summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/mk.po
diff options
context:
space:
mode:
authorShaun McCance <shaunm@src.gnome.org>2004-01-13 00:33:29 +0000
committerShaun McCance <shaunm@src.gnome.org>2004-01-13 00:33:29 +0000
commit2aa44d6e66558988d8eed6d8aeee24ea25577635 (patch)
treef8dcf0a54a68431e896b881aa3fea6cd391c81e5 /po/mk.po
parent57e0c45106111ac4cccc465293d49c4d162456b0 (diff)
downloadyelp-2aa44d6e66558988d8eed6d8aeee24ea25577635.tar.gz
- Version 2.5.3YELP_2_5_3
Diffstat (limited to 'po/mk.po')
-rw-r--r--po/mk.po372
1 files changed, 306 insertions, 66 deletions
diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po
index c544f794..d35cfcd7 100644
--- a/po/mk.po
+++ b/po/mk.po
@@ -10,14 +10,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: yelp.HEAD.mk\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2003-12-30 07:14-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-12 18:01-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2003-06-15 09:41+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <mk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"X-Generator: KBabel 1.0\n"
#: data/toc.xml.in.h:1
@@ -152,11 +152,6 @@ msgstr "Yelp"
msgid "Yelp Factory"
msgstr "Yelp фабрика"
-#: src/yelp-db-pager.c:241 src/yelp-window.c:758
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The document '%s' could not be opened"
-msgstr "Документот '%s' не постои"
-
#: src/yelp-db-pager.c:424
msgid "No href attribute found on yelp:document"
msgstr ""
@@ -165,19 +160,43 @@ msgstr ""
msgid "Out of memory"
msgstr ""
-#: src/yelp-db-pager.c:602
+#: src/yelp-db-pager.c:616
msgid "Titlepage"
msgstr ""
-#: src/yelp-db-pager.c:604
+#: src/yelp-db-pager.c:618 stylesheets/l10n.xml.in.h:27
#, fuzzy
msgid "Contents"
msgstr "Содржина"
-#: src/yelp-db-pager.c:622
+#: src/yelp-db-pager.c:636 stylesheets/l10n.xml.in.h:61
msgid "Unknown"
msgstr ""
+#: src/yelp-error.c:46
+#, fuzzy
+msgid "The selected document could not be opened"
+msgstr "Документот '%s' не постои"
+
+#: src/yelp-error.c:52
+#, fuzzy
+msgid "The selected page could not be found in this document."
+msgstr "Документот '%s' не постои"
+
+#: src/yelp-error.c:58
+#, fuzzy
+msgid "The table of contents could not be read."
+msgstr "Документот '%s' не постои"
+
+#: src/yelp-error.c:64
+msgid "DocBook SGML documents are no longer supported."
+msgstr ""
+
+#: src/yelp-error.c:70
+#, fuzzy
+msgid "The selected file could not be read."
+msgstr "Документот '%s' не постои"
+
#: src/yelp-main.c:94
#, fuzzy
msgid "Define which cache directory to use"
@@ -262,159 +281,380 @@ msgstr "Документи"
msgid "The URI of the document to be processed"
msgstr ""
-#: src/yelp-toc-pager.c:260
+#: src/yelp-toc-pager.c:266
msgid "YelpTocPager: Pause count is negative."
msgstr ""
-#: src/yelp-toc-pager.c:628 src/yelp-toc-pager.c:640
-#, fuzzy
-msgid "The table of contents could not be read."
-msgstr "Документот '%s' не постои"
-
-#: src/yelp-toc-pager.c:841
+#: src/yelp-toc-pager.c:880
msgid "Categories"
msgstr "Категории"
-#: src/yelp-toc-pager.c:862
+#: src/yelp-toc-pager.c:894
msgid "Documents"
msgstr "Документи"
-#: src/yelp-window.c:223
+#: src/yelp-window.c:229
msgid "/_File"
msgstr "/_Датотека"
-#: src/yelp-window.c:224
+#: src/yelp-window.c:230
msgid "/File/_New window"
msgstr "/Датотека/_Нов прозорец"
-#: src/yelp-window.c:227
+#: src/yelp-window.c:233
msgid "/File/_Close window"
msgstr "/Датотека/_Затвори го прозорецот"
-#: src/yelp-window.c:231
+#: src/yelp-window.c:237
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Уреди"
-#: src/yelp-window.c:232
+#: src/yelp-window.c:238
#, fuzzy
msgid "/Edit/_Find..."
msgstr "/Уреди/_Најди на страна..."
-#: src/yelp-window.c:235
+#: src/yelp-window.c:241
#, fuzzy
msgid "/Edit/Find Ne_xt"
msgstr "/Уреди/_Најди повторно"
-#: src/yelp-window.c:238
+#: src/yelp-window.c:244
#, fuzzy
msgid "/Edit/Find Pre_vious"
msgstr "/Уреди/_Најди повторно"
-#: src/yelp-window.c:242
+#: src/yelp-window.c:248
msgid "/_Go"
msgstr "/_Оди"
-#: src/yelp-window.c:243
+#: src/yelp-window.c:249
msgid "/Go/_Back"
msgstr "/Оди/_Назад"
-#: src/yelp-window.c:246
+#: src/yelp-window.c:252
msgid "/Go/_Forward"
msgstr "/Оди/_Напред"
-#: src/yelp-window.c:249
+#: src/yelp-window.c:255
msgid "/Go/_Home"
msgstr "/Оди/_на почеток"
-#: src/yelp-window.c:252
+#: src/yelp-window.c:258
#, fuzzy
msgid "/Go/"
msgstr "/_Оди"
-#: src/yelp-window.c:253
+#: src/yelp-window.c:259
#, fuzzy
-msgid "/Go/_Previous"
+msgid "/Go/_Previous Page"
msgstr "_Предходно"
-#: src/yelp-window.c:256
+#: src/yelp-window.c:262
#, fuzzy
-msgid "/Go/_Next"
+msgid "/Go/_Next Page"
msgstr "/Оди/_во индексот"
-#: src/yelp-window.c:259
+#: src/yelp-window.c:265
#, fuzzy
msgid "/Go/_Contents"
msgstr "Содржина"
-#: src/yelp-window.c:263
+#: src/yelp-window.c:269
msgid "/_Help"
msgstr "/_Помош"
-#: src/yelp-window.c:264
+#: src/yelp-window.c:270
msgid "/Help/_About"
msgstr "/Помош/_За"
-#: src/yelp-window.c:326
+#: src/yelp-window.c:332
msgid "Help Browser"
msgstr "Прелистувач на документи за помош"
-#: src/yelp-window.c:390
-#, c-format
-msgid "The document '%s' does not exist"
-msgstr "Документот '%s' не постои"
-
-#: src/yelp-window.c:426
-msgid "DocBook SGML documents are no longer supported."
-msgstr ""
-
-#: src/yelp-window.c:545
+#: src/yelp-window.c:546 stylesheets/l10n.xml.in.h:53
msgid "Section"
msgstr "Оддел"
-#: src/yelp-window.c:598
+#: src/yelp-window.c:603
msgid "Back"
msgstr "Назад"
-#: src/yelp-window.c:599
+#: src/yelp-window.c:604
msgid "Show previous page in history"
msgstr "Прикажи ја претходната страна од минатите документи"
-#: src/yelp-window.c:609
+#: src/yelp-window.c:614
msgid "Forward"
msgstr "Напред"
-#: src/yelp-window.c:610
+#: src/yelp-window.c:615
msgid "Show next page in history"
msgstr "Покажи ја следната страна од минатите документи"
-#: src/yelp-window.c:622
+#: src/yelp-window.c:627
msgid "Home"
msgstr "На почеток"
-#: src/yelp-window.c:623
+#: src/yelp-window.c:628
msgid "Go to home view"
msgstr "Врати се на почетокот"
-#: src/yelp-window.c:791 src/yelp-window.c:822 src/yelp-window.c:1043
-#: src/yelp-window.c:1105
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The page '%s' could not be found in this document."
-msgstr "Документот '%s' не постои"
-
-#: src/yelp-window.c:847
+#: src/yelp-window.c:834
msgid "Loading..."
msgstr "Се вчитува..."
#. Note to translators: put here your name (and address) so it
#. * will shop up in the "about" box
-#: src/yelp-window.c:1186
+#: src/yelp-window.c:1228
msgid "translator_credits"
msgstr "заслуги_на преведувачите"
-#: src/yelp-window.c:1191
+#: src/yelp-window.c:1233
msgid "A Help Browser for GNOME"
msgstr "Прелистувач на документи за помош за GNOME 2.0"
+#: stylesheets/l10n.xml.in.h:1
+msgid "&#8216;"
+msgstr ""
+
+#: stylesheets/l10n.xml.in.h:2
+msgid "&#8217;"
+msgstr ""
+
+#: stylesheets/l10n.xml.in.h:3
+msgid "&#8220;"
+msgstr ""
+
+#: stylesheets/l10n.xml.in.h:4
+msgid "&#8221;"
+msgstr ""
+
+#: stylesheets/l10n.xml.in.h:5
+msgid "About This Bibliography"
+msgstr ""
+
+#: stylesheets/l10n.xml.in.h:6
+msgid "About This Book"
+msgstr ""
+
+#: stylesheets/l10n.xml.in.h:7
+msgid "About This Chapter"
+msgstr ""
+
+#: stylesheets/l10n.xml.in.h:8
+msgid "About This Entry"
+msgstr ""
+
+#: stylesheets/l10n.xml.in.h:9
+msgid "About This Glossary"
+msgstr ""
+
+#: stylesheets/l10n.xml.in.h:10
+msgid "About This Index"
+msgstr ""
+
+#: stylesheets/l10n.xml.in.h:11
+msgid "About This Part"
+msgstr ""
+
+#: stylesheets/l10n.xml.in.h:12
+msgid "About This Preface"
+msgstr ""
+
+#: stylesheets/l10n.xml.in.h:13
+msgid "About This Reference"
+msgstr ""
+
+#: stylesheets/l10n.xml.in.h:14
+msgid "About This Section"
+msgstr ""
+
+#: stylesheets/l10n.xml.in.h:15
+msgid "About This Set"
+msgstr ""
+
+#: stylesheets/l10n.xml.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Affiliation"
+msgstr "Апликации"
+
+#: stylesheets/l10n.xml.in.h:17
+msgid "Appendix"
+msgstr ""
+
+#: stylesheets/l10n.xml.in.h:18
+msgid "Article"
+msgstr ""
+
+#: stylesheets/l10n.xml.in.h:19
+msgid "Audience"
+msgstr ""
+
+#: stylesheets/l10n.xml.in.h:20
+msgid "Author"
+msgstr ""
+
+#: stylesheets/l10n.xml.in.h:21
+msgid "Bibliography"
+msgstr ""
+
+#: stylesheets/l10n.xml.in.h:22
+msgid "Book"
+msgstr ""
+
+#: stylesheets/l10n.xml.in.h:23
+msgid "Caution"
+msgstr ""
+
+#: stylesheets/l10n.xml.in.h:24
+msgid "Chapter"
+msgstr ""
+
+#: stylesheets/l10n.xml.in.h:25
+msgid "Collaborator"
+msgstr ""
+
+#: stylesheets/l10n.xml.in.h:26
+msgid "Colophon"
+msgstr ""
+
+#: stylesheets/l10n.xml.in.h:28
+msgid "Copyright"
+msgstr ""
+
+#: stylesheets/l10n.xml.in.h:29
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#: stylesheets/l10n.xml.in.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Dedication"
+msgstr "Оддел"
+
+#: stylesheets/l10n.xml.in.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Editor"
+msgstr "/_Уреди"
+
+#: stylesheets/l10n.xml.in.h:32
+msgid "Email"
+msgstr ""
+
+#: stylesheets/l10n.xml.in.h:33
+msgid "Example"
+msgstr ""
+
+#: stylesheets/l10n.xml.in.h:34
+msgid "Figure"
+msgstr ""
+
+#: stylesheets/l10n.xml.in.h:35
+msgid "Glossary"
+msgstr ""
+
+#: stylesheets/l10n.xml.in.h:36
+msgid "Important"
+msgstr ""
+
+#: stylesheets/l10n.xml.in.h:37
+msgid "Index"
+msgstr "Индекс"
+
+#: stylesheets/l10n.xml.in.h:38
+msgid "Legal Notice"
+msgstr ""
+
+#: stylesheets/l10n.xml.in.h:39
+msgid "Level"
+msgstr ""
+
+#: stylesheets/l10n.xml.in.h:40
+msgid "Message Audience"
+msgstr ""
+
+#: stylesheets/l10n.xml.in.h:41
+msgid "Message Level"
+msgstr ""
+
+#: stylesheets/l10n.xml.in.h:42
+msgid "Message Origin"
+msgstr ""
+
+#: stylesheets/l10n.xml.in.h:43
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#: stylesheets/l10n.xml.in.h:44
+msgid "Origin"
+msgstr ""
+
+#: stylesheets/l10n.xml.in.h:45
+msgid "Other Contributor"
+msgstr ""
+
+#: stylesheets/l10n.xml.in.h:46
+msgid "Part"
+msgstr ""
+
+#: stylesheets/l10n.xml.in.h:47
+msgid "Preface"
+msgstr ""
+
+#: stylesheets/l10n.xml.in.h:48
+msgid "Publisher"
+msgstr ""
+
+#: stylesheets/l10n.xml.in.h:49
+msgid "Reference"
+msgstr ""
+
+#: stylesheets/l10n.xml.in.h:50
+msgid "Reference Entry"
+msgstr ""
+
+#: stylesheets/l10n.xml.in.h:51
+msgid "Reference Section"
+msgstr ""
+
+#: stylesheets/l10n.xml.in.h:52
+msgid "Revision History"
+msgstr ""
+
+#: stylesheets/l10n.xml.in.h:54
+msgid "See"
+msgstr ""
+
+#: stylesheets/l10n.xml.in.h:55
+msgid "See Also"
+msgstr ""
+
+#: stylesheets/l10n.xml.in.h:56
+#, fuzzy
+msgid "Set Index"
+msgstr "Индекс"
+
+#: stylesheets/l10n.xml.in.h:57
+msgid "Table"
+msgstr ""
+
+#: stylesheets/l10n.xml.in.h:58
+#, fuzzy
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Содржина"
+
+#: stylesheets/l10n.xml.in.h:59
+msgid "Tip"
+msgstr ""
+
+#: stylesheets/l10n.xml.in.h:60
+msgid "Title"
+msgstr ""
+
+#: stylesheets/l10n.xml.in.h:62
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
#: yelp.desktop.in.h:1
msgid "Get help with GNOME"
msgstr "Побарај помош со GNOME"
@@ -423,6 +663,9 @@ msgstr "Побарај помош со GNOME"
msgid "Help"
msgstr "Помош "
+#~ msgid "The document '%s' does not exist"
+#~ msgstr "Документот '%s' не постои"
+
#~ msgid "<b>Find text in the document:</b>"
#~ msgstr "<b>Најди текст во документот: </b>"
@@ -469,9 +712,6 @@ msgstr "Помош "
#~ msgid "Loading..&nbsp;"
#~ msgstr "Се вчитува..."
-#~ msgid "Index"
-#~ msgstr "Индекс"
-
#~ msgid "Search in the index"
#~ msgstr "Пребарај во индексот"