summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/th.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTheppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>2006-07-25 09:24:45 +0000
committerTheppitak Karoonboonyanan <tkaroonb@src.gnome.org>2006-07-25 09:24:45 +0000
commitfb6889a77478af4fd493801c2d93620963761fff (patch)
tree6b486f299454f4630a940e826a0fb3bb023d559d /po/th.po
parentd9f06d40109be4f66572b1ce219d8d8adbeaee43 (diff)
downloadyelp-fb6889a77478af4fd493801c2d93620963761fff.tar.gz
Updated Thai translation.
2006-07-25 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net> * th.po: Updated Thai translation.
Diffstat (limited to 'po/th.po')
-rw-r--r--po/th.po316
1 files changed, 189 insertions, 127 deletions
diff --git a/po/th.po b/po/th.po
index bff2249b..7c498c93 100644
--- a/po/th.po
+++ b/po/th.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: yelp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-11 20:51+0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-07-11 21:45+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-25 15:28+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-07-25 16:16+0700\n"
"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n"
"Language-Team: Thai <L10n@opentle.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
# Info as in "Emacs info page"
-#: data/info.xml.in.h:1 src/yelp-toc-pager.c:1836
+#: data/info.xml.in.h:1 src/yelp-toc-pager.c:1838
msgid "GNU Info Pages"
msgstr "GNU Info Pages"
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "อุปกรณ์ฮาร์ดแวร์"
msgid "Kernel Routines"
msgstr "รูทีนเคอร์เนล"
-#: data/man.xml.in.h:10 src/yelp-toc-pager.c:1830
+#: data/man.xml.in.h:10 src/yelp-toc-pager.c:1832
msgid "Manual Pages"
msgstr "Manual Pages"
@@ -643,106 +643,144 @@ msgstr "ข้อมูลเกี่ยวกับเอกสาร"
msgid "The YelpDocInfo struct of the document"
msgstr "โครงสร้าง YelpDocInfo สำหรับเอกสาร"
-#: src/yelp-print.c:138
+#: src/yelp-print.c:167
msgid "Preparing to print"
msgstr "กำลังเตรียมพร้อมพิมพ์"
-#
-#: src/yelp-print.c:275
-msgid "Pages"
-msgstr "หน้า"
-
-#: src/yelp-print.c:348
-msgid "Generating PDF is not currently supported"
-msgstr "ยังไม่สนับสนุนการสร้าง PDF"
-
-#: src/yelp-print.c:356
+#: src/yelp-print.c:261
msgid "Printing is not supported on this printer"
msgstr "ไม่สนับสนุนการพิมพ์กับเครื่องพิมพ์นี้"
-#: src/yelp-print.c:359
-#, c-format
-msgid ""
-"You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This program "
-"requires a PostScript printer driver."
-msgstr ""
-"คุณกำลังพยายามพิมพ์ไปยังเครื่องพิมพ์โดยใช้ไดรเวอร์ \"%s\" "
-"โปรแกรมนี้ต้องการไดรเวอร์เครื่องพิมพ์โพสต์สคริปต์"
+#: src/yelp-print.c:264
+msgid "Printer %s does not support postscript printing."
+msgstr "เครื่องพิมพ์ %s ไม่สนับสนุนการพิมพ์แบบโพสต์สคริปต์"
-#: src/yelp-print.c:402
-msgid "An error occurred while printing"
-msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะพิมพ์"
-
-#: src/yelp-print.c:406
-msgid "It was not possible to print your document"
-msgstr "ไม่สามารถพิมพ์เอกสารของคุณได้"
-
-#: src/yelp-print.c:466
+#: src/yelp-print.c:337
msgid "Printing"
msgstr "กำลังพิมพ์"
-#: src/yelp-print.c:493
+#: src/yelp-print.c:364
msgid "<b>Printing</b>"
msgstr "<b>กำลังพิมพ์</b>"
-#: src/yelp-print.c:495
+#: src/yelp-print.c:366
msgid "Waiting to print"
msgstr "กำลังรอพิมพ์"
-#: src/yelp-print.c:559
-msgid "_From:"
-msgstr "_จาก:"
+#: src/yelp-print.c:578
+msgid "An error occurred while printing"
+msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะพิมพ์"
-#: src/yelp-print.c:572
-msgid "Sets the start of the range of pages to be printed"
-msgstr "กำหนดหน้าเริ่มต้นของช่วงที่จะพิมพ์"
+#: src/yelp-print.c:582
+#, c-format
+msgid "It was not possible to print your document: %s"
+msgstr "ไม่สามารถพิมพ์เอกสารของคุณได้: %s"
-#: src/yelp-print.c:574
-msgid "_To:"
-msgstr "_ถึง:"
+#. TRANSLATORS: If you know of a forum in your own language, please
+#. * change this URL to the type required for a search of the site.
+#. * The %s argument is the search terms
+#.
+#: src/yelp-search-pager.c:73
+#, c-format
+msgid ""
+"http://gnomesupport.org/forums/search.php?search_keywords=%s&search_cat=1"
+msgstr ""
+"http://gnomesupport.org/forums/search.php?search_keywords=%s&search_cat=1"
-#: src/yelp-print.c:587
-msgid "Sets the end of the range of pages to be printed"
-msgstr "กำหนดหน้าสุดท้ายของช่วงที่จะพิมพ์"
+#: src/yelp-search-pager.c:75
+msgid "the GNOME Support Forums"
+msgstr "วงสนทนาสำหรับสนับสนุนการใช้ GNOME"
-#: src/yelp-search-pager.c:684
+#: src/yelp-search-pager.c:710
#, c-format
msgid ""
"Your search could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or is "
"not a valid XSLT stylesheet."
msgstr "ไม่สามารถค้นหาได้ แฟ้ม ‘%s’ อาจหายไป หรือไม่ใช่ XSLT stylesheet ที่ถูกต้อง"
-#: src/yelp-search-pager.c:736
+#: src/yelp-search-pager.c:762
#, c-format
msgid "No results for \"%s\""
msgstr "ไม่มีผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ \"%s\""
-#: src/yelp-search-pager.c:737
+#: src/yelp-search-pager.c:763
msgid ""
"Try using different words to describe the problem you're having or the topic "
"you want help with."
msgstr "กรุณาลองใช้คำอื่นเพื่อบรรยายปัญหาที่คุณกำลังพบ หรือหัวข้อที่คุณต้องการค้นหาวิธีใช้"
-#: src/yelp-search-pager.c:740
+#: src/yelp-search-pager.c:766
#, c-format
msgid "Search results for \"%s\""
msgstr "ผลการค้นหาสำหรับ \"%s\""
-#: src/yelp-search-pager.c:810 src/yelp-toc-pager.c:2130
+#. TRANSLATORS: Please don't do anything funny with the
+#. * format arguement. It isn't really going through a printf
+#. * The %s is used to indicate where the name of the site (linked)
+#. * should be. This is done in the XSLT
+#.
+#: src/yelp-search-pager.c:783
+#, c-format
+msgid "Repeat the search online at %s"
+msgstr "ค้นหาแบบออนไลน์ที่ %s ซ้ำอีกครั้ง"
+
+#: src/yelp-search-pager.c:855 src/yelp-toc-pager.c:2133
#: src/yelp-xslt-pager.c:364
msgid "No href attribute found on yelp:document"
msgstr "ไม่มีแอตทริบิวต์ href ใน yelp:document"
-#: src/yelp-search-pager.c:824 src/yelp-toc-pager.c:2143
+#: src/yelp-search-pager.c:869 src/yelp-toc-pager.c:2146
#: src/yelp-xslt-pager.c:380 src/yelp-xslt-pager.c:531
msgid "Out of memory"
msgstr "หน่วยความจำหมด"
-#: src/yelp-search-pager.c:865 src/yelp-toc-pager.c:2192
+#: src/yelp-search-pager.c:910 src/yelp-toc-pager.c:2195
msgid "Help Contents"
msgstr "สารบัญวิธีใช้"
-#: src/yelp-search-pager.c:1167 src/yelp-toc-pager.c:619
+#. Translators: Do not translate this list exactly. These are
+#. * colon-separated words that aren't useful for choosing search
+#. * results; they will be different for each language. Include
+#. * pronouns, articles, very common verbs and prepositions,
+#. * words from question structures like "tell me about" and
+#. * "how do I", and words for functional states like "not",
+#. * "work", and "broken".
+#.
+#: src/yelp-search-pager.c:1236
+msgid ""
+"a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:"
+"doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:"
+"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:"
+"where:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works"
+msgstr ""
+"กระผม:เกี่ยวกับ:ของ:เขา:ครับ:คือ:คะ:ค่ะ:คุณ:ใคร:ไง:จะ:จาก:ฉัน:เช่น:ใช่:ซึ่ง:ดิฉัน:โดย:ใด:"
+"ได้:ตั้งแต่:แต่:ถึง:ทำไม:ที่:เธอ:นั่น:นั้น:นี่:นี้:โน่น:โน้น:ใน:บน:เป็น:เป็นต้น:ผม:มัน:มี:เมื่อไร:ไม่:"
+"ยัง:ยังไง:รึ:ล่ะ:และ:ว่า:สามารถ:สำหรับ:หรือ:ไหน:อย่า:อย่าง:อย่างไร:อยู่:อะไร:อัน:อาจ:อาทิ"
+
+#. Translators: This is a list of common prefixes for words.
+#. * Do not translate this directly. Instead, use a colon
+#. * seperated list of word-starts. In English, an example
+#. * is re-. If there is none, please use the term NULL
+#. * If there is only one, please put a colon after.
+#. * E.g. if the common prefix is re then the string would be
+#. * "re:"
+#.
+#: src/yelp-search-pager.c:1252
+msgid "re"
+msgstr "การ:ความ:ผู้"
+
+#. Translators: This is a list of (guess what?) common suffixes
+#. * to words. Things that may be put at ends of words to slightly
+#. * alter their meaning (like -ing and -s in English). This is a
+#. * colon seperated list (I like colons). If there are none,
+#. * please use the strig NULL. If there is only 1, please
+#. * add a colon at the end of the list
+#.
+#: src/yelp-search-pager.c:1261
+msgid "ers:er:ing:es:s:'s"
+msgstr "NULL"
+
+#: src/yelp-search-pager.c:1455 src/yelp-toc-pager.c:620
#, c-format
msgid "Could not load the OMF file '%s'."
msgstr "ไม่สามารถโหลดแฟ้ม OMF: '%s'"
@@ -768,15 +806,15 @@ msgstr "ไม่สามารถโหลดแฟ้ม OMF: '%s'"
#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should
#. just use the corresponding double quote watermark.
#.
-#: src/yelp-settings.c:152
+#: src/yelp-settings.c:151
msgid "yelp-watermark-blockquote-201C"
msgstr "yelp-watermark-blockquote-201C"
-#: src/yelp-toc-pager.c:264
+#: src/yelp-toc-pager.c:265
msgid "YelpTocPager: Pause count is negative."
msgstr "YelpTocPager: จำนวนหน้าเป็นลบ"
-#: src/yelp-toc-pager.c:370 src/yelp-toc-pager.c:1943
+#: src/yelp-toc-pager.c:371 src/yelp-toc-pager.c:1946
#, c-format
msgid ""
"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either "
@@ -784,230 +822,230 @@ msgid ""
msgstr ""
"ไม่สามารถประมวลผลสารบัญได้ แฟ้ม ‘%s’ อาจหายไป หรือไม่ใช่ XSLT stylesheet ที่ถูกต้อง"
-#: src/yelp-toc-pager.c:1098
+#: src/yelp-toc-pager.c:1099
#, c-format
msgid "Read man page for %s"
msgstr "อ่าน man page สำหรับ %s"
-#: src/yelp-toc-pager.c:1690
+#: src/yelp-toc-pager.c:1692
#, c-format
msgid "Read info page for %s"
msgstr "อ่าน info page สำหรับ %s"
-#: src/yelp-toc-pager.c:1803
+#: src/yelp-toc-pager.c:1805
#, c-format
msgid ""
"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing "
"or is not well-formed XML."
msgstr "ไม่สามารถโหลดสารบัญได้ แฟ้ม ‘%s’ อาจหายไป หรือไม่ก็ไม่ใช่รูปแบบ XML ที่ถูกต้อง"
-#: src/yelp-toc-pager.c:1825
+#: src/yelp-toc-pager.c:1827
msgid "Command Line Help"
msgstr "วิธีใช้บรรทัดคำสั่ง"
-#: src/yelp-window.c:319
+#: src/yelp-window.c:318
msgid "_File"
msgstr "แ_ฟ้ม"
-#: src/yelp-window.c:320
+#: src/yelp-window.c:319
msgid "_Edit"
msgstr "แ_ก้ไข"
-#: src/yelp-window.c:321
+#: src/yelp-window.c:320
msgid "_Go"
msgstr "ไ_ป"
-#: src/yelp-window.c:322
+#: src/yelp-window.c:321
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_ที่คั่นหน้า"
-#: src/yelp-window.c:323
+#: src/yelp-window.c:322
msgid "_Help"
msgstr "_วิธีใช้"
-#: src/yelp-window.c:326
+#: src/yelp-window.c:325
msgid "_New Window"
msgstr "หน้าต่างใ_หม่"
-#: src/yelp-window.c:331
+#: src/yelp-window.c:330
msgid "Print This Document"
msgstr "พิมพ์เอกสารนี้"
-#: src/yelp-window.c:336
+#: src/yelp-window.c:335
msgid "Print This Page"
msgstr "พิมพ์หน้านี้"
-#: src/yelp-window.c:341
+#: src/yelp-window.c:340
msgid "About This Document"
msgstr "เกี่ยวกับเอกสารนี้"
-#: src/yelp-window.c:346
+#: src/yelp-window.c:345
msgid "Open _Location"
msgstr "เปิด_ตำแหน่ง"
-#: src/yelp-window.c:351
+#: src/yelp-window.c:350
msgid "_Close Window"
msgstr "ปิ_ดหน้าต่าง"
-#: src/yelp-window.c:357
+#: src/yelp-window.c:356
msgid "_Copy"
msgstr "_คัดลอก"
-#: src/yelp-window.c:363
+#: src/yelp-window.c:362
msgid "_Select All"
msgstr "เลือกทั้ง_หมด"
-#: src/yelp-window.c:368
+#: src/yelp-window.c:367
msgid "_Find..."
msgstr "_หา..."
-#: src/yelp-window.c:373
+#: src/yelp-window.c:372
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "หา_ย้อน"
-#: src/yelp-window.c:375
+#: src/yelp-window.c:374
msgid "Find previous occurrence of the word or phrase"
msgstr "หาคำหรือวลีในเนื้อหาก่อนหน้าของเอกสาร"
-#: src/yelp-window.c:378
+#: src/yelp-window.c:377
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "หา_ต่อ"
-#: src/yelp-window.c:380
+#: src/yelp-window.c:379
msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
msgstr "หาคำหรือวลีในเนื้อหาส่วนถัดไปของเอกสาร"
-#: src/yelp-window.c:383
+#: src/yelp-window.c:382
msgid "_Preferences"
msgstr "ปรับแ_ต่ง"
-#: src/yelp-window.c:388
+#: src/yelp-window.c:387
msgid "_Reload"
msgstr "โห_ลดใหม่"
-#: src/yelp-window.c:400
+#: src/yelp-window.c:399
msgid "_Back"
msgstr "ถ_อยกลับ"
-#: src/yelp-window.c:402
+#: src/yelp-window.c:401
msgid "Show previous page in history"
msgstr "ไปหน้าก่อนหน้าในประวัติการใช้"
-#: src/yelp-window.c:405
+#: src/yelp-window.c:404
msgid "_Forward"
msgstr "เดินห_น้า"
-#: src/yelp-window.c:407
+#: src/yelp-window.c:406
msgid "Show next page in history"
msgstr "ไปหน้าถัดไปในประวัติการใช้"
-#: src/yelp-window.c:410
+#: src/yelp-window.c:409
msgid "_Help Topics"
msgstr "_หมวดหมู่วิธีใช้"
-#: src/yelp-window.c:412
+#: src/yelp-window.c:411
msgid "Go to the listing of help topics"
msgstr "ไปยังรายการหมวดหมู่วิธีใช้"
-#: src/yelp-window.c:415
+#: src/yelp-window.c:414
msgid "_Previous Section"
msgstr "หัวข้อ_ก่อน"
-#: src/yelp-window.c:420
+#: src/yelp-window.c:419
msgid "_Next Section"
msgstr "หัวข้อ_ถัดไป"
-#: src/yelp-window.c:425 src/yelp-window.c:457
+#: src/yelp-window.c:424 src/yelp-window.c:456
msgid "_Contents"
msgstr "_สารบัญ"
-#: src/yelp-window.c:431
+#: src/yelp-window.c:430
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "เ_พิ่มที่คั่นหน้า"
-#: src/yelp-window.c:436
+#: src/yelp-window.c:435
msgid "_Edit Bookmarks..."
msgstr "แ_ก้ไขที่คั่นหน้า..."
-#: src/yelp-window.c:442
+#: src/yelp-window.c:441
msgid "_Open Link"
msgstr "เปิด_ลิงก์"
-#: src/yelp-window.c:447
+#: src/yelp-window.c:446
msgid "Open Link in _New Window"
msgstr "เปิดลิงก์ในหน้าต่างใ_หม่"
-#: src/yelp-window.c:452
+#: src/yelp-window.c:451
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_คัดลอกลิงก์"
-#: src/yelp-window.c:459
+#: src/yelp-window.c:458
msgid "Help On this application"
msgstr "วิธีใช้โปรแกรมนี้"
-#: src/yelp-window.c:462
+#: src/yelp-window.c:461
msgid "_About"
msgstr "เ_กี่ยวกับ"
-#: src/yelp-window.c:467
+#: src/yelp-window.c:466
msgid "Copy _Email Address"
msgstr "คัดลอกที่อยู่_อีเมล"
-#: src/yelp-window.c:516
+#: src/yelp-window.c:515
msgid "Help Browser"
msgstr "โปรแกรมอ่านวิธีใช้"
-#: src/yelp-window.c:921 src/yelp-window.c:1077
+#: src/yelp-window.c:926 src/yelp-window.c:1082
msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid."
msgstr "URI สำหรับแฟ้มนี้ใช้ไม่ได้"
-#: src/yelp-window.c:933 src/yelp-window.c:1072
+#: src/yelp-window.c:938 src/yelp-window.c:1077
#, c-format
msgid ""
"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an "
"actual file."
msgstr "URI ‘%s’ ใช้ไม่ได้ หรือไม่ได้ชี้ไปยังแฟ้มจริง"
-#: src/yelp-window.c:1021 src/yelp-window.c:1501
+#: src/yelp-window.c:1026 src/yelp-window.c:1506
msgid "Man pages are not supported in this version."
msgstr "ไม่สนับสนุน man page ในรุ่นนี้"
-#: src/yelp-window.c:1031 src/yelp-window.c:1492
+#: src/yelp-window.c:1036 src/yelp-window.c:1497
msgid "GNU info pages are not supported in this version"
msgstr "ไม่สนับสนุน GNU info page ในรุ่นนี้"
-#: src/yelp-window.c:1047 src/yelp-window.c:1514
+#: src/yelp-window.c:1052 src/yelp-window.c:1519
msgid "Search is not supported in this version."
msgstr "ไม่สนับสนุนการค้นหาในรุ่นนี้"
-#: src/yelp-window.c:1052
+#: src/yelp-window.c:1057
msgid ""
"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the "
"document to convert to XML."
msgstr "ไม่สนับสนุนเอกสาร SGML อีกต่อไป กรุณาขอให้ผู้เขียนเอกสารเปลี่ยนมาใช้ XML"
-#: src/yelp-window.c:1218
+#: src/yelp-window.c:1223
msgid "_Search:"
msgstr "_ค้นหา:"
# There should be a better translation.
-#: src/yelp-window.c:1219
+#: src/yelp-window.c:1224
msgid "Search for other documentation"
msgstr "ค้นหาเอกสารอื่นๆ"
-#: src/yelp-window.c:1381
+#: src/yelp-window.c:1386
msgid "Fin_d:"
msgstr "_หา:"
-#: src/yelp-window.c:1401
+#: src/yelp-window.c:1406
msgid "Find _Next"
msgstr "หา_ต่อ"
-#: src/yelp-window.c:1413
+#: src/yelp-window.c:1418
msgid "Find _Previous"
msgstr "หา_ย้อน"
-#: src/yelp-window.c:1527
+#: src/yelp-window.c:1532
#, c-format
msgid ""
"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format "
@@ -1015,8 +1053,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"ไม่สามารถสร้าง context สำหรับแปลงข้อมูลให้กับแฟ้ม ‘%s’ ได้ แฟ้มอาจอยู่ในฟอร์แมตที่ไม่สนับสนุน"
-#: src/yelp-window.c:1557 src/yelp-window.c:1976
-#: src/yelp-window.c:2059
+#: src/yelp-window.c:1562 src/yelp-window.c:1981
+#: src/yelp-window.c:2064
#, c-format
msgid ""
"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to "
@@ -1026,29 +1064,20 @@ msgstr ""
"ไม่มีหัวข้อ ‘%s’ ในเอกสารนี้ ถ้าคุณมาถึงหัวข้อนี้จากปุ่ม \"วิธีใช้\" ในโปรแกรม "
"กรุณารายงานปัญหาไปยังผู้ดูแลโปรแกรมนั้นๆ"
-#: src/yelp-window.c:1672 src/yelp-window.c:2463
+#: src/yelp-window.c:1677 src/yelp-window.c:2468
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might "
"not have permissions to read it."
msgstr "ไม่สามารถอ่านแฟ้ม ‘%s’ ได้ แฟ้มนี้อาจจะหายไป หรือคุณอาจไม่มีสิทธิ์อ่าน"
-#: src/yelp-window.c:1723
+#: src/yelp-window.c:1728
msgid "Loading..."
msgstr "กำลังโหลด..."
-#: src/yelp-window.c:2895
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not display help for Yelp.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"แสดงวิธีใช้ของ Yelp ไม่สำเร็จ\n"
-"%s"
-
#. Note to translators: put here your name (and address) so it
#. * will show up in the "about" box
-#: src/yelp-window.c:2926
+#: src/yelp-window.c:2911
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"ไพศาข์ สีเหลืองสวัสดิ์\n"
@@ -1057,11 +1086,11 @@ msgstr ""
"ถ้ามีเวลาโปรดมาช่วยกันแปล ;-)\n"
"http://gnome-th.sf.net"
-#: src/yelp-window.c:2929
+#: src/yelp-window.c:2914
msgid "Yelp"
msgstr "Yelp"
-#: src/yelp-window.c:2931
+#: src/yelp-window.c:2916
msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop."
msgstr "โปรแกรมเรียกดูและอ่านเอกสารสำหรับเดสก์ท็อป GNOME"
@@ -1085,6 +1114,39 @@ msgstr ""
msgid "Get help with GNOME"
msgstr "วิธีการใช้ GNOME"
+#
+#~ msgid "Pages"
+#~ msgstr "หน้า"
+
+#~ msgid "Generating PDF is not currently supported"
+#~ msgstr "ยังไม่สนับสนุนการสร้าง PDF"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This "
+#~ "program requires a PostScript printer driver."
+#~ msgstr ""
+#~ "คุณกำลังพยายามพิมพ์ไปยังเครื่องพิมพ์โดยใช้ไดรเวอร์ \"%s\" "
+#~ "โปรแกรมนี้ต้องการไดรเวอร์เครื่องพิมพ์โพสต์สคริปต์"
+
+#~ msgid "_From:"
+#~ msgstr "_จาก:"
+
+#~ msgid "Sets the start of the range of pages to be printed"
+#~ msgstr "กำหนดหน้าเริ่มต้นของช่วงที่จะพิมพ์"
+
+#~ msgid "_To:"
+#~ msgstr "_ถึง:"
+
+#~ msgid "Sets the end of the range of pages to be printed"
+#~ msgstr "กำหนดหน้าสุดท้ายของช่วงที่จะพิมพ์"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not display help for Yelp.\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "แสดงวิธีใช้ของ Yelp ไม่สำเร็จ\n"
+#~ "%s"
+
#~ msgid "Library Functions"
#~ msgstr "ฟังก์ชันในไลบรารี"