diff options
author | Petr Kovar <pknbe@volny.cz> | 2009-08-29 21:26:26 +0200 |
---|---|---|
committer | Petr Kovar <pknbe@volny.cz> | 2009-08-29 21:26:26 +0200 |
commit | 9738b1e0be85ee02a7c49a5682feb746ee33c9cb (patch) | |
tree | 45749c46e70cb89ce18f6a2a3f94dd8103ff1ab0 /po/cs.po | |
parent | fc5c88c8babeaee7fcebbe4e6ab24363b67f1096 (diff) | |
download | yelp-9738b1e0be85ee02a7c49a5682feb746ee33c9cb.tar.gz |
Updated Czech translation
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 264 |
1 files changed, 153 insertions, 111 deletions
@@ -1,5 +1,5 @@ # Czech translation of Yelp. -# Copyright (C) 2002, 2008 Free Software Foundation. +# Copyright (C) 2002, 2008, 2009 the author(s) of Yelp. # Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>. # Copyright (C) 2006 Lukas Novotny <lukasnov@cvs.gnome.org>. # This file is distributed under the same license as the yelp package. @@ -7,14 +7,13 @@ # Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2003, 2004, 2005, 2006. # Lukas Novotny <lukasnov@cvs.gnome.org>, 2006. # Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>, 2006. -# Petr Kovar <pknbe@volny.cz>, 2008. -# +# Petr Kovar <pknbe@volny.cz>, 2008, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: yelp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-02 02:26+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-04-02 02:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-29 21:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-29 21:23+0200\n" "Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n" "Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -294,7 +293,7 @@ msgstr "Grafika 2D" msgid "3D Graphics" msgstr "Grafika 3D" -#: ../data/toc.xml.in.h:3 +#: ../data/toc.xml.in.h:3 ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:1 msgid "Accessibility" msgstr "Zpřístupnění" @@ -868,86 +867,58 @@ msgstr "Vítá vás prohlížeč nápovědy GNOME" msgid "Word Processors" msgstr "Textové procesory" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:1 -msgid "<b>Accessibility</b>" -msgstr "<b>Zpřístupnění</b>" - -#: ../data/ui/yelp.glade.h:2 -msgid "<b>Fonts</b>" -msgstr "<b>Písma</b>" - -#: ../data/ui/yelp.glade.h:3 -msgid "Add Bookmark" -msgstr "Přidat záložku" - -#: ../data/ui/yelp.glade.h:4 +#: ../data/ui/yelp-bookmarks.ui.h:1 msgid "Bookmarks" msgstr "Záložky" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:5 -msgid "C_ase sensitive" -msgstr "_Rozlišovat velikost písmen" - -#: ../data/ui/yelp.glade.h:6 -msgid "Find" -msgstr "Hledat" - -#: ../data/ui/yelp.glade.h:7 -msgid "Open Location" -msgstr "Otevřít umístění" - -#: ../data/ui/yelp.glade.h:8 -msgid "Preferences" -msgstr "Nastavení" - -#: ../data/ui/yelp.glade.h:9 +#: ../data/ui/yelp-bookmarks.ui.h:2 msgid "Re_name" msgstr "_Přejmenovat" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:10 +#: ../data/ui/yelp-bookmarks.ui.h:3 msgid "_Bookmarks:" msgstr "_Záložky:" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:11 -msgid "_Browse with caret" -msgstr "_Procházet s kurzorem" +#: ../data/ui/yelp-bookmarks-add.ui.h:1 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Přidat záložku" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:12 -msgid "_Find:" -msgstr "_Hledat:" +#: ../data/ui/yelp-bookmarks-add.ui.h:2 +msgid "_Title:" +msgstr "_Nadpis:" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:13 -msgid "_Fixed width:" -msgstr "_Pevná šířka:" +#: ../data/ui/yelp-open-location.ui.h:1 +msgid "Open Location" +msgstr "Otevřít umístění" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:14 +#: ../data/ui/yelp-open-location.ui.h:2 msgid "_Location:" msgstr "_Umístění:" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:15 -msgid "_Next" -msgstr "_Následující" +#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:2 +msgid "Fonts" +msgstr "Písma" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:16 -msgid "_Previous" -msgstr "_Předchozí" +#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:3 +msgid "Preferences" +msgstr "Nastavení" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:17 -msgid "_Title:" -msgstr "_Nadpis:" +#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:4 +msgid "_Browse with caret" +msgstr "_Procházet s kurzorem" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:18 +#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:5 +msgid "_Fixed width:" +msgstr "_Pevná šířka:" + +#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:6 msgid "_Use system fonts" msgstr "_Používat písma systému" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:19 +#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:7 msgid "_Variable width:" msgstr "_Proměnlivá šířka:" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:20 -msgid "_Wrap around" -msgstr "_Přecházet přes okraj" - #: ../data/yelp.schemas.in.h:1 msgid "Font for fixed text" msgstr "Písmo neproporcionálního textu" @@ -980,45 +951,109 @@ msgstr "Používat písma systému" msgid "Use the default fonts set for the system." msgstr "Používat písma nastavená v systému." -#: ../src/yelp-bookmarks.c:150 +#: ../src/eggdesktopfile.c:165 +#, c-format +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "Soubor není platným souborem .desktop" + +#: ../src/eggdesktopfile.c:188 +#, c-format +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "Nerozpoznaný soubor .desktop Version \"%s\"" + +#: ../src/eggdesktopfile.c:958 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "Spouští se %s" + +#: ../src/eggdesktopfile.c:1100 +#, c-format +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "Aplikace neumožňuje přijmout dokumenty v příkazovém řádku" + +#: ../src/eggdesktopfile.c:1168 +#, c-format +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "Nerozpoznaná volba spouštění: %d" + +#: ../src/eggdesktopfile.c:1373 +#, c-format +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "URI dokumentu nelze postoupit položce pracovní plochy \"Type=Link\"" + +#: ../src/eggdesktopfile.c:1392 +#, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "Nespustitelná položka" + +#: ../src/eggsmclient.c:225 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "Zakázat spojení se správcem sezení" + +#: ../src/eggsmclient.c:228 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "Zadejte soubor obsahující uložené nastavení" + +#: ../src/eggsmclient.c:228 +msgid "FILE" +msgstr "SOUBOR" + +#: ../src/eggsmclient.c:231 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "Zadejte ID správy sezení" + +#: ../src/eggsmclient.c:231 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: ../src/eggsmclient.c:252 +msgid "Session management options:" +msgstr "Volby správce sezení:" + +#: ../src/eggsmclient.c:253 +msgid "Show session management options" +msgstr "Zobrazit volby správy sezení" + +#: ../src/yelp-bookmarks.c:148 msgid "Open Bookmark in New Window" msgstr "Otevřít záložku v novém okně" -#: ../src/yelp-bookmarks.c:154 +#: ../src/yelp-bookmarks.c:152 msgid "Rename Bookmark" msgstr "Přejmenovat záložku" -#: ../src/yelp-bookmarks.c:158 +#: ../src/yelp-bookmarks.c:156 msgid "Remove Bookmark" msgstr "Odstranit záložku" -#: ../src/yelp-bookmarks.c:315 +#: ../src/yelp-bookmarks.c:314 #, c-format msgid "A bookmark titled %s already exists for this page." msgstr "Na tuto stránku již existuje záložka nazvaná %s." -#: ../src/yelp-bookmarks.c:392 +#: ../src/yelp-bookmarks.c:390 #, c-format msgid "A bookmark titled <b>%s</b> already exists for this page." msgstr "Na tuto stránku již existuje záložka nazvaná <b>%s</b>." -#: ../src/yelp-bookmarks.c:405 +#: ../src/yelp-bookmarks.c:403 msgid "Help Topics" msgstr "Témata nápovědy" -#: ../src/yelp-bookmarks.c:420 +#: ../src/yelp-bookmarks.c:418 msgid "Document Sections" msgstr "Oddíly dokumentu" #: ../src/yelp-db-print.c:258 ../src/yelp-db-print.c:350 #: ../src/yelp-docbook.c:275 ../src/yelp-docbook.c:367 ../src/yelp-info.c:243 -#: ../src/yelp-info.c:338 ../src/yelp-man.c:292 ../src/yelp-man.c:385 -#: ../src/yelp-toc.c:266 ../src/yelp-toc.c:365 +#: ../src/yelp-info.c:338 ../src/yelp-mallard.c:280 ../src/yelp-mallard.c:380 +#: ../src/yelp-man.c:292 ../src/yelp-man.c:385 ../src/yelp-toc.c:266 +#: ../src/yelp-toc.c:365 msgid "Page not found" msgstr "Stránka nenalezena" #: ../src/yelp-db-print.c:259 ../src/yelp-docbook.c:276 ../src/yelp-info.c:244 -#: ../src/yelp-man.c:293 +#: ../src/yelp-mallard.c:281 ../src/yelp-mallard.c:381 ../src/yelp-man.c:293 #, c-format msgid "The page %s was not found in the document %s." msgstr "Stránka %s nebyla v dokumentu %s nalezena." @@ -1063,7 +1098,7 @@ msgstr "" "Soubor \"%s\" nelze analyzovat, neboť jeden (nebo více) zahrnutý soubor není " "správně utvořeným dokumentem XML." -#: ../src/yelp-db-print.c:765 ../src/yelp-docbook.c:786 +#: ../src/yelp-db-print.c:766 ../src/yelp-docbook.c:787 msgid "Unknown" msgstr "Neznámé" @@ -1071,7 +1106,7 @@ msgstr "Neznámé" msgid "Unknown Error" msgstr "Neznámá chyba" -#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1630 +#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1710 msgid "Could Not Read File" msgstr "Nelze přečíst soubor" @@ -1086,7 +1121,7 @@ msgid "" msgstr "" "Soubor \"%s\" nelze analyzovat, neboť není správně utvořenou stránkou info." -#: ../src/yelp-io-channel.c:123 +#: ../src/yelp-io-channel.c:132 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in " @@ -1095,23 +1130,32 @@ msgstr "" "Soubor \"%s\" nelze přečíst a dekódovat. Soubor je možná komprimován v " "nepodporovaném formátu." -#: ../src/yelp-main.c:92 +#: ../src/yelp-main.c:88 msgid "Use a private session" msgstr "Použít soukromé sezení" -#: ../src/yelp-main.c:101 +#: ../src/yelp-main.c:97 msgid "Define which cache directory to use" msgstr "Definovat, který adresář vyrovnávací paměti se má používat" #. Commandline parsing is done here -#: ../src/yelp-main.c:358 +#: ../src/yelp-main.c:355 msgid " GNOME Help Browser" msgstr " Prohlížeč nápovědy GNOME" -#: ../src/yelp-main.c:378 ../yelp.desktop.in.in.h:2 +#: ../src/yelp-main.c:384 ../yelp.desktop.in.in.h:2 msgid "Help" msgstr "Nápověda" +#: ../src/yelp-mallard.c:311 +msgid "Directory not found" +msgstr "Adresář nenalezen" + +#: ../src/yelp-mallard.c:312 +#, c-format +msgid "The directory ‘%s’ does not exist." +msgstr "Adresář \"%s\" neexistuje." + #: ../src/yelp-man.c:459 #, c-format msgid "" @@ -1149,16 +1193,16 @@ msgstr "Při tisku došlo k chybě" msgid "It was not possible to print your document: %s" msgstr "Nebylo možné vytisknout váš dokument: %s" -#: ../src/yelp-search-parser.c:68 +#: ../src/yelp-search-parser.c:67 msgid "the GNOME Support Forums" msgstr "Fóra podpory GNOME" -#: ../src/yelp-search-parser.c:286 +#: ../src/yelp-search-parser.c:285 #, c-format msgid "No results for \"%s\"" msgstr "Žádné výsledky pro \"%s\"" -#: ../src/yelp-search-parser.c:287 +#: ../src/yelp-search-parser.c:286 msgid "" "Try using different words to describe the problem you're having or the topic " "you want help with." @@ -1166,7 +1210,7 @@ msgstr "" "Pokuste se svůj problém či téma, ke kterému chcete získat nápovědu, popsat " "jinými slovy." -#: ../src/yelp-search-parser.c:290 +#: ../src/yelp-search-parser.c:289 #, c-format msgid "Search results for \"%s\"" msgstr "Výsledky hledání \"%s\"" @@ -1176,7 +1220,7 @@ msgstr "Výsledky hledání \"%s\"" #. * The %s is used to indicate where the name of the site (linked) #. * should be. This is done in the XSLT #. -#: ../src/yelp-search-parser.c:304 +#: ../src/yelp-search-parser.c:303 #, c-format msgid "Repeat the search online at %s" msgstr "Zopakovat hledání online na %s" @@ -1257,28 +1301,28 @@ msgid "" msgstr "" "Soubor TOC nelze analyzovat, neboť není správně utvořeným dokumentem XML." -#: ../src/yelp-transform.c:80 +#: ../src/yelp-transform.c:86 msgid "Invalid Stylesheet" msgstr "Neplatný styl" -#: ../src/yelp-transform.c:81 +#: ../src/yelp-transform.c:87 #, c-format msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing, or it is not valid." msgstr "Styl XSLT \"%s\" buď schází, nebo je neplatný." -#: ../src/yelp-transform.c:112 +#: ../src/yelp-transform.c:122 msgid "Broken Transformation" msgstr "Chybná transformace" -#: ../src/yelp-transform.c:113 +#: ../src/yelp-transform.c:123 msgid "An unknown error occurred while attempting to transform the document." msgstr "Při pokusu o transformaci dokumentu došlo k neznámé chybě." -#: ../src/yelp-transform.c:373 +#: ../src/yelp-transform.c:389 msgid "No href attribute found on yelp:document\n" msgstr "Schází atribut href v yelp:document\n" -#: ../src/yelp-transform.c:388 +#: ../src/yelp-transform.c:404 msgid "Out of memory" msgstr "Nedostatek paměti" @@ -1430,64 +1474,62 @@ msgstr "O _aplikaci" msgid "Copy _Email Address" msgstr "Kopírovat _e-mailovou adresu" -#: ../src/yelp-window.c:501 +#: ../src/yelp-window.c:524 msgid "Help Browser" msgstr "Prohlížeč nápovědy" -#: ../src/yelp-window.c:592 ../src/yelp-window.c:644 ../src/yelp-window.c:1684 +#: ../src/yelp-window.c:619 ../src/yelp-window.c:671 ../src/yelp-window.c:1772 msgid "Loading..." msgstr "Načítání..." -#: ../src/yelp-window.c:593 ../src/yelp-window.c:645 +#: ../src/yelp-window.c:620 ../src/yelp-window.c:672 msgid "Unknown Page" msgstr "Neznámá stránka" -#: ../src/yelp-window.c:1008 ../src/yelp-window.c:1074 +#: ../src/yelp-window.c:1042 ../src/yelp-window.c:1104 +#: ../src/yelp-window.c:1113 #, c-format msgid "The requested URI \"%s\" is invalid" msgstr "Požadované URI \"%s\" je neplatné" -#: ../src/yelp-window.c:1009 ../src/yelp-window.c:1075 +#: ../src/yelp-window.c:1043 ../src/yelp-window.c:1106 +#: ../src/yelp-window.c:1114 msgid "Unable to load page" msgstr "Nelze načíst stránku" -#: ../src/yelp-window.c:1069 -msgid "Error executing \"gnome-open\"" -msgstr "Chyba při vykonávání \"gnome-open\"" - -#: ../src/yelp-window.c:1253 +#: ../src/yelp-window.c:1330 msgid "_Search:" msgstr "_Hledat:" -#: ../src/yelp-window.c:1254 +#: ../src/yelp-window.c:1331 msgid "Search for other documentation" msgstr "Hledat jinou dokumentaci" -#: ../src/yelp-window.c:1274 +#: ../src/yelp-window.c:1351 msgid "Cannot create window" msgstr "Nelze vytvořit okno" -#: ../src/yelp-window.c:1280 +#: ../src/yelp-window.c:1357 msgid "Cannot create search component" msgstr "Nelze vytvořit vyhledávací součást" -#: ../src/yelp-window.c:1452 +#: ../src/yelp-window.c:1529 msgid "Fin_d:" msgstr "_Hledat:" -#: ../src/yelp-window.c:1474 +#: ../src/yelp-window.c:1551 msgid "Find _Previous" msgstr "Hledat _předchozí" -#: ../src/yelp-window.c:1486 +#: ../src/yelp-window.c:1563 msgid "Find _Next" msgstr "Hledat _následující" -#: ../src/yelp-window.c:1499 +#: ../src/yelp-window.c:1576 msgid "Phrase not found" msgstr "Fráze nenalezena" -#: ../src/yelp-window.c:1627 +#: ../src/yelp-window.c:1707 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " @@ -1498,7 +1540,7 @@ msgstr "" #. Note to translators: put here your name (and address) so it #. * will show up in the "about" box -#: ../src/yelp-window.c:2453 +#: ../src/yelp-window.c:2589 msgid "translator-credits" msgstr "" "Michal Bukovjan\n" @@ -1507,11 +1549,11 @@ msgstr "" "Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>\n" "Petr Kovář <pknbe@volny.cz>" -#: ../src/yelp-window.c:2456 +#: ../src/yelp-window.c:2592 msgid "Yelp" msgstr "Yelp" -#: ../src/yelp-window.c:2458 +#: ../src/yelp-window.c:2594 msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." msgstr "Prohlížeč dokumentace pracovního prostředí GNOME." |