diff options
author | Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com> | 2007-02-25 20:47:55 +0000 |
---|---|---|
committer | Stéphane Raimbault <stephaner@src.gnome.org> | 2007-02-25 20:47:55 +0000 |
commit | 6f3a9d33bf79932c6de677dd55cc31d797a6579a (patch) | |
tree | fe1f36ff23ac2dce3e9439edef8d4aacc93500dd | |
parent | 5cb72496620962980489e80e556aa90a905b589d (diff) | |
download | vte-6f3a9d33bf79932c6de677dd55cc31d797a6579a.tar.gz |
Updated French translation by Cyprien Le Pannérer.
2007-02-25 Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>
* fr.po: Updated French translation by Cyprien Le Pannérer.
svn path=/trunk/; revision=1749
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 43 |
2 files changed, 29 insertions, 18 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index c0599179..f4dfa265 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2007-02-25 Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com> + + * fr.po: Updated French translation by Cyprien Le Pannérer. + 2007-02-25 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> * pt.po: Updated Portuguese translation. @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vte 0.14.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-09 20:19+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-02-09 20:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-25 21:48+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-25 18:06+0100\n" "Last-Translator: Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>\n" "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,23 +20,23 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: French\n" -#: ../src/iso2022.c:783 ../src/iso2022.c:791 ../src/iso2022.c:822 -#: ../src/vte.c:1679 +#: ../src/iso2022.c:784 ../src/iso2022.c:792 ../src/iso2022.c:823 +#: ../src/vte.c:1808 #, c-format msgid "Unable to convert characters from %s to %s." msgstr "Impossible de convertir les caractères %s en %s." -#: ../src/iso2022.c:1535 +#: ../src/iso2022.c:1532 #, c-format msgid "Attempt to set invalid NRC map '%c'." msgstr "Tentative de définir une carte NRC « %c » non valide." #. Application signalled an "identified coding system" we haven't heard of. See ECMA-35 for gory details. -#: ../src/iso2022.c:1565 +#: ../src/iso2022.c:1562 msgid "Unrecognized identified coding system." msgstr "Système de codage identifié non reconnu." -#: ../src/iso2022.c:1624 ../src/iso2022.c:1651 +#: ../src/iso2022.c:1621 ../src/iso2022.c:1648 #, c-format msgid "Attempt to set invalid wide NRC map '%c'." msgstr "Tentative de définir une carte NRC large « %c » non valide." @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "Tentative de définir une carte NRC large « %c » non valide." #. Give the user some clue as to why session logging is not #. * going to work (assuming we can open a pty using some other #. * method). -#: ../src/pty.c:786 +#: ../src/pty.c:837 #, c-format msgid "can not run %s" msgstr "Impossible d'exécuter %s" @@ -58,45 +58,51 @@ msgstr "Erreur lors de la création du tube de signaux." msgid "Duplicate (%s/%s)!" msgstr "Doublon (%s/%s) ! " -#: ../src/vte.c:1132 +#: ../src/vte.c:1135 #, c-format msgid "Error compiling regular expression \"%s\"." msgstr "Erreur lors de la compilation de l'expression régulière « %s »." -#: ../src/vte.c:2531 ../src/vte.c:2536 +#: ../src/vte.c:2613 ../src/vte.c:2618 #, c-format msgid "No handler for control sequence `%s' defined." msgstr "Aucune manipulation définie pour la séquence de contrôle « %s »." #. Translators: %s is replaced with error message returned by strerror(). -#: ../src/vte.c:3506 +#: ../src/vte.c:3561 #, c-format msgid "Error reading from child: %s." msgstr "Erreur lors de la lecture du fils : « %s »." -#: ../src/vte.c:3625 ../src/vte.c:4505 +#: ../src/vte.c:3676 +msgid "Unable to send data to child, invalid charset convertor" +msgstr "" +"Impossible d'envoyer les données au fils, convertisseur de jeux de " +"caractères incorrect" + +#: ../src/vte.c:3687 ../src/vte.c:4581 #, c-format msgid "Error (%s) converting data for child, dropping." msgstr "Erreur (%s) lors de la conversion de données pour le fils, abandon." -#: ../src/vte.c:6556 +#: ../src/vte.c:6776 #, c-format msgid "Error reading PTY size, using defaults: %s." msgstr "" "Erreur lors de la lecture de la taille PTY, utilisation de la valeur par " "défaut : %s." -#: ../src/vte.c:6585 +#: ../src/vte.c:6805 #, c-format msgid "Error setting PTY size: %s." msgstr "Erreur lors du paramétrage de la taille PTY : « %s »." #. Aaargh. We're screwed. -#: ../src/vte.c:10822 +#: ../src/vte.c:11087 msgid "_vte_conv_open() failed setting word characters" msgstr "_vte_conv_open() a échoué lors de la définition des caractères du mot" -#: ../src/vteseq.c:3908 +#: ../src/vteseq.c:3904 #, c-format msgid "Got unexpected (key?) sequence `%s'." msgstr "A obtenu une séquence (touche ?) inattendue « %s »." @@ -108,14 +114,15 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir la console.\n" #: ../src/vteapp.c:838 msgid "Could not parse the geometry spec passed to --geometry" -msgstr "Impossible d'analyser les arguments de géométrie indiqués par --geometry" +msgstr "" +"Impossible d'analyser les arguments de géométrie indiqués par --geometry" #: ../src/vteglyph.c:562 #, c-format msgid "Unknown pixel mode %d.\n" msgstr "Mode de pixels %d inconnu.\n" -#: ../src/vtexft.c:199 +#: ../src/vtexft.c:277 #, c-format msgid "Can not find appropiate font for character U+%04x.\n" msgstr "" |