summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ca.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r--po/ca.po61
1 files changed, 28 insertions, 33 deletions
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 68f4225f..54840586 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU grep 2.5g\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-03-26 16:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-01-22 14:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-11 15:46+0100\n"
"Last-Translator: Enric Alberola Rosell <enricalberola@wanadoo.es>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
@@ -16,10 +16,7 @@ msgstr ""
msgid "Memory exhausted"
msgstr "Memòria exhaurida"
-#: src/dfa.c:489 src/dfa.c:492 src/dfa.c:510 src/dfa.c:521 src/dfa.c:545
-#: src/dfa.c:604 src/dfa.c:609 src/dfa.c:622 src/dfa.c:623 src/dfa.c:1001
-#: src/dfa.c:1004 src/dfa.c:1028 src/dfa.c:1032 src/dfa.c:1033 src/dfa.c:1036
-#: src/dfa.c:1048 src/dfa.c:1049
+#: src/dfa.c:489 src/dfa.c:492 src/dfa.c:510 src/dfa.c:521 src/dfa.c:545 src/dfa.c:604 src/dfa.c:609 src/dfa.c:622 src/dfa.c:623 src/dfa.c:1001 src/dfa.c:1004 src/dfa.c:1028 src/dfa.c:1032 src/dfa.c:1033 src/dfa.c:1036 src/dfa.c:1048 src/dfa.c:1049
msgid "Unbalanced ["
msgstr "[ desaparellat"
@@ -55,8 +52,7 @@ msgstr ") desaparellat"
msgid "out of memory"
msgstr "sense memòria"
-#: src/kwset.c:171 src/kwset.c:177 src/search.c:103 src/search.c:209
-#: src/search.c:293 lib/obstack.c:471
+#: lib/obstack.c:471 src/kwset.c:171 src/kwset.c:177 src/search.c:103 src/search.c:209 src/search.c:293
msgid "memory exhausted"
msgstr "memòria exhaurida"
@@ -64,48 +60,48 @@ msgstr "memòria exhaurida"
msgid "invalid context length argument"
msgstr "longitud del context invàlida"
-#: src/grep.c:479
+#: src/grep.c:475
msgid "input is too large to count"
msgstr "l'entrada és massa llarga per a comptar"
-#: src/grep.c:605
+#: src/grep.c:597
msgid "writing output"
msgstr "escrivint eixida"
-#: src/grep.c:878
+#: src/grep.c:870
#, c-format
msgid "Binary file %s matches\n"
msgstr "Concidència en el fitxer binari %s\n"
-#: src/grep.c:892
+#: src/grep.c:884
msgid "(standard input)"
msgstr "(entrada estàndard)"
-#: src/grep.c:997
+#: src/grep.c:989
#, c-format
msgid "warning: %s: %s\n"
msgstr "avís: %s: %s\n"
-#: src/grep.c:998
+#: src/grep.c:990
msgid "recursive directory loop"
msgstr "bucle de directori recursiu"
-#: src/grep.c:1046
+#: src/grep.c:1038
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE]...\n"
msgstr "Ús: %s [OPCIÓ]... PATRÓ [FITXER] ...\n"
-#: src/grep.c:1048
+#: src/grep.c:1040
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Proveu amb \"%s --help\" per a obtenir més informació.\n"
-#: src/grep.c:1053
+#: src/grep.c:1045
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE] ...\n"
msgstr "Ús: %s [OPCIÓ]... PATRÓ [FITXER] ...\n"
-#: src/grep.c:1054
+#: src/grep.c:1046
#, c-format
msgid ""
"Search for PATTERN in each FILE or standard input.\n"
@@ -118,7 +114,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Selecció i interpretació de l'expressió regular:\n"
-#: src/grep.c:1059
+#: src/grep.c:1051
msgid ""
" -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression\n"
" -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated strings\n"
@@ -131,7 +127,7 @@ msgstr ""
" -G, --basic-regexp PATRÓ és un expressió regular bàsica\n"
" -P, --perl-regexp PATRÓ és un expressió regular de Perl\n"
-#: src/grep.c:1064
+#: src/grep.c:1056
msgid ""
" -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n"
" -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n"
@@ -150,7 +146,7 @@ msgstr ""
" -z, --null-data considera que una línia de dades acaba amb el\n"
" byte 0 i no amb el caràcter de nova línia\n"
-#: src/grep.c:1071
+#: src/grep.c:1063
msgid ""
"\n"
"Miscellaneous:\n"
@@ -169,7 +165,7 @@ msgstr ""
" --mmap si és possible utilitza com a entrada la\n"
" memòria assignada\n"
-#: src/grep.c:1079
+#: src/grep.c:1071
msgid ""
"\n"
"Output control:\n"
@@ -234,7 +230,7 @@ msgstr ""
" per fitxer\n"
" -Z, --null imprimeix un byte 0 després del nom del fitxer\n"
-#: src/grep.c:1107
+#: src/grep.c:1099
msgid ""
"\n"
"Context control:\n"
@@ -274,45 +270,44 @@ msgstr ""
"s'han trobat coincidències, 1 si no hi han i 2 en cas d'haver tingut algun\n"
"problema.\n"
-#: src/grep.c:1124
-#, fuzzy
+#: src/grep.c:1116
msgid ""
"\n"
-"Report bugs to <bug-grep@gnu.org>.\n"
+"Report bugs to <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n"
msgstr ""
"\n"
"Podeu notificar els errors del programa a <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n"
-#: src/grep.c:1134
+#: src/grep.c:1126
msgid "conflicting matchers specified"
msgstr "s'han especificat expressions conflictives"
-#: src/grep.c:1376
+#: src/grep.c:1363
msgid "unknown devices method"
msgstr "mètode de dispositius desconegut"
-#: src/grep.c:1443
+#: src/grep.c:1430
msgid "unknown directories method"
msgstr "mètode de directoris desconegut"
-#: src/grep.c:1510
+#: src/grep.c:1497
msgid "invalid max count"
msgstr "comptador màxim invàlid"
-#: src/grep.c:1565
+#: src/grep.c:1551
msgid "unknown binary-files type"
msgstr "tipus de fitxer binari desconegut"
-#: src/grep.c:1660
+#: src/grep.c:1646
#, c-format
msgid "%s (GNU grep) %s\n"
msgstr "%s (GNU grep) %s\n"
-#: src/grep.c:1662
+#: src/grep.c:1648
msgid "Copyright 1988, 1992-1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "Copyright 1988, 1992-1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
-#: src/grep.c:1664
+#: src/grep.c:1650
msgid ""
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"