summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPetr Kovar <pknbe@volny.cz>2009-08-29 21:26:26 +0200
committerPetr Kovar <pknbe@volny.cz>2009-08-29 21:26:26 +0200
commit9738b1e0be85ee02a7c49a5682feb746ee33c9cb (patch)
tree45749c46e70cb89ce18f6a2a3f94dd8103ff1ab0 /po/cs.po
parentfc5c88c8babeaee7fcebbe4e6ab24363b67f1096 (diff)
downloadyelp-9738b1e0be85ee02a7c49a5682feb746ee33c9cb.tar.gz
Updated Czech translation
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r--po/cs.po264
1 files changed, 153 insertions, 111 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 8bbd7535..d7f288af 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Czech translation of Yelp.
-# Copyright (C) 2002, 2008 Free Software Foundation.
+# Copyright (C) 2002, 2008, 2009 the author(s) of Yelp.
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>.
# Copyright (C) 2006 Lukas Novotny <lukasnov@cvs.gnome.org>.
# This file is distributed under the same license as the yelp package.
@@ -7,14 +7,13 @@
# Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2003, 2004, 2005, 2006.
# Lukas Novotny <lukasnov@cvs.gnome.org>, 2006.
# Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>, 2006.
-# Petr Kovar <pknbe@volny.cz>, 2008.
-#
+# Petr Kovar <pknbe@volny.cz>, 2008, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: yelp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-02 02:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-02 02:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-29 21:26+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-29 21:23+0200\n"
"Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -294,7 +293,7 @@ msgstr "Grafika 2D"
msgid "3D Graphics"
msgstr "Grafika 3D"
-#: ../data/toc.xml.in.h:3
+#: ../data/toc.xml.in.h:3 ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:1
msgid "Accessibility"
msgstr "Zpřístupnění"
@@ -868,86 +867,58 @@ msgstr "Vítá vás prohlížeč nápovědy GNOME"
msgid "Word Processors"
msgstr "Textové procesory"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:1
-msgid "<b>Accessibility</b>"
-msgstr "<b>Zpřístupnění</b>"
-
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:2
-msgid "<b>Fonts</b>"
-msgstr "<b>Písma</b>"
-
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:3
-msgid "Add Bookmark"
-msgstr "Přidat záložku"
-
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:4
+#: ../data/ui/yelp-bookmarks.ui.h:1
msgid "Bookmarks"
msgstr "Záložky"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:5
-msgid "C_ase sensitive"
-msgstr "_Rozlišovat velikost písmen"
-
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:6
-msgid "Find"
-msgstr "Hledat"
-
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:7
-msgid "Open Location"
-msgstr "Otevřít umístění"
-
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:8
-msgid "Preferences"
-msgstr "Nastavení"
-
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:9
+#: ../data/ui/yelp-bookmarks.ui.h:2
msgid "Re_name"
msgstr "_Přejmenovat"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:10
+#: ../data/ui/yelp-bookmarks.ui.h:3
msgid "_Bookmarks:"
msgstr "_Záložky:"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:11
-msgid "_Browse with caret"
-msgstr "_Procházet s kurzorem"
+#: ../data/ui/yelp-bookmarks-add.ui.h:1
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Přidat záložku"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:12
-msgid "_Find:"
-msgstr "_Hledat:"
+#: ../data/ui/yelp-bookmarks-add.ui.h:2
+msgid "_Title:"
+msgstr "_Nadpis:"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:13
-msgid "_Fixed width:"
-msgstr "_Pevná šířka:"
+#: ../data/ui/yelp-open-location.ui.h:1
+msgid "Open Location"
+msgstr "Otevřít umístění"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:14
+#: ../data/ui/yelp-open-location.ui.h:2
msgid "_Location:"
msgstr "_Umístění:"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:15
-msgid "_Next"
-msgstr "_Následující"
+#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:2
+msgid "Fonts"
+msgstr "Písma"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:16
-msgid "_Previous"
-msgstr "_Předchozí"
+#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:3
+msgid "Preferences"
+msgstr "Nastavení"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:17
-msgid "_Title:"
-msgstr "_Nadpis:"
+#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:4
+msgid "_Browse with caret"
+msgstr "_Procházet s kurzorem"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:18
+#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:5
+msgid "_Fixed width:"
+msgstr "_Pevná šířka:"
+
+#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:6
msgid "_Use system fonts"
msgstr "_Používat písma systému"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:19
+#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:7
msgid "_Variable width:"
msgstr "_Proměnlivá šířka:"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:20
-msgid "_Wrap around"
-msgstr "_Přecházet přes okraj"
-
#: ../data/yelp.schemas.in.h:1
msgid "Font for fixed text"
msgstr "Písmo neproporcionálního textu"
@@ -980,45 +951,109 @@ msgstr "Používat písma systému"
msgid "Use the default fonts set for the system."
msgstr "Používat písma nastavená v systému."
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:150
+#: ../src/eggdesktopfile.c:165
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "Soubor není platným souborem .desktop"
+
+#: ../src/eggdesktopfile.c:188
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "Nerozpoznaný soubor .desktop Version \"%s\""
+
+#: ../src/eggdesktopfile.c:958
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Spouští se %s"
+
+#: ../src/eggdesktopfile.c:1100
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "Aplikace neumožňuje přijmout dokumenty v příkazovém řádku"
+
+#: ../src/eggdesktopfile.c:1168
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "Nerozpoznaná volba spouštění: %d"
+
+#: ../src/eggdesktopfile.c:1373
+#, c-format
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr "URI dokumentu nelze postoupit položce pracovní plochy \"Type=Link\""
+
+#: ../src/eggdesktopfile.c:1392
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "Nespustitelná položka"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:225
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "Zakázat spojení se správcem sezení"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:228
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "Zadejte soubor obsahující uložené nastavení"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:228
+msgid "FILE"
+msgstr "SOUBOR"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:231
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "Zadejte ID správy sezení"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:231
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:252
+msgid "Session management options:"
+msgstr "Volby správce sezení:"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:253
+msgid "Show session management options"
+msgstr "Zobrazit volby správy sezení"
+
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:148
msgid "Open Bookmark in New Window"
msgstr "Otevřít záložku v novém okně"
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:154
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:152
msgid "Rename Bookmark"
msgstr "Přejmenovat záložku"
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:158
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:156
msgid "Remove Bookmark"
msgstr "Odstranit záložku"
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:315
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:314
#, c-format
msgid "A bookmark titled %s already exists for this page."
msgstr "Na tuto stránku již existuje záložka nazvaná %s."
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:392
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:390
#, c-format
msgid "A bookmark titled <b>%s</b> already exists for this page."
msgstr "Na tuto stránku již existuje záložka nazvaná <b>%s</b>."
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:405
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:403
msgid "Help Topics"
msgstr "Témata nápovědy"
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:420
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:418
msgid "Document Sections"
msgstr "Oddíly dokumentu"
#: ../src/yelp-db-print.c:258 ../src/yelp-db-print.c:350
#: ../src/yelp-docbook.c:275 ../src/yelp-docbook.c:367 ../src/yelp-info.c:243
-#: ../src/yelp-info.c:338 ../src/yelp-man.c:292 ../src/yelp-man.c:385
-#: ../src/yelp-toc.c:266 ../src/yelp-toc.c:365
+#: ../src/yelp-info.c:338 ../src/yelp-mallard.c:280 ../src/yelp-mallard.c:380
+#: ../src/yelp-man.c:292 ../src/yelp-man.c:385 ../src/yelp-toc.c:266
+#: ../src/yelp-toc.c:365
msgid "Page not found"
msgstr "Stránka nenalezena"
#: ../src/yelp-db-print.c:259 ../src/yelp-docbook.c:276 ../src/yelp-info.c:244
-#: ../src/yelp-man.c:293
+#: ../src/yelp-mallard.c:281 ../src/yelp-mallard.c:381 ../src/yelp-man.c:293
#, c-format
msgid "The page %s was not found in the document %s."
msgstr "Stránka %s nebyla v dokumentu %s nalezena."
@@ -1063,7 +1098,7 @@ msgstr ""
"Soubor \"%s\" nelze analyzovat, neboť jeden (nebo více) zahrnutý soubor není "
"správně utvořeným dokumentem XML."
-#: ../src/yelp-db-print.c:765 ../src/yelp-docbook.c:786
+#: ../src/yelp-db-print.c:766 ../src/yelp-docbook.c:787
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámé"
@@ -1071,7 +1106,7 @@ msgstr "Neznámé"
msgid "Unknown Error"
msgstr "Neznámá chyba"
-#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1630
+#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1710
msgid "Could Not Read File"
msgstr "Nelze přečíst soubor"
@@ -1086,7 +1121,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Soubor \"%s\" nelze analyzovat, neboť není správně utvořenou stránkou info."
-#: ../src/yelp-io-channel.c:123
+#: ../src/yelp-io-channel.c:132
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in "
@@ -1095,23 +1130,32 @@ msgstr ""
"Soubor \"%s\" nelze přečíst a dekódovat. Soubor je možná komprimován v "
"nepodporovaném formátu."
-#: ../src/yelp-main.c:92
+#: ../src/yelp-main.c:88
msgid "Use a private session"
msgstr "Použít soukromé sezení"
-#: ../src/yelp-main.c:101
+#: ../src/yelp-main.c:97
msgid "Define which cache directory to use"
msgstr "Definovat, který adresář vyrovnávací paměti se má používat"
#. Commandline parsing is done here
-#: ../src/yelp-main.c:358
+#: ../src/yelp-main.c:355
msgid " GNOME Help Browser"
msgstr " Prohlížeč nápovědy GNOME"
-#: ../src/yelp-main.c:378 ../yelp.desktop.in.in.h:2
+#: ../src/yelp-main.c:384 ../yelp.desktop.in.in.h:2
msgid "Help"
msgstr "Nápověda"
+#: ../src/yelp-mallard.c:311
+msgid "Directory not found"
+msgstr "Adresář nenalezen"
+
+#: ../src/yelp-mallard.c:312
+#, c-format
+msgid "The directory ‘%s’ does not exist."
+msgstr "Adresář \"%s\" neexistuje."
+
#: ../src/yelp-man.c:459
#, c-format
msgid ""
@@ -1149,16 +1193,16 @@ msgstr "Při tisku došlo k chybě"
msgid "It was not possible to print your document: %s"
msgstr "Nebylo možné vytisknout váš dokument: %s"
-#: ../src/yelp-search-parser.c:68
+#: ../src/yelp-search-parser.c:67
msgid "the GNOME Support Forums"
msgstr "Fóra podpory GNOME"
-#: ../src/yelp-search-parser.c:286
+#: ../src/yelp-search-parser.c:285
#, c-format
msgid "No results for \"%s\""
msgstr "Žádné výsledky pro \"%s\""
-#: ../src/yelp-search-parser.c:287
+#: ../src/yelp-search-parser.c:286
msgid ""
"Try using different words to describe the problem you're having or the topic "
"you want help with."
@@ -1166,7 +1210,7 @@ msgstr ""
"Pokuste se svůj problém či téma, ke kterému chcete získat nápovědu, popsat "
"jinými slovy."
-#: ../src/yelp-search-parser.c:290
+#: ../src/yelp-search-parser.c:289
#, c-format
msgid "Search results for \"%s\""
msgstr "Výsledky hledání \"%s\""
@@ -1176,7 +1220,7 @@ msgstr "Výsledky hledání \"%s\""
#. * The %s is used to indicate where the name of the site (linked)
#. * should be. This is done in the XSLT
#.
-#: ../src/yelp-search-parser.c:304
+#: ../src/yelp-search-parser.c:303
#, c-format
msgid "Repeat the search online at %s"
msgstr "Zopakovat hledání online na %s"
@@ -1257,28 +1301,28 @@ msgid ""
msgstr ""
"Soubor TOC nelze analyzovat, neboť není správně utvořeným dokumentem XML."
-#: ../src/yelp-transform.c:80
+#: ../src/yelp-transform.c:86
msgid "Invalid Stylesheet"
msgstr "Neplatný styl"
-#: ../src/yelp-transform.c:81
+#: ../src/yelp-transform.c:87
#, c-format
msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing, or it is not valid."
msgstr "Styl XSLT \"%s\" buď schází, nebo je neplatný."
-#: ../src/yelp-transform.c:112
+#: ../src/yelp-transform.c:122
msgid "Broken Transformation"
msgstr "Chybná transformace"
-#: ../src/yelp-transform.c:113
+#: ../src/yelp-transform.c:123
msgid "An unknown error occurred while attempting to transform the document."
msgstr "Při pokusu o transformaci dokumentu došlo k neznámé chybě."
-#: ../src/yelp-transform.c:373
+#: ../src/yelp-transform.c:389
msgid "No href attribute found on yelp:document\n"
msgstr "Schází atribut href v yelp:document\n"
-#: ../src/yelp-transform.c:388
+#: ../src/yelp-transform.c:404
msgid "Out of memory"
msgstr "Nedostatek paměti"
@@ -1430,64 +1474,62 @@ msgstr "O _aplikaci"
msgid "Copy _Email Address"
msgstr "Kopírovat _e-mailovou adresu"
-#: ../src/yelp-window.c:501
+#: ../src/yelp-window.c:524
msgid "Help Browser"
msgstr "Prohlížeč nápovědy"
-#: ../src/yelp-window.c:592 ../src/yelp-window.c:644 ../src/yelp-window.c:1684
+#: ../src/yelp-window.c:619 ../src/yelp-window.c:671 ../src/yelp-window.c:1772
msgid "Loading..."
msgstr "Načítání..."
-#: ../src/yelp-window.c:593 ../src/yelp-window.c:645
+#: ../src/yelp-window.c:620 ../src/yelp-window.c:672
msgid "Unknown Page"
msgstr "Neznámá stránka"
-#: ../src/yelp-window.c:1008 ../src/yelp-window.c:1074
+#: ../src/yelp-window.c:1042 ../src/yelp-window.c:1104
+#: ../src/yelp-window.c:1113
#, c-format
msgid "The requested URI \"%s\" is invalid"
msgstr "Požadované URI \"%s\" je neplatné"
-#: ../src/yelp-window.c:1009 ../src/yelp-window.c:1075
+#: ../src/yelp-window.c:1043 ../src/yelp-window.c:1106
+#: ../src/yelp-window.c:1114
msgid "Unable to load page"
msgstr "Nelze načíst stránku"
-#: ../src/yelp-window.c:1069
-msgid "Error executing \"gnome-open\""
-msgstr "Chyba při vykonávání \"gnome-open\""
-
-#: ../src/yelp-window.c:1253
+#: ../src/yelp-window.c:1330
msgid "_Search:"
msgstr "_Hledat:"
-#: ../src/yelp-window.c:1254
+#: ../src/yelp-window.c:1331
msgid "Search for other documentation"
msgstr "Hledat jinou dokumentaci"
-#: ../src/yelp-window.c:1274
+#: ../src/yelp-window.c:1351
msgid "Cannot create window"
msgstr "Nelze vytvořit okno"
-#: ../src/yelp-window.c:1280
+#: ../src/yelp-window.c:1357
msgid "Cannot create search component"
msgstr "Nelze vytvořit vyhledávací součást"
-#: ../src/yelp-window.c:1452
+#: ../src/yelp-window.c:1529
msgid "Fin_d:"
msgstr "_Hledat:"
-#: ../src/yelp-window.c:1474
+#: ../src/yelp-window.c:1551
msgid "Find _Previous"
msgstr "Hledat _předchozí"
-#: ../src/yelp-window.c:1486
+#: ../src/yelp-window.c:1563
msgid "Find _Next"
msgstr "Hledat _následující"
-#: ../src/yelp-window.c:1499
+#: ../src/yelp-window.c:1576
msgid "Phrase not found"
msgstr "Fráze nenalezena"
-#: ../src/yelp-window.c:1627
+#: ../src/yelp-window.c:1707
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might "
@@ -1498,7 +1540,7 @@ msgstr ""
#. Note to translators: put here your name (and address) so it
#. * will show up in the "about" box
-#: ../src/yelp-window.c:2453
+#: ../src/yelp-window.c:2589
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Michal Bukovjan\n"
@@ -1507,11 +1549,11 @@ msgstr ""
"Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>\n"
"Petr Kovář <pknbe@volny.cz>"
-#: ../src/yelp-window.c:2456
+#: ../src/yelp-window.c:2592
msgid "Yelp"
msgstr "Yelp"
-#: ../src/yelp-window.c:2458
+#: ../src/yelp-window.c:2594
msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop."
msgstr "Prohlížeč dokumentace pracovního prostředí GNOME."