diff options
author | Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw> | 2009-08-11 15:48:14 +0800 |
---|---|---|
committer | Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw> | 2009-08-11 15:48:14 +0800 |
commit | 33fda9811ab05356e4648e88d663161ff5a483da (patch) | |
tree | 835a7d7c7228bef3cd20b38fadf47810fa75b090 /po/zh_HK.po | |
parent | 8a00282d7b46fc9992d967b25d7d3bdc2d260abc (diff) | |
download | yelp-33fda9811ab05356e4648e88d663161ff5a483da.tar.gz |
Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)
Diffstat (limited to 'po/zh_HK.po')
-rw-r--r-- | po/zh_HK.po | 279 |
1 files changed, 173 insertions, 106 deletions
diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po index 1f515fd7..281aa67e 100644 --- a/po/zh_HK.po +++ b/po/zh_HK.po @@ -9,11 +9,11 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: yelp 2.21.90\n" +"Project-Id-Version: yelp 2.27.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-14 17:51+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2009-02-14 17:51+0800\n" -"Last-Translator: Hialan Liu <hialan.liu@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-11 15:46+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-11 15:47+0800\n" +"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n" "Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "2D 繪圖" msgid "3D Graphics" msgstr "3D 繪圖" -#: ../data/toc.xml.in.h:3 +#: ../data/toc.xml.in.h:3 ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:1 msgid "Accessibility" msgstr "無障礙環境" @@ -868,86 +868,58 @@ msgstr "歡迎使用 GNOME 說明文件瀏覽程式" msgid "Word Processors" msgstr "文字處理器" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:1 -msgid "<b>Accessibility</b>" -msgstr "<b>無障礙環境</b>" - -#: ../data/ui/yelp.glade.h:2 -msgid "<b>Fonts</b>" -msgstr "<b>字型</b>" - -#: ../data/ui/yelp.glade.h:3 -msgid "Add Bookmark" -msgstr "加入書籤" - -#: ../data/ui/yelp.glade.h:4 +#: ../data/ui/yelp-bookmarks.ui.h:1 msgid "Bookmarks" msgstr "書籤" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:5 -msgid "C_ase sensitive" -msgstr "區分大小寫(_A)" - -#: ../data/ui/yelp.glade.h:6 -msgid "Find" -msgstr "尋找" - -#: ../data/ui/yelp.glade.h:7 -msgid "Open Location" -msgstr "開啟位置" - -#: ../data/ui/yelp.glade.h:8 -msgid "Preferences" -msgstr "偏好設定" - -#: ../data/ui/yelp.glade.h:9 +#: ../data/ui/yelp-bookmarks.ui.h:2 msgid "Re_name" msgstr "重新命名(_N)" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:10 +#: ../data/ui/yelp-bookmarks.ui.h:3 msgid "_Bookmarks:" msgstr "書籤(_B):" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:11 -msgid "_Browse with caret" -msgstr "在文件中顯示游標(_B)" +#: ../data/ui/yelp-bookmarks-add.ui.h:1 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "加入書籤" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:12 -msgid "_Find:" -msgstr "尋找(_F):" +#: ../data/ui/yelp-bookmarks-add.ui.h:2 +msgid "_Title:" +msgstr "標題(_T):" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:13 -msgid "_Fixed width:" -msgstr "固定闊度(_F):" +#: ../data/ui/yelp-open-location.ui.h:1 +msgid "Open Location" +msgstr "開啟位置" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:14 +#: ../data/ui/yelp-open-location.ui.h:2 msgid "_Location:" msgstr "位置(_L):" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:15 -msgid "_Next" -msgstr "下一個(_N)" +#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:2 +msgid "Fonts" +msgstr "字型" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:16 -msgid "_Previous" -msgstr "上一個(_P)" +#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:3 +msgid "Preferences" +msgstr "偏好設定" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:17 -msgid "_Title:" -msgstr "標題(_T):" +#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:4 +msgid "_Browse with caret" +msgstr "在文件中顯示游標(_B)" + +#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:5 +msgid "_Fixed width:" +msgstr "固定闊度(_F):" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:18 +#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:6 msgid "_Use system fonts" msgstr "使用系統字型(_U)" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:19 +#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:7 msgid "_Variable width:" msgstr "可變闊度(_V):" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:20 -msgid "_Wrap around" -msgstr "回到檔案開始部份再搜尋(_W)" - #: ../data/yelp.schemas.in.h:1 msgid "Font for fixed text" msgstr "固定闊度字型" @@ -980,46 +952,109 @@ msgstr "使用系統字型" msgid "Use the default fonts set for the system." msgstr "使用系統預設的字型。" -#: ../src/yelp-bookmarks.c:150 +#: ../src/eggdesktopfile.c:165 +#, c-format +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "檔案不是有效的 .desktop 檔案" + +#: ../src/eggdesktopfile.c:188 +#, c-format +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "無法辨識的桌面檔案版本「%s」" + +#: ../src/eggdesktopfile.c:958 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "準備啟動 %s" + +#: ../src/eggdesktopfile.c:1100 +#, c-format +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "應用程式不接受以命令列開啟文件" + +#: ../src/eggdesktopfile.c:1168 +#, c-format +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "無法辨識的啟動選項:%d" + +#: ../src/eggdesktopfile.c:1373 +#, c-format +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "不能傳送文件 URI 至「Type=Link」桌面項目" + +#: ../src/eggdesktopfile.c:1392 +#, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "不是可以啟動的項目" + +#: ../src/eggsmclient.c:225 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "停用到作業階段管理程式的連線" + +#: ../src/eggsmclient.c:228 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "指定包含已儲存組態的檔案" + +#: ../src/eggsmclient.c:228 +msgid "FILE" +msgstr "檔案" + +#: ../src/eggsmclient.c:231 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "指定作業階段管理 ID" + +#: ../src/eggsmclient.c:231 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: ../src/eggsmclient.c:252 +msgid "Session management options:" +msgstr "作業階段管理選項:" + +#: ../src/eggsmclient.c:253 +msgid "Show session management options" +msgstr "顯示作業階段管理選項" + +#: ../src/yelp-bookmarks.c:148 msgid "Open Bookmark in New Window" msgstr "在新的視窗中開啟書籤" -#: ../src/yelp-bookmarks.c:154 +#: ../src/yelp-bookmarks.c:152 msgid "Rename Bookmark" msgstr "更改書籤名稱" -#: ../src/yelp-bookmarks.c:158 +#: ../src/yelp-bookmarks.c:156 msgid "Remove Bookmark" msgstr "移除書籤" -#: ../src/yelp-bookmarks.c:315 +#: ../src/yelp-bookmarks.c:314 #, c-format msgid "A bookmark titled %s already exists for this page." msgstr "本頁的書籤已經存在,它的標題是 %s。" -#: ../src/yelp-bookmarks.c:392 +#: ../src/yelp-bookmarks.c:390 #, c-format msgid "A bookmark titled <b>%s</b> already exists for this page." msgstr "本頁的書籤已經存在,它的標題是 <b>%s</b>。" # (Abel) 介面最初的標題; 這裡如果直譯會不切題 -#: ../src/yelp-bookmarks.c:405 +#: ../src/yelp-bookmarks.c:403 msgid "Help Topics" msgstr "說明文件分類" -#: ../src/yelp-bookmarks.c:420 +#: ../src/yelp-bookmarks.c:418 msgid "Document Sections" msgstr "文件章節" #: ../src/yelp-db-print.c:258 ../src/yelp-db-print.c:350 #: ../src/yelp-docbook.c:275 ../src/yelp-docbook.c:367 ../src/yelp-info.c:243 -#: ../src/yelp-info.c:338 ../src/yelp-man.c:292 ../src/yelp-man.c:385 -#: ../src/yelp-toc.c:266 ../src/yelp-toc.c:365 +#: ../src/yelp-info.c:338 ../src/yelp-mallard.c:280 ../src/yelp-man.c:292 +#: ../src/yelp-man.c:385 ../src/yelp-toc.c:266 ../src/yelp-toc.c:365 msgid "Page not found" msgstr "找不到頁面" #: ../src/yelp-db-print.c:259 ../src/yelp-docbook.c:276 ../src/yelp-info.c:244 -#: ../src/yelp-man.c:293 +#: ../src/yelp-mallard.c:281 ../src/yelp-man.c:293 #, c-format msgid "The page %s was not found in the document %s." msgstr "頁面 %s 無法在文件 %s 中找到。" @@ -1061,7 +1096,7 @@ msgid "" "is not a well-formed XML document." msgstr "無法解析檔案 「%s」 的內容,因為他所包含的一個或多個檔案並不是格式完善的 XML 文件。" -#: ../src/yelp-db-print.c:765 ../src/yelp-docbook.c:786 +#: ../src/yelp-db-print.c:766 ../src/yelp-docbook.c:787 msgid "Unknown" msgstr "不明" @@ -1069,7 +1104,7 @@ msgstr "不明" msgid "Unknown Error" msgstr "不明的錯誤" -#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1646 +#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1710 msgid "Could Not Read File" msgstr "無法讀取檔案" @@ -1090,23 +1125,32 @@ msgid "" "an unsupported format." msgstr "無法解碼和讀取‘%s’檔案,它可能被壓縮成為一種不支援的格式。" -#: ../src/yelp-main.c:91 +#: ../src/yelp-main.c:88 msgid "Use a private session" msgstr "使用獨立作業階段" -#: ../src/yelp-main.c:100 +#: ../src/yelp-main.c:97 msgid "Define which cache directory to use" msgstr "指定使用哪個目錄作為快取目錄" #. Commandline parsing is done here -#: ../src/yelp-main.c:357 +#: ../src/yelp-main.c:355 msgid " GNOME Help Browser" msgstr " GNOME 說明文件瀏覽程式" -#: ../src/yelp-main.c:377 ../yelp.desktop.in.in.h:2 +#: ../src/yelp-main.c:384 ../yelp.desktop.in.in.h:2 msgid "Help" msgstr "求助" +#: ../src/yelp-mallard.c:311 +msgid "Directory not found" +msgstr "找不到目錄" + +#: ../src/yelp-mallard.c:312 +#, c-format +msgid "The directory ‘%s’ does not exist." +msgstr "目錄「%s」不存在。" + #: ../src/yelp-man.c:459 #, c-format msgid "" @@ -1248,28 +1292,28 @@ msgid "" "document." msgstr "無法解析 TOC 檔案,因為他並不是一個格式完善的 XML 文件。" -#: ../src/yelp-transform.c:80 +#: ../src/yelp-transform.c:86 msgid "Invalid Stylesheet" msgstr "無效的樣式表" -#: ../src/yelp-transform.c:81 +#: ../src/yelp-transform.c:87 #, c-format msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing, or it is not valid." msgstr "XSLT 樣式表「%s」可能遺失或失效。" -#: ../src/yelp-transform.c:112 +#: ../src/yelp-transform.c:122 msgid "Broken Transformation" msgstr "毀損的轉換" -#: ../src/yelp-transform.c:113 +#: ../src/yelp-transform.c:123 msgid "An unknown error occurred while attempting to transform the document." msgstr "嘗試轉換此文件時發生一個未知的錯誤。" -#: ../src/yelp-transform.c:373 +#: ../src/yelp-transform.c:389 msgid "No href attribute found on yelp:document\n" msgstr "在 yelp:document 中找不到 href 屬性\n" -#: ../src/yelp-transform.c:388 +#: ../src/yelp-transform.c:404 msgid "Out of memory" msgstr "記憶體不足" @@ -1421,66 +1465,62 @@ msgstr "關於(_A)" msgid "Copy _Email Address" msgstr "複製電子郵件位址(_E)" -#: ../src/yelp-window.c:501 +#: ../src/yelp-window.c:524 msgid "Help Browser" msgstr "說明文件瀏覽器" -#: ../src/yelp-window.c:592 ../src/yelp-window.c:644 ../src/yelp-window.c:1703 +#: ../src/yelp-window.c:619 ../src/yelp-window.c:671 ../src/yelp-window.c:1772 msgid "Loading..." msgstr "載入中..." -#: ../src/yelp-window.c:593 ../src/yelp-window.c:645 +#: ../src/yelp-window.c:620 ../src/yelp-window.c:672 msgid "Unknown Page" msgstr "不明的頁面" -#: ../src/yelp-window.c:1008 ../src/yelp-window.c:1064 -#: ../src/yelp-window.c:1084 +#: ../src/yelp-window.c:1042 ../src/yelp-window.c:1104 +#: ../src/yelp-window.c:1113 #, c-format msgid "The requested URI \"%s\" is invalid" msgstr "要求的 URI \"%s\" 已失效" -#: ../src/yelp-window.c:1009 ../src/yelp-window.c:1066 -#: ../src/yelp-window.c:1085 +#: ../src/yelp-window.c:1043 ../src/yelp-window.c:1106 +#: ../src/yelp-window.c:1114 msgid "Unable to load page" msgstr "無法載入頁面" -#: ../src/yelp-window.c:1079 -msgid "Error executing \"gnome-open\"" -msgstr "執行 \"gnome-open\" 時錯誤" - -#: ../src/yelp-window.c:1265 +#: ../src/yelp-window.c:1330 msgid "_Search:" msgstr "搜尋(_S):" -#: ../src/yelp-window.c:1266 +#: ../src/yelp-window.c:1331 msgid "Search for other documentation" msgstr "搜尋其它文件" -#: ../src/yelp-window.c:1286 +#: ../src/yelp-window.c:1351 msgid "Cannot create window" msgstr "無法建立視窗。" -#: ../src/yelp-window.c:1292 +#: ../src/yelp-window.c:1357 msgid "Cannot create search component" msgstr "無法建立搜尋元件" -#: ../src/yelp-window.c:1464 +#: ../src/yelp-window.c:1529 msgid "Fin_d:" msgstr "尋找(_D):" -#: ../src/yelp-window.c:1486 +#: ../src/yelp-window.c:1551 msgid "Find _Previous" msgstr "找上一個(_P)" -#: ../src/yelp-window.c:1498 +#: ../src/yelp-window.c:1563 msgid "Find _Next" msgstr "找下一個(_N)" -#: ../src/yelp-window.c:1511 +#: ../src/yelp-window.c:1576 msgid "Phrase not found" msgstr "找不到片語" -#: ../src/yelp-window.c:1643 +#: ../src/yelp-window.c:1707 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " @@ -1489,7 +1529,7 @@ msgstr "無法讀取檔案‘%s’,可能是檔案遺失了,或是你沒有 #. Note to translators: put here your name (and address) so it #. * will show up in the "about" box -#: ../src/yelp-window.c:2483 +#: ../src/yelp-window.c:2577 msgid "translator-credits" msgstr "" "如對翻譯有任何意見,請送一封電子郵件給\n" @@ -1502,11 +1542,11 @@ msgstr "" "Roy Chan <roy.chan@linux.org.hk>, 2004\n" "Joe Man <trmetal@yahoo.com.hk>, 2002" -#: ../src/yelp-window.c:2486 +#: ../src/yelp-window.c:2580 msgid "Yelp" msgstr "Yelp" -#: ../src/yelp-window.c:2488 +#: ../src/yelp-window.c:2582 msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." msgstr "GNOME 桌面環境的文件瀏覽器。" @@ -1514,6 +1554,33 @@ msgstr "GNOME 桌面環境的文件瀏覽器。" msgid "Get help with GNOME" msgstr "顯示 GNOME 說明文件" +#~ msgid "<b>Accessibility</b>" +#~ msgstr "<b>無障礙環境</b>" + +#~ msgid "<b>Fonts</b>" +#~ msgstr "<b>字型</b>" + +#~ msgid "C_ase sensitive" +#~ msgstr "區分大小寫(_A)" + +#~ msgid "Find" +#~ msgstr "尋找" + +#~ msgid "_Find:" +#~ msgstr "尋找(_F):" + +#~ msgid "_Next" +#~ msgstr "下一個(_N)" + +#~ msgid "_Previous" +#~ msgstr "上一個(_P)" + +#~ msgid "_Wrap around" +#~ msgstr "回到檔案開始部份再搜尋(_W)" + +#~ msgid "Error executing \"gnome-open\"" +#~ msgstr "執行 \"gnome-open\" 時錯誤" + #~ msgid "Accessories" #~ msgstr "附屬應用程式" |