summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/id.po
blob: 9aa7f7627434337651109df1ba6abe08bc0ee7ff (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
# Indonesian translation of yelp.
# Copyright (C) 2004 THE yelp's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the yelp package.
#
#
# Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>, 2004.
# Ahmad Riza H Nst <ari@160c.afraid.org>, 2005.
# Dirgita <dirgitadevina@yahoo.co.id>, 2010, 2011, 2014.
# Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: yelp master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=yelp&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-19 16:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-22 16:39+0700\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id@googlegroups.com>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"

#. (itstool) path: msg/msgstr
#. ID: install.tooltip
#. This is a format message used to format tooltips on install: links. These
#. links allow users to install packages by clicking a link in the help. The
#. tooltip may also be used as the link text, if there's no link text in the
#. document. Special elements in the message will be replaced with the
#. appropriate content, as follows:
#.
#. <string/> - The package to install
#.
#: yelp.xml.in:36
msgid "Install <string/>"
msgstr "Pasang <string/>"

#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:143
#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:152
msgid "Invalid compressed data"
msgstr "Data terkompresi tak valid"

#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:149
#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:158
msgid "Not enough memory"
msgstr "Tak cukup memori"

#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:282 ../libyelp/yelp-info-document.c:218
#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:298
#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:452 ../libyelp/yelp-man-document.c:252
#, c-format
msgid "The page ‘%s’ was not found in the document ‘%s’."
msgstr "Halaman '%s' tak ditemukan di dokumen '%s'."

#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:320 ../libyelp/yelp-info-document.c:355
#: ../libyelp/yelp-man-document.c:390
#, c-format
msgid "The file does not exist."
msgstr "Berkas tidak ada."

#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:330 ../libyelp/yelp-info-document.c:365
#: ../libyelp/yelp-man-document.c:400
#, c-format
msgid "The file ‘%s’ does not exist."
msgstr "Berkas '%s' tidak ada."

#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:345
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML "
"document."
msgstr ""
"Berkas ‘%s’ tidak dapat diuraikan karena bukan dokumen XML yang baik "
"bentuknya."

#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:358
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files "
"is not a well-formed XML document."
msgstr ""
"Berkas ‘%s’ tidak dapat diuraikan karena satu atau lebih berkas terkait "
"bukan dokumen XLM yang baik bentuknya."

#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:788
msgid "Unknown"
msgstr "Tak dikenal"

#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:850 ../libyelp/yelp-info-document.c:298
#: ../libyelp/yelp-man-document.c:332
#, c-format
msgid "The requested page was not found in the document ‘%s’."
msgstr "Halaman yang diminta tak ditemukan di dokumen '%s'."

# Dirgita: "Telah Diindeks" atau "Telah diindeks"?
#: ../libyelp/yelp-document.c:278
msgid "Indexed"
msgstr "Telah diindeks"

#: ../libyelp/yelp-document.c:279
msgid "Whether the document content has been indexed"
msgstr "Menentukan isi dokumen telah diindeks atau belum"

#: ../libyelp/yelp-document.c:287
msgid "Document URI"
msgstr "URI Dokumen"

#: ../libyelp/yelp-document.c:288
msgid "The URI which identifies the document"
msgstr "URI milik dokumen"

#: ../libyelp/yelp-document.c:1024
#, c-format
msgid "Search results for “%s”"
msgstr "Hasil pencarian \"%s\""

#: ../libyelp/yelp-document.c:1036
#, c-format
msgid "No matching help pages found in “%s”."
msgstr "Tak ada halaman bantuan pada “%s”."

#: ../libyelp/yelp-document.c:1042
msgid "No matching help pages found."
msgstr "Tak ada halaman bantuan."

#: ../libyelp/yelp-error.c:35
#, c-format
msgid "An unknown error occurred."
msgstr "Terjadi galat yang tak dikenal."

#: ../libyelp/yelp-help-list.c:545 ../libyelp/yelp-help-list.c:554
msgid "All Help Documents"
msgstr "Semua Dokumen Bantuan"

#: ../libyelp/yelp-info-document.c:380
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page."
msgstr ""
"Berkas ‘%s’ tidak dapat diuraikan karena bukan halaman info yang baik "
"bentuknya."

#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:340
#, c-format
msgid "The directory ‘%s’ does not exist."
msgstr "Direktori '%s' tidak ada."

#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:172
msgid "View"
msgstr "Tampilan"

#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:173
msgid "A YelpView instance to control"
msgstr "Instansi YelpView yang ingin dikendalikan"

#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:188 ../src/yelp-window.c:417
msgid "Bookmarks"
msgstr "Penanda"

#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:189
msgid "A YelpBookmarks implementation instance"
msgstr "Suatu instansi implementasi YelpBookmarks"

#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:433
#, c-format
msgid "Search for “%s”"
msgstr "Carian \"%s\""

#: ../libyelp/yelp-settings.c:148
msgid "GtkSettings"
msgstr "GtkSettings"

#: ../libyelp/yelp-settings.c:149
msgid "A GtkSettings object to get settings from"
msgstr "Objek GtkSettings tempat mendapat tatanan"

#: ../libyelp/yelp-settings.c:157
msgid "GtkIconTheme"
msgstr "GtkIconTheme"

#: ../libyelp/yelp-settings.c:158
msgid "A GtkIconTheme object to get icons from"
msgstr "Objek GtkIconTheme tempat mendapat tatanan"

#: ../libyelp/yelp-settings.c:166
msgid "Font Adjustment"
msgstr "Penyesuaian Fonta"

#: ../libyelp/yelp-settings.c:167
msgid "A size adjustment to add to font sizes"
msgstr "Penyesuaian ukuran untuk ditambahkan ke ukuran fonta"

#: ../libyelp/yelp-settings.c:175
msgid "Show Text Cursor"
msgstr "Tampilkan Kursor Teks"

#: ../libyelp/yelp-settings.c:176
msgid "Show the text cursor or caret for accessible navigation"
msgstr "Tampilkan kursor teks atau caret untuk navigasi yang lebih membantu"

#: ../libyelp/yelp-settings.c:184
msgid "Editor Mode"
msgstr "Mode Penyunting"

#: ../libyelp/yelp-settings.c:185
msgid "Enable features useful to editors"
msgstr "Aktifkan fitur yang berguna bagi para penyunting"

#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:145
msgid "Database filename"
msgstr "Nama berkas basis data"

#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:146
msgid "The filename of the sqlite database"
msgstr "Nama berkas basis data sqlite"

#: ../libyelp/yelp-transform.c:164
msgid "XSLT Stylesheet"
msgstr "Stylesheet XSLT"

#: ../libyelp/yelp-transform.c:165
msgid "The location of the XSLT stylesheet"
msgstr "Lokasi dari stylesheet XSLT"

#: ../libyelp/yelp-transform.c:369 ../libyelp/yelp-transform.c:384
#, c-format
msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing or not valid."
msgstr "Stylesheet XSLT '%s' mungkin hilang atau tak valid."

#: ../libyelp/yelp-transform.c:518
msgid "No href attribute found on yelp:document\n"
msgstr "Tak ditemukan atribut href pada yelp:document\n"

#: ../libyelp/yelp-transform.c:533
msgid "Out of memory"
msgstr "Tak cukup memori"

#: ../libyelp/yelp-view.c:253
msgid "C_opy Code Block"
msgstr "Salin Bl_ok Kode"

#: ../libyelp/yelp-view.c:258
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_Salin Lokasi Taut"

#: ../libyelp/yelp-view.c:263
msgid "_Open Link"
msgstr "_Buka Taut"

#: ../libyelp/yelp-view.c:268
msgid "Open Link in New _Window"
msgstr "Buka Taut di _Jendela Baru"

#: ../libyelp/yelp-view.c:278
msgid "_Install Packages"
msgstr "_Pasang Paket"

#: ../libyelp/yelp-view.c:283
msgid "Save Code _Block As…"
msgstr "Simpan _Blok Kode Sebagai..."

#: ../libyelp/yelp-view.c:298
msgid "_Copy Text"
msgstr "_Salin Teks"

#: ../libyelp/yelp-view.c:525
msgid "Yelp URI"
msgstr "URI Yelp"

#: ../libyelp/yelp-view.c:526
msgid "A YelpUri with the current location"
msgstr "YelpURI untuk lokasi kini"

#: ../libyelp/yelp-view.c:534
msgid "Loading State"
msgstr "Memuat Keadaan"

#: ../libyelp/yelp-view.c:535
msgid "The loading state of the view"
msgstr "Sedang memuat keadaan tilikan"

#: ../libyelp/yelp-view.c:544
msgid "Page ID"
msgstr "ID Halaman"

#: ../libyelp/yelp-view.c:545
msgid "The ID of the root page of the page being viewed"
msgstr "ID dari halaman akar dari halaman yang sedang ditilik"

#: ../libyelp/yelp-view.c:553
msgid "Root Title"
msgstr "Judul Akar"

#: ../libyelp/yelp-view.c:554
msgid "The title of the root page of the page being viewed"
msgstr "Judul dari halaman akar dari halaman yang sedang ditilik"

#: ../libyelp/yelp-view.c:562
msgid "Page Title"
msgstr "Judul Halaman"

#: ../libyelp/yelp-view.c:563
msgid "The title of the page being viewed"
msgstr "Judul dari halaman yang sedang ditilik"

#: ../libyelp/yelp-view.c:571
msgid "Page Description"
msgstr "Keterangan Halaman"

#: ../libyelp/yelp-view.c:572
msgid "The description of the page being viewed"
msgstr "Keterangan dari halaman yang sedang ditilik"

#: ../libyelp/yelp-view.c:580
msgid "Page Icon"
msgstr "Ikon Halaman"

#: ../libyelp/yelp-view.c:581
msgid "The icon of the page being viewed"
msgstr "Ikon dari halaman yang sedang ditilik"

#: ../libyelp/yelp-view.c:826 ../libyelp/yelp-view.c:2198
#, c-format
msgid "The URI ‘%s’ does not point to a valid page."
msgstr "URI '%s' tidak merujuk pada halaman yang sah."

#: ../libyelp/yelp-view.c:832 ../libyelp/yelp-view.c:2204
#, c-format
msgid "The URI does not point to a valid page."
msgstr "URI tidak merujuk pada halaman yang sah."

#: ../libyelp/yelp-view.c:837 ../libyelp/yelp-view.c:2210
#, c-format
msgid "The URI ‘%s’ could not be parsed."
msgstr "URI '%s' tidak dapat diuraikan."

#: ../libyelp/yelp-view.c:842
#, c-format
msgid "Unknown Error."
msgstr "Galat Tak Dikenal."

#: ../libyelp/yelp-view.c:996
msgid "You do not have PackageKit. Package install links require PackageKit."
msgstr ""
"Anda tidak memiliki PackageKit. Tautan pemasangan paket memerlukan "
"PackageKit."

#: ../libyelp/yelp-view.c:1243
msgid "Save Image"
msgstr "Simpan Gambar"

#: ../libyelp/yelp-view.c:1342
msgid "Save Code"
msgstr "Simpan Kode"

#: ../libyelp/yelp-view.c:1438
#, c-format
msgid "Send email to %s"
msgstr "Kirim surel ke %s"

#: ../libyelp/yelp-view.c:1542
msgid "_Save Image As…"
msgstr "_Simpan Citra Sebagai..."

#: ../libyelp/yelp-view.c:1543
msgid "_Save Video As…"
msgstr "_Simpan Video Sebagai..."

#: ../libyelp/yelp-view.c:1551
msgid "S_end Image To…"
msgstr "Kirim Citra K_e..."

#: ../libyelp/yelp-view.c:1552
msgid "S_end Video To…"
msgstr "Kirim Vid_eo Ke..."

#: ../libyelp/yelp-view.c:1894
#, c-format
msgid "Could not load a document for ‘%s’"
msgstr "Tak bisa memuat suatu dokumen bagi '%s'"

#: ../libyelp/yelp-view.c:1900
#, c-format
msgid "Could not load a document"
msgstr "Tak bisa memuat suatu dokumen"

#: ../libyelp/yelp-view.c:1984
msgid "Document Not Found"
msgstr "Dokumen Tak Ditemukan"

#: ../libyelp/yelp-view.c:1986
msgid "Page Not Found"
msgstr "Halaman Tak Ditemukan"

#: ../libyelp/yelp-view.c:1989
msgid "Cannot Read"
msgstr "Tak Bisa Membaca"

#: ../libyelp/yelp-view.c:1995
msgid "Unknown Error"
msgstr "Galat Tak Dikenal"

#: ../libyelp/yelp-view.c:2015
msgid "Search for packages containing this document."
msgstr "Cari paket yang memuat dokumen ini."

#: ../src/yelp-application.c:59
msgid "Turn on editor mode"
msgstr "Nyalakan mode penyunting"

#: ../src/yelp-application.c:271 ../src/yelp-window.c:1180
#: ../src/yelp-window.c:1188 ../yelp.desktop.in.in.h:1
msgid "Help"
msgstr "Bantuan"

#: ../src/yelp-application.c:321
msgid "New Window"
msgstr "Jendela Baru"

#: ../src/yelp-application.c:325
msgid "Larger Text"
msgstr "Teks Lebih Besar"

#: ../src/yelp-application.c:326
msgid "Smaller Text"
msgstr "Teks Lebih Kecil"

#: ../src/yelp-window.c:211
msgid "Application"
msgstr "Aplikasi"

#: ../src/yelp-window.c:212
msgid "A YelpApplication instance that controls this window"
msgstr "Instansi YelpApplication yang mengendalikan jendela ini"

#: ../src/yelp-window.c:343
msgid "Back"
msgstr "Mundur"

#: ../src/yelp-window.c:350
msgid "Forward"
msgstr "Maju"

#: ../src/yelp-window.c:361
msgid "Menu"
msgstr "Menu"

#: ../src/yelp-window.c:366
msgid "Find…"
msgstr "Cari..."

#: ../src/yelp-window.c:367
msgid "Print…"
msgstr "Cetak…"

#: ../src/yelp-window.c:372
msgid "Previous Page"
msgstr "Halaman Sebelumnya"

#: ../src/yelp-window.c:373
msgid "Next Page"
msgstr "Halaman Selanjutnya"

#: ../src/yelp-window.c:378
msgid "All Help"
msgstr "Semua Bantuan"

#: ../src/yelp-window.c:400
msgid "Search (Ctrl+S)"
msgstr "Cari (Ctrl+S)"

#: ../src/yelp-window.c:434
msgid "No bookmarks"
msgstr "Tak ada penanda taut"

#: ../src/yelp-window.c:442
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Tambah Penanda Taut"

#: ../src/yelp-window.c:448
msgid "Remove Bookmark"
msgstr "Hapus Penanda Taut"

#: ../yelp.desktop.in.in.h:2
msgid "Get help with GNOME"
msgstr "Buka bantuan GNOME"

#: ../yelp.desktop.in.in.h:3
msgid "documentation;information;manual;help;"
msgstr "dokumentasi;informasi;manual;bantuan;"