diff options
author | Yannig MARCHEGAY <ymarcheg@src.gnome.org> | 2007-08-21 11:17:19 +0000 |
---|---|---|
committer | Yannig MARCHEGAY <ymarcheg@src.gnome.org> | 2007-08-21 11:17:19 +0000 |
commit | a4e847bfd3dbc89f3baee96bdc94115e69b06aa9 (patch) | |
tree | 1979719e27ec6d89559e341bec568fee34de204c /po/oc.po | |
parent | ada923d9be5baac5d19ff491bb69e65dfde5a308 (diff) | |
download | yelp-a4e847bfd3dbc89f3baee96bdc94115e69b06aa9.tar.gz |
Updated Occitan translation
svn path=/trunk/; revision=2910
Diffstat (limited to 'po/oc.po')
-rw-r--r-- | po/oc.po | 527 |
1 files changed, 269 insertions, 258 deletions
@@ -8,16 +8,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: or\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-29 15:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-05-13 13:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-14 04:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-21 12:03+0200\n" "Last-Translator: Yannig MARCHEGAY <yannig@marchegay.org>\n" "Language-Team: Occitan (post 1500) <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);" -#: ../data/info.xml.in.h:1 ../src/yelp-toc-pager.c:1847 +#: ../data/info.xml.in.h:1 msgid "GNU Info Pages" msgstr "Paginas d'informacions GNU" @@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Periferics materials" msgid "Kernel Routines" msgstr "" -#: ../data/man.xml.in.h:10 ../src/yelp-toc-pager.c:1841 +#: ../data/man.xml.in.h:10 msgid "Manual Pages" msgstr "Paginas del manual" @@ -435,7 +435,7 @@ msgstr "" #: ../data/ui/yelp.glade.h:6 msgid "Find" -msgstr "Recèrcar" +msgstr "Recercar" #: ../data/ui/yelp.glade.h:7 msgid "Open Location" @@ -459,7 +459,7 @@ msgstr "" #: ../data/ui/yelp.glade.h:12 msgid "_Find:" -msgstr "_Recèrcar :" +msgstr "_Recercar :" #: ../data/ui/yelp.glade.h:13 msgid "_Fixed width:" @@ -471,11 +471,11 @@ msgstr "_Emplaçament :" #: ../data/ui/yelp.glade.h:15 msgid "_Next" -msgstr "_Seguent" +msgstr "Seguent" #: ../data/ui/yelp.glade.h:16 msgid "_Previous" -msgstr "_Precedent" +msgstr "Precedent" #: ../data/ui/yelp.glade.h:17 msgid "_Title:" @@ -483,7 +483,7 @@ msgstr "_Títol :" #: ../data/ui/yelp.glade.h:18 msgid "_Use system fonts" -msgstr "_Utilisar las poliças del sistèma" +msgstr "_Utilizar las poliças del sistèma" #: ../data/ui/yelp.glade.h:19 msgid "_Variable width:" @@ -555,55 +555,77 @@ msgstr "Somari de l'ajuda" msgid "Document Sections" msgstr "Seccions del document" -#: ../src/yelp-db-pager.c:239 ../src/yelp-db-print-pager.c:190 +#: ../src/yelp-db-print.c:258 ../src/yelp-db-print.c:350 +#: ../src/yelp-docbook.c:275 ../src/yelp-docbook.c:367 ../src/yelp-info.c:242 +#: ../src/yelp-info.c:337 ../src/yelp-man.c:292 ../src/yelp-man.c:387 +#: ../src/yelp-toc.c:266 ../src/yelp-toc.c:364 +msgid "Page not found" +msgstr "" + +#: ../src/yelp-db-print.c:259 ../src/yelp-docbook.c:276 ../src/yelp-info.c:243 +#: ../src/yelp-man.c:293 #, c-format -msgid "" -"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " -"not well-formed XML." +msgid "The page %s was not found in the document %s." msgstr "" -"Impossible d'analizar '%s'. Ja lo fichièr existís pas, ja es pas un fichièr " -"XML corrècte." -#: ../src/yelp-error.c:42 ../src/yelp-error.c:58 -msgid "An unknown error occured" -msgstr "I a agut una error desconeguda" +#: ../src/yelp-db-print.c:351 ../src/yelp-docbook.c:368 ../src/yelp-info.c:338 +#: ../src/yelp-man.c:388 +#, c-format +msgid "The requested page was not found in the document %s." +msgstr "" -#: ../src/yelp-error.c:46 -msgid "Could not load document" -msgstr "Impossible de cargar lo document" +#: ../src/yelp-db-print.c:392 ../src/yelp-docbook.c:409 ../src/yelp-info.c:378 +#: ../src/yelp-man.c:430 +msgid "File not found" +msgstr "Impossible trobar lo fichièr" -#: ../src/yelp-error.c:48 -msgid "Could not load section" -msgstr "Impossible de cargar la seccion" +#: ../src/yelp-db-print.c:393 ../src/yelp-docbook.c:410 ../src/yelp-info.c:379 +#: ../src/yelp-man.c:431 +#, c-format +msgid "The file ‘%s’ does not exist." +msgstr "" -#: ../src/yelp-error.c:50 -msgid "Could not read the table of contents" +#: ../src/yelp-db-print.c:406 ../src/yelp-db-print.c:418 +#: ../src/yelp-docbook.c:423 ../src/yelp-docbook.c:435 ../src/yelp-info.c:393 +#: ../src/yelp-man.c:459 ../src/yelp-toc.c:435 +msgid "Could not parse file" msgstr "" -#: ../src/yelp-error.c:52 -msgid "Unsupported Format" -msgstr "Format pas gerit" +#: ../src/yelp-db-print.c:407 ../src/yelp-docbook.c:424 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML " +"document." +msgstr "" -#: ../src/yelp-error.c:54 -msgid "Could not read document" -msgstr "Impossible de legir lo document" +#: ../src/yelp-db-print.c:419 ../src/yelp-docbook.c:436 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files " +"is not a well-formed XML document." +msgstr "" -#: ../src/yelp-error.c:56 -msgid "Could not process document" -msgstr "Impossible de tractar lo document" +#: ../src/yelp-db-print.c:765 ../src/yelp-docbook.c:784 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconegut" -#: ../src/yelp-error.c:66 -msgid "No information is available about the error." -msgstr "Pas cap d'informacion a prepaus d'aquesta error." +#: ../src/yelp-error.c:132 ../src/yelp-error.c:139 +msgid "Unknown Error" +msgstr "Error desconeguda" -#: ../src/yelp-info-pager.c:188 +#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1572 +msgid "Could Not Read File" +msgstr "" + +#: ../src/yelp-error.c:146 +msgid "No information is available about this error." +msgstr "" + +#: ../src/yelp-info.c:394 #, c-format msgid "" -"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " -"not a well-formed info page." +"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." msgstr "" -"Impossible d'analizar '%s'. Ja lo fichièr existís pas, ja es pas una pagina " -"XML corrècta." #: ../src/yelp-io-channel.c:107 #, c-format @@ -627,26 +649,19 @@ msgstr "Definís lo repertòri d'escondedor d'utilizar" msgid " GNOME Help Browser" msgstr " Navegador d'ajuda GNOME" -#: ../src/yelp-main.c:376 ../yelp.desktop.in.in.h:2 +#: ../src/yelp-main.c:378 ../yelp.desktop.in.in.h:2 msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: ../src/yelp-man-pager.c:263 +#: ../src/yelp-man.c:460 #, c-format msgid "" -"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " -"formatted incorrectly." +"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man page." msgstr "" -"Impossible d'analizar lo fichièr '%s'. Ja lo fichièr existís pas, ja es pas " -"plan format." - -#: ../src/yelp-pager.c:117 -msgid "Document Information" -msgstr "Informacions sul document" -#: ../src/yelp-pager.c:118 -msgid "The YelpDocInfo struct of the document" -msgstr "L'estructura YelpDocInfo del document" +#: ../src/yelp-print.c:97 +msgid "Print" +msgstr "Estampar" #: ../src/yelp-print.c:167 msgid "Preparing to print" @@ -661,46 +676,39 @@ msgstr "Aquesta estampadoira gerís pas l'estampatge" msgid "Printer %s does not support postscript printing." msgstr "L'estampadoira %s gerís pas l'estampatge PostScript." -#: ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:365 +#: ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364 msgid "Printing" msgstr "Estampatge" -#: ../src/yelp-print.c:367 +#: ../src/yelp-print.c:366 msgid "Waiting to print" msgstr "" -#: ../src/yelp-print.c:579 +#: ../src/yelp-print.c:578 msgid "An error occurred while printing" msgstr "I a agut una error al moment d'estampar" -#: ../src/yelp-print.c:583 +#: ../src/yelp-print.c:582 #, c-format msgid "It was not possible to print your document: %s" msgstr "Impossible d'estampar vòstre document : %s" -#: ../src/yelp-search-pager.c:71 +#: ../src/yelp-search-parser.c:67 msgid "the GNOME Support Forums" msgstr "" -#: ../src/yelp-search-pager.c:755 -#, c-format -msgid "" -"Your search could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or is " -"not a valid XSLT stylesheet." -msgstr "" - -#: ../src/yelp-search-pager.c:807 +#: ../src/yelp-search-parser.c:276 #, c-format msgid "No results for \"%s\"" msgstr "Pas cap de resultat per \"%s\"" -#: ../src/yelp-search-pager.c:808 +#: ../src/yelp-search-parser.c:277 msgid "" "Try using different words to describe the problem you're having or the topic " "you want help with." msgstr "" -#: ../src/yelp-search-pager.c:811 +#: ../src/yelp-search-parser.c:280 #, c-format msgid "Search results for \"%s\"" msgstr "Resultas de la recèrca per \"%s\"" @@ -710,25 +718,11 @@ msgstr "Resultas de la recèrca per \"%s\"" #. * The %s is used to indicate where the name of the site (linked) #. * should be. This is done in the XSLT #. -#: ../src/yelp-search-pager.c:828 +#: ../src/yelp-search-parser.c:294 #, c-format msgid "Repeat the search online at %s" msgstr "" -#: ../src/yelp-search-pager.c:905 ../src/yelp-toc-pager.c:2068 -#: ../src/yelp-xslt-pager.c:364 -msgid "No href attribute found on yelp:document" -msgstr "" - -#: ../src/yelp-search-pager.c:919 ../src/yelp-toc-pager.c:2081 -#: ../src/yelp-xslt-pager.c:380 ../src/yelp-xslt-pager.c:531 -msgid "Out of memory" -msgstr "Pas pro de memòria" - -#: ../src/yelp-search-pager.c:960 ../src/yelp-toc-pager.c:2130 -msgid "Help Contents" -msgstr "Somari de l'ajuda" - #. Translators: Do not translate this list exactly. These are #. * colon-separated words that aren't useful for choosing search #. * results; they will be different for each language. Include @@ -737,7 +731,7 @@ msgstr "Somari de l'ajuda" #. * "how do I", and words for functional states like "not", #. * "work", and "broken". #. -#: ../src/yelp-search-pager.c:1288 +#: ../src/yelp-search-parser.c:862 msgid "" "a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:" "doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:" @@ -753,7 +747,7 @@ msgstr "" #. * E.g. if the common prefix is re then the string would be #. * "re:" #. -#: ../src/yelp-search-pager.c:1304 +#: ../src/yelp-search-parser.c:878 msgid "re" msgstr "" @@ -764,332 +758,349 @@ msgstr "" #. * please use the strig NULL. If there is only 1, please #. * add a colon at the end of the list #. -#: ../src/yelp-search-pager.c:1313 +#: ../src/yelp-search-parser.c:887 msgid "ers:er:ing:es:s:'s" msgstr "" -#: ../src/yelp-search-pager.c:1518 ../src/yelp-toc-pager.c:629 -#, c-format -msgid "Could not load the OMF file '%s'." -msgstr "Impossible de cargar lo fichièr OMF '%s'." - -#. TRANSLATORS: -#. This is an image of the opening quote character used to watermark -#. blockquote elements. Different languages use different opening -#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of -#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX -#. is the Unicode code point of the opening quote character. For -#. example, some languages use the double angle quotation mark, so -#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the -#. image is not automagically created. Do not translate this to a -#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons. -#. If you need an image created, contact the maintainers. -#. -#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that -#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or 00BB, -#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet -#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style -#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single -#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use -#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should -#. just use the corresponding double quote watermark. -#. -#: ../src/yelp-settings.c:151 -msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" -msgstr "yelp-watermark-blockquote-00AB" +#. Much bigger problems +#: ../src/yelp-search.c:238 +msgid "Search could not be processed" +msgstr "" + +#: ../src/yelp-search.c:239 +msgid "The requested search could not be processed." +msgstr "" + +#: ../src/yelp-search.c:366 +msgid "Cannot process the search" +msgstr "" -#: ../src/yelp-toc-pager.c:267 -msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." +#: ../src/yelp-search.c:367 +msgid "The search processor returned invalid results" msgstr "" -#: ../src/yelp-toc-pager.c:378 +#: ../src/yelp-toc.c:267 #, c-format +msgid "The page %s was not found in the TOC." +msgstr "" + +#: ../src/yelp-toc.c:365 +msgid "The requested page was not found in the TOC." +msgstr "" + +#: ../src/yelp-toc.c:436 msgid "" -"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either " -"missing or is not a valid XSLT stylesheet." +"The TOC file could not be parsed because it is not a well-formed XML " +"document." msgstr "" -#: ../src/yelp-toc-pager.c:1109 -#, c-format -msgid "Read man page for %s" -msgstr "Legir la pagina man per %s" +#: ../src/yelp-transform.c:80 +msgid "Invalid Stylesheet" +msgstr "" -#: ../src/yelp-toc-pager.c:1701 +#: ../src/yelp-transform.c:81 #, c-format -msgid "Read info page for %s" -msgstr "Legir la pagina info per %s" +msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing, or it is not valid." +msgstr "" -#: ../src/yelp-toc-pager.c:1814 -#, c-format -msgid "" -"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing " -"or is not well-formed XML." +#: ../src/yelp-transform.c:112 +msgid "Broken Transformation" +msgstr "" + +#: ../src/yelp-transform.c:113 +msgid "An unknown error occurred while attempting to transform the document." msgstr "" -#: ../src/yelp-toc-pager.c:1836 -msgid "Command Line Help" -msgstr "Ajuda per la linha de comanda" +#: ../src/yelp-transform.c:368 +msgid "No href attribute found on yelp:document" +msgstr "" -#: ../src/yelp-window.c:317 +#: ../src/yelp-transform.c:382 +msgid "Out of memory" +msgstr "Pas pro de memòria" + +#: ../src/yelp-window.c:298 msgid "_File" msgstr "_Fichièr" -#: ../src/yelp-window.c:318 +#: ../src/yelp-window.c:299 msgid "_Edit" msgstr "_Edicion" -#: ../src/yelp-window.c:319 +#: ../src/yelp-window.c:300 msgid "_Go" msgstr "_Anar" -#: ../src/yelp-window.c:320 +#: ../src/yelp-window.c:301 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Favorits" -#: ../src/yelp-window.c:321 +#: ../src/yelp-window.c:302 msgid "_Help" msgstr "_Ajuda" -#: ../src/yelp-window.c:324 +#: ../src/yelp-window.c:305 msgid "_New Window" -msgstr "Fenèstra _nòva" +msgstr "Fenèstra _novèla" -#: ../src/yelp-window.c:329 -msgid "Print This Document" -msgstr "Estampar aqueste document" +#: ../src/yelp-window.c:310 +msgid "Print This Document ..." +msgstr "" -#: ../src/yelp-window.c:334 -msgid "Print This Page" -msgstr "Estampar aquesta pagina" +#: ../src/yelp-window.c:315 +msgid "Print This Page ..." +msgstr "" -#: ../src/yelp-window.c:339 +#: ../src/yelp-window.c:320 msgid "About This Document" msgstr "A prepaus del document" -#: ../src/yelp-window.c:344 +#: ../src/yelp-window.c:325 msgid "Open _Location" msgstr "Dobrir un _emplaçament" -#: ../src/yelp-window.c:349 +#: ../src/yelp-window.c:330 msgid "_Close Window" msgstr "_Tampar la fenèstra" -#: ../src/yelp-window.c:355 +#: ../src/yelp-window.c:336 msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" -#: ../src/yelp-window.c:361 +#: ../src/yelp-window.c:342 msgid "_Select All" msgstr "Tot _seleccionar" -#: ../src/yelp-window.c:366 +#: ../src/yelp-window.c:347 msgid "_Find..." -msgstr "_Recèrcar" +msgstr "_Recercar" -#: ../src/yelp-window.c:371 +#: ../src/yelp-window.c:352 msgid "Find Pre_vious" -msgstr "Recèrcar lo _precedent" +msgstr "Recercar lo _precedent" -#: ../src/yelp-window.c:373 +#: ../src/yelp-window.c:354 msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" msgstr "" -#: ../src/yelp-window.c:376 +#: ../src/yelp-window.c:357 msgid "Find Ne_xt" -msgstr "Recèrcar lo seguent" +msgstr "Recercar lo seguent" -#: ../src/yelp-window.c:378 +#: ../src/yelp-window.c:359 msgid "Find next occurrence of the word or phrase" msgstr "" -#: ../src/yelp-window.c:381 +#: ../src/yelp-window.c:362 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferéncias" -#: ../src/yelp-window.c:386 +#: ../src/yelp-window.c:367 msgid "_Reload" msgstr "_Tornar cargar" -#: ../src/yelp-window.c:398 +#: ../src/yelp-window.c:379 msgid "_Back" msgstr "_Tornar" -#: ../src/yelp-window.c:400 +#: ../src/yelp-window.c:381 msgid "Show previous page in history" msgstr "Visualizar la pagina precedenta de l'istoric" -#: ../src/yelp-window.c:403 +#: ../src/yelp-window.c:384 msgid "_Forward" msgstr "_Seguent" -#: ../src/yelp-window.c:405 +#: ../src/yelp-window.c:386 msgid "Show next page in history" msgstr "Visualizar la pagina seguenta de l'istoric" -#: ../src/yelp-window.c:408 +#: ../src/yelp-window.c:389 msgid "_Help Topics" msgstr "Somari de l'_ajuda" -#: ../src/yelp-window.c:410 +#: ../src/yelp-window.c:391 msgid "Go to the listing of help topics" msgstr "" -#: ../src/yelp-window.c:413 +#: ../src/yelp-window.c:394 msgid "_Previous Section" msgstr "Seccion _precedenta" -#: ../src/yelp-window.c:418 +#: ../src/yelp-window.c:399 msgid "_Next Section" msgstr "Seccion _seguenta" -#: ../src/yelp-window.c:423 ../src/yelp-window.c:455 +#: ../src/yelp-window.c:404 ../src/yelp-window.c:436 msgid "_Contents" msgstr "_Somari" -#: ../src/yelp-window.c:429 +#: ../src/yelp-window.c:410 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Apondre un favorit" -#: ../src/yelp-window.c:434 +#: ../src/yelp-window.c:415 msgid "_Edit Bookmarks..." msgstr "_Editar los favorits..." -#: ../src/yelp-window.c:440 +#: ../src/yelp-window.c:421 msgid "_Open Link" -msgstr "_Dubrir lo ligam" +msgstr "_Dobrir lo ligam" -#: ../src/yelp-window.c:445 +#: ../src/yelp-window.c:426 msgid "Open Link in _New Window" msgstr "Dobrir lo ligam dins una fenèstra _nòva" -#: ../src/yelp-window.c:450 +#: ../src/yelp-window.c:431 msgid "_Copy Link Address" msgstr "_Copiar l'adreça del ligam" -#: ../src/yelp-window.c:457 +#: ../src/yelp-window.c:438 msgid "Help On this application" -msgstr "Ajuda sus l'aplicacion" +msgstr "A prepaus del logicial" -#: ../src/yelp-window.c:460 +#: ../src/yelp-window.c:441 msgid "_About" msgstr "_A prepaus" -#: ../src/yelp-window.c:465 +#: ../src/yelp-window.c:446 msgid "Copy _Email Address" msgstr "Copiar l'adreça _electronica" -#: ../src/yelp-window.c:514 +#: ../src/yelp-window.c:495 msgid "Help Browser" msgstr "Navegador d'ajuda" -#: ../src/yelp-window.c:925 ../src/yelp-window.c:1081 -msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid." -msgstr "L'URI del fichièr es pas valid." +#: ../src/yelp-window.c:586 ../src/yelp-window.c:638 ../src/yelp-window.c:1623 +msgid "Loading..." +msgstr "Cargament..." -#: ../src/yelp-window.c:937 ../src/yelp-window.c:1076 -#, c-format -msgid "" -"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an " -"actual file." +#: ../src/yelp-window.c:587 ../src/yelp-window.c:639 +msgid "Unknown Page" msgstr "" -#: ../src/yelp-window.c:1025 ../src/yelp-window.c:1505 -msgid "Man pages are not supported in this version." -msgstr "Las paginas de manual son pas geridas dins aquesta version." - -#: ../src/yelp-window.c:1035 ../src/yelp-window.c:1496 -msgid "GNU info pages are not supported in this version" -msgstr "Las paginas GNU info son pas geridas dins aquesta version" +#: ../src/yelp-window.c:1001 ../src/yelp-window.c:1061 +#, c-format +msgid "The requested URI \"%s\" is invalid" +msgstr "" -#: ../src/yelp-window.c:1051 ../src/yelp-window.c:1518 -msgid "Search is not supported in this version." -msgstr "La foncion de recèrca es pas gerida dins aquesta version." +#: ../src/yelp-window.c:1002 ../src/yelp-window.c:1062 +msgid "Unable to load page" +msgstr "" #: ../src/yelp-window.c:1056 -msgid "" -"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the " -"document to convert to XML." +msgid "Error executing \"gnome-open\"" msgstr "" -#: ../src/yelp-window.c:1222 +#: ../src/yelp-window.c:1238 msgid "_Search:" -msgstr "_Recèrcar :" +msgstr "_Recercar :" -#: ../src/yelp-window.c:1223 +#: ../src/yelp-window.c:1239 msgid "Search for other documentation" msgstr "Recercar d'autras documentacions" -#: ../src/yelp-window.c:1385 +#: ../src/yelp-window.c:1258 +msgid "Cannot create window" +msgstr "" + +#: ../src/yelp-window.c:1264 +msgid "Cannot create search component" +msgstr "" + +#: ../src/yelp-window.c:1397 msgid "Fin_d:" -msgstr "_Recèrcar :" +msgstr "_Recercar :" -#: ../src/yelp-window.c:1405 +#: ../src/yelp-window.c:1417 msgid "Find _Next" -msgstr "Recèrcar lo seguent" +msgstr "Recercar lo seguent" -#: ../src/yelp-window.c:1417 +#: ../src/yelp-window.c:1429 msgid "Find _Previous" -msgstr "Recèrcar lo _precedent" +msgstr "Recercar lo _precedent" -#: ../src/yelp-window.c:1531 -#, c-format -msgid "" -"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format " -"may not be supported." -msgstr "" - -#: ../src/yelp-window.c:1561 ../src/yelp-window.c:1980 -#: ../src/yelp-window.c:2063 -#, c-format -msgid "" -"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to " -"this section from a Help button in an application, please report this to the " -"maintainers of that application." +#: ../src/yelp-window.c:1442 +msgid "Phrase not found" msgstr "" -#: ../src/yelp-window.c:1676 ../src/yelp-window.c:2467 +#: ../src/yelp-window.c:1569 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " "not have permissions to read it." msgstr "" -#: ../src/yelp-window.c:1727 -msgid "Loading..." -msgstr "Cargament..." - #. Note to translators: put here your name (and address) so it #. * will show up in the "about" box -#: ../src/yelp-window.c:2901 +#: ../src/yelp-window.c:2389 msgid "translator-credits" -msgstr "" -"La còla occitana de revirada d'Ubuntu, 2007 - ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu." -"com" +msgstr "La còla occitana de revirada d'Ubuntu, 2007 - ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com" -#: ../src/yelp-window.c:2904 +#: ../src/yelp-window.c:2392 msgid "Yelp" msgstr "Yelp" -#: ../src/yelp-window.c:2906 +#: ../src/yelp-window.c:2394 msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." msgstr "Un navegador e legidor de documentacion pel burèu GNOME." -#: ../src/yelp-xslt-pager.c:189 -#, c-format -msgid "" -"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " -"improperly formatted." -msgstr "" -"Impossible d'analizar lo fichièr '%s'. Ja lo fichièr existís pas, ja es pas " -"plan formatat." - -#: ../src/yelp-xslt-pager.c:210 ../src/yelp-xslt-pager.c:223 -#, c-format -msgid "" -"The document ‘%s’ could not be processed. The file ‘%s’ is either missing, " -"or it is not a valid XSLT stylesheet." -msgstr "" - #: ../yelp.desktop.in.in.h:1 msgid "Get help with GNOME" msgstr "" + +#~ msgid "An unknown error occured" +#~ msgstr "I a agut una error desconeguda" + +#~ msgid "Could not load document" +#~ msgstr "Impossible de cargar lo document" + +#~ msgid "Unsupported Format" +#~ msgstr "Format pas gerit" + +#~ msgid "" +#~ "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it " +#~ "is formatted incorrectly." +#~ msgstr "" +#~ "Impossible d'analizar lo fichièr '%s'. Ja lo fichièr existís pas, ja es " +#~ "pas plan format." + +#~ msgid "The YelpDocInfo struct of the document" +#~ msgstr "L'estructura YelpDocInfo del document" + +#~ msgid "Help Contents" +#~ msgstr "Somari de l'ajuda" + +#~ msgid "Could not load the OMF file '%s'." +#~ msgstr "Impossible de cargar lo fichièr OMF '%s'." + +#~ msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" +#~ msgstr "yelp-watermark-blockquote-00AB" + +#~ msgid "Read man page for %s" +#~ msgstr "Legir la pagina man per %s" + +#~ msgid "Read info page for %s" +#~ msgstr "Legir la pagina info per %s" + +#~ msgid "Command Line Help" +#~ msgstr "Ajuda per la linha de comanda" + +#~ msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid." +#~ msgstr "L'URI del fichièr es pas valid." + +#~ msgid "Man pages are not supported in this version." +#~ msgstr "Las paginas de manual son pas geridas dins aquesta version." + +#~ msgid "GNU info pages are not supported in this version" +#~ msgstr "Las paginas GNU info son pas geridas dins aquesta version" + +#~ msgid "Search is not supported in this version." +#~ msgstr "La foncion de recèrca es pas gerida dins aquesta version." + +#~ msgid "" +#~ "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it " +#~ "is improperly formatted." +#~ msgstr "" +#~ "Impossible d'analizar lo fichièr '%s'. Ja lo fichièr existís pas, ja es " +#~ "pas plan formatat." |