summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/eo.po
diff options
context:
space:
mode:
authorKristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>2011-10-26 20:20:10 +0200
committerKristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>2011-10-26 20:20:10 +0200
commitb5b3d0d7608afe09474d2b2a8823ef70440ab52f (patch)
tree1e7e0279e3edfd2be5ef6c92c950146803d12162 /po/eo.po
parent50bd342fd571da34a24216c864024ebd7f129ca2 (diff)
downloadyelp-b5b3d0d7608afe09474d2b2a8823ef70440ab52f.tar.gz
Updated Esperanto translation
Diffstat (limited to 'po/eo.po')
-rw-r--r--po/eo.po277
1 files changed, 160 insertions, 117 deletions
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index be425d37..60ced408 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -9,23 +9,24 @@
# Fabio Ruiz ORTEGA < >, 2009.
# Michael MORONI, <haikara90@gmail.com>, 2009.
# Kim RIBEIRO <ribekim@gmail.com>, 2009.
-# Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>, 2010, 2011.
# Tiffany Antopolski <tiffany.antopolski@gmail.com>, 2011.
+# Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>, 2010, 2011.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: yelp 2.3.6\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=yelp&k"
-"eywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-23 19:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-06 23:35-0400\n"
-"Last-Translator: Tiffany Antopolski <tiffany.antopolski@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Esperanto\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=yelp&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25 19:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-26 20:19+0200\n"
+"Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>\n"
+"Language-Team: Esperanto <ubuntu-l10n-eo@lists.launchpad.net>\n"
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1-rc1\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-28 08:24+0000\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
@@ -50,13 +51,13 @@ msgstr "La paĝo '%s' ne estis trovita en dokumento '%s'."
#: ../libyelp/yelp-man-document.c:417
#, c-format
msgid "The file does not exist."
-msgstr "La dokumento ne eksistas."
+msgstr "La dosiero ne ekzistas."
#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:327 ../libyelp/yelp-info-document.c:382
#: ../libyelp/yelp-man-document.c:427
#, c-format
msgid "The file ‘%s’ does not exist."
-msgstr "Dosiero \"%s\" ne estis trovita."
+msgstr "Dosiero \"%s\" ne ekzistas."
#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:342
#, c-format
@@ -86,34 +87,33 @@ msgstr "Nekonata"
msgid "The requested page was not found in the document ‘%s’."
msgstr "La petita paĝo ne estis trovita en dokumento '%s'."
-#: ../libyelp/yelp-document.c:266
+#: ../libyelp/yelp-document.c:268
msgid "Indexed"
msgstr "Indeksite"
-#: ../libyelp/yelp-document.c:267
+#: ../libyelp/yelp-document.c:269
msgid "Whether the document content has been indexed"
msgstr "Ĉu indeksi la enhavon de la dokumento?"
-#: ../libyelp/yelp-document.c:275
+#: ../libyelp/yelp-document.c:277
msgid "Document URI"
msgstr "URI de dokumento"
-#: ../libyelp/yelp-document.c:276
+#: ../libyelp/yelp-document.c:278
msgid "The URI which identifies the document"
msgstr "La URI kiu identigas la dokumenton"
-#: ../libyelp/yelp-document.c:956
+#: ../libyelp/yelp-document.c:958
#, c-format
-#| msgid "Search results for \"%s\""
msgid "Search results for “%s”"
msgstr "Serĉrezultoj por “%s”"
-#: ../libyelp/yelp-document.c:968
+#: ../libyelp/yelp-document.c:970
#, c-format
msgid "No matching help pages found in “%s”."
msgstr "Neniuj kongruaj helppaĝoj trovataj en \"%s\"."
-#: ../libyelp/yelp-document.c:974
+#: ../libyelp/yelp-document.c:976
msgid "No matching help pages found."
msgstr "Neniuj kongruaj helppaĝoj trovataj."
@@ -133,47 +133,47 @@ msgid ""
msgstr ""
"Dosiero \"%s\" ne estis komprenebla, ĉar ĝi ne enhavas bonforman info-paĝon."
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:329
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:331
msgid "View"
msgstr "Vido"
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:330
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:332
msgid "A YelpView instance to control"
msgstr "YelpView-apero por stiri"
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:345
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:347
msgid "Bookmarks"
msgstr "Legosignoj"
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:346
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:348
msgid "A YelpBookmarks implementation instance"
msgstr "Apero de realigo de YelpBookmarks"
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:362
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:364
msgid "Enable Search"
msgstr "Aktivigi serĉon"
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:363
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:365
msgid "Whether the location entry can be used as a search field"
msgstr "Ĉu uzi la adresenigon kiel serĉkampo?"
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:433 ../src/yelp-window.c:270
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:435 ../src/yelp-window.c:280
msgid "Search..."
msgstr "Serĉi..."
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:776
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:778
msgid "Clear the search text"
msgstr "Vakigi la serĉendan tekston"
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:825 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1523
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:827 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1525
msgid "Bookmark this page"
msgstr "Aldoni legosignon por ĉi tiu paĝo"
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:833 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1531
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:835 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1533
msgid "Remove bookmark"
msgstr "Forigi legosignon"
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1388
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1390
msgid "Loading"
msgstr "Ŝargante"
@@ -251,186 +251,193 @@ msgstr "\"yelp:document\" ne posedas atributon href.\n"
msgid "Out of memory"
msgstr "Memoro ne sufiĉas"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:126
+#: ../libyelp/yelp-view.c:128
msgid "_Print..."
msgstr "_Presi..."
-#: ../libyelp/yelp-view.c:131
+#: ../libyelp/yelp-view.c:133
msgid "_Back"
msgstr "_Reen"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:136
+#: ../libyelp/yelp-view.c:138
msgid "_Forward"
msgstr "Antaŭen"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:141
+#: ../libyelp/yelp-view.c:143
msgid "_Previous Page"
msgstr "_Antaŭa paĝo"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:146
+#: ../libyelp/yelp-view.c:148
msgid "_Next Page"
msgstr "_Sekva paĝo"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:416
+#: ../libyelp/yelp-view.c:418
msgid "Yelp URI"
msgstr "Yelp-URI"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:417
+#: ../libyelp/yelp-view.c:419
msgid "A YelpUri with the current location"
msgstr "YelpUri kun la aktuala lokado"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:425
+#: ../libyelp/yelp-view.c:427
msgid "Loading State"
msgstr "Ŝargante staton"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:426
+#: ../libyelp/yelp-view.c:428
msgid "The loading state of the view"
msgstr "La ŝargstato de la vido"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:435
+#: ../libyelp/yelp-view.c:437
msgid "Page ID"
msgstr "Paĝ-ID"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:436
+#: ../libyelp/yelp-view.c:438
msgid "The ID of the root page of the page being viewed"
msgstr "La identigilio de la bazpaĝo de la nun vidanta paĝo"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:444
+#: ../libyelp/yelp-view.c:446
msgid "Root Title"
msgstr "Titolo de bazpaĝo"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:445
+#: ../libyelp/yelp-view.c:447
msgid "The title of the root page of the page being viewed"
msgstr "La titolo de la bazpaĝo de la nun vidanta paĝo"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:453
+#: ../libyelp/yelp-view.c:455
msgid "Page Title"
msgstr "Paĝ-titolo"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:454
+#: ../libyelp/yelp-view.c:456
msgid "The title of the page being viewed"
msgstr "La titolo de la nun vidanta paĝo"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:462
+#: ../libyelp/yelp-view.c:464
msgid "Page Description"
msgstr "Paĝ-prispkribo"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:463
+#: ../libyelp/yelp-view.c:465
msgid "The description of the page being viewed"
msgstr "La priskribo de la nun vidanta paĝo"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:471
+#: ../libyelp/yelp-view.c:473
msgid "Page Icon"
msgstr "Paĝ-piktogramo"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:472
+#: ../libyelp/yelp-view.c:474
msgid "The icon of the page being viewed"
msgstr "La piktogramo de la nun vidanta paĝo"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:713
+#: ../libyelp/yelp-view.c:715
msgid "You do not have PackageKit. Package install links require PackageKit."
msgstr "Vi ne havas PackageKit. Pakaĵ-instalil-ligiloj necesas PackageKit."
-#: ../libyelp/yelp-view.c:991
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1008
msgid "Save Image"
msgstr "Konservi bildon"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1086
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1103
msgid "Save Code"
msgstr "Konservi kodon"
-#. Not using a mnemonic because underscores are common in email
-#. * addresses, and we'd have to escape them. There doesn't seem
-#. * to be a quick GTK+ function for this. In practice, there will
-#. * probably only be one menu item for mailto link popups anyway,
-#. * so the mnemonic's not that big of a deal.
-#.
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1255
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1266
#, c-format
msgid "Send email to %s"
msgstr "Sendi retmesaĝon al %s"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1265
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1281
+msgid "_Install Packages"
+msgstr "_Instali pakaĵojn"
+
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1289
msgid "_Open Link"
msgstr "_Malfermi ligilon"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1270
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1296
+msgid "_Copy Link Location"
+msgstr "_Kopii ligilan lokon"
+
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1302
msgid "Open Link in New _Window"
msgstr "Malfermi ligilon en nova _fenestro"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1321
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1354
msgid "_Save Image As..."
msgstr "Kon_servi bildon kiel..."
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1323
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1356
msgid "_Save Video As..."
msgstr "Kon_servi videon kiel..."
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1330
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1363
msgid "S_end Image To..."
msgstr "S_endi bildon al..."
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1332
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1365
msgid "S_end Video To..."
msgstr "S_endi videon al..."
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1343
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1376
msgid "_Copy Text"
msgstr "_Kopii tekston"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1356
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1389
msgid "C_opy Code Block"
msgstr "K_onservi kodgrupon"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1361
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1394
msgid "Save Code _Block As..."
msgstr "Konservi kodo_grupon kiel..."
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1543
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1576
#, c-format
msgid "Could not load a document for ‘%s’"
msgstr "Ne eblis ŝargi dokumenton por \"%s\""
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1549
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1582
#, c-format
msgid "Could not load a document"
msgstr "Ne eblis ŝargi dokumenton"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1623
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1656
msgid "Document Not Found"
msgstr "Ne trovis la dokumenton"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1625
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1658
msgid "Page Not Found"
msgstr "Ne trovis la paĝon"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1628
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1661
msgid "Cannot Read"
msgstr "Ne eblis legi"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1634
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1667
msgid "Unknown Error"
msgstr "Nekonata eraro"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1654
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1687
msgid "Search for packages containing this document."
msgstr "Serĉi pakaĵojn kiuj entenas tiun dokumenton."
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1807
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1840
#, c-format
msgid "The URI ‘%s’ does not point to a valid page."
msgstr "La URI ‘%s’ ne indikas al valida paĝo."
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1813
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1846
#, c-format
msgid "The URI does not point to a valid page."
msgstr "La URI ne indikas al valida paĝo."
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1819
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1852
#, c-format
msgid "The URI ‘%s’ could not be parsed."
msgstr "La URI ‘%s’ ne povus esti sintakte analizita."
+#: ../libyelp/yelp-view.c:2179
+#, c-format
+msgid "See all search results for “%s”"
+msgstr "Montri ĉiujn serĉrezultoj por “%s”"
+
#: ../src/yelp-application.c:65
msgid "Turn on editor mode"
msgstr "Enŝalti redaktilan reĝimon"
@@ -451,7 +458,7 @@ msgstr "Pli _malgranda teksto"
msgid "Decrease the size of the text"
msgstr "Malpligrandigi la tekston"
-#: ../src/yelp-application.c:253 ../src/yelp-window.c:1359
+#: ../src/yelp-application.c:253 ../src/yelp-window.c:1376
#: ../yelp.desktop.in.in.h:2
msgid "Help"
msgstr "Helpo"
@@ -460,78 +467,125 @@ msgstr "Helpo"
msgid "Show Text _Cursor"
msgstr "Montri tekst_kursoron"
-#: ../src/yelp-window.c:236
+#: ../src/yelp-window.c:242
msgid "_Page"
msgstr "_Paĝo"
-#: ../src/yelp-window.c:237
+#: ../src/yelp-window.c:243
msgid "_View"
msgstr "_Vido"
-#: ../src/yelp-window.c:238
+#: ../src/yelp-window.c:244
msgid "_Go"
msgstr "_Iri"
-#: ../src/yelp-window.c:239
+#: ../src/yelp-window.c:245
msgid "_Bookmarks"
msgstr "L_egosignoj"
-#: ../src/yelp-window.c:242
+#: ../src/yelp-window.c:248
msgid "_New Window"
msgstr "_Nova fenestro"
-#: ../src/yelp-window.c:247
+#: ../src/yelp-window.c:253
msgid "_Close"
msgstr "_Fermi"
-#: ../src/yelp-window.c:252
+#: ../src/yelp-window.c:258
+msgid "_Share..."
+msgstr "_Komunigi..."
+
+#: ../src/yelp-window.c:262
msgid "_All Documents"
msgstr "Ĉiuj dokumentoj"
-#: ../src/yelp-window.c:256
+#: ../src/yelp-window.c:266
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Aldoni legosignon"
-#: ../src/yelp-window.c:261
+#: ../src/yelp-window.c:271
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr "_Forigi legosignon"
-#: ../src/yelp-window.c:265
+#: ../src/yelp-window.c:275
msgid "Find in Page..."
msgstr "Trovi en paĝo..."
-#: ../src/yelp-window.c:275
+#: ../src/yelp-window.c:285
msgid "Open Location"
msgstr "Malfermi lokon"
-#: ../src/yelp-window.c:301
+#: ../src/yelp-window.c:311
msgid "Application"
msgstr "Aplikaĵo"
-#: ../src/yelp-window.c:302
+#: ../src/yelp-window.c:312
msgid "A YelpApplication instance that controls this window"
msgstr "\"YelpApplication\"-instanco kiu regas ĉi tiun fenestron"
-#: ../src/yelp-window.c:526
-#| msgid "Fin_d:"
+#: ../src/yelp-window.c:439
+msgid "Read Link _Later"
+msgstr "Legi ligon _poste"
+
+#: ../src/yelp-window.c:543
msgid "Find:"
msgstr "Serĉi:"
-#: ../src/yelp-window.c:548
+#: ../src/yelp-window.c:565
msgid "Read Later"
-msgstr "Ledi poste"
+msgstr "Legi poste"
-#: ../src/yelp-window.c:1179
+#: ../src/yelp-window.c:1196
#, c-format
msgid "%i match"
msgid_plural "%i matches"
msgstr[0] "%i kongruo"
msgstr[1] "%i kongruoj"
-#: ../src/yelp-window.c:1188
+#: ../src/yelp-window.c:1205
msgid "No matches"
msgstr "Neniu kongruo"
+#: ../src/yelp-window.c:1565
+msgid "Share"
+msgstr "Komunigi"
+
+#: ../src/yelp-window.c:1567
+msgid "Close"
+msgstr "Fermi"
+
+#: ../src/yelp-window.c:1613
+msgid "Chat"
+msgstr "Babilado"
+
+#: ../src/yelp-window.c:1620
+msgid "Send a help link to a chat contact:"
+msgstr "Sendi help-ligilon al babilejan kontakton:"
+
+#: ../src/yelp-window.c:1633
+msgid "Email"
+msgstr "Retpoŝtadreso"
+
+#: ../src/yelp-window.c:1641
+msgid "Send a help link to an email contact:"
+msgstr "Sendi help-ligilon al retpoŝtan kontakton:"
+
+#: ../src/yelp-window.c:1663 ../src/yelp-window.c:1666
+msgid "Compose new email"
+msgstr "Krei novan retpoŝtmesaĝon"
+
+#: ../src/yelp-window.c:1680 ../src/yelp-window.c:1707
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopii"
+
+#: ../src/yelp-window.c:1688
+msgid "Copy the help location to the clipboard:"
+msgstr "Sendi la help-lokon tondujen:"
+
+#: ../src/yelp-window.c:1709
+msgid "Copy location to clipboard"
+msgstr "Kopii la lokon todujen"
+
#: ../yelp.desktop.in.in.h:1
msgid "Get help with GNOME"
msgstr "Ricevi helpon pri GNOME"
@@ -569,9 +623,6 @@ msgstr "Ricevi helpon pri GNOME"
#~ msgid "Kernel Routines"
#~ msgstr "Kernfunkcioj"
-#~ msgid "Manual Pages"
-#~ msgstr "Paĝoj de Manlibro"
-
#~ msgid "Network Audio Sound Functions"
#~ msgstr "Retaj aŭdsonaj funkcioj"
@@ -800,9 +851,6 @@ msgstr "Ricevi helpon pri GNOME"
#~ msgid "Charting Tools"
#~ msgstr "Diagramaj iloj"
-#~ msgid "Chat"
-#~ msgstr "Babilado"
-
#~ msgid "Chemistry"
#~ msgstr "Kemio"
@@ -857,9 +905,6 @@ msgstr "Ricevi helpon pri GNOME"
#~ msgid "Electronics"
#~ msgstr "Elektroniko"
-#~ msgid "Email Tools"
-#~ msgstr "Retpoŝtiloj"
-
#~ msgid "Emulator"
#~ msgstr "Imitilo"
@@ -962,7 +1007,7 @@ msgstr "Ricevi helpon pri GNOME"
#~ "Eksciu, kiel plibonigi aliron al via sistemo malgraŭ iuj handikapoj."
#~ msgid "Licenses"
-#~ msgstr "Licencoj"
+#~ msgstr "Permesiloj"
#~ msgid "Literature"
#~ msgstr "Literaturo"
@@ -1182,7 +1227,7 @@ msgstr "Ricevi helpon pri GNOME"
#~ msgstr "No povis krei serĉa komponanton"
#~ msgid "Cannot create window"
-#~ msgstr "Ne povas krei fenestron."
+#~ msgstr "Ne eblas krei fenestron."
#~ msgid "Search for other documentation"
#~ msgstr "Serĉi alian dokumentaron"
@@ -1292,7 +1337,7 @@ msgstr "Ricevi helpon pri GNOME"
#~ msgstr "La serĉilo donis nevalidan rezulton."
#~ msgid "Cannot process the search"
-#~ msgstr "Ne povas plenumi la serĉon."
+#~ msgstr "Ne eblas plenumi la serĉon."
#~ msgid "The requested search could not be processed."
#~ msgstr "Ne eblis plenumi la petitan serĉadon."
@@ -1354,7 +1399,7 @@ msgstr "Ricevi helpon pri GNOME"
#~ msgstr "Preparado por presi"
#~ msgid "Print"
-#~ msgstr "Printi"
+#~ msgstr "Presi"
#~ msgid ""
#~ "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man "
@@ -1486,7 +1531,7 @@ msgstr "Ricevi helpon pri GNOME"
#~ msgstr "Temoj"
#~ msgid "To find help, insert a keyword in the search bar"
-#~ msgstr "Por trovi helpon, enmetu ŝlosilvorton en la serĉlistelo"
+#~ msgstr "Por trovi helpon, enmetu ŝlosilvorton en la serĉbreto"
#~ msgid ""
#~ "These guides used to be on the front page. Put here for safe keeping in "
@@ -1550,9 +1595,6 @@ msgstr "Ricevi helpon pri GNOME"
#~ msgid "_Preferences"
#~ msgstr "_Agordoj"
-#~ msgid "_Copy"
-#~ msgstr "_Kopii"
-
#~ msgid "_Select All"
#~ msgstr "_Elekti ĉion"
@@ -1585,7 +1627,8 @@ msgstr "Ricevi helpon pri GNOME"
#~ msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
#~ msgstr ""
-#~ "Ne eblas transdoni URI-dokumentojn al labortabla elemento 'Type=Link'"
+#~ "Ne eblas transdoni URI-ojn de dokumentoj al labortabla elemento "
+#~ "'Type=Link'"
#~ msgid "Not a launchable item"
#~ msgstr "Nelanĉebla ero"