summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_TW.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r--po/zh_TW.po398
1 files changed, 0 insertions, 398 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
deleted file mode 100644
index e26cbf92..00000000
--- a/po/zh_TW.po
+++ /dev/null
@@ -1,398 +0,0 @@
-# Triditional Chinese Translatino of grep
-# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Yuan-Chen Cheng <ycheng@sinica.edu.tw>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: grep 2.5g\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-01-22 14:39+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-12-01 01:01+0800\n"
-"Last-Translator: Yuan-Chen Cheng <ycheng@sinica.edu.tw>\n"
-"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=big5\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: src/dfa.c:136 src/dfa.c:147 src/dfa.c:158 src/search.c:689
-msgid "Memory exhausted"
-msgstr "記憶體用盡"
-
-#: src/dfa.c:489 src/dfa.c:492 src/dfa.c:510 src/dfa.c:521 src/dfa.c:545
-#: src/dfa.c:604 src/dfa.c:609 src/dfa.c:622 src/dfa.c:623 src/dfa.c:1001
-#: src/dfa.c:1004 src/dfa.c:1028 src/dfa.c:1032 src/dfa.c:1033 src/dfa.c:1036
-#: src/dfa.c:1048 src/dfa.c:1049
-msgid "Unbalanced ["
-msgstr "未成對的 ["
-
-#: src/dfa.c:741
-msgid "Unfinished \\ escape"
-msgstr "未正確結束的 \\ 逸出"
-
-#. Cases:
-#. {M} - exact count
-#. {M,} - minimum count, maximum is infinity
-#. {M,N} - M through N
-#: src/dfa.c:874 src/dfa.c:880 src/dfa.c:890 src/dfa.c:898 src/dfa.c:913
-msgid "unfinished repeat count"
-msgstr "未完成的重複計次"
-
-#: src/dfa.c:887 src/dfa.c:904 src/dfa.c:912 src/dfa.c:916
-msgid "malformed repeat count"
-msgstr "格式錯誤的重複次數"
-
-#: src/dfa.c:1253
-msgid "Unbalanced ("
-msgstr "未配對的 ("
-
-#: src/dfa.c:1378
-msgid "No syntax specified"
-msgstr "並未指定語法"
-
-#: src/dfa.c:1386
-msgid "Unbalanced )"
-msgstr "未配對的 )"
-
-#: src/dfa.c:2956
-msgid "out of memory"
-msgstr "記憶體用盡"
-
-#: lib/obstack.c:471 src/kwset.c:171 src/kwset.c:177 src/search.c:103
-#: src/search.c:209 src/search.c:293
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "記憶體用盡"
-
-#: src/grep.c:205
-msgid "invalid context length argument"
-msgstr "無效的長度引數"
-
-#: src/grep.c:475
-msgid "input is too large to count"
-msgstr "輸入過長無法計數"
-
-#: src/grep.c:597
-msgid "writing output"
-msgstr "正在輸出"
-
-#: src/grep.c:870
-#, c-format
-msgid "Binary file %s matches\n"
-msgstr "二進位格式檔案 %s 符合\n"
-
-#: src/grep.c:884
-msgid "(standard input)"
-msgstr "(標準輸入)"
-
-#: src/grep.c:989
-#, c-format
-msgid "warning: %s: %s\n"
-msgstr "警告: %s: %s\n"
-
-#: src/grep.c:990
-msgid "recursive directory loop"
-msgstr "遞迴的目錄結構"
-
-#: src/grep.c:1038
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE]...\n"
-msgstr "用法: %s [選項]... 樣板 [檔案]...\n"
-
-#: src/grep.c:1040
-#, c-format
-msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
-msgstr "請使用 `%s --help' 以閱讀更多的資訊.\n"
-
-#: src/grep.c:1045
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE] ...\n"
-msgstr "用法: %s [選項]... 樣板 [檔案]...\n"
-
-#: src/grep.c:1046
-#, c-format
-msgid ""
-"Search for PATTERN in each FILE or standard input.\n"
-"Example: %s -i 'hello world' menu.h main.c\n"
-"\n"
-"Regexp selection and interpretation:\n"
-msgstr ""
-"在各個檔案或是標準輸入中找尋樣板.\n"
-"例如: %s -i 'hello world' menu.h main.c\n"
-"\n"
-"正規選項以及解譯:\n"
-
-#: src/grep.c:1051
-msgid ""
-" -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression\n"
-" -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated strings\n"
-" -G, --basic-regexp PATTERN is a basic regular expression\n"
-" -P, --perl-regexp PATTERN is a Perl regular expression\n"
-msgstr ""
-" -E, --extended-regexp PATTERN 是一個延伸的正規表示式\n"
-" -F, --fixed-strings PATTERN 是一組以換行分隔的字串\n"
-" -G, --basic-regexp PATTERN 是一個基本的正規表示式\n"
-" -P, --perl-regexp PATTERN 是一個 Perl 的正規表示式\n"
-
-#: src/grep.c:1056
-msgid ""
-" -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n"
-" -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n"
-" -i, --ignore-case ignore case distinctions\n"
-" -w, --word-regexp force PATTERN to match only whole words\n"
-" -x, --line-regexp force PATTERN to match only whole lines\n"
-" -z, --null-data a data line ends in 0 byte, not newline\n"
-msgstr ""
-" -e, --regexp=PATTERN 以 PATTERN 為正規表示式\n"
-" -f, --file=FILE 以 FILE 內容取得樣板 (PATTERN)\n"
-" -i, --ignore-case 忽略大小寫差異\n"
-" -w, --word-regexp 以樣板(PATTERN)找尋時, 只配對單字而非單字中片段\n"
-" -x, --line-regexp 以樣板(PATTERN)找尋時, 指配對一整行而非片段\n"
-" -z, --null-data 每行資料以 0 這個位元結束, 而非換行符號\n"
-
-#: src/grep.c:1063
-msgid ""
-"\n"
-"Miscellaneous:\n"
-" -s, --no-messages suppress error messages\n"
-" -v, --invert-match select non-matching lines\n"
-" -V, --version print version information and exit\n"
-" --help display this help and exit\n"
-" --mmap use memory-mapped input if possible\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"其他參數:\n"
-" -s, --no-messages 不顯示錯誤訊息\n"
-" -v, --invert-match 列出不相符資料行\n"
-" -V, --version 印出版本資訊後結束\n"
-" --help 顯示此使用方法後結束\n"
-" --mmap 如果允許, 輸入檔案使用記憶體對應法\n"
-
-#: src/grep.c:1071
-msgid ""
-"\n"
-"Output control:\n"
-" -m, --max-count=NUM stop after NUM matches\n"
-" -b, --byte-offset print the byte offset with output lines\n"
-" -n, --line-number print line number with output lines\n"
-" --line-buffered flush output on every line\n"
-" -H, --with-filename print the filename for each match\n"
-" -h, --no-filename suppress the prefixing filename on output\n"
-" --label=LABEL print LABEL as filename for standard input\n"
-" -o, --only-matching show only the part of a line matching PATTERN\n"
-" -q, --quiet, --silent suppress all normal output\n"
-" --binary-files=TYPE assume that binary files are TYPE\n"
-" TYPE is 'binary', 'text', or 'without-match'\n"
-" -a, --text equivalent to --binary-files=text\n"
-" -I equivalent to --binary-files=without-match\n"
-" -d, --directories=ACTION how to handle directories\n"
-" ACTION is 'read', 'recurse', or 'skip'\n"
-" -D, --devices=ACTION how to handle devices, FIFOs and sockets\n"
-" ACTION is 'read' or 'skip'\n"
-" -R, -r, --recursive equivalent to --directories=recurse\n"
-" --include=PATTERN files that match PATTERN will be examined\n"
-" --exclude=PATTERN files that match PATTERN will be skipped.\n"
-" --exclude-from=FILE files that match PATTERN in FILE will be skipped.\n"
-" -L, --files-without-match only print FILE names containing no match\n"
-" -l, --files-with-matches only print FILE names containing matches\n"
-" -c, --count only print a count of matching lines per FILE\n"
-" -Z, --null print 0 byte after FILE name\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"輸出控制:\n"
-" -m, --max-count=NUM 在顯示 NUM 個結果後停止\n"
-" -b, --byte-offset 只顯示合乎條件資料以 byte 為記數單位的位置\n"
-" -n, --line-number 只顯示合乎條件的行列編號\n"
-" --line-buffered 每一行輸出後都立即顯示\n"
-" -H, --with-filename 每行結果都印出檔案名稱\n"
-" -h, --no-filename 輸出時不顯示前置的檔案名稱\n"
-" --label=LABEL 對於標準輸入, 在顯示檔名處顯示 LABEL\n"
-" -o, --only-matching 只顯示一行資料中與樣板條件相符的部分\n"
-" -q, --quiet, --silent 關閉所有一般輸出的\n"
-" --binary-files=TYPE 設定二進位檔案型別為 TYPE\n"
-" TYPE 是 'binary', 'text', 或 'without-match' 之一\n"
-" -a, --text 等同於 --binary-files=text\n"
-" -I 等同於 --binary-files=without-match\n"
-" -d, --directories=ACTION 處理目錄的方式\n"
-" ACTION 是 'read', 'recurse', 或 'skip' 之一\n"
-" -D, --devices=ACTION 處理裝置檔案, FIFO 以及 socket 的方式\n"
-" ACTION 是 'read' 或 'skip'之一\n"
-" -R, -r, --recursive 等同於 --directories=recurse\n"
-" --include=PATTERN 檔名與 PATTERN 相符的將會被檢驗\n"
-" --exclude=PATTERN 檔名與 PATTERN 相符的將會被略過\n"
-" --exclude-from=FILE 檔名與 FILE 檔案中的 PATTERN 相符的將會被略過\n"
-" -L, --files-without-match 只列出找不到相符的檔案名稱\n"
-" -l, --files-with-matches 只列出有發現與樣板相符的檔案\n"
-" -c, --count 只針對每的檔案列出該檔案相符個數\n"
-" -Z, --null 在檔名之後輸出一個值為 0 的位元\n"
-
-#: src/grep.c:1099
-msgid ""
-"\n"
-"Context control:\n"
-" -B, --before-context=NUM print NUM lines of leading context\n"
-" -A, --after-context=NUM print NUM lines of trailing context\n"
-" -C, --context=NUM print NUM lines of output context\n"
-" -NUM same as --context=NUM\n"
-" --color[=WHEN],\n"
-" --colour[=WHEN] use markers to distinguish the matching string\n"
-" WHEN may be `always', `never' or `auto'.\n"
-" -U, --binary do not strip CR characters at EOL (MSDOS)\n"
-" -u, --unix-byte-offsets report offsets as if CRs were not there (MSDOS)\n"
-"\n"
-"`egrep' means `grep -E'. `fgrep' means `grep -F'.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input. If less than\n"
-"two FILEs given, assume -h. Exit status is 0 if match, 1 if no match,\n"
-"and 2 if trouble.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"上下文狀態控制:\n"
-" -B, --before-context=NUM 印出相符文字行前面的 NUM 行文字\n"
-" -A, --after-context=NUM 印出相符文字行後面的 NUM 行文字\n"
-" -C, --context=NUM 印出相符文字行前後的 NUM 行文字\n"
-" -NUM 與 --context=NUM 相同\n"
-" --color[=WHEN],\n"
-" --colour[=WHEN] 使用標記來突顯找到的字串\n"
-" WHEN 可以是 `always', `never' 或 `auto'.\n"
-" -U, --binary 不要刪去在 EOL 之後的 CR 字元 (MSDOS)\n"
-" -u, --unix-byte-offsets 在回報位移值時, 忽略 CR 字元的位移數目 (MSDOS)\n"
-"\n"
-"`egrep' 代表 `grep -E'. `fgrep' 代表 `grep -F'.\n"
-"當沒有提供 FILE, 或是 FILE 是 -, 則從表準輸入讀取資料. 如果所提供的檔案\n"
-"少於兩格, 則設定為 -h 參數有輸入. 假設有找到資料, 程式回傳狀態為 0, 否則\n"
-"傳回 1, 如果程式執行中出現錯誤, 則傳回 2.\n"
-
-#: src/grep.c:1116
-msgid ""
-"\n"
-"Report bugs to <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"請將發現的錯誤,以電子郵件寄到 <bug-gnu-utils@gnu.org>\n"
-
-#: src/grep.c:1126
-msgid "conflicting matchers specified"
-msgstr "指定了互相衝突的樣板"
-
-#: src/grep.c:1363
-msgid "unknown devices method"
-msgstr "未知的裝置方法"
-
-#: src/grep.c:1430
-msgid "unknown directories method"
-msgstr "未知的目錄方法"
-
-#: src/grep.c:1497
-msgid "invalid max count"
-msgstr "無效的最大計次"
-
-#: src/grep.c:1551
-msgid "unknown binary-files type"
-msgstr "未知的二進位檔案型態"
-
-#: src/grep.c:1646
-#, c-format
-msgid "%s (GNU grep) %s\n"
-msgstr "%s (GNU grep) %s\n"
-
-#: src/grep.c:1648
-msgid "Copyright 1988, 1992-1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
-msgstr "版權所有 1988, 1992-1999, 2000, 2001 自由軟體基金會.\n"
-
-#: src/grep.c:1650
-msgid ""
-"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
-"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-msgstr ""
-"這個程式是自由軟體; 請參閱其版權條款. 此軟體沒有\n"
-"沒有任何保証; 也沒有任何保証它使用於某一特定目的.\n"
-
-#: src/search.c:606
-msgid "The -P option is not supported"
-msgstr "並不支援參數 -P"
-
-#: src/search.c:619
-msgid "The -P and -z options cannot be combined"
-msgstr "參數 -P 以及 參數 -z 並不能結合使用"
-
-#: lib/error.c:117
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "未知的系統錯誤"
-
-#: lib/getopt.c:675
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: 選項 `%s' 是模糊的\n"
-
-#: lib/getopt.c:700
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: 選項 `--%s' 之後不允許附加任何參數\n"
-
-#: lib/getopt.c:705
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: 選項 `%c%s' 之後不允許附加任何參數\n"
-
-#: lib/getopt.c:723 lib/getopt.c:896
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: 選項 `%s' 之後需要一個參數\n"
-
-#. --option
-#: lib/getopt.c:752
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: 無法辨識的選項 `--%s'\n"
-
-#. +option or -option
-#: lib/getopt.c:756
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: 無法辨識的選項 `%c%s'\n"
-
-#. 1003.2 specifies the format of this message.
-#: lib/getopt.c:782
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s; 不適用的選項 -- %c\n"
-
-#: lib/getopt.c:785
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: 無效的選項 -- %c\n"
-
-#. 1003.2 specifies the format of this message.
-#: lib/getopt.c:815 lib/getopt.c:945
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: 選項需要一個參數 -- %c\n"
-
-#: lib/getopt.c:862
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: 選項 `-W %s' 是模糊的\n"
-
-#: lib/getopt.c:880
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: xxxx `-W %s' 並不需要參數\n"
-
-#. Get translations for open and closing quotation marks.
-#.
-#. The message catalog should translate "`" to a left
-#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
-#. "'". If the catalog has no translation,
-#. locale_quoting_style quotes `like this', and
-#. clocale_quoting_style quotes "like this".
-#.
-#. For example, an American English Unicode locale should
-#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
-#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
-#. MARK). A British English Unicode locale should instead
-#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
-#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
-#: lib/quotearg.c:259
-msgid "`"
-msgstr "`"
-
-#: lib/quotearg.c:260
-msgid "'"
-msgstr "'"