summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorNguyen Thai Ngoc Duy <pclouds@src.gnome.org>2007-02-24 11:38:58 +0000
committerNguyen Thai Ngoc Duy <pclouds@src.gnome.org>2007-02-24 11:38:58 +0000
commit6096fbe69262516c4b1cfd8abdb40f6be7bf3fc9 (patch)
treeb20713df61d7eedbb28f3677c973f37ed27450da
parent387064eef67af0e4c84666b7eb892db1626a3b5a (diff)
downloadvte-6096fbe69262516c4b1cfd8abdb40f6be7bf3fc9.tar.gz
Updated vi.po
svn path=/trunk/; revision=1745
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/vi.po68
2 files changed, 43 insertions, 29 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index a4af35fd..0dbefc3e 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2007-02-24 Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds@gmail.com>
+
+ * vi.po: Updated Vietnamese translation.
+
2007-02-24 Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof@svn.gnome.org>
* pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation by Lucas Mazzardo
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 357e5918..122f4bef 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -7,109 +7,119 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vte.HEAD.vi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-13 00:22-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-09-13 10:43+0700\n"
-"Last-Translator: Trinh Minh Thanh <tmthanh@yahoo.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-23 03:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-24 18:38+0700\n"
+"Last-Translator: Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Emacs 21.4.1, po-mode 2.02+0.4\n"
-#: src/iso2022.c:792 src/iso2022.c:803 src/iso2022.c:852 src/vte.c:1590
+#: ../src/iso2022.c:784 ../src/iso2022.c:792 ../src/iso2022.c:823
+#: ../src/vte.c:1749
#, c-format
msgid "Unable to convert characters from %s to %s."
msgstr "Không thể chuyển đổi các ký tự từ %s thành %s."
-#: src/iso2022.c:1582
+#: ../src/iso2022.c:1532
#, c-format
msgid "Attempt to set invalid NRC map '%c'."
msgstr "Thử đặt bảng đồ NRC không hợp lệ '%c'."
#. Application signalled an "identified coding system" we haven't heard of. See ECMA-35 for gory details.
-#: src/iso2022.c:1623
+#: ../src/iso2022.c:1562
msgid "Unrecognized identified coding system."
msgstr "Hệ thống mã hóa định danh không xác định"
-#: src/iso2022.c:1672 src/iso2022.c:1698
+#: ../src/iso2022.c:1621 ../src/iso2022.c:1648
#, c-format
msgid "Attempt to set invalid wide NRC map '%c'."
msgstr "Thử đặt bảng đồ NRC rộng không hợp lệ '%c'."
-#: src/pty.c:329
-#, c-format
-msgid "Error adding `%s' to environment, continuing."
-msgstr "Lỗi khi thêm `%s' vào môi trường, tiếp tục."
-
#. Give the user some clue as to why session logging is not
#. * going to work (assuming we can open a pty using some other
#. * method).
-#: src/pty.c:914
+#: ../src/pty.c:837
#, c-format
msgid "can not run %s"
msgstr "không thể chạy %s"
-#: src/reaper.c:156
+#: ../src/reaper.c:136
msgid "Error creating signal pipe."
msgstr "Lỗi khi tạo signal pipe."
-#: src/trie.c:412
+#: ../src/trie.c:414
#, c-format
msgid "Duplicate (%s/%s)!"
msgstr "Nhân đôi (%s/%s)!"
-#: src/vte.c:1016
+#: ../src/vte.c:1133
#, c-format
msgid "Error compiling regular expression \"%s\"."
msgstr "Lỗi khi biên dịch biểu hiện quy tắc \"%s\"."
-#: src/vte.c:2472
+#: ../src/vte.c:2554 ../src/vte.c:2559
#, c-format
msgid "No handler for control sequence `%s' defined."
msgstr "Không có trình quản lý nào được chỉ định cho sequence `%s'."
#. Translators: %s is replaced with error message returned by strerror().
-#: src/vte.c:3315
+#: ../src/vte.c:3512
#, c-format
msgid "Error reading from child: %s."
msgstr "Lỗi khi đọc từ child: %s."
-#: src/vte.c:3437 src/vte.c:4331
+#: ../src/vte.c:3622
+msgid "Unable to send data to child, invalid charset convertor"
+msgstr "Không thể gửi dữ liệu sang tiến trình con, bộ chuyển đổi bãng mã không hợp lệ"
+
+#: ../src/vte.c:3633 ../src/vte.c:4527
#, c-format
msgid "Error (%s) converting data for child, dropping."
msgstr "Lỗi (%s) khi chuyển đổi dữ liệu cho child, bỏ."
-#: src/vte.c:6284
+#: ../src/vte.c:6668
#, c-format
msgid "Error reading PTY size, using defaults: %s."
msgstr "Lỗi khi đọc kích thước PTY, sử dụng mặc định: %s."
-#: src/vte.c:6320
+#: ../src/vte.c:6697
#, c-format
msgid "Error setting PTY size: %s."
msgstr "Lỗi khi lập kích thước PTY: %s."
#. Aaargh. We're screwed.
-#: src/vte.c:10629
+#: ../src/vte.c:10958
msgid "_vte_conv_open() failed setting word characters"
msgstr "_vte_iconv_open() không lập được các ký tự từ"
+#: ../src/vteseq.c:3904
+#, c-format
+msgid "Got unexpected (key?) sequence `%s'."
+msgstr "Nhận sequence không mong muốn (key?) `%s'."
+
#. Bail back to normal mode.
-#: src/vteapp.c:736
+#: ../src/vteapp.c:774
msgid "Could not open console.\n"
msgstr "Không thể mở console.\n"
-#: src/vteglyph.c:579
+#: ../src/vteapp.c:838
+msgid "Could not parse the geometry spec passed to --geometry"
+msgstr "Không thể phân tích đặc tả toạ độ từ đối số --geometry"
+
+#: ../src/vteglyph.c:562
#, c-format
msgid "Unknown pixel mode %d.\n"
msgstr "Chế độ pixel lạ %d.\n"
-#: src/vtexft.c:714
+#: ../src/vtexft.c:220
#, c-format
-msgid "Can not draw character U+%04x.\n"
-msgstr "Không thể vẽ ký tự U+%04x.\n"
+msgid "Can not find appropiate font for character U+%04x.\n"
+msgstr "Không thể tìm thấy phông chữ phù hợp cho ký tự U+%04x.\n"
-#~ msgid "Got unexpected (key?) sequence `%s'."
-#~ msgstr "Nhận sequence không mong muốn (key?) `%s'."
+#~ msgid "Error adding `%s' to environment, continuing."
+#~ msgstr "Lỗi khi thêm `%s' vào môi trường, tiếp tục."
#~ msgid "Using fontset \"%s\", which is missing these character sets: %s."
#~ msgstr "Dùng bộ phông \"%s\" thiếu các bảng mã này: %s."