diff options
Diffstat (limited to 'po/nn.po')
-rw-r--r-- | po/nn.po | 274 |
1 files changed, 105 insertions, 169 deletions
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-13 18:12-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2004-03-16 19:42+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-21 12:59+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-21 13:31+0100\n" "Last-Translator: Åsmund Skjæveland\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "Utvikling" #: data/man.xml.in.h:4 msgid "FORTRAN Functions" -msgstr "" +msgstr "FORTRAN-funksjonar" #: data/man.xml.in.h:5 data/toc.xml.in.h:7 msgid "Games" @@ -52,36 +52,31 @@ msgstr "Bibliotekfunksjonar" #: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:785 msgid "Man Pages" -msgstr "" +msgstr "Manualsider" #: data/man.xml.in.h:10 -#, fuzzy msgid "OpenSSL Applications" -msgstr "X-program" +msgstr "OpenSSL-program" #: data/man.xml.in.h:11 -#, fuzzy msgid "OpenSSL Configuration" -msgstr "Oppsettfiler" +msgstr "Oppsettfiler for OpenSSL" #: data/man.xml.in.h:12 -#, fuzzy msgid "OpenSSL Overviews" -msgstr "Oversikter" +msgstr "OpenSSL-oversikter" #: data/man.xml.in.h:13 msgid "Overviews" msgstr "Oversikter" #: data/man.xml.in.h:14 -#, fuzzy msgid "Perl Functions" -msgstr "Bibliotekfunksjonar" +msgstr "Perl-funksjonar" #: data/man.xml.in.h:15 -#, fuzzy msgid "Qt Functions" -msgstr "Bibliotekfunksjonar" +msgstr "Qt-funksjonar" #: data/man.xml.in.h:16 msgid "System Administration" @@ -92,46 +87,40 @@ msgid "System Calls" msgstr "Systemkall" #: data/man.xml.in.h:18 -#, fuzzy msgid "Termcap Applications" -msgstr "X-program" +msgstr "Termcap-program" #: data/man.xml.in.h:19 -#, fuzzy msgid "X11 Applications" -msgstr "X-program" +msgstr "X11-program" #: data/man.xml.in.h:20 -#, fuzzy msgid "X11 Configuration" -msgstr "Oppsettfiler" +msgstr "Oppsettfiler for X11" #: data/man.xml.in.h:21 msgid "X11 Devices" -msgstr "" +msgstr "X11-einingar" #: data/man.xml.in.h:22 -#, fuzzy msgid "X11 Functions" -msgstr "Bibliotekfunksjonar" +msgstr "X11-funksjonar" #: data/man.xml.in.h:23 -#, fuzzy msgid "X11 Games" -msgstr "Spel" +msgstr "Spel for X11" #: data/man.xml.in.h:24 -#, fuzzy msgid "X11 Overviews" -msgstr "Oversikter" +msgstr "X11-oversikter" #: data/toc.xml.in.h:1 msgid "Accessibility" -msgstr "" +msgstr "Tilgjenge" #: data/toc.xml.in.h:2 msgid "Accessories" -msgstr "" +msgstr "Tilbehøyr" #: data/toc.xml.in.h:3 msgid "Applets" @@ -147,52 +136,47 @@ msgstr "Opplæringsprogram" #: data/toc.xml.in.h:8 msgid "Graphics" -msgstr "" +msgstr "Grafikk" -#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-bookmarks.c:326 -#, fuzzy +#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-bookmarks.c:362 msgid "Help Topics" -msgstr "Hjelplesar" +msgstr "Hjelpemner" #: data/toc.xml.in.h:10 -#, fuzzy msgid "Internet" -msgstr "Innhald" +msgstr "Internett" #: data/toc.xml.in.h:11 msgid "KDE" msgstr "KDE" #: data/toc.xml.in.h:12 -msgid "Office" -msgstr "" +msgid "Multimedia" +msgstr "Multimedia" #: data/toc.xml.in.h:13 -msgid "Other" -msgstr "" +msgid "Office" +msgstr "Kontor" #: data/toc.xml.in.h:14 -#, fuzzy -msgid "Other Documentation" -msgstr "Informasjon om denne utgåva" +msgid "Other" +msgstr "Anna" #: data/toc.xml.in.h:15 -msgid "Programming" -msgstr "" +msgid "Other Documentation" +msgstr "Andre dokumenter" #: data/toc.xml.in.h:16 -#, fuzzy -msgid "Scientific" -msgstr "Vitskaplege program" +msgid "Programming" +msgstr "Programmering" #: data/toc.xml.in.h:17 -msgid "Sound & Video" -msgstr "" +msgid "Scientific" +msgstr "Vitskapleg" #: data/toc.xml.in.h:18 -#, fuzzy msgid "System Tools" -msgstr "Systemkall" +msgstr "Systemverkty" #: data/toc.xml.in.h:19 msgid "X Applications" @@ -200,29 +184,27 @@ msgstr "X-program" #: data/ui/yelp.glade.h:1 msgid "<b>Accessibility</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Tilgjenge</b>" #: data/ui/yelp.glade.h:2 msgid "<b>Fonts</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Skrifter</b>" #: data/ui/yelp.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "<b>_Bookmarks:</b>" -msgstr "Bok" +msgstr "<b>_Bokmerker:</b>" #: data/ui/yelp.glade.h:4 msgid "<b>_Title:</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>_Tittel:</b>" #: data/ui/yelp.glade.h:5 msgid "Add Bookmark" -msgstr "" +msgstr "Legg til bokmerke" #: data/ui/yelp.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "Bookmarks" -msgstr "Bok" +msgstr "Bokmerker" #: data/ui/yelp.glade.h:7 msgid "C_ase sensitive" @@ -233,22 +215,20 @@ msgid "Find" msgstr "Finn" #: data/ui/yelp.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "Open Location" -msgstr "Tileigning" +msgstr "Åpne plassering" #: data/ui/yelp.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "Preferences" -msgstr "Referanse" +msgstr "Brukervalg" #: data/ui/yelp.glade.h:11 msgid "Re_name" -msgstr "" +msgstr "_Døyp om" #: data/ui/yelp.glade.h:12 msgid "_Browse with caret" -msgstr "" +msgstr "_Vis markør" #: data/ui/yelp.glade.h:13 msgid "_Find: " @@ -256,12 +236,11 @@ msgstr "_Finn:" #: data/ui/yelp.glade.h:14 msgid "_Fixed width:" -msgstr "" +msgstr "_Fast breidd:" #: data/ui/yelp.glade.h:15 -#, fuzzy msgid "_Location:" -msgstr "Tileigning" +msgstr "P_lassering:" #: data/ui/yelp.glade.h:16 msgid "_Next" @@ -273,11 +252,11 @@ msgstr "F_ørre" #: data/ui/yelp.glade.h:18 msgid "_Use system fonts" -msgstr "" +msgstr "Br_uk systemets skrifter" #: data/ui/yelp.glade.h:19 msgid "_Variable width:" -msgstr "" +msgstr "_Variabel breidd:" #: data/ui/yelp.glade.h:20 msgid "_Wrap around" @@ -323,26 +302,38 @@ msgstr "Yelp" msgid "Yelp Factory" msgstr "Yelp-fabrikk" -#: src/yelp-bookmarks.c:241 src/yelp-bookmarks.c:313 +#: src/yelp-bookmarks.c:141 +msgid "Open Bookmark in New Window" +msgstr "Opne bokmerke i nytt vindauge" + +#: src/yelp-bookmarks.c:145 +msgid "Rename Bookmark" +msgstr "Døyp om bokmerke" + +#: src/yelp-bookmarks.c:149 +msgid "Remove Bookmark" +msgstr "Fjern bokmerke" + +#: src/yelp-bookmarks.c:277 src/yelp-bookmarks.c:349 #, c-format msgid "A bookmark titled <b>%s</b> already exists for this page." msgstr "" -#: src/yelp-bookmarks.c:341 +#: src/yelp-bookmarks.c:377 #, fuzzy msgid "Document Sections" msgstr "Informasjon om denne utgåva" -#: src/yelp-db-pager.c:238 +#: src/yelp-db-pager.c:242 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " "not well-formed XML." msgstr "" -#: src/yelp-db-pager.c:486 -msgid "Unknown" -msgstr "Ukjend" +#: src/yelp-db-pager.c:489 +msgid "Unknown Section" +msgstr "Ukjend avsnitt" #: src/yelp-error.c:42 src/yelp-error.c:58 msgid "An unknown error occured" @@ -350,12 +341,11 @@ msgstr "" #: src/yelp-error.c:46 msgid "Could not load document" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke lasta dokumentet" #: src/yelp-error.c:48 -#, fuzzy msgid "Could not load section" -msgstr "Klarte ikkje å opne nytt vindauge." +msgstr "Klarte ikkje lasta avsnitt" #: src/yelp-error.c:50 #, fuzzy @@ -368,7 +358,7 @@ msgstr "" #: src/yelp-error.c:54 msgid "Could not read document" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikkje lesa dokumentet" #: src/yelp-error.c:56 msgid "Could not process document" @@ -410,9 +400,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/yelp-pager.c:120 -#, fuzzy msgid "Document Information" -msgstr "Informasjon om denne utgåva" +msgstr "Informasjon om dokumentet" #: src/yelp-pager.c:121 msgid "The YelpDocInfo struct of the document" @@ -441,7 +430,7 @@ msgstr "" #. #: src/yelp-settings.c:151 msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" -msgstr "" +msgstr "yelp-watermark-block-quote-00AB" #: src/yelp-toc-pager.c:268 msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." @@ -455,7 +444,7 @@ msgstr "Klarte ikkje å lasta OMF-fila «%s»." #: src/yelp-toc-pager.c:680 #, c-format msgid "Read man page for %s" -msgstr "" +msgstr "Les manualside for %s" #: src/yelp-toc-pager.c:765 #, c-format @@ -484,84 +473,72 @@ msgid "Help Contents" msgstr "Hjelpinnhald" #: src/yelp-window.c:302 -#, fuzzy msgid "_File" -msgstr "/_Fil" +msgstr "_Fil" #: src/yelp-window.c:303 -#, fuzzy msgid "_Edit" -msgstr "/R_ediger" +msgstr "R_ediger" #: src/yelp-window.c:304 -#, fuzzy msgid "_Go" -msgstr "/_Gå" +msgstr "_Gå" #: src/yelp-window.c:305 msgid "_Bookmarks" -msgstr "" +msgstr "_Bokmerker" #: src/yelp-window.c:306 -#, fuzzy msgid "_Help" -msgstr "/_Hjelp" +msgstr "_Hjelp" #: src/yelp-window.c:309 -#, fuzzy msgid "_New Window" -msgstr "/Fil/_Nytt vindauge" +msgstr "_Nytt vindauge" #: src/yelp-window.c:314 -#, fuzzy msgid "About This Document" -msgstr "Om dette settet" +msgstr "Om dette dokumentet" #: src/yelp-window.c:319 msgid "Open _Location" -msgstr "" +msgstr "Opne p_lassering" #: src/yelp-window.c:324 -#, fuzzy msgid "_Close Window" -msgstr "/Fil/_Lukk vindauge" +msgstr "_Lukk vindauge" #: src/yelp-window.c:330 msgid "_Copy" -msgstr "" +msgstr "_Kopier" #: src/yelp-window.c:336 -#, fuzzy msgid "_Select All" -msgstr "Sjå også" +msgstr "_Merk alt" #: src/yelp-window.c:341 -#, fuzzy msgid "_Find..." -msgstr "/Rediger/_Finn ..." +msgstr "_Finn ..." #: src/yelp-window.c:346 -#, fuzzy msgid "_Preferences" -msgstr "Referanse" +msgstr "_Innstillingar" #: src/yelp-window.c:351 msgid "_Reload" -msgstr "" +msgstr "_Last på nytt" #: src/yelp-window.c:357 -#, fuzzy msgid "_Back" -msgstr "Tilbake" +msgstr "Til_bake" #: src/yelp-window.c:359 msgid "Show previous page in history" msgstr "Vis førre side i historikken" #: src/yelp-window.c:362 -#, fuzzy msgid "_Forward" -msgstr "Framover" +msgstr "_Framover" #: src/yelp-window.c:364 msgid "Show next page in history" @@ -569,51 +546,47 @@ msgstr "Vis neste side i historikken" #: src/yelp-window.c:367 msgid "_Help Topics" -msgstr "" +msgstr "_Hjelpemner" #: src/yelp-window.c:369 msgid "Go to the listing of help topics" msgstr "" #: src/yelp-window.c:372 -#, fuzzy msgid "_Previous Section" -msgstr "/Gå/F_ørre side" +msgstr "F_ørre avsnitt" #: src/yelp-window.c:377 -#, fuzzy msgid "_Next Section" -msgstr "Avsnitt" +msgstr "Neste _avsnitt" #: src/yelp-window.c:382 -#, fuzzy msgid "_Contents" -msgstr "Innhald" +msgstr "_Innhald" #: src/yelp-window.c:388 msgid "_Add Bookmark" -msgstr "" +msgstr "_Legg til bokmerke" #: src/yelp-window.c:393 msgid "_Edit Bookmarks..." -msgstr "" +msgstr "R_ediger bokmerker..." #: src/yelp-window.c:399 msgid "_Open Link" -msgstr "" +msgstr "_Opne lenke" #: src/yelp-window.c:404 msgid "Open Link in _New Window" -msgstr "" +msgstr "Opne lenke i _nytt vindauge" #: src/yelp-window.c:409 msgid "_Copy Link Address" -msgstr "" +msgstr "_Kopier adressa til lenka" #: src/yelp-window.c:415 -#, fuzzy msgid "_About" -msgstr "/Hjelp/_Om" +msgstr "_Om" #: src/yelp-window.c:466 msgid "Help Browser" @@ -645,19 +618,16 @@ msgid "" msgstr "" #: src/yelp-window.c:1024 -#, fuzzy msgid "Find:" -msgstr "Finn" +msgstr "Finn:" #: src/yelp-window.c:1040 -#, fuzzy msgid "Find _Next" -msgstr "/Rediger/Finn ne_ste" +msgstr "Finn _neste" #: src/yelp-window.c:1052 -#, fuzzy msgid "Find _Previous" -msgstr "F_ørre" +msgstr "Finn f_ørre" #: src/yelp-window.c:1157 #, c-format @@ -688,15 +658,15 @@ msgstr "Lastar ..." #. Note to translators: put here your name (and address) so it #. * will shop up in the "about" box #: src/yelp-window.c:2166 -#, fuzzy msgid "translator-credits" msgstr "" "Roy-Magne Mo <rmo@sunnmore.net>\n" -"Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>" +"Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>\n" +"Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>" #: src/yelp-window.c:2171 msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." -msgstr "" +msgstr "Dokumenthandsamar og visar for GNOME skrivebordet." #: src/yelp-xslt-pager.c:194 #, c-format @@ -723,17 +693,9 @@ msgstr "" msgid "Get help with GNOME" msgstr "Få hjelp om GNOME" -#, fuzzy -#~ msgid "_Home" -#~ msgstr "Heim" - #~ msgid "Go to home view" #~ msgstr "Gå til startside" -#, fuzzy -#~ msgid "Fin_d" -#~ msgstr "Finn" - #~ msgid "Development Environments" #~ msgstr "Utviklingsmiljø" @@ -755,9 +717,6 @@ msgstr "Få hjelp om GNOME" #~ msgid "Kernels" #~ msgstr "Kjerner" -#~ msgid "Multimedia Applications" -#~ msgstr "Multimediaprogram" - #~ msgid "Office and Productivity Applications" #~ msgstr "Kontor- og produktivitetsprogram" @@ -791,10 +750,6 @@ msgstr "Få hjelp om GNOME" #~ msgid "The selected file could not be read." #~ msgstr "Den valde fila kunne ikkje lesast." -#, fuzzy -#~ msgid "The file could not be processed." -#~ msgstr "Den valde fila kunne ikkje lesast." - #~ msgid "X11" #~ msgstr "X11" @@ -822,25 +777,6 @@ msgstr "Få hjelp om GNOME" #~ msgid "Documents" #~ msgstr "Dokument" -#, fuzzy -#~ msgid "_Next Page" -#~ msgstr "/Gå/_Neste side" - -#~ msgid "‘" -#~ msgstr "‘" - -#~ msgid "’" -#~ msgstr "’" - -#~ msgid "“" -#~ msgstr "«" - -#~ msgid "”" -#~ msgstr "»" - -#~ msgid "About This Article" -#~ msgstr "Om denne artikkelen" - #~ msgid "About This Bibliography" #~ msgstr "Om denne bibliografien" |