diff options
author | Miloslav Trmac <mitr@volny.cz> | 2005-11-02 23:06:12 +0000 |
---|---|---|
committer | Miloslav Trmac <mitr@src.gnome.org> | 2005-11-02 23:06:12 +0000 |
commit | 163a9766b84a0900a8dca631b80827bcbc98a94f (patch) | |
tree | c5ab50adf89b214855c2065116383a1423f80d8d /po/cs.po | |
parent | 5e3f871a20ba004acf492cc41724bb4c9e9e6c5e (diff) | |
download | yelp-163a9766b84a0900a8dca631b80827bcbc98a94f.tar.gz |
Updated Czech translation.
2005-11-03 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
* cs.po: Updated Czech translation.
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 168 |
1 files changed, 96 insertions, 72 deletions
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Yelp VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-29 06:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2005-05-29 14:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-02 14:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-02 23:36+0100\n" "Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "Rutiny jádra" msgid "Library Functions" msgstr "Funkce knihovny" -#: ../data/man.xml.in.h:9 ../src/yelp-toc-pager.c:790 +#: ../data/man.xml.in.h:9 ../src/yelp-toc-pager.c:792 msgid "Manual Pages" msgstr "Manuálové stránky" @@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "Používat písma systému" msgid "Use the default fonts set for the system." msgstr "Používat písma nastavená v systému." -#: ../src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 ../src/yelp-window.c:2182 +#: ../src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 ../src/yelp-window.c:2325 msgid "Yelp" msgstr "Yelp" @@ -335,7 +335,7 @@ msgstr "" "Soubor ‘%s’ nelze zpracovat. Soubor buď neexistuje nebo to není správně " "utvořené XML." -#: ../src/yelp-db-pager.c:491 +#: ../src/yelp-db-pager.c:494 msgid "Unknown Section" msgstr "Neznámý oddíl" @@ -413,6 +413,33 @@ msgstr "Informace o dokumentu" msgid "The YelpDocInfo struct of the document" msgstr "Struktura YelpDocInfo dokumentu" +#: ../src/yelp-search-pager.c:311 +msgid "" +"Your search could not be processed. There is no connection to the beagle " +"daemon." +msgstr "Vaše hledání nelze zpracovat. Chybí připojení k démonu beagle." + +#: ../src/yelp-search-pager.c:607 +#, c-format +msgid "" +"Your search could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or is " +"not a valid XSLT stylesheet." +msgstr "Vaše hledání nelze zpracovat. Soubor ‘%s’ buď chybí, nebo to není platný stylesheet XSLT." + +#: ../src/yelp-search-pager.c:709 ../src/yelp-toc-pager.c:1035 +#: ../src/yelp-xslt-pager.c:368 +msgid "No href attribute found on yelp:document" +msgstr "V yelp:document nenalezen atribut href" + +#: ../src/yelp-search-pager.c:723 ../src/yelp-toc-pager.c:1049 +#: ../src/yelp-xslt-pager.c:384 +msgid "Out of memory" +msgstr "Nedostatek paměti" + +#: ../src/yelp-search-pager.c:764 ../src/yelp-toc-pager.c:1090 +msgid "Help Contents" +msgstr "Obsah nápovědy" + #. TRANSLATORS: #. This is an image of the opening quote character used to watermark #. blockquote elements. Different languages use different opening @@ -426,7 +453,7 @@ msgstr "Struktura YelpDocInfo dokumentu" #. If you need an image created, contact the maintainers. #. #. Phew, now some notes on which character to use. Languages that -#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB, +#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or 00BB, #. depending on whether the opening quotation is the left guillemet #. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style #. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single @@ -452,7 +479,7 @@ msgstr "Nemohu načíst soubor OMF '%s'." msgid "Read man page for %s" msgstr "Číst stránku man pro %s" -#: ../src/yelp-toc-pager.c:770 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:772 #, c-format msgid "" "The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing " @@ -460,7 +487,7 @@ msgid "" msgstr "" "Obsah nelze načíst. Soubor ‘%s’ buď chybí, nebo to není správně utvořené XML." -#: ../src/yelp-toc-pager.c:881 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:883 #, c-format msgid "" "The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either " @@ -469,143 +496,135 @@ msgstr "" "Obsah nelze zpracovat. Soubor ‘%s’ buď chybí, nebo to není platný stylesheet " "XSLT." -#: ../src/yelp-toc-pager.c:1033 ../src/yelp-xslt-pager.c:366 -msgid "No href attribute found on yelp:document" -msgstr "V yelp:document nenalezen atribut href" - -#: ../src/yelp-toc-pager.c:1047 ../src/yelp-xslt-pager.c:382 -msgid "Out of memory" -msgstr "Nedostatek paměti" - -#: ../src/yelp-toc-pager.c:1088 -msgid "Help Contents" -msgstr "Obsah nápovědy" - -#: ../src/yelp-window.c:286 +#: ../src/yelp-window.c:300 msgid "_File" msgstr "_Soubor" -#: ../src/yelp-window.c:287 +#: ../src/yelp-window.c:301 msgid "_Edit" msgstr "_Upravit" -#: ../src/yelp-window.c:288 +#: ../src/yelp-window.c:302 msgid "_Go" msgstr "Pře_jít" -#: ../src/yelp-window.c:289 +#: ../src/yelp-window.c:303 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Záložky" -#: ../src/yelp-window.c:290 +#: ../src/yelp-window.c:304 msgid "_Help" msgstr "_Nápověda" -#: ../src/yelp-window.c:293 +#: ../src/yelp-window.c:307 msgid "_New Window" msgstr "_Nové okno" -#: ../src/yelp-window.c:298 +#: ../src/yelp-window.c:312 msgid "About This Document" msgstr "O tomto dokumentu" -#: ../src/yelp-window.c:303 +#: ../src/yelp-window.c:317 msgid "Open _Location" msgstr "Otevřít _umístění" -#: ../src/yelp-window.c:308 +#: ../src/yelp-window.c:322 msgid "_Close Window" msgstr "_Zavřít okno" -#: ../src/yelp-window.c:314 +#: ../src/yelp-window.c:328 msgid "_Copy" msgstr "_Kopírovat" -#: ../src/yelp-window.c:320 +#: ../src/yelp-window.c:334 msgid "_Select All" msgstr "Vybrat vš_e" -#: ../src/yelp-window.c:325 +#: ../src/yelp-window.c:339 msgid "_Find..." msgstr "_Hledat..." -#: ../src/yelp-window.c:330 +#: ../src/yelp-window.c:344 msgid "_Preferences" msgstr "_Nastavení" -#: ../src/yelp-window.c:335 +#: ../src/yelp-window.c:349 msgid "_Reload" msgstr "_Obnovit" -#: ../src/yelp-window.c:341 +#: ../src/yelp-window.c:361 msgid "_Back" msgstr "_Zpět" -#: ../src/yelp-window.c:343 +#: ../src/yelp-window.c:363 msgid "Show previous page in history" msgstr "Zobrazí předchozí stránku v historii" -#: ../src/yelp-window.c:346 +#: ../src/yelp-window.c:366 msgid "_Forward" msgstr "_Vpřed" -#: ../src/yelp-window.c:348 +#: ../src/yelp-window.c:368 msgid "Show next page in history" msgstr "Zobrazí následující stránku v historii" -#: ../src/yelp-window.c:351 +#: ../src/yelp-window.c:371 msgid "_Help Topics" msgstr "_Témata nápovědy" -#: ../src/yelp-window.c:353 +#: ../src/yelp-window.c:373 msgid "Go to the listing of help topics" msgstr "Jít na seznam témat nápovědy" -#: ../src/yelp-window.c:356 +#: ../src/yelp-window.c:376 msgid "_Previous Section" msgstr "_Předchozí oddíl" -#: ../src/yelp-window.c:361 +#: ../src/yelp-window.c:381 msgid "_Next Section" msgstr "_Následující oddíl" -#: ../src/yelp-window.c:366 +#: ../src/yelp-window.c:386 msgid "_Contents" msgstr "_Obsah" -#: ../src/yelp-window.c:372 +#: ../src/yelp-window.c:392 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Přidat záložku" -#: ../src/yelp-window.c:377 +#: ../src/yelp-window.c:397 msgid "_Edit Bookmarks..." msgstr "_Upravit záložky..." -#: ../src/yelp-window.c:383 +#: ../src/yelp-window.c:403 msgid "_Open Link" msgstr "_Otevřít odkaz" -#: ../src/yelp-window.c:388 +#: ../src/yelp-window.c:408 msgid "Open Link in _New Window" msgstr "Otevřít odkaz v _novém okně" -#: ../src/yelp-window.c:393 +#: ../src/yelp-window.c:413 msgid "_Copy Link Address" msgstr "_Kopírovat adresu odkazu" -#: ../src/yelp-window.c:399 +#: ../src/yelp-window.c:419 msgid "_About" msgstr "O _aplikaci" -#: ../src/yelp-window.c:448 +#: ../src/yelp-window.c:424 +msgid "Copy _Email Address" +msgstr "Kopírovat _e-mailovou adresu" + +#: ../src/yelp-window.c:473 msgid "Help Browser" msgstr "Prohlížeč nápovědy" -#: ../src/yelp-window.c:700 ../src/yelp-window.c:833 +#: ../src/yelp-window.c:727 ../src/yelp-window.c:869 msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid." msgstr "Uniform Resource Identifier souboru není platný." -#: ../src/yelp-window.c:712 ../src/yelp-window.c:828 +#: ../src/yelp-window.c:739 ../src/yelp-window.c:864 #, c-format msgid "" "The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an " @@ -614,15 +633,19 @@ msgstr "" "Uniform Resource Identifier ‘%s’ není platný nebo neukazuje na skutečný " "soubor." -#: ../src/yelp-window.c:788 ../src/yelp-window.c:1143 +#: ../src/yelp-window.c:815 ../src/yelp-window.c:1229 msgid "Man pages are not supported in this version." msgstr "Stránky man nejsou v této verzi podporovány." -#: ../src/yelp-window.c:798 ../src/yelp-window.c:1134 +#: ../src/yelp-window.c:825 ../src/yelp-window.c:1220 msgid "GNU info pages are not supported in this version" msgstr "Stránky GNU info nejsou v této verzi podporovány." -#: ../src/yelp-window.c:808 +#: ../src/yelp-window.c:839 ../src/yelp-window.c:1242 +msgid "Search is not supported in this version." +msgstr "Hledání není v této verzi podporováno." + +#: ../src/yelp-window.c:844 msgid "" "SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the " "document to convert to XML." @@ -630,19 +653,27 @@ msgstr "" "Dokumenty SGML už nejsou podporovány. Požádejte prosím autora dokumentu, aby " "jej převedl do XML." -#: ../src/yelp-window.c:1027 +#: ../src/yelp-window.c:970 +msgid "Search" +msgstr "Hledat" + +#: ../src/yelp-window.c:971 +msgid "Search for other documentation" +msgstr "Hledat jinou dokumentaci" + +#: ../src/yelp-window.c:1109 msgid "Find:" msgstr "Hledat:" -#: ../src/yelp-window.c:1043 +#: ../src/yelp-window.c:1129 msgid "Find _Next" msgstr "Hledat _následující" -#: ../src/yelp-window.c:1055 +#: ../src/yelp-window.c:1141 msgid "Find _Previous" msgstr "Hledat _předchozí" -#: ../src/yelp-window.c:1160 +#: ../src/yelp-window.c:1255 #, c-format msgid "" "A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format " @@ -651,8 +682,8 @@ msgstr "" "Pro soubor ‘%s’ nelze vytvořit kontext transformace. Formát možná není " "podporován." -#: ../src/yelp-window.c:1190 ../src/yelp-window.c:1614 -#: ../src/yelp-window.c:1681 +#: ../src/yelp-window.c:1285 ../src/yelp-window.c:1709 +#: ../src/yelp-window.c:1776 #, c-format msgid "" "The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to " @@ -662,7 +693,7 @@ msgstr "" "Oddíl ‘%s’ v tomto dokumentu neexistuje. Pokud vás k tomuto oddílu dovedlo " "tlačíko Nápověda v aplikaci, ohlaste to prosím správcům této aplikace." -#: ../src/yelp-window.c:1305 +#: ../src/yelp-window.c:1400 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " @@ -671,19 +702,19 @@ msgstr "" "Soubor ‘%s’ nelze číst. Tento soubor možná chybí, nebo nemáte oprávnění jej " "číst." -#: ../src/yelp-window.c:1349 +#: ../src/yelp-window.c:1444 msgid "Loading..." msgstr "Načítám..." #. Note to translators: put here your name (and address) so it #. * will show up in the "about" box -#: ../src/yelp-window.c:2179 +#: ../src/yelp-window.c:2322 msgid "translator-credits" msgstr "" "Michal Bukovjan\n" "Miloslav Trmač <mitr@volny.cz>" -#: ../src/yelp-window.c:2184 +#: ../src/yelp-window.c:2327 msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." msgstr "Prohlížeč dokumentace pro prostředí pracovní plochy Gnome." @@ -709,13 +740,6 @@ msgstr "" msgid "Get help with GNOME" msgstr "Získat nápovědu o GNOME" -#~ msgid "" -#~ "The document ‘%s’could not be processed. The file ‘%s’ is either missing " -#~ "or is not a valid XSLT stylesheet." -#~ msgstr "" -#~ "Dokument ‘%s’ nelze zpracovat. Soubor ‘%s’ buď chybí, nebo to není platný " -#~ "stylesheet XSLT." - #~ msgid "Sound & Video" #~ msgstr "Zvuk & Video" |