diff options
author | Nguyen Thai Ngoc Duy <pclouds@src.gnome.org> | 2007-02-24 11:38:58 +0000 |
---|---|---|
committer | Nguyen Thai Ngoc Duy <pclouds@src.gnome.org> | 2007-02-24 11:38:58 +0000 |
commit | 6096fbe69262516c4b1cfd8abdb40f6be7bf3fc9 (patch) | |
tree | b20713df61d7eedbb28f3677c973f37ed27450da | |
parent | 387064eef67af0e4c84666b7eb892db1626a3b5a (diff) | |
download | vte-6096fbe69262516c4b1cfd8abdb40f6be7bf3fc9.tar.gz |
Updated vi.po
svn path=/trunk/; revision=1745
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/vi.po | 68 |
2 files changed, 43 insertions, 29 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index a4af35fd..0dbefc3e 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2007-02-24 Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds@gmail.com> + + * vi.po: Updated Vietnamese translation. + 2007-02-24 Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof@svn.gnome.org> * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation by Lucas Mazzardo @@ -7,109 +7,119 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vte.HEAD.vi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-13 00:22-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2003-09-13 10:43+0700\n" -"Last-Translator: Trinh Minh Thanh <tmthanh@yahoo.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-23 03:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-24 18:38+0700\n" +"Last-Translator: Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds@gmail.com>\n" "Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Emacs 21.4.1, po-mode 2.02+0.4\n" -#: src/iso2022.c:792 src/iso2022.c:803 src/iso2022.c:852 src/vte.c:1590 +#: ../src/iso2022.c:784 ../src/iso2022.c:792 ../src/iso2022.c:823 +#: ../src/vte.c:1749 #, c-format msgid "Unable to convert characters from %s to %s." msgstr "Không thể chuyển đổi các ký tự từ %s thành %s." -#: src/iso2022.c:1582 +#: ../src/iso2022.c:1532 #, c-format msgid "Attempt to set invalid NRC map '%c'." msgstr "Thử đặt bảng đồ NRC không hợp lệ '%c'." #. Application signalled an "identified coding system" we haven't heard of. See ECMA-35 for gory details. -#: src/iso2022.c:1623 +#: ../src/iso2022.c:1562 msgid "Unrecognized identified coding system." msgstr "Hệ thống mã hóa định danh không xác định" -#: src/iso2022.c:1672 src/iso2022.c:1698 +#: ../src/iso2022.c:1621 ../src/iso2022.c:1648 #, c-format msgid "Attempt to set invalid wide NRC map '%c'." msgstr "Thử đặt bảng đồ NRC rộng không hợp lệ '%c'." -#: src/pty.c:329 -#, c-format -msgid "Error adding `%s' to environment, continuing." -msgstr "Lỗi khi thêm `%s' vào môi trường, tiếp tục." - #. Give the user some clue as to why session logging is not #. * going to work (assuming we can open a pty using some other #. * method). -#: src/pty.c:914 +#: ../src/pty.c:837 #, c-format msgid "can not run %s" msgstr "không thể chạy %s" -#: src/reaper.c:156 +#: ../src/reaper.c:136 msgid "Error creating signal pipe." msgstr "Lỗi khi tạo signal pipe." -#: src/trie.c:412 +#: ../src/trie.c:414 #, c-format msgid "Duplicate (%s/%s)!" msgstr "Nhân đôi (%s/%s)!" -#: src/vte.c:1016 +#: ../src/vte.c:1133 #, c-format msgid "Error compiling regular expression \"%s\"." msgstr "Lỗi khi biên dịch biểu hiện quy tắc \"%s\"." -#: src/vte.c:2472 +#: ../src/vte.c:2554 ../src/vte.c:2559 #, c-format msgid "No handler for control sequence `%s' defined." msgstr "Không có trình quản lý nào được chỉ định cho sequence `%s'." #. Translators: %s is replaced with error message returned by strerror(). -#: src/vte.c:3315 +#: ../src/vte.c:3512 #, c-format msgid "Error reading from child: %s." msgstr "Lỗi khi đọc từ child: %s." -#: src/vte.c:3437 src/vte.c:4331 +#: ../src/vte.c:3622 +msgid "Unable to send data to child, invalid charset convertor" +msgstr "Không thể gửi dữ liệu sang tiến trình con, bộ chuyển đổi bãng mã không hợp lệ" + +#: ../src/vte.c:3633 ../src/vte.c:4527 #, c-format msgid "Error (%s) converting data for child, dropping." msgstr "Lỗi (%s) khi chuyển đổi dữ liệu cho child, bỏ." -#: src/vte.c:6284 +#: ../src/vte.c:6668 #, c-format msgid "Error reading PTY size, using defaults: %s." msgstr "Lỗi khi đọc kích thước PTY, sử dụng mặc định: %s." -#: src/vte.c:6320 +#: ../src/vte.c:6697 #, c-format msgid "Error setting PTY size: %s." msgstr "Lỗi khi lập kích thước PTY: %s." #. Aaargh. We're screwed. -#: src/vte.c:10629 +#: ../src/vte.c:10958 msgid "_vte_conv_open() failed setting word characters" msgstr "_vte_iconv_open() không lập được các ký tự từ" +#: ../src/vteseq.c:3904 +#, c-format +msgid "Got unexpected (key?) sequence `%s'." +msgstr "Nhận sequence không mong muốn (key?) `%s'." + #. Bail back to normal mode. -#: src/vteapp.c:736 +#: ../src/vteapp.c:774 msgid "Could not open console.\n" msgstr "Không thể mở console.\n" -#: src/vteglyph.c:579 +#: ../src/vteapp.c:838 +msgid "Could not parse the geometry spec passed to --geometry" +msgstr "Không thể phân tích đặc tả toạ độ từ đối số --geometry" + +#: ../src/vteglyph.c:562 #, c-format msgid "Unknown pixel mode %d.\n" msgstr "Chế độ pixel lạ %d.\n" -#: src/vtexft.c:714 +#: ../src/vtexft.c:220 #, c-format -msgid "Can not draw character U+%04x.\n" -msgstr "Không thể vẽ ký tự U+%04x.\n" +msgid "Can not find appropiate font for character U+%04x.\n" +msgstr "Không thể tìm thấy phông chữ phù hợp cho ký tự U+%04x.\n" -#~ msgid "Got unexpected (key?) sequence `%s'." -#~ msgstr "Nhận sequence không mong muốn (key?) `%s'." +#~ msgid "Error adding `%s' to environment, continuing." +#~ msgstr "Lỗi khi thêm `%s' vào môi trường, tiếp tục." #~ msgid "Using fontset \"%s\", which is missing these character sets: %s." #~ msgstr "Dùng bộ phông \"%s\" thiếu các bảng mã này: %s." |