diff options
author | Christophe Merlet <redfox@src.gnome.org> | 2004-01-11 16:50:48 +0000 |
---|---|---|
committer | Christophe Merlet <redfox@src.gnome.org> | 2004-01-11 16:50:48 +0000 |
commit | 164f6ed2e9607140fe0f36f9925297c70d27476c (patch) | |
tree | 98fe9473dcd2b2cfddff93988383d9a7cb4301c9 /po/fr.po | |
parent | 64c96790123abc52df46d503372a3b7713ba65d6 (diff) | |
download | yelp-164f6ed2e9607140fe0f36f9925297c70d27476c.tar.gz |
Updated French translation.
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 468 |
1 files changed, 339 insertions, 129 deletions
@@ -1,119 +1,108 @@ # French translation of Yelp. -# Copyright (C) 2002-2003 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2002-2004 Free Software Foundation, Inc. # This file is under the same license as the yelp package. # # maintainer: Jean-Michel Ardantz <jmardantz@ifrance.com>, 2002-2003. -# Christophe Merlet (RedFox) <redfox@redfoxcenter.org>, 2002-2003. +# Christophe Merlet (RedFox) <redfox@redfoxcenter.org>, 2002-2004. # Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>, 2002. # Sun G11n <gnome_int_l10n@ireland.sun.com>, 2002. +# Sébastien Bacher <seb128@debian.org>, 2004. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: yelp 2.3.6\n" +"Project-Id-Version: yelp 2.5.2.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-12-30 07:14-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2003-11-21 16:51+0100\n" -"Last-Translator: Jean-Michel Ardantz <jmardantz@ifrance.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2004-01-11 17:47+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-01-11 17:44+0100\n" +"Last-Translator: Sébastien Bacher <seb128@debian.org>\n" "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: data/toc.xml.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Applets" -msgstr "Applications" +msgstr "Applets" #: data/toc.xml.in.h:2 src/yelp-man.c:429 msgid "Applications" msgstr "Applications" #: data/toc.xml.in.h:3 -#, fuzzy msgid "Desktop" -msgstr "GNOME - Bureau" +msgstr "Bureau" #: data/toc.xml.in.h:4 src/yelp-man.c:434 msgid "Development" msgstr "Développement" #: data/toc.xml.in.h:5 -#, fuzzy msgid "Development Environments" -msgstr "Développement" +msgstr "Environnements de développement" #: data/toc.xml.in.h:6 -#, fuzzy msgid "Development Tools" -msgstr "Développement" +msgstr "Outils de développement" #: data/toc.xml.in.h:7 -#, fuzzy msgid "Editors" -msgstr "/_Édition" +msgstr "Éditeurs" #: data/toc.xml.in.h:8 -#, fuzzy msgid "Education Applications" -msgstr "Applications" +msgstr "Applications éducatives" #: data/toc.xml.in.h:9 msgid "Games and Entertainment" -msgstr "" +msgstr "Jeux et divertissements" #: data/toc.xml.in.h:10 msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Général" #: data/toc.xml.in.h:11 msgid "Help Contents" msgstr "Contenu de l'aide" #: data/toc.xml.in.h:12 -#, fuzzy msgid "Internet Applications" -msgstr "Applications" +msgstr "Applications internet" #: data/toc.xml.in.h:13 msgid "KDE" -msgstr "" +msgstr "KDE" #: data/toc.xml.in.h:14 -#, fuzzy msgid "Kernels" -msgstr "Routines du noyau" +msgstr "Noyaux" #: data/toc.xml.in.h:15 -#, fuzzy msgid "Multimedia Applications" -msgstr "Applications" +msgstr "Applications multimedia" #: data/toc.xml.in.h:16 msgid "Office and Productivity Applications" -msgstr "" +msgstr "Applications de bureautique" #: data/toc.xml.in.h:17 -#, fuzzy msgid "Scientific Applications" -msgstr "Applications" +msgstr "Applications scientifiques" #: data/toc.xml.in.h:18 msgid "Securities" -msgstr "" +msgstr "Securitées" #: data/toc.xml.in.h:19 -#, fuzzy msgid "System" -msgstr "Appels système" +msgstr "Système" #: data/toc.xml.in.h:20 msgid "Utilities" -msgstr "" +msgstr "utilitaires" #: data/toc.xml.in.h:21 -#, fuzzy msgid "X Applications" -msgstr "Applications" +msgstr "Applications X" #: data/ui/yelp.glade.h:1 msgid "*" @@ -121,15 +110,15 @@ msgstr "*" #: data/ui/yelp.glade.h:2 msgid "C_ase sensitive" -msgstr "" +msgstr "Sensible à la c_asse" #: data/ui/yelp.glade.h:3 msgid "Find" -msgstr "" +msgstr "Chercher" #: data/ui/yelp.glade.h:4 msgid "_Find: " -msgstr "" +msgstr "_Chercher" #: data/ui/yelp.glade.h:5 msgid "_Next" @@ -141,7 +130,7 @@ msgstr "_Précédent" #: data/ui/yelp.glade.h:7 msgid "_Wrap around" -msgstr "" +msgstr "Recherche _circulaire" #: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 msgid "Yelp" @@ -151,30 +140,45 @@ msgstr "Yelp" msgid "Yelp Factory" msgstr "Fabrique Yelp" -#: src/yelp-db-pager.c:241 src/yelp-window.c:758 -#, fuzzy, c-format -msgid "The document '%s' could not be opened" -msgstr "Le document « %s » n'existe pas" - -#: src/yelp-db-pager.c:424 +#: src/yelp-db-pager.c:426 msgid "No href attribute found on yelp:document" -msgstr "" +msgstr "Pas d'attribut href trouvé dans yelp:document" -#: src/yelp-db-pager.c:439 +#: src/yelp-db-pager.c:441 msgid "Out of memory" -msgstr "" +msgstr "À cours de mémoire" -#: src/yelp-db-pager.c:602 +#: src/yelp-db-pager.c:618 msgid "Titlepage" -msgstr "" +msgstr "Page de garde" -#: src/yelp-db-pager.c:604 +#: src/yelp-db-pager.c:620 stylesheets/l10n.xml.in.h:27 msgid "Contents" msgstr "Sommaire" -#: src/yelp-db-pager.c:622 +#: src/yelp-db-pager.c:638 stylesheets/l10n.xml.in.h:61 msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Inconnu" + +#: src/yelp-error.c:46 +msgid "The selected document could not be opened" +msgstr "Le document sélectionné ne peut pas être ouvert" + +#: src/yelp-error.c:52 +msgid "The selected page could not be found in this document." +msgstr "La page sélectionnée ne peut être trouvée dans ce document." + +#: src/yelp-error.c:58 +msgid "The table of contents could not be read." +msgstr "Le sommaire ne peut être lu." + +#: src/yelp-error.c:64 +msgid "DocBook SGML documents are no longer supported." +msgstr "Les documents DocBook SGML ne sont plus supportés." + +#: src/yelp-error.c:70 +msgid "The selected file could not be read." +msgstr "Le fichier sélectionné ne peut pas être lu." #: src/yelp-main.c:94 msgid "Define which cache directory to use" @@ -251,160 +255,132 @@ msgid "System Administration" msgstr "Administration système" #: src/yelp-pager.c:118 -#, fuzzy msgid "Document URI" -msgstr "Documents" +msgstr "URI du document" #: src/yelp-pager.c:119 msgid "The URI of the document to be processed" -msgstr "" +msgstr "L'URI du document à traiter" -#: src/yelp-toc-pager.c:260 +#: src/yelp-toc-pager.c:264 msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." -msgstr "" +msgstr "YelpTocPager : le compteur de pause est négatif." -#: src/yelp-toc-pager.c:628 src/yelp-toc-pager.c:640 -#, fuzzy -msgid "The table of contents could not be read." -msgstr "Le document « %s » n'existe pas" - -#: src/yelp-toc-pager.c:841 +#: src/yelp-toc-pager.c:876 msgid "Categories" msgstr "Catégories" -#: src/yelp-toc-pager.c:862 +#: src/yelp-toc-pager.c:890 msgid "Documents" msgstr "Documents" -#: src/yelp-window.c:223 +#: src/yelp-window.c:228 msgid "/_File" msgstr "/_Fichier" -#: src/yelp-window.c:224 +#: src/yelp-window.c:229 msgid "/File/_New window" msgstr "/Fichier/_Nouvelle fenêtre" -#: src/yelp-window.c:227 +#: src/yelp-window.c:232 msgid "/File/_Close window" msgstr "/Fichier/_Fermer la fenêtre" -#: src/yelp-window.c:231 +#: src/yelp-window.c:236 msgid "/_Edit" msgstr "/_Édition" -#: src/yelp-window.c:232 -#, fuzzy +#: src/yelp-window.c:237 msgid "/Edit/_Find..." -msgstr "/Édition/_Rechercher dans la page..." +msgstr "/Édition/_Rechercher..." -#: src/yelp-window.c:235 -#, fuzzy +#: src/yelp-window.c:240 msgid "/Edit/Find Ne_xt" msgstr "/Édition/Rechercher le _suivant" -#: src/yelp-window.c:238 -#, fuzzy +#: src/yelp-window.c:243 msgid "/Edit/Find Pre_vious" -msgstr "/Édition/Rechercher le _suivant" +msgstr "/Édition/Rechercher le _précédant" -#: src/yelp-window.c:242 +#: src/yelp-window.c:247 msgid "/_Go" msgstr "/A_ller" -#: src/yelp-window.c:243 +#: src/yelp-window.c:248 msgid "/Go/_Back" msgstr "/Aller/_Précédent" -#: src/yelp-window.c:246 +#: src/yelp-window.c:251 msgid "/Go/_Forward" msgstr "/Aller/_Suivant" -#: src/yelp-window.c:249 +#: src/yelp-window.c:254 msgid "/Go/_Home" msgstr "/Aller/_Accueil" -#: src/yelp-window.c:252 -#, fuzzy +#: src/yelp-window.c:257 msgid "/Go/" -msgstr "/A_ller" +msgstr "/Aller/" -#: src/yelp-window.c:253 -#, fuzzy +#: src/yelp-window.c:258 msgid "/Go/_Previous" -msgstr "_Précédent" +msgstr "/Aller/_Précédent" -#: src/yelp-window.c:256 -#, fuzzy +#: src/yelp-window.c:261 msgid "/Go/_Next" -msgstr "/Aller/_Index" +msgstr "/Aller/_Suivant" -#: src/yelp-window.c:259 -#, fuzzy +#: src/yelp-window.c:264 msgid "/Go/_Contents" -msgstr "Sommaire" +msgstr "/Aller/S_ommaire" -#: src/yelp-window.c:263 +#: src/yelp-window.c:268 msgid "/_Help" msgstr "/_Aide" -#: src/yelp-window.c:264 +#: src/yelp-window.c:269 msgid "/Help/_About" msgstr "/Aide/À _propos..." -#: src/yelp-window.c:326 +#: src/yelp-window.c:331 msgid "Help Browser" msgstr "Navigateur d'aide" -#: src/yelp-window.c:390 -#, c-format -msgid "The document '%s' does not exist" -msgstr "Le document « %s » n'existe pas" - -#: src/yelp-window.c:426 -msgid "DocBook SGML documents are no longer supported." -msgstr "" - -#: src/yelp-window.c:545 +#: src/yelp-window.c:545 stylesheets/l10n.xml.in.h:53 msgid "Section" msgstr "Section" -#: src/yelp-window.c:598 +#: src/yelp-window.c:602 msgid "Back" msgstr "Précédent" -#: src/yelp-window.c:599 +#: src/yelp-window.c:603 msgid "Show previous page in history" msgstr "Affiche la page précédente de l'historique" -#: src/yelp-window.c:609 +#: src/yelp-window.c:613 msgid "Forward" msgstr "Suivant" -#: src/yelp-window.c:610 +#: src/yelp-window.c:614 msgid "Show next page in history" msgstr "Affiche la page suivante de l'historique" -#: src/yelp-window.c:622 +#: src/yelp-window.c:626 msgid "Home" msgstr "Accueil" -#: src/yelp-window.c:623 +#: src/yelp-window.c:627 msgid "Go to home view" msgstr "Affiche la page d'accueil" -#: src/yelp-window.c:791 src/yelp-window.c:822 src/yelp-window.c:1043 -#: src/yelp-window.c:1105 -#, fuzzy, c-format -msgid "The page '%s' could not be found in this document." -msgstr "Le document « %s » n'existe pas" - -#: src/yelp-window.c:847 +#: src/yelp-window.c:832 msgid "Loading..." msgstr "Chargement..." #. Note to translators: put here your name (and address) so it #. * will shop up in the "about" box -#: src/yelp-window.c:1186 +#: src/yelp-window.c:1226 msgid "translator_credits" msgstr "" "Mainteneur :\n" @@ -413,12 +389,249 @@ msgstr "" "Contributeurs :\n" "Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>\n" "Christophe Merlet (RedFox) <redfox@redfoxcenter.org>\n" -"Sun G11n <gnome_int_l10n@ireland.sun.com>" +"Sun G11n <gnome_int_l10n@ireland.sun.com>\n" +"Sébastien Bacher <seb128@debian.org>" -#: src/yelp-window.c:1191 +#: src/yelp-window.c:1231 msgid "A Help Browser for GNOME" msgstr "Un navigateur d'aide pour GNOME" +#: stylesheets/l10n.xml.in.h:1 +msgid "‘" +msgstr "‘" + +#: stylesheets/l10n.xml.in.h:2 +msgid "’" +msgstr "’" + +#: stylesheets/l10n.xml.in.h:3 +msgid "“" +msgstr "“" + +#: stylesheets/l10n.xml.in.h:4 +msgid "”" +msgstr "”" + +#: stylesheets/l10n.xml.in.h:5 +msgid "About This Bibliography" +msgstr "À propos de cette bibliographie" + +#: stylesheets/l10n.xml.in.h:6 +msgid "About This Book" +msgstr "À propos de ce livre" + +#: stylesheets/l10n.xml.in.h:7 +msgid "About This Chapter" +msgstr "À propos de ce chapitre" + +#: stylesheets/l10n.xml.in.h:8 +msgid "About This Entry" +msgstr "À propos de cette entrée" + +#: stylesheets/l10n.xml.in.h:9 +msgid "About This Glossary" +msgstr "À propos de ce glossaire" + +#: stylesheets/l10n.xml.in.h:10 +msgid "About This Index" +msgstr "À propos de cet index" + +#: stylesheets/l10n.xml.in.h:11 +msgid "About This Part" +msgstr "À propos de cette partie" + +#: stylesheets/l10n.xml.in.h:12 +msgid "About This Preface" +msgstr "À propos de cette préface" + +#: stylesheets/l10n.xml.in.h:13 +msgid "About This Reference" +msgstr "À propos de cette référence" + +#: stylesheets/l10n.xml.in.h:14 +msgid "About This Section" +msgstr "À propos de cette section" + +#: stylesheets/l10n.xml.in.h:15 +msgid "About This Set" +msgstr "À propos de cet ensemble" + +#: stylesheets/l10n.xml.in.h:16 +msgid "Affiliation" +msgstr "Affiliation" + +#: stylesheets/l10n.xml.in.h:17 +msgid "Appendix" +msgstr "Annexe" + +#: stylesheets/l10n.xml.in.h:18 +msgid "Article" +msgstr "Article" + +#: stylesheets/l10n.xml.in.h:19 +msgid "Audience" +msgstr "Destinataires" + +#: stylesheets/l10n.xml.in.h:20 +msgid "Author" +msgstr "Auteur" + +#: stylesheets/l10n.xml.in.h:21 +msgid "Bibliography" +msgstr "Bibliographie" + +#: stylesheets/l10n.xml.in.h:22 +msgid "Book" +msgstr "Livre" + +#: stylesheets/l10n.xml.in.h:23 +msgid "Caution" +msgstr "Attention" + +#: stylesheets/l10n.xml.in.h:24 +msgid "Chapter" +msgstr "Chapitre" + +#: stylesheets/l10n.xml.in.h:25 +msgid "Collaborator" +msgstr "Collaborateur" + +#: stylesheets/l10n.xml.in.h:26 +msgid "Colophon" +msgstr "Colophon" + +#: stylesheets/l10n.xml.in.h:28 +msgid "Copyright" +msgstr "Copyright" + +#: stylesheets/l10n.xml.in.h:29 +msgid "Date" +msgstr "Date" + +#: stylesheets/l10n.xml.in.h:30 +msgid "Dedication" +msgstr "Dedicace" + +#: stylesheets/l10n.xml.in.h:31 +msgid "Editor" +msgstr "Éditeur" + +#: stylesheets/l10n.xml.in.h:32 +msgid "Email" +msgstr "Courrier électronique" + +#: stylesheets/l10n.xml.in.h:33 +msgid "Example" +msgstr "Exemple" + +#: stylesheets/l10n.xml.in.h:34 +msgid "Figure" +msgstr "Figure" + +#: stylesheets/l10n.xml.in.h:35 +msgid "Glossary" +msgstr "Glossaire" + +#: stylesheets/l10n.xml.in.h:36 +msgid "Important" +msgstr "Important" + +#: stylesheets/l10n.xml.in.h:37 +msgid "Index" +msgstr "Index" + +#: stylesheets/l10n.xml.in.h:38 +msgid "Legal Notice" +msgstr "Notification légale" + +#: stylesheets/l10n.xml.in.h:39 +msgid "Level" +msgstr "Niveau" + +#: stylesheets/l10n.xml.in.h:40 +msgid "Message Audience" +msgstr "Destinataire du message" + +#: stylesheets/l10n.xml.in.h:41 +msgid "Message Level" +msgstr "Niveau du message" + +#: stylesheets/l10n.xml.in.h:42 +msgid "Message Origin" +msgstr "Origine du message" + +#: stylesheets/l10n.xml.in.h:43 +msgid "Note" +msgstr "Note" + +#: stylesheets/l10n.xml.in.h:44 +msgid "Origin" +msgstr "Origine" + +#: stylesheets/l10n.xml.in.h:45 +msgid "Other Contributor" +msgstr "Autres contributeurs" + +#: stylesheets/l10n.xml.in.h:46 +msgid "Part" +msgstr "Partie" + +#: stylesheets/l10n.xml.in.h:47 +msgid "Preface" +msgstr "Préface" + +#: stylesheets/l10n.xml.in.h:48 +msgid "Publisher" +msgstr "Éditeur" + +#: stylesheets/l10n.xml.in.h:49 +msgid "Reference" +msgstr "Référence" + +#: stylesheets/l10n.xml.in.h:50 +msgid "Reference Entry" +msgstr "Entrée de référence" + +#: stylesheets/l10n.xml.in.h:51 +msgid "Reference Section" +msgstr "Section de référence" + +#: stylesheets/l10n.xml.in.h:52 +msgid "Revision History" +msgstr "Historique des révisions" + +#: stylesheets/l10n.xml.in.h:54 +msgid "See" +msgstr "Voir" + +#: stylesheets/l10n.xml.in.h:55 +msgid "See Also" +msgstr "Voir aussi" + +#: stylesheets/l10n.xml.in.h:56 +msgid "Set Index" +msgstr "Postionner l'index" + +#: stylesheets/l10n.xml.in.h:57 +msgid "Table" +msgstr "Table" + +#: stylesheets/l10n.xml.in.h:58 +msgid "Table of Contents" +msgstr "Table des matières" + +#: stylesheets/l10n.xml.in.h:59 +msgid "Tip" +msgstr "Indice" + +#: stylesheets/l10n.xml.in.h:60 +msgid "Title" +msgstr "Titre" + +#: stylesheets/l10n.xml.in.h:62 +msgid "Warning" +msgstr "Avertissement" + #: yelp.desktop.in.h:1 msgid "Get help with GNOME" msgstr "Affiche l'aide sur GNOME" @@ -427,6 +640,9 @@ msgstr "Affiche l'aide sur GNOME" msgid "Help" msgstr "Aide" +#~ msgid "The document '%s' does not exist" +#~ msgstr "Le document « %s » n'existe pas" + #~ msgid "<b>Find text in the document:</b>" #~ msgstr "<b>Rechercher le texte dans le document :</b>" @@ -473,17 +689,11 @@ msgstr "Aide" #~ msgid "Loading.. " #~ msgstr "Chargement..." -#~ msgid "About This Document" -#~ msgstr "À propos de ce document" - #~ msgid "Previous" #~ msgstr "Précédent" #~ msgid "Next" #~ msgstr "Suivant" -#~ msgid "Index" -#~ msgstr "Index" - #~ msgid "Search in the index" #~ msgstr "Recherche dans l'index" |