summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorPiotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>2022-02-26 13:29:19 +0100
committerPiotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>2022-02-26 13:29:33 +0100
commit88cb6a46f2eacca0bb9ccaf4cabe0f6eac513a86 (patch)
treeb2e7e707728ddf1770e7df8925fd5d87359b4d76
parentc76b4bdc77c8e1c01b7c79db78f8974dc8d7f0ef (diff)
downloadgtk+-88cb6a46f2eacca0bb9ccaf4cabe0f6eac513a86.tar.gz
Update Polish translation
-rw-r--r--po/pl.po78
1 files changed, 43 insertions, 35 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index a0a632b82a..37dc3a9024 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-29 14:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-29 14:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-26 13:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-26 13:28+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "Nie można dostarczyć zawartości jako „%s”"
msgid "Cannot provide contents as %s"
msgstr "Nie można dostarczyć zawartości jako %s"
-#: gdk/gdkdisplay.c:154 gdk/gdkglcontext.c:434
+#: gdk/gdkdisplay.c:154 gdk/gdkglcontext.c:430
msgid "The current backend does not support OpenGL"
msgstr "Bieżący mechanizm nie obsługuje OpenGL"
@@ -115,27 +115,27 @@ msgstr "Przeciąganie z innych programów nie jest obsługiwane."
msgid "No compatible formats to transfer contents."
msgstr "Brak zgodnych formatów do przesłania zawartości."
-#: gdk/gdkglcontext.c:336
+#: gdk/gdkglcontext.c:332
msgid "The EGL implementation does not support any allowed APIs"
msgstr "Implementacja EGL nie obsługuje żadnych dozwolonych API"
-#: gdk/gdkglcontext.c:417 gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:616
+#: gdk/gdkglcontext.c:413 gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:616
#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:624
msgid "Unable to create a GL context"
msgstr "Nie można utworzyć kontekstu GL"
-#: gdk/gdkglcontext.c:1270
+#: gdk/gdkglcontext.c:1273
msgid "Anything but OpenGL ES disabled via GDK_DEBUG"
msgstr "Wszystko poza OpenGL ES zostało wyłączone przez zmienną GDK_DEBUG"
-#: gdk/gdkglcontext.c:1279
+#: gdk/gdkglcontext.c:1282
#, c-format
msgid "Application does not support %s API"
msgstr "Program nie obsługuje API %s"
#. translators: This is about OpenGL backend names, like
#. * "Trying to use X11 GLX, but EGL is already in use"
-#: gdk/gdkglcontext.c:1800
+#: gdk/gdkglcontext.c:1803
#, c-format
msgid "Trying to use %s, but %s is already in use"
msgstr "Próbowanie użycia %s, ale %s jest już używane"
@@ -525,17 +525,17 @@ msgctxt "keyboard label"
msgid "Suspend"
msgstr "Uśpienie"
-#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:61
+#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:63
#, c-format
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
msgstr "Błąd podczas interpretowania pliku obrazu JPEG (%s)"
-#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:188
+#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:190
#, c-format
msgid "Unsupported JPEG colorspace (%d)"
msgstr "Nieobsługiwana przestrzeń kolorów JPEG (%d)"
-#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:197 gdk/loaders/gdkpng.c:265 gdk/loaders/gdktiff.c:453
+#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:199 gdk/loaders/gdkpng.c:265 gdk/loaders/gdktiff.c:453
#, c-format
msgid "Not enough memory for image size %ux%u"
msgstr "Za mało pamięci na obraz o rozmiarze %u×%u"
@@ -569,7 +569,7 @@ msgid "Reading data failed at row %d"
msgstr "Odczytanie danych nie powiodło się w %d. rzędzie"
#: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:557 gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:231
-#: gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:203 gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:312
+#: gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:203 gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:313
#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1006 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1051
#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:787 gdk/x11/gdkdrop-x11.c:233
msgid "No compatible transfer format found"
@@ -2125,7 +2125,7 @@ msgstr "Plik o tej nazwie już istnieje"
#: gtk/gtkmountoperation.c:610 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:283
#: gtk/gtkprintbackend.c:642 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:713
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:667 gtk/gtkprintunixdialog.c:823
-#: gtk/gtkwindow.c:6226 gtk/inspector/css-editor.c:248
+#: gtk/gtkwindow.c:6147 gtk/inspector/css-editor.c:248
#: gtk/inspector/recorder.c:1706 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45
#: gtk/ui/gtkassistant.ui:52 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:33
#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:24
@@ -2615,7 +2615,7 @@ msgid "%d:%02d"
msgstr "%d∶%02d"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:158 gtk/gtkmessagedialog.c:176
-#: gtk/gtkprintbackend.c:643 gtk/gtkwindow.c:6227
+#: gtk/gtkprintbackend.c:643 gtk/gtkwindow.c:6148
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
@@ -3524,12 +3524,12 @@ msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
msgstr "%d%%"
-#: gtk/gtkwindow.c:6214
+#: gtk/gtkwindow.c:6135
#, c-format
msgid "Do you want to use GTK Inspector?"
msgstr "Użyć Inspektora GTK?"
-#: gtk/gtkwindow.c:6216
+#: gtk/gtkwindow.c:6137
#, c-format
msgid ""
"GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
@@ -3540,7 +3540,7 @@ msgstr ""
"i modyfikowanie wnętrza programu GTK. Jego użycie może spowodować awarię lub "
"uszkodzenie programu."
-#: gtk/gtkwindow.c:6221
+#: gtk/gtkwindow.c:6142
msgid "Don’t show this message again"
msgstr "Bez wyświetlania ponownie"
@@ -3712,47 +3712,47 @@ msgstr "Klasy stylu"
msgid "CSS Property"
msgstr "Właściwość CSS"
-#: gtk/inspector/general.c:309 gtk/inspector/general.c:389
+#: gtk/inspector/general.c:330 gtk/inspector/general.c:410
msgctxt "GL version"
msgid "None"
msgstr "Brak"
-#: gtk/inspector/general.c:318
+#: gtk/inspector/general.c:339
msgctxt "GL version"
msgid "Disabled"
msgstr "Wyłączone"
-#: gtk/inspector/general.c:319
+#: gtk/inspector/general.c:340
msgctxt "GL vendor"
msgid "Disabled"
msgstr "Wyłączone"
-#: gtk/inspector/general.c:390
+#: gtk/inspector/general.c:411
msgctxt "GL vendor"
msgid "None"
msgstr "Brak"
-#: gtk/inspector/general.c:441
+#: gtk/inspector/general.c:462
msgctxt "Vulkan device"
msgid "Disabled"
msgstr "Wyłączone"
-#: gtk/inspector/general.c:442 gtk/inspector/general.c:443
+#: gtk/inspector/general.c:463 gtk/inspector/general.c:464
msgctxt "Vulkan version"
msgid "Disabled"
msgstr "Wyłączone"
-#: gtk/inspector/general.c:499
+#: gtk/inspector/general.c:520
msgctxt "Vulkan device"
msgid "None"
msgstr "Brak"
-#: gtk/inspector/general.c:500 gtk/inspector/general.c:501
+#: gtk/inspector/general.c:521 gtk/inspector/general.c:522
msgctxt "Vulkan version"
msgid "None"
msgstr "Brak"
-#: gtk/inspector/general.c:771
+#: gtk/inspector/general.c:792
msgid "IM Context is hardcoded by GTK_IM_MODULE"
msgstr ""
"Kontekst metody wprowadzania jest zakodowany przez zmienną GTK_IM_MODULE"
@@ -3781,39 +3781,47 @@ msgstr "Mechanizm multimediów"
msgid "Input Method"
msgstr "Metoda wprowadzania"
-#: gtk/inspector/general.ui:201 gtk/ui/gtkplacesview.ui:79
+#: gtk/inspector/general.ui:202
+msgid "Application ID"
+msgstr "Identyfikator programu"
+
+#: gtk/inspector/general.ui:228
+msgid "Resource Path"
+msgstr "Ścieżka do zasobu"
+
+#: gtk/inspector/general.ui:268 gtk/ui/gtkplacesview.ui:79
msgid "Prefix"
msgstr "Przedrostek"
-#: gtk/inspector/general.ui:403
+#: gtk/inspector/general.ui:470
msgid "Display"
msgstr "Ekran"
-#: gtk/inspector/general.ui:430
+#: gtk/inspector/general.ui:497
msgid "RGBA Visual"
msgstr "Wizualne RGBA"
-#: gtk/inspector/general.ui:456
+#: gtk/inspector/general.ui:523
msgid "Composited"
msgstr "Składane"
-#: gtk/inspector/general.ui:508
+#: gtk/inspector/general.ui:575
msgid "GL Version"
msgstr "Wersja GL"
-#: gtk/inspector/general.ui:558
+#: gtk/inspector/general.ui:625
msgid "GL Vendor"
msgstr "Dostawca GL"
-#: gtk/inspector/general.ui:598
+#: gtk/inspector/general.ui:665
msgid "Vulkan Device"
msgstr "Urządzenie Vulkan"
-#: gtk/inspector/general.ui:625
+#: gtk/inspector/general.ui:692
msgid "Vulkan API version"
msgstr "Wersja API Vulkan"
-#: gtk/inspector/general.ui:652
+#: gtk/inspector/general.ui:719
msgid "Vulkan driver version"
msgstr "Wersja sterownika Vulkan"