diff options
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 398 |
1 files changed, 0 insertions, 398 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po deleted file mode 100644 index e26cbf92..00000000 --- a/po/zh_TW.po +++ /dev/null @@ -1,398 +0,0 @@ -# Triditional Chinese Translatino of grep -# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Yuan-Chen Cheng <ycheng@sinica.edu.tw>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: grep 2.5g\n" -"POT-Creation-Date: 2002-01-22 14:39+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-12-01 01:01+0800\n" -"Last-Translator: Yuan-Chen Cheng <ycheng@sinica.edu.tw>\n" -"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=big5\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: src/dfa.c:136 src/dfa.c:147 src/dfa.c:158 src/search.c:689 -msgid "Memory exhausted" -msgstr "記憶體用盡" - -#: src/dfa.c:489 src/dfa.c:492 src/dfa.c:510 src/dfa.c:521 src/dfa.c:545 -#: src/dfa.c:604 src/dfa.c:609 src/dfa.c:622 src/dfa.c:623 src/dfa.c:1001 -#: src/dfa.c:1004 src/dfa.c:1028 src/dfa.c:1032 src/dfa.c:1033 src/dfa.c:1036 -#: src/dfa.c:1048 src/dfa.c:1049 -msgid "Unbalanced [" -msgstr "未成對的 [" - -#: src/dfa.c:741 -msgid "Unfinished \\ escape" -msgstr "未正確結束的 \\ 逸出" - -#. Cases: -#. {M} - exact count -#. {M,} - minimum count, maximum is infinity -#. {M,N} - M through N -#: src/dfa.c:874 src/dfa.c:880 src/dfa.c:890 src/dfa.c:898 src/dfa.c:913 -msgid "unfinished repeat count" -msgstr "未完成的重複計次" - -#: src/dfa.c:887 src/dfa.c:904 src/dfa.c:912 src/dfa.c:916 -msgid "malformed repeat count" -msgstr "格式錯誤的重複次數" - -#: src/dfa.c:1253 -msgid "Unbalanced (" -msgstr "未配對的 (" - -#: src/dfa.c:1378 -msgid "No syntax specified" -msgstr "並未指定語法" - -#: src/dfa.c:1386 -msgid "Unbalanced )" -msgstr "未配對的 )" - -#: src/dfa.c:2956 -msgid "out of memory" -msgstr "記憶體用盡" - -#: lib/obstack.c:471 src/kwset.c:171 src/kwset.c:177 src/search.c:103 -#: src/search.c:209 src/search.c:293 -msgid "memory exhausted" -msgstr "記憶體用盡" - -#: src/grep.c:205 -msgid "invalid context length argument" -msgstr "無效的長度引數" - -#: src/grep.c:475 -msgid "input is too large to count" -msgstr "輸入過長無法計數" - -#: src/grep.c:597 -msgid "writing output" -msgstr "正在輸出" - -#: src/grep.c:870 -#, c-format -msgid "Binary file %s matches\n" -msgstr "二進位格式檔案 %s 符合\n" - -#: src/grep.c:884 -msgid "(standard input)" -msgstr "(標準輸入)" - -#: src/grep.c:989 -#, c-format -msgid "warning: %s: %s\n" -msgstr "警告: %s: %s\n" - -#: src/grep.c:990 -msgid "recursive directory loop" -msgstr "遞迴的目錄結構" - -#: src/grep.c:1038 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE]...\n" -msgstr "用法: %s [選項]... 樣板 [檔案]...\n" - -#: src/grep.c:1040 -#, c-format -msgid "Try `%s --help' for more information.\n" -msgstr "請使用 `%s --help' 以閱讀更多的資訊.\n" - -#: src/grep.c:1045 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE] ...\n" -msgstr "用法: %s [選項]... 樣板 [檔案]...\n" - -#: src/grep.c:1046 -#, c-format -msgid "" -"Search for PATTERN in each FILE or standard input.\n" -"Example: %s -i 'hello world' menu.h main.c\n" -"\n" -"Regexp selection and interpretation:\n" -msgstr "" -"在各個檔案或是標準輸入中找尋樣板.\n" -"例如: %s -i 'hello world' menu.h main.c\n" -"\n" -"正規選項以及解譯:\n" - -#: src/grep.c:1051 -msgid "" -" -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression\n" -" -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated strings\n" -" -G, --basic-regexp PATTERN is a basic regular expression\n" -" -P, --perl-regexp PATTERN is a Perl regular expression\n" -msgstr "" -" -E, --extended-regexp PATTERN 是一個延伸的正規表示式\n" -" -F, --fixed-strings PATTERN 是一組以換行分隔的字串\n" -" -G, --basic-regexp PATTERN 是一個基本的正規表示式\n" -" -P, --perl-regexp PATTERN 是一個 Perl 的正規表示式\n" - -#: src/grep.c:1056 -msgid "" -" -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n" -" -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n" -" -i, --ignore-case ignore case distinctions\n" -" -w, --word-regexp force PATTERN to match only whole words\n" -" -x, --line-regexp force PATTERN to match only whole lines\n" -" -z, --null-data a data line ends in 0 byte, not newline\n" -msgstr "" -" -e, --regexp=PATTERN 以 PATTERN 為正規表示式\n" -" -f, --file=FILE 以 FILE 內容取得樣板 (PATTERN)\n" -" -i, --ignore-case 忽略大小寫差異\n" -" -w, --word-regexp 以樣板(PATTERN)找尋時, 只配對單字而非單字中片段\n" -" -x, --line-regexp 以樣板(PATTERN)找尋時, 指配對一整行而非片段\n" -" -z, --null-data 每行資料以 0 這個位元結束, 而非換行符號\n" - -#: src/grep.c:1063 -msgid "" -"\n" -"Miscellaneous:\n" -" -s, --no-messages suppress error messages\n" -" -v, --invert-match select non-matching lines\n" -" -V, --version print version information and exit\n" -" --help display this help and exit\n" -" --mmap use memory-mapped input if possible\n" -msgstr "" -"\n" -"其他參數:\n" -" -s, --no-messages 不顯示錯誤訊息\n" -" -v, --invert-match 列出不相符資料行\n" -" -V, --version 印出版本資訊後結束\n" -" --help 顯示此使用方法後結束\n" -" --mmap 如果允許, 輸入檔案使用記憶體對應法\n" - -#: src/grep.c:1071 -msgid "" -"\n" -"Output control:\n" -" -m, --max-count=NUM stop after NUM matches\n" -" -b, --byte-offset print the byte offset with output lines\n" -" -n, --line-number print line number with output lines\n" -" --line-buffered flush output on every line\n" -" -H, --with-filename print the filename for each match\n" -" -h, --no-filename suppress the prefixing filename on output\n" -" --label=LABEL print LABEL as filename for standard input\n" -" -o, --only-matching show only the part of a line matching PATTERN\n" -" -q, --quiet, --silent suppress all normal output\n" -" --binary-files=TYPE assume that binary files are TYPE\n" -" TYPE is 'binary', 'text', or 'without-match'\n" -" -a, --text equivalent to --binary-files=text\n" -" -I equivalent to --binary-files=without-match\n" -" -d, --directories=ACTION how to handle directories\n" -" ACTION is 'read', 'recurse', or 'skip'\n" -" -D, --devices=ACTION how to handle devices, FIFOs and sockets\n" -" ACTION is 'read' or 'skip'\n" -" -R, -r, --recursive equivalent to --directories=recurse\n" -" --include=PATTERN files that match PATTERN will be examined\n" -" --exclude=PATTERN files that match PATTERN will be skipped.\n" -" --exclude-from=FILE files that match PATTERN in FILE will be skipped.\n" -" -L, --files-without-match only print FILE names containing no match\n" -" -l, --files-with-matches only print FILE names containing matches\n" -" -c, --count only print a count of matching lines per FILE\n" -" -Z, --null print 0 byte after FILE name\n" -msgstr "" -"\n" -"輸出控制:\n" -" -m, --max-count=NUM 在顯示 NUM 個結果後停止\n" -" -b, --byte-offset 只顯示合乎條件資料以 byte 為記數單位的位置\n" -" -n, --line-number 只顯示合乎條件的行列編號\n" -" --line-buffered 每一行輸出後都立即顯示\n" -" -H, --with-filename 每行結果都印出檔案名稱\n" -" -h, --no-filename 輸出時不顯示前置的檔案名稱\n" -" --label=LABEL 對於標準輸入, 在顯示檔名處顯示 LABEL\n" -" -o, --only-matching 只顯示一行資料中與樣板條件相符的部分\n" -" -q, --quiet, --silent 關閉所有一般輸出的\n" -" --binary-files=TYPE 設定二進位檔案型別為 TYPE\n" -" TYPE 是 'binary', 'text', 或 'without-match' 之一\n" -" -a, --text 等同於 --binary-files=text\n" -" -I 等同於 --binary-files=without-match\n" -" -d, --directories=ACTION 處理目錄的方式\n" -" ACTION 是 'read', 'recurse', 或 'skip' 之一\n" -" -D, --devices=ACTION 處理裝置檔案, FIFO 以及 socket 的方式\n" -" ACTION 是 'read' 或 'skip'之一\n" -" -R, -r, --recursive 等同於 --directories=recurse\n" -" --include=PATTERN 檔名與 PATTERN 相符的將會被檢驗\n" -" --exclude=PATTERN 檔名與 PATTERN 相符的將會被略過\n" -" --exclude-from=FILE 檔名與 FILE 檔案中的 PATTERN 相符的將會被略過\n" -" -L, --files-without-match 只列出找不到相符的檔案名稱\n" -" -l, --files-with-matches 只列出有發現與樣板相符的檔案\n" -" -c, --count 只針對每的檔案列出該檔案相符個數\n" -" -Z, --null 在檔名之後輸出一個值為 0 的位元\n" - -#: src/grep.c:1099 -msgid "" -"\n" -"Context control:\n" -" -B, --before-context=NUM print NUM lines of leading context\n" -" -A, --after-context=NUM print NUM lines of trailing context\n" -" -C, --context=NUM print NUM lines of output context\n" -" -NUM same as --context=NUM\n" -" --color[=WHEN],\n" -" --colour[=WHEN] use markers to distinguish the matching string\n" -" WHEN may be `always', `never' or `auto'.\n" -" -U, --binary do not strip CR characters at EOL (MSDOS)\n" -" -u, --unix-byte-offsets report offsets as if CRs were not there (MSDOS)\n" -"\n" -"`egrep' means `grep -E'. `fgrep' means `grep -F'.\n" -"With no FILE, or when FILE is -, read standard input. If less than\n" -"two FILEs given, assume -h. Exit status is 0 if match, 1 if no match,\n" -"and 2 if trouble.\n" -msgstr "" -"\n" -"上下文狀態控制:\n" -" -B, --before-context=NUM 印出相符文字行前面的 NUM 行文字\n" -" -A, --after-context=NUM 印出相符文字行後面的 NUM 行文字\n" -" -C, --context=NUM 印出相符文字行前後的 NUM 行文字\n" -" -NUM 與 --context=NUM 相同\n" -" --color[=WHEN],\n" -" --colour[=WHEN] 使用標記來突顯找到的字串\n" -" WHEN 可以是 `always', `never' 或 `auto'.\n" -" -U, --binary 不要刪去在 EOL 之後的 CR 字元 (MSDOS)\n" -" -u, --unix-byte-offsets 在回報位移值時, 忽略 CR 字元的位移數目 (MSDOS)\n" -"\n" -"`egrep' 代表 `grep -E'. `fgrep' 代表 `grep -F'.\n" -"當沒有提供 FILE, 或是 FILE 是 -, 則從表準輸入讀取資料. 如果所提供的檔案\n" -"少於兩格, 則設定為 -h 參數有輸入. 假設有找到資料, 程式回傳狀態為 0, 否則\n" -"傳回 1, 如果程式執行中出現錯誤, 則傳回 2.\n" - -#: src/grep.c:1116 -msgid "" -"\n" -"Report bugs to <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n" -msgstr "" -"\n" -"請將發現的錯誤,以電子郵件寄到 <bug-gnu-utils@gnu.org>\n" - -#: src/grep.c:1126 -msgid "conflicting matchers specified" -msgstr "指定了互相衝突的樣板" - -#: src/grep.c:1363 -msgid "unknown devices method" -msgstr "未知的裝置方法" - -#: src/grep.c:1430 -msgid "unknown directories method" -msgstr "未知的目錄方法" - -#: src/grep.c:1497 -msgid "invalid max count" -msgstr "無效的最大計次" - -#: src/grep.c:1551 -msgid "unknown binary-files type" -msgstr "未知的二進位檔案型態" - -#: src/grep.c:1646 -#, c-format -msgid "%s (GNU grep) %s\n" -msgstr "%s (GNU grep) %s\n" - -#: src/grep.c:1648 -msgid "Copyright 1988, 1992-1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n" -msgstr "版權所有 1988, 1992-1999, 2000, 2001 自由軟體基金會.\n" - -#: src/grep.c:1650 -msgid "" -"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" -"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -msgstr "" -"這個程式是自由軟體; 請參閱其版權條款. 此軟體沒有\n" -"沒有任何保証; 也沒有任何保証它使用於某一特定目的.\n" - -#: src/search.c:606 -msgid "The -P option is not supported" -msgstr "並不支援參數 -P" - -#: src/search.c:619 -msgid "The -P and -z options cannot be combined" -msgstr "參數 -P 以及 參數 -z 並不能結合使用" - -#: lib/error.c:117 -msgid "Unknown system error" -msgstr "未知的系統錯誤" - -#: lib/getopt.c:675 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: 選項 `%s' 是模糊的\n" - -#: lib/getopt.c:700 -#, c-format -msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: 選項 `--%s' 之後不允許附加任何參數\n" - -#: lib/getopt.c:705 -#, c-format -msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: 選項 `%c%s' 之後不允許附加任何參數\n" - -#: lib/getopt.c:723 lib/getopt.c:896 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: 選項 `%s' 之後需要一個參數\n" - -#. --option -#: lib/getopt.c:752 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "%s: 無法辨識的選項 `--%s'\n" - -#. +option or -option -#: lib/getopt.c:756 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -msgstr "%s: 無法辨識的選項 `%c%s'\n" - -#. 1003.2 specifies the format of this message. -#: lib/getopt.c:782 -#, c-format -msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "%s; 不適用的選項 -- %c\n" - -#: lib/getopt.c:785 -#, c-format -msgid "%s: invalid option -- %c\n" -msgstr "%s: 無效的選項 -- %c\n" - -#. 1003.2 specifies the format of this message. -#: lib/getopt.c:815 lib/getopt.c:945 -#, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "%s: 選項需要一個參數 -- %c\n" - -#: lib/getopt.c:862 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: 選項 `-W %s' 是模糊的\n" - -#: lib/getopt.c:880 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: xxxx `-W %s' 並不需要參數\n" - -#. Get translations for open and closing quotation marks. -#. -#. The message catalog should translate "`" to a left -#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for -#. "'". If the catalog has no translation, -#. locale_quoting_style quotes `like this', and -#. clocale_quoting_style quotes "like this". -#. -#. For example, an American English Unicode locale should -#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and -#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION -#. MARK). A British English Unicode locale should instead -#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and -#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. -#: lib/quotearg.c:259 -msgid "`" -msgstr "`" - -#: lib/quotearg.c:260 -msgid "'" -msgstr "'" |