diff options
author | Shaun McCance <shaunm@src.gnome.org> | 2004-11-01 09:01:32 +0000 |
---|---|---|
committer | Shaun McCance <shaunm@src.gnome.org> | 2004-11-01 09:01:32 +0000 |
commit | 880016e65c473e389be07322cd29cd8c59a92276 (patch) | |
tree | 4f37dd2009a2f30ae073b9781e8ee81f83c03e1a /po/mk.po | |
parent | 424ed57b07b024cfe537bfda66c549b2ab858bf7 (diff) | |
download | yelp-880016e65c473e389be07322cd29cd8c59a92276.tar.gz |
- Version 2.9.1YELP_2_9_1
* NEWS:
* configure.in:
* po/*.po:
- Version 2.9.1
* src/Makefile.am:
- Remove debug for release
Diffstat (limited to 'po/mk.po')
-rw-r--r-- | po/mk.po | 358 |
1 files changed, 255 insertions, 103 deletions
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: yelp.gnome-2.6.mk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-04 20:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-11-01 02:49-0600\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-08 20:34+0200\n" "Last-Translator: Arangel Angov <ufo@linux.net.mk>\n" "Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n" @@ -107,31 +107,102 @@ msgstr "Алатки" msgid "X Applications" msgstr "Апликации за X" +#: data/yelp.schemas.in.h:1 +msgid "Font for fixed text" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:2 +msgid "Font for text" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:3 +msgid "Font for text with fixed width." +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:4 +msgid "Font for text with variable width." +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:5 +msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:6 +msgid "Use caret" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:7 +msgid "Use system fonts" +msgstr "" + +#: data/yelp.schemas.in.h:8 +msgid "Use the systems default fonts." +msgstr "" + #: data/ui/yelp.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" #: data/ui/yelp.glade.h:2 +msgid "<b>Accessibility</b>" +msgstr "" + +#: data/ui/yelp.glade.h:3 +msgid "<b>Fonts</b>" +msgstr "" + +#: data/ui/yelp.glade.h:4 msgid "C_ase sensitive" msgstr "Р_азликувај мали-големи" -#: data/ui/yelp.glade.h:3 +#: data/ui/yelp.glade.h:5 msgid "Find" msgstr "Најди" -#: data/ui/yelp.glade.h:4 +#: data/ui/yelp.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "Open Location" +msgstr "Посвета" + +#: data/ui/yelp.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Preferences" +msgstr "Референца" + +#: data/ui/yelp.glade.h:8 +msgid "_Browse with caret" +msgstr "" + +#: data/ui/yelp.glade.h:9 msgid "_Find: " msgstr "_Најди:" -#: data/ui/yelp.glade.h:5 +#: data/ui/yelp.glade.h:10 +msgid "_Fixed width:" +msgstr "" + +#: data/ui/yelp.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "_Location:" +msgstr "Посвета" + +#: data/ui/yelp.glade.h:12 msgid "_Next" msgstr "_Следно" -#: data/ui/yelp.glade.h:6 +#: data/ui/yelp.glade.h:13 msgid "_Previous" msgstr "_Претходно" -#: data/ui/yelp.glade.h:7 +#: data/ui/yelp.glade.h:14 +msgid "_Use system fonts" +msgstr "" + +#: data/ui/yelp.glade.h:15 +msgid "_Variable width:" +msgstr "" + +#: data/ui/yelp.glade.h:16 msgid "_Wrap around" msgstr "_Завиткај околу" @@ -143,25 +214,25 @@ msgstr "Yelp" msgid "Yelp Factory" msgstr "Фабрика за yelp" -#: src/yelp-db-pager.c:438 src/yelp-man-pager.c:301 +#: src/yelp-db-pager.c:502 src/yelp-man-pager.c:297 msgid "No href attribute found on yelp:document" msgstr "Не е пронајден href атрибут на yelp:document" -#: src/yelp-db-pager.c:453 src/yelp-man-pager.c:316 +#: src/yelp-db-pager.c:516 src/yelp-man-pager.c:312 msgid "Out of memory" msgstr "Нема повеќе меморија" -#: src/yelp-db-pager.c:641 src/yelp-man-pager.c:370 +#: src/yelp-db-pager.c:714 src/yelp-man-pager.c:366 msgid "Titlepage" msgstr "Насловна страница" -#: src/yelp-db-pager.c:643 src/yelp-man-pager.c:372 -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:30 +#: src/yelp-db-pager.c:716 stylesheets/l10n.xml.in.h:30 +#: src/yelp-man-pager.c:368 msgid "Contents" msgstr "Содржини" -#: src/yelp-db-pager.c:661 src/yelp-man-pager.c:390 -#: stylesheets/l10n.xml.in.h:69 +#: src/yelp-db-pager.c:734 stylesheets/l10n.xml.in.h:69 +#: src/yelp-man-pager.c:386 msgid "Unknown" msgstr "Непознато" @@ -185,6 +256,11 @@ msgstr "DocBook SGML документите не се повеќе поддрж msgid "The selected file could not be read." msgstr "Избраната датотека не може да биде прочитана." +#: src/yelp-error.c:76 +#, fuzzy +msgid "The file could not be processed." +msgstr "Избраната датотека не може да биде прочитана." + #: src/yelp-main.c:94 msgid "Define which cache directory to use" msgstr "Дефинира кој кеш директориум да се користи" @@ -198,6 +274,10 @@ msgstr "Не можам да го активирам Yelp: '%s'" msgid "Could not open new window." msgstr "Не можам да отворам нов прозорец." +#: src/yelp-main.c:325 yelp.desktop.in.h:2 +msgid "Help" +msgstr "Помош" + #: src/yelp-man.c:296 src/yelp-man.c:317 src/yelp-man.c:353 src/yelp-man.c:385 #: src/yelp-man.c:401 src/yelp-man.c:412 msgid "X11" @@ -259,145 +339,162 @@ msgstr "Прегледи" msgid "System Administration" msgstr "Администрација на системот" -#: src/yelp-pager.c:118 -msgid "Document URI" -msgstr "Документ URI" +#: src/yelp-pager.c:120 +#, fuzzy +msgid "Document Information" +msgstr "Информации за објавување" -#: src/yelp-pager.c:119 -msgid "The URI of the document to be processed" -msgstr "URI на документ за обработка" +#: src/yelp-pager.c:121 +msgid "The YelpDocInfo struct of the document" +msgstr "" -#: src/yelp-toc-pager.c:267 +#: src/yelp-toc-pager.c:287 msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." msgstr "YelpTocPager: Броењето на паузата е негативно." -#: src/yelp-toc-pager.c:487 +#: src/yelp-toc-pager.c:538 #, c-format msgid "Could not load the OMF file '%s'." msgstr "Не можам да ја вчитам OMF датотеката: '%s'." -#: src/yelp-toc-pager.c:884 +#: src/yelp-toc-pager.c:937 msgid "Categories" msgstr "Категории" -#: src/yelp-toc-pager.c:898 +#: src/yelp-toc-pager.c:951 msgid "Documents" msgstr "Документи" -#: src/yelp-window.c:249 -msgid "/_File" +#: src/yelp-window.c:282 +#, fuzzy +msgid "_File" msgstr "/_Датотека" -#: src/yelp-window.c:250 -msgid "/File/_New window" -msgstr "/Датотека/_Нов прозорец" - -#: src/yelp-window.c:253 -msgid "/File/_Close window" -msgstr "/Датотека/_Затвори го прозорецот" - -#: src/yelp-window.c:257 -msgid "/_Edit" +#: src/yelp-window.c:283 +#, fuzzy +msgid "_Edit" msgstr "/_Уреди" -#: src/yelp-window.c:258 -msgid "/Edit/_Find..." -msgstr "/Уреди/Најди..." - -#: src/yelp-window.c:261 -msgid "/Edit/Find Ne_xt" -msgstr "/Уреди/Најди следно" - -#: src/yelp-window.c:264 -msgid "/Edit/Find Pre_vious" -msgstr "/Уреди/Најди претходно" - -#: src/yelp-window.c:268 -msgid "/_Go" +#: src/yelp-window.c:284 +#, fuzzy +msgid "_Go" msgstr "/_Оди" -#: src/yelp-window.c:269 -msgid "/Go/_Back" -msgstr "/Оди/Назад" - -#: src/yelp-window.c:272 -msgid "/Go/_Forward" -msgstr "/Оди/_Напред" - -#: src/yelp-window.c:275 -msgid "/Go/_Home" -msgstr "/Оди/_На почеток" - -#: src/yelp-window.c:278 -msgid "/Go/" -msgstr "/Оди/" +#: src/yelp-window.c:285 +#, fuzzy +msgid "_Help" +msgstr "/_Помош" -#: src/yelp-window.c:279 -msgid "/Go/_Previous Page" -msgstr "/Oди/_Претходна страница" +#: src/yelp-window.c:288 +#, fuzzy +msgid "_New window" +msgstr "/Датотека/_Нов прозорец" -#: src/yelp-window.c:282 -msgid "/Go/_Next Page" -msgstr "/Оди/_Наредна страница" +#: src/yelp-window.c:293 +msgid "Open _Location" +msgstr "" -#: src/yelp-window.c:285 -msgid "/Go/_Contents" -msgstr "/Оди/Содржини" +#: src/yelp-window.c:298 +#, fuzzy +msgid "_Close window" +msgstr "/Датотека/_Затвори го прозорецот" -#: src/yelp-window.c:289 -msgid "/_Help" -msgstr "/_Помош" +#: src/yelp-window.c:304 +msgid "_Copy" +msgstr "" -#: src/yelp-window.c:290 -msgid "/Help/_About" -msgstr "/Помош/_За" +#: src/yelp-window.c:309 +#, fuzzy +msgid "_Find..." +msgstr "/Уреди/Најди..." -#: src/yelp-window.c:352 -msgid "Help Browser" -msgstr "Прелистувач на документи за помош" +#: src/yelp-window.c:314 +#, fuzzy +msgid "_Preferences" +msgstr "Референца" -#: src/yelp-window.c:570 stylesheets/l10n.xml.in.h:61 -msgid "Section" -msgstr "Оддел" +#: src/yelp-window.c:319 +msgid "_Reload" +msgstr "" -#: src/yelp-window.c:625 -msgid "Back" +#: src/yelp-window.c:325 +#, fuzzy +msgid "_Back" msgstr "Назад" -#: src/yelp-window.c:626 +#: src/yelp-window.c:327 msgid "Show previous page in history" msgstr "Прикажи ја претходната страна од минатите документи" -#: src/yelp-window.c:636 -msgid "Forward" +#: src/yelp-window.c:330 +#, fuzzy +msgid "_Forward" msgstr "Напред" -#: src/yelp-window.c:637 +#: src/yelp-window.c:332 msgid "Show next page in history" msgstr "Покажи ја следната страна од минатите документи" -#: src/yelp-window.c:649 -msgid "Home" +#: src/yelp-window.c:335 +#, fuzzy +msgid "_Home" msgstr "На почеток" -#: src/yelp-window.c:650 +#: src/yelp-window.c:337 msgid "Go to home view" msgstr "Врати се на почетокот" -#: src/yelp-window.c:860 +#: src/yelp-window.c:340 +#, fuzzy +msgid "_Previous Page" +msgstr "/Oди/_Претходна страница" + +#: src/yelp-window.c:345 +#, fuzzy +msgid "_Next Page" +msgstr "/Оди/_Наредна страница" + +#: src/yelp-window.c:350 +#, fuzzy +msgid "_Contents" +msgstr "Содржини" + +#: src/yelp-window.c:355 +msgid "_Open Link" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:360 +msgid "Open Link in _New Window" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:365 +msgid "_Copy Link Address" +msgstr "" + +#: src/yelp-window.c:371 +#, fuzzy +msgid "_About" +msgstr "/Помош/_За" + +#: src/yelp-window.c:422 +msgid "Help Browser" +msgstr "Прелистувач на документи за помош" + +#: src/yelp-window.c:915 +#, fuzzy +msgid "Fin_d" +msgstr "Најди" + +#: src/yelp-window.c:1186 msgid "Loading..." msgstr "Се вчитува..." #. Note to translators: put here your name (and address) so it #. * will shop up in the "about" box -#: src/yelp-window.c:1304 +#: src/yelp-window.c:1903 msgid "translator_credits" msgstr "Александар Савиќ savica@mt.net.mk" -#: src/yelp-window.c:1310 -msgid "A Help Browser for GNOME" -msgstr "Прелистувач на документи за помош за Гном 2.0" - #: stylesheets/l10n.xml.in.h:1 msgid "‘" msgstr "‘" @@ -630,6 +727,10 @@ msgstr "Информации за објавување" msgid "Revision History" msgstr "Историја на ревизии" +#: stylesheets/l10n.xml.in.h:61 +msgid "Section" +msgstr "Оддел" + #: stylesheets/l10n.xml.in.h:62 msgid "See" msgstr "Провери" @@ -666,7 +767,58 @@ msgstr "Предупредување" msgid "Get help with GNOME" msgstr "Побарај помош со Гном" -#: yelp.desktop.in.h:2 -msgid "Help" -msgstr "Помош" +#. TRANSLATORS: +#. This is an image of the opening quote character used to watermark +#. blockquote elements. Different languages use different opening +#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of +#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX +#. is the Unicode code point of the opening quote character. For +#. example, some languages use the double angle quotation mark, so +#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the +#. image is not automagically created. Do not translate this to a +#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons. +#. If you need an image created, contact the maintainers. +#. +#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that +#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB, +#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet +#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style +#. quotations should use either 201C or 201E, depending on whether +#. the opening quote is raised or at the baseline. Note that single +#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use +#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should +#. just use the corresponding double quote watermark. +#. +#: src/yelp-settings.c:125 +msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" +msgstr "" + +#~ msgid "Document URI" +#~ msgstr "Документ URI" + +#~ msgid "The URI of the document to be processed" +#~ msgstr "URI на документ за обработка" + +#~ msgid "/Edit/Find Ne_xt" +#~ msgstr "/Уреди/Најди следно" + +#~ msgid "/Edit/Find Pre_vious" +#~ msgstr "/Уреди/Најди претходно" + +#~ msgid "/Go/_Back" +#~ msgstr "/Оди/Назад" + +#~ msgid "/Go/_Forward" +#~ msgstr "/Оди/_Напред" + +#~ msgid "/Go/_Home" +#~ msgstr "/Оди/_На почеток" + +#~ msgid "/Go/" +#~ msgstr "/Оди/" + +#~ msgid "/Go/_Contents" +#~ msgstr "/Оди/Содржини" +#~ msgid "A Help Browser for GNOME" +#~ msgstr "Прелистувач на документи за помош за Гном 2.0" |