diff options
Diffstat (limited to 'po/sr.po')
-rw-r--r-- | po/sr.po | 382 |
1 files changed, 65 insertions, 317 deletions
@@ -2,22 +2,21 @@ # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-base package. # Danilo Segan <dsegan@gmx.net>, 2004. -# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011, 2012. +# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2014. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gst-plugins-base-0.10.32.2\n" +"Project-Id-Version: gst-plugins-base-1.2.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-24 14:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-25 03:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-03 17:21+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-13 20:16+0200\n" "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" -"Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n" +"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Project-Style: gnome\n" msgid "Could not open device for playback in mono mode." @@ -41,7 +40,7 @@ msgid "Could not open audio device for playback." msgstr "Не могу да покренем звучни уређај ради пуштања." msgid "Error outputting to audio device. The device has been disconnected." -msgstr "" +msgstr "Грешка слања излаза на уређај звука. Уређај је искључен." msgid "Could not open device for recording in mono mode." msgstr "Не могу да отворим уређај ради снимања у моно режиму." @@ -64,7 +63,7 @@ msgid "Could not open audio device for recording." msgstr "Не могу да отворим звучни уређај ради снимања." msgid "Error recording from audio device. The device has been disconnected." -msgstr "" +msgstr "Грешка снимања са уређаја звука. Уређај је искључен." msgid "Could not open CD device for reading." msgstr "Не могу да отворим ЦД уређај ради читања." @@ -92,27 +91,26 @@ msgstr "Не могу да утврдим врсту тока" msgid "This appears to be a text file" msgstr "Изгледа да је ово текстуална датотека" -#, fuzzy msgid "Could not create \"uridecodebin\" element." -msgstr "Не могу да направим „декодебин“ елемент." +msgstr "Не могу да направим „уридекодебин“ елемент." #, c-format msgid "Both autovideosink and %s elements are missing." -msgstr "Недостају и самоусклађивање видеа и „%s“." +msgstr "Недостају и самоусклађивање снимка и „%s“." msgid "The autovideosink element is missing." -msgstr "Недостаје самоусклађивање видеа." +msgstr "Недостаје самоусклађивање снимка." #, c-format msgid "Configured videosink %s is not working." -msgstr "Подешени „%s“ усклађивања видеа не ради." +msgstr "Подешени „%s“ усклађивања снимка не ради." #, c-format msgid "Both autovideosink and %s elements are not working." -msgstr "Не раде ни самоусклађивање видеа ни „%s“." +msgstr "Не раде ни самоусклађивање снимка ни „%s“." msgid "The autovideosink element is not working." -msgstr "Не ради самоусклађивање видеа." +msgstr "Не ради самоусклађивање снимка." msgid "Custom text sink element is not usable." msgstr "Елемент усклађивања произвољног текста није употребљив." @@ -139,7 +137,7 @@ msgid "The autoaudiosink element is not working." msgstr "Не ради самоусклађивање звука." msgid "Can't play a text file without video or visualizations." -msgstr "Не могу да пустим текстуалну датотеку без видеа или визуелизације." +msgstr "Не могу да пустим текстуалну датотеку без снимка или визуелизације." #, c-format msgid "No decoder available for type '%s'." @@ -188,7 +186,7 @@ msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)" msgstr "Слободни кодек безгубитног звука (FLAC)" msgid "Lossless True Audio (TTA)" -msgstr "Безгубитни истинитосни звук (ТТА)" +msgstr "Безгубитни прави звук (ТТА)" msgid "Windows Media Speech" msgstr "Виндоуз говор медија" @@ -205,69 +203,66 @@ msgstr "Безгубитни МСЗХ" msgid "Run-length encoding" msgstr "Кодирање покретања дужине" +msgid "Timed Text" +msgstr "Временски текст" + msgid "Subtitle" -msgstr "" +msgstr "Превод" -#, fuzzy msgid "MPL2 subtitle format" -msgstr "ТМПлејер формат титла" +msgstr "МПЛ2 запис превода" -#, fuzzy msgid "DKS subtitle format" -msgstr "Сами формат титла" +msgstr "ДКС запис превода" -#, fuzzy msgid "QTtext subtitle format" -msgstr "Кејт формат титла" +msgstr "КуТ текст запис превода" msgid "Sami subtitle format" -msgstr "Сами формат титла" +msgstr "Сами запис превода" msgid "TMPlayer subtitle format" -msgstr "ТМПлејер формат титла" +msgstr "ТМПлејер запис превода" msgid "Kate subtitle format" -msgstr "Кејт формат титла" +msgstr "Кејт запис превода" -#, fuzzy msgid "Uncompressed video" -msgstr "Несажета YUV" +msgstr "Несажети снимак" -#, fuzzy msgid "Uncompressed gray" msgstr "Несажета сива слика" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Uncompressed packed YUV %s" -msgstr "Несажета упакована YUV 4:2:2" +msgstr "Несажета упакована YUV %s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Uncompressed semi-planar YUV %s" -msgstr "Несажета равна YUV 4:2:0" +msgstr "Несажета полу-равна YUV %s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Uncompressed planar YUV %s" -msgstr "Несажета равна YUV 4:2:0" +msgstr "Несажета равна YUV %s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s" -msgstr "Несажети палетизовани %d-битни %s" +msgstr "Несажета палетизована %d-битна %s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Uncompressed %d-bit %s" -msgstr "Несажети палетизовани %d-битни %s" +msgstr "Несажета %d-битна %s" #, c-format msgid "DivX MPEG-4 Version %d" msgstr "ДивХ МПЕГ-4 издање %d" -#, fuzzy msgid "Uncompressed audio" -msgstr "Несажета YUV" +msgstr "Незапаковани звук" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Raw %d-bit %s audio" -msgstr "Сирови %d-бита ПЦМ звук" +msgstr "Сирови %d-битни %s звук" msgid "Audio CD source" msgstr "Извор звучног ЦД-а" @@ -493,308 +488,61 @@ msgid "image horizontal ppi" msgstr "водоравних тпи слике" msgid "Media (image/video) intended horizontal pixel density in ppi" -msgstr "Очекивана густина водоравних тачака медија (слике/видеа) у тпи" +msgstr "Очекивана густина водоравних тачака медија (слике/снимка) у тпи" msgid "image vertical ppi" msgstr "усправних тпи слике" msgid "Media (image/video) intended vertical pixel density in ppi" -msgstr "Очекивана густина усправних тачака медија (слике/видеа) у тпи" +msgstr "Очекивана густина усправних тачака медија (слике/снимка) у тпи" msgid "ID3v2 frame" -msgstr "" +msgstr "ИД3в2 кадар" msgid "unparsed id3v2 tag frame" -msgstr "" +msgstr "необрађени кадар ид3в2 ознаке" msgid "musical-key" -msgstr "" +msgstr "музички-кључ" msgid "Initial key in which the sound starts" -msgstr "" +msgstr "Почетни кључ у коме почиње звук" msgid "Buffering..." +msgstr "Смештам у међумеморију..." + +msgid "Clock lost, selecting a new one\n" msgstr "" msgid "Print version information and exit" -msgstr "" +msgstr "Исписује податке о издању и излази" msgid "Video sink to use (default is autovideosink)" -msgstr "" +msgstr "Усаглашавање снимка за коришћење (основно је „autovideosink“)" msgid "Audio sink to use (default is autoaudiosink)" -msgstr "" +msgstr "Усаглашавање звука за коришћење (основно је „autoaudiosink“)" msgid "Enable gapless playback" -msgstr "" +msgstr "Укључује пуштање без застоја" -#, c-format -msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..." +msgid "Shuffle playlist" msgstr "" -msgid "You must provide at least one filename or URI to play." +msgid "Interactive control via keyboard" msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Uncompressed %s YUV %s" -#~ msgstr "Несажета YUV" - -#~ msgid "Master" -#~ msgstr "Главни" - -#~ msgid "Bass" -#~ msgstr "Бас" - -#~ msgid "Treble" -#~ msgstr "Високотонац" - -#~ msgid "PCM" -#~ msgstr "ПЦМ" - -#~ msgid "Synth" -#~ msgstr "Синтисајзер" - -#~ msgid "Line-in" -#~ msgstr "Ул.лин." - -#~ msgid "CD" -#~ msgstr "ЦД" - -#~ msgid "Microphone" -#~ msgstr "Микрофон" - -#~ msgid "PC Speaker" -#~ msgstr "Звучник" - -#~ msgid "Playback" -#~ msgstr "Пуштање" - -#~ msgid "Capture" -#~ msgstr "Снимање" - -#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s." -#~ msgstr "Не могу да отворим всд датотеку „%s“ ради уписа: %s." - -#~ msgid "No filename given" -#~ msgstr "Није дат назив датотеке" - -#~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"." -#~ msgstr "Не могу да затворим всд датотеку „%s“." - -#~ msgid "Error while writing to file \"%s\"." -#~ msgstr "Грешка приликом писања у датотеку „%s“." - -#~ msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." -#~ msgstr "Неисправна адреса превода „%s“, преводи су искључени." - -#~ msgid "RTSP streams cannot be played yet." -#~ msgstr "РТСП токови још увек не могу бити пуштени." - -#~ msgid "" -#~ "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle " -#~ "file or some other type of text file, or the media file was not " -#~ "recognized." -#~ msgstr "" -#~ "Откривен је само ток превода. Или сте учитали датотеку превода или неку " -#~ "другу врсту текстуалне датотеке или медијска датотеке није препозната." - -#~ msgid "" -#~ "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need " -#~ "to install the necessary plugins." -#~ msgstr "" -#~ "Немате инсталиран декодер за руковање овом датотеком. Можда ћете морати " -#~ "да инсталирате потребне прикључке." - -#~ msgid "This is not a media file" -#~ msgstr "Ово није медијска датотека" - -#~ msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream." -#~ msgstr "Откривен је ток превода, али не и ток видео снимка." - -#~ msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." -#~ msgstr "Недостају и самоусклађивање видеа и усклађивање хв слике." - -#~ msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." -#~ msgstr "Недостају и самоусклађивање звука и усклађивање алсе." - -#~ msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"." -#~ msgstr "Грешка приликом слања података гдп заглавља у „%s:%d“." - -#~ msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"." -#~ msgstr "Грешка приликом слања података гдп носивости у „%s:%d“." - -#~ msgid "Connection to %s:%d refused." -#~ msgstr "Повезивање са %s:%d је одбијено." - -#~ msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0" -#~ msgstr "Несажета равна YVU 4:2:0" - -#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0" -#~ msgstr "Несажета упакована YUV 4:1:0" - -#~ msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0" -#~ msgstr "Несажета упакована YVU 4:1:0" - -#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1" -#~ msgstr "Несажета упакована YUV 4:1:1" - -#~ msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4" -#~ msgstr "Несажета упакована YUV 4:4:4" - -#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2" -#~ msgstr "Несажета равна YUV 4:2:2" - -#~ msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1" -#~ msgstr "Несажета равна YUV 4:1:1" - -#~ msgid "Uncompressed black and white Y-plane" -#~ msgstr "Несажета црна и бела Y-раван" - -#~ msgid "Raw PCM audio" -#~ msgstr "Сирови ПЦМ звук" - -#~ msgid "Raw %d-bit floating-point audio" -#~ msgstr "Сирови %d-бита звук покретног зареза" - -#~ msgid "Raw floating-point audio" -#~ msgstr "Сирови звук покретног зареза" - -#~ msgid "No device specified." -#~ msgstr "Уређај није наведен." - -#~ msgid "Device \"%s\" does not exist." -#~ msgstr "Не постоји уређај „%s“." - -#~ msgid "Device \"%s\" is already being used." -#~ msgstr "Уређај „%s“ је већ у употреби." - -#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing." -#~ msgstr "Не могу да отворим уређај „%s“ ради читања и уписа." - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not create \"typefind\" element." -#~ msgstr "Не могу да пишем у датотеку „%s“." - -#, fuzzy -#~ msgid "No Temp directory specified." -#~ msgstr "Уређај није наведен." - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not create temp file \"%s\"." -#~ msgstr "Не могу да пишем у датотеку „%s“." - -#~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading." -#~ msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ ради читања." - -#~ msgid "Device is not open." -#~ msgstr "Уређај није отворен." - -#~ msgid "Device is open." -#~ msgstr "Уређај је отворен." - -# Виртуелни Систем Датотека -#~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading." -#~ msgstr "Не могу да отворим ВСД датотеку „%s“ ради читања." - -#, fuzzy -#~ msgid "No filename given." -#~ msgstr "Име датотеке није задато." - -#~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing." -#~ msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“ ради уписа." - -#~ msgid "No filename specified." -#~ msgstr "Име датотеке није задато." - -#~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt." -#~ msgstr "Улазног звука нема или је неисправан, АВИ ток ће бити искварен." - -#~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing." -#~ msgstr "Не могу да отворим управљачки уређај „%s“ ради уписа." - -#~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"." -#~ msgstr "Не могу да подесим звучни уређај „%s“." - -#~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz." -#~ msgstr "Не могу да поставим звучни уређај „%s“ на %d Hz." - -#~ msgid "Could not close audio device \"%s\"." -#~ msgstr "Не могу да отворим радио уређај '%s'" - -#~ msgid "Could not close control device \"%s\"." -#~ msgstr "Не могу да затворим управљачки уређај „%s“." - -#~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing." -#~ msgstr "Не могу да отворим видео уређај „%s“ ради уписа." - -#~ msgid "Could not close video device \"%s\"." -#~ msgstr "Не могу да затворим видео уређај „%s“." - -#~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions." -#~ msgstr "Не могу да приступим уређају „%s“, проверите његова овлашћења." - -#~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing." -#~ msgstr "Не могу да отворим уређај „%s“ ради уписа." - -#~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading." -#~ msgstr "Не могу да отворим уређај „%s“ ради читања." - -#~ msgid "Volume" -#~ msgstr "Јачина звука" - -#~ msgid "Speaker" -#~ msgstr "Звучник" - -#~ msgid "Mixer" -#~ msgstr "Миксер" - -#~ msgid "PCM-2" -#~ msgstr "ПЦМ-2" - -#~ msgid "Record" -#~ msgstr "Снимање" - -#~ msgid "In-gain" -#~ msgstr "Ул. пој." - -#~ msgid "Out-gain" -#~ msgstr "Из. пој." - -#~ msgid "Line-1" -#~ msgstr "Лин. 1" - -#~ msgid "Line-2" -#~ msgstr "Лин. 2" - -#~ msgid "Line-3" -#~ msgstr "Лин. 3" - -#~ msgid "Digital-1" -#~ msgstr "Диг. 1" - -#~ msgid "Digital-2" -#~ msgstr "Диг. 2" - -#~ msgid "Digital-3" -#~ msgstr "Диг. 3" - -#~ msgid "Phone-in" -#~ msgstr "Тел. ул." - -#~ msgid "Phone-out" -#~ msgstr "Тел. из." - -#~ msgid "Video" -#~ msgstr "Видео" - -#~ msgid "Radio" -#~ msgstr "Радио" +msgid "Volume" +msgstr "" -#~ msgid "Monitor" -#~ msgstr "Праћење" +msgid "Playlist file containing input media files" +msgstr "" -#~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"." -#~ msgstr "Не могу да примим бафере са уређаја „%s“." +#, c-format +msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..." +msgstr "" +"Употреба: %s ДАТОТЕКА1|ПУТАЊА1 [ДАТОТЕКА2|ПУТАЊА2] [ДАТОТЕКА3|ПУТАЊА3] ..." -#~ msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"." -#~ msgstr "Не могу да примим довољно бафера са уређаја „%s“." +msgid "You must provide at least one filename or URI to play." +msgstr "" +"Морате да доставите барем један назив датотеке или путању да бисте пустили." |