diff options
author | Tobias Bannert <tobannert@gmail.com> | 2016-03-17 09:08:47 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2016-03-17 09:08:47 +0000 |
commit | 6717c5ba00bce38aa5608a0663f01cd49e715a91 (patch) | |
tree | d378c1263084bb5e4021e6cd8df52b8dbac4fdf3 | |
parent | 8973ed8412ddd090d889b2b3bf22b3cb67a9e19a (diff) | |
download | gtk+-gtk-3-4.tar.gz |
Updated German translationgtk-3-4
-rw-r--r-- | po/de.po | 206 |
1 files changed, 102 insertions, 104 deletions
@@ -1,8 +1,6 @@ # German GTK+ translation # Copyright (C) 1998-2004 Free Software Foundation, Inc. -# # IM = Input method => Eingabemethode -# # #. * Translators, the strings in the 'keyboard label' context are # #. * display names for keyboard keys. Some of them have prefixes like # #. * XF86 or ISO_ - these should be removed in the translation. Similarly, @@ -12,9 +10,6 @@ # #. * XF86AudioMute - Audio mute # #. * Scroll_lock - Scroll lock # #. * KP_Space - Space (keypad) -# -# -# # Daniel Egger <Daniel.Egger@t-online>, 1998. # Karsten Weiss <karsten@addx.au.s.shuttle.de>, 1999. # Matthias Warkus <mawarkus@gnome.org>, 2001, 2002. @@ -26,23 +21,25 @@ # Jakob Kramer <jakob.kramer@gmx.de>, 2010. # Paul Seyfert <pseyfert@mathphys.fsk.uni-heidelberg.de>, 2011. # Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>, 2009-2011, 2012. -# +# Tobias Bannert <tobannert@gmail.com>, 2016. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GTK+ master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-15 18:21+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-15 18:21+0200\n" -"Last-Translator: Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>\n" -"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n" -"Language: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%" +"2b&keywords=I18N+L10N&component=.General\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-08 12:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-02-08 20:21+0200\n" +"Last-Translator: Tobias Bannert <tobannert@gmail.com>\n" +"Language-Team: -\n" +"Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Poedit-Language: German\n" "X-Poedit-Country: GERMANY\n" -"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n" +"X-Project-Style: gnome\n" #: ../gdk/gdk.c:153 #, c-format @@ -374,7 +371,7 @@ msgstr "Bildschirmschoner" #: ../gdk/keyname-table.h:4005 msgctxt "keyboard label" msgid "XF86Battery" -msgstr "Batterie" +msgstr "Akku" #: ../gdk/keyname-table.h:4006 msgctxt "keyboard label" @@ -666,7 +663,7 @@ msgstr "_Größe:" msgid "_Preview:" msgstr "_Vorschau:" -#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1736 ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:183 +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1718 ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:183 msgid "Font Selection" msgstr "Schriftwahl" @@ -702,7 +699,7 @@ msgstr "_Lizenz" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:980 msgid "Could not show link" -msgstr "Link konnte nicht angezeigt werden" +msgstr "Verweis konnte nicht angezeigt werden" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1017 msgid "Homepage" @@ -864,7 +861,7 @@ msgstr "Weitere Anwendungen anzeigen" #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:603 msgid "Default Application" -msgstr "Standard-Anwendung" +msgstr "Vorgabeanwendung" #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:741 msgid "Recommended Applications" @@ -892,7 +889,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:325 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:475 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1445 msgid "Application" -msgstr "Anwendunge" +msgstr "Anwendung" #: ../gtk/gtkassistant.c:1004 msgid "C_ontinue" @@ -1387,15 +1384,15 @@ msgstr "_Rechts:" msgid "Paper Margins" msgstr "Papierränder" -#: ../gtk/gtkentry.c:8777 ../gtk/gtktextview.c:8249 +#: ../gtk/gtkentry.c:8778 ../gtk/gtktextview.c:8249 msgid "Input _Methods" msgstr "Eingabe_methoden" -#: ../gtk/gtkentry.c:8791 ../gtk/gtktextview.c:8263 +#: ../gtk/gtkentry.c:8792 ../gtk/gtktextview.c:8263 msgid "_Insert Unicode Control Character" msgstr "_Unicode-Steuerzeichen einfügen" -#: ../gtk/gtkentry.c:10252 +#: ../gtk/gtkentry.c:10254 msgid "Caps Lock is on" msgstr "Feststelltaste ist aktiviert" @@ -1805,16 +1802,16 @@ msgstr "System (%s)" #. Open Link #: ../gtk/gtklabel.c:6217 msgid "_Open Link" -msgstr "Link ö_ffnen" +msgstr "Verweis ö_ffnen" #. Copy Link Address #: ../gtk/gtklabel.c:6229 msgid "Copy _Link Address" -msgstr "Link-Adresse _kopieren" +msgstr "Verweisadresse _kopieren" #: ../gtk/gtklinkbutton.c:499 msgid "Copy URL" -msgstr "URL kopieren" +msgstr "Adresse kopieren" #: ../gtk/gtklinkbutton.c:665 msgid "Invalid URI" @@ -2000,7 +1997,7 @@ msgstr "%d" #: ../gtk/gtkpagesetup.c:646 ../gtk/gtkpapersize.c:846 #: ../gtk/gtkpapersize.c:886 msgid "Not a valid page setup file" -msgstr "Keine gültige Seiteneinstellungs-Datei" +msgstr "Keine gültige Seiteneinstellungsdatei" #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167 msgid "Any Printer" @@ -2108,17 +2105,17 @@ msgstr "Daten werden gesendet" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1781 msgctxt "print operation status" msgid "Waiting" -msgstr "Warten" +msgstr "Es wird gewartet" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1782 msgctxt "print operation status" msgid "Blocking on issue" -msgstr "Blockiert wegen Problem" +msgstr "Wegen eines Problems gesperrt" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1783 msgctxt "print operation status" msgid "Printing" -msgstr "Drucken" +msgstr "Es wird gedruckt" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1784 msgctxt "print operation status" @@ -2137,7 +2134,7 @@ msgstr "%d wird vorbereitet" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:2354 ../gtk/gtkprintoperation.c:2984 msgid "Preparing" -msgstr "Vorbereitung" +msgstr "Es wird vorbereitet" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:2357 #, c-format @@ -2160,7 +2157,7 @@ msgstr "Fehler beim Aufrufen der Druckvorschau" #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:609 msgid "Printer offline" -msgstr "Drucker offline" +msgstr "Drucker nicht verbunden" #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:611 msgid "Out of paper" @@ -2260,7 +2257,7 @@ msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1-3,7,11" msgstr "" -"Geben Sie einen oder mehrere Druckbereiche ein,\n" +"Bitte einen oder mehrere Druckbereiche angeben,\n" "z.B. 5-11,19,85" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2313 @@ -2295,42 +2292,42 @@ msgstr "Allgemein" #. * multiple pages on a sheet when printing #. #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3107 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3680 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3681 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "Links nach rechts, oben nach unten" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3107 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3680 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3681 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "Links nach rechts, unten nach oben" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3108 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3681 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3682 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "Rechts nach links, oben nach unten" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3108 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3681 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3682 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "Rechts nach links, unten nach oben" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3109 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3682 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3683 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "Oben nach unten, links nach rechts" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3109 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3682 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3683 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "Oben nach unten, rechts nach links" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3110 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3683 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3684 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "Unten nach oben, links nach rechts" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3110 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3683 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3684 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "Unten nach oben, rechts nach links" @@ -2338,7 +2335,7 @@ msgstr "Unten nach oben, rechts nach links" #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3114 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3127 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3717 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3718 msgid "Page Ordering" msgstr "Reihenfolge" @@ -2360,7 +2357,7 @@ msgstr "Unten nach oben" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3397 msgid "Layout" -msgstr "Layout" +msgstr "Ausrichtung" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3401 msgid "T_wo-sided:" @@ -2627,15 +2624,15 @@ msgctxt "recent menu label" msgid "%d. %s" msgstr "%d. %s" -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:998 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1011 -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1148 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1158 -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1210 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1219 -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1234 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1010 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1023 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1160 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1170 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1222 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1231 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1246 #, c-format msgid "Unable to find an item with URI '%s'" msgstr "Es konnte kein Eintrag mit der Adresse »%s« gefunden werden" -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:2434 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:2446 #, c-format msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found" msgstr "" @@ -3143,12 +3140,12 @@ msgstr "_Einpassen" #: ../gtk/gtkstock.c:451 msgctxt "Stock label" msgid "Zoom _In" -msgstr "_Heranzoomen" +msgstr "Ver_größern" #: ../gtk/gtkstock.c:452 msgctxt "Stock label" msgid "Zoom _Out" -msgstr "_Wegzoomen" +msgstr "Ver_kleinern" #. Translators: if the "on" state label requires more than three #. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for @@ -4236,12 +4233,12 @@ msgstr "Datei %s konnte nicht geöffnet werden: %s\n" #: ../gtk/updateiconcache.c:1490 ../gtk/updateiconcache.c:1520 #, c-format msgid "Failed to write cache file: %s\n" -msgstr "Cache-Datei konnte nicht gespeichert werden: %s\n" +msgstr "Zwischenspeicherdatei konnte nicht gespeichert werden: %s\n" #: ../gtk/updateiconcache.c:1530 #, c-format msgid "The generated cache was invalid.\n" -msgstr "Der erstellte Cache war ungültig.\n" +msgstr "Der erstellte Zwischenspeicher war ungültig.\n" #: ../gtk/updateiconcache.c:1544 #, c-format @@ -4263,11 +4260,12 @@ msgstr "»%s« konnte nicht zurück in »%s« umbenannt werden: %s.\n" #: ../gtk/updateiconcache.c:1595 #, c-format msgid "Cache file created successfully.\n" -msgstr "Cache-Datei wurde erfolgreich erstellt.\n" +msgstr "Zwischenspeicherdatei wurde erfolgreich erstellt.\n" #: ../gtk/updateiconcache.c:1634 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" -msgstr "Existierenden Cache überschreiben, auch wenn dieser aktuell ist" +msgstr "" +"Vorhandenen Zwischenspeicher überschreiben, auch wenn dieser aktuell ist" #: ../gtk/updateiconcache.c:1635 msgid "Don't check for the existence of index.theme" @@ -4275,7 +4273,7 @@ msgstr "Nicht auf Existenz von index.theme überprüfen" #: ../gtk/updateiconcache.c:1636 msgid "Don't include image data in the cache" -msgstr "Bilddaten nicht in Cache einbinden" +msgstr "Bilddaten nicht in den Zwischenspeicher einbinden" #: ../gtk/updateiconcache.c:1637 msgid "Output a C header file" @@ -4287,7 +4285,7 @@ msgstr "Detaillierte Ausgabe deaktivieren" #: ../gtk/updateiconcache.c:1639 msgid "Validate existing icon cache" -msgstr "Symbol-Cache wird überprüft" +msgstr "Symbolzwischenspeicher wird überprüft" #: ../gtk/updateiconcache.c:1706 #, c-format @@ -4297,7 +4295,7 @@ msgstr "Datei nicht gefunden: %s\n" #: ../gtk/updateiconcache.c:1712 #, c-format msgid "Not a valid icon cache: %s\n" -msgstr "Kein gültiger Symbol-Cache: %s\n" +msgstr "Kein gültiger Symbolzwischenspeicher: %s\n" #: ../gtk/updateiconcache.c:1725 #, c-format @@ -4310,9 +4308,9 @@ msgid "" "No theme index file in '%s'.\n" "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n" msgstr "" -"Keine Themenindex-Datei in »%s«.\n" -"Wenn Sie hier wirklich einen Symbol-Cache erstellen möchten, verwenden Sie " -"bitte --ignore-theme-index.\n" +"Keine Themenindexdatei in »%s«.\n" +"Wenn Sie hier wirklich einen Symbolzwischenspeicher erstellen möchten, " +"verwenden Sie bitte --ignore-theme-index.\n" #. ID #: ../modules/input/imam-et.c:452 @@ -4523,103 +4521,103 @@ msgstr "Pausiert; Aufträge werden abgewiesen" msgid "Rejecting Jobs" msgstr "Aufträge werden abgewiesen" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2903 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2904 msgid "Two Sided" msgstr "Beidseitig" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2904 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2905 msgid "Paper Type" msgstr "Papierart" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2905 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2906 msgid "Paper Source" msgstr "Papiereinzug" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2906 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2907 msgid "Output Tray" msgstr "Ausgabeschacht" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2907 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2908 msgid "Resolution" msgstr "Auflösung" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2908 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2909 msgid "GhostScript pre-filtering" msgstr "GhostScript-Vorfilterung" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2917 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2918 msgid "One Sided" msgstr "Einseitig" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2919 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2920 msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "Langer Rand (Vorgabe)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2921 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2922 msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "Kurzer Rand (Umdrehen)" #. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2923 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2925 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2933 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2924 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2926 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2934 msgid "Auto Select" msgstr "Automatische Auswahl" #. Translators: this is an option of "Paper Source" #. Translators: this is an option of "Resolution" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2927 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2929 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2931 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2935 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3423 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2928 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2930 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2932 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2936 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3424 msgid "Printer Default" -msgstr "Vorgabe-Drucker" +msgstr "Vorgabedrucker" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2937 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2938 msgid "Embed GhostScript fonts only" msgstr "Nur GhostScript-Schriften einbinden" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2939 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2940 msgid "Convert to PS level 1" msgstr "Zu PS Level 1 konvertieren" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2941 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2942 msgid "Convert to PS level 2" msgstr "Zu PS Level 2 konvertieren" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2943 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2944 msgid "No pre-filtering" msgstr "Keine Vorfilterung" #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens #. up an extra panel of settings in a print dialog. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2952 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2953 msgid "Miscellaneous" msgstr "Erweitert" #. Translators: These strings name the possible values of the #. * job priority option in the print dialog #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3675 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3676 msgid "Urgent" msgstr "Dringend" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3675 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3676 msgid "High" msgstr "Hoch" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3675 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3676 msgid "Medium" msgstr "Mittel" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3675 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3676 msgid "Low" msgstr "Niedrig" @@ -4627,14 +4625,14 @@ msgstr "Niedrig" #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option #. * in the print dialog #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3701 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3702 msgid "Pages per Sheet" msgstr "Seiten pro Blatt" #. Translators, this string is used to label the job priority option #. * in the print dialog #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3738 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3739 msgid "Job Priority" msgstr "Priorität" @@ -4642,52 +4640,52 @@ msgstr "Priorität" #. Translators, this string is used to label the billing info entry #. * in the print dialog #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3749 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3750 msgid "Billing Info" msgstr "Abrechnungsinfo" #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover #. * pages that the printing system may support. #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3764 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3765 msgid "None" msgstr "Keine" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3764 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3765 msgid "Classified" msgstr "Klassifiziert" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3764 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3765 msgid "Confidential" msgstr "Vertraulich" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3764 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3765 msgid "Secret" msgstr "Geheim" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3764 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3765 msgid "Standard" msgstr "Standard" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3764 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3765 msgid "Top Secret" msgstr "Streng geheim" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3764 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3765 msgid "Unclassified" msgstr "Unklassifiziert" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3799 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3800 msgid "Before" msgstr "Vorne" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3814 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3815 msgid "After" msgstr "Hinten" @@ -4695,14 +4693,14 @@ msgstr "Hinten" #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, #. * or 'on hold' #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3834 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3835 msgid "Print at" msgstr "Drucken um" #. Translators: this is the name of the option that allows the user #. * to specify a time when a print job will be printed. #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3845 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3846 msgid "Print at time" msgstr "Drucken zu Uhrzeit" @@ -4710,17 +4708,17 @@ msgstr "Drucken zu Uhrzeit" #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9" #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3880 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3881 #, c-format msgid "Custom %sx%s" msgstr "Benutzerdefiniert %s×%s" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3961 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3962 msgid "Printer Profile" msgstr "Druckerfarbprofil" #. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3968 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3969 msgid "Unavailable" msgstr "Nicht verfügbar" @@ -4790,7 +4788,7 @@ msgstr "Befehlszeile" #. SUN_BRANDING #: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:809 msgid "printer offline" -msgstr "Drucker offline" +msgstr "Drucker nicht verbunden" #. SUN_BRANDING #: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:827 @@ -4820,7 +4818,7 @@ msgstr "Test-Ausgabe.%s" #: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465 msgid "Print to Test Printer" -msgstr "Mit Test-Drucke drucken" +msgstr "Mit Testdrucker drucken" #~ msgid "Caps Lock and Num Lock are on" #~ msgstr "Feststelltaste und Nummernblock-Feststelltaste sind aktiviert" |