diff options
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r-- | po/ca.po | 61 |
1 files changed, 28 insertions, 33 deletions
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU grep 2.5g\n" -"POT-Creation-Date: 2002-03-26 16:38+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2002-01-22 14:39+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-03-11 15:46+0100\n" "Last-Translator: Enric Alberola Rosell <enricalberola@wanadoo.es>\n" "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n" @@ -16,10 +16,7 @@ msgstr "" msgid "Memory exhausted" msgstr "Memòria exhaurida" -#: src/dfa.c:489 src/dfa.c:492 src/dfa.c:510 src/dfa.c:521 src/dfa.c:545 -#: src/dfa.c:604 src/dfa.c:609 src/dfa.c:622 src/dfa.c:623 src/dfa.c:1001 -#: src/dfa.c:1004 src/dfa.c:1028 src/dfa.c:1032 src/dfa.c:1033 src/dfa.c:1036 -#: src/dfa.c:1048 src/dfa.c:1049 +#: src/dfa.c:489 src/dfa.c:492 src/dfa.c:510 src/dfa.c:521 src/dfa.c:545 src/dfa.c:604 src/dfa.c:609 src/dfa.c:622 src/dfa.c:623 src/dfa.c:1001 src/dfa.c:1004 src/dfa.c:1028 src/dfa.c:1032 src/dfa.c:1033 src/dfa.c:1036 src/dfa.c:1048 src/dfa.c:1049 msgid "Unbalanced [" msgstr "[ desaparellat" @@ -55,8 +52,7 @@ msgstr ") desaparellat" msgid "out of memory" msgstr "sense memòria" -#: src/kwset.c:171 src/kwset.c:177 src/search.c:103 src/search.c:209 -#: src/search.c:293 lib/obstack.c:471 +#: lib/obstack.c:471 src/kwset.c:171 src/kwset.c:177 src/search.c:103 src/search.c:209 src/search.c:293 msgid "memory exhausted" msgstr "memòria exhaurida" @@ -64,48 +60,48 @@ msgstr "memòria exhaurida" msgid "invalid context length argument" msgstr "longitud del context invàlida" -#: src/grep.c:479 +#: src/grep.c:475 msgid "input is too large to count" msgstr "l'entrada és massa llarga per a comptar" -#: src/grep.c:605 +#: src/grep.c:597 msgid "writing output" msgstr "escrivint eixida" -#: src/grep.c:878 +#: src/grep.c:870 #, c-format msgid "Binary file %s matches\n" msgstr "Concidència en el fitxer binari %s\n" -#: src/grep.c:892 +#: src/grep.c:884 msgid "(standard input)" msgstr "(entrada estàndard)" -#: src/grep.c:997 +#: src/grep.c:989 #, c-format msgid "warning: %s: %s\n" msgstr "avís: %s: %s\n" -#: src/grep.c:998 +#: src/grep.c:990 msgid "recursive directory loop" msgstr "bucle de directori recursiu" -#: src/grep.c:1046 +#: src/grep.c:1038 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE]...\n" msgstr "Ús: %s [OPCIÓ]... PATRÓ [FITXER] ...\n" -#: src/grep.c:1048 +#: src/grep.c:1040 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Proveu amb \"%s --help\" per a obtenir més informació.\n" -#: src/grep.c:1053 +#: src/grep.c:1045 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE] ...\n" msgstr "Ús: %s [OPCIÓ]... PATRÓ [FITXER] ...\n" -#: src/grep.c:1054 +#: src/grep.c:1046 #, c-format msgid "" "Search for PATTERN in each FILE or standard input.\n" @@ -118,7 +114,7 @@ msgstr "" "\n" "Selecció i interpretació de l'expressió regular:\n" -#: src/grep.c:1059 +#: src/grep.c:1051 msgid "" " -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression\n" " -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated strings\n" @@ -131,7 +127,7 @@ msgstr "" " -G, --basic-regexp PATRÓ és un expressió regular bàsica\n" " -P, --perl-regexp PATRÓ és un expressió regular de Perl\n" -#: src/grep.c:1064 +#: src/grep.c:1056 msgid "" " -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n" " -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n" @@ -150,7 +146,7 @@ msgstr "" " -z, --null-data considera que una línia de dades acaba amb el\n" " byte 0 i no amb el caràcter de nova línia\n" -#: src/grep.c:1071 +#: src/grep.c:1063 msgid "" "\n" "Miscellaneous:\n" @@ -169,7 +165,7 @@ msgstr "" " --mmap si és possible utilitza com a entrada la\n" " memòria assignada\n" -#: src/grep.c:1079 +#: src/grep.c:1071 msgid "" "\n" "Output control:\n" @@ -234,7 +230,7 @@ msgstr "" " per fitxer\n" " -Z, --null imprimeix un byte 0 després del nom del fitxer\n" -#: src/grep.c:1107 +#: src/grep.c:1099 msgid "" "\n" "Context control:\n" @@ -274,45 +270,44 @@ msgstr "" "s'han trobat coincidències, 1 si no hi han i 2 en cas d'haver tingut algun\n" "problema.\n" -#: src/grep.c:1124 -#, fuzzy +#: src/grep.c:1116 msgid "" "\n" -"Report bugs to <bug-grep@gnu.org>.\n" +"Report bugs to <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n" msgstr "" "\n" "Podeu notificar els errors del programa a <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n" -#: src/grep.c:1134 +#: src/grep.c:1126 msgid "conflicting matchers specified" msgstr "s'han especificat expressions conflictives" -#: src/grep.c:1376 +#: src/grep.c:1363 msgid "unknown devices method" msgstr "mètode de dispositius desconegut" -#: src/grep.c:1443 +#: src/grep.c:1430 msgid "unknown directories method" msgstr "mètode de directoris desconegut" -#: src/grep.c:1510 +#: src/grep.c:1497 msgid "invalid max count" msgstr "comptador màxim invàlid" -#: src/grep.c:1565 +#: src/grep.c:1551 msgid "unknown binary-files type" msgstr "tipus de fitxer binari desconegut" -#: src/grep.c:1660 +#: src/grep.c:1646 #, c-format msgid "%s (GNU grep) %s\n" msgstr "%s (GNU grep) %s\n" -#: src/grep.c:1662 +#: src/grep.c:1648 msgid "Copyright 1988, 1992-1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n" msgstr "Copyright 1988, 1992-1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n" -#: src/grep.c:1664 +#: src/grep.c:1650 msgid "" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" |