwidget.c:956 +#: gtk/gtkwidget.c:964 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" @@ -6732,251 +6756,251 @@ msgstr "" "Předefinovaný požadavek výšky pro widget nebo -1, pokud se má použít " "přirozený požadavek" -#: gtk/gtkwidget.c:964 +#: gtk/gtkwidget.c:972 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "Jestli je widget viditelný" -#: gtk/gtkwidget.c:971 +#: gtk/gtkwidget.c:979 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "Jestli widget reaguje na vstupy" -#: gtk/gtkwidget.c:977 +#: gtk/gtkwidget.c:985 msgid "Can focus" msgstr "Může získat zaměření" -#: gtk/gtkwidget.c:978 +#: gtk/gtkwidget.c:986 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "Jestli widget může přijmout vstupní zaměření" -#: gtk/gtkwidget.c:984 +#: gtk/gtkwidget.c:992 msgid "Has focus" msgstr "Má zaměření" -#: gtk/gtkwidget.c:985 +#: gtk/gtkwidget.c:993 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "Jestli widget má vstupní zaměření" -#: gtk/gtkwidget.c:991 +#: gtk/gtkwidget.c:999 msgid "Is focus" msgstr "Je zaměření" -#: gtk/gtkwidget.c:992 +#: gtk/gtkwidget.c:1000 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "Jestli je widget widgetem zaměření v rámci nejvyšší úrovně" -#: gtk/gtkwidget.c:1008 +#: gtk/gtkwidget.c:1016 msgid "Focus on click" msgstr "Zaměření při kliknutí" -#: gtk/gtkwidget.c:1009 +#: gtk/gtkwidget.c:1017 msgid "Whether the widget should grab focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Zda by měl widget získat zaměření, když je na ně kliknuto myší" -#: gtk/gtkwidget.c:1015 +#: gtk/gtkwidget.c:1023 msgid "Can default" msgstr "Může být výchozí" -#: gtk/gtkwidget.c:1016 +#: gtk/gtkwidget.c:1024 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "Jestli může být widget výchozí" -#: gtk/gtkwidget.c:1022 +#: gtk/gtkwidget.c:1030 msgid "Has default" msgstr "Je výchozí" -#: gtk/gtkwidget.c:1023 +#: gtk/gtkwidget.c:1031 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "Jestli je widget výchozí" -#: gtk/gtkwidget.c:1029 +#: gtk/gtkwidget.c:1037 msgid "Receives default" msgstr "Přijímá jako výchozí" -#: gtk/gtkwidget.c:1030 +#: gtk/gtkwidget.c:1038 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "Je-li zapnuto, přijímá widget výchozí akci, pokud má zaměření" -#: gtk/gtkwidget.c:1042 +#: gtk/gtkwidget.c:1050 msgid "The cursor to show when hoving above widget" msgstr "Kurzor, který se má zobrazit, když se přejíždí nad widgetem" -#: gtk/gtkwidget.c:1056 +#: gtk/gtkwidget.c:1064 msgid "Has tooltip" msgstr "Má místní nápovědu" -#: gtk/gtkwidget.c:1057 +#: gtk/gtkwidget.c:1065 msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "Jestli má widget místní nápovědu" -#: gtk/gtkwidget.c:1078 +#: gtk/gtkwidget.c:1086 msgid "Tooltip Text" msgstr "Text místní nápovědy" -#: gtk/gtkwidget.c:1079 gtk/gtkwidget.c:1101 +#: gtk/gtkwidget.c:1087 gtk/gtkwidget.c:1109 msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "Obsahy místní nápovědy pro tento widget" -#: gtk/gtkwidget.c:1100 +#: gtk/gtkwidget.c:1108 msgid "Tooltip markup" msgstr "Značka místní nápovědy" -#: gtk/gtkwidget.c:1113 +#: gtk/gtkwidget.c:1121 msgid "The widget’s surface if it is realized" msgstr "Povrch widgetu, je-li widget realizován" -#: gtk/gtkwidget.c:1125 +#: gtk/gtkwidget.c:1133 msgid "How to position in extra horizontal space" msgstr "Pozice ve vodorovném místě navíc" -#: gtk/gtkwidget.c:1138 +#: gtk/gtkwidget.c:1146 msgid "How to position in extra vertical space" msgstr "Pozice ve svislém místě navíc" -#: gtk/gtkwidget.c:1155 +#: gtk/gtkwidget.c:1163 msgid "Margin on Start" msgstr "Okraj na začátku" -#: gtk/gtkwidget.c:1156 +#: gtk/gtkwidget.c:1164 msgid "Pixels of extra space on the start" msgstr "Počet pixelů místa navíc na začátku" -#: gtk/gtkwidget.c:1173 +#: gtk/gtkwidget.c:1181 msgid "Margin on End" msgstr "Okraj na konci" -#: gtk/gtkwidget.c:1174 +#: gtk/gtkwidget.c:1182 msgid "Pixels of extra space on the end" msgstr "Počet pixelů místa navíc na konci" -#: gtk/gtkwidget.c:1190 +#: gtk/gtkwidget.c:1198 msgid "Margin on Top" msgstr "Okraj nahoře" -#: gtk/gtkwidget.c:1191 +#: gtk/gtkwidget.c:1199 msgid "Pixels of extra space on the top side" msgstr "Pixely v místě navíc na horní straně" -#: gtk/gtkwidget.c:1207 +#: gtk/gtkwidget.c:1215 msgid "Margin on Bottom" msgstr "Okraj dole" -#: gtk/gtkwidget.c:1208 +#: gtk/gtkwidget.c:1216 msgid "Pixels of extra space on the bottom side" msgstr "Pixely v místě navíc na spodní straně" -#: gtk/gtkwidget.c:1221 +#: gtk/gtkwidget.c:1229 msgid "All Margins" msgstr "Všechny okraje" -#: gtk/gtkwidget.c:1222 +#: gtk/gtkwidget.c:1230 msgid "Pixels of extra space on all four sides" msgstr "Pixely v místě navíc na všech stranách" -#: gtk/gtkwidget.c:1234 +#: gtk/gtkwidget.c:1242 msgid "Horizontal Expand" msgstr "Vodorovné doplnění" -#: gtk/gtkwidget.c:1235 +#: gtk/gtkwidget.c:1243 msgid "Whether widget wants more horizontal space" msgstr "Jestli požaduje widget více vodorovného prostoru" -#: gtk/gtkwidget.c:1246 +#: gtk/gtkwidget.c:1254 msgid "Horizontal Expand Set" msgstr "Nastavení více vodorovného prostoru" -#: gtk/gtkwidget.c:1247 +#: gtk/gtkwidget.c:1255 msgid "Whether to use the hexpand property" msgstr "Jestli se má použít vlastnost hexpand" -#: gtk/gtkwidget.c:1258 +#: gtk/gtkwidget.c:1266 msgid "Vertical Expand" msgstr "Svislé doplnění" -#: gtk/gtkwidget.c:1259 +#: gtk/gtkwidget.c:1267 msgid "Whether widget wants more vertical space" msgstr "Jestli požaduje widget více svislého prostoru" -#: gtk/gtkwidget.c:1270 +#: gtk/gtkwidget.c:1278 msgid "Vertical Expand Set" msgstr "Nastavení více svislého prostoru" -#: gtk/gtkwidget.c:1271 +#: gtk/gtkwidget.c:1279 msgid "Whether to use the vexpand property" msgstr "Jestli se má použít vlastnost vexpand" -#: gtk/gtkwidget.c:1282 +#: gtk/gtkwidget.c:1290 msgid "Expand Both" msgstr "Doplnění v obou" -#: gtk/gtkwidget.c:1283 +#: gtk/gtkwidget.c:1291 msgid "Whether widget wants to expand in both directions" msgstr "Jestli požaduje widget více prostoru v obou směrech" -#: gtk/gtkwidget.c:1297 +#: gtk/gtkwidget.c:1305 msgid "Opacity for Widget" msgstr "Krytí pro widget" -#: gtk/gtkwidget.c:1298 +#: gtk/gtkwidget.c:1306 msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1" msgstr "Krytí widgetu, od 0 do 1" -#: gtk/gtkwidget.c:1311 +#: gtk/gtkwidget.c:1319 msgid "Scale factor" msgstr "Faktor škálování" -#: gtk/gtkwidget.c:1312 +#: gtk/gtkwidget.c:1320 msgid "The scaling factor of the window" msgstr "Faktor škálování okna" -#: gtk/gtkwidget.c:1324 +#: gtk/gtkwidget.c:1332 msgid "CSS Name" msgstr "Název v CSS" -#: gtk/gtkwidget.c:1325 +#: gtk/gtkwidget.c:1333 msgid "The name of this widget in the CSS tree" msgstr "Název tohoto widgetu ve stromu CSS" -#: gtk/gtkwidgetpaintable.c:247 +#: gtk/gtkwidgetpaintable.c:231 msgid "Observed widget" msgstr "Pozorovaný widget" -#: gtk/gtkwindow.c:828 +#: gtk/gtkwindow.c:826 msgid "Window Type" msgstr "Typ okna" -#: gtk/gtkwindow.c:829 +#: gtk/gtkwindow.c:827 msgid "The type of the window" msgstr "Typ okna" -#: gtk/gtkwindow.c:836 +#: gtk/gtkwindow.c:834 msgid "Window Title" msgstr "Titulek okna" -#: gtk/gtkwindow.c:837 +#: gtk/gtkwindow.c:835 msgid "The title of the window" msgstr "Titulek okna" -#: gtk/gtkwindow.c:843 +#: gtk/gtkwindow.c:841 msgid "Window Role" msgstr "Role okna" -#: gtk/gtkwindow.c:844 +#: gtk/gtkwindow.c:842 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "Jedinečný identifikátor okna, který bude použit při obnově sezení" -#: gtk/gtkwindow.c:857 +#: gtk/gtkwindow.c:855 msgid "Startup ID" msgstr "Spouštěcí ID" -#: gtk/gtkwindow.c:858 +#: gtk/gtkwindow.c:856 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification" msgstr "Jedinečný spouštěcí identifikátor okna použitý startup-notification" -#: gtk/gtkwindow.c:865 +#: gtk/gtkwindow.c:863 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "Je-li zapnuto, uživatelé mohou změnit velikost okna" -#: gtk/gtkwindow.c:872 +#: gtk/gtkwindow.c:870 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" @@ -6984,88 +7008,88 @@ msgstr "" "Je-li zapnuto, je okno modální (ostatní okna není možné používat, dokud je " "toto okno zobrazeno)" -#: gtk/gtkwindow.c:878 +#: gtk/gtkwindow.c:876 msgid "Window Position" msgstr "Pozice okna" -#: gtk/gtkwindow.c:879 +#: gtk/gtkwindow.c:877 msgid "The initial position of the window" msgstr "Počáteční pozice okna" -#: gtk/gtkwindow.c:886 +#: gtk/gtkwindow.c:884 msgid "Default Width" msgstr "Výchozí šířka" -#: gtk/gtkwindow.c:887 +#: gtk/gtkwindow.c:885 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "Výchozí šířka okna používaná při počátečním zobrazení okna" -#: gtk/gtkwindow.c:894 +#: gtk/gtkwindow.c:892 msgid "Default Height" msgstr "Výchozí výška" -#: gtk/gtkwindow.c:895 +#: gtk/gtkwindow.c:893 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "Výchozí výška okna používaná při počátečním zobrazení okna" -#: gtk/gtkwindow.c:902 +#: gtk/gtkwindow.c:900 msgid "Destroy with Parent" msgstr "Zničit s rodičem" -#: gtk/gtkwindow.c:903 +#: gtk/gtkwindow.c:901 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "Určuje, jestli má být okno zničeno při zničení svého rodiče" -#: gtk/gtkwindow.c:909 +#: gtk/gtkwindow.c:907 msgid "Hide on close" msgstr "Skrýt při zavření" -#: gtk/gtkwindow.c:910 +#: gtk/gtkwindow.c:908 msgid "If this window should be hidden when the user clicks the close button" msgstr "Zda má být toto okno skryto, když uživatel klikne na zavírací tlačítko" -#: gtk/gtkwindow.c:918 +#: gtk/gtkwindow.c:916 msgid "Icon for this window" msgstr "Ikona tohoto okna" -#: gtk/gtkwindow.c:932 +#: gtk/gtkwindow.c:930 msgid "Mnemonics Visible" msgstr "Viditelné horké klávesy" -#: gtk/gtkwindow.c:933 +#: gtk/gtkwindow.c:931 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window" msgstr "Jestli jsou horké klávesy v tomto okně aktuálně viditelná" -#: gtk/gtkwindow.c:947 +#: gtk/gtkwindow.c:945 msgid "Focus Visible" msgstr "Viditelné zaměření" -#: gtk/gtkwindow.c:948 +#: gtk/gtkwindow.c:946 msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window" msgstr "Jestli jsou obdélníky zaměření v tomto okně aktuálně viditelné" -#: gtk/gtkwindow.c:961 +#: gtk/gtkwindow.c:959 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "Ikona z motivu u tohoto okna" -#: gtk/gtkwindow.c:968 +#: gtk/gtkwindow.c:966 msgid "The display that will display this window" msgstr "Displej, který zobrazí toto okno" -#: gtk/gtkwindow.c:974 +#: gtk/gtkwindow.c:972 msgid "Is Active" msgstr "Je aktivní" -#: gtk/gtkwindow.c:975 +#: gtk/gtkwindow.c:973 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "Jestli je widget na nejvyšší úrovni aktuální aktivní okno" -#: gtk/gtkwindow.c:981 +#: gtk/gtkwindow.c:979 msgid "Type hint" msgstr "Nápověda typu" -#: gtk/gtkwindow.c:982 +#: gtk/gtkwindow.c:980 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." @@ -7073,100 +7097,99 @@ msgstr "" "Nápověda naznačující prostředí pracovní plochy, o jaký typ okna se jedná a " "jak s ním nakládat." -#: gtk/gtkwindow.c:989 +#: gtk/gtkwindow.c:987 msgid "Skip taskbar" msgstr "Vynechat v liště úloh" -#: gtk/gtkwindow.c:990 +#: gtk/gtkwindow.c:988 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "Zapnuto, pokud by se okno nemělo objevovat v liště úloh." -#: gtk/gtkwindow.c:996 +#: gtk/gtkwindow.c:994 msgid "Skip pager" msgstr "Vynechat v pageru" -#: gtk/gtkwindow.c:997 +#: gtk/gtkwindow.c:995 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "Zapnuto, pokud by okno nemělo být v pageru." -#: gtk/gtkwindow.c:1003 +#: gtk/gtkwindow.c:1001 msgid "Urgent" msgstr "Urgentní" -#: gtk/gtkwindow.c:1004 +#: gtk/gtkwindow.c:1002 msgid "TRUE if the window should be brought to the user’s attention." msgstr "Zapnuto, pokud by na okno měl být upozorněn uživatel." -#: gtk/gtkwindow.c:1015 +#: gtk/gtkwindow.c:1013 msgid "Accept focus" msgstr "Přijímá zaměření" -#: gtk/gtkwindow.c:1016 +#: gtk/gtkwindow.c:1014 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "Zapnuto, pokud by okno mělo dostávat vstupní zaměření." -#: gtk/gtkwindow.c:1027 +#: gtk/gtkwindow.c:1025 msgid "Focus on map" msgstr "Zaměření při namapování" -#: gtk/gtkwindow.c:1028 +#: gtk/gtkwindow.c:1026 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "Zapnuto, pokud by okno mělo dostávat vstupní zaměření při namapování." -#: gtk/gtkwindow.c:1039 +#: gtk/gtkwindow.c:1037 msgid "Decorated" msgstr "Dekorované" -#: gtk/gtkwindow.c:1040 +#: gtk/gtkwindow.c:1038 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "Jestli by mělo být okno dekorované správcem oken" -#: gtk/gtkwindow.c:1051 +#: gtk/gtkwindow.c:1049 msgid "Deletable" msgstr "Smazatelný" -#: gtk/gtkwindow.c:1052 +#: gtk/gtkwindow.c:1050 msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "Jestli by měl mít rám okna tlačítko zavření" -#: gtk/gtkwindow.c:1064 +#: gtk/gtkwindow.c:1062 msgid "Gravity" msgstr "Přitažlivost" -#: gtk/gtkwindow.c:1065 +#: gtk/gtkwindow.c:1063 msgid "The window gravity of the window" msgstr "Přitažlivost okna" -#: gtk/gtkwindow.c:1096 +#: gtk/gtkwindow.c:1094 msgid "Attached to Widget" msgstr "Napojeno k widgetu" -#: gtk/gtkwindow.c:1097 +#: gtk/gtkwindow.c:1095 msgid "The widget where the window is attached" msgstr "Widget, ke kterému je okno napojeno" -#: gtk/gtkwindow.c:1103 +#: gtk/gtkwindow.c:1101 msgid "Is maximized" msgstr "Je maximalizované" -#: gtk/gtkwindow.c:1104 +#: gtk/gtkwindow.c:1102 msgid "Whether the window is maximized" msgstr "Jestli je okno maximalizované" -#: gtk/gtkwindow.c:1123 +#: gtk/gtkwindow.c:1121 msgid "GtkApplication" msgstr "GtkApplication" -#: gtk/gtkwindow.c:1124 +#: gtk/gtkwindow.c:1122 msgid "The GtkApplication for the window" msgstr "GtkApplication pro okno" -#: modules/media/gtkgstsink.c:240 -#, fuzzy +#: modules/media/gtkgstsink.c:241 msgid "paintable" msgstr "Malování" -#: modules/media/gtkgstsink.c:241 +#: modules/media/gtkgstsink.c:242 msgid "Paintable providing the picture" msgstr "Malování poskytující obrázek" @@ -7194,6 +7217,15 @@ msgstr "Název profilu barev" msgid "The title of the color profile to use" msgstr "Název profilu barev, který se má použít" +#~ msgid "Symbolic size to use for named icon" +#~ msgstr "Symbolická velikost, která se má použít pro pojmenovanou ikonu" + +#~ msgid "FrameClock" +#~ msgstr "FrameClock" + +#~ msgid "The associated GdkFrameClock" +#~ msgstr "Přidružený objekt GdkFrameClock" + #~ msgid "Window" #~ msgstr "Okno" -- cgit v1.2.1