summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/eo.po
blob: d3a654ecc63b419ddadc2ce13c5103b38413ef1c (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
# Esperanto translation for gst-plugins-good.
# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-good package.
# Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.28.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-26 11:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-04 21:48+0100\n"
"Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

msgid "Jack server not found"
msgstr ""

msgid "Failed to decode JPEG image"
msgstr ""

msgid ""
"Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding parameters."
msgstr ""

#, c-format
msgid ""
"The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
"bitrate was changed to %d kbit/s."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
#, c-format
msgid "'%s' by '%s'"
msgstr "'%s' de '%s'"

msgid "Could not connect to server"
msgstr "Ne eblis konekti al servilo"

msgid "No URL set."
msgstr ""

msgid "Could not resolve server name."
msgstr ""

msgid "Could not establish connection to server."
msgstr ""

msgid "Secure connection setup failed."
msgstr ""

msgid ""
"A network error occurred, or the server closed the connection unexpectedly."
msgstr ""

msgid "Server sent bad data."
msgstr ""

msgid "Server does not support seeking."
msgstr ""

msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
msgstr ""

msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
msgstr ""

msgid "This file contains no playable streams."
msgstr ""

msgid "This file is invalid and cannot be played."
msgstr ""

msgid "Cannot play stream because it is encrypted with PlayReady DRM."
msgstr ""

msgid "This file is corrupt and cannot be played."
msgstr ""

msgid "Invalid atom size."
msgstr ""

msgid "This file is incomplete and cannot be played."
msgstr ""

msgid "The video in this file might not play correctly."
msgstr ""

msgid ""
"No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
"extension plugin for Real media streams."
msgstr ""

msgid ""
"No supported stream was found. You might need to allow more transport "
"protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
"plugin."
msgstr ""

msgid ""
"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
"application."
msgstr ""
"Ne eblis malfermi la sonaparaton por reproduktado. Ĝi estas uzate de alia "
"aplikaĵo."

msgid ""
"Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""

msgid "Could not open audio device for playback."
msgstr "Ne eblis malfermi la sonaparaton por reproduktado."

msgid ""
"Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
"System is not supported by this element."
msgstr ""

msgid "Playback is not supported by this audio device."
msgstr ""

msgid "Audio playback error."
msgstr ""

msgid "Recording is not supported by this audio device."
msgstr ""

msgid "Error recording from audio device."
msgstr ""

msgid ""
"Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
"the device."
msgstr ""

msgid "Could not open audio device for recording."
msgstr "Ne eblis malfermi sonaparaton por registrado."

msgid "CoreAudio device not found"
msgstr ""

msgid "CoreAudio device could not be opened"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
msgstr ""

#, c-format
msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Could not map buffers from device '%s'"
msgstr ""

#, c-format
msgid "The driver of device '%s' does not support the IO method %d"
msgstr ""

#, c-format
msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
msgstr ""

#, c-format
msgid "Device '%s' has no supported format"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Device '%s' failed during initialization"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Device '%s' is busy"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Device '%s' does support non-contiguous planes"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Device '%s' does not support %s interlacing"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Device '%s' does not support %s colorimetry"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Could not get parameters on device '%s'"
msgstr ""

msgid "Video device did not accept new frame rate setting."
msgstr ""

msgid "Video device did not provide output format."
msgstr ""

msgid "Video device returned invalid dimensions."
msgstr ""

msgid "Video device uses an unsupported interlacing method."
msgstr ""

msgid "Video device uses an unsupported pixel format."
msgstr ""

msgid "Failed to configure internal buffer pool."
msgstr ""

msgid "Video device did not suggest any buffer size."
msgstr ""

msgid "No downstream pool to import from."
msgstr ""

#, c-format
msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'."
msgstr ""

#, c-format
msgid "Error getting capabilities for device '%s'."
msgstr ""

#, c-format
msgid "Device '%s' is not a tuner."
msgstr ""

#, c-format
msgid "Failed to get radio input on device '%s'. "
msgstr ""

#, c-format
msgid "Failed to set input %d on device %s."
msgstr ""

#, c-format
msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
msgstr ""

msgid "Failed to allocated required memory."
msgstr ""

msgid "Failed to allocate required memory."
msgstr ""

#, c-format
msgid "Converter on device %s has no supported input format"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Converter on device %s has no supported output format"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Decoder on device %s has no supported input format"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Decoder on device %s has no supported output format"
msgstr ""

msgid "Failed to start decoding thread."
msgstr ""

msgid "Failed to process frame."
msgstr ""

#, c-format
msgid "Encoder on device %s has no supported output format"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Encoder on device %s has no supported input format"
msgstr ""

msgid "Failed to start encoding thread."
msgstr ""

#, c-format
msgid ""
"Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
"it is a v4l1 driver."
msgstr ""

#, c-format
msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
msgstr ""

#, c-format
msgid "Failed to query norm on device '%s'."
msgstr ""

#, c-format
msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
msgstr ""

#, c-format
msgid "Cannot identify device '%s'."
msgstr ""

#, c-format
msgid "This isn't a device '%s'."
msgstr "Tio ne estas '%s'-aparato."

#, c-format
msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
msgstr ""

#, c-format
msgid "Device '%s' is not a capture device."
msgstr ""

#, c-format
msgid "Device '%s' is not a output device."
msgstr ""

#, c-format
msgid "Device '%s' is not a M2M device."
msgstr ""

#, fuzzy, c-format
msgid "Could not dup device '%s' for reading and writing."
msgstr "Ne eblis malfermi sonaparaton por registrado."

#, c-format
msgid "Failed to set norm for device '%s'."
msgstr ""

#, c-format
msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
msgstr ""

#, c-format
msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
msgstr ""

#, c-format
msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
msgstr ""

#, c-format
msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
msgstr ""

#, c-format
msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
msgstr ""

#, c-format
msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
msgstr ""

#, c-format
msgid ""
"Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Failed to set output %d on device %s."
msgstr ""

msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
msgstr ""

msgid "Cannot operate without a clock"
msgstr ""

#, fuzzy
#~ msgid "Record Source"
#~ msgstr "Registri"

#~ msgid "Microphone"
#~ msgstr "Mikrofono"

#~ msgid "Volume"
#~ msgstr "Laŭteco"

#~ msgid "Monitor"
#~ msgstr "Ekrano"

#~ msgid "Internal data stream error."
#~ msgstr "Interna datumflu-eraro."

#~ msgid "Bass"
#~ msgstr "Baso"

#~ msgid "Synth"
#~ msgstr "Sintezilo"

#~ msgid "Speaker"
#~ msgstr "Parolilo"

#~ msgid "CD"
#~ msgstr "KD"

#~ msgid "Mixer"
#~ msgstr "Miksilo"

#~ msgid "Video"
#~ msgstr "Video"

#~ msgid "Radio"
#~ msgstr "Radio"

#~ msgid "Master"
#~ msgstr "Ĉefe"

#~ msgid "Front"
#~ msgstr "Antaŭe"

#~ msgid "Rear"
#~ msgstr "Malantaŭe"

#~ msgid "Headphones"
#~ msgstr "Kaptelefono"

#~ msgid "Center"
#~ msgstr "Centre"

#~ msgid "Surround"
#~ msgstr "Ĉirkaŭe"

#~ msgid "Side"
#~ msgstr "Flanke"

#~ msgid "Input"
#~ msgstr "Enigo"

#~ msgid "Stereo"
#~ msgstr "Dukanale"

#~ msgid "Surround Sound"
#~ msgstr "Ĉirkaŭa sono"

#~ msgid "Microphone 1"
#~ msgstr "Mikrofono 1"

#~ msgid "Microphone 2"
#~ msgstr "Mikrofono 2"

#~ msgid "Modem"
#~ msgstr "Modemo"

#~ msgid "Other"
#~ msgstr "Alia"

#~ msgid "None"
#~ msgstr "Neniu"

#~ msgid "On"
#~ msgstr "Enŝaltite"

#~ msgid "Off"
#~ msgstr "Elŝaltite"

#~ msgid "Mute"
#~ msgstr "Silentigi"

#~ msgid "Fast"
#~ msgstr "Rapide"

#~ msgid "Very Low"
#~ msgstr "Tre malalte"

#~ msgid "Low"
#~ msgstr "Malalte"

#~ msgid "Medium"
#~ msgstr "Meze"

#~ msgid "High"
#~ msgstr "Alte"

#~ msgid "Very High"
#~ msgstr "Tre alte"

#~ msgid "%s %d Function"
#~ msgstr "%s %d funkcio"

#~ msgid "%s Function"
#~ msgstr "%s funcio"