summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fi.po
blob: 40f10e38cf377f98a830c9aabbf015c083ca6c03 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
# Finnish translation of Yelp
# Copyright (C) 2001, 2002, 2003,2004 Free Software Foundation, Inc.
# Suomennos: http://gnome-fi.sourceforge.net/
#
# See http://www.cs.tut.fi/~jkorpela/suomi/lain.html on translation of
# the quotation marks.
#
# Note http://mail.gnome.org/archives/gnome-i18n/2004-August/msg00032.html that
# recommends the quotation marks be written explicitly, not as entities.
# Gnome 2012-03 Finnish translation sprint participants:
# Henri Mannerberg <email-not@available.invalid>, 2002-2003.
# Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>, 2003, 2004.
# Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>, 2004-2005.
# Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>, 2005-2009.
# Tommi Vainikainen <thv@iki.fi>, 2009-2011.
# Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>, 2011.
# Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>, 2014.
# Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: yelp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=yelp&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-23 15:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-25 18:20+0300\n"
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>\n"
"Language-Team: suomi <lokalisointi-lista@googlegroups.com>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
"X-POT-Import-Date: 2012-03-05 14:44:08+0000\n"

#. (itstool) path: msg/msgstr
#. ID: install.tooltip
#. This is a format message used to format tooltips on install: links. These
#. links allow users to install packages by clicking a link in the help. The
#. tooltip may also be used as the link text, if there's no link text in the
#. document. Special elements in the message will be replaced with the
#. appropriate content, as follows:
#.
#. <string/> - The package to install
#.
#: yelp.xml.in:36
msgid "Install <string/>"
msgstr "Asenna <string/>"

#: ../data/yelp.appdata.xml.in.h:1
msgid "GNOME Help"
msgstr "Gnomen ohje"

#: ../data/yelp.appdata.xml.in.h:2
msgid "Help viewer for GNOME"
msgstr "Ohjekatselin Gnomelle"

#: ../data/yelp.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"Yelp is the GNOME help viewer. It is the default Mallard viewer, but it can "
"also display DocBook, info, man, and HTML documentation."
msgstr ""
"Yelp on Gnomen ohjekatselin. Se on oletusarvoinen katselin Mallardille, "
"mutta se kykenee näyttämään myös DocBook-, info-, man- ja HTML-"
"dokumentaatiota."

#: ../data/yelp.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
"It makes it easy to find the documentation you need, with interactive search "
"and bookmarks."
msgstr ""
"Sen avulla tarvitsemasi ohjeen ja dokumentaation löytäminen on helppoa, "
"sillä sovellus tarjoaa muun muassa vuorovaikutteisen haun ja kirjanmerkit."

#: ../data/yelp.appdata.xml.in.h:5
msgid ""
"It also has an editor mode, which shows editorial comments and revision "
"statuses when editing Mallard documents."
msgstr ""
"Yelp sisältää myös muokkaintilan, joka näyttää toimituksellisia kommentteja "
"ja tarkastustiloja Mallard-asiakirjoja muokatessa."

#: ../data/yelp.appdata.xml.in.h:6
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Gnome-projekti"

#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:143
#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:152
msgid "Invalid compressed data"
msgstr "Virheellinen pakattu data"

#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:149
#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:158
msgid "Not enough memory"
msgstr "Muisti ei riitä"

#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:285 ../libyelp/yelp-info-document.c:221
#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:305
#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:459 ../libyelp/yelp-man-document.c:255
#, c-format
msgid "The page ‘%s’ was not found in the document ‘%s’."
msgstr "Sivua ”%s” ei löytynyt asiakirjasta ”%s”."

#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:323 ../libyelp/yelp-info-document.c:358
#: ../libyelp/yelp-man-document.c:393
#, c-format
msgid "The file does not exist."
msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa."

#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:333 ../libyelp/yelp-info-document.c:368
#: ../libyelp/yelp-man-document.c:403
#, c-format
msgid "The file ‘%s’ does not exist."
msgstr "Tiedostoa ”%s” ei ole olemassa."

#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:348
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML "
"document."
msgstr ""
"Tiedostoa ”%s” ei voitu jäsentää, koska se ei ole hyvin muotoiltu XML-"
"tiedosto."

#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:361
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files "
"is not a well-formed XML document."
msgstr ""
"Tiedostoa ”%s” ei voitu jäsentää, koska yksi siihen sisällytetyistä "
"tiedostoista ei ole hyvin muotoiltu XML-tiedosto."

#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:791
msgid "Unknown"
msgstr "Tuntematon"

#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:853 ../libyelp/yelp-info-document.c:301
#: ../libyelp/yelp-man-document.c:335
#, c-format
msgid "The requested page was not found in the document ‘%s’."
msgstr "Sivua ei löytynyt asiakirjasta ”%s”."

#: ../libyelp/yelp-document.c:1030
#, c-format
msgid "Search results for “%s”"
msgstr "Tulokset hakusanalle ”%s”"

#: ../libyelp/yelp-document.c:1042
#, c-format
msgid "No matching help pages found in “%s”."
msgstr "Hakusanalla ”%s” ei löytynyt yhtään ohjesivua."

#: ../libyelp/yelp-document.c:1048
msgid "No matching help pages found."
msgstr "Vastaavia ohjesivuja ei löytynyt."

#: ../libyelp/yelp-error.c:35
#, c-format
msgid "An unknown error occurred."
msgstr "Tapahtui tuntematon virhe."

#: ../libyelp/yelp-help-list.c:548 ../libyelp/yelp-help-list.c:557
msgid "All Help Documents"
msgstr "Kaikki ohjeet"

#: ../libyelp/yelp-info-document.c:383
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page."
msgstr ""
"Tiedostoa ”%s” ei voitu jäsentää, koska se ei ole oikeinmuotoiltu info-"
"tiedosto."

#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:347
#, c-format
msgid "The directory ‘%s’ does not exist."
msgstr "Kansiota ”%s” ei ole olemassa."

#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:433
#, c-format
msgid "Search for “%s”"
msgstr "Etsi ”%s”"

#: ../libyelp/yelp-transform.c:369 ../libyelp/yelp-transform.c:384
#, c-format
msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing or not valid."
msgstr "XSLT-tyylisivu ”%s” puuttuu tai ei kelpaa."

#: ../libyelp/yelp-transform.c:518
msgid "No href attribute found on yelp:document\n"
msgstr "href-määrettä ei löytynyt kohteesta yelp:document\n"

#: ../libyelp/yelp-transform.c:533
msgid "Out of memory"
msgstr "Muisti lopussa"

#: ../libyelp/yelp-view.c:248
msgid "C_opy Code Block"
msgstr "K_opioi koodilohko"

#: ../libyelp/yelp-view.c:253
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_Kopioi linkin sijainti"

#: ../libyelp/yelp-view.c:258
msgid "_Open Link"
msgstr "_Avaa linkki"

#: ../libyelp/yelp-view.c:263
msgid "Open Link in New _Window"
msgstr "Avaa linkki uudessa _ikkunassa"

#: ../libyelp/yelp-view.c:273
msgid "_Install Packages"
msgstr "_Asenna paketit"

#: ../libyelp/yelp-view.c:278
msgid "Save Code _Block As…"
msgstr "Tallenna koodi_lohko nimellä…"

#: ../libyelp/yelp-view.c:293
msgid "_Copy Text"
msgstr "_Kopioi teksti"

#: ../libyelp/yelp-view.c:805 ../libyelp/yelp-view.c:2138
#, c-format
msgid "The URI ‘%s’ does not point to a valid page."
msgstr "Sijainti ”%s” ei ohjaa oikealle sivulle."

#: ../libyelp/yelp-view.c:811 ../libyelp/yelp-view.c:2144
#, c-format
msgid "The URI does not point to a valid page."
msgstr "Sijainti ei ohjaa oikealle sivulle."

#: ../libyelp/yelp-view.c:816 ../libyelp/yelp-view.c:2150
#, c-format
msgid "The URI ‘%s’ could not be parsed."
msgstr "URI ”%s” ei jäsenny."

#: ../libyelp/yelp-view.c:821
#, c-format
msgid "Unknown Error."
msgstr "Tuntematon virhe."

#: ../libyelp/yelp-view.c:975
msgid "You do not have PackageKit. Package install links require PackageKit."
msgstr "Sinulla ei ole PackageKitiä. Pakettien asennus vaatii PackageKitin."

#: ../libyelp/yelp-view.c:1222
msgid "Save Image"
msgstr "Tallenna kuva"

#: ../libyelp/yelp-view.c:1321
msgid "Save Code"
msgstr "Tallenna koodi"

#: ../libyelp/yelp-view.c:1417
#, c-format
msgid "Send email to %s"
msgstr "Lähetä sähköpostia osoitteeseen %s"

#: ../libyelp/yelp-view.c:1521
msgid "_Save Image As…"
msgstr "_Tallenna kuva nimellä…"

#: ../libyelp/yelp-view.c:1522
msgid "_Save Video As…"
msgstr "_Tallenna video nimellä…"

#: ../libyelp/yelp-view.c:1530
msgid "S_end Image To…"
msgstr "Läh_etä kuva…"

#: ../libyelp/yelp-view.c:1531
msgid "S_end Video To…"
msgstr "Läh_etä video…"

#: ../libyelp/yelp-view.c:1872
#, c-format
msgid "Could not load a document for ‘%s’"
msgstr "Ei voitu ladata asiakirjaa ”%s”"

#: ../libyelp/yelp-view.c:1878
#, c-format
msgid "Could not load a document"
msgstr "Ei voitu ladata asiakirjaa"

#: ../libyelp/yelp-view.c:1962
msgid "Document Not Found"
msgstr "Asiakirjaa ei löydy"

#: ../libyelp/yelp-view.c:1964
msgid "Page Not Found"
msgstr "Sivua ei löytynyt"

#: ../libyelp/yelp-view.c:1967
msgid "Cannot Read"
msgstr "Luku ei onnistu"

#: ../libyelp/yelp-view.c:1973
msgid "Unknown Error"
msgstr "Tuntematon virhe"

#: ../libyelp/yelp-view.c:1993
msgid "Search for packages containing this document."
msgstr "Etsi paketteja, jotka sisältävät tämän asiakirjan."

#: ../src/yelp-application.c:59
msgid "Turn on editor mode"
msgstr "Vaihda editoritilaan"

#: ../src/yelp-application.c:271 ../src/yelp-window.c:1181
#: ../src/yelp-window.c:1189 ../yelp.desktop.in.in.h:1
msgid "Help"
msgstr "Ohje"

#: ../src/yelp-application.c:321
msgid "New Window"
msgstr "Uusi ikkuna"

#: ../src/yelp-application.c:325
msgid "Larger Text"
msgstr "Suurenna tekstiä"

#: ../src/yelp-application.c:326
msgid "Smaller Text"
msgstr "Pienennä tekstiä"

#: ../src/yelp-window.c:343
msgid "Back"
msgstr "Edellinen"

#: ../src/yelp-window.c:350
msgid "Forward"
msgstr "Seuraava"

#: ../src/yelp-window.c:361
msgid "Menu"
msgstr "Valikko"

#: ../src/yelp-window.c:366
msgid "Find…"
msgstr "Etsi…"

#: ../src/yelp-window.c:367
msgid "Print…"
msgstr "Tulosta…"

#: ../src/yelp-window.c:372
msgid "Previous Page"
msgstr "Edellinen sivu"

#: ../src/yelp-window.c:373
msgid "Next Page"
msgstr "Seuraava sivu"

#: ../src/yelp-window.c:378
msgid "All Help"
msgstr "Koko ohje"

#: ../src/yelp-window.c:400
msgid "Search (Ctrl+S)"
msgstr "Etsi (Ctrl+S)"

#: ../src/yelp-window.c:417
msgid "Bookmarks"
msgstr "Kirjanmerkit"

#: ../src/yelp-window.c:434
msgid "No bookmarks"
msgstr "Ei kirjanmerkkejä"

#: ../src/yelp-window.c:442
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Lisää kirjanmerkki"

#: ../src/yelp-window.c:448
msgid "Remove Bookmark"
msgstr "Poista kirjanmerkki"

#: ../yelp.desktop.in.in.h:2
msgid "Get help with GNOME"
msgstr "Apua Gnomen käyttöön"

#: ../yelp.desktop.in.in.h:3
msgid "documentation;information;manual;help;"
msgstr "documentation;information;manual;help;dokumentaatio;manuaali;ohje;"

#~ msgid "Indexed"
#~ msgstr "Indeksoitu"

#~ msgid "Whether the document content has been indexed"
#~ msgstr "Onko asiakirja indeksoitu"

#~ msgid "Document URI"
#~ msgstr "Asiakirjan URI"

#~ msgid "The URI which identifies the document"
#~ msgstr "Asiakirjan tunnisteena toimiva URI"

#~ msgid "View"
#~ msgstr "Näytä"

#~ msgid "A YelpView instance to control"
#~ msgstr "YelpView-instanssi hallittavaksi"

#~ msgid "A YelpBookmarks implementation instance"
#~ msgstr "YelpBookmarks-toteutusinstanssi"

#~ msgid "GtkSettings"
#~ msgstr "GtkSettings"

#~ msgid "A GtkSettings object to get settings from"
#~ msgstr "GtkSettings-olio jolta asetukset saadaan"

#~ msgid "GtkIconTheme"
#~ msgstr "GtkIconTheme"

#~ msgid "A GtkIconTheme object to get icons from"
#~ msgstr "GtkIconTheme-olio jolta kuvakkeet saadaan"

#~ msgid "Font Adjustment"
#~ msgstr "Fonttiasetukset"

#~ msgid "A size adjustment to add to font sizes"
#~ msgstr "Kokokorjaukset jotka lisätään fonttikokoihin"

#~ msgid "Show Text Cursor"
#~ msgstr "Näytä tekstikursori"

#~ msgid "Show the text cursor or caret for accessible navigation"
#~ msgstr "Näytä tekstikohdistin esteettömään navigointiin"

#~ msgid "Editor Mode"
#~ msgstr "Muokkaintila"

#~ msgid "Enable features useful to editors"
#~ msgstr "Ota käyttöön editoreissa hyödylliset ominaisuudet"

#~ msgid "Database filename"
#~ msgstr "Tietokantatiedostonimi"

#~ msgid "The filename of the sqlite database"
#~ msgstr "Tiedostonimi SQLite-tietokannalle"

#~ msgid "XSLT Stylesheet"
#~ msgstr "XSLT-tyylisivu"

#~ msgid "The location of the XSLT stylesheet"
#~ msgstr "XSLT-tyylisivun sijainti"

#~ msgid "Yelp URI"
#~ msgstr "Yelp-URI"

#~ msgid "A YelpUri with the current location"
#~ msgstr "YelpUri nykyiseen sijaintiin"

#~ msgid "Loading State"
#~ msgstr "Ladataan tilaa"

#~ msgid "The loading state of the view"
#~ msgstr "Näkymän lataustila"

#~ msgid "Page ID"
#~ msgstr "Sivun tunniste"

#~ msgid "The ID of the root page of the page being viewed"
#~ msgstr "Katseltavan pääsivun tunniste"

#~ msgid "Root Title"
#~ msgstr "Pääotsikko"

#~ msgid "The title of the root page of the page being viewed"
#~ msgstr "Katseltavan pääsivun otsikko"

#~ msgid "Page Title"
#~ msgstr "Sivun otsikko"

#~ msgid "The title of the page being viewed"
#~ msgstr "Katseltavan sivun otsikko"

#~ msgid "Page Description"
#~ msgstr "Sivun kuvaus"

#~ msgid "The description of the page being viewed"
#~ msgstr "Katseltavana olevan sivun kuvaus"

#~ msgid "Page Icon"
#~ msgstr "Sivun kuvake"

#~ msgid "The icon of the page being viewed"
#~ msgstr "Katseltavan sivun kuvake"

#~ msgid "Application"
#~ msgstr "Sovellus"

#~ msgid "A YelpApplication instance that controls this window"
#~ msgstr "YelpApplication-instanssi joka hallitsee tätä ikkunaa"

#~ msgid "See all search results for “%s”"
#~ msgstr "Näytä kaikki tulokset hakusanalle ”%s”"