summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAlain Magloire <alainm@rcsm.ee.mcgill.ca>2001-02-18 05:56:27 +0000
committerAlain Magloire <alainm@rcsm.ee.mcgill.ca>2001-02-18 05:56:27 +0000
commitef302b7464ec6ffc6e9b3c0a4e5016965bf708c2 (patch)
tree51803a65551fcf28212e228fb2a4984ff1636b1a /po/pt_BR.po
parent060abfe2d4e16727c3e0a57647dc74ab7c89e640 (diff)
downloadgrep-ef302b7464ec6ffc6e9b3c0a4e5016965bf708c2.tar.gz
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r--po/pt_BR.po76
1 files changed, 36 insertions, 40 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 7e30c2c9..a0c608c8 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU grep 2.4a\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-02-09 01:58-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-02-18 00:21-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2000-01-21 22:08-02:00\n"
"Last-Translator: Rodrigo Stulzer Lopes <rodrigo@conectiva.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: src/dfa.c:126 src/dfa.c:137 src/dfa.c:148 src/grep.c:969
+#: src/dfa.c:126 src/dfa.c:137 src/dfa.c:148 src/grep.c:985
msgid "Memory exhausted"
msgstr "Memória esgotada"
@@ -114,57 +114,57 @@ msgstr "%s: opção `-W %s' é ambígua\n"
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: opção `-W %s' não aceita um argumento\n"
-#: src/grep.c:190 src/grep.c:205 src/grep.c:374 src/kwset.c:171
+#: src/grep.c:200 src/grep.c:215 src/grep.c:384 src/kwset.c:171
#: src/kwset.c:177 src/obstack.c:471
msgid "memory exhausted"
msgstr "memória esgotada"
-#: src/grep.c:221
+#: src/grep.c:231
msgid "invalid context length argument"
msgstr "argumento tamanho do contexto inválido"
-#: src/grep.c:493
+#: src/grep.c:507
msgid "input is too large to count"
msgstr ""
-#: src/grep.c:566 src/grep.c:1581
+#: src/grep.c:580 src/grep.c:1596
msgid "writing output"
msgstr "escrevendo saída"
-#: src/grep.c:837
+#: src/grep.c:853
#, c-format
msgid "Binary file %s matches\n"
msgstr "Arquivo binário %s casa com o padrão\n"
-#: src/grep.c:851
+#: src/grep.c:867
msgid "(standard input)"
msgstr "(entrada padrão)"
-#: src/grep.c:956
+#: src/grep.c:972
#, c-format
msgid "%s: warning: %s: %s\n"
msgstr "%s: aviso: %s: %s\n"
-#: src/grep.c:957
+#: src/grep.c:973
msgid "recursive directory loop"
msgstr "loop de diretório recursivo"
-#: src/grep.c:1005
+#: src/grep.c:1021
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE]...\n"
msgstr "Uso: %s [opção]... padrão [arquivo]...\n"
-#: src/grep.c:1006 src/grep.c:1472
+#: src/grep.c:1022
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Tente `%s --help' para mais informações.\n"
-#: src/grep.c:1010
+#: src/grep.c:1026
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN [FILE] ...\n"
msgstr "Uso: %s [opção]... padrão [arquivo]...\n"
-#: src/grep.c:1011
+#: src/grep.c:1027
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Search for PATTERN in each FILE or standard input.\n"
@@ -177,7 +177,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Seleção de expressão regular e interpretação:\n"
-#: src/grep.c:1016
+#: src/grep.c:1032
#, fuzzy
msgid ""
" -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression\n"
@@ -190,7 +190,7 @@ msgstr ""
"linha\n"
" -G, --basic-regexp PADRÃO é um expressão regular básica\n"
-#: src/grep.c:1021
+#: src/grep.c:1037
msgid ""
" -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n"
" -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n"
@@ -207,7 +207,7 @@ msgstr ""
" -z, --null-data uma linha de dados acaba com 0 bytes, não nova "
"linha\n"
-#: src/grep.c:1028
+#: src/grep.c:1044
msgid ""
"\n"
"Miscellaneous:\n"
@@ -225,7 +225,7 @@ msgstr ""
" --help exibe esta ajuda e sai\n"
" --mmap usa entrada de memória mapeada se possível\n"
-#: src/grep.c:1036
+#: src/grep.c:1052
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -233,16 +233,21 @@ msgid ""
" -m, --max-count=NUM stop after NUM matches\n"
" -b, --byte-offset print the byte offset with output lines\n"
" -n, --line-number print line number with output lines\n"
+" --line-buffered flush output on every line\n"
" -H, --with-filename print the filename for each match\n"
" -h, --no-filename suppress the prefixing filename on output\n"
" -q, --quiet, --silent suppress all normal output\n"
" --binary-files=TYPE assume that binary files are TYPE\n"
-" TYPE is 'binary', 'text', or 'without-match'.\n"
+" TYPE is 'binary', 'text', or 'without-match'\n"
" -a, --text equivalent to --binary-files=text\n"
" -I equivalent to --binary-files=without-match\n"
" -d, --directories=ACTION how to handle directories\n"
-" ACTION is 'read', 'recurse', or 'skip'.\n"
-" -r, --recursive equivalent to --directories=recurse.\n"
+" ACTION is 'read', 'recurse', or 'skip'\n"
+" -R, -r, --recursive equivalent to --directories=recurse\n"
+" --include=PATTERN equivalent to --directories=recurse but only\n"
+" files that match PATTERN will be examine\n"
+" --exclude=PATTERN equivalent to --directories=recurse, files that\n"
+" match PATTERN will be skip.\n"
" -L, --files-without-match only print FILE names containing no match\n"
" -l, --files-with-matches only print FILE names containing matches\n"
" -c, --count only print a count of matching lines per FILE\n"
@@ -273,7 +278,7 @@ msgstr ""
"arquivo\n"
" -Z, --null mostra 0 bytes depois do nome do ARQUIVO\n"
-#: src/grep.c:1056
+#: src/grep.c:1077
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -282,6 +287,7 @@ msgid ""
" -A, --after-context=NUM print NUM lines of trailing context\n"
" -C, --context=NUM print NUM lines of output context\n"
" -NUM same as --context=NUM\n"
+" --color, --colour use markers to distinguish the matching string\n"
" -U, --binary do not strip CR characters at EOL (MSDOS)\n"
" -u, --unix-byte-offsets report offsets as if CRs were not there (MSDOS)\n"
"\n"
@@ -308,7 +314,7 @@ msgstr ""
"Retorna 0 se encontra o padrão, 1 se não encontra.\n"
"Retorna 2 se houver erro de sintaxe ou erros do sistema.\n"
-#: src/grep.c:1070
+#: src/grep.c:1092
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n"
@@ -316,45 +322,35 @@ msgstr ""
"\n"
"Informe problemas para <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n"
-#: src/grep.c:1080
+#: src/grep.c:1102
msgid "conflicting matchers specified"
msgstr "padrões de procura especificados conflitam"
-#: src/grep.c:1354
+#: src/grep.c:1376
msgid "unknown directories method"
msgstr "método desconhecido de diretórios"
-#: src/grep.c:1414
+#: src/grep.c:1436
#, fuzzy
msgid "invalid max count"
msgstr "contador de repetição inválido"
-#: src/grep.c:1453
+#: src/grep.c:1476
msgid "unknown binary-files type"
msgstr "tipo de arquivo binário desconhecido"
-#: src/grep.c:1467
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid argument `%s' for `--color'\n"
-"Valid arguments are:\n"
-" - `always', `yes', `force'\n"
-" - `never', `no', `none'\n"
-" - `auto', `tty', `if-tty'\n"
-msgstr ""
-
# msgstr "la expresión a buscar ya fue especificada"
-#: src/grep.c:1513
+#: src/grep.c:1528
#, c-format
msgid "%s (GNU grep) %s\n"
msgstr "%s (GNU grep) %s\n"
-#: src/grep.c:1515
+#: src/grep.c:1530
#, fuzzy
msgid "Copyright 1988, 1992-1999, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "Copyright (C) 1988, 1992-1998, 1999 Free Software Foundation, Inc.\n"
-#: src/grep.c:1517
+#: src/grep.c:1532
msgid ""
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"