summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru.po
blob: 1934f048c68a7736e1e19f2fa522e27ec444d14d (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
# Локализация для grep.
# Copyright (C) 1997, 1998 Free Software Foundation, Inc.
# Denis Y. Pershin <dyp@siblug.org>, 1998.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU grep 2.1.1b\n"
"POT-Creation-Date: 1998-11-09 00:40-0500\n"
"PO-Revision-Date: 1998-05-23 15:26\n"
"Last-Translator: Denis Y. Pershin <dyp@siblug.org>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"

#
#: src/dfa.c:155 src/dfa.c:167 src/dfa.c:180 src/grep.c:766
msgid "Memory exhausted"
msgstr "Память исчерпана"

#: src/dfa.c:452
msgid "Unfinished \\ escape"
msgstr "Незавершенная \\ последовательность"

#. Cases:
#. {M} - exact count
#. {M,} - minimum count, maximum is infinity
#. {,M} - 0 through M
#. {M,N} - M through N
#: src/dfa.c:564 src/dfa.c:570 src/dfa.c:581 src/dfa.c:592
msgid "unfinished repeat count"
msgstr "незавершенное количество повторений"

#: src/dfa.c:577 src/dfa.c:591 src/dfa.c:595
msgid "malformed repeat count"
msgstr "некорректно указано количество повторений"

#: src/dfa.c:660 src/dfa.c:663 src/dfa.c:690 src/dfa.c:694 src/dfa.c:695
#: src/dfa.c:698 src/dfa.c:711 src/dfa.c:712
msgid "Unbalanced ["
msgstr "Несбалансированная ["

#: src/dfa.c:849
msgid "Unbalanced ("
msgstr "Несбалансированная ("

#: src/dfa.c:970
msgid "No syntax specified"
msgstr "Не указано синтаксиса"

#: src/dfa.c:978
msgid "Unbalanced )"
msgstr "Несбалансированная )"

#: src/dfa.c:1998
msgid "out of memory"
msgstr "закончилась память"

#: src/getopt.c:628
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: опция '%s' неоднозначна\n"

#: src/getopt.c:652
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: опция `--%s' не разрешает аргумента\n"

#: src/getopt.c:657
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: опция `%c%s' не разрешает аргумента\n"

#: src/getopt.c:674 src/getopt.c:847
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: опция `%s' требует аргумент\n"

#. --option
#: src/getopt.c:703
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: неизвестная опция `--%s'\n"

#. +option or -option
#: src/getopt.c:707
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s: неизвестная опция `%c%s'\n"

#. 1003.2 specifies the format of this message.
#: src/getopt.c:733
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: неверная опция -- %c\n"

#: src/getopt.c:736
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s: неверная опция -- %c\n"

#. 1003.2 specifies the format of this message.
#: src/getopt.c:766 src/getopt.c:896
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: опция требует аргумент -- %c\n"

#: src/getopt.c:813
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: опция `-W %s' неоднозначна\n"

#: src/getopt.c:831
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: опция `-W %s' не разрешает аргумента\n"

#: src/getopt1.c:132
#, c-format
msgid "option %s"
msgstr "опция %s"

#: src/getopt1.c:134
#, c-format
msgid " with arg %s"
msgstr " с аргументом %s"

#: src/getopt1.c:149
msgid "digits occur in two different argv-elements.\n"
msgstr "цифры попадаются в двух разных элементах argv.\n"

#: src/getopt1.c:151
#, c-format
msgid "option %c\n"
msgstr "опция %c\n"

#: src/getopt1.c:155
msgid "option a\n"
msgstr "опция a\n"

#: src/getopt1.c:159
msgid "option b\n"
msgstr "опция b\n"

#: src/getopt1.c:163
#, c-format
msgid "option c with value `%s'\n"
msgstr "опция c со значением `%s'\n"

#: src/getopt1.c:167
#, c-format
msgid "option d with value `%s'\n"
msgstr "опция d со значением `%s'\n"

#: src/getopt1.c:174
#, c-format
msgid "?? getopt returned character code 0%o ??\n"
msgstr "?? gotopt вернул символ с кодом 0%o ??\n"

#: src/getopt1.c:180
msgid "non-option ARGV-elements: "
msgstr "ARGV-элементы - не опции: "

#: src/grep.c:158 src/grep.c:175 src/grep.c:237 src/grep.c:294 src/kwset.c:184
#: src/kwset.c:190
msgid "memory exhausted"
msgstr "память исчерпана"

#: src/grep.c:324
#, c-format
msgid "%s: warning: %s: %s\n"
msgstr "%s: предупреждение: %s: %s\n"

#: src/grep.c:429 src/grep.c:1222
msgid "writing output"
msgstr "записываю выходные данные"

#: src/grep.c:655
#, c-format
msgid "Binary file %s matches\n"
msgstr ""

#: src/grep.c:670
msgid "(standard input)"
msgstr "(стандартный ввод)"

#: src/grep.c:800
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE]...\n"
msgstr "Использование: %s [OPTION]... PATTERN [FILE]...\n"

#: src/grep.c:801
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Попробуйте `%s --help' для получения более подробного описания.\n"

#: src/grep.c:805
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE] ...\n"
msgstr "Использование: %s [OPTION]... PATTERN [FILE] ...\n"

#: src/grep.c:806
msgid ""
"Search for PATTERN in each FILE or standard input.\n"
"\n"
"Regexp selection and interpretation:\n"
"  -E, --extended-regexp     PATTERN is an extended regular expression\n"
"  -F, --fixed-regexp        PATTERN is a fixed string separated by newlines\n"
"  -G, --basic-regexp        PATTERN is a basic regular expression\n"
"  -e, --regexp=PATTERN      use PATTERN as a regular expression\n"
"  -f, --file=FILE           obtain PATTERN from FILE\n"
"  -i, --ignore-case         ignore case distinctions\n"
"  -w, --word-regexp         force PATTERN to match only whole words\n"
"  -x, --line-regexp         force PATTERN to match only whole lines\n"
msgstr ""
"Ищет PATTERN в каждом FILE'е или стандартном вводе.\n"
"\n"
"Выбор типа регулярного выражения и интерпретации:\n"
"  -E, --extended-regexp     PATTERN - расширенное регулярное выражение\n"
"  -F, --fixed-regexp        PATTERN фиксированная строчка, разделенная\n"
"                              концами строк\n"
"  -G, --basic-regexp        PATTERN простой регулярное выражение\n"
"  -e, --regexp=PATTERN      использовать PATTERN как регулярное выражение\n"
"  -f, --file=FILE           брать PATTERN из FILE'а\n"
"  -i, --ignore-case         игнорировать раличие регистров\n"
"  -w, --word-regexp         PATTERN должен подходить ко всему слову\n"
"  -x, --line-regexp         PATTERN должен подходить ко всей строке\n"

#: src/grep.c:818
msgid ""
"\n"
"Miscellaneous:\n"
"  -s, --no-messages         suppress error messages\n"
"  -v, --revert-match        select non-matching lines\n"
"  -V, --version             print version information and exit\n"
"      --help                display this help and exit\n"
msgstr ""
"\n"
"Разноообразные:\n"
"  -s, --no-messages         подавлять сообщения об ошибках\n"
"  -v, --revert-match        выбирать не подходящие строки\n"
"  -V, --version             напечатать информацию о версии и выйти\n"
"      --help                показать помощь и выйти\n"

#: src/grep.c:825
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Output control:\n"
"  -b, --byte-offset         print the byte offset with output lines\n"
"  -n, --line-number         print line number with output lines\n"
"  -H, --with-filename       print the filename for each match\n"
"  -h, --no-filename         suppress the prefixing filename on output\n"
"  -q, --quiet, --silent     suppress all normal output\n"
"  -a, --text                do not suppress binary output\n"
"  -d, --directories=ACTION  how to handle directories\n"
"                            ACTION is 'read', 'recurse', or 'skip'.\n"
"  -r, --recursive           equivalent to --directories=recurse.\n"
"  -L, --files-without-match only print FILE names containing no match\n"
"  -l, --files-with-matches  only print FILE names containing matches\n"
"  -c, --count               only print a count of matching lines per FILE\n"
msgstr ""
"\n"
"Управление выводом:\n"
"  -b, --byte-offset         печатать вместе с выходными строчками смещение "
"в\n"
"                            байтах\n"
"  -n, --line-number         печатать номер строки вместе с выходными "
"строчками\n"
"  -H, --with-filename       печатать имя файла для каждого совпадения\n"
"  -h, --no-filename         подавить вывод имени файла на выходе\n"
"  -q, --quiet, --silent     подавить весь обычный вывод\n"
"  -L, --files-without-match печатать только имена файлов без совпадений\n"
"  -l, --files-with-matches  печатать только имена файлов с совпадениями\n"
"  -c, --count               печатать только количество совпадающих строк на "
"файл\n"

#: src/grep.c:840
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Context control:\n"
"  -B, --before-context=NUM  print NUM lines of leading context\n"
"  -A, --after-context=NUM   print NUM lines of trailing context\n"
"  -C, --context[=NUM]       print NUM (default 2) lines of output context\n"
"                            unless overriden by -A or -B\n"
"  -NUM                      same as --contex=NUM\n"
"  -U, --binary              do not strip CR characters at EOL (MSDOS)\n"
"  -u, --unix-byte-offsets   report offsets as if CRs were not there (MSDOS)\n"
"\n"
"If no -[GEF], then `egrep' assumes -E, `fgrep' -F, else -G.\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input. If less than\n"
"two FILEs given, assume -h. Exit with 0 if matches, with 1 if none.\n"
"Exit with 2 if syntax errors or system errors.\n"
msgstr ""
"\n"
"Управление контекстом:\n"
"  -B, --before-context=NUM  печатать NUM строк предшествующего контекста\n"
"  -A, --after-context=NUM   печатать NUM строк последующего контекста\n"
"  -NUM                      то же, что -B NUM и -A NUM\n"
"  -C, --context             то же, что и -2\n"
"  -U, --binary              не удалять сиволы CR в конце строки (MSDOS)\n"
"  -u, --unix-byte-offsets   выдавать смещение, как-будто нет CR-ов (MSDOS)\n"
"\n"
"Если не указано -[GEF], тогда `egrep' предполагает -E, `fgrep' -F, иначе "
"-G.\n"
"Когда нет FILE'а, или когда FILE это -, читает стандартный ввод. Если "
"задано\n"
"меньше, чем два файла, предполагает -h. Выходит с 0 если найдены "
"совпадения,\n"
"с 1, если нет. Выходит с 2, если есть синтаксическио или системные ошибки.\n"

#: src/grep.c:855
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n"
msgstr ""
"\n"
"Об ошибках сообщайте <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n"

#: src/grep.c:998 src/grep.c:1005
msgid "invalid context length argument"
msgstr ""

#: src/grep.c:1014
msgid "infalid context length argument"
msgstr ""

#: src/grep.c:1021 src/grep.c:1026 src/grep.c:1031
msgid "you may specify only one of -E, -F, or -G"
msgstr "вы должны указать только одну из -E, -F или -G"

#: src/grep.c:1050
msgid "matcher already specified"
msgstr "образец уже задан"

#: src/grep.c:1071
msgid "unknown directories method"
msgstr ""

#: src/grep.c:1157
#, c-format
msgid "grep (GNU grep) %s\n"
msgstr ""

#: src/grep.c:1159
msgid ""
"Copyright (C) 1988, 92, 93, 94, 95, 96, 97 Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr ""

#: src/grep.c:1161
msgid ""
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
msgstr ""
"Это свободно распространяемое программное обеспечение; смотрите исходные\n"
"тексты для условий копирования. НЕ дается никакой гарантии, даже о\n"
"ПОДХОДИМОСТИ ДЛЯ ОПРЕДЕЛЕННЫХ ЦЕЛЕЙ.\n"

#
#: src/obstack.c:467
msgid "memory exhausted\n"
msgstr "память исчерпана\n"

#~ msgid "(standard input)\n"
#~ msgstr "(стандартный ввод)\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "In REGEXPs, most characters stand for themselves, save for all the\n"
#~ "following cases:\n"
#~ "\n"
#~ "  ^             empty string at beginning of line\n"
#~ "  $             empty string at end of line\n"
#~ "  \\<            empty string at beginning of word\n"
#~ "  \\>            empty string at end of word\n"
#~ "  \\b            empty string at edge of word\n"
#~ "  \\B            empty string not at edge of word\n"
#~ "  .             match any character\n"
#~ "  \\w            same as [[:alnum:]]\n"
#~ "  \\W            same as [^[:alnum:]]\n"
#~ "  [RANGE...]    accept character in any of RANGEs\n"
#~ "  [^RANGE...]   accept character in none of RANGEs\n"
#~ "  \\NUM          match text matched by NUM'th parenthesized\n"
#~ "                previous expression (counting from 1)\n"
#~ "\n"
#~ "Each RANGE is one of [:CLASS:], CHAR1-CHAR2 or CHAR.  CLASS is one of\n"
#~ "the words alnum, alpha, cntrl, digit, graph, lower, print, punct,\n"
#~ "space, upper or xdigit.  In a list of RANGEs, place ] first, - last\n"
#~ "and ^ anywhere but first.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "В регулярных выражениях большинство символов означают самих себя, за\n"
#~ "исключением следующих случаев:\n"
#~ "\n"
#~ "  ^             пустая строка в начале строки\n"
#~ "  $             пустая строка в конце строки\n"
#~ "  \\<            пустая строка в начале словаe\n"
#~ "  \\>            пустая строка в конце слова\n"
#~ "  \\b            пустая строка по краям слова\n"
#~ "  \\B            пустая строка не по краям слова\n"
#~ "  .             совпадение с любым из символов:\n"
#~ "  \\w            таким же, как [[:alnum:]]\n"
#~ "  \\W            таким же, как [^[:alnum:]]\n"
#~ "  [RANGE...]    допускается любой символ из промежутков\n"
#~ "  [^RANGE...]   допускается любой символ не из промежутков\n"
#~ "  \\NUM          текст, совпадает с NUM скобок\n"
#~ "                предыдущее выражение (начиная с 1)\n"
#~ "\n"
#~ "Каждый RANGE(промежуток) принадлежит к одному из [:CLASS:], CHAR1-CHAR2\n"
#~ "или CHAR.  CLASS одино из слов alnum, alpha, cntrl, digit, graph, lower,\n"
#~ "print, punct, space, upper или xdigit.  В списке промежутков помещайте\n"
#~ "] первым, - последним и ^ везде, кроме первого.\n"