diff options
author | Alain Magloire <alainm@rcsm.ee.mcgill.ca> | 2000-02-26 03:46:03 +0000 |
---|---|---|
committer | Alain Magloire <alainm@rcsm.ee.mcgill.ca> | 2000-02-26 03:46:03 +0000 |
commit | 4cf2ad2e7acc162c184fbfc0995cde35517954c3 (patch) | |
tree | 66ef9fd24b9d7a78404cc69cfc8802de4fba2b1b /po/sl.po | |
parent | 0fb1168d3d8f44598a88b0f643de894ab65d1c4f (diff) | |
download | grep-4cf2ad2e7acc162c184fbfc0995cde35517954c3.tar.gz |
Modified Files:
ChangeLog configure.in po/de.po po/el.po po/es.po po/fr.po
po/ko.po po/nl.po po/no.po po/pl.po po/pt_BR.po po/ru.po
po/sl.po po/sv.po
updates.
* po/*.po: update of the PO files.
Diffstat (limited to 'po/sl.po')
-rw-r--r-- | po/sl.po | 274 |
1 files changed, 134 insertions, 140 deletions
@@ -1,42 +1,42 @@ -# -*- mode: po; -*- Slovenian message catalogues for grep, egrep, fgrep -# Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc. -# Primoz Peterlin <primoz.peterlin@biofiz.mf.uni-lj.si>, 1996, 1999. +# -*- mode: po; coding: iso-latin-2 -*- Slovenian message catalogue for grep +# Copyright (C) 1996, 1999, 2000 Free Software Foundation, Inc. +# Primož Peterlin <primoz.peterlin@biofiz.mf.uni-lj.si>, 1996, 1999, 2000. # -# $Id: sl.po,v 1.13 1999/12/02 05:06:10 alainm Exp $ +# $Id: sl.po,v 1.14 2000/02/26 03:46:03 alainm Exp $ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU grep 2.2f\n" -"POT-Creation-Date: 1999-10-05 22:33-0400\n" -"PO-Revision-Date: 1999-04-23 21:11\n" -"Last-Translator: Primoz Peterlin <primoz.peterlin@biofiz.mf.uni-lj.si>\n" +"Project-Id-Version: GNU grep 2.4f\n" +"POT-Creation-Date: 2000-02-02 01:04-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2000-02-15 20:11+01:00\n" +"Last-Translator: Primož Peterlin <primoz.peterlin@biofiz.mf.uni-lj.si>\n" "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: src/dfa.c:155 src/dfa.c:167 src/dfa.c:180 src/grep.c:898 +#: src/dfa.c:163 src/dfa.c:174 src/dfa.c:185 src/grep.c:902 msgid "Memory exhausted" msgstr "Pomnilnik porabljen" -#: src/dfa.c:457 +#: src/dfa.c:448 msgid "Unfinished \\ escape" -msgstr "Nedokončana ubežna sekvenca \\" +msgstr "Nedokončano ubežno zaporedje \\" #. Cases: #. {M} - exact count #. {M,} - minimum count, maximum is infinity #. {M,N} - M through N -#: src/dfa.c:590 src/dfa.c:596 src/dfa.c:606 src/dfa.c:614 src/dfa.c:629 +#: src/dfa.c:581 src/dfa.c:587 src/dfa.c:597 src/dfa.c:605 src/dfa.c:620 msgid "unfinished repeat count" msgstr "nedokončano število ponovitev" -#: src/dfa.c:603 src/dfa.c:620 src/dfa.c:628 src/dfa.c:632 +#: src/dfa.c:594 src/dfa.c:611 src/dfa.c:619 src/dfa.c:623 msgid "malformed repeat count" -msgstr "slabo oblikovano število ponovitev" +msgstr "slabo določeno število ponovitev" -#: src/dfa.c:697 src/dfa.c:700 src/dfa.c:727 src/dfa.c:731 src/dfa.c:732 -#: src/dfa.c:735 src/dfa.c:748 src/dfa.c:749 +#: src/dfa.c:688 src/dfa.c:691 src/dfa.c:718 src/dfa.c:722 src/dfa.c:723 +#: src/dfa.c:726 src/dfa.c:739 src/dfa.c:740 msgid "Unbalanced [" msgstr "Oklepaj [ brez zaklepaja" @@ -44,138 +44,87 @@ msgstr "Oklepaj [ brez zaklepaja" msgid "Unbalanced (" msgstr "Oklepaj ( brez zaklepaja" -#: src/dfa.c:1007 +#: src/dfa.c:1000 msgid "No syntax specified" msgstr "Skladnja ni podana" -#: src/dfa.c:1015 +#: src/dfa.c:1008 msgid "Unbalanced )" msgstr "Zaklepaj ) brez oklepaja" -#: src/dfa.c:2036 +#: src/dfa.c:1994 msgid "out of memory" msgstr "zmanjkalo pomnilnika" -#: src/getopt.c:628 +#: src/getopt.c:675 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: izbira ,%s` je dvoumna\n" -#: src/getopt.c:652 +#: src/getopt.c:700 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: izbira ,--%s` ne dovoljuje argumenta\n" -#: src/getopt.c:657 +#: src/getopt.c:705 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: izbira ,%c%s` ne dovoljuje argumenta\n" -#: src/getopt.c:674 src/getopt.c:847 +#: src/getopt.c:723 src/getopt.c:896 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: izbira ,%s` zahteva argument\n" #. --option -#: src/getopt.c:703 +#: src/getopt.c:752 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: neprepoznana izbira ,--%s`\n" #. +option or -option -#: src/getopt.c:707 +#: src/getopt.c:756 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: neprepoznana izbira ,%c%s`\n" #. 1003.2 specifies the format of this message. -#: src/getopt.c:733 +#: src/getopt.c:782 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: nedovoljena izbira -- %c\n" -#: src/getopt.c:736 +#: src/getopt.c:785 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: neveljavna izbira -- %c\n" #. 1003.2 specifies the format of this message. -#: src/getopt.c:766 src/getopt.c:896 +#: src/getopt.c:815 src/getopt.c:945 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: izbira zahteva argument -- %c\n" -#: src/getopt.c:813 +#: src/getopt.c:862 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: izbira ,-W %s` je dvoumna\n" -#: src/getopt.c:831 +#: src/getopt.c:880 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: izbira ,-W %s` ne dovoljuje argumenta\n" -#: src/getopt1.c:132 -#, c-format -msgid "option %s" -msgstr "izbira %s" - -#: src/getopt1.c:134 -#, c-format -msgid " with arg %s" -msgstr " z argumentom %s" - -#: src/getopt1.c:149 -msgid "digits occur in two different argv-elements.\n" -msgstr "števke nastopajo pri dveh elementih ARGV.\n" - -#: src/getopt1.c:151 -#, c-format -msgid "option %c\n" -msgstr "izbira %c\n" - -#: src/getopt1.c:155 -msgid "option a\n" -msgstr "izbira a\n" - -#: src/getopt1.c:159 -msgid "option b\n" -msgstr "izbira b\n" - -#: src/getopt1.c:163 -#, c-format -msgid "option c with value `%s'\n" -msgstr "izbira c z vrednostjo ,%s`\n" - -#: src/getopt1.c:167 -#, c-format -msgid "option d with value `%s'\n" -msgstr "izbira d z vrednostjo ,%s`\n" - -#: src/getopt1.c:174 -#, c-format -msgid "?? getopt returned character code 0%o ??\n" -msgstr "?? funkcija getopt vrnila kodo znaka 0%o ??\n" - -#: src/getopt1.c:180 -msgid "non-option ARGV-elements: " -msgstr "neizbirni elementi ARGV: " - -#: src/grep.c:179 src/grep.c:196 src/grep.c:292 src/grep.c:387 src/kwset.c:184 -#: src/kwset.c:190 +#: src/grep.c:185 src/grep.c:200 src/grep.c:293 src/grep.c:399 src/kwset.c:180 +#: src/kwset.c:186 src/obstack.c:471 msgid "memory exhausted" msgstr "pomnilnik porabljen" -#: src/grep.c:418 src/grep.c:883 -#, c-format -msgid "%s: warning: %s: %s\n" -msgstr "%s: pozor: %s: %s\n" - -#: src/grep.c:543 src/grep.c:1429 +#: src/grep.c:550 src/grep.c:1441 msgid "writing output" msgstr "pisanje rezultatov" -#: src/grep.c:775 +#: src/grep.c:777 #, c-format msgid "Binary file %s matches\n" msgstr "Binarna datoteka %s ustreza\n" @@ -184,41 +133,54 @@ msgstr "Binarna datoteka %s ustreza\n" msgid "(standard input)" msgstr "(standardni vhod)" -#: src/grep.c:884 +#: src/grep.c:887 +#, c-format +msgid "%s: warning: %s: %s\n" +msgstr "%s: pozor: %s: %s\n" + +#: src/grep.c:888 msgid "recursive directory loop" msgstr "rekurzivna zanka imenikov" -#: src/grep.c:935 +#: src/grep.c:938 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE]...\n" msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]... VZOREC [DATOTEKA]...\n" -#: src/grep.c:936 +#: src/grep.c:939 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Poskusite ,%s --help` za dodatna pojasnila.\n" -#: src/grep.c:940 +#: src/grep.c:943 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE] ...\n" -msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]... VZOREC [DATOTEKA]...\n" +msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]... VZOREC [DATOTEKA] ...\n" -#: src/grep.c:941 +#: src/grep.c:944 +#, c-format msgid "" "Search for PATTERN in each FILE or standard input.\n" +"Example: %s -i 'hello world' menu.h main.c\n" "\n" "Regexp selection and interpretation:\n" msgstr "" +"V DATOTEKI ali na standardnem vhodu iščemo VZOREC.\n" +"Primer: %s -i 'hello.*world' menu.h main.c\n" +"\n" +"Izbira in tolmačenje regularnih izrazov:\n" -#: src/grep.c:945 +#: src/grep.c:949 msgid "" " -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression\n" -" -F, --fixed-regexp PATTERN is a fixed string separated by newlines\n" +" -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated strings\n" " -G, --basic-regexp PATTERN is a basic regular expression\n" msgstr "" +" -E, --extended-regexp VZOREC je razširjeni regularni izraz\n" +" -F, --fixed-strings VZOREC je množica nizov, vsak v svoji vrstici\n" +" -G, --basic-regexp VZOREC je osnovni regularni izraz\n" -#: src/grep.c:949 -#, fuzzy +#: src/grep.c:953 msgid "" " -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n" " -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n" @@ -227,20 +189,15 @@ msgid "" " -x, --line-regexp force PATTERN to match only whole lines\n" " -z, --null-data a data line ends in 0 byte, not newline\n" msgstr "" -"VZOREC iščemo v vsaki od navedenih DATOTEK ali na standardnem vhodu.\n" -"\n" -"Izbira in tolmačenje regularnih izrazov:\n" -" -E, --extended-regexp VZOREC je razširjeni regularni izraz\n" -" -F, --fixed-regexp VZOREC je fiksni regularni izraz, ločen z newline\n" -" -G, --basic-regexp VZOREC je osnovni regularni izraz\n" " -e, --regexp=VZOREC uporabimo VZOREC kot regularni izraz\n" " -f, --file=DATOTEKA VZOREC preberemo s podane DATOTEKE\n" " -i, --ignore-case ne razlikujemo med velikimi in malimi črkami\n" " -w, --word-regexp iskanje uspešno le, če je VZOREC cela beseda\n" " -x, --line-regexp iskanje uspešno le, če je VZOREC cela vrstica\n" +" -z, --null-data vrstica podatkov je končana z znakom NUL, ne z\n" +" znakom za skok v novo vrstico\n" -#: src/grep.c:956 -#, fuzzy +#: src/grep.c:960 msgid "" "\n" "Miscellaneous:\n" @@ -248,16 +205,17 @@ msgid "" " -v, --invert-match select non-matching lines\n" " -V, --version print version information and exit\n" " --help display this help and exit\n" +" --mmap use memory-mapped input if possible\n" msgstr "" "\n" "Razno:\n" " -s, --no-messages brez sporočil o napakah\n" -" -v, --revert-match komplement: vrstice, kjer ni VZORCA\n" +" -v, --invert-match komplement: vrstice, kjer ni VZORCA\n" " -V, --version verzija programa\n" " --help ta pomoč\n" +" --mmap če je možno, uporabi pomnilniško preslikan vhod\n" -#: src/grep.c:963 -#, fuzzy +#: src/grep.c:968 msgid "" "\n" "Output control:\n" @@ -266,7 +224,10 @@ msgid "" " -H, --with-filename print the filename for each match\n" " -h, --no-filename suppress the prefixing filename on output\n" " -q, --quiet, --silent suppress all normal output\n" -" -a, --text do not suppress binary output\n" +" --binary-files=TYPE assume that binary files are TYPE\n" +" TYPE is 'binary', 'text', or 'without-match'.\n" +" -a, --text equivalent to --binary-files=text\n" +" -I equivalent to --binary-files=without-match\n" " -d, --directories=ACTION how to handle directories\n" " ACTION is 'read', 'recurse', or 'skip'.\n" " -r, --recursive equivalent to --directories=recurse.\n" @@ -282,32 +243,35 @@ msgstr "" " -H, --with-filename z izpisom imena datoteke\n" " -h, --no-filename brez izpisa imena datoteke\n" " -q, --quiet, --silent brez vsega običajnega izpisa\n" -" -a, --text dovolimo binarni izhod\n" +" --binary-type=TIP privzemi izbrani TIP binarne datoteke\n" +" TIP je lahko ,binary`, ,text` ali ,without-match`\n" +" -a, --text isto kot --binary-type=text\n" +" -I isto kot --binary-type=without-match\n" " -d, --directories=AKCIJA kako obravnavamo imenike\n" " AKCIJA je lahko ,read`, ,recurse` ali ,skip`\n" -" -r, --recursive isto kot --directories=recurse.\n" +" -r, --recursive isto kot --directories=recurse\n" " -L, --files-without-match le imena tistih DATOTEK, kjer VZORCA nismo našli\n" " -l, --files-with-matches le imena tistih DATOTEK, kjer smo VZOREC našli\n" " -c, --count le število vrstic, v katerih se v DATOTEKI\n" -" pojavi VZOREC\n" +" pojavi VZOREC\n" +" -Z, --null izpiši znak NUL za imenom DATOTEKE\n" -#: src/grep.c:979 -#, fuzzy +#: src/grep.c:987 msgid "" "\n" "Context control:\n" " -B, --before-context=NUM print NUM lines of leading context\n" " -A, --after-context=NUM print NUM lines of trailing context\n" " -C, --context[=NUM] print NUM (default 2) lines of output context\n" -" unless overriden by -A or -B\n" +" unless overridden by -A or -B\n" " -NUM same as --context=NUM\n" " -U, --binary do not strip CR characters at EOL (MSDOS)\n" " -u, --unix-byte-offsets report offsets as if CRs were not there (MSDOS)\n" "\n" "`egrep' means `grep -E'. `fgrep' means `grep -F'.\n" -"With no FILE, or when FILE is -, read standard input. If less than\n" -"two FILEs given, assume -h. Exit with 0 if matches, with 1 if none.\n" -"Exit with 2 if syntax errors or system errors.\n" +"With no FILE, or when FILE is -, read standard input. If less than\n" +"two FILEs given, assume -h. Exit status is 0 if match, 1 if no match,\n" +"and 2 if trouble.\n" msgstr "" "\n" "Nadzor nad kontekstom:\n" @@ -319,13 +283,12 @@ msgstr "" " -U, --binary ne porežemo znakov CR na koncu vrstic (MS-DOS)\n" " -u, --unix-byte-offsets v odmikih ne štejemo znakov CR (MS-DOS)\n" "\n" -"Če ni podana nobena od izbir -[GEF], potem ,egrep` privzame -E, ,fgrep` -F,\n" -"ostalo pa -G. Če DATOTEKA ni podana ali pa je -, beremo s standardnega vhoda.\n" -"Če sta podani manj kot dve DATOTEKI, privzamemo izbiro -h. Izhodna koda je\n" -"nič, če smo VZOREC našli, ena če ga nismo. Izhodna koda 2 pomeni skladenjsko\n" -"ali sistemsko napako.\n" +"Ukaz ,egrep` pomeni isto kot ,grep -E`, ,fgrep` pa isto kot ,grep -F`.\n" +"Če DATOTEKA ni podana ali pa je -, beremo s standardnega vhoda. Če sta podani\n" +"manj kot dve DATOTEKI, privzamemo izbiro -h. Izhodna koda je nič, če smo VZOREC\n" +"našli, ena če ga nismo. Izhodna koda 2 pomeni skladenjsko ali sistemsko napako.\n" -#: src/grep.c:994 +#: src/grep.c:1002 msgid "\nReport bugs to <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n" msgstr "\nMorebitne napake v programu sporočite na <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n" @@ -334,41 +297,72 @@ msgstr "\nMorebitne napake v programu sporočite na <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n" # opt = getopt(argc, argv, "0123456789A:B:CEFGVX:bce:f:hiLlnqsvwxy" # grep --help -> # usage: grep [-[[AB] ]<num>] [-[CEFGVchilnqsvwx]] [-[ef]] <expr> [<files...>] -#: src/grep.c:1005 -#, fuzzy +#: src/grep.c:1012 msgid "conflicting matchers specified" -msgstr "vzorec že določen" +msgstr "podana navodila si nasprotujejo" -#: src/grep.c:1204 src/grep.c:1211 src/grep.c:1220 +#: src/grep.c:1203 src/grep.c:1210 src/grep.c:1219 msgid "invalid context length argument" msgstr "velikost konteksta ni veljavna" -#: src/grep.c:1271 +#: src/grep.c:1273 msgid "unknown directories method" msgstr "neznana metoda imenikov" -#: src/grep.c:1366 -#, fuzzy, c-format +#: src/grep.c:1358 +msgid "unknown binary-files type" +msgstr "neznan tip binarne datoteke" + +#: src/grep.c:1378 +#, c-format msgid "%s (GNU grep) %s\n" -msgstr "grep (GNU grep) %s\n" +msgstr "%s (GNU grep) %s\n" -#: src/grep.c:1368 -#, fuzzy -msgid "Copyright (C) 1988, 1992-1998, 1999 Free Software Foundation, Inc.\n" -msgstr "Copyright (C) 1988, 1992-1997, 1998 Free Software Foundation, Inc.\n" +#: src/grep.c:1380 +msgid "Copyright 1988, 1992-1999, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n" +msgstr "Copyright (C) 1988, 1992-1999, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n" -#: src/grep.c:1370 +#: src/grep.c:1382 msgid "" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" msgstr "" -"To je prost program; pogoji, pod katerimi ga lahko razmnožujete in\n" -"razširjate so navedeni v izvorni kodi. Za program ni NOBENEGA jamstva,\n" +"To je prost program; pogoji, pod katerimi ga lahko uporabljate, razmnožujete\n" +"in razširjate so navedeni v izvorni kodi. Za program ni NOBENEGA jamstva,\n" "niti jamstev USTREZNOSTI ZA PRODAJO ali PRIMERNOSTI ZA UPORABO.\n" -#: src/obstack.c:467 -msgid "memory exhausted\n" -msgstr "pomnilnik porabljen\n" +#~ msgid "option %s" +#~ msgstr "izbira %s" + +#~ msgid " with arg %s" +#~ msgstr " z argumentom %s" + +#~ msgid "digits occur in two different argv-elements.\n" +#~ msgstr "števke nastopajo pri dveh elementih ARGV.\n" + +#~ msgid "option %c\n" +#~ msgstr "izbira %c\n" + +#~ msgid "option a\n" +#~ msgstr "izbira a\n" + +#~ msgid "option b\n" +#~ msgstr "izbira b\n" + +#~ msgid "option c with value `%s'\n" +#~ msgstr "izbira c z vrednostjo ,%s`\n" + +#~ msgid "option d with value `%s'\n" +#~ msgstr "izbira d z vrednostjo ,%s`\n" + +#~ msgid "?? getopt returned character code 0%o ??\n" +#~ msgstr "?? funkcija getopt vrnila kodo znaka 0%o ??\n" + +#~ msgid "non-option ARGV-elements: " +#~ msgstr "neizbirni elementi ARGV: " + +#~ msgid "memory exhausted\n" +#~ msgstr "pomnilnik porabljen\n" #~ msgid "you may specify only one of -E, -F, or -G" #~ msgstr "izberete lahko samo eno od izbir: -E, -F ali -G" |