summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorChao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>2011-01-23 14:55:55 +0800
committerChao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>2011-01-23 14:55:55 +0800
commit62d680679e54ec8e9e36b1033016a4f52803484e (patch)
tree920e98f93c9394624a45ce4cdb62f76301c25529
parent3496ba3a4edcb4ed4b1e6e8883e983aea77c7154 (diff)
downloadyelp-62d680679e54ec8e9e36b1033016a4f52803484e.tar.gz
Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)
-rw-r--r--po/zh_HK.po315
-rw-r--r--po/zh_TW.po315
2 files changed, 340 insertions, 290 deletions
diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po
index 5a3094cb..b14781cc 100644
--- a/po/zh_HK.po
+++ b/po/zh_HK.po
@@ -5,16 +5,18 @@
# Abel Cheung <abel@oaka.org>, 2002, 03, 05.
# Woodman Tuen <wmtuen@gmail.com>, 2006.
# Hialan Liu <hialan.liu@gmail.com>, 2008.
-#
+# Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>, 2010.
+# Wei-Lun Chao <chaoweilun@gmail.com>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: yelp 2.31.7\n"
+"Project-Id-Version: yelp 2.91.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-20 16:37+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-20 16:37+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-23 14:55+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-23 14:55+0800\n"
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -879,45 +881,45 @@ msgstr "無效的壓縮資料"
msgid "Not enough memory"
msgstr "沒有足夠的記憶體"
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:264 ../libyelp/yelp-info-document.c:233
-#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:254
-#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:401 ../libyelp/yelp-man-document.c:269
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:277 ../libyelp/yelp-info-document.c:233
+#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:260
+#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:415 ../libyelp/yelp-man-document.c:277
#, c-format
msgid "The page ‘%s’ was not found in the document ‘%s’."
msgstr "頁面「%s」無法在文件「%s」中找到。"
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:298 ../libyelp/yelp-info-document.c:366
-#: ../libyelp/yelp-man-document.c:403
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:311 ../libyelp/yelp-info-document.c:367
+#: ../libyelp/yelp-man-document.c:411
#, c-format
msgid "The file does not exist."
msgstr "這個檔案不存在。"
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:308 ../libyelp/yelp-info-document.c:376
-#: ../libyelp/yelp-man-document.c:413
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:321 ../libyelp/yelp-info-document.c:377
+#: ../libyelp/yelp-man-document.c:421
#, c-format
msgid "The file ‘%s’ does not exist."
msgstr "檔案 ‘%s’ 不存在。"
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:323
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:336
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML "
"document."
msgstr "無法解析檔案 「%s」 的內容,因為他並不是一個格式完善的 XML 文件。"
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:336
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:349
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files "
"is not a well-formed XML document."
msgstr "無法解析檔案 「%s」 的內容,因為他所包含的一個或多個檔案並不是格式完善的 XML 文件。"
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:740
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:753
msgid "Unknown"
msgstr "不明"
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:801 ../libyelp/yelp-info-document.c:309
-#: ../libyelp/yelp-man-document.c:345
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:814 ../libyelp/yelp-info-document.c:310
+#: ../libyelp/yelp-man-document.c:353
#, c-format
msgid "The requested page was not found in the document ‘%s’."
msgstr "所要求的頁面無法在文件「%s」中找到。"
@@ -927,92 +929,90 @@ msgstr "所要求的頁面無法在文件「%s」中找到。"
msgid "An unknown error occurred."
msgstr "發生不明的錯誤。"
-#: ../libyelp/yelp-info-document.c:391
+#: ../libyelp/yelp-help-list.c:478 ../libyelp/yelp-help-list.c:487
+msgid "All Help Documents"
+msgstr "所有說明文件"
+
+#: ../libyelp/yelp-info-document.c:392
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page."
msgstr "無法解析檔案「%s」的內容,因為他並不是一個格式完善的 info 頁面。"
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:279
-msgid "Description Column"
-msgstr "描述欄位"
-
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:280
-msgid "A column in the model to get descriptions from"
-msgstr "模型中用來取得描述的欄位"
-
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:295
-msgid "Icon Column"
-msgstr "圖示欄位"
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:323
+msgid "View"
+msgstr "檢視"
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:296
-msgid "A column in the model to get icon names from"
-msgstr "模型中用來取得圖示名稱的欄位"
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:324
+msgid "A YelpView instance to control"
+msgstr "要控制的 YelpView"
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:311
-msgid "Flags Column"
-msgstr "旗標欄位"
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:339
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "書籤"
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:312
-msgid "A column in the model with YelpLocationEntryFlags flags"
-msgstr "在具有 YelpLocationEntryFlags 旗標的模型中的欄位"
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:340
+msgid "A YelpBookmarks implementation instance"
+msgstr "YelpBookmarks 實作實體"
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:328
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:356
msgid "Enable Search"
msgstr "啟用搜尋"
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:329
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:357
msgid "Whether the location entry can be used as a search field"
msgstr "位置項目是否可以用於搜尋欄位"
-#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:296
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:426 ../src/yelp-window.c:300
+msgid "Search..."
+msgstr "搜尋…"
+
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1335
+msgid "Loading"
+msgstr "載入中"
+
+#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:302
#, c-format
msgid "The directory ‘%s’ does not exist."
msgstr "目錄「%s」不存在。"
-#: ../libyelp/yelp-man-document.c:444
-#, c-format
-msgid ""
-"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man page."
-msgstr "無法解析檔案 「%s」 的內容,因為他並不是一個格式完善的 man 頁面。"
-
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:146
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:148
msgid "GtkSettings"
msgstr "GtkSettings"
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:147
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:149
msgid "A GtkSettings object to get settings from"
msgstr "用來取得設定值的 GtkSettings 物件"
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:155
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:157
msgid "GtkIconTheme"
msgstr "GtkIconTheme"
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:156
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:158
msgid "A GtkIconTheme object to get icons from"
msgstr "用來取得圖示的 GtkIconTheme 物件"
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:164
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:166
msgid "Font Adjustment"
msgstr "字型調整"
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:165
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:167
msgid "A size adjustment to add to font sizes"
msgstr "調整尺寸以加入字型大小"
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:173
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:175
msgid "Show Text Cursor"
msgstr "顯示文字游標"
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:174
-msgid "Show the text cursor or caret for accessibile navigation"
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:176
+msgid "Show the text cursor or caret for accessible navigation"
msgstr "顯示無障礙導覽的文字游標或鍵盤瀏覽"
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:182
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:184
msgid "Editor Mode"
msgstr "編輯器模式"
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:183
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:185
msgid "Enable features useful to editors"
msgstr "啟用對編輯器有用的功能"
@@ -1037,87 +1037,91 @@ msgstr "在 yelp:document 中找不到 href 屬性\n"
msgid "Out of memory"
msgstr "記憶體不足"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:118
+#: ../libyelp/yelp-view.c:126
msgid "_Print..."
-msgstr "打印(_P)..."
+msgstr "打印(_P)…"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:123
+#: ../libyelp/yelp-view.c:131
msgid "_Back"
msgstr "上一頁(_B)"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:128
+#: ../libyelp/yelp-view.c:136
msgid "_Forward"
msgstr "下一頁(_F)"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:133
+#: ../libyelp/yelp-view.c:141
msgid "_Previous Page"
msgstr "上一頁(_P)"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:138
+#: ../libyelp/yelp-view.c:146
msgid "_Next Page"
msgstr "下一頁(_N)"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:387
+#: ../libyelp/yelp-view.c:415
msgid "Yelp URI"
msgstr "Yelp URI"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:388
+#: ../libyelp/yelp-view.c:416
msgid "A YelpUri with the current location"
msgstr "YelpUri 目前的位置"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:396
+#: ../libyelp/yelp-view.c:424
msgid "Loading State"
msgstr "載入狀態"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:397
+#: ../libyelp/yelp-view.c:425
msgid "The loading state of the view"
msgstr "檢視的載入狀態"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:406
+#: ../libyelp/yelp-view.c:434
msgid "Page ID"
msgstr "頁面 ID"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:407
+#: ../libyelp/yelp-view.c:435
msgid "The ID of the root page of the page being viewed"
msgstr "已檢視過頁面的根頁面 ID"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:415
+#: ../libyelp/yelp-view.c:443
msgid "Root Title"
msgstr "根標題"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:416
+#: ../libyelp/yelp-view.c:444
msgid "The title of the root page of the page being viewed"
msgstr "已檢視過頁面的根頁面標題"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:424
+#: ../libyelp/yelp-view.c:452
msgid "Page Title"
msgstr "頁面標題"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:425
+#: ../libyelp/yelp-view.c:453
msgid "The title of the page being viewed"
msgstr "已檢視過的頁面標題"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:433
+#: ../libyelp/yelp-view.c:461
msgid "Page Description"
msgstr "頁面描述"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:434
+#: ../libyelp/yelp-view.c:462
msgid "The description of the page being viewed"
msgstr "已檢視過的頁面描述"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:442
+#: ../libyelp/yelp-view.c:470
msgid "Page Icon"
msgstr "頁面圖示"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:443
+#: ../libyelp/yelp-view.c:471
msgid "The icon of the page being viewed"
msgstr "已檢視過的頁面圖示"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:791
+#: ../libyelp/yelp-view.c:712
+msgid "You do not have PackageKit. Package install links require PackageKit."
+msgstr "你尚未安裝 PackageKit。套件安裝連結需要 PackageKit。"
+
+#: ../libyelp/yelp-view.c:990
msgid "Save Image"
msgstr "儲存圖片"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:873
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1085
msgid "Save Code"
msgstr "儲存程式碼"
@@ -1127,80 +1131,88 @@ msgstr "儲存程式碼"
#. * probably only be one menu item for mailto link popups anyway,
#. * so the mnemonic's not that big of a deal.
#.
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1034
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1254
#, c-format
msgid "Send email to %s"
msgstr "傳送郵件給 %s"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1044
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1264
msgid "_Open Link"
msgstr "開啟連結(_O)"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1049
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1269
msgid "Open Link in New _Window"
msgstr "在新的視窗中開啟連結(_W)"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1091
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1320
msgid "_Save Image As..."
-msgstr "另存圖片(_S)..."
+msgstr "另存圖片(_S)…"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1093
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1322
msgid "_Save Video As..."
-msgstr "另存影片(_S)..."
+msgstr "另存影片(_S)…"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1100
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1329
msgid "S_end Image To..."
-msgstr "傳送圖片到(_E)..."
+msgstr "傳送圖片到(_E)…"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1102
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1331
msgid "S_end Video To..."
-msgstr "傳送影片到(_E)..."
+msgstr "傳送影片到(_E)…"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1113
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1342
msgid "_Copy Text"
msgstr "複製文字(_C)"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1126
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1355
msgid "C_opy Code Block"
msgstr "複製原始碼區塊(_O)"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1131
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1360
msgid "Save Code _Block As..."
-msgstr "另存原始碼區塊為(_B)..."
+msgstr "另存原始碼區塊為(_B)…"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1302
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1542
#, c-format
msgid "Could not load a document for ‘%s’"
msgstr "無法載入「%s」的文件"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1308
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1548
#, c-format
msgid "Could not load a document"
msgstr "無法載入文件"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1375
-msgid "Not Found"
-msgstr "找不到"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1622
+msgid "Document Not Found"
+msgstr "找不到文件"
+
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1624
+msgid "Page Not Found"
+msgstr "找不到頁面"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1378
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1627
msgid "Cannot Read"
msgstr "不能讀取"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1384
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1633
msgid "Unknown Error"
msgstr "不明的錯誤"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1476
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1653
+msgid "Search for packages containing this document."
+msgstr "搜尋包含這份文件的套件。"
+
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1806
#, c-format
msgid "The URI ‘%s’ does not point to a valid page."
msgstr "URI「%s」沒有指向有效的頁面。"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1482
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1812
#, c-format
msgid "The URI does not point to a valid page."
msgstr "這個 URI 沒有指向有效的頁面。"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1490
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1818
#, c-format
msgid "The URI ‘%s’ could not be parsed."
msgstr "無法解析 URI「%s」。"
@@ -1209,122 +1221,112 @@ msgstr "無法解析 URI「%s」。"
msgid "Turn on editor mode"
msgstr "開啟編輯器模式"
-#: ../src/yelp-application.c:129
+#: ../src/yelp-application.c:138
msgid "_Larger Text"
msgstr "放大文字(_L)"
-#: ../src/yelp-application.c:131
+#: ../src/yelp-application.c:140
msgid "Increase the size of the text"
msgstr "將文字放大"
-#: ../src/yelp-application.c:134
+#: ../src/yelp-application.c:143
msgid "_Smaller Text"
msgstr "縮小文字(_S)"
-#: ../src/yelp-application.c:136
-msgid "Descrease the size of the text"
+#: ../src/yelp-application.c:145
+msgid "Decrease the size of the text"
msgstr "將文字縮小"
-#: ../src/yelp-application.c:248
+#: ../src/yelp-application.c:257
msgid "Show Text _Cursor"
msgstr "顯示文字游標(_C)"
-#: ../src/yelp-application.c:324 ../src/yelp-window.c:1871
+#: ../src/yelp-application.c:333 ../src/yelp-window.c:1533
#: ../yelp.desktop.in.in.h:2
msgid "Help"
msgstr "求助"
-#: ../src/yelp-application.c:745
-msgid ""
-"You do not have PackageKit installed. Package installation links require "
-"PackageKit."
-msgstr "你尚未安裝 PackageKit。套件安裝連結需要 PackageKit。"
-
-#: ../src/yelp-window.c:303
+#: ../src/yelp-window.c:265
msgid "_Page"
msgstr "頁面(_P)"
-#: ../src/yelp-window.c:304
+#: ../src/yelp-window.c:266
msgid "_View"
msgstr "檢視(_V)"
-#: ../src/yelp-window.c:305
+#: ../src/yelp-window.c:267
msgid "_Go"
msgstr "前往(_G)"
-#: ../src/yelp-window.c:306
+#: ../src/yelp-window.c:268
msgid "_Bookmarks"
msgstr "書籤(_B)"
-#: ../src/yelp-window.c:309
+#: ../src/yelp-window.c:271
msgid "_New Window"
msgstr "新增視窗(_N)"
-#: ../src/yelp-window.c:314
+#: ../src/yelp-window.c:276
msgid "_Close"
msgstr "關閉(_C)"
-#: ../src/yelp-window.c:319
+#: ../src/yelp-window.c:281
+msgid "_All Documents"
+msgstr "所有文件(_A)"
+
+#: ../src/yelp-window.c:285
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "加入書籤(_A)"
-#: ../src/yelp-window.c:324
+#: ../src/yelp-window.c:290
msgid "_Edit Bookmarks"
msgstr "編輯書籤(_E)"
-#: ../src/yelp-window.c:329
+#: ../src/yelp-window.c:295
msgid "Find in Page..."
-msgstr "在頁面中尋找..."
-
-#: ../src/yelp-window.c:334 ../src/yelp-window.c:575
-msgid "Search..."
-msgstr "搜尋..."
+msgstr "在頁面中尋找…"
-#: ../src/yelp-window.c:339
+#: ../src/yelp-window.c:305
msgid "Open Location"
msgstr "開啟位置"
-#: ../src/yelp-window.c:369
+#: ../src/yelp-window.c:331
msgid "Application"
msgstr "應用程式"
-#: ../src/yelp-window.c:370
+#: ../src/yelp-window.c:332
msgid "A YelpApplication instance that controls this window"
msgstr "控制這個視窗的 YelpApplication 實體。"
-#: ../src/yelp-window.c:647
+#: ../src/yelp-window.c:585
msgid "Read Later"
msgstr "稍後再閱讀"
#. %s will be replaced with the name of a document
-#: ../src/yelp-window.c:859
+#: ../src/yelp-window.c:802
#, c-format
msgid "Bookmarks for %s"
msgstr "%s 的書籤"
-#: ../src/yelp-window.c:1487
+#: ../src/yelp-window.c:1337
#, c-format
msgid "%i match"
msgid_plural "%i matches"
msgstr[0] "%i 項符合"
-#: ../src/yelp-window.c:1512
+#: ../src/yelp-window.c:1362
msgid "No matches"
msgstr "找不到符合項"
-#: ../src/yelp-window.c:1831
-msgid "Loading"
-msgstr "載入中"
-
-#: ../src/yelp-window.c:2064
+#: ../src/yelp-window.c:1652
msgid "_Open Bookmark"
msgstr "開啟書籤(_O)"
-#: ../src/yelp-window.c:2070
+#: ../src/yelp-window.c:1658
msgid "Open Bookmark in New _Window"
msgstr "在新的視窗中開啟書籤(_W)"
-#: ../src/yelp-window.c:2079
+#: ../src/yelp-window.c:1667
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr "移除書籤(_R)"
@@ -1332,6 +1334,29 @@ msgstr "移除書籤(_R)"
msgid "Get help with GNOME"
msgstr "顯示 GNOME 說明文件"
+#~ msgid ""
+#~ "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man "
+#~ "page."
+#~ msgstr "無法解析檔案 「%s」 的內容,因為他並不是一個格式完善的 man 頁面。"
+
+#~ msgid "Description Column"
+#~ msgstr "描述欄位"
+
+#~ msgid "A column in the model to get descriptions from"
+#~ msgstr "模型中用來取得描述的欄位"
+
+#~ msgid "Icon Column"
+#~ msgstr "圖示欄位"
+
+#~ msgid "A column in the model to get icon names from"
+#~ msgstr "模型中用來取得圖示名稱的欄位"
+
+#~ msgid "Flags Column"
+#~ msgstr "旗標欄位"
+
+#~ msgid "A column in the model with YelpLocationEntryFlags flags"
+#~ msgstr "在具有 YelpLocationEntryFlags 旗標的模型中的欄位"
+
#~ msgid "Re_name"
#~ msgstr "重新命名(_N)"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index b82601f8..391ec656 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -5,16 +5,18 @@
# Abel Cheung <abel@oaka.org>, 2002, 03, 05.
# Woodman Tuen <wmtuen@gmail.com>, 2006.
# Hialan Liu <hialan.liu@gmail.com>, 2008.
-#
+# Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>, 2010.
+# Wei-Lun Chao <chaoweilun@gmail.com>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: yelp 2.31.7\n"
+"Project-Id-Version: yelp 2.91.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-20 16:37+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-19 20:34+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-23 14:55+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-22 21:19+0800\n"
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) <zh-l10n@lists.linux.org.tw>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -879,33 +881,33 @@ msgstr "無效的壓縮資料"
msgid "Not enough memory"
msgstr "沒有足夠的記憶體"
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:264 ../libyelp/yelp-info-document.c:233
-#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:254
-#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:401 ../libyelp/yelp-man-document.c:269
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:277 ../libyelp/yelp-info-document.c:233
+#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:260
+#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:415 ../libyelp/yelp-man-document.c:277
#, c-format
msgid "The page ‘%s’ was not found in the document ‘%s’."
msgstr "頁面「%s」無法在文件「%s」中找到。"
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:298 ../libyelp/yelp-info-document.c:366
-#: ../libyelp/yelp-man-document.c:403
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:311 ../libyelp/yelp-info-document.c:367
+#: ../libyelp/yelp-man-document.c:411
#, c-format
msgid "The file does not exist."
msgstr "這個檔案不存在。"
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:308 ../libyelp/yelp-info-document.c:376
-#: ../libyelp/yelp-man-document.c:413
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:321 ../libyelp/yelp-info-document.c:377
+#: ../libyelp/yelp-man-document.c:421
#, c-format
msgid "The file ‘%s’ does not exist."
msgstr "檔案 ‘%s’ 不存在。"
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:323
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:336
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML "
"document."
msgstr "無法解析檔案 「%s」 的內容,因為他並不是一個格式完善的 XML 文件。"
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:336
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:349
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files "
@@ -914,12 +916,12 @@ msgstr ""
"無法解析檔案 「%s」 的內容,因為他所包含的一個或多個檔案並不是格式完善的 XML "
"文件。"
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:740
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:753
msgid "Unknown"
msgstr "不明"
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:801 ../libyelp/yelp-info-document.c:309
-#: ../libyelp/yelp-man-document.c:345
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:814 ../libyelp/yelp-info-document.c:310
+#: ../libyelp/yelp-man-document.c:353
#, c-format
msgid "The requested page was not found in the document ‘%s’."
msgstr "所要求的頁面無法在文件「%s」中找到。"
@@ -929,92 +931,90 @@ msgstr "所要求的頁面無法在文件「%s」中找到。"
msgid "An unknown error occurred."
msgstr "發生不明的錯誤。"
-#: ../libyelp/yelp-info-document.c:391
+#: ../libyelp/yelp-help-list.c:478 ../libyelp/yelp-help-list.c:487
+msgid "All Help Documents"
+msgstr "所有說明文件"
+
+#: ../libyelp/yelp-info-document.c:392
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page."
msgstr "無法解析檔案「%s」的內容,因為他並不是一個格式完善的 info 頁面。"
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:279
-msgid "Description Column"
-msgstr "描述欄位"
-
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:280
-msgid "A column in the model to get descriptions from"
-msgstr "模型中用來取得描述的欄位"
-
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:295
-msgid "Icon Column"
-msgstr "圖示欄位"
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:323
+msgid "View"
+msgstr "檢視"
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:296
-msgid "A column in the model to get icon names from"
-msgstr "模型中用來取得圖示名稱的欄位"
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:324
+msgid "A YelpView instance to control"
+msgstr "要控制的 YelpView"
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:311
-msgid "Flags Column"
-msgstr "旗標欄位"
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:339
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "書籤"
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:312
-msgid "A column in the model with YelpLocationEntryFlags flags"
-msgstr "在具有 YelpLocationEntryFlags 旗標的模型中的欄位"
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:340
+msgid "A YelpBookmarks implementation instance"
+msgstr "YelpBookmarks 實作實體"
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:328
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:356
msgid "Enable Search"
msgstr "啟用搜尋"
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:329
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:357
msgid "Whether the location entry can be used as a search field"
msgstr "位置項目是否可以用於搜尋欄位"
-#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:296
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:426 ../src/yelp-window.c:300
+msgid "Search..."
+msgstr "搜尋…"
+
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1335
+msgid "Loading"
+msgstr "載入中"
+
+#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:302
#, c-format
msgid "The directory ‘%s’ does not exist."
msgstr "目錄「%s」不存在。"
-#: ../libyelp/yelp-man-document.c:444
-#, c-format
-msgid ""
-"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man page."
-msgstr "無法解析檔案 「%s」 的內容,因為他並不是一個格式完善的 man 頁面。"
-
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:146
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:148
msgid "GtkSettings"
msgstr "GtkSettings"
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:147
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:149
msgid "A GtkSettings object to get settings from"
msgstr "用來取得設定值的 GtkSettings 物件"
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:155
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:157
msgid "GtkIconTheme"
msgstr "GtkIconTheme"
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:156
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:158
msgid "A GtkIconTheme object to get icons from"
msgstr "用來取得圖示的 GtkIconTheme 物件"
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:164
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:166
msgid "Font Adjustment"
msgstr "字型調整"
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:165
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:167
msgid "A size adjustment to add to font sizes"
msgstr "調整尺寸以加入字型大小"
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:173
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:175
msgid "Show Text Cursor"
msgstr "顯示文字游標"
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:174
-msgid "Show the text cursor or caret for accessibile navigation"
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:176
+msgid "Show the text cursor or caret for accessible navigation"
msgstr "顯示無障礙導覽的文字游標或鍵盤瀏覽"
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:182
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:184
msgid "Editor Mode"
msgstr "編輯器模式"
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:183
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:185
msgid "Enable features useful to editors"
msgstr "啟用對編輯器有用的功能"
@@ -1039,87 +1039,91 @@ msgstr "在 yelp:document 中找不到 href 屬性\n"
msgid "Out of memory"
msgstr "記憶體不足"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:118
+#: ../libyelp/yelp-view.c:126
msgid "_Print..."
-msgstr "列印(_P)..."
+msgstr "列印(_P)…"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:123
+#: ../libyelp/yelp-view.c:131
msgid "_Back"
msgstr "上一頁(_B)"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:128
+#: ../libyelp/yelp-view.c:136
msgid "_Forward"
msgstr "下一頁(_F)"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:133
+#: ../libyelp/yelp-view.c:141
msgid "_Previous Page"
msgstr "上一頁(_P)"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:138
+#: ../libyelp/yelp-view.c:146
msgid "_Next Page"
msgstr "下一頁(_N)"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:387
+#: ../libyelp/yelp-view.c:415
msgid "Yelp URI"
msgstr "Yelp URI"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:388
+#: ../libyelp/yelp-view.c:416
msgid "A YelpUri with the current location"
msgstr "YelpUri 目前的位置"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:396
+#: ../libyelp/yelp-view.c:424
msgid "Loading State"
msgstr "載入狀態"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:397
+#: ../libyelp/yelp-view.c:425
msgid "The loading state of the view"
msgstr "檢視的載入狀態"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:406
+#: ../libyelp/yelp-view.c:434
msgid "Page ID"
msgstr "頁面 ID"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:407
+#: ../libyelp/yelp-view.c:435
msgid "The ID of the root page of the page being viewed"
msgstr "已檢視過頁面的根頁面 ID"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:415
+#: ../libyelp/yelp-view.c:443
msgid "Root Title"
msgstr "根標題"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:416
+#: ../libyelp/yelp-view.c:444
msgid "The title of the root page of the page being viewed"
msgstr "已檢視過頁面的根頁面標題"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:424
+#: ../libyelp/yelp-view.c:452
msgid "Page Title"
msgstr "頁面標題"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:425
+#: ../libyelp/yelp-view.c:453
msgid "The title of the page being viewed"
msgstr "已檢視過的頁面標題"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:433
+#: ../libyelp/yelp-view.c:461
msgid "Page Description"
msgstr "頁面描述"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:434
+#: ../libyelp/yelp-view.c:462
msgid "The description of the page being viewed"
msgstr "已檢視過的頁面描述"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:442
+#: ../libyelp/yelp-view.c:470
msgid "Page Icon"
msgstr "頁面圖示"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:443
+#: ../libyelp/yelp-view.c:471
msgid "The icon of the page being viewed"
msgstr "已檢視過的頁面圖示"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:791
+#: ../libyelp/yelp-view.c:712
+msgid "You do not have PackageKit. Package install links require PackageKit."
+msgstr "您尚未安裝 PackageKit。套件安裝連結需要 PackageKit。"
+
+#: ../libyelp/yelp-view.c:990
msgid "Save Image"
msgstr "儲存圖片"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:873
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1085
msgid "Save Code"
msgstr "儲存程式碼"
@@ -1129,80 +1133,88 @@ msgstr "儲存程式碼"
#. * probably only be one menu item for mailto link popups anyway,
#. * so the mnemonic's not that big of a deal.
#.
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1034
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1254
#, c-format
msgid "Send email to %s"
msgstr "傳送郵件給 %s"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1044
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1264
msgid "_Open Link"
msgstr "開啟連結(_O)"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1049
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1269
msgid "Open Link in New _Window"
msgstr "在新的視窗中開啟連結(_W)"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1091
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1320
msgid "_Save Image As..."
-msgstr "另存圖片(_S)..."
+msgstr "另存圖片(_S)…"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1093
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1322
msgid "_Save Video As..."
-msgstr "另存影片(_S)..."
+msgstr "另存影片(_S)…"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1100
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1329
msgid "S_end Image To..."
-msgstr "傳送圖片到(_E)..."
+msgstr "傳送圖片到(_E)…"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1102
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1331
msgid "S_end Video To..."
-msgstr "傳送影片到(_E)..."
+msgstr "傳送影片到(_E)…"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1113
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1342
msgid "_Copy Text"
msgstr "複製文字(_C)"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1126
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1355
msgid "C_opy Code Block"
msgstr "複製原始碼區塊(_O)"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1131
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1360
msgid "Save Code _Block As..."
-msgstr "另存原始碼區塊為(_B)..."
+msgstr "另存原始碼區塊為(_B)…"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1302
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1542
#, c-format
msgid "Could not load a document for ‘%s’"
msgstr "無法載入「%s」的文件"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1308
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1548
#, c-format
msgid "Could not load a document"
msgstr "無法載入文件"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1375
-msgid "Not Found"
-msgstr "找不到"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1622
+msgid "Document Not Found"
+msgstr "找不到文件"
+
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1624
+msgid "Page Not Found"
+msgstr "找不到頁面"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1378
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1627
msgid "Cannot Read"
msgstr "不能讀取"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1384
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1633
msgid "Unknown Error"
msgstr "不明的錯誤"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1476
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1653
+msgid "Search for packages containing this document."
+msgstr "搜尋包含這份文件的套件。"
+
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1806
#, c-format
msgid "The URI ‘%s’ does not point to a valid page."
msgstr "URI「%s」沒有指向有效的頁面。"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1482
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1812
#, c-format
msgid "The URI does not point to a valid page."
msgstr "這個 URI 沒有指向有效的頁面。"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1490
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1818
#, c-format
msgid "The URI ‘%s’ could not be parsed."
msgstr "無法解析 URI「%s」。"
@@ -1211,122 +1223,112 @@ msgstr "無法解析 URI「%s」。"
msgid "Turn on editor mode"
msgstr "開啟編輯器模式"
-#: ../src/yelp-application.c:129
+#: ../src/yelp-application.c:138
msgid "_Larger Text"
msgstr "放大文字(_L)"
-#: ../src/yelp-application.c:131
+#: ../src/yelp-application.c:140
msgid "Increase the size of the text"
msgstr "將文字放大"
-#: ../src/yelp-application.c:134
+#: ../src/yelp-application.c:143
msgid "_Smaller Text"
msgstr "縮小文字(_S)"
-#: ../src/yelp-application.c:136
-msgid "Descrease the size of the text"
+#: ../src/yelp-application.c:145
+msgid "Decrease the size of the text"
msgstr "將文字縮小"
-#: ../src/yelp-application.c:248
+#: ../src/yelp-application.c:257
msgid "Show Text _Cursor"
msgstr "顯示文字游標(_C)"
-#: ../src/yelp-application.c:324 ../src/yelp-window.c:1871
+#: ../src/yelp-application.c:333 ../src/yelp-window.c:1533
#: ../yelp.desktop.in.in.h:2
msgid "Help"
msgstr "求助"
-#: ../src/yelp-application.c:745
-msgid ""
-"You do not have PackageKit installed. Package installation links require "
-"PackageKit."
-msgstr "您尚未安裝 PackageKit。套件安裝連結需要 PackageKit。"
-
-#: ../src/yelp-window.c:303
+#: ../src/yelp-window.c:265
msgid "_Page"
msgstr "頁面(_P)"
-#: ../src/yelp-window.c:304
+#: ../src/yelp-window.c:266
msgid "_View"
msgstr "檢視(_V)"
-#: ../src/yelp-window.c:305
+#: ../src/yelp-window.c:267
msgid "_Go"
msgstr "前往(_G)"
-#: ../src/yelp-window.c:306
+#: ../src/yelp-window.c:268
msgid "_Bookmarks"
msgstr "書籤(_B)"
-#: ../src/yelp-window.c:309
+#: ../src/yelp-window.c:271
msgid "_New Window"
msgstr "新增視窗(_N)"
-#: ../src/yelp-window.c:314
+#: ../src/yelp-window.c:276
msgid "_Close"
msgstr "關閉(_C)"
-#: ../src/yelp-window.c:319
+#: ../src/yelp-window.c:281
+msgid "_All Documents"
+msgstr "所有文件(_A)"
+
+#: ../src/yelp-window.c:285
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "加入書籤(_A)"
-#: ../src/yelp-window.c:324
+#: ../src/yelp-window.c:290
msgid "_Edit Bookmarks"
msgstr "編輯書籤(_E)"
-#: ../src/yelp-window.c:329
+#: ../src/yelp-window.c:295
msgid "Find in Page..."
-msgstr "在頁面中尋找..."
-
-#: ../src/yelp-window.c:334 ../src/yelp-window.c:575
-msgid "Search..."
-msgstr "搜尋..."
+msgstr "在頁面中尋找…"
-#: ../src/yelp-window.c:339
+#: ../src/yelp-window.c:305
msgid "Open Location"
msgstr "開啟位置"
-#: ../src/yelp-window.c:369
+#: ../src/yelp-window.c:331
msgid "Application"
msgstr "應用程式"
-#: ../src/yelp-window.c:370
+#: ../src/yelp-window.c:332
msgid "A YelpApplication instance that controls this window"
msgstr "控制這個視窗的 YelpApplication 實體。"
-#: ../src/yelp-window.c:647
+#: ../src/yelp-window.c:585
msgid "Read Later"
msgstr "稍後再閱讀"
#. %s will be replaced with the name of a document
-#: ../src/yelp-window.c:859
+#: ../src/yelp-window.c:802
#, c-format
msgid "Bookmarks for %s"
msgstr "%s 的書籤"
-#: ../src/yelp-window.c:1487
+#: ../src/yelp-window.c:1337
#, c-format
msgid "%i match"
msgid_plural "%i matches"
msgstr[0] "%i 項符合"
-#: ../src/yelp-window.c:1512
+#: ../src/yelp-window.c:1362
msgid "No matches"
msgstr "找不到符合項"
-#: ../src/yelp-window.c:1831
-msgid "Loading"
-msgstr "載入中"
-
-#: ../src/yelp-window.c:2064
+#: ../src/yelp-window.c:1652
msgid "_Open Bookmark"
msgstr "開啟書籤(_O)"
-#: ../src/yelp-window.c:2070
+#: ../src/yelp-window.c:1658
msgid "Open Bookmark in New _Window"
msgstr "在新的視窗中開啟書籤(_W)"
-#: ../src/yelp-window.c:2079
+#: ../src/yelp-window.c:1667
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr "移除書籤(_R)"
@@ -1334,6 +1336,29 @@ msgstr "移除書籤(_R)"
msgid "Get help with GNOME"
msgstr "顯示 GNOME 說明文件"
+#~ msgid ""
+#~ "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man "
+#~ "page."
+#~ msgstr "無法解析檔案 「%s」 的內容,因為他並不是一個格式完善的 man 頁面。"
+
+#~ msgid "Description Column"
+#~ msgstr "描述欄位"
+
+#~ msgid "A column in the model to get descriptions from"
+#~ msgstr "模型中用來取得描述的欄位"
+
+#~ msgid "Icon Column"
+#~ msgstr "圖示欄位"
+
+#~ msgid "A column in the model to get icon names from"
+#~ msgstr "模型中用來取得圖示名稱的欄位"
+
+#~ msgid "Flags Column"
+#~ msgstr "旗標欄位"
+
+#~ msgid "A column in the model with YelpLocationEntryFlags flags"
+#~ msgstr "在具有 YelpLocationEntryFlags 旗標的模型中的欄位"
+
#~ msgid "Re_name"
#~ msgstr "重新命名(_N)"