diff options
author | Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net> | 2006-07-25 09:24:45 +0000 |
---|---|---|
committer | Theppitak Karoonboonyanan <tkaroonb@src.gnome.org> | 2006-07-25 09:24:45 +0000 |
commit | fb6889a77478af4fd493801c2d93620963761fff (patch) | |
tree | 6b486f299454f4630a940e826a0fb3bb023d559d /po/th.po | |
parent | d9f06d40109be4f66572b1ce219d8d8adbeaee43 (diff) | |
download | yelp-fb6889a77478af4fd493801c2d93620963761fff.tar.gz |
Updated Thai translation.
2006-07-25 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
* th.po: Updated Thai translation.
Diffstat (limited to 'po/th.po')
-rw-r--r-- | po/th.po | 316 |
1 files changed, 189 insertions, 127 deletions
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: yelp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-11 20:51+0700\n" -"PO-Revision-Date: 2006-07-11 21:45+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-25 15:28+0700\n" +"PO-Revision-Date: 2006-07-25 16:16+0700\n" "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n" "Language-Team: Thai <L10n@opentle.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit" # Info as in "Emacs info page" -#: data/info.xml.in.h:1 src/yelp-toc-pager.c:1836 +#: data/info.xml.in.h:1 src/yelp-toc-pager.c:1838 msgid "GNU Info Pages" msgstr "GNU Info Pages" @@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "อุปกรณ์ฮาร์ดแวร์" msgid "Kernel Routines" msgstr "รูทีนเคอร์เนล" -#: data/man.xml.in.h:10 src/yelp-toc-pager.c:1830 +#: data/man.xml.in.h:10 src/yelp-toc-pager.c:1832 msgid "Manual Pages" msgstr "Manual Pages" @@ -643,106 +643,144 @@ msgstr "ข้อมูลเกี่ยวกับเอกสาร" msgid "The YelpDocInfo struct of the document" msgstr "โครงสร้าง YelpDocInfo สำหรับเอกสาร" -#: src/yelp-print.c:138 +#: src/yelp-print.c:167 msgid "Preparing to print" msgstr "กำลังเตรียมพร้อมพิมพ์" -# -#: src/yelp-print.c:275 -msgid "Pages" -msgstr "หน้า" - -#: src/yelp-print.c:348 -msgid "Generating PDF is not currently supported" -msgstr "ยังไม่สนับสนุนการสร้าง PDF" - -#: src/yelp-print.c:356 +#: src/yelp-print.c:261 msgid "Printing is not supported on this printer" msgstr "ไม่สนับสนุนการพิมพ์กับเครื่องพิมพ์นี้" -#: src/yelp-print.c:359 -#, c-format -msgid "" -"You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This program " -"requires a PostScript printer driver." -msgstr "" -"คุณกำลังพยายามพิมพ์ไปยังเครื่องพิมพ์โดยใช้ไดรเวอร์ \"%s\" " -"โปรแกรมนี้ต้องการไดรเวอร์เครื่องพิมพ์โพสต์สคริปต์" +#: src/yelp-print.c:264 +msgid "Printer %s does not support postscript printing." +msgstr "เครื่องพิมพ์ %s ไม่สนับสนุนการพิมพ์แบบโพสต์สคริปต์" -#: src/yelp-print.c:402 -msgid "An error occurred while printing" -msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะพิมพ์" - -#: src/yelp-print.c:406 -msgid "It was not possible to print your document" -msgstr "ไม่สามารถพิมพ์เอกสารของคุณได้" - -#: src/yelp-print.c:466 +#: src/yelp-print.c:337 msgid "Printing" msgstr "กำลังพิมพ์" -#: src/yelp-print.c:493 +#: src/yelp-print.c:364 msgid "<b>Printing</b>" msgstr "<b>กำลังพิมพ์</b>" -#: src/yelp-print.c:495 +#: src/yelp-print.c:366 msgid "Waiting to print" msgstr "กำลังรอพิมพ์" -#: src/yelp-print.c:559 -msgid "_From:" -msgstr "_จาก:" +#: src/yelp-print.c:578 +msgid "An error occurred while printing" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะพิมพ์" -#: src/yelp-print.c:572 -msgid "Sets the start of the range of pages to be printed" -msgstr "กำหนดหน้าเริ่มต้นของช่วงที่จะพิมพ์" +#: src/yelp-print.c:582 +#, c-format +msgid "It was not possible to print your document: %s" +msgstr "ไม่สามารถพิมพ์เอกสารของคุณได้: %s" -#: src/yelp-print.c:574 -msgid "_To:" -msgstr "_ถึง:" +#. TRANSLATORS: If you know of a forum in your own language, please +#. * change this URL to the type required for a search of the site. +#. * The %s argument is the search terms +#. +#: src/yelp-search-pager.c:73 +#, c-format +msgid "" +"http://gnomesupport.org/forums/search.php?search_keywords=%s&search_cat=1" +msgstr "" +"http://gnomesupport.org/forums/search.php?search_keywords=%s&search_cat=1" -#: src/yelp-print.c:587 -msgid "Sets the end of the range of pages to be printed" -msgstr "กำหนดหน้าสุดท้ายของช่วงที่จะพิมพ์" +#: src/yelp-search-pager.c:75 +msgid "the GNOME Support Forums" +msgstr "วงสนทนาสำหรับสนับสนุนการใช้ GNOME" -#: src/yelp-search-pager.c:684 +#: src/yelp-search-pager.c:710 #, c-format msgid "" "Your search could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or is " "not a valid XSLT stylesheet." msgstr "ไม่สามารถค้นหาได้ แฟ้ม ‘%s’ อาจหายไป หรือไม่ใช่ XSLT stylesheet ที่ถูกต้อง" -#: src/yelp-search-pager.c:736 +#: src/yelp-search-pager.c:762 #, c-format msgid "No results for \"%s\"" msgstr "ไม่มีผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ \"%s\"" -#: src/yelp-search-pager.c:737 +#: src/yelp-search-pager.c:763 msgid "" "Try using different words to describe the problem you're having or the topic " "you want help with." msgstr "กรุณาลองใช้คำอื่นเพื่อบรรยายปัญหาที่คุณกำลังพบ หรือหัวข้อที่คุณต้องการค้นหาวิธีใช้" -#: src/yelp-search-pager.c:740 +#: src/yelp-search-pager.c:766 #, c-format msgid "Search results for \"%s\"" msgstr "ผลการค้นหาสำหรับ \"%s\"" -#: src/yelp-search-pager.c:810 src/yelp-toc-pager.c:2130 +#. TRANSLATORS: Please don't do anything funny with the +#. * format arguement. It isn't really going through a printf +#. * The %s is used to indicate where the name of the site (linked) +#. * should be. This is done in the XSLT +#. +#: src/yelp-search-pager.c:783 +#, c-format +msgid "Repeat the search online at %s" +msgstr "ค้นหาแบบออนไลน์ที่ %s ซ้ำอีกครั้ง" + +#: src/yelp-search-pager.c:855 src/yelp-toc-pager.c:2133 #: src/yelp-xslt-pager.c:364 msgid "No href attribute found on yelp:document" msgstr "ไม่มีแอตทริบิวต์ href ใน yelp:document" -#: src/yelp-search-pager.c:824 src/yelp-toc-pager.c:2143 +#: src/yelp-search-pager.c:869 src/yelp-toc-pager.c:2146 #: src/yelp-xslt-pager.c:380 src/yelp-xslt-pager.c:531 msgid "Out of memory" msgstr "หน่วยความจำหมด" -#: src/yelp-search-pager.c:865 src/yelp-toc-pager.c:2192 +#: src/yelp-search-pager.c:910 src/yelp-toc-pager.c:2195 msgid "Help Contents" msgstr "สารบัญวิธีใช้" -#: src/yelp-search-pager.c:1167 src/yelp-toc-pager.c:619 +#. Translators: Do not translate this list exactly. These are +#. * colon-separated words that aren't useful for choosing search +#. * results; they will be different for each language. Include +#. * pronouns, articles, very common verbs and prepositions, +#. * words from question structures like "tell me about" and +#. * "how do I", and words for functional states like "not", +#. * "work", and "broken". +#. +#: src/yelp-search-pager.c:1236 +msgid "" +"a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:" +"doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:" +"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:" +"where:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" +msgstr "" +"กระผม:เกี่ยวกับ:ของ:เขา:ครับ:คือ:คะ:ค่ะ:คุณ:ใคร:ไง:จะ:จาก:ฉัน:เช่น:ใช่:ซึ่ง:ดิฉัน:โดย:ใด:" +"ได้:ตั้งแต่:แต่:ถึง:ทำไม:ที่:เธอ:นั่น:นั้น:นี่:นี้:โน่น:โน้น:ใน:บน:เป็น:เป็นต้น:ผม:มัน:มี:เมื่อไร:ไม่:" +"ยัง:ยังไง:รึ:ล่ะ:และ:ว่า:สามารถ:สำหรับ:หรือ:ไหน:อย่า:อย่าง:อย่างไร:อยู่:อะไร:อัน:อาจ:อาทิ" + +#. Translators: This is a list of common prefixes for words. +#. * Do not translate this directly. Instead, use a colon +#. * seperated list of word-starts. In English, an example +#. * is re-. If there is none, please use the term NULL +#. * If there is only one, please put a colon after. +#. * E.g. if the common prefix is re then the string would be +#. * "re:" +#. +#: src/yelp-search-pager.c:1252 +msgid "re" +msgstr "การ:ความ:ผู้" + +#. Translators: This is a list of (guess what?) common suffixes +#. * to words. Things that may be put at ends of words to slightly +#. * alter their meaning (like -ing and -s in English). This is a +#. * colon seperated list (I like colons). If there are none, +#. * please use the strig NULL. If there is only 1, please +#. * add a colon at the end of the list +#. +#: src/yelp-search-pager.c:1261 +msgid "ers:er:ing:es:s:'s" +msgstr "NULL" + +#: src/yelp-search-pager.c:1455 src/yelp-toc-pager.c:620 #, c-format msgid "Could not load the OMF file '%s'." msgstr "ไม่สามารถโหลดแฟ้ม OMF: '%s'" @@ -768,15 +806,15 @@ msgstr "ไม่สามารถโหลดแฟ้ม OMF: '%s'" #. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should #. just use the corresponding double quote watermark. #. -#: src/yelp-settings.c:152 +#: src/yelp-settings.c:151 msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" msgstr "yelp-watermark-blockquote-201C" -#: src/yelp-toc-pager.c:264 +#: src/yelp-toc-pager.c:265 msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." msgstr "YelpTocPager: จำนวนหน้าเป็นลบ" -#: src/yelp-toc-pager.c:370 src/yelp-toc-pager.c:1943 +#: src/yelp-toc-pager.c:371 src/yelp-toc-pager.c:1946 #, c-format msgid "" "The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either " @@ -784,230 +822,230 @@ msgid "" msgstr "" "ไม่สามารถประมวลผลสารบัญได้ แฟ้ม ‘%s’ อาจหายไป หรือไม่ใช่ XSLT stylesheet ที่ถูกต้อง" -#: src/yelp-toc-pager.c:1098 +#: src/yelp-toc-pager.c:1099 #, c-format msgid "Read man page for %s" msgstr "อ่าน man page สำหรับ %s" -#: src/yelp-toc-pager.c:1690 +#: src/yelp-toc-pager.c:1692 #, c-format msgid "Read info page for %s" msgstr "อ่าน info page สำหรับ %s" -#: src/yelp-toc-pager.c:1803 +#: src/yelp-toc-pager.c:1805 #, c-format msgid "" "The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing " "or is not well-formed XML." msgstr "ไม่สามารถโหลดสารบัญได้ แฟ้ม ‘%s’ อาจหายไป หรือไม่ก็ไม่ใช่รูปแบบ XML ที่ถูกต้อง" -#: src/yelp-toc-pager.c:1825 +#: src/yelp-toc-pager.c:1827 msgid "Command Line Help" msgstr "วิธีใช้บรรทัดคำสั่ง" -#: src/yelp-window.c:319 +#: src/yelp-window.c:318 msgid "_File" msgstr "แ_ฟ้ม" -#: src/yelp-window.c:320 +#: src/yelp-window.c:319 msgid "_Edit" msgstr "แ_ก้ไข" -#: src/yelp-window.c:321 +#: src/yelp-window.c:320 msgid "_Go" msgstr "ไ_ป" -#: src/yelp-window.c:322 +#: src/yelp-window.c:321 msgid "_Bookmarks" msgstr "_ที่คั่นหน้า" -#: src/yelp-window.c:323 +#: src/yelp-window.c:322 msgid "_Help" msgstr "_วิธีใช้" -#: src/yelp-window.c:326 +#: src/yelp-window.c:325 msgid "_New Window" msgstr "หน้าต่างใ_หม่" -#: src/yelp-window.c:331 +#: src/yelp-window.c:330 msgid "Print This Document" msgstr "พิมพ์เอกสารนี้" -#: src/yelp-window.c:336 +#: src/yelp-window.c:335 msgid "Print This Page" msgstr "พิมพ์หน้านี้" -#: src/yelp-window.c:341 +#: src/yelp-window.c:340 msgid "About This Document" msgstr "เกี่ยวกับเอกสารนี้" -#: src/yelp-window.c:346 +#: src/yelp-window.c:345 msgid "Open _Location" msgstr "เปิด_ตำแหน่ง" -#: src/yelp-window.c:351 +#: src/yelp-window.c:350 msgid "_Close Window" msgstr "ปิ_ดหน้าต่าง" -#: src/yelp-window.c:357 +#: src/yelp-window.c:356 msgid "_Copy" msgstr "_คัดลอก" -#: src/yelp-window.c:363 +#: src/yelp-window.c:362 msgid "_Select All" msgstr "เลือกทั้ง_หมด" -#: src/yelp-window.c:368 +#: src/yelp-window.c:367 msgid "_Find..." msgstr "_หา..." -#: src/yelp-window.c:373 +#: src/yelp-window.c:372 msgid "Find Pre_vious" msgstr "หา_ย้อน" -#: src/yelp-window.c:375 +#: src/yelp-window.c:374 msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" msgstr "หาคำหรือวลีในเนื้อหาก่อนหน้าของเอกสาร" -#: src/yelp-window.c:378 +#: src/yelp-window.c:377 msgid "Find Ne_xt" msgstr "หา_ต่อ" -#: src/yelp-window.c:380 +#: src/yelp-window.c:379 msgid "Find next occurrence of the word or phrase" msgstr "หาคำหรือวลีในเนื้อหาส่วนถัดไปของเอกสาร" -#: src/yelp-window.c:383 +#: src/yelp-window.c:382 msgid "_Preferences" msgstr "ปรับแ_ต่ง" -#: src/yelp-window.c:388 +#: src/yelp-window.c:387 msgid "_Reload" msgstr "โห_ลดใหม่" -#: src/yelp-window.c:400 +#: src/yelp-window.c:399 msgid "_Back" msgstr "ถ_อยกลับ" -#: src/yelp-window.c:402 +#: src/yelp-window.c:401 msgid "Show previous page in history" msgstr "ไปหน้าก่อนหน้าในประวัติการใช้" -#: src/yelp-window.c:405 +#: src/yelp-window.c:404 msgid "_Forward" msgstr "เดินห_น้า" -#: src/yelp-window.c:407 +#: src/yelp-window.c:406 msgid "Show next page in history" msgstr "ไปหน้าถัดไปในประวัติการใช้" -#: src/yelp-window.c:410 +#: src/yelp-window.c:409 msgid "_Help Topics" msgstr "_หมวดหมู่วิธีใช้" -#: src/yelp-window.c:412 +#: src/yelp-window.c:411 msgid "Go to the listing of help topics" msgstr "ไปยังรายการหมวดหมู่วิธีใช้" -#: src/yelp-window.c:415 +#: src/yelp-window.c:414 msgid "_Previous Section" msgstr "หัวข้อ_ก่อน" -#: src/yelp-window.c:420 +#: src/yelp-window.c:419 msgid "_Next Section" msgstr "หัวข้อ_ถัดไป" -#: src/yelp-window.c:425 src/yelp-window.c:457 +#: src/yelp-window.c:424 src/yelp-window.c:456 msgid "_Contents" msgstr "_สารบัญ" -#: src/yelp-window.c:431 +#: src/yelp-window.c:430 msgid "_Add Bookmark" msgstr "เ_พิ่มที่คั่นหน้า" -#: src/yelp-window.c:436 +#: src/yelp-window.c:435 msgid "_Edit Bookmarks..." msgstr "แ_ก้ไขที่คั่นหน้า..." -#: src/yelp-window.c:442 +#: src/yelp-window.c:441 msgid "_Open Link" msgstr "เปิด_ลิงก์" -#: src/yelp-window.c:447 +#: src/yelp-window.c:446 msgid "Open Link in _New Window" msgstr "เปิดลิงก์ในหน้าต่างใ_หม่" -#: src/yelp-window.c:452 +#: src/yelp-window.c:451 msgid "_Copy Link Address" msgstr "_คัดลอกลิงก์" -#: src/yelp-window.c:459 +#: src/yelp-window.c:458 msgid "Help On this application" msgstr "วิธีใช้โปรแกรมนี้" -#: src/yelp-window.c:462 +#: src/yelp-window.c:461 msgid "_About" msgstr "เ_กี่ยวกับ" -#: src/yelp-window.c:467 +#: src/yelp-window.c:466 msgid "Copy _Email Address" msgstr "คัดลอกที่อยู่_อีเมล" -#: src/yelp-window.c:516 +#: src/yelp-window.c:515 msgid "Help Browser" msgstr "โปรแกรมอ่านวิธีใช้" -#: src/yelp-window.c:921 src/yelp-window.c:1077 +#: src/yelp-window.c:926 src/yelp-window.c:1082 msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid." msgstr "URI สำหรับแฟ้มนี้ใช้ไม่ได้" -#: src/yelp-window.c:933 src/yelp-window.c:1072 +#: src/yelp-window.c:938 src/yelp-window.c:1077 #, c-format msgid "" "The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an " "actual file." msgstr "URI ‘%s’ ใช้ไม่ได้ หรือไม่ได้ชี้ไปยังแฟ้มจริง" -#: src/yelp-window.c:1021 src/yelp-window.c:1501 +#: src/yelp-window.c:1026 src/yelp-window.c:1506 msgid "Man pages are not supported in this version." msgstr "ไม่สนับสนุน man page ในรุ่นนี้" -#: src/yelp-window.c:1031 src/yelp-window.c:1492 +#: src/yelp-window.c:1036 src/yelp-window.c:1497 msgid "GNU info pages are not supported in this version" msgstr "ไม่สนับสนุน GNU info page ในรุ่นนี้" -#: src/yelp-window.c:1047 src/yelp-window.c:1514 +#: src/yelp-window.c:1052 src/yelp-window.c:1519 msgid "Search is not supported in this version." msgstr "ไม่สนับสนุนการค้นหาในรุ่นนี้" -#: src/yelp-window.c:1052 +#: src/yelp-window.c:1057 msgid "" "SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the " "document to convert to XML." msgstr "ไม่สนับสนุนเอกสาร SGML อีกต่อไป กรุณาขอให้ผู้เขียนเอกสารเปลี่ยนมาใช้ XML" -#: src/yelp-window.c:1218 +#: src/yelp-window.c:1223 msgid "_Search:" msgstr "_ค้นหา:" # There should be a better translation. -#: src/yelp-window.c:1219 +#: src/yelp-window.c:1224 msgid "Search for other documentation" msgstr "ค้นหาเอกสารอื่นๆ" -#: src/yelp-window.c:1381 +#: src/yelp-window.c:1386 msgid "Fin_d:" msgstr "_หา:" -#: src/yelp-window.c:1401 +#: src/yelp-window.c:1406 msgid "Find _Next" msgstr "หา_ต่อ" -#: src/yelp-window.c:1413 +#: src/yelp-window.c:1418 msgid "Find _Previous" msgstr "หา_ย้อน" -#: src/yelp-window.c:1527 +#: src/yelp-window.c:1532 #, c-format msgid "" "A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format " @@ -1015,8 +1053,8 @@ msgid "" msgstr "" "ไม่สามารถสร้าง context สำหรับแปลงข้อมูลให้กับแฟ้ม ‘%s’ ได้ แฟ้มอาจอยู่ในฟอร์แมตที่ไม่สนับสนุน" -#: src/yelp-window.c:1557 src/yelp-window.c:1976 -#: src/yelp-window.c:2059 +#: src/yelp-window.c:1562 src/yelp-window.c:1981 +#: src/yelp-window.c:2064 #, c-format msgid "" "The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to " @@ -1026,29 +1064,20 @@ msgstr "" "ไม่มีหัวข้อ ‘%s’ ในเอกสารนี้ ถ้าคุณมาถึงหัวข้อนี้จากปุ่ม \"วิธีใช้\" ในโปรแกรม " "กรุณารายงานปัญหาไปยังผู้ดูแลโปรแกรมนั้นๆ" -#: src/yelp-window.c:1672 src/yelp-window.c:2463 +#: src/yelp-window.c:1677 src/yelp-window.c:2468 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " "not have permissions to read it." msgstr "ไม่สามารถอ่านแฟ้ม ‘%s’ ได้ แฟ้มนี้อาจจะหายไป หรือคุณอาจไม่มีสิทธิ์อ่าน" -#: src/yelp-window.c:1723 +#: src/yelp-window.c:1728 msgid "Loading..." msgstr "กำลังโหลด..." -#: src/yelp-window.c:2895 -#, c-format -msgid "" -"Could not display help for Yelp.\n" -"%s" -msgstr "" -"แสดงวิธีใช้ของ Yelp ไม่สำเร็จ\n" -"%s" - #. Note to translators: put here your name (and address) so it #. * will show up in the "about" box -#: src/yelp-window.c:2926 +#: src/yelp-window.c:2911 msgid "translator-credits" msgstr "" "ไพศาข์ สีเหลืองสวัสดิ์\n" @@ -1057,11 +1086,11 @@ msgstr "" "ถ้ามีเวลาโปรดมาช่วยกันแปล ;-)\n" "http://gnome-th.sf.net" -#: src/yelp-window.c:2929 +#: src/yelp-window.c:2914 msgid "Yelp" msgstr "Yelp" -#: src/yelp-window.c:2931 +#: src/yelp-window.c:2916 msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." msgstr "โปรแกรมเรียกดูและอ่านเอกสารสำหรับเดสก์ท็อป GNOME" @@ -1085,6 +1114,39 @@ msgstr "" msgid "Get help with GNOME" msgstr "วิธีการใช้ GNOME" +# +#~ msgid "Pages" +#~ msgstr "หน้า" + +#~ msgid "Generating PDF is not currently supported" +#~ msgstr "ยังไม่สนับสนุนการสร้าง PDF" + +#~ msgid "" +#~ "You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This " +#~ "program requires a PostScript printer driver." +#~ msgstr "" +#~ "คุณกำลังพยายามพิมพ์ไปยังเครื่องพิมพ์โดยใช้ไดรเวอร์ \"%s\" " +#~ "โปรแกรมนี้ต้องการไดรเวอร์เครื่องพิมพ์โพสต์สคริปต์" + +#~ msgid "_From:" +#~ msgstr "_จาก:" + +#~ msgid "Sets the start of the range of pages to be printed" +#~ msgstr "กำหนดหน้าเริ่มต้นของช่วงที่จะพิมพ์" + +#~ msgid "_To:" +#~ msgstr "_ถึง:" + +#~ msgid "Sets the end of the range of pages to be printed" +#~ msgstr "กำหนดหน้าสุดท้ายของช่วงที่จะพิมพ์" + +#~ msgid "" +#~ "Could not display help for Yelp.\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "แสดงวิธีใช้ของ Yelp ไม่สำเร็จ\n" +#~ "%s" + #~ msgid "Library Functions" #~ msgstr "ฟังก์ชันในไลบรารี" |