diff options
author | Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw> | 2011-01-23 14:55:55 +0800 |
---|---|---|
committer | Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw> | 2011-01-23 14:55:55 +0800 |
commit | 62d680679e54ec8e9e36b1033016a4f52803484e (patch) | |
tree | 920e98f93c9394624a45ce4cdb62f76301c25529 | |
parent | 3496ba3a4edcb4ed4b1e6e8883e983aea77c7154 (diff) | |
download | yelp-62d680679e54ec8e9e36b1033016a4f52803484e.tar.gz |
Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)
-rw-r--r-- | po/zh_HK.po | 315 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 315 |
2 files changed, 340 insertions, 290 deletions
diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po index 5a3094cb..b14781cc 100644 --- a/po/zh_HK.po +++ b/po/zh_HK.po @@ -5,16 +5,18 @@ # Abel Cheung <abel@oaka.org>, 2002, 03, 05. # Woodman Tuen <wmtuen@gmail.com>, 2006. # Hialan Liu <hialan.liu@gmail.com>, 2008. -# +# Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>, 2010. +# Wei-Lun Chao <chaoweilun@gmail.com>, 2010. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: yelp 2.31.7\n" +"Project-Id-Version: yelp 2.91.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-07-20 16:37+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2010-07-20 16:37+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-23 14:55+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-23 14:55+0800\n" "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n" "Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -879,45 +881,45 @@ msgstr "無效的壓縮資料" msgid "Not enough memory" msgstr "沒有足夠的記憶體" -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:264 ../libyelp/yelp-info-document.c:233 -#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:254 -#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:401 ../libyelp/yelp-man-document.c:269 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:277 ../libyelp/yelp-info-document.c:233 +#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:260 +#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:415 ../libyelp/yelp-man-document.c:277 #, c-format msgid "The page ‘%s’ was not found in the document ‘%s’." msgstr "頁面「%s」無法在文件「%s」中找到。" -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:298 ../libyelp/yelp-info-document.c:366 -#: ../libyelp/yelp-man-document.c:403 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:311 ../libyelp/yelp-info-document.c:367 +#: ../libyelp/yelp-man-document.c:411 #, c-format msgid "The file does not exist." msgstr "這個檔案不存在。" -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:308 ../libyelp/yelp-info-document.c:376 -#: ../libyelp/yelp-man-document.c:413 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:321 ../libyelp/yelp-info-document.c:377 +#: ../libyelp/yelp-man-document.c:421 #, c-format msgid "The file ‘%s’ does not exist." msgstr "檔案 ‘%s’ 不存在。" -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:323 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:336 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML " "document." msgstr "無法解析檔案 「%s」 的內容,因為他並不是一個格式完善的 XML 文件。" -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:336 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:349 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files " "is not a well-formed XML document." msgstr "無法解析檔案 「%s」 的內容,因為他所包含的一個或多個檔案並不是格式完善的 XML 文件。" -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:740 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:753 msgid "Unknown" msgstr "不明" -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:801 ../libyelp/yelp-info-document.c:309 -#: ../libyelp/yelp-man-document.c:345 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:814 ../libyelp/yelp-info-document.c:310 +#: ../libyelp/yelp-man-document.c:353 #, c-format msgid "The requested page was not found in the document ‘%s’." msgstr "所要求的頁面無法在文件「%s」中找到。" @@ -927,92 +929,90 @@ msgstr "所要求的頁面無法在文件「%s」中找到。" msgid "An unknown error occurred." msgstr "發生不明的錯誤。" -#: ../libyelp/yelp-info-document.c:391 +#: ../libyelp/yelp-help-list.c:478 ../libyelp/yelp-help-list.c:487 +msgid "All Help Documents" +msgstr "所有說明文件" + +#: ../libyelp/yelp-info-document.c:392 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." msgstr "無法解析檔案「%s」的內容,因為他並不是一個格式完善的 info 頁面。" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:279 -msgid "Description Column" -msgstr "描述欄位" - -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:280 -msgid "A column in the model to get descriptions from" -msgstr "模型中用來取得描述的欄位" - -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:295 -msgid "Icon Column" -msgstr "圖示欄位" +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:323 +msgid "View" +msgstr "檢視" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:296 -msgid "A column in the model to get icon names from" -msgstr "模型中用來取得圖示名稱的欄位" +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:324 +msgid "A YelpView instance to control" +msgstr "要控制的 YelpView" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:311 -msgid "Flags Column" -msgstr "旗標欄位" +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:339 +msgid "Bookmarks" +msgstr "書籤" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:312 -msgid "A column in the model with YelpLocationEntryFlags flags" -msgstr "在具有 YelpLocationEntryFlags 旗標的模型中的欄位" +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:340 +msgid "A YelpBookmarks implementation instance" +msgstr "YelpBookmarks 實作實體" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:328 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:356 msgid "Enable Search" msgstr "啟用搜尋" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:329 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:357 msgid "Whether the location entry can be used as a search field" msgstr "位置項目是否可以用於搜尋欄位" -#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:296 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:426 ../src/yelp-window.c:300 +msgid "Search..." +msgstr "搜尋…" + +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1335 +msgid "Loading" +msgstr "載入中" + +#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:302 #, c-format msgid "The directory ‘%s’ does not exist." msgstr "目錄「%s」不存在。" -#: ../libyelp/yelp-man-document.c:444 -#, c-format -msgid "" -"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man page." -msgstr "無法解析檔案 「%s」 的內容,因為他並不是一個格式完善的 man 頁面。" - -#: ../libyelp/yelp-settings.c:146 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:148 msgid "GtkSettings" msgstr "GtkSettings" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:147 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:149 msgid "A GtkSettings object to get settings from" msgstr "用來取得設定值的 GtkSettings 物件" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:155 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:157 msgid "GtkIconTheme" msgstr "GtkIconTheme" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:156 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:158 msgid "A GtkIconTheme object to get icons from" msgstr "用來取得圖示的 GtkIconTheme 物件" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:164 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:166 msgid "Font Adjustment" msgstr "字型調整" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:165 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:167 msgid "A size adjustment to add to font sizes" msgstr "調整尺寸以加入字型大小" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:173 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:175 msgid "Show Text Cursor" msgstr "顯示文字游標" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:174 -msgid "Show the text cursor or caret for accessibile navigation" +#: ../libyelp/yelp-settings.c:176 +msgid "Show the text cursor or caret for accessible navigation" msgstr "顯示無障礙導覽的文字游標或鍵盤瀏覽" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:182 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:184 msgid "Editor Mode" msgstr "編輯器模式" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:183 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:185 msgid "Enable features useful to editors" msgstr "啟用對編輯器有用的功能" @@ -1037,87 +1037,91 @@ msgstr "在 yelp:document 中找不到 href 屬性\n" msgid "Out of memory" msgstr "記憶體不足" -#: ../libyelp/yelp-view.c:118 +#: ../libyelp/yelp-view.c:126 msgid "_Print..." -msgstr "打印(_P)..." +msgstr "打印(_P)…" -#: ../libyelp/yelp-view.c:123 +#: ../libyelp/yelp-view.c:131 msgid "_Back" msgstr "上一頁(_B)" -#: ../libyelp/yelp-view.c:128 +#: ../libyelp/yelp-view.c:136 msgid "_Forward" msgstr "下一頁(_F)" -#: ../libyelp/yelp-view.c:133 +#: ../libyelp/yelp-view.c:141 msgid "_Previous Page" msgstr "上一頁(_P)" -#: ../libyelp/yelp-view.c:138 +#: ../libyelp/yelp-view.c:146 msgid "_Next Page" msgstr "下一頁(_N)" -#: ../libyelp/yelp-view.c:387 +#: ../libyelp/yelp-view.c:415 msgid "Yelp URI" msgstr "Yelp URI" -#: ../libyelp/yelp-view.c:388 +#: ../libyelp/yelp-view.c:416 msgid "A YelpUri with the current location" msgstr "YelpUri 目前的位置" -#: ../libyelp/yelp-view.c:396 +#: ../libyelp/yelp-view.c:424 msgid "Loading State" msgstr "載入狀態" -#: ../libyelp/yelp-view.c:397 +#: ../libyelp/yelp-view.c:425 msgid "The loading state of the view" msgstr "檢視的載入狀態" -#: ../libyelp/yelp-view.c:406 +#: ../libyelp/yelp-view.c:434 msgid "Page ID" msgstr "頁面 ID" -#: ../libyelp/yelp-view.c:407 +#: ../libyelp/yelp-view.c:435 msgid "The ID of the root page of the page being viewed" msgstr "已檢視過頁面的根頁面 ID" -#: ../libyelp/yelp-view.c:415 +#: ../libyelp/yelp-view.c:443 msgid "Root Title" msgstr "根標題" -#: ../libyelp/yelp-view.c:416 +#: ../libyelp/yelp-view.c:444 msgid "The title of the root page of the page being viewed" msgstr "已檢視過頁面的根頁面標題" -#: ../libyelp/yelp-view.c:424 +#: ../libyelp/yelp-view.c:452 msgid "Page Title" msgstr "頁面標題" -#: ../libyelp/yelp-view.c:425 +#: ../libyelp/yelp-view.c:453 msgid "The title of the page being viewed" msgstr "已檢視過的頁面標題" -#: ../libyelp/yelp-view.c:433 +#: ../libyelp/yelp-view.c:461 msgid "Page Description" msgstr "頁面描述" -#: ../libyelp/yelp-view.c:434 +#: ../libyelp/yelp-view.c:462 msgid "The description of the page being viewed" msgstr "已檢視過的頁面描述" -#: ../libyelp/yelp-view.c:442 +#: ../libyelp/yelp-view.c:470 msgid "Page Icon" msgstr "頁面圖示" -#: ../libyelp/yelp-view.c:443 +#: ../libyelp/yelp-view.c:471 msgid "The icon of the page being viewed" msgstr "已檢視過的頁面圖示" -#: ../libyelp/yelp-view.c:791 +#: ../libyelp/yelp-view.c:712 +msgid "You do not have PackageKit. Package install links require PackageKit." +msgstr "你尚未安裝 PackageKit。套件安裝連結需要 PackageKit。" + +#: ../libyelp/yelp-view.c:990 msgid "Save Image" msgstr "儲存圖片" -#: ../libyelp/yelp-view.c:873 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1085 msgid "Save Code" msgstr "儲存程式碼" @@ -1127,80 +1131,88 @@ msgstr "儲存程式碼" #. * probably only be one menu item for mailto link popups anyway, #. * so the mnemonic's not that big of a deal. #. -#: ../libyelp/yelp-view.c:1034 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1254 #, c-format msgid "Send email to %s" msgstr "傳送郵件給 %s" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1044 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1264 msgid "_Open Link" msgstr "開啟連結(_O)" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1049 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1269 msgid "Open Link in New _Window" msgstr "在新的視窗中開啟連結(_W)" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1091 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1320 msgid "_Save Image As..." -msgstr "另存圖片(_S)..." +msgstr "另存圖片(_S)…" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1093 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1322 msgid "_Save Video As..." -msgstr "另存影片(_S)..." +msgstr "另存影片(_S)…" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1100 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1329 msgid "S_end Image To..." -msgstr "傳送圖片到(_E)..." +msgstr "傳送圖片到(_E)…" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1102 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1331 msgid "S_end Video To..." -msgstr "傳送影片到(_E)..." +msgstr "傳送影片到(_E)…" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1113 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1342 msgid "_Copy Text" msgstr "複製文字(_C)" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1126 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1355 msgid "C_opy Code Block" msgstr "複製原始碼區塊(_O)" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1131 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1360 msgid "Save Code _Block As..." -msgstr "另存原始碼區塊為(_B)..." +msgstr "另存原始碼區塊為(_B)…" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1302 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1542 #, c-format msgid "Could not load a document for ‘%s’" msgstr "無法載入「%s」的文件" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1308 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1548 #, c-format msgid "Could not load a document" msgstr "無法載入文件" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1375 -msgid "Not Found" -msgstr "找不到" +#: ../libyelp/yelp-view.c:1622 +msgid "Document Not Found" +msgstr "找不到文件" + +#: ../libyelp/yelp-view.c:1624 +msgid "Page Not Found" +msgstr "找不到頁面" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1378 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1627 msgid "Cannot Read" msgstr "不能讀取" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1384 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1633 msgid "Unknown Error" msgstr "不明的錯誤" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1476 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1653 +msgid "Search for packages containing this document." +msgstr "搜尋包含這份文件的套件。" + +#: ../libyelp/yelp-view.c:1806 #, c-format msgid "The URI ‘%s’ does not point to a valid page." msgstr "URI「%s」沒有指向有效的頁面。" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1482 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1812 #, c-format msgid "The URI does not point to a valid page." msgstr "這個 URI 沒有指向有效的頁面。" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1490 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1818 #, c-format msgid "The URI ‘%s’ could not be parsed." msgstr "無法解析 URI「%s」。" @@ -1209,122 +1221,112 @@ msgstr "無法解析 URI「%s」。" msgid "Turn on editor mode" msgstr "開啟編輯器模式" -#: ../src/yelp-application.c:129 +#: ../src/yelp-application.c:138 msgid "_Larger Text" msgstr "放大文字(_L)" -#: ../src/yelp-application.c:131 +#: ../src/yelp-application.c:140 msgid "Increase the size of the text" msgstr "將文字放大" -#: ../src/yelp-application.c:134 +#: ../src/yelp-application.c:143 msgid "_Smaller Text" msgstr "縮小文字(_S)" -#: ../src/yelp-application.c:136 -msgid "Descrease the size of the text" +#: ../src/yelp-application.c:145 +msgid "Decrease the size of the text" msgstr "將文字縮小" -#: ../src/yelp-application.c:248 +#: ../src/yelp-application.c:257 msgid "Show Text _Cursor" msgstr "顯示文字游標(_C)" -#: ../src/yelp-application.c:324 ../src/yelp-window.c:1871 +#: ../src/yelp-application.c:333 ../src/yelp-window.c:1533 #: ../yelp.desktop.in.in.h:2 msgid "Help" msgstr "求助" -#: ../src/yelp-application.c:745 -msgid "" -"You do not have PackageKit installed. Package installation links require " -"PackageKit." -msgstr "你尚未安裝 PackageKit。套件安裝連結需要 PackageKit。" - -#: ../src/yelp-window.c:303 +#: ../src/yelp-window.c:265 msgid "_Page" msgstr "頁面(_P)" -#: ../src/yelp-window.c:304 +#: ../src/yelp-window.c:266 msgid "_View" msgstr "檢視(_V)" -#: ../src/yelp-window.c:305 +#: ../src/yelp-window.c:267 msgid "_Go" msgstr "前往(_G)" -#: ../src/yelp-window.c:306 +#: ../src/yelp-window.c:268 msgid "_Bookmarks" msgstr "書籤(_B)" -#: ../src/yelp-window.c:309 +#: ../src/yelp-window.c:271 msgid "_New Window" msgstr "新增視窗(_N)" -#: ../src/yelp-window.c:314 +#: ../src/yelp-window.c:276 msgid "_Close" msgstr "關閉(_C)" -#: ../src/yelp-window.c:319 +#: ../src/yelp-window.c:281 +msgid "_All Documents" +msgstr "所有文件(_A)" + +#: ../src/yelp-window.c:285 msgid "_Add Bookmark" msgstr "加入書籤(_A)" -#: ../src/yelp-window.c:324 +#: ../src/yelp-window.c:290 msgid "_Edit Bookmarks" msgstr "編輯書籤(_E)" -#: ../src/yelp-window.c:329 +#: ../src/yelp-window.c:295 msgid "Find in Page..." -msgstr "在頁面中尋找..." - -#: ../src/yelp-window.c:334 ../src/yelp-window.c:575 -msgid "Search..." -msgstr "搜尋..." +msgstr "在頁面中尋找…" -#: ../src/yelp-window.c:339 +#: ../src/yelp-window.c:305 msgid "Open Location" msgstr "開啟位置" -#: ../src/yelp-window.c:369 +#: ../src/yelp-window.c:331 msgid "Application" msgstr "應用程式" -#: ../src/yelp-window.c:370 +#: ../src/yelp-window.c:332 msgid "A YelpApplication instance that controls this window" msgstr "控制這個視窗的 YelpApplication 實體。" -#: ../src/yelp-window.c:647 +#: ../src/yelp-window.c:585 msgid "Read Later" msgstr "稍後再閱讀" #. %s will be replaced with the name of a document -#: ../src/yelp-window.c:859 +#: ../src/yelp-window.c:802 #, c-format msgid "Bookmarks for %s" msgstr "%s 的書籤" -#: ../src/yelp-window.c:1487 +#: ../src/yelp-window.c:1337 #, c-format msgid "%i match" msgid_plural "%i matches" msgstr[0] "%i 項符合" -#: ../src/yelp-window.c:1512 +#: ../src/yelp-window.c:1362 msgid "No matches" msgstr "找不到符合項" -#: ../src/yelp-window.c:1831 -msgid "Loading" -msgstr "載入中" - -#: ../src/yelp-window.c:2064 +#: ../src/yelp-window.c:1652 msgid "_Open Bookmark" msgstr "開啟書籤(_O)" -#: ../src/yelp-window.c:2070 +#: ../src/yelp-window.c:1658 msgid "Open Bookmark in New _Window" msgstr "在新的視窗中開啟書籤(_W)" -#: ../src/yelp-window.c:2079 +#: ../src/yelp-window.c:1667 msgid "_Remove Bookmark" msgstr "移除書籤(_R)" @@ -1332,6 +1334,29 @@ msgstr "移除書籤(_R)" msgid "Get help with GNOME" msgstr "顯示 GNOME 說明文件" +#~ msgid "" +#~ "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man " +#~ "page." +#~ msgstr "無法解析檔案 「%s」 的內容,因為他並不是一個格式完善的 man 頁面。" + +#~ msgid "Description Column" +#~ msgstr "描述欄位" + +#~ msgid "A column in the model to get descriptions from" +#~ msgstr "模型中用來取得描述的欄位" + +#~ msgid "Icon Column" +#~ msgstr "圖示欄位" + +#~ msgid "A column in the model to get icon names from" +#~ msgstr "模型中用來取得圖示名稱的欄位" + +#~ msgid "Flags Column" +#~ msgstr "旗標欄位" + +#~ msgid "A column in the model with YelpLocationEntryFlags flags" +#~ msgstr "在具有 YelpLocationEntryFlags 旗標的模型中的欄位" + #~ msgid "Re_name" #~ msgstr "重新命名(_N)" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index b82601f8..391ec656 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -5,16 +5,18 @@ # Abel Cheung <abel@oaka.org>, 2002, 03, 05. # Woodman Tuen <wmtuen@gmail.com>, 2006. # Hialan Liu <hialan.liu@gmail.com>, 2008. -# +# Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>, 2010. +# Wei-Lun Chao <chaoweilun@gmail.com>, 2010. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: yelp 2.31.7\n" +"Project-Id-Version: yelp 2.91.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-07-20 16:37+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2010-07-19 20:34+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-23 14:55+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-22 21:19+0800\n" "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) <zh-l10n@lists.linux.org.tw>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -879,33 +881,33 @@ msgstr "無效的壓縮資料" msgid "Not enough memory" msgstr "沒有足夠的記憶體" -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:264 ../libyelp/yelp-info-document.c:233 -#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:254 -#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:401 ../libyelp/yelp-man-document.c:269 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:277 ../libyelp/yelp-info-document.c:233 +#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:260 +#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:415 ../libyelp/yelp-man-document.c:277 #, c-format msgid "The page ‘%s’ was not found in the document ‘%s’." msgstr "頁面「%s」無法在文件「%s」中找到。" -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:298 ../libyelp/yelp-info-document.c:366 -#: ../libyelp/yelp-man-document.c:403 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:311 ../libyelp/yelp-info-document.c:367 +#: ../libyelp/yelp-man-document.c:411 #, c-format msgid "The file does not exist." msgstr "這個檔案不存在。" -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:308 ../libyelp/yelp-info-document.c:376 -#: ../libyelp/yelp-man-document.c:413 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:321 ../libyelp/yelp-info-document.c:377 +#: ../libyelp/yelp-man-document.c:421 #, c-format msgid "The file ‘%s’ does not exist." msgstr "檔案 ‘%s’ 不存在。" -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:323 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:336 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML " "document." msgstr "無法解析檔案 「%s」 的內容,因為他並不是一個格式完善的 XML 文件。" -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:336 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:349 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files " @@ -914,12 +916,12 @@ msgstr "" "無法解析檔案 「%s」 的內容,因為他所包含的一個或多個檔案並不是格式完善的 XML " "文件。" -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:740 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:753 msgid "Unknown" msgstr "不明" -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:801 ../libyelp/yelp-info-document.c:309 -#: ../libyelp/yelp-man-document.c:345 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:814 ../libyelp/yelp-info-document.c:310 +#: ../libyelp/yelp-man-document.c:353 #, c-format msgid "The requested page was not found in the document ‘%s’." msgstr "所要求的頁面無法在文件「%s」中找到。" @@ -929,92 +931,90 @@ msgstr "所要求的頁面無法在文件「%s」中找到。" msgid "An unknown error occurred." msgstr "發生不明的錯誤。" -#: ../libyelp/yelp-info-document.c:391 +#: ../libyelp/yelp-help-list.c:478 ../libyelp/yelp-help-list.c:487 +msgid "All Help Documents" +msgstr "所有說明文件" + +#: ../libyelp/yelp-info-document.c:392 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." msgstr "無法解析檔案「%s」的內容,因為他並不是一個格式完善的 info 頁面。" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:279 -msgid "Description Column" -msgstr "描述欄位" - -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:280 -msgid "A column in the model to get descriptions from" -msgstr "模型中用來取得描述的欄位" - -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:295 -msgid "Icon Column" -msgstr "圖示欄位" +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:323 +msgid "View" +msgstr "檢視" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:296 -msgid "A column in the model to get icon names from" -msgstr "模型中用來取得圖示名稱的欄位" +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:324 +msgid "A YelpView instance to control" +msgstr "要控制的 YelpView" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:311 -msgid "Flags Column" -msgstr "旗標欄位" +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:339 +msgid "Bookmarks" +msgstr "書籤" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:312 -msgid "A column in the model with YelpLocationEntryFlags flags" -msgstr "在具有 YelpLocationEntryFlags 旗標的模型中的欄位" +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:340 +msgid "A YelpBookmarks implementation instance" +msgstr "YelpBookmarks 實作實體" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:328 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:356 msgid "Enable Search" msgstr "啟用搜尋" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:329 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:357 msgid "Whether the location entry can be used as a search field" msgstr "位置項目是否可以用於搜尋欄位" -#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:296 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:426 ../src/yelp-window.c:300 +msgid "Search..." +msgstr "搜尋…" + +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1335 +msgid "Loading" +msgstr "載入中" + +#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:302 #, c-format msgid "The directory ‘%s’ does not exist." msgstr "目錄「%s」不存在。" -#: ../libyelp/yelp-man-document.c:444 -#, c-format -msgid "" -"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man page." -msgstr "無法解析檔案 「%s」 的內容,因為他並不是一個格式完善的 man 頁面。" - -#: ../libyelp/yelp-settings.c:146 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:148 msgid "GtkSettings" msgstr "GtkSettings" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:147 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:149 msgid "A GtkSettings object to get settings from" msgstr "用來取得設定值的 GtkSettings 物件" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:155 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:157 msgid "GtkIconTheme" msgstr "GtkIconTheme" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:156 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:158 msgid "A GtkIconTheme object to get icons from" msgstr "用來取得圖示的 GtkIconTheme 物件" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:164 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:166 msgid "Font Adjustment" msgstr "字型調整" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:165 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:167 msgid "A size adjustment to add to font sizes" msgstr "調整尺寸以加入字型大小" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:173 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:175 msgid "Show Text Cursor" msgstr "顯示文字游標" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:174 -msgid "Show the text cursor or caret for accessibile navigation" +#: ../libyelp/yelp-settings.c:176 +msgid "Show the text cursor or caret for accessible navigation" msgstr "顯示無障礙導覽的文字游標或鍵盤瀏覽" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:182 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:184 msgid "Editor Mode" msgstr "編輯器模式" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:183 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:185 msgid "Enable features useful to editors" msgstr "啟用對編輯器有用的功能" @@ -1039,87 +1039,91 @@ msgstr "在 yelp:document 中找不到 href 屬性\n" msgid "Out of memory" msgstr "記憶體不足" -#: ../libyelp/yelp-view.c:118 +#: ../libyelp/yelp-view.c:126 msgid "_Print..." -msgstr "列印(_P)..." +msgstr "列印(_P)…" -#: ../libyelp/yelp-view.c:123 +#: ../libyelp/yelp-view.c:131 msgid "_Back" msgstr "上一頁(_B)" -#: ../libyelp/yelp-view.c:128 +#: ../libyelp/yelp-view.c:136 msgid "_Forward" msgstr "下一頁(_F)" -#: ../libyelp/yelp-view.c:133 +#: ../libyelp/yelp-view.c:141 msgid "_Previous Page" msgstr "上一頁(_P)" -#: ../libyelp/yelp-view.c:138 +#: ../libyelp/yelp-view.c:146 msgid "_Next Page" msgstr "下一頁(_N)" -#: ../libyelp/yelp-view.c:387 +#: ../libyelp/yelp-view.c:415 msgid "Yelp URI" msgstr "Yelp URI" -#: ../libyelp/yelp-view.c:388 +#: ../libyelp/yelp-view.c:416 msgid "A YelpUri with the current location" msgstr "YelpUri 目前的位置" -#: ../libyelp/yelp-view.c:396 +#: ../libyelp/yelp-view.c:424 msgid "Loading State" msgstr "載入狀態" -#: ../libyelp/yelp-view.c:397 +#: ../libyelp/yelp-view.c:425 msgid "The loading state of the view" msgstr "檢視的載入狀態" -#: ../libyelp/yelp-view.c:406 +#: ../libyelp/yelp-view.c:434 msgid "Page ID" msgstr "頁面 ID" -#: ../libyelp/yelp-view.c:407 +#: ../libyelp/yelp-view.c:435 msgid "The ID of the root page of the page being viewed" msgstr "已檢視過頁面的根頁面 ID" -#: ../libyelp/yelp-view.c:415 +#: ../libyelp/yelp-view.c:443 msgid "Root Title" msgstr "根標題" -#: ../libyelp/yelp-view.c:416 +#: ../libyelp/yelp-view.c:444 msgid "The title of the root page of the page being viewed" msgstr "已檢視過頁面的根頁面標題" -#: ../libyelp/yelp-view.c:424 +#: ../libyelp/yelp-view.c:452 msgid "Page Title" msgstr "頁面標題" -#: ../libyelp/yelp-view.c:425 +#: ../libyelp/yelp-view.c:453 msgid "The title of the page being viewed" msgstr "已檢視過的頁面標題" -#: ../libyelp/yelp-view.c:433 +#: ../libyelp/yelp-view.c:461 msgid "Page Description" msgstr "頁面描述" -#: ../libyelp/yelp-view.c:434 +#: ../libyelp/yelp-view.c:462 msgid "The description of the page being viewed" msgstr "已檢視過的頁面描述" -#: ../libyelp/yelp-view.c:442 +#: ../libyelp/yelp-view.c:470 msgid "Page Icon" msgstr "頁面圖示" -#: ../libyelp/yelp-view.c:443 +#: ../libyelp/yelp-view.c:471 msgid "The icon of the page being viewed" msgstr "已檢視過的頁面圖示" -#: ../libyelp/yelp-view.c:791 +#: ../libyelp/yelp-view.c:712 +msgid "You do not have PackageKit. Package install links require PackageKit." +msgstr "您尚未安裝 PackageKit。套件安裝連結需要 PackageKit。" + +#: ../libyelp/yelp-view.c:990 msgid "Save Image" msgstr "儲存圖片" -#: ../libyelp/yelp-view.c:873 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1085 msgid "Save Code" msgstr "儲存程式碼" @@ -1129,80 +1133,88 @@ msgstr "儲存程式碼" #. * probably only be one menu item for mailto link popups anyway, #. * so the mnemonic's not that big of a deal. #. -#: ../libyelp/yelp-view.c:1034 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1254 #, c-format msgid "Send email to %s" msgstr "傳送郵件給 %s" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1044 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1264 msgid "_Open Link" msgstr "開啟連結(_O)" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1049 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1269 msgid "Open Link in New _Window" msgstr "在新的視窗中開啟連結(_W)" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1091 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1320 msgid "_Save Image As..." -msgstr "另存圖片(_S)..." +msgstr "另存圖片(_S)…" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1093 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1322 msgid "_Save Video As..." -msgstr "另存影片(_S)..." +msgstr "另存影片(_S)…" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1100 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1329 msgid "S_end Image To..." -msgstr "傳送圖片到(_E)..." +msgstr "傳送圖片到(_E)…" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1102 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1331 msgid "S_end Video To..." -msgstr "傳送影片到(_E)..." +msgstr "傳送影片到(_E)…" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1113 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1342 msgid "_Copy Text" msgstr "複製文字(_C)" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1126 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1355 msgid "C_opy Code Block" msgstr "複製原始碼區塊(_O)" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1131 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1360 msgid "Save Code _Block As..." -msgstr "另存原始碼區塊為(_B)..." +msgstr "另存原始碼區塊為(_B)…" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1302 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1542 #, c-format msgid "Could not load a document for ‘%s’" msgstr "無法載入「%s」的文件" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1308 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1548 #, c-format msgid "Could not load a document" msgstr "無法載入文件" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1375 -msgid "Not Found" -msgstr "找不到" +#: ../libyelp/yelp-view.c:1622 +msgid "Document Not Found" +msgstr "找不到文件" + +#: ../libyelp/yelp-view.c:1624 +msgid "Page Not Found" +msgstr "找不到頁面" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1378 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1627 msgid "Cannot Read" msgstr "不能讀取" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1384 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1633 msgid "Unknown Error" msgstr "不明的錯誤" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1476 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1653 +msgid "Search for packages containing this document." +msgstr "搜尋包含這份文件的套件。" + +#: ../libyelp/yelp-view.c:1806 #, c-format msgid "The URI ‘%s’ does not point to a valid page." msgstr "URI「%s」沒有指向有效的頁面。" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1482 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1812 #, c-format msgid "The URI does not point to a valid page." msgstr "這個 URI 沒有指向有效的頁面。" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1490 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1818 #, c-format msgid "The URI ‘%s’ could not be parsed." msgstr "無法解析 URI「%s」。" @@ -1211,122 +1223,112 @@ msgstr "無法解析 URI「%s」。" msgid "Turn on editor mode" msgstr "開啟編輯器模式" -#: ../src/yelp-application.c:129 +#: ../src/yelp-application.c:138 msgid "_Larger Text" msgstr "放大文字(_L)" -#: ../src/yelp-application.c:131 +#: ../src/yelp-application.c:140 msgid "Increase the size of the text" msgstr "將文字放大" -#: ../src/yelp-application.c:134 +#: ../src/yelp-application.c:143 msgid "_Smaller Text" msgstr "縮小文字(_S)" -#: ../src/yelp-application.c:136 -msgid "Descrease the size of the text" +#: ../src/yelp-application.c:145 +msgid "Decrease the size of the text" msgstr "將文字縮小" -#: ../src/yelp-application.c:248 +#: ../src/yelp-application.c:257 msgid "Show Text _Cursor" msgstr "顯示文字游標(_C)" -#: ../src/yelp-application.c:324 ../src/yelp-window.c:1871 +#: ../src/yelp-application.c:333 ../src/yelp-window.c:1533 #: ../yelp.desktop.in.in.h:2 msgid "Help" msgstr "求助" -#: ../src/yelp-application.c:745 -msgid "" -"You do not have PackageKit installed. Package installation links require " -"PackageKit." -msgstr "您尚未安裝 PackageKit。套件安裝連結需要 PackageKit。" - -#: ../src/yelp-window.c:303 +#: ../src/yelp-window.c:265 msgid "_Page" msgstr "頁面(_P)" -#: ../src/yelp-window.c:304 +#: ../src/yelp-window.c:266 msgid "_View" msgstr "檢視(_V)" -#: ../src/yelp-window.c:305 +#: ../src/yelp-window.c:267 msgid "_Go" msgstr "前往(_G)" -#: ../src/yelp-window.c:306 +#: ../src/yelp-window.c:268 msgid "_Bookmarks" msgstr "書籤(_B)" -#: ../src/yelp-window.c:309 +#: ../src/yelp-window.c:271 msgid "_New Window" msgstr "新增視窗(_N)" -#: ../src/yelp-window.c:314 +#: ../src/yelp-window.c:276 msgid "_Close" msgstr "關閉(_C)" -#: ../src/yelp-window.c:319 +#: ../src/yelp-window.c:281 +msgid "_All Documents" +msgstr "所有文件(_A)" + +#: ../src/yelp-window.c:285 msgid "_Add Bookmark" msgstr "加入書籤(_A)" -#: ../src/yelp-window.c:324 +#: ../src/yelp-window.c:290 msgid "_Edit Bookmarks" msgstr "編輯書籤(_E)" -#: ../src/yelp-window.c:329 +#: ../src/yelp-window.c:295 msgid "Find in Page..." -msgstr "在頁面中尋找..." - -#: ../src/yelp-window.c:334 ../src/yelp-window.c:575 -msgid "Search..." -msgstr "搜尋..." +msgstr "在頁面中尋找…" -#: ../src/yelp-window.c:339 +#: ../src/yelp-window.c:305 msgid "Open Location" msgstr "開啟位置" -#: ../src/yelp-window.c:369 +#: ../src/yelp-window.c:331 msgid "Application" msgstr "應用程式" -#: ../src/yelp-window.c:370 +#: ../src/yelp-window.c:332 msgid "A YelpApplication instance that controls this window" msgstr "控制這個視窗的 YelpApplication 實體。" -#: ../src/yelp-window.c:647 +#: ../src/yelp-window.c:585 msgid "Read Later" msgstr "稍後再閱讀" #. %s will be replaced with the name of a document -#: ../src/yelp-window.c:859 +#: ../src/yelp-window.c:802 #, c-format msgid "Bookmarks for %s" msgstr "%s 的書籤" -#: ../src/yelp-window.c:1487 +#: ../src/yelp-window.c:1337 #, c-format msgid "%i match" msgid_plural "%i matches" msgstr[0] "%i 項符合" -#: ../src/yelp-window.c:1512 +#: ../src/yelp-window.c:1362 msgid "No matches" msgstr "找不到符合項" -#: ../src/yelp-window.c:1831 -msgid "Loading" -msgstr "載入中" - -#: ../src/yelp-window.c:2064 +#: ../src/yelp-window.c:1652 msgid "_Open Bookmark" msgstr "開啟書籤(_O)" -#: ../src/yelp-window.c:2070 +#: ../src/yelp-window.c:1658 msgid "Open Bookmark in New _Window" msgstr "在新的視窗中開啟書籤(_W)" -#: ../src/yelp-window.c:2079 +#: ../src/yelp-window.c:1667 msgid "_Remove Bookmark" msgstr "移除書籤(_R)" @@ -1334,6 +1336,29 @@ msgstr "移除書籤(_R)" msgid "Get help with GNOME" msgstr "顯示 GNOME 說明文件" +#~ msgid "" +#~ "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man " +#~ "page." +#~ msgstr "無法解析檔案 「%s」 的內容,因為他並不是一個格式完善的 man 頁面。" + +#~ msgid "Description Column" +#~ msgstr "描述欄位" + +#~ msgid "A column in the model to get descriptions from" +#~ msgstr "模型中用來取得描述的欄位" + +#~ msgid "Icon Column" +#~ msgstr "圖示欄位" + +#~ msgid "A column in the model to get icon names from" +#~ msgstr "模型中用來取得圖示名稱的欄位" + +#~ msgid "Flags Column" +#~ msgstr "旗標欄位" + +#~ msgid "A column in the model with YelpLocationEntryFlags flags" +#~ msgstr "在具有 YelpLocationEntryFlags 旗標的模型中的欄位" + #~ msgid "Re_name" #~ msgstr "重新命名(_N)" |