summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorLeonardo Ferreira Fontenelle <leonardof@svn.gnome.org>2007-02-24 03:28:10 +0000
committerLeonardo Ferreira Fontenelle <leonardof@src.gnome.org>2007-02-24 03:28:10 +0000
commit414043d45fc2b51430557c4ac575651468ff9500 (patch)
treec42f494122ad5c82298ca1767159824618756149
parent704c26231fd3d03f396a3b6c2997605d251384ae (diff)
downloadvte-414043d45fc2b51430557c4ac575651468ff9500.tar.gz
Updated Brazilian Portuguese translation by Lucas Mazzardo Veloso
2007-02-24 Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof@svn.gnome.org> * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation by Lucas Mazzardo Veloso <lmveloso@gmail.com>. svn path=/trunk/; revision=1742
-rw-r--r--po/ChangeLog5
-rw-r--r--po/pt_BR.po41
2 files changed, 29 insertions, 17 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index fa04a9bf..a4af35fd 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,8 @@
+2007-02-24 Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof@svn.gnome.org>
+
+ * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation by Lucas Mazzardo
+ Veloso <lmveloso@gmail.com>.
+
2007-02-23 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
* nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 73460028..6117a5c2 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -3,36 +3,37 @@
# This file is distributed under the same license as the vte package.
# Alexandre Folle de Menezes <afmenez@terra.com.br>, 2002-2003.
# Leonardo Ferreira Fontenelle <leo.fontenelle@gmail.com>, 2007.
+# Lucas Mazzardo Veloso <lmveloso@gmail.com>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-19 21:43-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-02-19 21:54-0300\n"
-"Last-Translator: Leonardo Ferreira Fontenelle <leo.fontenelle@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-24 01:24-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-23 19:06-0300\n"
+"Last-Translator: Lucas Mazzardo Veloso <lmveloso@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../src/iso2022.c:784 ../src/iso2022.c:792 ../src/iso2022.c:823
-#: ../src/vte.c:1741
+#: ../src/vte.c:1808
#, c-format
msgid "Unable to convert characters from %s to %s."
msgstr "Não foi possível converter caracteres de %s para %s."
-#: ../src/iso2022.c:1534
+#: ../src/iso2022.c:1532
#, c-format
msgid "Attempt to set invalid NRC map '%c'."
msgstr "Tentativa de definir mapa NRC inválido \"%c\"."
#. Application signalled an "identified coding system" we haven't heard of. See ECMA-35 for gory details.
-#: ../src/iso2022.c:1564
+#: ../src/iso2022.c:1562
msgid "Unrecognized identified coding system."
msgstr "Código identificado de sistema não reconhecido."
-#: ../src/iso2022.c:1623 ../src/iso2022.c:1650
+#: ../src/iso2022.c:1621 ../src/iso2022.c:1648
#, c-format
msgid "Attempt to set invalid wide NRC map '%c'."
msgstr "Tentativa de definir mapa NRC largo inválido \"%c\"."
@@ -54,43 +55,49 @@ msgstr "Erro criando o pipe de sinais."
msgid "Duplicate (%s/%s)!"
msgstr "Duplicata (%s/%s)!"
-#: ../src/vte.c:1133
+#: ../src/vte.c:1135
#, c-format
msgid "Error compiling regular expression \"%s\"."
msgstr "Erro compilando a expressão regular \"%s\"."
-#: ../src/vte.c:2585 ../src/vte.c:2590
+#: ../src/vte.c:2613 ../src/vte.c:2618
#, c-format
msgid "No handler for control sequence `%s' defined."
msgstr "Nenhum manipulador foi definido para a seqüência de controle \"%s\"."
#. Translators: %s is replaced with error message returned by strerror().
-#: ../src/vte.c:3558
+#: ../src/vte.c:3574
#, c-format
msgid "Error reading from child: %s."
msgstr "Erro ao ler do filho: %s."
-#: ../src/vte.c:3677 ../src/vte.c:4572
+#: ../src/vte.c:3689
+msgid "Unable to send data to child, invalid charset convertor"
+msgstr ""
+"Não foi possível enviar dados para o filho, conversor inválido do mapa de "
+"caracteres "
+
+#: ../src/vte.c:3700 ../src/vte.c:4594
#, c-format
msgid "Error (%s) converting data for child, dropping."
msgstr "Erro (%s) ao converter dados para filho, descartando."
-#: ../src/vte.c:6713
+#: ../src/vte.c:6789
#, c-format
msgid "Error reading PTY size, using defaults: %s."
msgstr "Erro ao ler o tamanho do PTY, usando padrão: %s."
-#: ../src/vte.c:6742
+#: ../src/vte.c:6818
#, c-format
msgid "Error setting PTY size: %s."
msgstr "Erro ao definir o tamanho do PTY: %s."
#. Aaargh. We're screwed.
-#: ../src/vte.c:10996
+#: ../src/vte.c:11100
msgid "_vte_conv_open() failed setting word characters"
msgstr "_vte_conv_open() falhou ao definir caracteres de palavra"
-#: ../src/vteseq.c:3898
+#: ../src/vteseq.c:3904
#, c-format
msgid "Got unexpected (key?) sequence `%s'."
msgstr "Seqüência (chave?) \"%s\" inesperada."
@@ -107,9 +114,9 @@ msgstr "Não foi possível analisar a geometria do argumento --geometry"
#: ../src/vteglyph.c:562
#, c-format
msgid "Unknown pixel mode %d.\n"
-msgstr "Mode de pixel %d desconhecido.\n"
+msgstr "Modo de pixel %d desconhecido.\n"
-#: ../src/vtexft.c:220
+#: ../src/vtexft.c:277
#, c-format
msgid "Can not find appropiate font for character U+%04x.\n"
msgstr "Não foi possível encontrar fonte apropriada para o caractere U+%04x.\n"