summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
authorShaun McCance <shaunm@src.gnome.org>2005-01-14 00:49:59 +0000
committerShaun McCance <shaunm@src.gnome.org>2005-01-14 00:49:59 +0000
commit708bff16bd6f993220eb4f515ee97fc31fb0c968 (patch)
treed2addeba9d40f99e5c9c3ee46f2dcc6b55e11f8a /po/cs.po
parent6f1b19791506e0026ee45b2756b17d845a86e115 (diff)
downloadyelp-708bff16bd6f993220eb4f515ee97fc31fb0c968.tar.gz
- Version 2.9.3YELP_2_9_3
* NEWS: * configure.in: - Version 2.9.3
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r--po/cs.po117
1 files changed, 79 insertions, 38 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 8bc59f51..274c9af7 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Yelp VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-10 20:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-13 18:12-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-10 21:56+0100\n"
"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -137,9 +137,10 @@ msgstr "Vzdělávací aplikace"
msgid "Graphics"
msgstr "Grafika"
-#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:1079
-msgid "Help Contents"
-msgstr "Obsah nápovědy"
+#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-bookmarks.c:326
+#, fuzzy
+msgid "Help Topics"
+msgstr "Prohlížeč nápovědy"
#: data/toc.xml.in.h:10
msgid "Internet"
@@ -190,66 +191,75 @@ msgid "<b>Fonts</b>"
msgstr "<b>Písma</b>"
#: data/ui/yelp.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Bookmarks:</b>"
+msgstr "_Záložky"
+
+#: data/ui/yelp.glade.h:4
msgid "<b>_Title:</b>"
msgstr "<b>_Název</b>"
-#: data/ui/yelp.glade.h:4
+#: data/ui/yelp.glade.h:5
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Přidat záložku"
-#: data/ui/yelp.glade.h:5
+#: data/ui/yelp.glade.h:6
msgid "Bookmarks"
msgstr "Záložky"
-#: data/ui/yelp.glade.h:6
+#: data/ui/yelp.glade.h:7
msgid "C_ase sensitive"
msgstr "_Rozlišovat velikost písmen"
-#: data/ui/yelp.glade.h:7
+#: data/ui/yelp.glade.h:8
msgid "Find"
msgstr "Hledat"
-#: data/ui/yelp.glade.h:8
+#: data/ui/yelp.glade.h:9
msgid "Open Location"
msgstr "Otevřít umístění"
-#: data/ui/yelp.glade.h:9
+#: data/ui/yelp.glade.h:10
msgid "Preferences"
msgstr "Nastavení"
-#: data/ui/yelp.glade.h:10
+#: data/ui/yelp.glade.h:11
+msgid "Re_name"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/yelp.glade.h:12
msgid "_Browse with caret"
msgstr "_Procházet s kurzorem"
-#: data/ui/yelp.glade.h:11
+#: data/ui/yelp.glade.h:13
msgid "_Find: "
msgstr "_Hledat: "
-#: data/ui/yelp.glade.h:12
+#: data/ui/yelp.glade.h:14
msgid "_Fixed width:"
msgstr "_Pevná šířka:"
-#: data/ui/yelp.glade.h:13
+#: data/ui/yelp.glade.h:15
msgid "_Location:"
msgstr "_Umístění:"
-#: data/ui/yelp.glade.h:14
+#: data/ui/yelp.glade.h:16
msgid "_Next"
msgstr "_Následující"
-#: data/ui/yelp.glade.h:15
+#: data/ui/yelp.glade.h:17
msgid "_Previous"
msgstr "_Předchozí"
-#: data/ui/yelp.glade.h:16
+#: data/ui/yelp.glade.h:18
msgid "_Use system fonts"
msgstr "_Používat písma systému"
-#: data/ui/yelp.glade.h:17
+#: data/ui/yelp.glade.h:19
msgid "_Variable width:"
msgstr "_Proměnlivá šířka:"
-#: data/ui/yelp.glade.h:18
+#: data/ui/yelp.glade.h:20
msgid "_Wrap around"
msgstr "_Přecházet přes okraj"
@@ -285,7 +295,7 @@ msgstr "Používat písma systému"
msgid "Use the default fonts set for the system."
msgstr "Používat písma nastavená v systému."
-#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2152
+#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2169
msgid "Yelp"
msgstr "Yelp"
@@ -293,11 +303,16 @@ msgstr "Yelp"
msgid "Yelp Factory"
msgstr "Generátor Yelp"
-#: src/yelp-bookmarks.c:248 src/yelp-bookmarks.c:319
+#: src/yelp-bookmarks.c:241 src/yelp-bookmarks.c:313
#, c-format
msgid "A bookmark titled <b>%s</b> already exists for this page."
msgstr "Na tuto stránku již existuje záložka nazvaná <b>%s</b>."
+#: src/yelp-bookmarks.c:341
+#, fuzzy
+msgid "Document Sections"
+msgstr "Informace o dokumentu"
+
#: src/yelp-db-pager.c:238
#, c-format
msgid ""
@@ -406,7 +421,7 @@ msgstr "Struktura YelpDocInfo dokumentu"
#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should
#. just use the corresponding double quote watermark.
#.
-#: src/yelp-settings.c:149
+#: src/yelp-settings.c:151
msgid "yelp-watermark-blockquote-201C"
msgstr "yelp-watermark-blockquote-201E"
@@ -449,6 +464,10 @@ msgstr "V yelp:document nenalezen atribut href"
msgid "Out of memory"
msgstr "Nedostatek paměti"
+#: src/yelp-toc-pager.c:1079
+msgid "Help Contents"
+msgstr "Obsah nápovědy"
+
#: src/yelp-window.c:302
msgid "_File"
msgstr "_Soubor"
@@ -522,12 +541,12 @@ msgid "Show next page in history"
msgstr "Zobrazí následující stránku v historii"
#: src/yelp-window.c:367
-msgid "_Home"
-msgstr "_Domů"
+msgid "_Help Topics"
+msgstr ""
#: src/yelp-window.c:369
-msgid "Go to home view"
-msgstr "Přejde na domovskou stránku"
+msgid "Go to the listing of help topics"
+msgstr ""
#: src/yelp-window.c:372
msgid "_Previous Section"
@@ -582,11 +601,11 @@ msgstr ""
"Uniform Resource Identifier ‘%s’ není platný nebo neukazuje na skutečný "
"soubor."
-#: src/yelp-window.c:786 src/yelp-window.c:1124
+#: src/yelp-window.c:786 src/yelp-window.c:1140
msgid "Man pages are not supported in this version."
msgstr "Stránky man nejsou v této verzi podporovány."
-#: src/yelp-window.c:796 src/yelp-window.c:1115
+#: src/yelp-window.c:796 src/yelp-window.c:1131
msgid "GNU info pages are not supported in this version"
msgstr "Stránky GNU info nejsou v této verzi podporovány."
@@ -598,11 +617,22 @@ msgstr ""
"Dokumenty SGML už nejsou podporovány. Požádejte prosím autora dokumentu, aby "
"jej převedl do XML."
-#: src/yelp-window.c:1021
-msgid "Fin_d"
-msgstr "_Hledat"
+#: src/yelp-window.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "Find:"
+msgstr "Hledat"
+
+#: src/yelp-window.c:1040
+#, fuzzy
+msgid "Find _Next"
+msgstr "_Následující"
+
+#: src/yelp-window.c:1052
+#, fuzzy
+msgid "Find _Previous"
+msgstr "_Předchozí"
-#: src/yelp-window.c:1141
+#: src/yelp-window.c:1157
#, c-format
msgid ""
"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format "
@@ -611,7 +641,7 @@ msgstr ""
"Pro soubor ‘%s’ nelze vytvořit kontext transformace. Formát možná není "
"podporován."
-#: src/yelp-window.c:1171 src/yelp-window.c:1585 src/yelp-window.c:1652
+#: src/yelp-window.c:1187 src/yelp-window.c:1601 src/yelp-window.c:1668
#, c-format
msgid ""
"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to "
@@ -621,7 +651,7 @@ msgstr ""
"Oddíl ‘%s’ v tomto dokumentu neexistuje. Pokud vás k tomuto oddílu dovedlo "
"tlačíko Nápověda v aplikaci, ohlaste to prosím správcům této aplikace."
-#: src/yelp-window.c:1286
+#: src/yelp-window.c:1302
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might "
@@ -630,19 +660,19 @@ msgstr ""
"Soubor ‘%s’ nelze číst. Tento soubor možná chybí, nebo nemáte oprávnění jej "
"číst."
-#: src/yelp-window.c:1320
+#: src/yelp-window.c:1336
msgid "Loading..."
msgstr "Načítám..."
#. Note to translators: put here your name (and address) so it
#. * will shop up in the "about" box
-#: src/yelp-window.c:2149
+#: src/yelp-window.c:2166
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Michal Bukovjan\n"
"Miloslav Trmač <mitr@volny.cz>"
-#: src/yelp-window.c:2154
+#: src/yelp-window.c:2171
msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop."
msgstr "Prohlížeč dokumentace pro prostředí pracovní plochy Gnome."
@@ -660,7 +690,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"The document ‘%s’ could not be processed. The file ‘%s’ is either missing, "
"or it is not a valid XSLT stylesheet."
-msgstr "Dokument ‘%s’ nelze zpracovat. Soubor ‘%s’ buď chybí, nebo to není platný stylesheet XSLT."
+msgstr ""
+"Dokument ‘%s’ nelze zpracovat. Soubor ‘%s’ buď chybí, nebo to není platný "
+"stylesheet XSLT."
#: src/yelp-xslt-pager.c:228
#, c-format
@@ -675,6 +707,15 @@ msgstr ""
msgid "Get help with GNOME"
msgstr "Získat nápovědu o GNOME"
+#~ msgid "_Home"
+#~ msgstr "_Domů"
+
+#~ msgid "Go to home view"
+#~ msgstr "Přejde na domovskou stránku"
+
+#~ msgid "Fin_d"
+#~ msgstr "_Hledat"
+
#~ msgid "Titlepage"
#~ msgstr "Titulní strana"