diff options
author | Tim-Philipp Müller <tim@centricular.net> | 2013-07-29 19:38:51 +0100 |
---|---|---|
committer | Tim-Philipp Müller <tim@centricular.net> | 2013-07-29 19:38:51 +0100 |
commit | 964012bbe7b3aee676cf43784105c87788321a41 (patch) | |
tree | e5c6a42a17abf2d5cbc0cbe34488d02a35732779 /po/cs.po | |
parent | eea1eb97e1baf4889c93bf9ac892da62faf04d44 (diff) | |
download | gstreamer-964012bbe7b3aee676cf43784105c87788321a41.tar.gz |
po: update translations
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 85 |
1 files changed, 23 insertions, 62 deletions
@@ -3,14 +3,14 @@ # This file is put in the public domain. # # Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2004, 2005, 2007, 2008. -# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2011. +# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2011, 2013. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gstreamer 0.10.32.2\n" +"Project-Id-Version: gstreamer 1.0.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2013-07-29 13:29+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-01 08:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-07-29 19:38+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-06-07 08:47+0200\n" "Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n" "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n" "Language: cs\n" @@ -120,9 +120,8 @@ msgstr "Interní chyba systému GStreamer: problém přípojného bodu." msgid "Internal GStreamer error: thread problem." msgstr "Interní chyba systému GStreamer: problém s vlákny." -#, fuzzy msgid "GStreamer error: negotiation problem." -msgstr "Interní chyba systému GStreamer: problém při vyjednávání." +msgstr "Chyba systému GStreamer: problém při vyjednávání." msgid "Internal GStreamer error: event problem." msgstr "Interní chyba systému GStreamer: problém s událostmi." @@ -139,9 +138,8 @@ msgstr "Interní chyba systému GStreamer: problém se štítky." msgid "Your GStreamer installation is missing a plug-in." msgstr "Vaší instalaci systému GStreamer schází zásuvný modul." -#, fuzzy msgid "GStreamer error: clock problem." -msgstr "Interní chyba systému GStreamer: problém s hodinami." +msgstr "Chyba systému GStreamer: problém s hodinami." msgid "" "This application is trying to use GStreamer functionality that has been " @@ -560,16 +558,14 @@ msgstr "Hodnota referenční úrovně zesílení stopy a alba" msgid "language code" msgstr "kód jazyka" -#, fuzzy msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1 or ISO-639-2" -msgstr "Kód jazyka pro tento proud, ve shodě s ISO-639-1" +msgstr "Kód jazyka pro tento proud, ve shodě s ISO-639-1 nebo ISO-639-2" -#, fuzzy msgid "language name" -msgstr "kód jazyka" +msgstr "název jazyka" msgid "freeform name of the language this stream is in" -msgstr "" +msgstr "název jazyka (ve volném tvaru), ve kterém je tento proud" msgid "image" msgstr "obrázek" @@ -660,7 +656,6 @@ msgstr "Anglický název města, kde bylo médium nahráno nebo vytvořeno" msgid "geo location sublocation" msgstr "upřesnění místa" -#, fuzzy msgid "" "a location within a city where the media has been produced or created (e.g. " "the neighborhood)" @@ -1046,12 +1041,14 @@ msgid "List the plugin contents" msgstr "Vypsat obsah zásuvných modulů" msgid "Check if the specified element or plugin exists" -msgstr "" +msgstr "Zkontrolovat, zda zadaný prvek nebo zásuvný modul existuje" msgid "" "When checking if an element or plugin exists, also check that its version is " "at least the version specified" msgstr "" +"Při kontrole existence prvku nebo zásuvného modulu rovněž zkontrolovat, zda " +"je jeho verze stejná nebo novější než zadaná" msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them" msgstr "Vypsat podporovaná schémata URI, včetně prvků, které implementují" @@ -1104,19 +1101,18 @@ msgstr "NALEZEN ŠTÍTEK: nalezen objektem „%s“.\n" msgid "FOUND TAG\n" msgstr "NALEZEN ŠTÍTEK\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "FOUND TOC : found by element \"%s\".\n" msgstr "" -"NALEZEN ŠTÍTEK: nalezen prvkem „%s“.\n" +"NALEZENA TABULKA S OBSAHEM: nalezena prvkem „%s“.\n" "\n" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "FOUND TOC : found by object \"%s\".\n" -msgstr "NALEZEN ŠTÍTEK: nalezen objektem „%s“.\n" +msgstr "NALEZENA TABULKA S OBSAHEM: nalezena objektem „%s“.\n" -#, fuzzy msgid "FOUND TOC\n" -msgstr "NALEZEN ŠTÍTEK\n" +msgstr "NALEZENA TABULKA S OBSAHEM\n" #, c-format msgid "" @@ -1161,9 +1157,9 @@ msgstr "Přerušení: Zastavuje se roura…\n" msgid "Progress: (%s) %s\n" msgstr "" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Missing element: %s\n" -msgstr "prvek „%s“ neexistuje" +msgstr "Schází prvek: %s\n" #, fuzzy, c-format msgid "Got context from element '%s': %s\n" @@ -1173,7 +1169,7 @@ msgid "Output tags (also known as metadata)" msgstr "Vypsat štítky (známé také jako metadata)" msgid "Output TOC (chapters and editions)" -msgstr "" +msgstr "Vypsat tabulku s obsahem (kapitoly nebo vydání)" msgid "Output status information and property notifications" msgstr "Vypsat informace o stavu a upozornění na vlastnosti" @@ -1245,11 +1241,10 @@ msgstr "" "Zakončení proudu (EOS) při vypnutí povoleno -- Vynucuje se zakončení proudu " "v rouře\n" -#, fuzzy msgid "EOS on shutdown enabled -- waiting for EOS after Error\n" msgstr "" -"Zakončení proudu (EOS) při vypnutí povoleno -- Vynucuje se zakončení proudu " -"v rouře\n" +"Zakončení proudu (EOS) při vypnutí povoleno -- Čeká se na značku EOS po " +"výskytu chyby\n" msgid "Waiting for EOS...\n" msgstr "Čeká se na konec proudu (EOS)…\n" @@ -1257,9 +1252,8 @@ msgstr "Čeká se na konec proudu (EOS)…\n" msgid "EOS received - stopping pipeline...\n" msgstr "Obdržen konec proudu (EOS) – zastavuje se roura…\n" -#, fuzzy msgid "Interrupt while waiting for EOS - stopping pipeline...\n" -msgstr "Přerušení: Zastavuje se roura…\n" +msgstr "Přerušení při čekání na konec proudu – zastavuje se roura…\n" msgid "An error happened while waiting for EOS\n" msgstr "Nastala chyba při čekání na konec proudu (EOS)\n" @@ -1275,36 +1269,3 @@ msgstr "Nastavuje se roura na PRÁZDNÁ…\n" msgid "Freeing pipeline ...\n" msgstr "Uvolňuje se roura…\n" - -#~ msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)" -#~ msgstr "" -#~ "Vypisovat sledování přidělování paměti (je-li povoleno při překladu)" - -#~ msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n" -#~ msgstr "Použití: gst-xmllaunch <soubor.xml> [prvek.vlastnost=hodnota…]\n" - -#~ msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n" -#~ msgstr "CHYBA: zpracovávání souboru XML „%s“ selhalo.\n" - -#~ msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n" -#~ msgstr "" -#~ "CHYBA: v souboru „%s“ není žádný prvek „pipeline“ nejvyšší úrovně.\n" - -#~ msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n" -#~ msgstr "" -#~ "VAROVÁNÍ: v současné době je podporován jen jeden prvek nejvyšší úrovně.\n" - -#~ msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n" -#~ msgstr "CHYBA: nelze zpracovat argument %d na příkazovém řádku: %s.\n" - -#~ msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n" -#~ msgstr "VAROVÁNÍ: prvek s názvem „%s“ nebyl nalezen.\n" - -#~ msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit" -#~ msgstr "Uložit reprezentaci roury v xml do SOUBORu a skončit" - -#~ msgid "FILE" -#~ msgstr "SOUBOR" - -#~ msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2" -#~ msgstr "Neinstalovat obsluhu signálů SIGUSR1 a SIGUSR2" |